Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:18,477
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
2
00:00:18,477 --> 00:00:25,470
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
3
00:00:26,542 --> 00:00:36,275
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
4
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
5
00:01:42,801 --> 00:01:44,301
في مكان بعيد في جنوب الإمبراطورية السماوية
6
00:01:44,425 --> 00:01:45,825
التنين العظيم عاش
7
00:01:46,558 --> 00:01:47,849
كانت عالقة لها رموش طويلة في الأرض
8
00:01:49,750 --> 00:01:52,499
ونتيجة لنبات جميل جاء من الداخل الى الخارج
9
00:01:53,708 --> 00:01:55,707
المعالج بالاعشاب للنفوس والأجساد من أولئك الذين كانوا المعاناة
10
00:01:57,208 --> 00:02:00,624
أوراق نبات "الشاي" ودعا
11
00:02:06,583 --> 00:02:08,624
عندما المقويات في جميع أنحاء العالم انتشار الشهرة
12
00:02:08,916 --> 00:02:12,415
الحاجة إلى الأرض منصفة
13
00:02:12,541 --> 00:02:13,707
من النبات (M التنين) الرعاية
14
00:02:14,541 --> 00:02:16,624
وقالوا ان الساحرة البيضاء
15
00:02:18,500 --> 00:02:20,915
التنين العظيم خلق عرض سحري
16
00:02:21,166 --> 00:02:25,082
،، مما يجعلها Jadvgransh الأكثر ثقة
17
00:02:25,208 --> 00:02:26,832
ماستر تشينغ وابنتها "تشنغ لان" كان
18
00:02:27,541 --> 00:02:30,665
أنها يمكن أن مجرد اختيار المحطة
19
00:02:32,833 --> 00:02:35,707
التجار في جميع أنحاء العالم
20
00:02:35,750 --> 00:02:39,390
الشاي جلب المال جيدة
21
00:02:41,500 --> 00:02:44,274
ولكن كان قريبا بعض التجار الجشعين
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,832
وقد تم اختيارهم للشر
23
00:02:46,958 --> 00:02:49,124
للسيطرة على التنين
24
00:02:50,375 --> 00:02:52,749
وقاد الأسود ويزاردز من قبل اثنين من وجوه معالج
25
00:02:53,000 --> 00:02:55,832
وقال انه خلق جيشه القديم و
26
00:02:56,000 --> 00:02:58,290
ضبطت معبد التنين
27
00:02:58,708 --> 00:02:59,915
لحماية النبات
28
00:03:00,000 --> 00:03:01,665
عرض التنين العظيم كان مختبئا
29
00:03:03,083 --> 00:03:05,207
ولأن لا أحد يمكن أن نتف الرموش التنين (في اشارة الى نفس نبتة الشاي وRvydh معظم الرموش التنين)
30
00:03:05,416 --> 00:03:06,832
كانت عيناه الثقيلة والثقيلة (لأن الرموش لها كانت طويلة وشعر عينيه Plksh الثقيلة يجعل غير معلنة)
31
00:03:06,958 --> 00:03:09,249
وذهب إلى النوم.
32
00:03:12,125 --> 00:03:13,999
معالج الأبيض من الحرب
33
00:03:14,083 --> 00:03:15,874
بدأ السحرة الأسود
34
00:03:16,166 --> 00:03:18,582
ولكنه كان قويا جدا الظلام المعالج
35
00:03:27,041 --> 00:03:29,332
للحصول على التنين العظيم
36
00:03:29,458 --> 00:03:30,749
قوى الشر
37
00:03:30,875 --> 00:03:32,457
الأمير والساحرة البيضاء
38
00:03:32,541 --> 00:03:34,374
والده اعتقل غراند ماستر
39
00:03:34,458 --> 00:03:34,957
ثم نقلهم الى السجن
40
00:03:35,000 --> 00:03:36,165
في أسفل برج الظلام
41
00:03:36,708 --> 00:03:39,707
وكان حكم العالم المعالج الظلام
42
00:03:39,833 --> 00:03:41,707
ولكن كان لا يزال هناك شيء واحد انه يحتاج مطلقا إلى تمكين
43
00:03:41,791 --> 00:03:43,665
(A التنين مفقود)
44
00:04:12,791 --> 00:04:17,040
واسعة كون الوقت الغذائية ومستحضرات التجميل
45
00:04:17,125 --> 00:04:18,957
Nsftvn لذلك يجب علينا أن نتوخى الحذر
46
00:04:21,333 --> 00:04:23,874
Late've تأتي في، Kvftm الأبراج المحصنة لاحقة إما غرامة
47
00:04:43,000 --> 00:04:45,957
واحد ،، اثنين ،، الثلاثاء
48
00:04:46,291 --> 00:04:47,582
كل شيء جاهز
49
00:04:49,250 --> 00:04:51,665
! طبعا كل واحد منكم هنا! أين يمكن أن تذهب؟
50
00:04:51,750 --> 00:04:53,790
وإليك نصيحة أنحاء العالم لديها
51
00:04:57,708 --> 00:04:58,915
بعد العام الماضي
52
00:05:00,583 --> 00:05:00,957
لكنه ما زال مضحك Jvkt
53
00:05:11,791 --> 00:05:13,999
لا يمكننا أبدا الهروب من هنا.
54
00:05:15,416 --> 00:05:17,082
وعلى الرغم من ترك شيئا من Mrmvn
55
00:05:17,208 --> 00:05:18,540
وصلنا إلى اتخاذ VSH قريبا ،، الموت
56
00:05:18,666 --> 00:05:20,790
Ryq ذاهب لقتل Rhmta
57
00:05:20,875 --> 00:05:22,749
والفئران تأكل جسده وBdnmvn
58
00:05:28,750 --> 00:05:31,207
إذا كنت تأكل شيء صحي في يونيو كيف كنت تأخذ؟
59
00:05:32,166 --> 00:05:35,040
كنت تغذية الشمس المشرقة
60
00:05:41,958 --> 00:05:44,790
،، تأكل الطيور الصغيرة وداعا
61
00:05:48,083 --> 00:05:50,499
اريد ماء
62
00:06:15,125 --> 00:06:17,749
للحصول على قطعة من الطيور
63
00:06:18,708 --> 00:06:21,082
سأقول لك أين لإخفاء بلدي Gnjma
64
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
حصلت لك، ليتل وايت بيرد
65
00:06:26,333 --> 00:06:28,290
رأيت كيف بسهولة حصلت عليه
66
00:06:28,541 --> 00:06:29,707
انه حمامة Khvngyh
67
00:06:29,958 --> 00:06:31,207
الناس هم Nmytrs · ح
68
00:06:31,375 --> 00:06:33,290
يرجى تعطيه لي
69
00:06:33,875 --> 00:06:35,415
أود الآن ماذا تقصد
70
00:06:36,541 --> 00:06:38,415
لم أفهم
71
00:06:39,083 --> 00:06:40,624
فإنه لا معنى له
72
00:06:41,500 --> 00:06:42,374
رئيس Nystsh الآن
73
00:06:42,916 --> 00:06:44,249
على أي حال، أنا أموت من الجوع
74
00:06:46,000 --> 00:06:47,290
انها رمزية
75
00:06:47,875 --> 00:06:49,332
كتب العكس
76
00:06:49,791 --> 00:06:50,790
رمزي؟
77
00:06:59,208 --> 00:07:01,499
السيدة دادلي ل
78
00:07:01,708 --> 00:07:03,790
اشتقت لك
79
00:07:04,250 --> 00:07:06,540
كل يوم وأنا أخذ الصورة الخاصة بك
80
00:07:06,750 --> 00:07:08,790
أعتقد أنه في ضوء القمر
81
00:07:09,875 --> 00:07:11,665
يبدو الجراميق المراسلات الشخصية
82
00:07:11,750 --> 00:07:13,665
سوفت Bkhvnymsh؟
83
00:07:13,791 --> 00:07:14,499
Bllllllh، يجب Bkhvnymsh
84
00:07:14,583 --> 00:07:16,249
،، حسنا، والاستماع
85
00:07:16,666 --> 00:07:19,457
أقول مرة أخرى، أعتذر لل
86
00:07:19,583 --> 00:07:20,915
أترك ذلك فجأة
87
00:07:21,939 --> 00:07:23,539
لولا كان الخلاف ان كان لي مع والدك
88
00:07:24,416 --> 00:07:26,374
لم أرغب ابدا في ترك السيدة دادلي
89
00:07:29,416 --> 00:07:29,749
غاري لك مندوب والدك في المنزل؟ لديه معلم منتظم؟
90
00:07:33,583 --> 00:07:34,249
أنا طالب الجغرافيا ورسم الخرائط
91
00:07:36,500 --> 00:07:37,540
الكلاب قطرة منه
92
00:07:37,564 --> 00:07:39,564
الحب طفل
93
00:07:39,875 --> 00:07:40,374
أحبك طفل، في انتظار إقامة
94
00:07:42,416 --> 00:07:47,390
والدك، السيد دادلي، فإنه كان على حق
95
00:07:47,708 --> 00:07:49,415
وأنا لا تنفق كل ما قدمه
96
00:07:50,041 --> 00:07:51,707
لم أكن Hrvmsh
97
00:07:51,916 --> 00:07:52,999
لقد استثمرت، ولكن اختراع
98
00:07:55,791 --> 00:07:57,290
وكنت قادرا على جعل الجهاز الذي هو ثوري في مجال رسم الخرائط
99
00:07:57,666 --> 00:07:58,957
مع مساعدة من تحريك جهاز خمس نقلات
100
00:07:59,083 --> 00:08:01,124
لا أستطيع أن تقيس بدقة المسافة
101
00:08:02,048 --> 00:08:03,348
بينما في جميع أنحاء العالم
102
00:08:03,958 --> 00:08:06,457
بعد الجسم التقليدية ينبغي أن نفعل ذلك
103
00:08:07,541 --> 00:08:09,082
أنا كان معروفا لدى الإمبراطورية الروسية
104
00:08:09,708 --> 00:08:10,582
ولي مخصصة لرسم الخرائط
105
00:08:10,875 --> 00:08:12,165
البيانات من حدود Tmlksh الأوروبي
106
00:08:14,291 --> 00:08:15,457
! تذكرت
107
00:08:15,708 --> 00:08:17,499
أن العالم الشهير
108
00:08:17,583 --> 00:08:20,040
التقيته في زيارتي للسفارة البريطانية
109
00:08:21,333 --> 00:08:24,874
I رفض من جميع أنحاء أوروبا
110
00:08:24,958 --> 00:08:25,665
وبعد أن تمر عبر أوروبا
111
00:08:25,750 --> 00:08:27,374
في جبال الظلام من ترانسيلفانيا
112
00:08:27,500 --> 00:08:29,582
حصلت على الغابة البرية صغيرة في روسيا
113
00:08:30,083 --> 00:08:31,915
حيث كان في مواجهة ظاهرة
114
00:08:32,041 --> 00:08:34,207
لا يوجد الوصف المنطقي والعلمي
115
00:08:35,208 --> 00:08:36,124
انه مثل أسطورة غريبة أو
116
00:08:36,333 --> 00:08:38,290
وكانت قصة رعب تلك الليلة للأطفال اخافة قال لهم
117
00:08:38,375 --> 00:08:40,832
وإذا كان صحيحا قبل عيني
118
00:08:41,250 --> 00:08:42,999
كوني القديم
119
00:08:43,375 --> 00:08:44,790
رأيت عدد لا يحصى من عيون
120
00:08:45,041 --> 00:08:46,540
اسمه "انه" كان
121
00:08:47,083 --> 00:08:49,790
نظرة سريعة على لك، فإنه يمكن قراءة عقلك
122
00:08:49,916 --> 00:08:51,665
وجاءت معظم الأفكار السرية في
123
00:08:52,375 --> 00:08:54,207
في وقت متأخر من الليل السكان المحليين الحفلات
124
00:08:54,333 --> 00:08:54,749
أصبحت حيوانات غريبة
125
00:08:57,083 --> 00:09:00,457
ظهرت الطائر وحوش من كل اتجاه
126
00:09:01,625 --> 00:09:03,765
وكانت السيدة دادلي هذه مغامرة غير متوقعة
127
00:09:04,875 --> 00:09:07,082
كنت أمشي في ذوي الخبرة في موسكو
128
00:09:08,250 --> 00:09:11,040
ومن الغريب أن ما زلت لا يمكن أن ننسى
129
00:09:11,625 --> 00:09:14,965
وأنا لا أعتقد أنني يمكن أن ننسى ذلك طالما أنا على قيد الحياة
130
00:09:16,000 --> 00:09:17,207
كنت على يقين من أن السيدة دادلي
131
00:09:17,791 --> 00:09:19,457
مكافأة من بيتر
132
00:09:19,541 --> 00:09:21,624
موسكو تنتظر بالنسبة لي.
133
00:09:21,648 --> 00:09:23,648
ولكن شيئا لم يحدث
134
00:09:26,500 --> 00:09:29,165
كما اتفقنا، أنا حصلت على خطة لك
135
00:09:29,250 --> 00:09:31,582
! السيد جوناثان الخضراء
136
00:09:31,708 --> 00:09:33,665
أنا ساشا Mnshykv
137
00:09:33,791 --> 00:09:35,582
حسنا، اتبع لي، لذلك جيدة
138
00:09:35,666 --> 00:09:37,457
خرائط أشياء من القلب
139
00:09:37,541 --> 00:09:38,999
نحن نعرف انه في الخرائط
140
00:09:39,250 --> 00:09:40,332
أنها مذهلة
141
00:09:41,416 --> 00:09:43,374
سمعنا الكثير عن اختراعك
142
00:09:43,458 --> 00:09:45,582
العجلة الخامسة - اختراع الأصلي تماما
143
00:09:45,750 --> 00:09:46,915
! دقة وتفصيل
144
00:09:47,208 --> 00:09:49,582
ليس لدي أي خطط لنرى على الفور تفاصيل
145
00:09:50,306 --> 00:09:52,306
يا نظرة، الدنمارك الطفل هو هنا! القليل جدا
146
00:09:54,583 --> 00:09:55,082
وهنا يا عزيزي هولندا هنا
147
00:09:55,166 --> 00:09:56,082
! حذار، دوري
148
00:09:56,125 --> 00:09:57,999
كل شيء القليل الذي تقوم به في أوروبا
149
00:09:58,166 --> 00:10:00,707
وهنا انظروا، كل شيء هنا في العاصمة الروسية لك
150
00:10:00,791 --> 00:10:02,624
! الأرض غير معروف
151
00:10:02,833 --> 00:10:04,832
! الاستماع! استمع
152
00:10:05,375 --> 00:10:07,624
كالنسر لدينا الطائر الوطني
153
00:10:07,916 --> 00:10:12,582
لا أحد يحصل في Brynh تشكل النسر
154
00:10:12,666 --> 00:10:14,290
أين هو بطرس الأكبر؟
155
00:10:14,666 --> 00:10:16,040
كان من المفترض أن يلتقيه
156
00:10:16,458 --> 00:10:17,540
ماذا تقصد؟
157
00:10:17,625 --> 00:10:19,415
Aynhash العودة من Bbynsh
158
00:10:19,500 --> 00:10:21,207
! شرب! شراب
159
00:10:21,333 --> 00:10:22,624
رأيت
160
00:10:23,333 --> 00:10:24,582
ليست هذه هي
161
00:10:26,541 --> 00:10:29,790
كان بطرس أحد الذين رأوا أنت متأكد؟
162
00:10:29,875 --> 00:10:30,540
نعم
163
00:10:31,916 --> 00:10:32,415
بيتر الرئيسية؟
164
00:10:32,750 --> 00:10:33,374
نعم.
165
00:10:34,500 --> 00:10:35,915
بطرس الأكبر؟
166
00:10:38,166 --> 00:10:38,915
نعم.
167
00:10:39,541 --> 00:10:41,540
مارثا، الجميع أخبر الرقص
168
00:10:41,833 --> 00:10:43,082
يجب أن يرقص الجميع، الرقص كشف خفاياها
169
00:10:43,208 --> 00:10:45,665
التقيت به في السفارة كبيرة
170
00:10:45,791 --> 00:10:48,374
محكمة العلماء، فضلا عن بلدي
171
00:10:48,458 --> 00:10:49,540
رأى الإمبراطور
172
00:10:53,083 --> 00:10:54,865
يجب أن الأوروبيين يعرفون أفضل
173
00:10:55,033 --> 00:10:56,132
ماذا تبدو وكأنها الإمبراطور
174
00:10:56,416 --> 00:10:57,540
كنت المحصنة Bndazydsh
175
00:10:58,041 --> 00:10:59,040
عيون
176
00:11:00,750 --> 00:11:02,207
خطوة والخنازير القذرة
177
00:11:02,875 --> 00:11:05,165
مرحبا بكم في السياحة
178
00:11:05,250 --> 00:11:06,540
Bndazydsh هناك.
179
00:11:07,083 --> 00:11:08,457
نحن نقدم لك أفضل غرفة رأيت
180
00:11:08,541 --> 00:11:10,207
لالضيوف الأجانب مثلك
181
00:11:10,333 --> 00:11:11,790
نمر Halshv
182
00:11:23,583 --> 00:11:25,082
ومن السيدة دادلي
183
00:11:25,500 --> 00:11:27,207
وكان أحدث الأخبار من اليوم الأول
184
00:11:27,875 --> 00:11:29,915
وكانت هذه آخر رسالة مني لك.
