Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,666 --> 00:02:40,916
Why are you looking at me
like that?
2
00:02:44,416 --> 00:02:46,958
Go and play with your friends,
3
00:02:47,916 --> 00:02:51,458
instead of clinging
to my apron strings like a girl.
4
00:02:56,041 --> 00:02:58,083
Or, are you a girl, now?
5
00:03:15,416 --> 00:03:16,958
Rosetta...
6
00:03:17,208 --> 00:03:20,750
Rosetta, what are you doing, love?
7
00:03:24,500 --> 00:03:24,541
Hurry up, darling.
8
00:03:26,458 --> 00:03:28,416
Hurry up, darling.
9
00:03:31,416 --> 00:03:33,250
You still here?
10
00:03:33,958 --> 00:03:37,041
Here's a thousand lire,
go buy yourself an ice-cream.
11
00:03:37,291 --> 00:03:39,208
Go on, take it!
12
00:05:36,250 --> 00:05:39,541
Angel of God thou art my guardian
angel. Help and guide me...
13
00:05:39,750 --> 00:05:44,375
who was given into your care
by the Grace of God...
14
00:06:24,541 --> 00:06:24,583
You've got it all wrong!
15
00:06:31,791 --> 00:06:33,500
You've got it all wrong!
16
00:06:33,750 --> 00:06:35,583
I'm one of the girl's relatives!
17
00:06:35,916 --> 00:06:38,208
Let me go! I ain't done nothing!
18
00:06:42,125 --> 00:06:44,375
What are they going to do to me?
19
00:06:51,000 --> 00:06:56,791
Let go of me! I ain't done nothing!
I got two kids to look after!
20
00:07:42,833 --> 00:07:42,875
Criaco isn't here yet
and the train's about to leave.
21
00:07:46,666 --> 00:07:50,541
Criaco isn't here yet
and the train's about to leave.
22
00:07:53,125 --> 00:07:56,500
You explained it all clearly
to him, didn't you?
23
00:07:57,625 --> 00:08:00,500
He could easily get
on the wrong train
24
00:08:02,250 --> 00:08:04,791
Oh, they're both
sitting in the compartment,
25
00:08:05,000 --> 00:08:07,208
ll can see there from here!
26
00:08:10,125 --> 00:08:10,166
I don't know; it's Thursday isn’t?
27
00:08:11,250 --> 00:08:13,416
I don't know; it's Thursday isn’t?
28
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
Well, he's got a class tonight.
29
00:08:20,375 --> 00:08:22,791
Here he is at last!
It's ok, thanks!
30
00:08:23,000 --> 00:08:24,750
Criaco, you're too much!
31
00:08:25,000 --> 00:08:27,958
- I forgot my book.
- He forgot his book...
32
00:08:28,166 --> 00:08:29,833
So I can study on the train.
33
00:08:30,041 --> 00:08:31,916
I had it all worked out.
34
00:08:58,750 --> 00:08:58,791
Why are you changing
into civilian clothes?
35
00:09:00,625 --> 00:09:03,041
Why are you changing
into civilian clothes?
36
00:09:03,625 --> 00:09:05,458
Regulations!
37
00:09:05,708 --> 00:09:08,291
Kids are scared by the uniform,
38
00:09:08,916 --> 00:09:11,750
You better change,
and change your face, too...
39
00:09:12,125 --> 00:09:13,458
if you can!
40
00:09:16,458 --> 00:09:19,083
Why didn't they get
a Social Worker?
41
00:09:19,541 --> 00:09:21,333
How should I know?
42
00:09:21,583 --> 00:09:23,458
When nobody else wants the job...
43
00:09:23,875 --> 00:09:25,750
they give it to the Carabinieri.
44
00:09:31,541 --> 00:09:33,791
How old is the little girl?
45
00:09:34,041 --> 00:09:35,375
Yes, she's eleven.
46
00:09:35,958 --> 00:09:38,250
And she's been a prostitute
for, two years!
47
00:09:42,875 --> 00:09:42,916
Cologne! Is that regulations too?
48
00:09:44,000 --> 00:09:46,250
Cologne! Is that regulations too?
49
00:09:48,958 --> 00:09:50,791
Will you do me a favour?
50
00:09:54,250 --> 00:09:56,125
You're my friend aren't you?
51
00:09:56,333 --> 00:09:57,708
Your colleague.
52
00:09:57,958 --> 00:10:00,250
I've got some urgent business
53
00:10:00,541 --> 00:10:04,291
so I'll leave you to take the kids
to the Children's Home.
54
00:10:04,833 --> 00:10:06,750
You're out of your mind!
55
00:10:07,375 --> 00:10:10,666
When you arrive take them straight
to the Home...
56
00:10:10,916 --> 00:10:13,708
then call me at the number
I've given you.
57
00:10:13,833 --> 00:10:16,583
If I'm not there, tell them
when your train arrives
58
00:10:16,708 --> 00:10:19,333
and we'll meet here
at the station by the plaque!
59
00:10:19,416 --> 00:10:19,458
What plaque?
60
00:10:20,166 --> 00:10:21,250
What plaque?
61
00:10:21,625 --> 00:10:24,125
- The memorial plaque!
- Are you sure you'll...
62
00:10:24,333 --> 00:10:25,416
Don't worry!
63
00:10:25,541 --> 00:10:27,416
Try to get some sleep!
64
00:10:27,708 --> 00:10:30,583
And get out of that uniform,
65
00:10:32,000 --> 00:10:34,458
You're a real friend, thanks!
66
00:10:37,250 --> 00:10:39,291
Have a nice trip!
67
00:11:10,208 --> 00:11:10,291
I've got some rolls for you too,
are you hungry?
68
00:11:12,125 --> 00:11:15,958
I've got some rolls for you too,
are you hungry?
69
00:11:20,208 --> 00:11:22,000
What's in 'em?
70
00:11:24,250 --> 00:11:25,583
Salami and cheese.
71
00:11:26,791 --> 00:11:31,166
I don't like it. You should've got
a bottle of water.
72
00:11:55,791 --> 00:11:55,833
What's happened to the other cop?
73
00:11:56,833 --> 00:11:58,916
What's happened to the other cop?
74
00:11:59,708 --> 00:12:01,666
Have you had a fight?
75
00:12:02,375 --> 00:12:06,208
He's not a cop,
76
00:12:09,750 --> 00:12:09,791
Same thing!
77
00:12:10,541 --> 00:12:11,750
Same thing!
78
00:12:13,083 --> 00:12:14,625
No, it's not the same thing!
79
00:12:19,000 --> 00:12:21,500
Is that where you keep
your revolver?
80
00:12:22,458 --> 00:12:24,250
That's none of your business!
81
00:12:31,666 --> 00:12:31,708
Why don't you go to sleep?
82
00:12:32,458 --> 00:12:34,541
Why don't you go to sleep?
83
00:14:39,166 --> 00:14:39,208
Are we there?
84
00:14:44,583 --> 00:14:46,166
Are we there?
85
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
Can't you see we are?
86
00:14:49,916 --> 00:14:51,458
I'm hungry!
87
00:14:51,708 --> 00:14:53,708
So have something to eat.
88
00:14:59,916 --> 00:15:03,750
I want one of those with cream,
coffee with milk and a coke!
89
00:15:04,000 --> 00:15:05,833
Don't you want anything to eat?
90
00:15:06,083 --> 00:15:06,125
Hey! I'm talking to you!
Where are you going?
91
00:15:07,166 --> 00:15:09,791
Hey! I'm talking to you!
Where are you going?
92
00:15:11,666 --> 00:15:13,666
Where do you think you're going?
93
00:15:14,666 --> 00:15:14,750
What's the matter
with your brother?
94
00:15:15,416 --> 00:15:17,541
What's the matter
with your brother?
95
00:15:17,666 --> 00:15:20,750
He hasn't eaten since yesterday.,
he lives on air.
96
00:15:23,875 --> 00:15:26,333
Go ask him if he wants something.
97
00:15:27,208 --> 00:15:29,125
A thousand lire.
98
00:15:37,208 --> 00:15:40,416
There was a coffee with milk,
a bun and coke...
99
00:15:40,666 --> 00:15:42,791
And for me a roll and a coffee.
100
00:15:47,166 --> 00:15:49,708
We've got to go
to the Children's Home, is it far
101
00:15:50,000 --> 00:15:51,791
or we can walk.
102
00:15:58,916 --> 00:15:58,958
Did you buy these?
103
00:16:00,583 --> 00:16:01,875
Did you buy these?
104
00:16:05,333 --> 00:16:06,916
Where did you get the money?
105
00:16:09,708 --> 00:16:11,833
Mom said I could keep it...
106
00:16:13,625 --> 00:16:15,333
You can't have pocket money,
107
00:16:16,458 --> 00:16:18,250
you're too stupid and sick!
108
00:16:25,500 --> 00:16:28,375
Stop that! What do you think
109
00:16:33,833 --> 00:16:35,666
You, sit over, there!
110
00:16:35,916 --> 00:16:38,208
What's the matter, with you?
111
00:16:41,875 --> 00:16:43,958
I won't let you get away with it!
112
00:16:45,208 --> 00:16:45,250
What are you crying for?
113
00:16:46,958 --> 00:16:48,458
What are you crying for?
114
00:16:49,291 --> 00:16:50,666
He hurt my eye.
115
00:16:52,791 --> 00:16:54,833
Let me see...
116
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
Are you crazy?
117
00:16:58,791 --> 00:17:00,458
That's nothing.
