Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:04,349
[theme music]
2
00:00:35,731 --> 00:00:38,731
[music playing]
3
00:00:43,782 --> 00:00:46,792
-Here once stood the Major Oak,
fabled sanctuary to the outlaw
4
00:00:47,221 --> 00:00:49,311
Robin Hood and his
band of Merry Men.
5
00:00:49,353 --> 00:00:51,493
-Well, he wouldn't
be merry anymore.
6
00:00:51,529 --> 00:00:53,309
-As a little kid,
I actually believed
7
00:00:53,357 --> 00:00:55,267
I'd marry him when I grew up.
8
00:00:55,316 --> 00:00:58,316
-Well, he's long gone
now, just like this tree.
9
00:00:59,450 --> 00:01:00,970
-Not so fast, lad.
10
00:01:01,017 --> 00:01:03,977
I'm still here, and
so is the Major Oak.
11
00:01:04,020 --> 00:01:06,720
It lives on in its new home.
12
00:01:06,762 --> 00:01:09,552
Robin Hood, at your service.
13
00:01:09,591 --> 00:01:11,641
Welcome to Sherwood Forest.
14
00:01:11,680 --> 00:01:12,770
-You should be shorter.
15
00:01:12,811 --> 00:01:14,031
-Gadzooks!
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,604
What sorcery is this?
17
00:01:15,640 --> 00:01:18,640
-For the record, I think
you're the perfect height.
18
00:01:18,991 --> 00:01:21,041
Wait, you know Robin Hood?
19
00:01:21,081 --> 00:01:22,471
I mean, the real one?
20
00:01:22,517 --> 00:01:24,427
-Wander through space
and time long enough
21
00:01:24,475 --> 00:01:26,125
and you meet all sorts.
22
00:01:26,173 --> 00:01:28,443
And in his day,
people were shorter.
23
00:01:28,479 --> 00:01:30,829
-But I am the real Robin Hood.
24
00:01:30,873 --> 00:01:33,883
-I just have to
ask, why the tights?
25
00:01:34,006 --> 00:01:36,136
-Look, it was the
fashion at the time.
26
00:01:36,183 --> 00:01:37,663
It was chilly.
27
00:01:37,706 --> 00:01:39,056
-Confirmed.
28
00:01:39,099 --> 00:01:40,579
Britain was, on average,
three degrees colder
29
00:01:40,622 --> 00:01:41,972
in the Middle Ages.
30
00:01:42,014 --> 00:01:44,934
-Aye, but pollution
has changed all that.
31
00:01:44,974 --> 00:01:47,984
The proud oaks and the beautiful
silver birches of the England
32
00:01:48,369 --> 00:01:51,369
of yore are all cut
down or died out--
33
00:01:52,764 --> 00:01:55,774
died out-- died out-- died out--
34
00:01:56,638 --> 00:01:58,378
-Warning, alien
threat detection.
35
00:01:58,422 --> 00:01:59,772
VOICE: [ON LOUDSPEAKER]
Would all patrons
36
00:01:59,815 --> 00:02:02,815
please proceed to
the nearest exit.
37
00:02:03,253 --> 00:02:06,173
[alarm]
38
00:02:06,213 --> 00:02:08,173
-What's going on?
39
00:02:08,215 --> 00:02:11,165
-Inspector, communications
are jamming.
40
00:02:11,566 --> 00:02:12,956
-Not possible.
41
00:02:13,002 --> 00:02:14,402
We control all the
communications in London,
42
00:02:14,438 --> 00:02:16,528
and we aren't jamming
our own signals.
43
00:02:16,571 --> 00:02:19,571
-There's magnetic interference,
signals of alien origin.
44
00:02:19,704 --> 00:02:21,104
-Which sector?
45
00:02:21,141 --> 00:02:23,801
-Sector SE 14 delta.
46
00:02:23,839 --> 00:02:26,839
-Can we manage a patch into
the nearest CCPC in that area?
47
00:02:27,103 --> 00:02:28,673
-Roger that.
48
00:02:28,713 --> 00:02:31,723
Receiving vision from CCPC
officer in three, two one--
49
00:02:34,806 --> 00:02:37,806
-What the-- Driver, proceed
directly to the London Museum,
50
00:02:40,769 --> 00:02:41,599
and fast.
51
00:02:41,639 --> 00:02:42,859
-What are my orders?
52
00:02:42,901 --> 00:02:44,161
What are my orders?
53
00:02:49,038 --> 00:02:51,738
-No, we haven't misplaced it.
54
00:02:51,780 --> 00:02:54,780
For the love of Darwin,
it's a 15 meter tall tree.