185
00:11:30,416 --> 00:11:32,582
لأن هذا كان رسالتي الأخيرة الحمام الزاجل
186
00:11:35,333 --> 00:11:39,582
أعتقد، السيد الأخضر يحتاج لمساعدتي
187
00:11:39,875 --> 00:11:42,582
يمكنني ملء تستخدمها؟
188
00:11:45,000 --> 00:11:46,165
شكرا.
189
00:11:47,291 --> 00:11:48,582
الحمامة
190
00:11:49,208 --> 00:11:53,665
فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا.
191
00:11:55,166 --> 00:11:58,624
إذا السيدة دادلي حقا أحب جوناثان
192
00:11:58,958 --> 00:12:00,749
ويمكننا أن نتوقع أن يكون لديها تلك للتعبير عن Mlaqatmvn
193
00:12:16,416 --> 00:12:18,040
الآن انه يسمح لوحة غالية
194
00:12:42,208 --> 00:12:42,832
الأب
195
00:12:43,000 --> 00:12:43,499
نعم؟
196
00:12:43,875 --> 00:12:45,999
وجاء ذلك من جوناثان، وأنك تمسك معضلة
197
00:12:46,541 --> 00:12:47,874
معلومه
198
00:12:48,791 --> 00:12:51,415
إذا كنت لا خطوة على Khvdsha الآخر كان Bgash
199
00:12:52,166 --> 00:12:54,290
يتم التأكد من وضع عينيه على فتاة رائع
200
00:12:54,375 --> 00:12:55,915
وخسر طريقه إلى منزله.
201
00:12:57,041 --> 00:12:57,374
بابا توقف من فضلك!
202
00:12:58,458 --> 00:12:58,832
انه والد طفلي
203
00:12:59,750 --> 00:13:01,124
حتى أنه لا قيام بواجباته الأبوية
204
00:13:01,500 --> 00:13:02,999
من فضلك، نحن نريد له أن يعرف أكثر
205
00:13:03,023 --> 00:13:05,023
العودة Bazytv القيام جلام
206
00:13:06,500 --> 00:13:07,707
السيدة دادلي ل
207
00:13:07,833 --> 00:13:09,374
الملك بطرس الأكبر ليس الكذاب
208
00:13:10,598 --> 00:13:11,598
الآن ننظر إلى الجانب الآخر
209
00:13:11,622 --> 00:13:13,022
بخط جوناثان نيس
210
00:13:15,958 --> 00:13:19,207
الأول، ملك بريطانيا العظمى
211
00:13:19,416 --> 00:13:23,249
العظمى الإمبراطورية الروسية
212
00:13:23,333 --> 00:13:26,124
إلى كل من يقرأ هذه الرسالة
213
00:13:26,708 --> 00:13:28,540
أعلن أن برج لندن
214
00:13:29,125 --> 00:13:31,290
كنت مسجونا
215
00:13:31,833 --> 00:13:32,915
بلدي حاكم الشرعي فقط
216
00:13:34,139 --> 00:13:36,139
روسيا صباحا
217
00:13:37,063 --> 00:13:37,963
بيتر أولا
218
00:13:38,250 --> 00:13:39,832
ما اللعنة التي هي على وشك بطرس؟
219
00:13:39,916 --> 00:13:40,749
مني
220
00:13:40,833 --> 00:13:42,815
هنا واحد من تي في إتش مشفرة؟
221
00:13:42,939 --> 00:13:43,939
الله، أنا فقط لا يمكن أن نفهم
222
00:13:44,875 --> 00:13:45,540
ماذا علي أن أفعل الآن؟
223
00:13:45,625 --> 00:13:46,957
سفير صاحب الجلالة
224
00:13:47,041 --> 00:13:49,999
ملكة انجلترا، البارون تشارلز
225
00:13:50,083 --> 00:13:52,665
الآن مقرها في موسكو، روسيا
226
00:13:52,833 --> 00:13:54,832
تشارلز بارون نحن ستعمل الحصول على هذا الحق وRystsh
227
00:13:56,056 --> 00:13:58,056
كل من الحمام ساعي بريد نجهز
228
00:14:10,708 --> 00:14:12,874
السفير آنا Alyahzrt
229
00:14:12,916 --> 00:14:14,499
ملكة انجلترا واسكتلندا
230
00:14:14,583 --> 00:14:16,290
من بريطانيا العظمى
231
00:14:16,416 --> 00:14:19,315
السيد تشارلز دخلت Vaytvrs
232
00:14:20,833 --> 00:14:22,457
كل أجدادي وجود لحية
233
00:14:32,208 --> 00:14:33,374
شكرا لك يا ابني
234
00:14:34,125 --> 00:14:35,499
الإنجليزية أين هو هذا الرجل؟
235
00:14:35,625 --> 00:14:38,499
للرجال الصيني كان 30 BN
236
00:14:38,625 --> 00:14:40,624
نحن المقبل Myfrstymsh سيبيريا
237
00:14:40,708 --> 00:14:41,457
السقوط
238
00:14:41,708 --> 00:14:42,707
هذا Vhshyans، ترك له وحده
239
00:14:42,791 --> 00:14:43,582
انه مجرد Psrbchs
240
00:14:43,666 --> 00:14:44,249
Dstta قتل
241
00:14:44,333 --> 00:14:45,915
هذه ليست سوى تبحث Mygshtym الانكليزي
242
00:14:46,625 --> 00:14:46,999
بأمر من Alyahzrt
243
00:14:49,916 --> 00:14:51,249
أنا آمرك، كنت القرويين جاهل
244
00:14:51,273 --> 00:14:53,273
لا تترك اللحى
245
00:14:54,500 --> 00:14:56,374
كان هاتون لحية الاختيار هذا النظام.
246
00:14:58,098 --> 00:15:00,098
ماذا يحدث؟
247
00:15:00,125 --> 00:15:01,749
بيتر إصلاحات رئيسية
248
00:15:01,875 --> 00:15:03,540
هناك حضارة جديدة Mysaz · ح
249
00:15:05,541 --> 00:15:07,549
بلدي الالتزام Alyahzrt، أنا ملكة انكلترا
250
00:15:09,208 --> 00:15:10,582
نظرة ... هذا هو الأمير، والحق، وصحية
251
00:15:12,333 --> 00:15:14,165
أراك ،، ولش
252
00:15:14,625 --> 00:15:16,499
جوناثان، غفرت لك
253
00:15:16,958 --> 00:15:18,665
بالطبع، جزء من مداخلتي.
254
00:15:18,708 --> 00:15:19,249
بالطبع، جزء من مداخلتي.
255
00:15:19,333 --> 00:15:19,999
شكرا.
256
00:15:21,291 --> 00:15:25,457
السيد دادلي في ارسال الحمام
257
00:15:26,041 --> 00:15:27,499
أنا فكرة عظيمة
258
00:15:27,625 --> 00:15:29,082
يمكنك الذهاب إلى المشرق
259
00:15:29,166 --> 00:15:31,290
وبالنسبة لنا لوضع خريطة جديدة
260
00:15:33,041 --> 00:15:34,707
استمع لي وما أعنيه
261
00:15:34,791 --> 00:15:36,832
لا أعتقد أنه حتى لحظة الهروب إلى أوروبا
262
00:15:36,958 --> 00:15:39,582
وكل ما ترى على طول الطريق محجوز لنفسك
263
00:15:40,125 --> 00:15:41,207
لا أستطيع الحصول على أسهل من هذا
264
00:15:41,333 --> 00:15:42,290
أذهب إلى الشرق؟
265
00:15:43,041 --> 00:15:43,957
في حالة
266
00:15:44,541 --> 00:15:45,290
أحتاج إلى العمامة
267
00:15:45,291 --> 00:15:47,207
أريد هذا الرجل لتأتي لي.
268
00:15:48,166 --> 00:15:49,082
هذا هو ستعمل خداع الموت؟
269
00:15:49,166 --> 00:15:50,415
العجول لا هل سمعت؟ Askly؟
270
00:15:51,208 --> 00:15:52,399
هيا، قطع عليه، لك
271
00:15:52,823 --> 00:15:53,823
الآن علينا أن نفكر في ذلك
272
00:15:54,958 --> 00:15:56,249
للخروج من هنا
273
00:15:56,416 --> 00:15:57,790
قبل أن يغير رأيه
274
00:16:03,666 --> 00:16:04,499
أعطني الطيور
275
00:16:08,958 --> 00:16:09,999
دعونا نواجه الأمر، عندما كان الانكليزي خارج المدينة
276
00:16:10,041 --> 00:16:11,874
لا يتوجه إلى
277
00:16:12,416 --> 00:16:13,915
Chynyh أيضا التخلص من الظل
278
00:16:15,500 --> 00:16:16,290
هل أنت بخير؟
279
00:16:19,833 --> 00:16:20,540
ما اسمك؟
280
00:16:24,708 --> 00:16:25,207
تشان لان
281
00:16:25,291 --> 00:16:26,582
بدلا من ذلك ذهبت إلى الشرق
282
00:16:26,666 --> 00:16:27,707
يجب الخروج اليوم من موسكو
283
00:16:27,833 --> 00:16:29,082
ولكن قبل صعبة رحلة
284
00:16:29,125 --> 00:16:30,415
أنا مدين لك Jvnma
285
00:16:31,375 --> 00:16:32,665
سأذهب معك إلى الشرق
286
00:16:33,541 --> 00:16:34,290
حسنا جدا
287
00:16:35,250 --> 00:16:36,665
نظرة اتبعني
288
00:16:37,000 --> 00:16:38,207
أحتاج إلى مساعد
289
00:16:41,583 --> 00:16:42,874
أنا لا أريد أن تكون مضطربة
290
00:16:43,583 --> 00:16:44,624
أتيت مع عربات الأطفال
291
00:16:45,625 --> 00:16:46,499
أنا المتمركزة كبار النقل
292
00:16:47,000 --> 00:16:47,832
السطح؟
293
00:16:49,583 --> 00:16:50,415
حسنا
294
00:16:50,708 --> 00:16:52,915
حسنا، لذلك كنت فعلت هذا، والحاجة
295
00:16:54,000 --> 00:16:54,624
قبض على
296
00:16:55,791 --> 00:16:56,457
شاكر
297
00:18:00,250 --> 00:18:01,707
يأتي الحديث إلى اللب الإنجليزية
298
00:18:01,875 --> 00:18:02,374
أين ذهب؟
299
00:18:02,458 --> 00:18:03,290
لقد وجدت السترات الجلدية من Alyahzrt
300
00:18:03,375 --> 00:18:04,540
حصلت Bbynsh معطف الفرو
301
00:18:04,583 --> 00:18:05,374
نظرة Pvlashvna بحث
302
00:18:05,583 --> 00:18:06,707
ابحث عن ذهبهم
303
00:18:06,791 --> 00:18:07,957
أين هو بولات؟
304
00:19:14,041 --> 00:19:14,790
الوحش، الوحش
305
00:19:15,250 --> 00:19:15,790
الوحش! مسخ
306
00:19:19,583 --> 00:19:20,082
! بذور الكلاب
307
00:19:22,875 --> 00:19:23,499
هل أنت بخير؟
308
00:19:23,791 --> 00:19:24,499
أنا بخير.
309
00:19:25,125 --> 00:19:26,249
لا تقلق، غلم
310
00:19:26,500 --> 00:19:27,665
الان جات امنه
311
00:19:30,833 --> 00:19:32,790
من ما أرى لك، يا ترى؟
312
00:19:34,014 --> 00:19:35,014
حصلت على Kvchvlvh
313
00:19:35,291 --> 00:19:35,749
! المستحيل هل تعتقد أنا في حالة سكر؟
314
00:19:35,791 --> 00:19:37,332
! المستحيل هل تعتقد أنا في حالة سكر؟
315
00:19:44,916 --> 00:19:46,374
الرجل القوي
316
00:19:54,208 --> 00:19:57,415
قلت لا تقبلون الرأس إلى الطيور الرأس
317
00:19:58,791 --> 00:19:59,749
توقف
318
00:20:00,291 --> 00:20:01,999
يكفي البعض، يخرج، وتأتي
319
00:20:03,250 --> 00:20:03,999
خارج
320
00:20:14,500 --> 00:20:15,832
رحلة آمنة
321
00:20:17,333 --> 00:20:17,915
،، لا حتى التفكير
322
00:20:21,833 --> 00:20:23,540
السيدة دادلي ل
323
00:20:24,064 --> 00:20:25,564
وبدا في مدينة موسكو
324
00:20:26,250 --> 00:20:28,249
المؤامرة هو
325
00:20:28,625 --> 00:20:29,790
بيتر الحقيقي، بيتر الرئيسية
326
00:20:29,916 --> 00:20:31,540
بريطانيا عاد أبدا
327
00:20:33,916 --> 00:20:34,624
توقف
328
00:20:35,708 --> 00:20:36,582
على ما قد وصلنا في
329
00:20:36,916 --> 00:20:38,749
لدي موعد مع السجان
330
00:20:40,666 --> 00:20:41,415
دعونا وولدن]
331
00:20:42,039 --> 00:20:44,039
يمكنني استخدام الخرائط
332
00:20:45,333 --> 00:20:45,749
وكان الرب أغلقت جميع الطرق Mnshykv
333
00:20:45,875 --> 00:20:48,124
طالما أن الإمبراطور الحقيقي لعرشه Brngrdh
334
00:20:48,125 --> 00:20:49,290
لا أستطيع العودة الى الوطن.
335
00:20:49,416 --> 00:20:51,457
يمكنني أن أذهب فقط إلى الشرق
336
00:20:55,000 --> 00:20:56,665
أريد أن أرى السيد جيمس هوك
337
00:20:57,250 --> 00:20:58,457
أوه، يا سيدتي، أنا آسف
338
00:20:58,666 --> 00:21:00,540
السيد هوك مشغولون حاليا
339
00:21:00,875 --> 00:21:02,457
ماذا يحدث؟
340
00:21:03,375 --> 00:21:04,957
القتال بين السجناء هو
341
00:21:05,083 --> 00:21:06,707
السيد جيمس هوك كانت؟
342
00:21:07,208 --> 00:21:07,999
أسمع لديه المزاج العنيف
343
00:21:09,208 --> 00:21:10,415
وغالبا ما السجناء ضربات تواجه زيادة
344
00:21:11,291 --> 00:21:14,082
الآن أن السجناء Dhnsha خدمات
345
00:21:30,708 --> 00:21:31,124
حسنا، اليوم لم يكن يوم Shanstvn
346
00:21:34,083 --> 00:21:35,682
السبيل الوحيد للخروج من السجن بعد أن قطع معركتك
347
00:21:35,875 --> 00:21:37,499
تذكر، أيها السادة
348
00:21:37,625 --> 00:21:41,082
أي شخص يمكن أن تحرر قبل، كان
349
00:21:42,666 --> 00:21:43,540
من التالي؟
350
00:21:56,083 --> 00:21:57,749
يبدو أن الأستاذ ليس Byntvn
351
00:21:58,250 --> 00:21:59,415
احتياجات أن نذهب إلى الصين
352
00:21:59,625 --> 00:22:00,707
لان تشنغ يحتاج مساعدتنا
353
00:22:06,625 --> 00:22:07,332
سيدة
354
00:22:07,416 --> 00:22:10,665
كان السيد هوك لطفاء وعادلة، من ذلك على ما هو رأيك.
355
00:22:21,708 --> 00:22:23,374
زي هونج لان تشنغ إذهب وابحث عن
356
00:22:33,208 --> 00:22:34,082
كل الضوابط
357
00:22:34,875 --> 00:22:37,374
حرية الإنسان هو نفسه معركة عادلة
358
00:22:38,098 --> 00:22:39,098
الذهاب دعنا
359
00:22:40,416 --> 00:22:41,165
انها حرة
360
00:22:41,208 --> 00:22:42,457
أنا لا تترك إخواني
361
00:22:42,958 --> 00:22:44,957
نحن نقاتل معا، ونموت معا
362
00:22:52,666 --> 00:22:55,790
حسنا، أنا أحترم اختيار الفرخ الخاص بك
363
00:22:56,333 --> 00:22:58,832
كل ثلاثة منهم؟ Bzarym برن، أنت حر
364
00:23:13,083 --> 00:23:14,332
بما فيه الكفاية لهذا اليوم
365
00:23:14,356 --> 00:23:16,356
قتال حلقة فارغة
366
00:23:17,708 --> 00:23:19,374
العودة والرجال القطار
367
00:23:19,398 --> 00:23:20,698
هاتون دفعة الجسم
368
00:23:21,416 --> 00:23:22,207
تذكر
369
00:23:22,831 --> 00:23:24,731
العقل السليم في الجسم السليم
370
00:23:26,250 --> 00:23:28,582
من هنا يجب أن يكون أحبني
371
00:23:29,083 --> 00:23:30,249
الكفاح من أجل الحياة والممارسة الخاصة بك
372
00:23:32,973 --> 00:23:34,791
انتظر لحظة السيدة
373
00:23:34,791 --> 00:23:34,973
أنا الأزرق وأنا انتظر لحظة السيدة
374
00:23:34,973 --> 00:23:35,332
أنا في مواجهة الأزرق
375
00:23:48,125 --> 00:23:49,999
Hyyy فتاة جميلة هناك
376
00:24:10,000 --> 00:24:13,707
أستاذ للالغد تجريب الروتينية Hmyshgytvn لتغيير؟
377
00:24:13,875 --> 00:24:17,124
يدي اليمنى، وكانت يدي اليسرى أعلى مرتين من
378
00:24:17,333 --> 00:24:19,749
هناك شيء آخر أنا حصلت على العودة إلى ديارهم.