118
00:17:01,500 --> 00:17:05,666
Will they put us
in the same room at the Home?
119
00:17:06,250 --> 00:17:09,708
How should I know?
Stop crying, it's nothing.
120
00:17:10,083 --> 00:17:12,083
He wants to kill me!
121
00:17:12,833 --> 00:17:12,875
Don't talk nonsense.
122
00:17:14,375 --> 00:17:16,458
Don't talk nonsense.
123
00:17:18,166 --> 00:17:22,333
Now be good, I've got to get you
there safe and sound.
124
00:17:34,250 --> 00:17:34,291
Are you one of the family?
125
00:17:35,083 --> 00:17:36,875
Are you one of the family?
126
00:17:37,125 --> 00:17:39,166
I'm a Carabiniere, their escort.
127
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Why aren't you in uniform?
128
00:17:45,500 --> 00:17:47,583
Do you have excursions here?
129
00:17:54,291 --> 00:17:56,375
Wait in there, children...
130
00:17:58,000 --> 00:17:59,625
You come with me.
131
00:17:59,916 --> 00:17:59,958
I've handed over the kids
and the documents, can I go now?
132
00:18:01,416 --> 00:18:04,416
I've handed over the kids
and the documents, can I go now?
133
00:18:04,583 --> 00:18:06,208
It's not quite so simple...
134
00:18:22,250 --> 00:18:22,291
It stinks like a hospital.
135
00:18:22,875 --> 00:18:25,041
It stinks like a hospital.
136
00:18:27,208 --> 00:18:30,500
Remember when mom had' her, appendix
137
00:18:33,583 --> 00:18:35,291
Do you remember?
138
00:18:37,625 --> 00:18:40,208
Are you prepared to take
139
00:18:40,500 --> 00:18:44,583
Well, I'm not! There's not even
a medical certificate!
140
00:18:46,291 --> 00:18:48,583
I can't put that girl in
with the others!
141
00:18:50,708 --> 00:18:50,750
She needs special care,
somebody to look after her.
142
00:18:51,791 --> 00:18:57,916
She needs special care,
somebody to look after her.
143
00:19:02,541 --> 00:19:06,250
I don't know who's responsible for
this mess, it certainly isn't me!
144
00:19:06,500 --> 00:19:09,708
What are you doing here?
Go and wait with your sister.
145
00:19:09,958 --> 00:19:13,125
I"'ll make a phone call
and see if I can sort this out.
146
00:19:17,000 --> 00:19:17,041
Those kids would be like fish
out of water here.
147
00:19:17,958 --> 00:19:20,500
Those kids would be like fish
out of water here.
148
00:19:20,625 --> 00:19:22,833
I see that they're Sicilians...
149
00:19:24,375 --> 00:19:24,416
One thing's certain,
they can't stay here,
150
00:19:25,125 --> 00:19:27,875
One thing's certain,
they can't stay here,
151
00:19:28,250 --> 00:19:30,666
for their own good
and that of everybody else!
152
00:19:31,666 --> 00:19:33,250
Life...
153
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
must be lived...
154
00:19:40,125 --> 00:19:42,125
like a gift.
155
00:19:43,625 --> 00:19:45,458
Have you got that far?
156
00:19:48,000 --> 00:19:49,916
To be discovered...
157
00:19:51,500 --> 00:19:54,791
and used the full. Period.
158
00:19:57,500 --> 00:19:59,916
Letting one's self go...
159
00:20:00,041 --> 00:20:04,833
Comma.
160
00:20:07,291 --> 00:20:09,041
Living from...
161
00:20:10,625 --> 00:20:12,750
day to day...
162
00:20:14,625 --> 00:20:16,333
without...
163
00:20:17,166 --> 00:20:19,958
a plan. Comma.
164
00:20:24,833 --> 00:20:24,875
I saw a little fish
with a bad cold,
165
00:20:26,333 --> 00:20:30,750
I saw a little fish
with a bad cold,
166
00:20:31,083 --> 00:20:34,000
sick in polluted water,
167
00:20:34,625 --> 00:20:38,750
but there was no room
at the fish hospital.
168
00:20:43,000 --> 00:20:46,416
Asphalt and cement!
Get rid of all that!
169
00:21:14,291 --> 00:21:14,333
Are you a boy or a girl?
170
00:21:15,625 --> 00:21:17,416
Are you a boy or a girl?
171
00:21:19,500 --> 00:21:21,125
A girl!
172
00:21:33,458 --> 00:21:33,541
Where's your brother?
173
00:21:34,250 --> 00:21:36,291
Where's your brother?
174
00:21:36,875 --> 00:21:39,333
It's not my job
to look after him!
175
00:21:42,416 --> 00:21:42,458
What are you doing?
176
00:21:42,875 --> 00:21:44,875
What are you doing?
177
00:21:45,250 --> 00:21:47,541
I'm tired of waiting.
178
00:21:48,291 --> 00:21:51,750
When do I get my room?
I' want to have a wash.
179
00:21:53,708 --> 00:21:53,791
They're getting it ready now.
180
00:21:54,333 --> 00:21:56,750
They're getting it ready now.
181
00:21:58,916 --> 00:22:00,958
Will I be by myself?
182
00:22:04,208 --> 00:22:05,750
Yes, I told them.
183
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
I'm hungry too!
184
00:22:09,500 --> 00:22:12,250
They'll take you
to the dining hall soon...
185
00:22:14,750 --> 00:22:14,791
but I have to leave.
186
00:22:15,541 --> 00:22:17,000
but I have to leave.
187
00:22:17,291 --> 00:22:18,875
Ok! So leave.
188
00:22:22,416 --> 00:22:24,375
Maybe I'll come back later...
189
00:22:24,708 --> 00:22:26,958
to see if you've been good.
190
00:22:34,708 --> 00:22:36,750
Well, see you later...
191
00:22:41,333 --> 00:22:41,375
You'd better not let them see
you doing that.
192
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
You'd better not let them see
you doing that.
193
00:23:02,583 --> 00:23:04,666
They won't take them, see?
194
00:23:05,250 --> 00:23:07,708
What do you mean?
The kids, of course.
195
00:23:07,958 --> 00:23:10,583
He says there's
a medical certificate missing.
196
00:23:11,541 --> 00:23:14,875
But it's just an excuse,
they don't want the little girl.
197
00:23:16,583 --> 00:23:19,083
I'll have to take them
somewhere else.
198
00:23:21,875 --> 00:23:24,125
What do you mean,
what's the difference?
199
00:23:24,500 --> 00:23:24,541
If you were here we could call
the Company Commander.
200
00:23:25,625 --> 00:23:29,583
If you were here we could call
the Company Commander.
201
00:23:32,583 --> 00:23:35,375
What can I do, all on my own
in a call-box?
202
00:23:40,875 --> 00:23:43,500
I haven't even got a place
203
00:23:46,125 --> 00:23:48,791
What? With the pennies
I've got left?
204
00:23:50,333 --> 00:23:50,375
No, listen... You can't do
anything from Bologna,
205
00:23:51,333 --> 00:23:55,708
No, listen... You can't do
anything from Bologna,
206
00:23:56,083 --> 00:23:59,250
take the first train
and be here tomorrow morning.
207
00:23:59,500 --> 00:24:02,708
If anything happens you'll be
deeper in the shit than me!
208
00:24:03,750 --> 00:24:05,625
Ok. Do what the fuck you like!
209
00:24:24,250 --> 00:24:24,291
What can they learn here?
210
00:24:25,541 --> 00:24:27,625
What can they learn here?
211
00:24:29,541 --> 00:24:32,458
The teacher's a nun!
A wooly-minded nun!
212
00:24:37,666 --> 00:24:40,958
Here! Slip this into your, pocket,
[N R [
213
00:24:42,166 --> 00:24:44,375
Ok, then I'll keep!it!
214
00:24:49,333 --> 00:24:49,375
Where are they taking us?
215
00:24:50,708 --> 00:24:52,875
Where are they taking us?
216
00:24:54,041 --> 00:24:57,000
Who cares? As long as
we get out of here!
217
00:24:57,750 --> 00:24:59,875
Why wouldn't they take us?
218
00:25:00,333 --> 00:25:03,250
Maybe because of me.
We shouldn't be here anyway,
219
00:25:03,458 --> 00:25:05,500
this is for orphans.
220
00:25:13,583 --> 00:25:15,250
Here they are.
221
00:25:16,291 --> 00:25:18,000
Are you ready?
222
00:25:18,833 --> 00:25:18,875
Let's go!
223
00:25:19,750 --> 00:25:21,458
Let's go!
224
00:25:26,166 --> 00:25:28,250
We've got to get out of here!
225
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
I didn't get a room to myself...
226
00:25:34,916 --> 00:25:37,208
I was with a nun who snored.
227
00:25:37,791 --> 00:25:39,708
I didn't get a wink of sleep!
228
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
Neither did I!
229
00:25:50,125 --> 00:25:50,166
- Is that St. Peter's?
- Yes.
230
00:25:50,958 --> 00:25:53,666
- Is that St. Peter's?
- Yes.
231
00:25:55,250 --> 00:25:57,541
Dummy! It's too small
for St. Peter's!
232
00:25:58,375 --> 00:26:00,708
Haven't you seen it on TV?
233
00:26:00,958 --> 00:26:02,500
Get going!
234
00:26:03,000 --> 00:26:05,041
Have we got to catch another train?
235
00:26:07,166 --> 00:26:08,958
Where are we going?