55
00:02:56,654 --> 00:02:59,054
It's been stolen.
56
00:02:59,091 --> 00:03:00,701
-Alien species, unidentified.
57
00:03:00,745 --> 00:03:03,745
Course of action, investigate.
58
00:03:04,227 --> 00:03:05,657
-Come on.
59
00:03:05,707 --> 00:03:07,667
-Where?
60
00:03:07,709 --> 00:03:09,149
-Attention to all [inaudible]
61
00:03:09,189 --> 00:03:11,969
-I am not a suspect.
62
00:03:12,017 --> 00:03:13,367
-Robin Hood's tree--
63
00:03:13,410 --> 00:03:15,500
-The Great Oak, it's gone.
64
00:03:15,543 --> 00:03:18,553
-I'm detecting abnormal levels
of magnetic interference.
65
00:03:18,676 --> 00:03:20,846
Oh, and Jorjie's mother.
66
00:03:20,896 --> 00:03:22,246
-Mom--
67
00:03:22,289 --> 00:03:25,249
-Come on [inaudible],
Turner J-943 sigma.
68
00:03:26,989 --> 00:03:28,339
What's going on here?
69
00:03:28,382 --> 00:03:30,822
-The Great Oak has been
stolen, and your CCPCs
70
00:03:30,862 --> 00:03:32,342
think I'm a suspect.
71
00:03:32,386 --> 00:03:35,256
-I believe the suspect is
not the museum curator,
72
00:03:35,302 --> 00:03:36,482
but of alien origin.
73
00:03:36,520 --> 00:03:37,910
STARKEY: What is this stuff?
74
00:03:37,956 --> 00:03:40,956
JORJIE: It's hard as rock.
75
00:03:41,090 --> 00:03:43,270
DARIUS: K9, this
looks alien to me.
76
00:03:43,310 --> 00:03:46,310
-Scanning.
77
00:03:49,794 --> 00:03:51,234
Substance is unknown.
78
00:03:51,274 --> 00:03:53,194
Further examination required.
79
00:03:53,233 --> 00:03:54,713
Please step back.
80
00:03:54,756 --> 00:03:55,666
Acquiring sample.
81
00:03:58,368 --> 00:04:01,198
[music playing]
82
00:04:01,241 --> 00:04:04,241
Sample acquired.
-Got it.
83
00:04:04,679 --> 00:04:07,679
Come on, we're not here.
84
00:04:08,117 --> 00:04:09,807
REPORTER [ON TV]: There's
been public outcry
85
00:04:09,858 --> 00:04:12,858
over what many are calling
the crime of the century.
86
00:04:13,209 --> 00:04:15,209
It has [inaudible] reeling.
87
00:04:15,255 --> 00:04:16,905
These criminals
have stolen a piece
88
00:04:16,952 --> 00:04:18,352
of our collective childhood.
89
00:04:18,388 --> 00:04:20,778
Robin Hood, Little John--
STARKEY: Gryffen--
90
00:04:20,825 --> 00:04:22,435
REPORTER [ON TV]: Friar
Tuck, it's enough to make--
91
00:04:22,479 --> 00:04:24,179
STARKEY: Gryffen--
REPORTER [ON TV]: You weep.
92
00:04:24,220 --> 00:04:25,440
-Any mail?
93
00:04:25,482 --> 00:04:26,442
-No.
94
00:04:26,483 --> 00:04:28,183
-Are you sure.
95
00:04:28,224 --> 00:04:31,234
-Yes, but we did get this
though, from the museum.
96
00:04:35,275 --> 00:04:36,885
-Well, well, well--
97
00:04:36,928 --> 00:04:39,928
-The sample is emitting
a high pitch frequency.
98
00:04:41,977 --> 00:04:44,977
-What have we here?
-Come on, boy.
99
00:04:45,197 --> 00:04:48,027
-This unit is not a boy.
100
00:04:48,070 --> 00:04:51,070
[music playing]
101
00:05:05,217 --> 00:05:06,437
-Just what are you doing?
102
00:05:06,480 --> 00:05:08,000
-Orders from LOMAXX.
103
00:05:08,046 --> 00:05:10,746
This animal's been
classed an A-level threat.
104
00:05:10,788 --> 00:05:13,788
Which means it's time to
let the big boys play.
105
00:05:13,965 --> 00:05:15,965
Step aside, Turner.
106
00:05:16,011 --> 00:05:17,361
-This is not your jurisdiction.
107
00:05:22,931 --> 00:05:25,931
[music playing]
108
00:05:33,811 --> 00:05:35,991
-Interfacing now.