379
00:24:24,791 --> 00:24:26,249
إتقان فن قبضة التنين بجد
380
00:24:26,291 --> 00:24:26,999
أنا لا أتذكر Ngrftmsh
381
00:24:28,250 --> 00:24:30,040
بعد نهاية حياته في قناع القرد
382
00:24:30,291 --> 00:24:31,374
تعال تفريق
383
00:24:35,791 --> 00:24:39,040
والد نفوذكم لكم السيدة دادلي
384
00:24:39,083 --> 00:24:39,915
إلا أنني أبدا
385
00:24:39,958 --> 00:24:41,332
لن تسمح تنال المرأة في السجن
386
00:24:42,875 --> 00:24:44,582
يرجى سمعت
387
00:24:45,000 --> 00:24:45,957
آمل أن تستمتع
388
00:24:45,981 --> 00:24:47,749
العتيقة جاتي ،، كل ما جمعت كل هذه السنوات
389
00:24:47,750 --> 00:24:49,915
هذا هو واحد من خوذات للإمبراطورية الرومانية
390
00:24:51,625 --> 00:24:54,457
أنا دائما العثور على أشياء مثيرة للاهتمام I
391
00:24:54,500 --> 00:24:56,707
والمفاجآت الحديد، والفخر والفرح
392
00:24:57,458 --> 00:24:58,457
سبارتاكوس
393
00:24:59,083 --> 00:24:59,874
وهنا
394
00:25:00,666 --> 00:25:03,957
سيف الملك Rtvrh
395
00:25:04,375 --> 00:25:07,207
نعتقد الميدان، وعظيم الملك آرثر
396
00:25:10,333 --> 00:25:12,790
أستطيع أن أقول لكم هذا لعدة ساعات، ناهيك عن
397
00:25:12,875 --> 00:25:14,749
ما الذي افتقد Sakhts سيدتي؟
398
00:25:15,375 --> 00:25:16,582
السيد هوك
399
00:25:20,166 --> 00:25:22,540
لقد لاحظت أن واحدة من Zndanyatvn
400
00:25:22,583 --> 00:25:23,999
ملك روسيا (بيتر I) هي
401
00:25:26,958 --> 00:25:28,582
بعد عدة سنوات ولم يعد الأرض
402
00:25:28,666 --> 00:25:29,082
،، و
403
00:25:29,125 --> 00:25:30,290
في هذا السجن
404
00:25:30,416 --> 00:25:32,457
ليس لدينا ملك Vtzary
405
00:25:32,625 --> 00:25:35,207
أو كنت سعيدا نهض قائلا ،، السجناء الروسي
406
00:25:36,791 --> 00:25:39,915
نعم، هناك هذا النوع من شخص، لكنه جاسوس
407
00:25:40,250 --> 00:25:41,707
بيتر Mykhaylvf
408
00:25:41,791 --> 00:25:42,707
أنا يمكن أن تظهر لك
409
00:25:47,083 --> 00:25:48,832
يجب أن أقول لكم، السيدة دادلي
410
00:25:49,500 --> 00:25:50,832
احذر
411
00:25:50,875 --> 00:25:52,249
أي من السجناء قريبة جدا من نشيد
412
00:25:52,291 --> 00:25:54,415
ويمكن أن تقفز صعبة للغاية
413
00:25:54,500 --> 00:25:55,874
هو فقط اسمحوا لنا؟
414
00:25:56,333 --> 00:25:57,582
يحتاج إلى التحدث معهم؟
415
00:25:58,208 --> 00:25:59,915
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة يصرخ الاختيار
416
00:26:11,000 --> 00:26:14,207
واسمحوا لي حبيبي شقيق تطرق لك.
417
00:26:14,250 --> 00:26:17,999
رجاء، رجاء، مجرد اعطاء يد صغيرة
418
00:26:18,250 --> 00:26:19,957
هنا Khvshglta جلب أذنيه قليلا
419
00:26:20,125 --> 00:26:21,124
! أنا أقول لك أن Razma
420
00:26:21,500 --> 00:26:22,249
! أنا أقول لك أن Razma
421
00:26:22,333 --> 00:26:24,665
ثم كان سر Hrdvmvn
422
00:26:24,708 --> 00:26:27,290
واسمحوا ،، لمست لك غوغول
423
00:26:27,375 --> 00:26:28,915
كنت أقدم مما كنت قد حصلت على القيصر
424
00:26:31,250 --> 00:26:32,415
وكنت قد حصلت على Qyaft الروسية لعبت
425
00:26:33,833 --> 00:26:34,957
لذلك يجب أن يكون لك
426
00:26:35,125 --> 00:26:36,540
سواء كنت مجرد الروسي القيصر؟
427
00:26:37,083 --> 00:26:38,624
السيدة دادلي
428
00:26:38,791 --> 00:26:40,249
كنا ننتظر كل شيء من أجلك
429
00:26:40,375 --> 00:26:42,040
يونيو زوجي لك يعتمد على
430
00:26:42,083 --> 00:26:43,249
Tkhttvn التاج وسحب
431
00:26:43,625 --> 00:26:46,582
يبدو أنه كان مع صبي في الروسية والصينية
432
00:26:46,916 --> 00:26:48,749
الانتقال إلى الجانب الشرقي
433
00:26:48,875 --> 00:26:50,749
وصلت يد جديدة؟>
434
00:26:54,708 --> 00:26:58,290
كنت مساعد الصغار جدا
435
00:26:58,625 --> 00:26:59,874
ويبدو وكأنه طفل
436
00:26:59,916 --> 00:27:01,624
لكن الحمار بجدية Zvrh
437
00:27:01,708 --> 00:27:04,540
هل سبق لك أن رأيت الشجاعة لشخص ما والمهارات
438
00:27:04,750 --> 00:27:06,582
أولا وهلة اعتقدت الفتاة
439
00:27:06,708 --> 00:27:08,707
ولان تشينغ إذا أنا لم أر بعيني
440
00:27:09,000 --> 00:27:12,207
،، كيف يمكن لحفنة من اللصوص وخاضت في الغابة
441
00:27:13,250 --> 00:27:14,999
هو لان تشنغ لي فتاة
442
00:27:15,083 --> 00:27:16,082
Dkhtrth؟
443
00:27:16,958 --> 00:27:19,582
لان تشنغ الفتاة؟
444
00:27:19,916 --> 00:27:23,165
جوناثان ،، كان مع رفيقة
445
00:27:23,708 --> 00:27:25,790
لم أكن أعرف إذا Nmyvmdm هنا
446
00:27:26,541 --> 00:27:28,249
انه رحلة الغابة فالي ابنتك
447
00:27:28,291 --> 00:27:29,124
الانتظار.
448
00:27:30,541 --> 00:27:31,315
وقالت انها تعتقد انها صبي
449
00:27:31,500 --> 00:27:32,040
وقالت انها تعتقد انها صبي
450
00:27:33,500 --> 00:27:33,874
ربما انها لا تزال شيء خاص بينهما هو Nyvftadh
451
00:27:33,916 --> 00:27:34,790
حتى الآن؟
452
00:27:35,291 --> 00:27:36,499
حدث Nyvftadh؟
453
00:27:37,166 --> 00:27:38,207
يمكنك مساعدتنا؟
454
00:27:39,541 --> 00:27:41,207
فقط للتأكد من
455
00:27:41,333 --> 00:27:42,707
فتح الباب
456
00:27:42,958 --> 00:27:44,624
لماذا يجب أن نعتقد Hrfatv؟
457
00:27:44,791 --> 00:27:46,290
يأخذ زوجي الى الصين
458
00:27:46,333 --> 00:27:49,165
إذا كنت تريد حقا أن نرى زوجك على قيد الحياة مرة أخرى أم لا؟
459
00:27:49,208 --> 00:27:50,082
بالطبع أريد أن
460
00:27:51,791 --> 00:27:54,040
يبدو القديم، والآخر ميت ميت (كانت العبد الله من النخيل جدا من روحه وقد شغل :))
461
00:27:54,416 --> 00:27:55,332
! هو إلهي.
462
00:27:56,416 --> 00:27:57,665
ما الذي سيحدث له؟
463
00:27:59,708 --> 00:28:00,749
توفيت؟
464
00:28:02,000 --> 00:28:02,499
أوه، يا.
465
00:28:02,833 --> 00:28:05,040
الروح هي واحدة من Zndanyatvn التنفس بعيدا
466
00:28:08,250 --> 00:28:09,749
مستحيل
467
00:28:18,708 --> 00:28:20,207
نعم، الأموات، Bdjvrym القتلى
468
00:28:22,083 --> 00:28:23,332
غريب جدا.
469
00:28:25,250 --> 00:28:26,874
حسنا، الموتى جيدة الدنيا
470
00:28:27,666 --> 00:28:27,999
لماذا تعتقد أن مثل ذلك؟
471
00:28:29,416 --> 00:28:30,832
حسنا بقدر ما أعرف
472
00:28:30,958 --> 00:28:32,624
وكان ثلاثين عاما أنه لا توجد امرأة قد شهدت ذلك
473
00:28:33,833 --> 00:28:35,665
حسنا أفضل، أقل جديرة نون
474
00:28:35,791 --> 00:28:36,832
حسنا، Bbrydsh خارج
475
00:28:36,958 --> 00:28:38,082
يا رجل Pyrmrdh
476
00:28:39,125 --> 00:28:39,957
دعونا Byarymsh خارج
477
00:28:45,625 --> 00:28:47,749
نحن هنا لاقول لكم ان لدينا عدد كبير من المحتال
478
00:28:47,791 --> 00:28:49,040
هنا لدينا رجل
479
00:28:49,166 --> 00:28:50,665
كريستوفر يقول انه Klmbm
480
00:28:51,500 --> 00:28:54,790
ويقول أحد آخر، ودون Kyshvtm (مؤلف الإسباني ميغيل دي سرفانتس اسم شخصية وتأثير رواية Saavdra)
481
00:28:56,083 --> 00:28:58,124
،، كل أنواع من جنون وسيلي هنا
482
00:28:58,208 --> 00:28:58,915
العودة Vaysyd
483
00:29:01,375 --> 00:29:03,124
أين هو كنز من هذا الرجل؟
484
00:29:05,125 --> 00:29:06,957
يا رجل يبلغ من العمر، Gnjat Pnhvn أين أنت؟
485
00:29:08,583 --> 00:29:09,540
حسنا، دعونا الحصول عليها من هنا
486
00:29:14,708 --> 00:29:15,790
أوه لا
487
00:29:21,916 --> 00:29:22,999
جعل يدك
488
00:29:29,458 --> 00:29:30,674
لا تتحرك أو سوف تبادل لاطلاق النار
489
00:29:35,000 --> 00:29:35,582
حدث لي
490
00:29:35,833 --> 00:29:36,832
حدث لي
491
00:29:37,375 --> 00:29:37,874
ترك!
492
00:29:38,583 --> 00:29:39,624
سحب ما يصل الدرج
493
00:29:40,916 --> 00:29:42,165
خذ بيدي سيدتي
494
00:29:43,416 --> 00:29:43,957
لا نقل
495
00:29:44,500 --> 00:29:45,749
هيا! قبضة Azhdhaaaaa
496
00:29:50,500 --> 00:29:51,165
Avvhhhh، آسف
497
00:29:52,166 --> 00:29:52,790
العودة
498
00:29:58,500 --> 00:29:59,832
كن حذرا!
499
00:30:05,125 --> 00:30:06,832
لا مخرج
500
00:30:06,958 --> 00:30:08,374
رجل يبلغ من العمر خمس سنوات
501
00:30:08,708 --> 00:30:10,582
لا يمكن أن تفلت من العقاب
502
00:30:10,833 --> 00:30:11,832
تعال! العودة إلى الخلية هاتون
503
00:30:13,958 --> 00:30:15,124
انت ذاهب الى القفز؟
504
00:30:15,583 --> 00:30:16,957
العودة الى صومعتك
505
00:30:20,125 --> 00:30:21,665
وأعتقد أنها نكتة معهم؟
506
00:30:29,416 --> 00:30:30,832
خلاف ذلك، أنا النار Vaysyd
507
00:30:30,875 --> 00:30:32,957
سيدتي، يجب ترك البرج
508
00:30:33,000 --> 00:30:33,665
أخشى
509
00:30:33,708 --> 00:30:35,124
الانتظار، لا تبادل لاطلاق النار
510
00:30:36,625 --> 00:30:38,540
أنا أعمل معهم؟
511
00:30:40,750 --> 00:30:42,457
أنا أحب الحرية رجل
512
00:30:44,916 --> 00:30:46,040
تشغيل لحياتك
513
00:30:54,083 --> 00:30:55,124
ينزل لرؤية
514
00:31:01,958 --> 00:31:03,624
كلب مثل ثعبان الانزلاق البيض من الصعب،
515
00:31:07,541 --> 00:31:08,665
يجب عليك أن تذهب الآن
516
00:31:08,708 --> 00:31:09,457
أخشى
517
00:31:14,833 --> 00:31:15,624
ماذا تفعل؟
518
00:31:15,708 --> 00:31:16,540
أنا ستعمل العثور على شيء.
519
00:31:17,875 --> 00:31:18,874
أي وقت من الأوقات
520
00:31:19,583 --> 00:31:20,332
أوه لا
521
00:31:23,833 --> 00:31:25,040
مرسي، الذين كانوا Mvazbm
522
00:31:25,208 --> 00:31:26,790
أنت أيضا Qayyd
523
00:31:31,875 --> 00:31:32,790
ينزل لرؤية
524
00:31:45,375 --> 00:31:46,374
ما الذي تبحث؟
525
00:31:46,416 --> 00:31:47,165
وتظهر
526
00:31:48,666 --> 00:31:49,499
هذا العرض؟
527
00:31:50,083 --> 00:31:50,915
لا من هذا القبيل
528
00:31:53,041 --> 00:31:54,707
هذا البرج براعة
529
00:31:56,916 --> 00:31:57,374
لا تحرك
530
00:31:57,875 --> 00:31:58,790
تبدو هناك.
531
00:32:08,000 --> 00:32:10,290
لم أكن سيف طويل جدا
532
00:32:10,500 --> 00:32:11,124
تعال إلى الأمام
533
00:32:15,500 --> 00:32:16,415
تبدو أسرع
534
00:32:35,833 --> 00:32:36,582
سوفت
535
00:32:38,583 --> 00:32:39,332
أين هم؟
536
00:32:39,375 --> 00:32:40,332
كنت لا تستطيع الوقوف هنا
537
00:32:40,375 --> 00:32:41,415
يجب أن أكون هنا
538
00:32:41,708 --> 00:32:42,915
كنت لا تستطيع الوقوف هنا
539
00:32:43,000 --> 00:32:44,749
أمرت لك أن تكون هنا.
540
00:33:01,750 --> 00:33:02,957
أجد
541
00:33:05,833 --> 00:33:06,457
هيا.
542
00:33:22,250 --> 00:33:23,582
القرف في ذلك، تمسك
543
00:33:33,833 --> 00:33:35,082
كنت أرغب في انتزاع لان
544
00:33:36,106 --> 00:33:37,506
كيف يمكنني العثور عليها؟
545
00:33:38,166 --> 00:33:39,790
معالجة السحرية عقد
546
00:33:39,875 --> 00:33:41,082
إذا كان لديك Bashysh، يساعدك
547
00:33:41,833 --> 00:33:43,040
أقسم أنني Dkhtrta
548
00:33:43,291 --> 00:33:44,124
مثل الجحيم
549
00:33:49,583 --> 00:33:50,207
فاستاء انظر
550
00:33:53,625 --> 00:33:54,124
الظل المشي
551
00:33:54,208 --> 00:33:55,832
أنا هنا فقط لنقول لكم لا يمكن Vaysyd
552
00:33:59,833 --> 00:34:01,082
خذ Jlvsha
553
00:34:02,541 --> 00:34:03,290
Bjnbyd
554
00:34:03,583 --> 00:34:04,624
أسرع
555
00:34:10,083 --> 00:34:11,499
Nzaryd تفلت من العقاب
556
00:34:15,208 --> 00:34:17,457
توقف، توقف حارات
557
00:34:25,458 --> 00:34:26,790
كنت أنتظر هذه اللحظة منذ فترة طويلة
558
00:34:28,125 --> 00:34:30,582
تعلمت فنون الدفاع عن النفس في جميع أنحاء العالم
559
00:34:30,750 --> 00:34:32,665
حسنا، دعونا نرى لك Chkarh من
560
00:34:33,000 --> 00:34:34,874
بعد أن قتل لك
561
00:34:35,625 --> 00:34:36,415
تذكرة قطعة I
562
00:34:36,500 --> 00:34:37,207
Myzarmt لك Klksyvnm
563
00:35:18,791 --> 00:35:20,332
I liked're مقاتلة جيدة
564
00:35:20,791 --> 00:35:22,124
جزيلا
565
00:35:22,666 --> 00:35:24,332
نحن بالسلاسل معا الآن
566
00:35:24,416 --> 00:35:25,832
لذلك لا يمكن أن تذهب إلى أي مكان
567
00:35:27,000 --> 00:35:29,040
دعونا نرى Chykarh من
568
00:35:41,708 --> 00:35:43,374
لا أحد يستطيع الهروب من السجن، وقدم لنا
569
00:35:43,458 --> 00:35:45,249
لذلك أنا الأول!