236
00:26:10,041 --> 00:26:11,958
I've got to take you to Sicily.
237
00:26:12,208 --> 00:26:15,125
Did you hear that?
We born in Sicily.
238
00:26:20,666 --> 00:26:20,708
Would you carry my bag?
239
00:26:22,125 --> 00:26:24,125
Would you carry my bag?
240
00:26:25,166 --> 00:26:26,791
Are you tired?
241
00:26:27,708 --> 00:26:29,541
Wait for me here.
242
00:26:29,791 --> 00:26:31,583
I'm going to buy something...
243
00:26:35,291 --> 00:26:37,666
and keep an eye on the cases,
because here...
244
00:26:52,708 --> 00:26:52,750
Is the station far from here?
245
00:26:53,916 --> 00:26:55,541
Is the station far from here?
246
00:26:55,750 --> 00:26:57,958
- What station?
- The train station?
247
00:26:58,125 --> 00:27:00,625
The main station?
Just around the corner.
248
00:27:03,000 --> 00:27:05,291
Give me two orangeades
and two hamburgers.
249
00:27:30,208 --> 00:27:32,958
The lady! The lady!
Find the lady!
250
00:27:33,375 --> 00:27:35,833
The last round! Here she is!
251
00:27:37,375 --> 00:27:41,000
Very smart! I say it's this one...
let's see them all!
252
00:27:41,250 --> 00:27:45,083
This is the winner.
Who'll try their luck?
253
00:27:45,333 --> 00:27:47,416
Once more and then we stop.,
254
00:27:53,416 --> 00:27:53,458
You'd better eat something.
255
00:27:55,833 --> 00:27:57,625
You'd better eat something.
256
00:27:57,916 --> 00:28:00,541
What's so interesting
about that trickster?
257
00:28:00,666 --> 00:28:04,166
Have you got money to throw away?
They should be in jail.
258
00:28:05,208 --> 00:28:07,125
Why? What harm are they doing?
259
00:28:07,375 --> 00:28:10,166
They're worse than thieves!
260
00:28:10,666 --> 00:28:12,250
Better off without them!
261
00:28:12,416 --> 00:28:14,333
You don't understand a thing!
262
00:28:15,583 --> 00:28:15,625
But you understand everything!
263
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
But you understand everything!
264
00:28:22,958 --> 00:28:24,958
Get a move on!
265
00:28:30,041 --> 00:28:30,125
Come on, hurry it up!
266
00:28:31,791 --> 00:28:33,833
Come on, hurry it up!
267
00:28:39,125 --> 00:28:40,625
Move it!
268
00:28:45,333 --> 00:28:47,375
I'll help you!
269
00:28:50,958 --> 00:28:53,416
Get going!
We mustn't miss the train.
270
00:28:55,458 --> 00:28:58,541
Hurry up! I haven't got
the tickets yet!
271
00:29:02,166 --> 00:29:04,291
These things always happen to me!
272
00:29:19,166 --> 00:29:21,000
Move it! Now what's the matter.
273
00:29:33,291 --> 00:29:34,958
Wait!
274
00:29:40,958 --> 00:29:42,791
What is it?
275
00:29:43,291 --> 00:29:44,875
Do you feel bad?
276
00:29:45,125 --> 00:29:47,041
What's wrong with your brother?
277
00:29:47,166 --> 00:29:49,500
You got a belly-ache?
278
00:29:52,583 --> 00:29:52,625
You don't breathe... get up!
279
00:29:54,333 --> 00:29:56,833
You don't breathe... get up!
280
00:29:59,750 --> 00:30:02,666
- Give him this, that'll stop it.
- What do I do with it?
281
00:30:13,583 --> 00:30:15,708
Is he sick?
282
00:30:26,500 --> 00:30:26,541
Go on, take a deep breath.
283
00:30:27,666 --> 00:30:29,833
Go on, take a deep breath.
284
00:30:36,083 --> 00:30:39,375
Stand up! Now we"ll get you
to the train and you'll be ok.
285
00:30:42,166 --> 00:30:45,000
Trains upset him.
He needs rest...
286
00:30:51,000 --> 00:30:52,791
Oh, shit!
287
00:30:53,333 --> 00:30:55,833
Now what do I do?
288
00:31:23,041 --> 00:31:24,833
And who might you be?
289
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Rosetta Scovella.
290
00:31:26,833 --> 00:31:29,125
We're being taken
291
00:31:29,375 --> 00:31:32,250
The Carabiniere"s in there
and my brother's asleep.
292
00:31:49,875 --> 00:31:51,625
Hey. what are you doing there?
293
00:31:52,291 --> 00:31:54,583
That's my bed, you know!
294
00:31:55,791 --> 00:31:58,000
That's ok, don't move.
295
00:31:59,500 --> 00:32:00,875
Do you feel bad?
296
00:32:01,416 --> 00:32:03,083
What's the matter, with you.
297
00:32:03,333 --> 00:32:04,541
Asthma.
298
00:32:04,791 --> 00:32:05,875
What?
299
00:32:06,250 --> 00:32:07,875
Asthma.
300
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
You can't breathe?
301
00:32:13,041 --> 00:32:14,958
And they brought you here?
302
00:32:15,500 --> 00:32:18,041
Here it's better you don't breathe!
303
00:32:20,541 --> 00:32:22,875
I'm an Inter supporter.
304
00:32:23,708 --> 00:32:25,916
Inter? The Milanese soccer team?
305
00:32:26,500 --> 00:32:28,416
Now I know why you feel bad!
306
00:32:35,500 --> 00:32:37,291
Everything all right?
307
00:32:37,833 --> 00:32:39,750
Sure, everything's ok!
308
00:32:41,166 --> 00:32:43,750
What have the kids been doing
309
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
I'll explain later.
310
00:32:46,583 --> 00:32:48,875
I want to sleep in my own bed,
tonight.
311
00:32:52,541 --> 00:32:55,333
Does my being here bother you?
312
00:32:56,625 --> 00:32:58,833
My house is your, house.
313
00:33:01,625 --> 00:33:03,666
I was lucky to find you...
314
00:33:03,833 --> 00:33:06,125
where else could I have gone
with these two?
315
00:33:06,958 --> 00:33:08,583
What are you going to do, now?
316
00:33:09,666 --> 00:33:11,375
I'm sure I don't know.
317
00:33:11,666 --> 00:33:14,916
They need a Social Worker,
it's a woman's job.
318
00:33:15,958 --> 00:33:18,500
If I were you I'd call
my superior officers...
319
00:33:19,041 --> 00:33:20,750
and wash my hands of it!
320
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Then my hands would be tied.
321
00:33:37,541 --> 00:33:39,666
Do you like that?
322
00:33:44,250 --> 00:33:44,291
Not bad, eh?
Haven't you got a radio?
323
00:33:46,166 --> 00:33:48,333
Not bad, eh?
Haven't you got a radio?
324
00:33:49,375 --> 00:33:51,166
I left it at home.
325
00:33:52,250 --> 00:33:53,875
Do you like pop-singers?
326
00:33:55,708 --> 00:33:57,458
Do you like Prince?
327
00:33:59,125 --> 00:34:00,791
And Ramazzotti?
328
00:34:02,166 --> 00:34:04,375
And Vasco Rossi?
Do you like Vasco Rossi?
329
00:34:05,291 --> 00:34:08,583
Breathe softly
don't make a sound...
330
00:34:09,041 --> 00:34:12,291
sleep now, waking when
morning comes round...
331
00:34:12,875 --> 00:34:15,375
I like Nino D'Angelo best.
332
00:34:17,083 --> 00:34:19,000
Holy Mary! Nino D'Angelo!
333
00:34:20,208 --> 00:34:22,416
Are those your tapes?
334
00:34:23,750 --> 00:34:25,541
Would you give me one?
335
00:34:26,583 --> 00:34:28,625
Go on, choose any one you like.
336
00:34:33,208 --> 00:34:34,208
Come on!
337
00:34:52,041 --> 00:34:54,541
Don't hang back!
Come and get:it!
338
00:35:08,125 --> 00:35:11,166
It's always hurry, hurry, hurry.
And now we have to wait.
339
00:35:15,083 --> 00:35:15,125
There's ham rolls,
orangeade and cookies.
340
00:35:18,000 --> 00:35:21,208
There's ham rolls,
orangeade and cookies.
341
00:35:22,958 --> 00:35:24,541
Do you want to eat?
342
00:35:25,541 --> 00:35:27,416
I"ll leave them here...
343
00:35:28,666 --> 00:35:31,958
You didn't eat anything!
- I got to go to the toilet!
344
00:35:32,250 --> 00:35:34,541
Sit down! You can go later.
345
00:35:38,583 --> 00:35:40,791
You really scared me today...
346
00:35:43,250 --> 00:35:43,291
Do you know why you get sick?
347
00:35:44,000 --> 00:35:46,250
Do you know why you get sick?
348
00:35:46,500 --> 00:35:48,375
Because you don't eat anything.
349
00:35:48,791 --> 00:35:50,625
You must eat...
350
00:35:51,833 --> 00:35:53,958
or you'll always be sick.
351
00:35:56,125 --> 00:35:59,375
But if you eat you'll grow up
big and strong...
352
00:36:00,416 --> 00:36:02,625
And you won't be sick anymore.
353
00:36:04,125 --> 00:36:06,875
And if the big guys bother you...
354
00:36:07,375 --> 00:36:10,916
You can give them a sock
on the jaw and fix "em!
355
00:36:11,958 --> 00:36:14,166
Your sister! Stay there!