109
00:05:36,031 --> 00:05:39,031
Sample generating
electromagnetic interference.
110
00:05:40,818 --> 00:05:41,728
[whoosh]
111
00:05:41,776 --> 00:05:43,646
Professor!
112
00:05:43,691 --> 00:05:45,821
-Hawking's ghost, what was that?
113
00:05:45,867 --> 00:05:48,477
-That must be what sent
the fuzz bots' optics loopy
114
00:05:48,522 --> 00:05:49,522
at the museum.
115
00:05:49,566 --> 00:05:52,566
-Then, why weren't you affected?
116
00:05:52,787 --> 00:05:55,217
-Unlike the antiquated
robots of your time,
117
00:05:55,267 --> 00:05:58,267
my electromagnetic
fielding is impenetrable.
118
00:05:59,271 --> 00:06:02,271
-Do you know if, um, the
museum is offering a reward?
119
00:06:02,840 --> 00:06:05,190
-Don't you think
about anything else?
120
00:06:05,234 --> 00:06:08,244
-Uh, Darius, my invites
to the annual Bondecker
121
00:06:09,107 --> 00:06:10,847
Awards for scientific
excellence,
122
00:06:10,892 --> 00:06:12,242
did the post office have it?
123
00:06:12,284 --> 00:06:13,984
-Sorry, Prof.
124
00:06:14,025 --> 00:06:15,895
-Don't tell me you're actually
thinking of leaving the house?
125
00:06:15,940 --> 00:06:17,680
-Don't be absurd.
126
00:06:17,725 --> 00:06:20,725
Every year, my genius
warrants an invite.
127
00:06:20,945 --> 00:06:23,765
And every year, I don't show up.
128
00:06:23,818 --> 00:06:25,558
It's tradition.
129
00:06:25,602 --> 00:06:28,612
-Well, maybe the
postman lost it.
130
00:06:28,997 --> 00:06:31,297
-Oh.
131
00:06:31,347 --> 00:06:34,347
-Hey, hey-- hey, stealing Royal
Mail is an offense, you know.
132
00:06:36,570 --> 00:06:39,570
[music playing]
133
00:06:47,494 --> 00:06:49,974
[scream]
134
00:06:50,018 --> 00:06:52,458
-That's interesting.
135
00:06:52,499 --> 00:06:55,499
Hydrocarbon cellulose, printer's
ink, and it's paper mache.
136
00:06:57,025 --> 00:06:59,715
DARIUS: Paper mache?
137
00:06:59,767 --> 00:07:01,727
-Fascinating, isn't it?
138
00:07:01,769 --> 00:07:03,339
-Whatever life form
we're dealing with here
139
00:07:03,379 --> 00:07:06,339
has added something, altering
its atomic structure.
140
00:07:06,382 --> 00:07:08,782
-But why did they
choose this tree?
141
00:07:08,819 --> 00:07:11,429
-Many species only target
one form of vegetation.
142
00:07:11,474 --> 00:07:14,044
Given what this one can
do with recycled paper,
143
00:07:14,085 --> 00:07:16,825
I'd hate to see what it could do
with vintage quality hardwood.
144
00:07:16,871 --> 00:07:19,741
-I suggest we return to
the scene of the crime
145
00:07:19,787 --> 00:07:22,787
so that I can sniff-- that
is scan-- for any trail
146
00:07:23,573 --> 00:07:25,273
that they may have left behind.
147
00:07:25,314 --> 00:07:27,364
-But the museum's got to be
crawling with Department goons
148
00:07:27,403 --> 00:07:28,713
by now.
149
00:07:28,752 --> 00:07:31,672
-But we don't have
to go back there.
150
00:07:31,712 --> 00:07:33,982
We know where to
find the thieves.
151
00:07:34,018 --> 00:07:35,888
Straight down.
152
00:07:35,933 --> 00:07:38,943
[music playing]
-Tracking.
153
00:07:45,552 --> 00:07:48,082
-Seriously, the museum
better be coughing up
154
00:07:48,119 --> 00:07:51,119
a reward for this stupid tree.
155
00:07:51,427 --> 00:07:54,427
Not to mention some
free dry cleaning.
156
00:07:54,561 --> 00:07:56,821
-Some things are more
important than money.
157
00:07:56,867 --> 00:07:58,517
STARKEY: Yeah, right.
158
00:07:58,565 --> 00:08:00,775
Should we all be like Robin
Hood, stealing from the rich
159
00:08:00,828 --> 00:08:01,658
to give to the poor?
160
00:08:01,698 --> 00:08:02,958
Where did that get him?
161
00:08:03,004 --> 00:08:04,404
JORJIE: A place in history.