570
00:35:54,625 --> 00:35:55,332
الذهاب من بعده، تعال
571
00:36:16,458 --> 00:36:17,707
نظرتم الى حد كبير مثل هذا
572
00:36:18,791 --> 00:36:20,124
يبدو أنك لتصل إلى أصغر سنا
573
00:36:22,166 --> 00:36:22,999
الذهاب دعونا Adamshv
574
00:36:31,416 --> 00:36:33,457
لا، لا، لا لمسها يونيو NNT
575
00:36:33,666 --> 00:36:36,124
خوذة جنكيز الرئيسية
576
00:36:36,916 --> 00:36:37,665
قبعاتهم؟
577
00:36:37,791 --> 00:36:38,374
نعم.
578
00:36:38,625 --> 00:36:39,707
جنكيز منزلك
579
00:36:40,083 --> 00:36:42,499
Pshshsh، أنت مجنون الانسان يأكل المياه
580
00:36:42,666 --> 00:36:43,374
واحدة الملح
581
00:36:55,000 --> 00:36:57,540
لا، الرمح الكسندر القبر
582
00:36:58,833 --> 00:37:00,040
وقال انه لم تلمس الآخر
583
00:37:01,208 --> 00:37:04,624
لا سيف السلطان التركي ل
584
00:37:06,000 --> 00:37:06,707
دع جوش
585
00:37:07,416 --> 00:37:07,915
ليس
586
00:37:08,458 --> 00:37:08,915
ليس
587
00:37:09,750 --> 00:37:10,790
لا! لا، لا، لا
588
00:37:11,166 --> 00:37:11,749
لا، لا، لا، لا
589
00:37:11,958 --> 00:37:12,540
بعد ما أكل الخراء
590
00:37:14,916 --> 00:37:15,874
حسنا! الآن لكي نكون منصفين
591
00:37:24,500 --> 00:37:24,790
أين يمكنك أن تفعل؟
592
00:37:24,916 --> 00:37:25,790
انت قادم
593
00:37:28,514 --> 00:37:30,214
أستيقظ علينا بهذه السهولة فقدت
594
00:37:30,541 --> 00:37:31,624
سادتي، يرجى التوقف عن الآخر
595
00:37:31,791 --> 00:37:33,040
وإلا فإننا يموت الجميع غيتين '
596
00:37:41,291 --> 00:37:42,707
أو الله! هل أنت بخير؟
597
00:37:45,625 --> 00:37:46,290
ماذا حدث؟
598
00:37:46,416 --> 00:37:47,665
الحصول على 'م
599
00:38:06,125 --> 00:38:07,665
كنت أثقل من
600
00:38:08,375 --> 00:38:09,790
إذا قبض فمك بعد الخدمة (لأنه قد يكون أخف من أكثر بعد)
601
00:38:27,083 --> 00:38:28,665
نرى! ارتقى إلى الأعلى
602
00:38:29,166 --> 00:38:30,207
أنت حر
603
00:38:33,208 --> 00:38:34,540
ليس اليوم
604
00:38:47,166 --> 00:38:48,290
فأين هو Chynyh
605
00:38:48,375 --> 00:38:49,665
لقد الهرب معا
606
00:38:49,750 --> 00:38:51,124
كنت وعدت لي، أن نتذكر أن
607
00:38:51,250 --> 00:38:52,040
انا ذاهب الى القيام بذلك لأنني
608
00:38:52,166 --> 00:38:53,207
يمكنك أن تفعل ذلك؟
609
00:38:53,291 --> 00:38:53,874
نعم
610
00:38:53,958 --> 00:38:55,749
ولا بد لي من ان اقول لكم
611
00:38:55,875 --> 00:38:57,540
وعدته، له الألغام الثقيلة خوذة
612
00:38:58,000 --> 00:38:59,540
Klahma بعدي، يا سيدي.
613
00:39:00,500 --> 00:39:02,374
الصين أنت ذاهب؟
614
00:39:02,458 --> 00:39:03,749
خذني معك
615
00:39:07,250 --> 00:39:08,999
مهلا، مهلا
616
00:39:21,041 --> 00:39:22,999
أوه، حظا سعيدا
617
00:39:27,666 --> 00:39:29,582
رسم خط إيويالا
618
00:39:29,666 --> 00:39:30,790
أين السفر؟
619
00:39:30,875 --> 00:39:32,374
من يدري
620
00:39:37,625 --> 00:39:38,499
ولك من أنت؟
621
00:39:39,083 --> 00:39:40,374
لماذا لا تذكر؟
622
00:39:41,041 --> 00:39:42,332
تركها هناك لصوص برميل
623
00:39:42,416 --> 00:39:43,374
هوى، إلى أين أنت ذاهب؟
624
00:39:43,500 --> 00:39:45,040
Bzarsh هناك.
625
00:39:45,291 --> 00:39:46,124
جنبا إلى جنب مع برميل من المياه
626
00:39:46,208 --> 00:39:46,999
انتبه
627
00:39:47,041 --> 00:39:47,790
إلى أين أنت ذاهب؟
628
00:39:48,958 --> 00:39:50,040
أسرع
629
00:39:50,208 --> 00:39:51,082
كان السلحفاة أسرع مما كنت
630
00:39:51,208 --> 00:39:52,124
يونيو، سيدتي Khshgl
631
00:39:52,250 --> 00:39:53,082
لا تلمسني
632
00:39:53,541 --> 00:39:54,415
سحب يدك
633
00:39:55,583 --> 00:39:56,249
لا تلمسني
634
00:39:57,541 --> 00:39:58,915
هل تستطيع أن تقول لي كيف السيدات آسف
635
00:39:58,958 --> 00:39:59,957
روسيا حجز مكان، هل؟
636
00:40:00,083 --> 00:40:01,415
استطيع ان اقول لكم ان سفينة روسية
637
00:40:01,500 --> 00:40:03,124
شعر للأطفال جميلة لا تحتاج إلى القبعات
638
00:40:03,416 --> 00:40:04,624
هذه ليست عادلة
639
00:40:04,708 --> 00:40:05,582
أوه، ووقف
640
00:40:06,000 --> 00:40:06,874
توقف
641
00:40:06,958 --> 00:40:07,874
العودة تسعى بطاقات
642
00:40:09,791 --> 00:40:11,249
إذا كنت على ما يرام
643
00:40:11,333 --> 00:40:12,290
الآن الخروج من الشيطان البحر
644
00:40:12,416 --> 00:40:14,290
لا يزال على قيد الحياة الذهاب بعيدا
645
00:40:15,125 --> 00:40:16,582
السيدات، وأنا الشحن مرة أخرى قريبا!
646
00:40:16,666 --> 00:40:17,749
الآن جسدي يحتاج إلى شرب
647
00:40:17,875 --> 00:40:18,749
،، انها امرأة جميلة
648
00:40:19,250 --> 00:40:19,874
لدي الكثير من القطع النقدية
649
00:40:20,291 --> 00:40:21,249
الذهب الخالص وقالت أنها ل
650
00:40:21,750 --> 00:40:22,665
ومع ذلك،
651
00:40:23,875 --> 00:40:25,415
أوه، حسنا، يبدو أن ليس لديهم خيار آخر
652
00:40:25,583 --> 00:40:27,124
موسكو يمكنني الحصول له Bzrgshv
653
00:40:28,750 --> 00:40:29,624
ماذا تفعلين؟
654
00:40:30,083 --> 00:40:30,749
روسيا؟
655
00:40:35,333 --> 00:40:36,540
Kshtyt لي الطريقة التي لديك؟
656
00:40:36,625 --> 00:40:37,832
وقالت امرأة في السفينة يسبب المشكلة
657
00:40:37,916 --> 00:40:40,499
وإليك المال، وليس إضاعة الوقت Anqd
658
00:40:40,583 --> 00:40:42,249
أنا في عجلة من امرنا العزيز
659
00:40:43,000 --> 00:40:44,207
لذا سريعة، دعنا نذهب
660
00:40:46,708 --> 00:40:47,999
تعال هنا.
661
00:40:59,541 --> 00:41:00,415
مساعدة
662
00:41:01,083 --> 00:41:02,290
كن حذرا صناديق
663
00:41:03,625 --> 00:41:04,332
كن حذرا!
664
00:41:04,416 --> 00:41:05,415
أسرع
665
00:41:06,500 --> 00:41:07,540
المساعدة لبيرسون
666
00:41:10,166 --> 00:41:11,915
تساعدك اثنين يأتون إلى هنا، هيا
667
00:41:13,583 --> 00:41:15,665
مخازن مربع أين هو كابتن؟
668
00:41:21,791 --> 00:41:22,832
وأنت من أنت؟
669
00:41:23,541 --> 00:41:24,832
هذا الرجل قد استأجرت لنا
670
00:41:25,750 --> 00:41:27,582
نعم، نعم، دعونا وولدن]
671
00:41:28,208 --> 00:41:28,915
التمرير
672
00:41:29,333 --> 00:41:30,332
ما هذا؟
673
00:41:30,416 --> 00:41:30,915
ويسكي
674
00:41:31,208 --> 00:41:31,832
الاحتفاظ بها.
675
00:41:32,583 --> 00:41:33,499
هذا هو لي.
676
00:41:34,500 --> 00:41:35,374
اتبعني يا سيدي.
677
00:41:35,583 --> 00:41:36,332
انتبه
678
00:41:40,333 --> 00:41:41,207
حيث تموت؟
679
00:41:42,125 --> 00:41:42,457
اذهب هنا
680
00:41:42,583 --> 00:41:42,999
اذهب هنا
681
00:41:43,333 --> 00:41:44,207
تحول
682
00:41:47,166 --> 00:41:47,957
Bzarsh هنا
683
00:41:48,875 --> 00:41:49,957
هذا ويسكي الشعير واحد؟
684
00:41:50,000 --> 00:41:50,874
نعم يا سيدي.
685
00:41:54,083 --> 00:41:55,165
ما تشرب بعد Srdrmyary، نعم؟
686
00:41:55,458 --> 00:41:56,082
نعم ماذا؟
687
00:41:56,208 --> 00:41:57,582
لذلك كنت مساعدي
688
00:41:57,666 --> 00:41:59,832
نفس Kapytanyh أن الصين يمكن أن تأخذنا؟
689
00:41:59,916 --> 00:42:01,207
أين تجد لها؟
690
00:42:01,291 --> 00:42:01,790
اسمحوا لي
691
00:42:03,875 --> 00:42:04,749
الصحة
692
00:42:06,208 --> 00:42:06,999
واحد ويسكي مالتي
693
00:42:07,083 --> 00:42:09,374
أجد أنه على الجانب الميناء
694
00:42:11,708 --> 00:42:13,082
سحب هارو الرياح ووتش
695
00:42:14,125 --> 00:42:15,624
البحر ينظر الثقيل
696
00:42:16,416 --> 00:42:18,165
مرساة السحب
697
00:42:19,666 --> 00:42:22,499
الانتظار، حيث هل MENA
698
00:42:22,750 --> 00:42:23,832
الانتظار
699
00:42:24,416 --> 00:42:26,499
I Shmam
700
00:42:26,541 --> 00:42:27,249
من روسم
701
00:42:27,666 --> 00:42:30,249
كنت قد نسيت أن تأخذ منى بك
702
00:42:30,375 --> 00:42:31,207
القرف في ذلك.
703
00:42:31,291 --> 00:42:34,415
هنا ليست سوى Nzaryd مينا الانتظار
704
00:42:34,875 --> 00:42:37,665
أنا واحد منكم بلدي
705
00:42:37,958 --> 00:42:40,499
لا تدع MENA هنا
706
00:42:41,291 --> 00:42:42,540
الذهاب دعنا
707
00:42:43,791 --> 00:42:46,332
MENA هنا Nzaryd
708
00:42:56,166 --> 00:42:59,415
دعونا نرى الآن كيف تريد ممارسة
709
00:43:16,791 --> 00:43:18,207
السيدة دادلي ل
710
00:43:18,666 --> 00:43:21,415
أنا ذاهب لزيارة الصين
711
00:43:22,833 --> 00:43:24,040
الشوق لرؤيتك
712
00:43:24,125 --> 00:43:25,415
المسافة التي نمت بيننا.
713
00:43:26,041 --> 00:43:28,040
الطريقة لقد كنت مليئة بالمخاطر
714
00:43:28,541 --> 00:43:30,374
ولي إلى أي مكان
715
00:43:31,000 --> 00:43:32,915
ولكن كان مدفوعا المنزل
716
00:43:34,416 --> 00:43:35,707
الآن نحن الاقتراب بركة رفضت
717
00:43:35,791 --> 00:43:36,749
معظم البحيرة الجميلة في العالم
718
00:43:40,958 --> 00:43:43,624
لقد تركت مع روسيا الثقيلة القلب
719
00:43:43,875 --> 00:43:45,665
مستقبل البلاد
720
00:43:46,166 --> 00:43:47,874
لا بطرس الرئيسية الكبرى توتر و
721
00:43:48,083 --> 00:43:50,540
غير محدد
722
00:44:13,750 --> 00:44:14,874
ما هو اسم القبطان؟
723
00:44:16,791 --> 00:44:18,874
وتعود ملكية السفينة عن طريق ذلك؟
724
00:44:19,500 --> 00:44:21,957
ماذا كنت تأكل أنت في حالة سكر لذلك؟ شخص رث الثياب
725
00:44:22,208 --> 00:44:23,457
وليس صحيحا أيضا والفراغ
726
00:44:23,541 --> 00:44:26,499
قطعة المتخلفة
727
00:44:28,750 --> 00:44:30,374
ما القهقهة طاقم القذرة؟
728
00:44:30,500 --> 00:44:32,582
الركوع أمام Ampratvrtvn
729
00:44:32,916 --> 00:44:33,749
الإمبراطور؟
730
00:44:33,875 --> 00:44:35,665
ولكم، الكابتن نداء
731
00:44:36,208 --> 00:44:37,165
هنا
732
00:44:37,250 --> 00:44:38,249
من؟ إلى هذا الحد؟
733
00:44:38,500 --> 00:44:39,540
انظر غرامة
734
00:44:39,875 --> 00:44:40,540
هنا
735
00:44:45,125 --> 00:44:46,665
لماذا لدينا مع العجول كانوا يقفون هنا نتحدث؟
736
00:44:46,791 --> 00:44:47,290
ماذا حدث؟
737
00:44:47,458 --> 00:44:49,124
قفص Bndazydsh لك شيئا
738
00:44:50,125 --> 00:44:51,540
وينبغي أن يكون أول سجين تذكر
739
00:44:52,291 --> 00:44:53,832
كنت Anjayyy
740
00:44:55,416 --> 00:44:57,332
أنفاس دافئة، والخدمة الجيدة Dhnsha الكردية
741
00:45:18,000 --> 00:45:21,665
الكابتن، العاصفة على الطريق
742
00:45:24,125 --> 00:45:25,790
لا والله، نظرة
743
00:45:25,875 --> 00:45:27,124
العاصفة القادمة
744
00:45:27,333 --> 00:45:28,582
قبض Frmvna
745
00:45:28,750 --> 00:45:31,665
هارو الشراع أسفل
746
00:45:32,000 --> 00:45:33,832
إلى الأمام
747
00:45:35,416 --> 00:45:36,665
أسرع
748
00:45:36,875 --> 00:45:38,790
مثل سلحفاة، قرد الحمار فضفاضة
749
00:45:40,875 --> 00:45:41,707
كنت امرأة Kshtyh
750
00:45:42,625 --> 00:45:43,290
امرأة؟
751
00:45:43,375 --> 00:45:45,874
انتقاد أيضا Vaynsa هنا، تذهب تجد الآن
752
00:45:46,000 --> 00:45:46,499
العودة
753
00:45:47,583 --> 00:45:49,207
جميع الغرف وجهه نظرة، وأسرع
754
00:45:50,291 --> 00:45:51,499
العودة، العودة، العودة
755
00:45:51,791 --> 00:45:52,582
دعونا معرفة
756
00:45:55,875 --> 00:45:56,915
نزل
757
00:45:57,000 --> 00:45:57,832
اسمحوا لي
758
00:46:04,666 --> 00:46:05,707
أن ل
759
00:46:08,458 --> 00:46:10,874
قائد مساعد امرأة
760
00:46:10,958 --> 00:46:12,415
الكلاب في ذلك.