356
00:36:39,958 --> 00:36:40,000
Engaged!
357
00:36:42,625 --> 00:36:43,625
Engaged!
358
00:36:48,791 --> 00:36:50,625
Hurry up!
359
00:37:06,583 --> 00:37:08,791
Can't you read
what's written there?
360
00:37:08,958 --> 00:37:10,625
Haven't you finished yet?
361
00:37:10,833 --> 00:37:12,000
Come on, let's go!
362
00:37:12,125 --> 00:37:15,166
- I want to brush my teeth...
- You can do that on the train.
363
00:37:15,291 --> 00:37:16,791
The train rocks too much.
364
00:37:23,791 --> 00:37:25,416
What are you looking at?
365
00:37:28,541 --> 00:37:31,500
These are ladies' toilets
you shouldn't be here at all!
366
00:37:32,250 --> 00:37:34,083
If they catch you...
367
00:37:36,000 --> 00:37:37,791
So what?
368
00:37:42,750 --> 00:37:44,625
Go on, brush your teeth.
369
00:37:52,083 --> 00:37:52,125
See what nice,
straight teeth I've got?
370
00:37:53,208 --> 00:37:55,625
See what nice,
straight teeth I've got?
371
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
They used to be crooked...
372
00:38:03,416 --> 00:38:06,208
then Mom bought me a brace.
373
00:38:07,875 --> 00:38:10,083
It cost over a million lire!
374
00:38:11,625 --> 00:38:14,291
But now, do you know
what they say to me?
375
00:38:16,083 --> 00:38:18,375
What a lovely mouth you've got!
376
00:38:22,375 --> 00:38:24,208
Who tells you things like that?
377
00:38:24,791 --> 00:38:26,125
I certainly don't!
378
00:38:29,208 --> 00:38:32,375
If your Mom had thought of your
good instead of your looks,
379
00:38:32,666 --> 00:38:34,208
you wouldn't be here now!
380
00:38:45,041 --> 00:38:45,083
Where are you going?
The waiting room's that way!
381
00:38:46,291 --> 00:38:49,250
Where are you going?
The waiting room's that way!
382
00:38:50,458 --> 00:38:54,041
Leave me alone!
Who do you think you are?
383
00:38:54,833 --> 00:38:55,958
Listen!
384
00:38:56,208 --> 00:38:57,958
Leave me alone!
385
00:39:00,958 --> 00:39:02,291
Stop it!
386
00:39:02,416 --> 00:39:04,875
Back to the waiting room
to get your brother,
387
00:39:05,083 --> 00:39:07,166
then we catch the train.
388
00:39:10,666 --> 00:39:13,166
Take your, hands off me!
389
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Wake up.
390
00:39:51,458 --> 00:39:53,291
The train's here.
391
00:40:04,041 --> 00:40:05,583
Have you calmed down?
392
00:40:07,333 --> 00:40:09,541
When we get to
the Children's Home,
393
00:40:09,958 --> 00:40:12,458
"ll tell them what you did to me.
394
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
What did I do?
395
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
I know!
396
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
What do you know?
397
00:40:27,208 --> 00:40:27,250
I'll tell them that you felt me!
398
00:40:28,125 --> 00:40:30,083
I'll tell them that you felt me!
399
00:40:34,041 --> 00:40:35,958
Do you take me for a fool?
400
00:40:37,583 --> 00:40:40,375
Now behave, you'll be better off,
in the end.
401
00:40:44,166 --> 00:40:46,000
Go on, hit me!
402
00:40:47,375 --> 00:40:49,875
The more you mark me,
the worse it'll be for you.
403
00:42:03,666 --> 00:42:03,708
I'm thirsty.
404
00:42:07,208 --> 00:42:09,000
I'm thirsty.
405
00:42:10,708 --> 00:42:12,250
Did you buy any water?
406
00:42:18,083 --> 00:42:19,250
Yes.
407
00:42:20,166 --> 00:42:21,541
Where is it?
408
00:42:23,583 --> 00:42:25,416
It's finished.
409
00:42:26,000 --> 00:42:28,291
Are there any cookies left?
410
00:42:30,083 --> 00:42:32,875
If there are, they're in the bag.
411
00:42:39,250 --> 00:42:42,541
- May I get them?
- Yes.
412
00:43:01,250 --> 00:43:01,291
I said you could get them.
413
00:43:03,458 --> 00:43:06,125
I said you could get them.
414
00:43:09,416 --> 00:43:11,333
How long before we arrive?
415
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
Four or five hours.
416
00:43:16,958 --> 00:43:19,333
We have to change train first.
417
00:43:22,833 --> 00:43:25,833
When this trip's over
do you go back to Milan?
418
00:43:28,166 --> 00:43:29,625
Yes.
419
00:43:34,000 --> 00:43:36,250
What a journey they've given you.,
420
00:43:38,000 --> 00:43:39,791
And all for nothing.
421
00:43:41,625 --> 00:43:44,291
They didn't want me.
422
00:43:44,916 --> 00:43:47,291
And they won't want me
down here either.
423
00:43:48,791 --> 00:43:51,166
They won't want me anywhere!
424
00:45:30,083 --> 00:45:30,125
The restaurant is closed
for a communion party.
425
00:45:35,416 --> 00:45:38,625
The restaurant is closed
for a communion party.
426
00:45:39,000 --> 00:45:41,041
Don't you recognise me?
427
00:45:41,250 --> 00:45:44,750
You're the one who's grown, not me.,
428
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Uncle!
429
00:45:46,208 --> 00:45:48,375
- Where's your mother?
- Over there.
430
00:45:48,500 --> 00:45:51,250
Where's your uniform?
- In here.
431
00:46:07,625 --> 00:46:10,625
You turn up like this...
432
00:46:12,750 --> 00:46:14,666
without any warning!
433
00:46:16,583 --> 00:46:18,875
We're celebrating a communion.
434
00:46:19,125 --> 00:46:21,375
Surveyor Papaleo,
this is my brother!
435
00:46:30,375 --> 00:46:32,583
Have you taken
your first communion?
436
00:46:35,958 --> 00:46:37,875
Have you learnt your, catechism?
437
00:46:43,208 --> 00:46:44,750
Who created us?
438
00:46:45,000 --> 00:46:46,833
God created us.
439
00:46:47,875 --> 00:46:49,083
Who is God?
440
00:46:49,458 --> 00:46:52,458
God is the perfect being,
creator...
441
00:46:52,708 --> 00:46:55,041
and Lord of Heaven and Earth.
442
00:47:04,291 --> 00:47:04,333
But you don't know
the Guardian Angel prayer.
443
00:47:04,833 --> 00:47:07,333
But you don't know
the Guardian Angel prayer.
444
00:47:09,500 --> 00:47:11,875
You haven’t taken
your, first communion)yet.
445
00:47:13,500 --> 00:47:16,166
When we get to the Children's Home
I'll tell them,
446
00:47:16,333 --> 00:47:18,041
otherwise you'll go to hell.
447
00:47:20,958 --> 00:47:22,791
Now we can serve 300 covers,
448
00:47:23,041 --> 00:47:25,750
weddings, communions, christenings.
449
00:47:25,875 --> 00:47:28,583
What about the kids?
Are they a colleague"s children?
450
00:47:28,708 --> 00:47:31,625
They... Yes, they're
451
00:47:31,750 --> 00:47:33,291
Say "Hello" to my sister.
452
00:47:33,416 --> 00:47:35,375
- How old are they?
- Eleven and nine.
453
00:47:35,583 --> 00:47:37,916
Come upstairs, you can freshen up.
454
00:47:38,375 --> 00:47:41,625
- Have you been to Calabria before?
- This is the first time.
455
00:47:41,875 --> 00:47:45,625
I'm taking them from Milan
to Sicily, where they live.
456
00:47:45,875 --> 00:47:47,916
They were visiting their father.
457
00:47:48,166 --> 00:47:51,208
Sorry to take you through the
kitchen, but it is the only way.
458
00:47:51,500 --> 00:47:53,333
As you can see, it's all new.
459
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
My brother!
He's a Carabiniere in Milan!
460
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
I haven't seen him for two years!
461
00:48:02,666 --> 00:48:02,708
Carmelo! Wait for me,
we'll have a chat.
462
00:48:04,750 --> 00:48:09,333
Carmelo! Wait for me,
we'll have a chat.
463
00:48:09,541 --> 00:48:11,208
Please excuse the mess,
464
00:48:11,416 --> 00:48:11,458
the house isn't finished yet.
465
00:48:11,458 --> 00:48:15,208
the house isn't finished yet.
466
00:48:16,125 --> 00:48:18,875
I never bring anybody up here,
I'm too ashamed.
467
00:48:19,166 --> 00:48:21,083
I'm not anybody, I'm family!
468
00:48:21,333 --> 00:48:24,958
If you!d warned me,
I could've fixed up the kids.
469
00:48:25,208 --> 00:48:26,750
What will they think?
470
00:48:27,041 --> 00:48:30,833
What will the girl tell her father
if I receive them like this?
471
00:48:31,125 --> 00:48:34,083
But all the money
went into the restaurant,
472
00:48:34,833 --> 00:48:38,875
and we're camping here
like Albanians, maybe worse!
473
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
Well, that's how it is.
474
00:48:41,875 --> 00:48:44,833
But I'll make it
into the home I want.
475
00:48:45,125 --> 00:48:49,166
And we'll build another floor,
for when you get married.
476
00:48:51,916 --> 00:48:54,125
I"ll get you a clean towel.