162
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
-K9, K9, is
everything all right?
163
00:08:11,621 --> 00:08:13,361
K9: All systems normal.
164
00:08:13,405 --> 00:08:16,015
Just a spike in
electromagnetic interference.
165
00:08:20,325 --> 00:08:21,885
Ah, contact.
166
00:08:21,936 --> 00:08:24,936
-I see it, K9, oak leaves.
Wait--
167
00:08:29,900 --> 00:08:32,900
-Gryffen, I could
do with your input.
168
00:08:33,687 --> 00:08:36,687
The thieves left behind
an unidentified substance.
169
00:08:37,517 --> 00:08:39,517
It's got my lab techs stumped.
170
00:08:39,562 --> 00:08:41,782
-That's because
they're slow witted.
171
00:08:41,825 --> 00:08:44,825
I've already obtained a sample
and unravelled its mysteries.
172
00:08:45,394 --> 00:08:46,664
-K9?
173
00:08:46,700 --> 00:08:48,480
-Well, yes.
174
00:08:48,528 --> 00:08:50,488
-Look, until we get
the ransom demands,
175
00:08:50,530 --> 00:08:53,100
analyzing that stuff
is our only clue.
176
00:08:53,141 --> 00:08:55,011
-Ransom demands?
177
00:08:55,056 --> 00:08:57,966
These creatures aren't
looking to trade.
178
00:08:58,015 --> 00:09:00,885
They've already got
what they came for.
179
00:09:00,931 --> 00:09:02,241
-Send me everything you have.
180
00:09:06,589 --> 00:09:09,549
-Seems you couldn't see the
forest for all the trees.
181
00:09:11,681 --> 00:09:14,681
That's quite a misstep, Turner.
182
00:09:14,858 --> 00:09:16,248
K9: Are you seeing
this, Gryffen?
183
00:09:16,294 --> 00:09:17,214
-Oh, yes.
184
00:09:17,252 --> 00:09:18,992
Where did that come from?
185
00:09:19,036 --> 00:09:22,036
Someone's clearly been
making themselves at home.
186
00:09:23,432 --> 00:09:26,442
-OK, now I'm really
starting to get creeped out.
187
00:09:27,131 --> 00:09:30,131
-Just try not to trip
yourself up when you run away.
188
00:09:31,135 --> 00:09:33,265
-Ju-- be nice.
189
00:09:37,315 --> 00:09:40,315
-Hey, Jorjie--
190
00:09:40,536 --> 00:09:43,536
[music playing]
191
00:09:50,894 --> 00:09:53,814
Guys?
192
00:09:53,854 --> 00:09:56,774
Guys?
193
00:09:56,813 --> 00:09:59,693
[music playing]
194
00:09:59,729 --> 00:10:02,729
-K9, is everything OK?
195
00:10:03,211 --> 00:10:06,211
Um, K9, you seem to be confused.
196
00:10:06,606 --> 00:10:07,736
-No problem, Professor.
197
00:10:07,781 --> 00:10:10,781
I'm sure it's this way.
198
00:10:12,307 --> 00:10:14,267
GRYFFEN: K9, I'm losing visuals.
199
00:10:14,309 --> 00:10:17,309
-I'm experiencing 86%
electromagnetic interference.
200
00:10:18,400 --> 00:10:20,010
GRYFFEN: Is it the same
interference created
201
00:10:20,054 --> 00:10:21,534
by the sample from the museum?
202
00:10:21,577 --> 00:10:23,967
-Affirmative, it seems to be.
203
00:10:24,014 --> 00:10:26,674
GRYFFEN: K9, K--
are you hearing me?
204
00:10:26,713 --> 00:10:27,543
DARIUS: What's he doing?
205
00:10:27,583 --> 00:10:30,413
[music playing]
206
00:10:30,455 --> 00:10:32,365
-Oh, great.
207
00:10:32,414 --> 00:10:33,554
First the little
mutt gets us lost,
208
00:10:33,589 --> 00:10:34,679
and now he's totally lost it.
209
00:10:37,375 --> 00:10:40,375
-The electromagnetic
interference is getting worse.
210
00:10:40,640 --> 00:10:43,640
-Ah, another great--
we've lost dork reality.
211
00:10:45,253 --> 00:10:46,823
-Starkey--
212
00:10:46,863 --> 00:10:49,873
[music playing]
213
00:10:55,916 --> 00:10:57,396
-K9?
214
00:10:57,439 --> 00:11:00,439
Jorjie?
Darius?