761
00:46:12,916 --> 00:46:14,415
سيدة، I خيرت
762
00:46:14,458 --> 00:46:15,915
أغلقت مصيدة فئران
763
00:46:16,000 --> 00:46:16,874
لي مساعدة
764
00:46:16,958 --> 00:46:18,415
السيدة دادلي تفعلين هنا؟
765
00:46:18,541 --> 00:46:19,207
لم يكن لدي مكان للذهاب
766
00:46:19,333 --> 00:46:21,790
تبحث شرطة لندن بالنسبة لك بلدي
767
00:46:21,875 --> 00:46:23,332
أعطني مفاتيح، هيا، هيا
768
00:46:25,666 --> 00:46:27,040
اسمحوا لي، تلمسني
769
00:46:29,500 --> 00:46:31,582
ترك أو سوف تظهر لك قبضة التنين
770
00:46:37,375 --> 00:46:38,040
أجاب
771
00:46:38,125 --> 00:46:38,999
هل رأيت ذلك أم لا؟
772
00:46:40,833 --> 00:46:42,874
كل ذلك يأتي إلى سطح السفينة
773
00:46:44,791 --> 00:46:46,540
تترسخ
774
00:46:48,708 --> 00:46:50,915
لا، وتأتي على سطح السفينة
775
00:46:57,750 --> 00:46:59,207
موجة كبيرة قادمة
776
00:46:59,666 --> 00:47:01,957
إلى الخطوة Rftyyyym
777
00:47:04,708 --> 00:47:06,207
لا أين هو الله؟
778
00:47:06,833 --> 00:47:07,957
انا ذاهب الى اتخاذ دفة السفينة
779
00:47:08,083 --> 00:47:10,165
ونحن سوف تمر هذه الموجة
780
00:47:11,583 --> 00:47:12,665
تقف شامخة
781
00:47:14,000 --> 00:47:15,582
تعال المأوى اتخاذ
782
00:47:16,791 --> 00:47:17,915
التمسك مكان
783
00:47:18,791 --> 00:47:21,165
خير الله، نهاية هذا العاصفة، و
784
00:47:21,291 --> 00:47:23,124
ونستمر في استغنائه عن أيدي سفينة الشيطان
785
00:47:35,000 --> 00:47:38,332
وهذا ما حصل الشيطان قد توغلت الباب
786
00:47:44,625 --> 00:47:47,249
سليت Jlvmvnh
787
00:47:47,416 --> 00:47:48,665
أوه، أو الله
788
00:47:56,083 --> 00:47:57,332
رفض بينهما غيتين '
789
00:47:57,416 --> 00:47:58,832
لا أحد على الإطلاق لا يستطيع أن يفعل ذلك
790
00:48:11,250 --> 00:48:12,915
شقيق، واتخاذ مينا
791
00:48:36,750 --> 00:48:39,790
مع مساعدة من Hmdygyr، يدفعني
792
00:48:46,083 --> 00:48:47,999
أرى الضوء
793
00:49:09,250 --> 00:49:11,290
انهم جميعا على قيد الحياة؟
794
00:49:12,125 --> 00:49:14,207
العميد باستثناء الجميلة الثلاثاء ° الجميع
795
00:49:14,541 --> 00:49:15,915
ما هو؟
796
00:49:16,041 --> 00:49:16,624
من هو هذا؟
797
00:49:16,750 --> 00:49:18,207
يو حو حو وزجاجة من الويسكي لكمة
798
00:49:22,208 --> 00:49:23,499
أنيمي أن znds
799
00:49:25,416 --> 00:49:26,582
Tvfanm التي انتهت
800
00:49:26,625 --> 00:49:27,374
Tvfanm التي انتهت
801
00:49:28,958 --> 00:49:30,832
تسببت العاصفة تذكر ذيله طرف الفم زجاجة
802
00:49:31,375 --> 00:49:33,749
ثم بدأت شو تذوق
803
00:49:34,500 --> 00:49:35,457
لا السجن
804
00:49:35,833 --> 00:49:37,665
وأنا لم أره شرب
805
00:49:39,750 --> 00:49:40,832
أرض Bzarydm أو
806
00:49:41,250 --> 00:49:42,790
Myndazmtvn البحر وأسماك القرش Bkhvrntvn
807
00:49:46,125 --> 00:49:46,624
،، تكريما للامبراطور
808
00:49:47,666 --> 00:49:49,874
تحيا، ويعيش لفترة طويلة
809
00:49:53,583 --> 00:49:55,040
أنا لم أر وجه المهرة مثل هذا البحارة
810
00:49:55,064 --> 00:49:57,064
فقط والد البحر يمكن أن ينقذنا
811
00:50:21,288 --> 00:50:22,588
السيدة دادلي ل
812
00:50:23,112 --> 00:50:25,112
افتقد بلدي علامة، على أيدي المداعبة
813
00:50:25,136 --> 00:50:27,136
أتذكر دائما في كل مرة أننا كنا معا في انكلترا
814
00:50:27,160 --> 00:50:29,160
عند وكان لي وحده
815
00:50:29,184 --> 00:50:31,184
رسول جيد
816
00:50:35,408 --> 00:50:37,408
انا ذاهب الى طريق الحرير
817
00:50:38,083 --> 00:50:41,540
الذي كان قناة للشركات في جميع أنحاء العالم
818
00:50:41,708 --> 00:50:45,457
قريبا سوف تصل إلى سور الصين العظيم
819
00:50:45,791 --> 00:50:49,207
وأتمنى لكم بجانبي.
820
00:50:49,375 --> 00:50:51,999
وعجائب العالم كانوا يشاهدون معا
821
00:50:53,123 --> 00:50:55,123
أنا مرتاح جدا مع لان تشنغ
822
00:50:56,500 --> 00:50:57,499
ولكن لا أستطيع إقناع
823
00:50:57,625 --> 00:50:58,332
ولكن لا أستطيع إقناع
824
00:50:58,500 --> 00:51:00,165
أتذكر كنت أجلس النقل
825
00:51:00,333 --> 00:51:03,415
يجب أن تأتي معه (الضمير هو رجل مثير للاهتمام انها لا تعرف -Hnvz)
826
00:51:05,916 --> 00:51:07,207
تشنغ لان وBmvnh آخر حفظ
827
00:51:07,541 --> 00:51:08,790
تعال
828
00:51:09,114 --> 00:51:10,614
Bgyrsh - لا -
829
00:51:13,038 --> 00:51:14,538
للوصول إلى قرية لان تشنغ
830
00:51:15,083 --> 00:51:16,624
تجاوزنا كل من الصين
831
00:51:17,625 --> 00:51:19,374
هنا على حافة الإمبراطورية السماوية هذا المنفذ
832
00:51:19,398 --> 00:51:21,165
جميع التجار من جميع أنحاء العالم
833
00:51:21,166 --> 00:51:22,582
لشراء الشاي.
834
00:51:25,166 --> 00:51:27,874
إذا كنت تحصل على فرصة ربما أجد هنا سفينة الإنجليزية
835
00:51:31,666 --> 00:51:33,290
هذا هو قريتي
836
00:51:33,375 --> 00:51:35,249
ولكن لم يتغير كثيرا
837
00:51:36,333 --> 00:51:37,707
أنا لا تعترف قريتي أخرى أم لا
838
00:51:38,041 --> 00:51:40,249
يقع كهف التنين الاسود فوق الغيوم
839
00:51:40,458 --> 00:51:42,332
وكان هناك بالفعل القلعة
840
00:51:43,041 --> 00:51:43,665
لان تشنغ
841
00:51:45,833 --> 00:51:46,999
ماذا ترى؟
842
00:51:47,458 --> 00:51:49,624
بعض الجنود بضرب هو الزراعة أي شخص
843
00:51:56,708 --> 00:51:58,290
حصلت على شيء Mylng · ح
844
00:51:59,250 --> 00:52:00,582
شعبي يعانون Mykshn
845
00:52:01,833 --> 00:52:03,082
لدي Njatshvn
846
00:52:03,250 --> 00:52:04,665
نحن Nyvmdym كل وسيلة لخلق جهد Brakhvdmvn
847
00:52:04,791 --> 00:52:06,165
وكان على وشك أن نستمر في طريقنا
848
00:52:06,333 --> 00:52:08,624
لذلك أنا أقول قليلا من الراحة ويذهب بعد ذلك
849
00:52:08,791 --> 00:52:10,124
ونجد منفذ آخر
850
00:52:17,416 --> 00:52:18,832
يجب أن أعترف بأنني
851
00:52:19,666 --> 00:52:21,749
نصف السحرة البيضاء
852
00:52:51,666 --> 00:52:53,457
Khdafz جوناثان
853
00:53:08,791 --> 00:53:10,540
أمس أكلنا كان الطعام لذيذ.
854
00:53:12,958 --> 00:53:14,749
مهلا، هل لا يزال يأكل اليوم - نعم Htma-
855
00:53:30,333 --> 00:53:33,124
أريد شراء كوب من الشاي؟ اليوم نصف السعر I
856
00:53:36,750 --> 00:53:37,915
تناولنا الشاي
857
00:53:38,083 --> 00:53:39,499
أدنى سعر بيع
858
00:53:39,625 --> 00:53:41,249
لإعطاء الأميرة الضرائب
859
00:53:41,416 --> 00:53:42,665
وأود أن تستمر مثل هذه
860
00:53:43,458 --> 00:53:44,374
صه، تكون هادئة
861
00:53:44,416 --> 00:53:44,707
صه، تكون هادئة
862
00:53:45,041 --> 00:53:46,207
هم الناس في كل مكان
863
00:53:46,333 --> 00:53:47,165
Bndaznt أنت ذاهب إلى السجن؟
864
00:53:47,250 --> 00:53:47,874
لا مزيد رخيصة
865
00:53:48,333 --> 00:53:49,040
انخفاض مما يفعل البعض لا
866
00:53:49,875 --> 00:53:51,207
إذا كان نصف سعر شراء كل شيء خاطئ
867
00:53:52,208 --> 00:53:53,915
طيب، طيب، طيب، تم بيعها
868
00:53:53,958 --> 00:53:56,040
كل ما سمعت؟ انها كل شراء الشاي لدينا
869
00:53:56,500 --> 00:53:57,874
اليوم كل واحد منكم المال الأبراج المحصنة لاحقة إما يشيد
870
00:53:58,833 --> 00:53:59,540
تعال هنا، هيا
871
00:54:01,583 --> 00:54:03,124
عجلوا، عجلوا
872
00:54:05,375 --> 00:54:06,165
الطريق مفتوحا
873
00:54:17,875 --> 00:54:18,624
الاحتفاظ بها.
874
00:54:27,416 --> 00:54:27,999
اذهب والابتعاد
875
00:54:41,041 --> 00:54:41,915
الظل تفريق
876
00:54:42,291 --> 00:54:43,582
الآن أنت تعرف الظل
877
00:54:43,750 --> 00:54:44,957
ماذا ترى؟
878
00:54:45,291 --> 00:54:47,915
إعطاء قطعة نقدية من الذهب وفقدت Gvrtvn
879
00:54:49,125 --> 00:54:49,915
نحن نعمل من أجلك
880
00:54:50,250 --> 00:54:54,290
نرجو سوف التنين لا تغضب و
881
00:54:54,375 --> 00:54:56,082
منحت لنا الشفاء الشاي
882
00:54:56,125 --> 00:54:58,415
Naqablh السيد أمين الصندوق
883
00:55:11,458 --> 00:55:12,457
فإنك Malyattvn
884
00:55:17,583 --> 00:55:18,999
الذهب
885
00:55:19,083 --> 00:55:21,624
من أين لك إخفاء النقود Tlatvn؟
886
00:55:21,708 --> 00:55:24,915
إذا فعل ذلك عليك أن الأجور في منزلك
887
00:55:25,541 --> 00:55:28,040
أنت تعرف أنك الشاي القديمة، Avchayy
888
00:55:28,250 --> 00:55:30,499
معظم زبائني عندما يأكلون Tfsh
889
00:55:33,708 --> 00:55:34,207
-
890
00:55:34,458 --> 00:55:34,790
وهذا ما أنا
891
00:55:47,166 --> 00:55:49,540
ما هذا؟ أنا ستعمل حمار؟
892
00:55:49,958 --> 00:55:51,374
في ربلة الساق
893
00:55:51,500 --> 00:55:52,665
لماذا لا تفهم؟
894
00:55:52,708 --> 00:55:54,665
الذي كان يذهب لرعاية لك؟
895
00:55:54,750 --> 00:55:56,249
هل تعتقد أنك يمكن أن يضربني نارو؟
896
00:55:56,541 --> 00:55:57,540
هل تعتقد أنك يمكن أن تأخذ لي التسوق؟
897
00:55:57,750 --> 00:55:58,499
جاك المهرج
898
00:55:59,166 --> 00:56:00,249
ولكنه صحيح.
899
00:56:00,458 --> 00:56:02,790
السكان ليس الأميين Nmyfhmn
900
00:56:02,875 --> 00:56:04,415
وذلك ما لم تفكر في علامة المغناطيسي (بعض المعادن مثل الذهب أو الألومنيوم الخالص، والمغناطيس لا يجذب)
901
00:56:04,750 --> 00:56:06,540
لقد تولى حمار؟
902
00:56:07,083 --> 00:56:09,165
إذا كنت JRT كذبة لي احد مزيد من الوقت Bgynd
903
00:56:09,750 --> 00:56:11,249
الجلوس مع هاتون شيء الأسف الكرتون
904
00:56:13,958 --> 00:56:15,540
أنت هنا وماذا لديك؟
905
00:56:37,083 --> 00:56:40,290
المدة التي ستعمل سرقة منا؟
906
00:56:41,041 --> 00:56:44,915
لكم جميعا حصلت السلطة المفقودة بعد الشاي الصورة ضعيفة Shfabkhshysh الكردية
907
00:56:45,166 --> 00:56:45,957
لا أقول أي شيء
908
00:56:46,208 --> 00:56:47,999
يسير في الاتجاه الصحيح في المستقبل، فإننا رعاية سواعدنا ثعبان
909
00:56:49,875 --> 00:56:51,165
اعتقال التنين مشروع القانون غدا Myrshh
910
00:56:51,583 --> 00:56:51,874
اعتقال التنين مشروع القانون غدا Myrshh
911
00:56:52,666 --> 00:56:54,415
ماذا تفعل؟
912
00:56:54,541 --> 00:56:55,874
انخفاض الأب Bzrgma
913
00:56:55,958 --> 00:56:56,874
الذهاب دعنا
914
00:56:56,958 --> 00:56:58,457
ترك لي وحده، فلن اسمحوا لي ان اذهب
915
00:58:09,333 --> 00:58:10,249
حصلت لك
916
00:58:13,166 --> 00:58:15,624
كيف يمكن لك، خائن
917
00:58:15,875 --> 00:58:17,082
قد ينزل إلى الأرض
918
00:58:17,125 --> 00:58:19,999
الحمد لله! هل عاد أخيرا
919
00:58:21,666 --> 00:58:23,749
لي أمر خطير جدا.
920
00:59:04,375 --> 00:59:05,290
أنا لست مذنبا، أجبروني
921
00:59:05,333 --> 00:59:06,040
أنا لست مذنبا، أجبروني
922
00:59:06,666 --> 00:59:09,124
رأيت كيف سرق الشعب،
923
00:59:09,208 --> 00:59:11,374
الأبيض ساحرة طيبة بعد ما حدث؟
924
00:59:11,625 --> 00:59:14,165
حلفت لخدمة الناس والتنين العظيم
925
00:59:51,589 --> 00:59:53,289
الأميرة، تفعلونه هنا؟
926
00:59:53,875 --> 00:59:54,332
لي هون؟
927
00:59:54,750 --> 00:59:57,707
كنت تعتقد أنك يمكن أن تأتي وتذهب دون أن Bshnastt
928
01:00:01,583 --> 01:00:03,540
أنت صديقي، وأنا لا أريد أن يقاتلوكم.
929
01:00:03,625 --> 01:00:05,749
لماذا تعذيب لنا بهذه الطريقة؟
930
01:00:16,666 --> 01:00:35,540
واحد اثنين واحد اثنين
931
01:01:01,291 --> 01:01:03,999
الأمير، الذهاب الحق المقبلة، أن يكون دائما بنفسك
932
01:01:07,583 --> 01:01:08,790
مايو I
933
01:01:10,958 --> 01:01:12,040
بلدي الشمس
934
01:01:12,833 --> 01:01:13,499
أعتقد أن رأت وجهها
935
01:01:14,750 --> 01:01:15,374
روبية.