477
00:48:54,500 --> 00:48:56,125
Now where did I put them?
478
00:48:56,375 --> 00:48:58,208
I even bought the furniture,
479
00:48:58,458 --> 00:49:03,083
I've paid a deposit and they'll be
delivered when I pay the rest.
480
00:49:03,625 --> 00:49:06,583
Where are those towels?
Here, maybe...
481
00:49:08,125 --> 00:49:11,333
Thanks to the kids,
we get to see you.
482
00:49:20,291 --> 00:49:20,333
You're staying the night,
aren't you?
483
00:49:21,625 --> 00:49:23,875
You're staying the night,
aren't you?
484
00:49:24,125 --> 00:49:26,708
The kids can stay
with Papaleo the Surveyor.
485
00:49:26,958 --> 00:49:29,375
He's built himself a lovely villa
486
00:49:30,041 --> 00:49:33,291
You can go to Aunt Concetta,
she often asks after, you.
487
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
How's Granny?
488
00:49:37,375 --> 00:49:40,791
She's eighty
and she's driving us all crazy.
489
00:49:41,833 --> 00:49:43,833
Want to know the latest?
490
00:49:44,125 --> 00:49:46,791
She thinks we're stealing
491
00:49:47,625 --> 00:49:49,416
It's terrible to get like that,
492
00:49:49,500 --> 00:49:52,000
it would be better if God took her.
493
00:49:53,375 --> 00:49:55,833
Ah, the towels at last...
494
00:49:56,125 --> 00:49:58,208
This is the bathroom,
495
00:49:58,500 --> 00:50:01,833
ll hope you don't mind,
but at least it's clean.
496
00:50:02,500 --> 00:50:04,291
I wish you'd warned' me!
497
00:50:04,541 --> 00:50:07,416
Worry;
it's as if they were family.
498
00:50:07,666 --> 00:50:09,583
Call if you need me.
499
00:50:24,458 --> 00:50:26,500
Why did you lie?
500
00:50:27,333 --> 00:50:28,666
Lie?
501
00:50:29,791 --> 00:50:32,500
Why did you say I'm
a sergeant-major's daughter?
502
00:50:33,583 --> 00:50:36,541
Sergeant-majors are important
people aren't they?
503
00:50:51,083 --> 00:50:51,125
I can wash here, they can see me!
504
00:50:52,125 --> 00:50:54,458
I can wash here, they can see me!
505
00:50:55,041 --> 00:50:58,000
Don't worry. I'll go out
and shut the door.
506
00:51:58,458 --> 00:52:01,125
What are you doing?
Taking the air?
507
00:52:04,458 --> 00:52:06,083
Having a rest?
508
00:52:10,208 --> 00:52:12,625
It was a good idea to.come here,
wasn't it?
509
00:52:12,833 --> 00:52:15,541
We can have a wash and some food...
510
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
You must be hungry.
511
00:52:29,458 --> 00:52:29,500
I'd like a house here,
512
00:52:29,875 --> 00:52:32,083
I'd like a house here,
513
00:52:33,291 --> 00:52:35,083
there's a lovely view...
514
00:52:35,375 --> 00:52:37,625
of the sea and the mountains.
515
00:52:40,708 --> 00:52:42,500
My old village is over there.
516
00:52:42,791 --> 00:52:45,083
Nobody lives there now,
517
00:52:45,625 --> 00:52:48,625
they've all emigrated
or built houses here.
518
00:52:51,708 --> 00:52:55,375
When I was your age, I walked
here everyday to go swimming.
519
00:52:57,833 --> 00:52:59,166
Can you swim?
520
00:53:13,375 --> 00:53:13,416
Ah, there she is...
521
00:53:14,708 --> 00:53:16,583
Ah, there she is...
522
00:53:19,250 --> 00:53:21,250
I'm going down.
523
00:53:22,000 --> 00:53:24,333
You come down a bit later,
and we'll eat.
524
00:53:53,791 --> 00:53:53,833
Granny...
525
00:53:55,750 --> 00:53:57,291
Granny...
526
00:54:00,666 --> 00:54:03,416
I wouldn't have recognised you.
527
00:54:16,708 --> 00:54:18,083
How are you?
528
00:54:18,333 --> 00:54:19,791
I'm always so tired...
529
00:54:23,708 --> 00:54:25,500
You're a lot thinner.
530
00:54:33,458 --> 00:54:33,500
How is everybody?
531
00:54:35,041 --> 00:54:36,500
How is everybody?
532
00:54:36,791 --> 00:54:39,041
Things aren't so good.
533
00:54:39,333 --> 00:54:41,375
Why? What's happened?
534
00:54:42,791 --> 00:54:44,666
I'm always so tired...
535
00:54:45,250 --> 00:54:48,958
But you've got thinner
do you eat enough?
536
00:54:49,291 --> 00:54:51,416
I eat! I eat!
537
00:54:58,958 --> 00:54:59,000
There's plenty of movement here,
538
00:54:59,958 --> 00:55:01,916
There's plenty of movement here,
539
00:55:02,041 --> 00:55:04,541
but you've got your plants.
540
00:55:04,833 --> 00:55:06,833
My flowers, yes...
541
00:55:07,541 --> 00:55:10,291
But what about you.
542
00:55:10,708 --> 00:55:12,916
Nothing, I'm a military man...
543
00:55:14,416 --> 00:55:17,416
always in my black uniform.
544
00:55:19,875 --> 00:55:23,083
I'm honest,
like you taught me to be.
545
00:55:23,375 --> 00:55:25,166
That's the best way...
546
00:55:32,208 --> 00:55:34,333
You still work, don't you?
547
00:55:34,666 --> 00:55:36,666
I like it!
548
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Keep still! Watch the birdie!
549
00:55:46,208 --> 00:55:48,708
Good, one more , everybody smile!
550
00:55:50,875 --> 00:55:52,416
Perfect!
551
00:55:57,791 --> 00:55:59,708
How come I've never seen you
before?
552
00:55:59,875 --> 00:56:03,458
I'm stationed in Milan, I only
come here about twice a year.
553
00:56:04,458 --> 00:56:06,500
Before that I was at the school
in Rome.
554
00:56:06,708 --> 00:56:08,875
May I go and sit
at the children's table?
555
00:56:09,000 --> 00:56:10,666
Sure, have fun...
556
00:56:10,875 --> 00:56:12,541
go and play with them.
557
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
What nice manners
those kids have.
558
00:56:19,416 --> 00:56:22,416
You're too young
but you could be their father.
559
00:56:23,000 --> 00:56:25,125
They aren't your children are they?
560
00:56:25,375 --> 00:56:26,750
Of course...
561
00:56:27,291 --> 00:56:29,833
and live got four more in Milan.
562
00:56:30,458 --> 00:56:33,666
You're a nice boy, don't joke
about things like that.
563
00:56:33,791 --> 00:56:35,375
It's time you got married,
564
00:56:35,541 --> 00:56:38,083
but you don't look as if
you're crazy about girl.
565
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
How do you know?
566
00:56:39,541 --> 00:56:41,625
One day I'll give you a surprise...
567
00:56:43,125 --> 00:56:45,166
Maybe he lives with a divorcee,
568
00:56:45,416 --> 00:56:47,458
and these are her kids.
569
00:56:50,166 --> 00:56:50,208
Could be...
570
00:56:51,708 --> 00:56:53,416
Could be...
571
00:57:08,416 --> 00:57:10,750
Why do you keep your eyes
on them all the time?
572
00:57:11,041 --> 00:57:13,291
Are you scared they'll run away?
573
00:57:14,958 --> 00:57:16,875
Will you plait my hair?
574
00:57:18,500 --> 00:57:19,916
Did you pass your exams?
575
00:57:20,500 --> 00:57:22,041
Yes, and with top marks!
576
00:57:22,291 --> 00:57:24,125
Where do you come from?
577
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
From Rome,
578
00:57:25,750 --> 00:57:28,541
I've been to St. Peter's
and I've seen the Pope.
579
00:57:33,166 --> 00:57:34,791
That little girl...
580
00:57:36,708 --> 00:57:38,833
reminds me of someone...
581
00:57:51,708 --> 00:57:51,750
Eat your food...
582
00:57:53,041 --> 00:57:54,375
Eat your food...
583
00:57:59,458 --> 00:58:01,250
A doctor in these parts,
584
00:58:01,541 --> 00:58:04,000
no names, you might arrest him.
585
00:58:04,583 --> 00:58:07,083
Got invalid pensions
for half the village.
586
00:58:07,666 --> 00:58:09,458
He helped a lot of people.
587
00:58:09,750 --> 00:58:12,958
Then the reds held a demonstration
saying it's illegal.
588
00:58:13,750 --> 00:58:15,583
Is hunger legal, then?
589
00:58:15,791 --> 00:58:17,750
If there's a law,
it must be kept!
590
00:58:18,208 --> 00:58:19,541
The law...
591
00:58:19,791 --> 00:58:23,333
With all those swindles
in every political party?
592
00:58:24,375 --> 00:58:27,000
Heavens! They're talking
politics again!
593
00:58:27,125 --> 00:58:28,708
I'm leaving!
594
00:58:31,291 --> 00:58:32,541
Besides...
595
00:58:32,875 --> 00:58:35,125
your colleagues kept coming,
596
00:58:35,958 --> 00:58:37,708
to close the job site,
597
00:58:38,250 --> 00:58:39,833
for illegal building.
598
00:58:39,958 --> 00:58:42,583
But if you've got the land
and want to build a house...