215
00:11:06,361 --> 00:11:09,361
[music playing]
216
00:11:12,759 --> 00:11:14,719
[growl]
217
00:11:20,723 --> 00:11:22,203
[scuttle]
218
00:11:22,246 --> 00:11:23,416
-Get a grip, Starkey.
219
00:11:33,562 --> 00:11:36,002
How old is this thing?
220
00:11:36,043 --> 00:11:39,053
[music playing]
221
00:11:42,702 --> 00:11:43,662
[bang]
222
00:11:43,703 --> 00:11:46,273
-What was that?
223
00:11:46,314 --> 00:11:47,754
-Starkey?
224
00:11:47,794 --> 00:11:50,754
[music playing]
225
00:11:57,847 --> 00:12:00,807
-I'm pretty sure we're
going in circles.
226
00:12:00,850 --> 00:12:03,070
-K9, are you sure
this is the right way?
227
00:12:03,113 --> 00:12:06,123
K9: Certainly.
228
00:12:07,727 --> 00:12:10,727
-K9, the video link
is going haywire.
229
00:12:10,860 --> 00:12:12,780
You sure everything's
all right at your end?
230
00:12:12,819 --> 00:12:13,469
K9: Affirmative.
231
00:12:13,515 --> 00:12:16,515
[music playing]
232
00:12:18,738 --> 00:12:21,648
DARIUS: Let's get moving.
233
00:12:21,697 --> 00:12:24,697
-All right, K9 is confused.
234
00:12:25,353 --> 00:12:28,363
Something is tampering
with his circuit.
235
00:12:28,835 --> 00:12:31,315
So What did he say?
236
00:12:31,359 --> 00:12:34,359
The sample was emitting
a high pitched frequency,
237
00:12:36,364 --> 00:12:39,374
like a dog whistle.
238
00:12:40,237 --> 00:12:43,237
K9, K9, do you read me?
239
00:12:43,545 --> 00:12:46,545
It's a distress signal.
240
00:12:46,853 --> 00:12:49,773
K9-- oh, come on.
241
00:12:49,812 --> 00:12:52,162
It's trying to talk to you.
242
00:12:52,206 --> 00:12:55,206
[music playing]
243
00:12:58,647 --> 00:13:00,607
-Hello?
244
00:13:00,649 --> 00:13:03,649
You're so going to cop
it once Jorjie finds out
245
00:13:04,087 --> 00:13:05,437
what you've done to
Robin Hood's tree.
246
00:13:07,961 --> 00:13:10,961
-Psst, oy, kid.
247
00:13:11,094 --> 00:13:12,794
This Jorjie of
yours doesn't happen
248
00:13:12,835 --> 00:13:15,795
to be a super soldier with a
couple of bazookas, does he?
249
00:13:16,621 --> 00:13:19,621
-Uh, no, but she is fairly
tough for a 14-year-old girl.
250
00:13:22,976 --> 00:13:25,976
-Pity, I guess we're toast then.
251
00:13:27,937 --> 00:13:30,937
[crying]
252
00:13:32,376 --> 00:13:33,896
-I'm Patrick, by the way.
253
00:13:33,943 --> 00:13:36,953
-Pat, like Postman Pat?
254
00:13:38,295 --> 00:13:40,595
-Pat-rick.
255
00:13:40,645 --> 00:13:41,945
What's that?
256
00:13:41,995 --> 00:13:42,865
What are you doing?
257
00:13:45,476 --> 00:13:48,476
[squeal]
258
00:13:49,437 --> 00:13:52,437
-What have you done?
259
00:13:52,919 --> 00:13:55,359
[growl]
260
00:13:58,359 --> 00:14:01,359
[music playing]
261
00:14:02,319 --> 00:14:05,319
-You weren't supposed
to hear that.
262
00:14:05,801 --> 00:14:08,801
[screech]
263
00:14:10,240 --> 00:14:13,240
-K9, Starkey, do you read me?
264
00:14:13,591 --> 00:14:16,591
-Professor, the magnetic
interference has weakened.
265
00:14:17,508 --> 00:14:19,418
-K9, it's a distress signal.
266
00:14:19,467 --> 00:14:21,857
-It seems the
magnetic signal that
267
00:14:21,904 --> 00:14:23,384
has been disrupting
this unit now
268
00:14:23,427 --> 00:14:25,077
matches the pitch
of a dog whistle.
269
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
-K9, you know I need it
explained a little bit easier.
270
00:14:28,955 --> 00:14:31,775
And I'm wearing a sword, so
can you hurry it up a bit.
271
00:14:31,827 --> 00:14:34,827
-It means, that's why
he's been confused.
272
00:14:34,961 --> 00:14:37,881
He's been following an
alien distress signal.