936
01:01:16,583 --> 01:01:17,624
لان تشنغ
937
01:01:17,750 --> 01:01:18,582
ما
938
01:01:34,458 --> 01:01:35,499
الآن قل لي، البصر أو Ndydsh؟
939
01:01:37,666 --> 01:01:39,332
لا أعتقد، ان تمضي قدما الأمير الصحيح
940
01:01:39,541 --> 01:01:42,082
حاكم جميع الأراضي
941
01:01:42,125 --> 01:01:44,582
I الشمسية، أعني، أنت شهر
942
01:01:45,333 --> 01:01:46,124
أغلق فمك
943
01:01:47,583 --> 01:01:48,707
يا بيبي
944
01:01:49,041 --> 01:01:49,790
الخروج
945
01:01:51,333 --> 01:01:51,749
في أقرب وقت يتجمع الناس
946
01:01:54,000 --> 01:01:55,582
والسماح للجميع انظر
947
01:01:55,708 --> 01:01:57,374
I طاعة والتنين
948
01:02:03,458 --> 01:02:05,124
لدي مرة أخرى لوضع وجه قناع أنها
949
01:02:05,500 --> 01:02:06,415
لدي مرة أخرى لوضع وجه قناع أنها
950
01:02:08,039 --> 01:02:09,639
هذا مؤسف جميلة بالنسبة لي أنني يجب أن يخفي وراء قناع
951
01:02:12,291 --> 01:02:14,207
بلدي الأميرة، أنت جميلة جدا
952
01:02:15,541 --> 01:02:16,790
عندما يكون الوقت
953
01:02:17,625 --> 01:02:18,749
عندما
954
01:02:19,333 --> 01:02:20,707
وعندما وصلت أخيرا إلى التنين المعرض
955
01:02:20,916 --> 01:02:22,665
وسوف يتم اختيارها من قبل التنين العظيم
956
01:02:23,458 --> 01:02:25,040
ووجه لي صحيح
957
01:02:25,375 --> 01:02:26,915
I Nshvnshvn
958
01:02:34,666 --> 01:02:38,832
اسمحوا لي أن أعرض لكم، الحق والأمير الجميل.
959
01:02:39,041 --> 01:02:41,499
حاكم كبير اختيار من التنين
960
01:02:41,708 --> 01:02:43,499
سعداء هم دائما لاستقبال الضيوف Kharjymvn
961
01:02:43,666 --> 01:02:45,207
سعداء هم دائما لاستقبال الضيوف Kharjymvn
962
01:02:45,666 --> 01:02:47,040
اسمحوا لي أن أعرض نفسي
963
01:02:47,208 --> 01:02:48,957
اسمي جوناثان غرين
964
01:02:49,083 --> 01:02:51,332
أنا عالم ومساح
965
01:02:52,125 --> 01:02:55,499
I سحب ما يصل خريطة الأماكن مضى
966
01:02:59,958 --> 01:03:01,082
يرجى الاطلاع
967
01:03:04,916 --> 01:03:05,957
وقد أظهرت هذه الخريطة كافة الأراضي
968
01:03:06,000 --> 01:03:08,165
من هنا إلى أوروبا
969
01:03:09,250 --> 01:03:12,207
لذا يمكننا ارسال سفن هنا Chayymvn
970
01:03:13,125 --> 01:03:16,957
عن طريق الأرض لا يمكن فقط المائية
971
01:03:18,958 --> 01:03:21,165
ما كان الغرض من الاجتماع معي؟
972
01:03:21,625 --> 01:03:23,915
أنا فصلت من رحلتي ذهبت إلى
973
01:03:24,041 --> 01:03:25,499
ترى التنين الشهيرة
974
01:03:25,666 --> 01:03:28,124
هل أنت الأمير الأسطوري
975
01:03:28,333 --> 01:03:29,749
معالج الأبيض لك؟
976
01:03:30,250 --> 01:03:33,749
والشاي الشفاء السحرية هي؟
977
01:03:34,166 --> 01:03:34,915
نعم ايم أنا أميرة
978
01:03:35,291 --> 01:03:36,415
نعم ايم أنا أميرة
979
01:03:37,166 --> 01:03:38,915
التنين ماستر
980
01:03:41,000 --> 01:03:44,290
كان مساعد اسمه لان تشانغ
981
01:03:44,541 --> 01:03:45,582
من المثير للاهتمام جدا
982
01:03:45,708 --> 01:03:46,582
لدي Drjbm
983
01:03:46,708 --> 01:03:48,124
كنت مثل الأخوات Dvqlvsh
984
01:03:48,583 --> 01:03:49,832
انها تشبه لك (كانت تستخدم يزال ضمير المذكر)
985
01:03:49,916 --> 01:03:51,457
الأسرة ليست معا لا؟
986
01:03:53,250 --> 01:03:54,540
في الواقع
987
01:03:54,564 --> 01:03:56,564
ونود أن يخرج من
988
01:03:57,688 --> 01:03:59,688
نحن يمكن أن تظهر لك التنين؟
989
01:04:02,166 --> 01:04:04,457
ستعمل Khvdsha المعالج ضرب هنا
990
01:04:07,041 --> 01:04:09,749
جميع تعتقد أنك
991
01:04:10,500 --> 01:04:12,082
إذا كان عرض سيد التنين الصورة
992
01:04:12,250 --> 01:04:14,290
كيف يريدون السيطرة؟
993
01:04:14,708 --> 01:04:17,124
نظرة، انها ليست لك؟
994
01:04:24,000 --> 01:04:26,999
Nymshh آمنوا أنني بك
995
01:04:28,166 --> 01:04:29,499
الآن أفهم
996
01:04:29,583 --> 01:04:30,957
لماذا النحاتين الأجانب إذا لدي شكل ناقل
997
01:04:31,083 --> 01:04:32,415
كانت تستخدم كأقنعة
998
01:04:38,708 --> 01:04:40,582
أنت ثانية؟ ماذا تفعل هنا؟
999
01:04:40,708 --> 01:04:41,790
أين هو جوناثان؟
1000
01:04:50,458 --> 01:04:51,582
جوناثان الخضراء
1001
01:04:51,875 --> 01:04:54,374
خريطة اختيار، وكان Asyrshvn
1002
01:04:57,833 --> 01:05:00,249
نحن في حاجة إليها، ونحن نريد أن تعطينا خريطة للاللصق حراس
1003
01:05:01,666 --> 01:05:04,624
اليوم نحن فخورون لرؤية
1004
01:05:04,708 --> 01:05:06,540
الأمير وكأننا Dashtnymvn
1005
01:05:06,583 --> 01:05:08,749
لؤلؤة الوجه
1006
01:05:08,791 --> 01:05:12,374
ساطع
1007
01:05:12,458 --> 01:05:16,374
ونحن دائما Qdrdanshvn
1008
01:05:21,583 --> 01:05:23,707
ترى؟ أنت واحد وهذا أيضا صحيح الفوضى الكردية
1009
01:05:23,875 --> 01:05:25,790
لقد جمعت بعض أوراق الشاي
1010
01:05:25,875 --> 01:05:27,624
وحتى لا تتصرف بشكل صحيح
1011
01:05:27,916 --> 01:05:29,374
لا يرى؟
1012
01:05:29,458 --> 01:05:31,082
إذا كنت ترفض أمر الأمير
1013
01:05:31,208 --> 01:05:33,165
سترى الكرتون غرامة
1014
01:05:33,250 --> 01:05:37,957
فإنه يحدد فقط مصير التنين العظيم
1015
01:05:47,541 --> 01:05:49,832
كن حذرا على محمل الجد في خطر
1016
01:05:50,208 --> 01:05:52,540
لدينا خريطة الأماكن التي تحتاج إلى إنقاذ لك.
1017
01:05:54,250 --> 01:05:57,040
أصدرت نقدر مضيفينا كريمة هذا الرجل الإنجليزية
1018
01:05:57,458 --> 01:05:59,707
وإنني أتطلع إلى إذا فزت فكر الأمير
1019
01:05:59,916 --> 01:06:01,665
الأرض لجعل خريطة تفصيلية
1020
01:06:02,250 --> 01:06:04,999
يمكنك أن تفعل في الرسوم الراحة
1021
01:06:05,125 --> 01:06:07,082
لذلك أنا اقترح أن أذهب إلى العمل في أقرب وقت ممكن
1022
01:06:09,416 --> 01:06:10,332
انه خدع الجميع
1023
01:06:10,375 --> 01:06:11,207
انه خدع الجميع
1024
01:06:11,541 --> 01:06:14,499
انه يبدو أن اهتمام من عرض سحري
1025
01:06:14,875 --> 01:06:17,374
لكنه لم يظهر تنين حقيقي
1026
01:06:18,875 --> 01:06:20,624
أوه، التنين العظيم
1027
01:06:21,250 --> 01:06:23,582
كان لي لإنقاذ لي
1028
01:06:35,000 --> 01:06:36,624
ما يحدث قد يكون؟
1029
01:06:37,958 --> 01:06:39,832
كيف يكون ذلك ممكنا؟
1030
01:06:41,250 --> 01:06:44,790
كيف يمكن Azdha أجبر على القيام بذلك
1031
01:06:49,458 --> 01:06:51,332
ولم يكن من سجن مختلف
1032
01:06:51,666 --> 01:06:53,124
عندما تأتي إلى القرية
1033
01:06:53,250 --> 01:06:54,874
لا أستطيع الخروج
1034
01:06:55,375 --> 01:06:56,999
لقد حاولنا، ولكن كسرنا حراس
1035
01:06:57,833 --> 01:06:59,457
المعالج أسود خلف Avnhast
1036
01:07:00,083 --> 01:07:01,082
انها لا تستخدم بعد
1037
01:07:01,208 --> 01:07:03,124
شقيقة، والأذى؟
1038
01:07:03,448 --> 01:07:04,348
أنا بخير.
1039
01:07:06,166 --> 01:07:08,957
أعدم جده الفتاة
1040
01:07:09,500 --> 01:07:11,499
بيعت أمه كعبد في مجالات
1041
01:07:16,291 --> 01:07:17,415
من فضلك لا تبكي
1042
01:07:17,666 --> 01:07:19,582
أعدك حصلت أمك معا مرة أخرى
1043
01:07:34,000 --> 01:07:35,832
الشعر التنين قراءة الكلام؟
1044
01:07:37,416 --> 01:07:38,582
قرأته
1045
01:07:39,166 --> 01:07:44,207
النجوم في السماء غمزة
1046
01:07:44,750 --> 01:07:50,665
أدى القمر البكاء والدموع
1047
01:07:51,291 --> 01:07:56,832
الأطفال الذين يعيشون في الظلام
1048
01:07:57,291 --> 01:08:03,415
حتى لا يكون لها الأم منزل
1049
01:08:03,875 --> 01:08:09,624
يقع شجرة الشاي في الجنوب
1050
01:08:10,250 --> 01:08:16,040
يزرع زرعه مع الدموع والعرق
1051
01:08:16,875 --> 01:08:22,207
التنين العظيم
1052
01:08:22,875 --> 01:08:28,957
سترى أن لدينا صوت البكاء بصوت عال؟
1053
01:08:30,458 --> 01:08:35,374
بلدي الشياطين الأمهات والأراضي البرية
1054
01:08:36,041 --> 01:08:40,540
تدمير بلا رحمة
1055
01:08:41,500 --> 01:08:45,790
نحن بحاجة لمساعدتكم
1056
01:08:46,041 --> 01:08:51,582
ينقذنا من هذا الطغيان
1057
01:08:51,666 --> 01:08:52,832
صامت
1058
01:08:56,041 --> 01:08:58,124
الشعر Nkhvnyd
1059
01:08:58,208 --> 01:08:59,374
مزرعة غدا
1060
01:08:59,583 --> 01:09:01,040
قرأت قصيدة
1061
01:09:01,125 --> 01:09:02,032
العودة
1062
01:09:32,000 --> 01:09:34,290
بلد مع الجمال الرهيب
1063
01:09:55,708 --> 01:09:59,290
ها هي روسيا التجارية، والمستمدة من الشاي Bkhrn
1064
01:09:59,416 --> 01:10:01,415
يرجى أن يكون صفقة جيدة معهم
1065
01:10:03,500 --> 01:10:05,040
يا نجاح باهر، يرجى تأتي بهذه الطريقة.
1066
01:10:07,208 --> 01:10:08,474
أوه، وأخيرا وصلنا الجافة
1067
01:10:09,000 --> 01:10:10,257
أنا gonna الذهاب الحصول على شيء للأكل
1068
01:10:10,291 --> 01:10:11,665
كل شيء المأكولات البحرية عادلة ليست
1069
01:10:12,625 --> 01:10:14,957
الثعابين، والرتيلاء، العقارب، طازجة، محاولة
1070
01:10:15,333 --> 01:10:17,124
الثعابين، والرتيلاء، العقارب، طازجة، محاولة
1071
01:10:18,500 --> 01:10:21,665
العقرب الحية، دعونا اختبار بها
1072
01:10:21,808 --> 01:10:23,390
لم نكن نريد أي الثوم
1073
01:10:28,541 --> 01:10:29,932
محاولة الشاي ضحية
1074
01:10:33,958 --> 01:10:34,582
لماذا تفعل هذا؟
1075
01:10:34,958 --> 01:10:36,665
أنا أبحث الأمير
1076
01:10:36,708 --> 01:10:37,907
نغا أقول، التنين المعرض
1077
01:10:42,666 --> 01:10:45,457
رأيت التنين
1078
01:10:46,181 --> 01:10:47,781
وكانت القتلى الأجانب
1079
01:11:46,416 --> 01:11:49,540
هذه ليست سحرية، وهذه اللعبة السحر.
1080
01:12:27,625 --> 01:12:29,790
إذا كنت تتذكر الرب
1081
01:12:30,041 --> 01:12:32,165
لك وعد مني سوف تجد أن Shvhrma
1082
01:12:32,208 --> 01:12:32,665
لك وعد مني سوف تجد أن Shvhrma
1083
01:12:32,708 --> 01:12:35,415
لم تتمكن من التحقق سيدي Qvltvn
1084
01:12:35,666 --> 01:12:36,332
نضع جانبا السلوك سخيفة
1085
01:12:37,083 --> 01:12:39,090
وبالتالي فإن المعرض أظهر نوكس ولا
1086
01:12:39,875 --> 01:12:40,540
وأعتقد أن مثل ذلك أبدا، وليس Pydashvn
1087
01:12:40,625 --> 01:12:41,457
سيدي
1088
01:12:41,791 --> 01:12:42,790
الإمبراطور؟
1089
01:12:42,875 --> 01:12:43,540
ما هو امتياز
1090
01:12:44,000 --> 01:12:44,707
سيدي؟ سيدي؟
1091
01:12:47,625 --> 01:12:48,707
تتصرف الآن
1092
01:12:48,875 --> 01:12:50,249
ما حدث لي وون الأب؟
1093
01:12:53,166 --> 01:12:55,040
كيف حصل، وتظهر؟
1094
01:12:55,208 --> 01:12:57,249
من أنت؟ I Bnal
1095
01:12:59,458 --> 01:13:00,832
كيف يمكنك أن تعرف اسمي؟
1096
01:13:01,958 --> 01:13:03,415
استسلم
1097
01:13:04,708 --> 01:13:05,790
نجاح باهر فاتنة
1098
01:13:05,875 --> 01:13:06,999
أنا لست بك عزيزتي
1099
01:13:07,916 --> 01:13:11,415
الآن قل لي، ما هو قصتك
1100
01:13:12,000 --> 01:13:13,665
لقد جئنا إلى هنا من موسكو
1101
01:13:14,125 --> 01:13:16,707
يونيو هو رجل رائع أنقذني من موت محقق
1102
01:13:16,875 --> 01:13:18,915
اسمه هو الخيار جوناثان
1103
01:13:19,041 --> 01:13:19,790
جوناثان!
1104
01:13:20,208 --> 01:13:21,999
الاسترخاء السيدة دادلي - أين هو -
1105
01:13:22,750 --> 01:13:25,374
أعتقد أنه كان أفضل رحلة حياته.
1106
01:13:26,125 --> 01:13:28,165
كامل من الاكتشافات الغريبة
1107
01:13:28,250 --> 01:13:29,999
هم فقط مزدوجة
1108
01:13:30,708 --> 01:13:33,749
اعتقد ان الكثير من ما حدث خلال هذه الرحلة هو
1109
01:13:33,833 --> 01:13:36,665
نعم، الوضع مختلف تماما
1110
01:13:37,125 --> 01:13:37,915
ولكن لا بد لي من القول بأن
1111
01:13:38,000 --> 01:13:40,090
أشعر دائما آمنة معها، I
1112
01:13:40,114 --> 01:13:41,614
أين هو؟
1113
01:13:42,666 --> 01:13:44,582
السيدة دادلي، يرجى
1114
01:13:44,666 --> 01:13:47,915
أنا آسف، كنت أحد الذين ركب من زوجة السيدة
1115
01:13:48,625 --> 01:13:48,957
زوجة وأم Bchshh
1116
01:13:49,000 --> 01:13:50,707
زوجة وأم Bchshh
1117
01:13:51,958 --> 01:13:54,624
نحن لا أرى ،، ولست بحاجة للاعتذار
1118
01:14:00,125 --> 01:14:02,207
لدي خطة لقتل الأمير
1119
01:14:03,083 --> 01:14:05,249
انا ذاهب لخدمة بلدي الملكة، Dstma المفتوحة
1120
01:14:05,333 --> 01:14:06,707
أنا مواطن عربي
1121
01:14:11,416 --> 01:14:13,915
لا أعرف من أين أنت؟
1122
01:14:14,666 --> 01:14:16,599
السلطة I Mtlqm، أيا كان أن يقول واحد
1123
01:14:17,083 --> 01:14:18,040
ما السلطة؟
1124
01:14:18,666 --> 01:14:20,832
رأيت اختراعك
1125
01:14:21,625 --> 01:14:24,249
الرمح وحفنة من اللعب المعادن الخردة
1126
01:14:24,791 --> 01:14:26,290
قبل مائة عام.