599
00:58:42,708 --> 00:58:44,666
Building without a permit
is a crime.
600
00:58:44,791 --> 00:58:46,166
How silly!
601
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
They'd never have
let us build here!
602
00:58:49,000 --> 00:58:52,458
- Luckily, somebody helped us...
- I just don't want to know!
603
00:58:52,750 --> 00:58:54,250
But I'm going to tell you!
604
00:58:54,541 --> 00:58:56,500
Of course he knows...
605
00:58:56,791 --> 00:59:00,333
In his job he sees things
in a different light.
606
00:59:04,083 --> 00:59:06,041
When you leave the village,
607
00:59:06,333 --> 00:59:07,958
you forget...
608
00:59:21,666 --> 00:59:24,250
Look at this one,
it's my grandson.
609
00:59:26,791 --> 00:59:29,708
And this is the old house
where I used to live...
610
00:59:33,166 --> 00:59:34,708
and this...
611
00:59:35,291 --> 00:59:38,666
is Antonio at five,
isn't he sweet?
612
00:59:50,416 --> 00:59:50,458
This is a life line,
613
00:59:51,208 --> 00:59:53,208
This is a life line,
614
00:59:54,208 --> 00:59:56,458
this is the line of luck,
615
00:59:57,083 --> 00:59:59,416
and this is the line
of the evil eye,
616
01:00:01,083 --> 01:00:03,791
this is the line of intelligence,
617
01:00:05,500 --> 01:00:07,625
and this is the line of the heart.
618
01:00:11,541 --> 01:00:13,375
No, you stay here...
619
01:00:25,000 --> 01:00:27,500
So, you've been visiting
your father in Milan?
620
01:00:31,250 --> 01:00:32,791
Yes.
621
01:00:33,375 --> 01:00:35,791
Your father's stationed in Milan?
622
01:00:37,666 --> 01:00:38,708
Yes.
623
01:00:46,250 --> 01:00:48,041
And where do you live?
624
01:00:50,583 --> 01:00:52,500
In the village with Mom.
625
01:00:53,541 --> 01:00:59,125
- So, your parents are separated?
- No.
626
01:01:05,291 --> 01:01:07,333
What does your mother do?
627
01:01:09,625 --> 01:01:11,750
She's a school teacher.
628
01:01:15,083 --> 01:01:17,375
Who told you to lie?
629
01:01:20,875 --> 01:01:23,166
Your mother is in prison...
630
01:01:36,458 --> 01:01:36,500
That's where I saw her face!
In this magazine.
631
01:01:37,375 --> 01:01:41,000
That's where I saw her face!
In this magazine.
632
01:01:48,708 --> 01:01:48,750
What's going on?
633
01:01:49,666 --> 01:01:51,458
What's going on?
634
01:02:12,750 --> 01:02:14,166
Where are you going?
635
01:02:14,416 --> 01:02:15,791
Come back here!
636
01:02:16,041 --> 01:02:19,208
She"s an idiot, don't take
any notice of her.
637
01:02:19,583 --> 01:02:22,875
This is my home!
I"ll throw her out!
638
01:02:24,375 --> 01:02:26,583
I'll make her apologise.
639
01:02:27,208 --> 01:02:30,041
You were having fun
640
01:02:36,875 --> 01:02:39,291
Now we'll go back
and show her who we are.
641
01:02:40,416 --> 01:02:42,833
That we don't give a damn for her.
642
01:02:47,416 --> 01:02:49,250
That we despise her.
643
01:03:00,166 --> 01:03:02,208
Let's go away.
644
01:03:05,291 --> 01:03:07,791
Take us away from here.
645
01:03:10,916 --> 01:03:12,708
Take us away.
646
01:04:33,000 --> 01:04:34,833
When do we get there?
647
01:04:35,375 --> 01:04:37,500
Ah, so you can talk.
648
01:04:41,625 --> 01:04:43,166
When do we get there?
649
01:04:44,291 --> 01:04:46,083
When it's time.
650
01:05:04,500 --> 01:05:04,541
You let my sister twist
you around her finger.
651
01:05:05,916 --> 01:05:08,958
You let my sister twist
you around her finger.
652
01:05:13,125 --> 01:05:16,208
She can turn on the tears
and get her way with anybody.
653
01:05:17,666 --> 01:05:19,541
You'd better keep quiet.
654
01:05:22,833 --> 01:05:22,875
Don't you ever cry?
655
01:05:23,583 --> 01:05:25,541
Don't you ever cry?
656
01:05:26,333 --> 01:05:29,250
Why should I cry?
I haven't done anything.
657
01:05:30,000 --> 01:05:31,791
Neither has Rosetta.
658
01:05:35,125 --> 01:05:38,708
You can't be held responsible,
you're just kids.
659
01:05:45,500 --> 01:05:45,541
Where's your father?
660
01:05:46,291 --> 01:05:47,916
Where's your father?
661
01:05:50,250 --> 01:05:51,625
Some Father.
662
01:05:52,375 --> 01:05:54,791
He makes babies
and then disappears.
663
01:05:58,625 --> 01:05:59,958
Do you know him?
664
01:06:02,416 --> 01:06:04,750
He used to live with us
when I was tiny...
665
01:06:05,166 --> 01:06:06,833
then he left.
666
01:06:08,250 --> 01:06:10,583
When I'm fifteen,
I"'ll go and find him...
667
01:06:10,916 --> 01:06:12,583
and we'll go on a trip together.
668
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
What about your sister?
669
01:06:16,208 --> 01:06:18,041
Who cares about her?
670
01:06:19,791 --> 01:06:21,708
What's the matter, with you?
671
01:06:23,833 --> 01:06:23,875
You should look after your sister,
672
01:06:24,791 --> 01:06:27,083
You should look after your sister,
673
01:06:28,750 --> 01:06:31,583
love each other,
who else will help you?
674
01:06:53,750 --> 01:06:53,791
Come in, come on!
675
01:06:54,875 --> 01:06:56,875
Come in, come on!
676
01:07:00,625 --> 01:07:02,375
Do you want a call in the morning?
677
01:07:02,541 --> 01:07:04,083
No, thank you.
678
01:07:09,250 --> 01:07:12,208
Sort yourselves out
you're asleep on your feet.
679
01:07:14,375 --> 01:07:16,500
Here's some water
for the night.
680
01:07:16,791 --> 01:07:18,666
You always get thirsty.
681
01:07:20,291 --> 01:07:20,333
Open the window to change the air.
682
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
Open the window to change the air.
683
01:07:25,916 --> 01:07:27,791
I'm sleeping next door.
684
01:07:28,125 --> 01:07:29,875
Good night.
685
01:07:33,208 --> 01:07:35,083
Not bad here, is it?
686
01:07:42,125 --> 01:07:44,541
Open the window.
687
01:09:19,791 --> 01:09:21,500
Why don't you go to bed?
688
01:09:23,333 --> 01:09:23,375
Don't worry...
689
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
Don't worry...
690
01:09:26,291 --> 01:09:28,375
I won't run away.
691
01:09:33,333 --> 01:09:35,666
Does the Children's Home
know about me?
692
01:09:38,208 --> 01:09:39,875
Know what?
693
01:09:44,291 --> 01:09:46,583
Have they seen that magazine?
694
01:09:52,250 --> 01:09:54,125
I don't think so...
695
01:09:56,875 --> 01:09:56,916
Has my brother seen it?
696
01:09:58,500 --> 01:10:00,500
Has my brother seen it?
697
01:10:03,083 --> 01:10:04,666
How could he?
698
01:10:05,500 --> 01:10:07,333
I tore it up.
699
01:10:16,083 --> 01:10:16,125
Where's that man, now?
In prison?
700
01:10:17,000 --> 01:10:18,958
Where's that man, now?
In prison?
701
01:10:22,916 --> 01:10:24,916
Sure, he's in prison.
702
01:10:33,916 --> 01:10:35,375
Who was he?
703
01:10:36,125 --> 01:10:38,333
A friend of your mother's?
704
01:10:43,875 --> 01:10:46,375
He always said I was dirty,
705
01:10:48,583 --> 01:10:50,458
but it wasn't true.
706
01:10:52,375 --> 01:10:52,416
I wash myself everyday.
707
01:10:53,458 --> 01:10:55,666
I wash myself everyday.
708
01:10:58,541 --> 01:11:00,791
But he wanted to wash me again,
709
01:11:03,666 --> 01:11:05,416
himself.
710
01:11:09,625 --> 01:11:11,333
Don't go on!
711
01:11:11,750 --> 01:11:13,416
Try to forget it,
712
01:11:13,708 --> 01:11:16,000
you'll never see him again.,
713
01:11:18,875 --> 01:11:20,458
And Mom?
714
01:11:21,000 --> 01:11:22,583
What'll happen to her?
715
01:11:22,916 --> 01:11:22,958
She'll have to stand trial...
716
01:11:23,500 --> 01:11:25,458
She'll have to stand trial...
717
01:11:30,000 --> 01:11:32,208
maybe she'll get off lightly,
718
01:11:33,500 --> 01:11:35,083
maybe she'll go free.
719
01:11:36,958 --> 01:11:39,250
I keep dreaming that she dies.,
720
01:11:46,458 --> 01:11:46,500
Let me run away.
721
01:11:47,416 --> 01:11:49,416
Let me run away.
722
01:11:53,666 --> 01:11:55,666
You must be crazy.
723
01:12:01,500 --> 01:12:01,541
Pretend to be asleep
and I'll just leave.