273
00:14:38,399 --> 00:14:39,919
-Like the dog whistle.
274
00:14:39,966 --> 00:14:42,616
-Distress signal or not, I
shall treat it as hostile
275
00:14:42,664 --> 00:14:44,624
until the young master is safe.
276
00:14:44,666 --> 00:14:47,666
[music playing]
277
00:14:51,934 --> 00:14:53,244
-I think it's letting us go.
278
00:14:55,851 --> 00:14:57,161
[grunts]
279
00:15:00,160 --> 00:15:02,600
-Eggs.
280
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
[growl]
281
00:15:06,601 --> 00:15:09,601
[screech]
282
00:15:11,519 --> 00:15:13,479
-I'm here, young master.
283
00:15:13,521 --> 00:15:14,441
STARKEY: K9--
284
00:15:14,478 --> 00:15:15,438
JORJIE: Starkey--
285
00:15:15,479 --> 00:15:18,479
[music playing]
286
00:15:21,398 --> 00:15:24,308
-Preparing to neutralize.
287
00:15:24,358 --> 00:15:27,268
STARKEY: Eggs, of course.
288
00:15:27,317 --> 00:15:28,797
K9, wait.
289
00:15:28,840 --> 00:15:30,450
Take a look at where we are.
290
00:15:30,494 --> 00:15:33,284
The ground-- look, eggs.
291
00:15:33,323 --> 00:15:35,113
She's a mother.
292
00:15:35,151 --> 00:15:37,331
K9: Processing environment.
293
00:15:37,371 --> 00:15:39,761
-K9, can't you see?
294
00:15:39,808 --> 00:15:42,158
We're in a hatchery.
-Starkey--
295
00:15:42,202 --> 00:15:44,682
-Just trust me, K9.
296
00:15:44,726 --> 00:15:46,946
See, she doesn't
want to attack us.
297
00:15:46,989 --> 00:15:49,429
And she certainly
doesn't want to eat us.
298
00:15:49,470 --> 00:15:51,430
She's just trying to
protect her babies.
299
00:15:51,472 --> 00:15:53,562
-K9, Starkey's right.
300
00:15:53,604 --> 00:15:55,434
Don't attack the centurapede.
301
00:15:55,476 --> 00:15:56,956
She won't harm you.
302
00:15:56,999 --> 00:15:59,959
She's here to build a pod
to transport her eggs.
303
00:16:00,263 --> 00:16:03,143
-An interstellar baby carriage?
304
00:16:03,179 --> 00:16:06,179
-Woh, a spaceship made out
of wood and centipede spit.
305
00:16:06,574 --> 00:16:08,884
-But not just any wood.
306
00:16:08,924 --> 00:16:10,624
She needed oak
pulp specifically.
307
00:16:10,665 --> 00:16:11,835
Don't you see?
308
00:16:11,883 --> 00:16:13,583
These creatures
could well have been
309
00:16:13,624 --> 00:16:16,634
coming to secretly nest in our
forests for thousands of years.
310
00:16:17,063 --> 00:16:20,023
-But, uh, there are
no more oak forests.
311
00:16:21,284 --> 00:16:24,294
-Then, this may very
well be the last time
312
00:16:24,809 --> 00:16:27,809
we witness the spawning of the
centurapede on planet Earth.
313
00:16:28,596 --> 00:16:30,546
-Gryffen, it's June.
314
00:16:30,598 --> 00:16:32,078
The situation has changed.
315
00:16:32,121 --> 00:16:35,121
-I'll say, by a giant
insect from space.
316
00:16:35,385 --> 00:16:38,255
The magnetic interference
was a distress signal.
317
00:16:38,301 --> 00:16:41,301
I think we found a way to
communicate with the alien.
318
00:16:41,565 --> 00:16:42,825
-Forget the alien.
319
00:16:42,871 --> 00:16:44,091
It's history.
320
00:16:44,133 --> 00:16:47,013
K9 too, if Drake
catches him down there.
321
00:16:47,049 --> 00:16:48,699
-Oh, fig.
322
00:16:48,746 --> 00:16:51,746
[music playing]
323
00:16:56,276 --> 00:16:59,276
-So it didn't come from Mars
to read other people's mail.
324
00:16:59,931 --> 00:17:01,541
-No, he just needed
some paper so he
325
00:17:01,585 --> 00:17:04,235
could make this electromagnetic
gunk and nick a tree.
326
00:17:04,284 --> 00:17:06,814
GRYFFEN: I'm afraid we've
got bigger problems.
327
00:17:06,851 --> 00:17:07,641
-The Department?
328
00:17:07,678 --> 00:17:09,028
-One of their worst.