1127
01:14:26,458 --> 01:14:29,540
كنت أعمى ترى، تماما مثل الآخرين
1128
01:14:30,708 --> 01:14:32,040
تعطي أرسلت نفسك قبالة قبعات الملعب
1129
01:14:32,791 --> 01:14:34,090
ليس فقط لأعيش جيشي القديم
1130
01:14:34,916 --> 01:14:38,374
ولكن الدروع لا يقهر 'م في Gzashtmshvn
1131
01:14:41,375 --> 01:14:42,915
من خلال قوة التنين
1132
01:14:43,833 --> 01:14:46,832
لا أستطيع السيطرة على ضوء الصوت
1133
01:14:47,666 --> 01:14:49,457
وقريبا، عندما يظهر التنين حتى في كواتشيلا
1134
01:14:50,281 --> 01:14:52,281
وسوف يحكم العالم بأسره
1135
01:14:52,305 --> 01:14:54,082
وأنت للحصول على الطعم جيدة
1136
01:14:54,083 --> 01:14:56,832
عندما يكتشف أننا ستعمل تنفيذ لي هذه المرة
1137
01:14:56,875 --> 01:14:58,965
Khvdsha يضع كلتا يديه
1138
01:15:00,000 --> 01:15:03,165
لدي
1139
01:15:03,189 --> 01:15:05,189
Bbrydsh
1140
01:15:20,041 --> 01:15:21,707
أين نحن ايفردين؟
1141
01:15:22,875 --> 01:15:25,582
وأعتقد أن دوري الآن لطرح الأسئلة
1142
01:15:26,166 --> 01:15:29,082
حتى يقول لي كيف كنت قد حصلت على عرض الأب مينا
1143
01:15:29,916 --> 01:15:31,832
أشكر والدك
1144
01:15:33,500 --> 01:15:37,707
سجنوا كلا منا في برج لندن
1145
01:15:38,041 --> 01:15:38,832
خلال كل تلك الأيام الطويلة في لندن
1146
01:15:38,916 --> 01:15:41,540
هو نفسه علمني تقنيات
1147
01:15:41,564 --> 01:15:43,564
وتعلمت ذلك.
1148
01:15:44,708 --> 01:15:45,915
أعتقد أنني كنت على صواب
1149
01:15:46,916 --> 01:15:50,665
لذلك لا أستطيع أن أصدق لك! طيب ثم ابحث
1150
01:15:59,089 --> 01:16:00,289
ما الذي يضحك؟
1151
01:16:00,458 --> 01:16:03,049
أنا فقط حصلت على ذلك تدمير القراصنة
1152
01:16:03,291 --> 01:16:04,707
Slahashvn لاسترداد
1153
01:16:07,208 --> 01:16:07,957
يا نجاح باهر
1154
01:16:09,000 --> 01:16:11,665
الآن ترى
1155
01:16:14,458 --> 01:16:15,790
الآن أستطيع أن أقول إن
1156
01:16:16,500 --> 01:16:18,874
كنت مجرد الأمير الحقيقي.
1157
01:16:20,041 --> 01:16:23,132
Bgyrsh، تي في إتش الثروة آن
1158
01:16:32,916 --> 01:16:34,457
شكرا جزيلا
1159
01:16:38,666 --> 01:16:39,332
خريطة
1160
01:16:39,375 --> 01:16:40,707
هذا ما جاك وأنا Jvnvryh بلدك
1161
01:16:40,791 --> 01:16:41,707
ولكن ربما لن نؤمن لك.
1162
01:16:41,916 --> 01:16:44,540
كان متوفرا من روسيا القادمة
1163
01:16:48,250 --> 01:16:49,707
الكتابة اليدوية Janatanh
1164
01:16:50,916 --> 01:16:53,582
أنت تعرف ما هو هذا؟
1165
01:16:54,125 --> 01:16:55,624
أنا أعرف كيف Bkhvnymsh
1166
01:16:57,125 --> 01:16:57,957
يحتاج إلى مرآة
1167
01:17:05,083 --> 01:17:07,457
الرب Vrdmshvn
1168
01:17:07,750 --> 01:17:09,124
الأميرة الرجاء Marvbbkhshyd
1169
01:17:09,458 --> 01:17:10,999
لم نتمكن من العثور الده
1170
01:17:11,916 --> 01:17:14,665
أقسم لخدمتك، Knnym نهاية حياتي وكنت أشاهد.
1171
01:17:14,833 --> 01:17:16,957
انها كل نفس؟
1172
01:17:17,000 --> 01:17:18,624
رحلة طويلة وهذا هو السبب لديك لتقوله؟
1173
01:17:18,708 --> 01:17:20,832
لقد وجدنا التنين
1174
01:17:21,750 --> 01:17:24,582
كنت قد وجدت؟ بعد يبغضني
1175
01:17:24,708 --> 01:17:27,624
لقد Zads النبيل
1176
01:17:27,791 --> 01:17:29,999
الروسية الإمبراطور بطرس الأكبر
1177
01:17:30,666 --> 01:17:32,582
شيه تشونغ البقاء هنا.
1178
01:17:32,791 --> 01:17:34,749
وكنت أحضر لي أن الإمبراطور الروسي
1179
01:17:42,208 --> 01:17:45,707
هذا Ghrybyh غريب
1180
01:17:49,583 --> 01:17:50,184
أميرة
1181
01:17:50,208 --> 01:17:52,207
ولكن ماذا عنك؟ كيف تحصل هنا؟
1182
01:17:52,500 --> 01:17:55,249
الذي كان في القصر؟
1183
01:17:56,000 --> 01:17:57,332
الساحرة الشريرة
1184
01:17:57,541 --> 01:17:58,915
ويواجه قناع مماثل إلى Princess مثيرة للاهتمام
1185
01:17:59,125 --> 01:18:01,415
والهدف التشريعي.
1186
01:18:03,208 --> 01:18:05,415
وأقسم لنا بالفعل شقيقها Jvnsha
1187
01:18:05,541 --> 01:18:07,415
أقسم لخدمة معالج
1188
01:18:07,916 --> 01:18:09,457
هذا كل ما للغش
1189
01:18:09,541 --> 01:18:11,582
الأمير الذي يعتقد تشونغ زي أنك
1190
01:18:11,666 --> 01:18:12,332
انه يحبك كثيرا
1191
01:18:12,458 --> 01:18:14,499
وقال انه لم يعرف ما اذا كان لا تفعل ذلك كنت لا
1192
01:18:19,041 --> 01:18:20,290
ساحر Vdstsh نعتقد أن
1193
01:18:21,083 --> 01:18:23,207
انها غير Dstrs-· ح
1194
01:18:29,417 --> 01:18:31,809
وقد قدم السيد الأخضر خريطة جيدة جدا
1195
01:18:31,833 --> 01:18:34,124
نستطيع دخول الكهف تحت الماء متأكد
1196
01:18:34,250 --> 01:18:36,124
الروس ليست مشكلة بالنسبة لنا
1197
01:18:36,958 --> 01:18:37,957
العودة برميل هارو مستعدة الآن
1198
01:18:40,083 --> 01:18:41,540
سوف الروس الإفراج Hanatan
1199
01:18:43,383 --> 01:18:44,474
وكنت Azhdhatvn
1200
01:18:44,916 --> 01:18:46,832
وإقناعه بأن تساعدنا
1201
01:18:47,791 --> 01:18:51,124
I الجوي تقريبا هجوم الناس التصوير
1202
01:18:54,541 --> 01:18:55,749
ماذا تعني مجرى الهواء؟
1203
01:18:55,833 --> 01:18:57,540
عالم جوناثان دارلنج
1204
01:18:57,833 --> 01:18:59,165
وكان حساب كل شيء
1205
01:18:59,291 --> 01:19:00,457
ووفقا للهروب الطيور
1206
01:19:00,666 --> 01:19:02,332
نحن تحلق مباشرة فوق مزارع الشاي
1207
01:19:02,500 --> 01:19:03,540
إلى الهدف
1208
01:19:04,083 --> 01:19:05,082
العودة وكل ما هو جمع المظلات في القرية
1209
01:19:05,125 --> 01:19:05,540
نعم
1210
01:19:06,041 --> 01:19:06,415
نعم
1211
01:19:06,541 --> 01:19:08,749
أنا أبحث عن التنين، بعث فكرة أنا خارج الملعب
1212
01:19:08,833 --> 01:19:11,374
وأرجو أن تعرفني بأني الأمير الحقيقي
1213
01:19:13,500 --> 01:19:14,499
يجب علينا أن نستخدم أسلحة جديدة
1214
01:19:14,625 --> 01:19:16,249
لمعرفة Dfayshvn كسر نظام
1215
01:19:17,291 --> 01:19:18,332
أقترح استخدام الفلفل
1216
01:19:18,500 --> 01:19:19,999
كان لدينا ورماحهم والسهام يستجيب
1217
01:19:20,458 --> 01:19:22,540
استخدام الفلفل في البار
1218
01:19:24,000 --> 01:19:24,226
هناك متروك
1219
01:19:24,250 --> 01:19:26,082
كيف نتعامل مع معالج
1220
01:19:27,583 --> 01:19:32,499
أرض الشيطان
1221
01:19:34,250 --> 01:19:39,649
دمر مارا بلا رحمة
1222
01:19:39,833 --> 01:19:42,224
نحن بحاجة لمساعدتكم
1223
01:19:42,916 --> 01:19:44,124
نحن بحاجة لمساعدتكم
1224
01:19:45,166 --> 01:19:50,540
خلصنا من الظلم
1225
01:20:11,916 --> 01:20:14,540
وقالت انها تعتقد أن تبين لي
1226
01:20:15,041 --> 01:20:17,290
هذا يعطينا المزيد من الوقت للمناورة
1227
01:20:17,708 --> 01:20:19,957
أنا ذاهب لإعداد التربة
1228
01:20:20,291 --> 01:20:21,540
أعتقد يحتاج إلى تغيير Lbasma
1229
01:20:23,500 --> 01:20:25,165
فستان أنني لا يمكن محاربة
1230
01:20:32,375 --> 01:20:33,040
مفتوحة مساعدة Svtynma
1231
01:20:33,166 --> 01:20:35,290
لم أكن مع أي امرأة
1232
01:20:38,583 --> 01:20:40,332
خذني معك، ومن المؤكد لن نأسف لذلك
1233
01:20:41,833 --> 01:20:42,966
أفكر في بوش
1234
01:20:47,250 --> 01:20:48,415
مينا ستعمل قتل؟
1235
01:20:48,500 --> 01:20:51,040
الكلبة، سوف يقتل
1236
01:20:59,416 --> 01:21:00,165
حظا سعيدا
1237
01:21:00,250 --> 01:21:03,374
يا انتظر لحظة، كيف يخرج؟
1238
01:21:12,541 --> 01:21:14,715
مهلا، كل شيء مظلة، تفعل ما تريد؟
1239
01:21:17,208 --> 01:21:18,749
واليوم سيكون يوم حار
1240
01:21:20,208 --> 01:21:21,749
هذا هو حار جدا؟
1241
01:21:34,041 --> 01:21:37,415
سيدي، ما أنت هنا Kshvndh؟
1242
01:21:37,500 --> 01:21:38,749
الأمير
1243
01:21:40,000 --> 01:21:42,165
أنا عندي مهمة هامة للقيام
1244
01:21:43,000 --> 01:21:45,165
ولذلك ربما لكنا الكلام أفضل
1245
01:21:45,416 --> 01:21:46,749
تعال معي
1246
01:21:46,958 --> 01:21:48,290
ذهبت بسرعة
1247
01:21:52,208 --> 01:21:53,999
حتى الأساطير قيل لي روسيا
1248
01:21:54,041 --> 01:21:55,874
لا تكسر قلبك يا سيدي
1249
01:22:00,833 --> 01:22:02,566
لا تقلق، أنا سوف يعود قريبا
1250
01:22:06,083 --> 01:22:07,040
تعال معي
1251
01:22:14,916 --> 01:22:16,832
لطيف جدا
1252
01:22:37,083 --> 01:22:38,707
التمهيدي هذا هو المصير الذي أحبك
1253
01:22:41,541 --> 01:22:46,757
الآن دعونا يستعد لإعطاء إعدام آخر معرض ل
1254
01:22:46,958 --> 01:22:50,165
الآن التنين يقرر
1255
01:22:50,291 --> 01:22:52,540
ما يمكن أن يكون هذا هو مصير من المسافرين الأجانب
1256
01:22:53,166 --> 01:22:54,124
هذا هو زوجي
1257
01:22:54,208 --> 01:22:55,040
هذا هو زوجي؟
1258
01:22:55,125 --> 01:22:56,457
يرجى ارحم
1259
01:22:56,958 --> 01:22:59,124
لماذا لم تخبرني في وقت سابق؟
1260
01:22:59,208 --> 01:23:00,249
إذا كان هذا زوجك يجب أن قال لي في وقت سابق
1261
01:23:00,333 --> 01:23:02,040
ويمكن أن تتكون فرشاة
1262
01:23:02,375 --> 01:23:04,665
حسنا، بعد اعتقال روم
1263
01:23:05,000 --> 01:23:06,040
دع
1264
01:23:06,166 --> 01:23:07,999
ماذا تفعلين؟ سحب يدك
1265
01:23:08,208 --> 01:23:08,624
وSlahshvn نزع السلاح
1266
01:23:13,291 --> 01:23:14,665
كنت مستلقيا
1267
01:23:15,958 --> 01:23:18,082
حزام له الانكليزي واحد فقط
1268
01:23:18,750 --> 01:23:20,582
كل الضوابط
1269
01:23:20,666 --> 01:23:22,957
والمرأة التي كان لها وجه أبيض Jadvgrh
1270
01:23:37,833 --> 01:23:38,790
أهلا وسهلا بك المتاهات
1271
01:24:28,875 --> 01:24:29,707
العودة
1272
01:24:31,750 --> 01:24:34,290
انتقل إلى اليمين، الآن Dhnsha الافتتاحية
1273
01:24:35,083 --> 01:24:36,332
حق العودة، وأسرع
1274
01:24:37,458 --> 01:24:39,874
أصدقاء هذا ليس التنين الحقيقي
1275
01:24:41,666 --> 01:24:43,165
كن حذرا Nbynnmvn
1276
01:24:49,750 --> 01:24:50,749
منظمة الصحة العالمية، من أنت؟
1277
01:24:53,750 --> 01:24:56,582
ما أنا لا أفهم ما تقوله
1278
01:24:56,666 --> 01:24:57,457
كلام أكثر وضوحا
1279
01:24:59,208 --> 01:25:01,707
الذهاب مساعدة، ويهز رأسه بعد
1280
01:25:07,333 --> 01:25:08,624
من أنت؟
1281
01:25:12,125 --> 01:25:12,832
Byaaa
1282
01:25:16,541 --> 01:25:17,832
انتظرنا فترة طويلة كان لدينا لان تشنغ
1283
01:25:17,875 --> 01:25:19,582
ولكن ليس ثلاثة رجال Ryqv
1284
01:25:19,750 --> 01:25:22,957
الآن لالطعام الذي Srkhtvn
1285
01:25:51,041 --> 01:25:52,415
عندما يحين الوقت
1286
01:25:52,625 --> 01:25:55,457
أحمل لتعميم والعرض
1287
01:25:56,208 --> 01:25:57,874
الإمبراطور ماذا؟
1288
01:25:59,166 --> 01:26:02,290
شيئا فشيئا، وصلت إلى أن تكون مستعدة لقاء مع التنين
1289
01:26:02,541 --> 01:26:04,415
Bfrstsh خارج
1290
01:26:05,000 --> 01:26:06,124
منفاخ الآن على استعداد
1291
01:26:06,750 --> 01:26:10,582
هذا كل شيء، إخفائه الآن
1292
01:26:13,583 --> 01:26:14,540
حسنا هذا هو
1293
01:26:14,791 --> 01:26:15,999
كن مستعدا لتوجيه الاتهام والسلطة
1294
01:26:29,791 --> 01:26:32,915
Dhnsha فتح مرة أخرى
1295
01:26:33,208 --> 01:26:34,665
مغلق له مخالب تتحرك لي
1296
01:26:35,000 --> 01:26:35,915
أين أتيت؟
1297
01:26:36,333 --> 01:26:40,540
حمامات السباحة جيدا لقد حصلت على كل أخرى
1298
01:26:41,083 --> 01:26:42,749
الاسترخاء، لا تقلق
1299
01:26:43,875 --> 01:26:45,124
حسنا، هنا فتحت
1300
01:26:51,666 --> 01:26:53,165
واتخاذ مفاجأة قادم
1301
01:27:03,958 --> 01:27:06,207
تعال تذوق طعم قليلا لموارد الطاقة
1302
01:27:16,250 --> 01:27:17,457
مستحيل
1303
01:28:50,875 --> 01:28:52,874
لم أكن نأسف لذلك متعود المناطق المفتوحة
1304
01:28:53,791 --> 01:28:55,290
الحرية الآن
1305
01:29:05,250 --> 01:29:05,915
Frarkn
1306
01:29:09,625 --> 01:29:10,124
أنا آسف
1307
01:29:11,833 --> 01:29:12,707
! حقا لك
1308
01:29:12,750 --> 01:29:14,165
! حقا لك
1309
01:29:17,083 --> 01:29:19,082
كان والدي على حق؟ لماذا لم يستمع له؟
1310
01:29:19,166 --> 01:29:20,332
إلى أذني، ما أنت؟
1311
01:29:21,458 --> 01:29:23,124
الآن هل تفهم؟
1312
01:29:24,041 --> 01:29:25,374
وأنا أعلم أنني مستاء
1313
01:29:25,458 --> 01:29:26,582
بالطبع حزين
1314
01:29:26,916 --> 01:29:28,290
كنت امرأة
1315
01:29:28,541 --> 01:29:30,415
كنت في النقل
1316
01:29:30,541 --> 01:29:32,124
حيث كان للفتاة؟ ما الذي تتحدث؟
1317
01:29:32,208 --> 01:29:33,540
أكثر فتاة جميلة في الصين
1318
01:29:34,250 --> 01:29:35,165
يا حبيبي
1319
01:29:35,875 --> 01:29:37,540
أنا أحبك
1320
01:29:40,666 --> 01:29:41,290
تضيع
1321
01:29:41,333 --> 01:29:42,040
ليس الآن
1322
01:29:46,875 --> 01:29:48,124
الكلاب في ذلك، الهروب
1323
01:29:48,458 --> 01:29:49,832
هيا، أسرع
1324
01:30:07,791 --> 01:30:09,999
الحصول على موقف دفاعي
1325
01:30:12,125 --> 01:30:14,165
الرماة جاهزة
1326
01:30:19,041 --> 01:30:19,915
الاختيار
1327
01:30:34,375 --> 01:30:35,290
الاختيار
1328
01:30:43,458 --> 01:30:47,124
ولكن، وأنا سوف تساعدك، وسحب نفسك
1329
01:30:55,833 --> 01:30:57,832
إيما! إيما
1330
01:31:04,375 --> 01:31:05,249
فلفل
1331
01:31:15,750 --> 01:31:16,374
الظل جاهزة
1332
01:31:20,541 --> 01:31:21,957
الفلفل والفلفل
1333
01:31:35,208 --> 01:31:36,207
كل ذلك معا
1334
01:31:36,375 --> 01:31:38,624
هجوم
1335
01:31:57,791 --> 01:31:58,790
حملللله
1336
01:32:07,458 --> 01:32:10,082
جدا Zyadn، Qdshvnm قياسي جديد!