724
01:12:02,166 --> 01:12:05,416
Pretend to be asleep
and I'll just leave.
725
01:12:07,500 --> 01:12:09,125
Where would you go?
726
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
I don't know...
727
01:12:12,416 --> 01:12:13,958
somewhere...
728
01:12:15,916 --> 01:12:17,958
I'd be better off on my own.
729
01:12:19,750 --> 01:12:21,791
That's all I need.
730
01:12:24,875 --> 01:12:24,916
And what would happen to me?
731
01:12:25,791 --> 01:12:27,583
And what would happen to me?
732
01:12:30,583 --> 01:12:32,416
You're a Carabiniere...
733
01:12:33,166 --> 01:12:35,083
nothing would happen to you.
734
01:12:39,041 --> 01:12:40,583
Get some rest,
735
01:12:40,833 --> 01:12:42,500
that's the best thing.
736
01:12:42,750 --> 01:12:45,041
We'll leave early tomorrow morning.
737
01:13:53,000 --> 01:13:53,041
I'm thirsty.
738
01:13:56,625 --> 01:13:58,250
I'm thirsty.
739
01:13:59,916 --> 01:14:01,958
Do you want a drink?
740
01:14:03,291 --> 01:14:05,000
An orangeade?
741
01:14:06,791 --> 01:14:09,000
A lemonade? A coke?
742
01:14:11,916 --> 01:14:13,708
I want a glass of water...
743
01:14:15,625 --> 01:14:17,291
and you?
744
01:14:18,250 --> 01:14:19,875
Potato chips?
745
01:14:20,416 --> 01:14:22,250
Potato chips!
746
01:15:23,458 --> 01:15:26,666
She's always drifting off,
call her back.
747
01:15:28,625 --> 01:15:30,458
Take there down...
748
01:15:31,916 --> 01:15:33,958
I"'ll catch up with you.
749
01:15:34,208 --> 01:15:36,041
We'll stop for ten minutes.
750
01:15:36,416 --> 01:15:38,250
Get moving!
751
01:16:49,000 --> 01:16:50,833
Give me a couple of chips.,
752
01:17:01,041 --> 01:17:01,083
Where is she going?
753
01:17:01,666 --> 01:17:03,375
Where is she going?
754
01:17:06,750 --> 01:17:08,791
Let's leave her in peace,
755
01:17:09,791 --> 01:17:11,625
she didn't sleep last night.
756
01:17:16,708 --> 01:17:16,750
Nor did l.
757
01:17:17,416 --> 01:17:18,958
Nor did l.
758
01:17:21,208 --> 01:17:22,708
Why?
759
01:17:23,000 --> 01:17:24,791
Did you feel bad?
760
01:17:28,458 --> 01:17:30,583
She never stopped crying.
761
01:17:40,000 --> 01:17:42,125
The air is clean, here.
762
01:17:44,083 --> 01:17:46,208
Sea air is good for asthma.
763
01:17:47,041 --> 01:17:48,416
Breathe deeply!
764
01:17:48,625 --> 01:17:50,875
Take good, deep breaths.
765
01:17:58,583 --> 01:18:01,875
At the Children's Home
you'll be by the sea,
766
01:18:05,083 --> 01:18:07,291
you'll have fun this summer.
767
01:18:09,083 --> 01:18:11,083
You'll swim all you want.
768
01:18:20,416 --> 01:18:22,250
I'm scared of the water.
769
01:18:24,416 --> 01:18:25,958
Why?
770
01:18:29,916 --> 01:18:29,958
I can't swim.
771
01:18:30,416 --> 01:18:32,166
I can't swim.
772
01:18:33,750 --> 01:18:35,208
Go on!
773
01:18:36,791 --> 01:18:38,583
Kick with your feet.
774
01:18:38,875 --> 01:18:40,333
That's it!
775
01:18:48,791 --> 01:18:50,416
It's cold!
776
01:18:51,333 --> 01:18:53,375
Want to go for a swim?
777
01:18:54,000 --> 01:18:55,791
Come on!
778
01:19:14,375 --> 01:19:14,416
Put your arms around my neck.
779
01:19:23,250 --> 01:19:25,250
Put your arms around my neck.
780
01:19:27,791 --> 01:19:29,166
Ready?
781
01:19:29,375 --> 01:19:31,125
Let's go for a gallop!
782
01:20:55,541 --> 01:20:55,583
I'm hungry!
783
01:20:59,333 --> 01:21:00,750
I'm hungry!
784
01:21:05,208 --> 01:21:08,666
Now, a Carabiniere goes
to the Grand Hotel
785
01:21:08,916 --> 01:21:10,833
and says to the clerk...
786
01:21:11,375 --> 01:21:13,583
“Show me a room, please"
787
01:21:13,958 --> 01:21:17,083
“I've got to take down
all the information about it".
788
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
“What on earth for?"
789
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
Says the clerk.
790
01:21:21,208 --> 01:21:23,583
Straight faced
the Carabiniere replies:
791
01:21:23,708 --> 01:21:27,458
"My sergeant told me to "book"
a room at the Grand Hotel".
792
01:21:32,125 --> 01:21:33,250
Get it?
793
01:21:33,375 --> 01:21:35,416
To “book" a room...
794
01:21:37,875 --> 01:21:40,166
“Book" a room at the Grand Hotel...
795
01:21:41,041 --> 01:21:42,750
You didn't get in...
796
01:21:43,583 --> 01:21:45,416
Listen to this one, the same...
797
01:21:45,666 --> 01:21:48,333
Carabiniere is on duty
at the Precinct House,
798
01:21:48,625 --> 01:21:52,458
The Sarge calls him into the office
where there are some people,
799
01:21:52,708 --> 01:21:55,416
Take down this lady's particular
says the Sarge.
800
01:21:55,583 --> 01:21:58,875
"I can do that, Sergeant"
says the Carabiniere.
801
01:21:59,291 --> 01:22:01,125
“Why not?" Says the Sergeant.
802
01:22:01,375 --> 01:22:04,375
“Not in front of these people"
says the Carabiniere.
803
01:22:04,625 --> 01:22:05,750
“I'm far too shy!"
804
01:22:11,750 --> 01:22:13,375
Not bad, eh?
805
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
What are the lady's particulars?
806
01:22:17,166 --> 01:22:18,500
Can't you guess?
807
01:22:19,750 --> 01:22:22,041
Then what are you laughing for?
808
01:22:23,750 --> 01:22:25,375
Hold on...
809
01:22:38,916 --> 01:22:38,958
Come along!
810
01:22:40,208 --> 01:22:41,833
Come along!
811
01:22:47,791 --> 01:22:49,583
We'll have something to eat.
812
01:22:49,750 --> 01:22:53,625
You little devil.
813
01:22:55,791 --> 01:22:57,083
I want a cutlet!
814
01:22:57,375 --> 01:22:59,458
A cutlet? They serve fish, here!
815
01:23:00,333 --> 01:23:03,291
- Give me some wine, please.
- No, you're too young.
816
01:23:03,541 --> 01:23:05,083
Just a drop, with water.
817
01:23:07,250 --> 01:23:07,291
All right, just a drop then.
818
01:23:08,250 --> 01:23:10,041
All right, just a drop then.
819
01:23:12,375 --> 01:23:15,041
How can you come to table
with those filthy hands?
820
01:23:19,708 --> 01:23:21,208
Look!
821
01:23:22,166 --> 01:23:23,500
No, please don't!
822
01:23:27,791 --> 01:23:29,083
Pardon me!
823
01:23:41,125 --> 01:23:41,166
Are they Americans?
824
01:23:42,416 --> 01:23:44,166
Are they Americans?
825
01:23:44,291 --> 01:23:46,833
Didn't you hear them speaking?
826
01:23:46,958 --> 01:23:48,291
I can speak French!
827
01:23:48,541 --> 01:23:49,708
What?
828
01:23:54,166 --> 01:23:56,291
Go on! Go and wash your, hands.
829
01:24:36,250 --> 01:24:37,750
I know a joke too...
830
01:24:38,000 --> 01:24:39,666
All right, let's have it.
831
01:24:42,291 --> 01:24:45,583
Why did the dog go
for the kitty-cat?
832
01:24:49,708 --> 01:24:51,041
Go on, guess.
833
01:24:51,291 --> 01:24:52,666
Hold on...
834
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
I don't know.
835
01:25:03,041 --> 01:25:05,041
Because he likes pussy.
836
01:25:06,833 --> 01:25:09,333
That's silly dogs don't like cats.
837
01:25:10,125 --> 01:25:13,083
No, he likes pussy!
He wants to make her!
838
01:25:14,875 --> 01:25:16,583
Hey, youngster!
839
01:25:24,041 --> 01:25:25,375
I made you laugh;, eh?
840
01:25:45,666 --> 01:25:48,000
Are they ever going
to bring us our fish?
841
01:25:53,500 --> 01:25:55,125
Who's paying?
842
01:25:56,083 --> 01:25:58,000
I invited you, so I pay.
843
01:26:00,541 --> 01:26:03,791
Out of your own pocket,
or will they reimburse you?
844
01:26:04,833 --> 01:26:06,583
What do you care?
845
01:26:06,791 --> 01:26:08,250
I'm paying!
846
01:26:10,750 --> 01:26:13,833
In Milan I could take you
to a great place.
847
01:26:15,083 --> 01:26:15,125
Where is it?
848
01:26:16,041 --> 01:26:17,541
Where is it?
849
01:26:17,750 --> 01:26:20,083
Near our house,
it's called Burgy.