329
00:17:09,071 --> 00:17:10,511
He's locked onto
your heat signatures
330
00:17:10,551 --> 00:17:12,291
and is heading straight for you.
331
00:17:12,335 --> 00:17:14,335
-Let's say we call it a day.
332
00:17:14,381 --> 00:17:15,641
-Darius--
333
00:17:15,686 --> 00:17:18,426
-There's no way we
can let that happen.
334
00:17:18,472 --> 00:17:21,482
K9, I though you said your
electromagnetic shielding
335
00:17:22,258 --> 00:17:23,608
was impenetrable.
336
00:17:23,651 --> 00:17:25,091
-Affirmative.
337
00:17:25,131 --> 00:17:26,741
Yes--
338
00:17:26,784 --> 00:17:29,794
-Look, the Professor said this
creep's tracking a signal.
339
00:17:30,484 --> 00:17:32,274
Can you mask it?
340
00:17:32,312 --> 00:17:34,182
-Masking now.
341
00:17:34,227 --> 00:17:37,227
-Fine, you jokers want to play?
342
00:17:38,405 --> 00:17:41,405
Let's play.
343
00:17:41,582 --> 00:17:43,852
[beeps]
344
00:17:43,888 --> 00:17:46,108
Here we go.
345
00:17:46,152 --> 00:17:48,152
[beeps]
346
00:17:52,593 --> 00:17:53,593
-Danger, danger.
347
00:17:53,637 --> 00:17:56,637
[music playing]
348
00:17:58,555 --> 00:17:59,985
-That's flash vapor.
349
00:18:00,035 --> 00:18:02,205
When the countdown reaches
zero, it will blow.
350
00:18:02,255 --> 00:18:04,255
-Evacuate, time to go.
351
00:18:04,300 --> 00:18:06,040
-Well, consider us gone then.
352
00:18:06,085 --> 00:18:07,345
DARIUS: Jorjie, Starkey--
353
00:18:07,390 --> 00:18:09,390
-Sorry sweetheart,
your boyfriend's right.
354
00:18:09,436 --> 00:18:12,216
-Wait, let go of me.
355
00:18:12,265 --> 00:18:14,615
He's not my boyfriend.
356
00:18:14,658 --> 00:18:17,398
Put me down.
-That means you too, Starkey.
357
00:18:17,444 --> 00:18:19,494
Come on.
358
00:18:19,533 --> 00:18:20,453
[inaudible]
359
00:18:20,490 --> 00:18:22,280
JORJIE: How dare you?
360
00:18:22,318 --> 00:18:23,618
-This isn't right.
361
00:18:23,667 --> 00:18:25,017
They're a family.
362
00:18:25,060 --> 00:18:27,060
-Starkey, you have to go.
363
00:18:27,106 --> 00:18:29,276
I will try to keep the
gas out, but there's
364
00:18:29,325 --> 00:18:32,235
no guarantees it will buy
the creature enough time.
365
00:18:32,285 --> 00:18:35,285
-Then I'll make time.
366
00:18:35,592 --> 00:18:37,292
-Initiating photon spread.
367
00:18:37,333 --> 00:18:40,163
I'll hold back the
vapor as long as I can.
368
00:18:40,206 --> 00:18:42,336
Hurry, young master.
369
00:18:42,382 --> 00:18:45,392
[music playing]
370
00:18:46,299 --> 00:18:48,169
[cough]
371
00:18:51,217 --> 00:18:53,087
-Families should be together.
372
00:18:53,132 --> 00:18:54,872
[cough]
373
00:18:54,916 --> 00:18:57,916
-Still holding, young master.
374
00:18:58,267 --> 00:19:01,267
[music playing]
375
00:19:27,731 --> 00:19:30,731
[beeps]
376
00:19:31,257 --> 00:19:34,217
[music playing]
377
00:19:37,219 --> 00:19:38,219
-Hurry, Starkey.
378
00:19:38,264 --> 00:19:41,224
My power supply is depleting.
379
00:19:41,354 --> 00:19:44,314
Power supply at 26%.
380
00:19:44,966 --> 00:19:47,966
[music playing]
381
00:19:51,407 --> 00:19:52,887
[beeps]
382
00:19:56,934 --> 00:19:57,944
-Can't hold.
383
00:19:57,979 --> 00:20:00,979
Using maximum power available.
384
00:20:01,374 --> 00:20:04,334
[music playing]
385
00:20:04,377 --> 00:20:06,807
-That hallway.
386
00:20:06,857 --> 00:20:08,817
[music playing]
387
00:20:08,859 --> 00:20:10,819
-Go, go, go.