1337
01:33:27,666 --> 01:33:32,124
التنين، تم اختيار I
1338
01:33:33,375 --> 01:33:35,874
انا طلب منك أن تطيع
1339
01:33:40,708 --> 01:33:41,374
سيدي
1340
01:33:42,250 --> 01:33:44,832
ما أين هو العرض؟
1341
01:33:45,041 --> 01:33:47,332
مصل، وهذا هو ما وجدناه
1342
01:33:50,458 --> 01:33:52,790
كل ما عليك القيام به عملي
1343
01:35:08,250 --> 01:35:09,332
لقد حصلت على الآخرين
1344
01:35:23,875 --> 01:35:25,290
أنت تستحق قليلا من الراحة بعد أن
1345
01:36:45,125 --> 01:36:45,540
استعداد
1346
01:36:48,666 --> 01:36:50,499
كل الدخان هاتو تدق نفسك الآن
1347
01:37:00,875 --> 01:37:02,582
Byarydshvn، عجلوا
1348
01:37:02,666 --> 01:37:03,749
هناك شيء آخر
1349
01:37:03,916 --> 01:37:05,332
ان يدمروا المختبر
1350
01:37:26,250 --> 01:37:28,207
أين هو العرض؟
1351
01:37:28,625 --> 01:37:30,832
مساعدتي الحصول على ما يصل
1352
01:37:31,083 --> 01:37:32,457
أكلت الكثير من الخمور
1353
01:37:33,750 --> 01:37:34,707
يا حبيبي
1354
01:37:35,791 --> 01:37:37,499
كثير من الناس في محاولة لMsmvmm MENA
1355
01:37:37,666 --> 01:37:40,682
ونتيجة لذلك، ليس لدي أي شيء السامة، وأنا لا يجيب
1356
01:37:41,291 --> 01:37:42,665
خذ لنا
1357
01:37:42,750 --> 01:37:44,440
إذا كنت ترغب في Nkshmsh
1358
01:39:13,291 --> 01:39:13,707
الانتظار، أنا قادمة
1359
01:39:38,958 --> 01:39:40,824
Syrkv مساعدة الآخرين شيء اليسار
1360
01:40:05,625 --> 01:40:08,082
وقالت عزيزة أمير، ذهب بغا
1361
01:40:08,208 --> 01:40:09,999
سرعان ما كنت هنا الحصار
1362
01:40:10,083 --> 01:40:11,540
وJadvgra هزيمة حارس
1363
01:40:11,583 --> 01:40:12,665
ماذا تفعل؟
1364
01:40:13,208 --> 01:40:13,540
تعيين لها
1365
01:40:16,666 --> 01:40:17,457
أسفل الهدوء!
1366
01:40:17,541 --> 01:40:18,499
ماذا علينا أن نفعل؟
1367
01:40:18,583 --> 01:40:20,290
لقد تعديل Rastyatsh
1368
01:40:20,333 --> 01:40:20,749
لقد تعديل Rastyatsh
1369
01:40:21,417 --> 01:40:21,809
هل لديك خطة
1370
01:40:22,333 --> 01:40:23,684
كما قلت، علينا أن تشاك
1371
01:40:23,708 --> 01:40:24,707
كنت على حق
1372
01:40:24,833 --> 01:40:26,207
يذهب كل في الذهب لمحرك الأقراص
1373
01:40:28,167 --> 01:40:29,167
Bkshsh
1374
01:40:31,958 --> 01:40:33,124
شيه تشونغ، وليس
1375
01:40:33,833 --> 01:40:34,832
لم يفعل لان تشنغ
1376
01:40:35,125 --> 01:40:36,290
سجل معالج
1377
01:40:37,833 --> 01:40:39,165
ما تنتظرون؟
1378
01:40:39,250 --> 01:40:40,457
I Bkshsh
1379
01:40:40,541 --> 01:40:42,374
شيه كونغ يثقون بنا الآن
1380
01:40:42,500 --> 01:40:43,790
نحن اخوة.
1381
01:40:54,083 --> 01:40:55,415
ما تنتظرون؟
1382
01:40:55,541 --> 01:40:57,832
من النوع الذي تمتص الانتظار
1383
01:40:57,916 --> 01:40:58,832
لا تستمع إليها
1384
01:40:59,000 --> 01:41:01,499
أقسمت ألا معالج تشنغ لان
1385
01:41:03,625 --> 01:41:04,457
هو الحق؟
1386
01:41:05,125 --> 01:41:06,083
لان تشنغ كنت غير حقيقي؟
1387
01:41:06,083 --> 01:41:07,199
لان تشنغ Khvdshm لي كنت غير حقيقي؟
1388
01:41:07,199 --> 01:41:07,582
I Khvdshm
1389
01:41:09,333 --> 01:41:10,707
لا تستمع لهم الحديث
1390
01:41:13,166 --> 01:41:13,915
تشونغ شيه
1391
01:41:15,541 --> 01:41:15,957
تشونغ شيه
1392
01:41:16,500 --> 01:41:17,457
وأخيرا، أنت لي
1393
01:41:17,541 --> 01:41:20,749
هذا القارب هنا لمدة نداه
1394
01:41:25,583 --> 01:41:26,999
بالتأكيد انها Jadvgrh
1395
01:41:32,916 --> 01:41:34,832
يصل المقبل، Avskla
1396
01:42:11,333 --> 01:42:12,832
سيدتي، سيدتي.
1397
01:42:13,208 --> 01:42:13,582
ملكة جمال
1398
01:42:15,375 --> 01:42:16,749
الأمير بلدي
1399
01:42:18,041 --> 01:42:19,624
بلدي الشمس
1400
01:42:20,167 --> 01:42:21,167
نحن بحاجة الى مساعدة المرأة
1401
01:42:33,375 --> 01:42:34,582
أنا أخذ القناع
1402
01:42:34,791 --> 01:42:37,724
ولقد وجدت من قبل التنين التنين المختار النيتروجين وأنا
1403
01:42:37,833 --> 01:42:38,865
أنا لا أعرف كم قيمة العرض
1404
01:42:39,291 --> 01:42:41,499
فقط شخص تم انتخابه ولكن لا يستخدمونه
1405
01:42:57,166 --> 01:42:58,957
نظرة على التنين العظيم صدر
1406
01:43:03,458 --> 01:43:04,749
التنين العظيم صدر
1407
01:43:39,166 --> 01:43:40,540
نظرة Avnjarv
1408
01:43:41,708 --> 01:43:42,540
الذهاب دعنا
1409
01:44:29,625 --> 01:44:32,082
لا إذلال نفسك حتى
1410
01:44:32,416 --> 01:44:33,707
ربما الناس Bkhshydnt
1411
01:45:20,375 --> 01:45:21,874
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
1412
01:45:58,583 --> 01:45:59,707
تظهر وجهها بعيدا
1413
01:46:32,583 --> 01:46:34,665
ليس لدي لك
1414
01:46:41,000 --> 01:46:43,415
سيدي، لماذا تفعلون هذا؟
1415
01:46:49,833 --> 01:46:50,124
واسمحوا
1416
01:46:57,625 --> 01:46:59,832
تصل في الوقت المحدد، والمحتال نفسه Bazshh
1417
01:47:00,083 --> 01:47:01,249
من هنا Bbrydsh
1418
01:47:04,291 --> 01:47:05,082
ما قالته؟
1419
01:47:06,500 --> 01:47:08,082
هذا هو الأمير صحيح.
1420
01:47:08,375 --> 01:47:09,975
أنا أراه أنا
1421
01:47:10,916 --> 01:47:11,790
هذه الخدعة نفسها فتحه
1422
01:47:12,208 --> 01:47:12,665
كان يتظاهر كان
1423
01:47:13,375 --> 01:47:14,809
إنه ليس أميرا حقيقيا.
1424
01:47:14,833 --> 01:47:15,632
لا الصمت
1425
01:47:19,083 --> 01:47:20,083
انها يمسك العش
1426
01:47:21,333 --> 01:47:22,790
الانتظار. لماذا لا ضرر
1427
01:47:25,250 --> 01:47:27,207
انها يمسك العش، وقال انه يمكن ان تعترف لي
1428
01:47:29,416 --> 01:47:29,949
انه ليس من الخطأ
1429
01:47:30,041 --> 01:47:32,124
الأمير الحقيقي.
1430
01:47:38,625 --> 01:47:40,457
جوناثان، يرجى أن تطلب
1431
01:47:40,625 --> 01:47:42,957
أطلب منكم، والله، أنا فقط وجدت لك
1432
01:47:43,125 --> 01:47:44,790
I just البحث كنت قد حصلت على
1433
01:47:51,625 --> 01:47:52,957
الخارجية غبي
1434
01:47:53,666 --> 01:47:55,415
أنا الآن القدرة على السيطرة
1435
01:47:57,083 --> 01:47:58,749
وأنا الاختيار
1436
01:48:04,041 --> 01:48:04,707
التنين، وأنا آمرك، لقد جئت الى هنا
1437
01:48:04,750 --> 01:48:07,957
التنين، وأنا آمرك، لقد جئت الى هنا
1438
01:48:21,125 --> 01:48:22,258
أنا أعطيك أوامر
1439
01:48:25,625 --> 01:48:26,625
عرض يدي
1440
01:48:29,125 --> 01:48:30,040
البيض المتاحة الكلب
1441
01:49:03,042 --> 01:49:05,242
أنا آمرك انقاذ التنين الشر
1442
01:49:20,125 --> 01:49:22,040
يرجى البقاء على قيد الحياة جوناثان
1443
01:49:22,791 --> 01:49:24,707
ابن الانتظار
1444
01:49:25,542 --> 01:49:26,142
ابني؟
1445
01:49:26,166 --> 01:49:28,915
نعم، انها نسختك
1446
01:49:33,583 --> 01:49:34,749
أرجو أن البقاء على قيد الحياة
1447
01:49:34,958 --> 01:49:36,999
أرجو أن البقاء على قيد الحياة
1448
01:49:41,916 --> 01:49:43,957
دانيال الكفاح الكفاح
1449
01:49:44,291 --> 01:49:46,457
أقاتل مع دانيال، على عجل.
1450
01:49:47,708 --> 01:49:50,624
أوه، جاءت الحمامة، نظرة
1451
01:49:51,416 --> 01:49:55,874
يا أبتاه اغفر أن الطفل القذرة
1452
01:49:57,458 --> 01:49:58,458
لقد كان بضعة أيام تبكي
1453
01:50:01,991 --> 01:50:04,257
كنت أبكي ،، ولكن وأخيرا وجدت السعادة
1454
01:50:05,958 --> 01:50:07,207
طفل حفظته Jvnma
1455
01:50:07,791 --> 01:50:08,874
بالضبط
1456
01:50:09,666 --> 01:50:11,790
أستاذ الذي كان مسجونا في برج
1457
01:50:12,875 --> 01:50:13,949
ساعدنا حقا
1458
01:50:14,992 --> 01:50:17,192
أطلب منكم كل ما تبذلونه من الاختراق
1459
01:50:18,833 --> 01:50:22,249
تتردد في استخدامها
1460
01:50:22,375 --> 01:50:24,974
حتى يتمكن من العودة إلى الصين في أقرب وقت ممكن
1461
01:50:25,250 --> 01:50:29,040
أنت حر ليذهب بها الملكة
1462
01:50:31,666 --> 01:50:34,040
من المؤسف حقا أن تمشي
1463
01:50:34,416 --> 01:50:36,874
وقال انه يفهم عندما أكون تقنيات
1464
01:50:38,333 --> 01:50:41,374
أنت تقول أنك الأقوى التي كان لي من أي وقت مضى
1465
01:50:42,083 --> 01:50:43,083
فتح
1466
01:50:44,375 --> 01:50:45,540
يا حق
1467
01:50:46,583 --> 01:50:48,749
الرب دادلي شيء حول
1468
01:50:49,041 --> 01:50:50,707
تنين التي يتم تحريرها
1469
01:51:00,375 --> 01:51:01,915
اسمحوا لي أن الصين
1470
01:51:02,875 --> 01:51:04,624
انا اقول لكم ما يحدث
1471
01:51:35,958 --> 01:51:38,749
لذلك يمكنك حماية أقسم الأمير أن حقا لك؟
1472
01:51:38,958 --> 01:51:41,040
وبالنسبة لبقية حياتك؟
1473
01:51:41,458 --> 01:51:43,499
نعم، ولكن أعتقد أن YOU
1474
01:51:44,416 --> 01:51:45,915
لذلك أنا أقسم
1475
01:51:46,458 --> 01:51:48,415
حمايتي
1476
01:51:55,541 --> 01:51:57,582
وقال انه لم تظهر أن يجلب قوة التنين
1477
01:51:58,250 --> 01:52:01,082
وكان لديه إحساس بالولاء الصادق
1478
01:52:03,125 --> 01:52:04,665
هذا ما كنت اشتعلت قلوبنا
1479
01:52:05,866 --> 01:52:06,324
لأنه يعلم الذين في الخير ومساعدة لهم
1480
01:52:08,625 --> 01:52:10,915
هذا هو السبب لدينا فعالة جدا
1481
01:52:11,291 --> 01:52:14,332
الآن اذهب Drstvna قراءة Pshyd
1482
01:52:16,500 --> 01:52:17,540
الوقت للذهاب
1483
01:52:19,875 --> 01:52:20,374
بداية دعنا
1484
01:52:24,641 --> 01:52:27,332
ولكن كانوا سعداء إلى السجن
1485
01:52:29,458 --> 01:52:30,874
حسنا، ويقول لك أين هو التنين؟
1486
01:52:31,291 --> 01:52:34,915
أريد أن أرى التنين، أين هو؟
1487
01:52:37,125 --> 01:52:37,924
ومن هنا Atrafh
1488
01:52:38,000 --> 01:52:39,333
انها دائما حامينا
1489
01:52:41,625 --> 01:52:42,625
ولكن أين هو؟
1490
01:52:43,541 --> 01:52:45,449
ترى؟ وهو في كل مكان
1491
01:52:52,916 --> 01:52:54,124
وهو من بين الجبال
1492
01:52:59,000 --> 01:53:00,415
بعد المحيط الهادئ
1493
01:53:06,125 --> 01:53:08,465
والذي في السماء فوق رؤوسنا
1494
01:53:09,458 --> 01:53:10,725
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
1495
01:53:10,749 --> 01:53:12,749
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
1496
01:53:12,773 --> 01:54:13,773
الإنترنت وسائل الإعلام الملك السينما 5kingmov.pw الأكثر شمولا في الأفلام والمسلسلات
1497
01:54:14,305 --> 01:54:20,262
- = www.OpenSubtitles.org = -
112532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.