388
00:20:10,861 --> 00:20:13,821
-Leave it to me, girlie.
389
00:20:13,864 --> 00:20:16,874
[music playing]
-Post bag?
390
00:20:20,306 --> 00:20:23,306
Jackpot.
391
00:20:28,792 --> 00:20:31,802
[music playing]
392
00:20:37,279 --> 00:20:38,719
Sweet.
393
00:20:38,759 --> 00:20:40,589
The Prof's invite.
394
00:20:40,630 --> 00:20:42,720
Looks like reward time.
395
00:20:42,763 --> 00:20:44,723
[beeps]
396
00:20:50,727 --> 00:20:51,507
-Where are they?
397
00:20:55,341 --> 00:20:57,651
[music playing]
398
00:20:57,691 --> 00:20:59,561
[cough]
399
00:20:59,606 --> 00:21:00,606
-We've done it.
400
00:21:00,650 --> 00:21:03,650
-Can't hold power much longer.
401
00:21:04,132 --> 00:21:07,142
[music playing]
402
00:21:13,446 --> 00:21:16,446
[screech]
-No!
403
00:21:19,843 --> 00:21:22,853
[music playing]
404
00:21:29,200 --> 00:21:31,420
-System failure,
energy banks depleted.
405
00:21:36,947 --> 00:21:39,947
[music playing]
406
00:21:40,429 --> 00:21:41,869
[cough]
407
00:21:45,391 --> 00:21:47,871
-Where are they?
408
00:21:47,915 --> 00:21:50,915
[music playing]
409
00:22:02,364 --> 00:22:05,324
[beeps]
410
00:22:05,367 --> 00:22:06,277
[gasp]
411
00:22:10,329 --> 00:22:13,289
-They're still in there.
412
00:22:13,332 --> 00:22:16,342
-They couldn't
have survived that.
413
00:22:18,337 --> 00:22:20,157
PATRICK: Woh, up in the sky.
414
00:22:20,208 --> 00:22:23,208
[music playing]
415
00:22:25,169 --> 00:22:27,609
JORJIE: It's so beautiful.
416
00:22:27,650 --> 00:22:30,650
[music playing]
417
00:22:40,141 --> 00:22:42,491
JORJIE: Starkey's gone.
418
00:22:42,535 --> 00:22:43,925
-The metal mutt too.
419
00:22:48,802 --> 00:22:50,462
STARKEY: Beautiful, wasn't she?
420
00:22:50,499 --> 00:22:51,939
[gasp]
421
00:22:51,979 --> 00:22:53,419
-Starkey!
422
00:22:53,459 --> 00:22:55,239
-They gave us a lift.
423
00:22:55,286 --> 00:22:58,286
-And don't forget the gift
she gave you in appreciation.
424
00:22:58,986 --> 00:22:59,726
-And these.
425
00:23:03,686 --> 00:23:05,816
-Where did they come from?
426
00:23:05,862 --> 00:23:07,432
-She had them
stashed in her nest,
427
00:23:07,473 --> 00:23:10,213
from way back in
Robin Hood's day.
428
00:23:10,258 --> 00:23:12,828
It's the best gift ever.
429
00:23:12,869 --> 00:23:15,869
-Hey, hey, Professor,
are you in there?
430
00:23:16,830 --> 00:23:18,010
Check it out.
431
00:23:18,048 --> 00:23:19,878
You got mail.
432
00:23:19,920 --> 00:23:22,580
-The Bondecker Awards
invite, outstanding.
433
00:23:22,618 --> 00:23:24,398
I can't wait not to go.
434
00:23:24,446 --> 00:23:27,406
-Yeah, but first, let's
discuss my finder's fee.
435
00:23:28,232 --> 00:23:30,192
-Oy, give that back.
436
00:23:30,234 --> 00:23:33,244
You can't sell people
their own mail.
437
00:23:33,586 --> 00:23:34,536
Huh.
438
00:23:34,587 --> 00:23:35,497
-Right.
439
00:23:35,544 --> 00:23:37,024
PATRICK: Boy, hey.
440
00:23:37,067 --> 00:23:38,457
Boy, come back.
441
00:23:38,504 --> 00:23:41,514
Come back here.
442
00:23:41,985 --> 00:23:44,985
-Not much of a family,
but it'll have to do ya.
443
00:23:46,207 --> 00:23:49,077
-Yes, it will, young master.
444
00:23:49,123 --> 00:23:52,133
[laugh]
445
00:23:52,605 --> 00:23:55,605
[music playing]
446
00:24:03,093 --> 00:24:07,093
[theme music]
29993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.