850
01:26:20,916 --> 01:26:22,458
Burgy?
851
01:26:22,708 --> 01:26:25,000
You eat French fries
and ketchup?
852
01:26:26,541 --> 01:26:28,416
Have you been there?
853
01:26:31,791 --> 01:26:33,833
Yes, one day we'll go there
together.
854
01:26:34,875 --> 01:26:36,208
Is that a promise?
855
01:27:10,000 --> 01:27:10,041
Don't go into the water,
you've only just eaten!
856
01:27:12,083 --> 01:27:14,666
Don't go into the water,
you've only just eaten!
857
01:27:16,958 --> 01:27:19,458
Antonio, will you give me
your address?
858
01:27:20,791 --> 01:27:23,083
Do you want to send me.
a post card?
859
01:27:23,666 --> 01:27:24,958
Why not give it to me now?
860
01:27:25,750 --> 01:27:27,583
No, you mustn't read it yet.
861
01:27:28,125 --> 01:27:29,833
Give me the address.
862
01:27:46,916 --> 01:27:49,708
Do you have to go to a school
to become a Carabiniere?
863
01:27:50,083 --> 01:27:53,708
Of course, but it's a question
of luck, too.
864
01:27:56,083 --> 01:27:58,208
They don't take just anybody.
865
01:27:59,666 --> 01:28:01,500
Would they take me?
866
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
You're too young.
867
01:28:05,291 --> 01:28:08,750
You've got to grow up
and get some muscles...
868
01:28:11,041 --> 01:28:13,291
besides, why be a Carabiniere?
869
01:28:18,583 --> 01:28:20,375
Hi, what's your, name?
870
01:28:29,875 --> 01:28:31,708
Is he your father?
871
01:28:44,250 --> 01:28:46,583
Impossible, he's too young.
872
01:28:47,666 --> 01:28:48,833
In your car?
873
01:28:49,083 --> 01:28:51,083
Yes, that one down there.,
874
01:28:52,875 --> 01:28:57,166
At what time?
Yes, it's here.
875
01:28:57,458 --> 01:28:58,625
At four.
876
01:29:02,333 --> 01:29:04,166
I wanted to be blond too.
877
01:29:06,583 --> 01:29:09,708
I'm not blonde and I'd like
black hair, like yours.
878
01:29:13,000 --> 01:29:15,125
When I grow up,
I'll be a hairdresser.
879
01:29:17,083 --> 01:29:19,291
Me, big, do hair.
880
01:29:21,958 --> 01:29:24,666
I've fixed it,
he"ll take us by car.
881
01:29:27,833 --> 01:29:31,208
According to tradition,
Noto was founded by the Sicani.
882
01:29:56,083 --> 01:29:56,125
What are you doing?
883
01:29:57,375 --> 01:29:59,166
What are you doing?
884
01:29:59,416 --> 01:30:01,250
Watch out, or you'll fall.
885
01:30:12,541 --> 01:30:15,250
This church was built!
after the earthquake.
886
01:30:16,541 --> 01:30:16,583
Look how beautiful it is.
887
01:30:17,250 --> 01:30:18,750
Look how beautiful it is.
888
01:30:19,958 --> 01:30:21,333
It's "Maroque".
889
01:30:23,916 --> 01:30:25,958
I'm going to see the other things.
890
01:30:33,625 --> 01:30:35,666
Whom do you like best?
891
01:30:39,500 --> 01:30:41,416
They're both pretty.
892
01:30:43,666 --> 01:30:45,958
But if you wanted to get engaged?
893
01:30:49,125 --> 01:30:50,750
How you run on!
894
01:30:52,291 --> 01:30:55,708
They'll be gone this evening
and we'll never see them again.
895
01:30:58,375 --> 01:31:00,208
You can get their addresses.
896
01:31:01,416 --> 01:31:03,166
What for?
897
01:31:04,000 --> 01:31:06,750
They live so far away, in Paris.
898
01:31:11,708 --> 01:31:13,625
Do you want our address?
899
01:31:17,125 --> 01:31:20,333
Of course, I'll come and visit you.
900
01:31:25,250 --> 01:31:25,291
All the way from Milan?
901
01:31:25,916 --> 01:31:27,708
All the way from Milan?
902
01:31:30,541 --> 01:31:32,250
Who knows?
903
01:31:33,125 --> 01:31:35,125
Maybe [I'll be transferred.
904
01:31:37,583 --> 01:31:39,833
I wouldn't mind being down here.
905
01:31:45,833 --> 01:31:47,708
Then we'd be near each other.
906
01:31:52,041 --> 01:31:54,416
Suppose they move me
to another Home?
907
01:31:58,041 --> 01:32:01,250
I've taken you under my wing,
we'll keep in touch.
908
01:32:10,208 --> 01:32:12,500
How many years must I stay
in the Home?
909
01:32:14,041 --> 01:32:15,666
I don't know.
910
01:32:18,875 --> 01:32:20,791
Until I'm fifteen?
911
01:32:22,458 --> 01:32:22,500
Maybe.
912
01:32:23,625 --> 01:32:25,166
Maybe.
913
01:32:27,958 --> 01:32:31,208
When I'm fifteen I'll come to you,
wherever you are.
914
01:32:44,291 --> 01:32:44,333
Press the button on the right,
915
01:32:45,125 --> 01:32:47,500
Press the button on the right,
916
01:32:48,041 --> 01:32:51,208
I"'ll pose now. Go on!
Press the button!
917
01:32:52,000 --> 01:32:55,208
Go on, press the button!
918
01:33:10,666 --> 01:33:13,333
The ace wins! The Lady wins!
Who!ll beat me?
919
01:33:15,333 --> 01:33:17,833
This one loses!
Who'll beat me?
920
01:33:23,500 --> 01:33:25,333
The one in the middle.
921
01:33:28,125 --> 01:33:29,500
You've won!
922
01:33:29,750 --> 01:33:31,291
What game is this?
923
01:33:32,958 --> 01:33:36,541
It's a very good game,
you have to find this card.
924
01:33:39,750 --> 01:33:41,666
Not these this one.
925
01:33:42,125 --> 01:33:44,125
Then you say: there!
926
01:33:45,291 --> 01:33:47,000
Where did he learn that?
927
01:33:47,416 --> 01:33:49,041
What did she say?
928
01:33:49,291 --> 01:33:50,625
Yes, you can play.
929
01:33:50,875 --> 01:33:52,291
Place your bets.
930
01:33:52,875 --> 01:33:52,916
Move a bit...
931
01:33:53,750 --> 01:33:55,375
Move a bit...
932
01:34:02,125 --> 01:34:04,333
Stop! Thief!
933
01:34:15,875 --> 01:34:17,916
Get out of my way, you bastard!
934
01:34:19,750 --> 01:34:21,791
Whore! What do you want from me?
935
01:34:22,041 --> 01:34:23,208
I'll kill you!
936
01:34:24,541 --> 01:34:26,541
One move and I'll ruin you!
937
01:34:26,708 --> 01:34:27,833
Drop that knife!
938
01:34:28,958 --> 01:34:31,500
Keep back, Luciano!
939
01:34:31,708 --> 01:34:32,708
Drop you!
940
01:34:34,958 --> 01:34:37,083
Screwed it up this time,
didn't you?
941
01:34:53,500 --> 01:34:55,000
Stop it!
942
01:35:11,833 --> 01:35:11,875
Antonio was great.
943
01:35:12,583 --> 01:35:14,583
Antonio was great.
944
01:35:16,000 --> 01:35:17,958
When the thief pulled out
his knife,
945
01:35:18,166 --> 01:35:20,916
He stopped him right there!
Halt! Carabiniere!
946
01:35:23,666 --> 01:35:26,291
You're shaking. Are you cold?
947
01:35:28,833 --> 01:35:30,458
Scared?
948
01:35:33,125 --> 01:35:34,458
I'm scared too.
949
01:35:34,708 --> 01:35:37,041
I get scared every time
I go into a cop shop,
950
01:35:37,500 --> 01:35:39,416
even for my passport.
951
01:35:41,291 --> 01:35:43,291
I don't understand.
952
01:35:44,166 --> 01:35:46,666
Sicily's lovely.
But it's all falling to bits.
953
01:35:48,125 --> 01:35:49,208
You pig!
954
01:35:49,458 --> 01:35:52,250
You've screwed yourself!
955
01:35:52,458 --> 01:35:53,916
You're fucked!
956
01:35:59,500 --> 01:36:01,583
Get away from here!
Go down there!
957
01:36:01,875 --> 01:36:03,583
Is it O.K.?
958
01:36:04,291 --> 01:36:06,333
You know, there's something else.
959
01:36:06,458 --> 01:36:09,916
The Carabiniere should have taken
the kids to.a Home, but he didn’t.
960
01:36:10,083 --> 01:36:11,791
I didn't understand all of it.
961
01:36:11,916 --> 01:36:14,375
It's something about
child prostitution.
962
01:36:14,500 --> 01:36:16,875
Her mother prostituted
the little girl!
963
01:36:17,083 --> 01:36:21,000
Can you believe it? And she's only'
eleven! It's atrocious.
964
01:36:31,791 --> 01:36:31,833
Do you like my sun glasses?
Here! Take them as a present.
965
01:36:33,250 --> 01:36:37,166
Do you like my sun glasses?
Here! Take them as a present.
966
01:36:42,333 --> 01:36:44,833
No, they're yours, keep them...
967
01:37:16,291 --> 01:37:16,333
What did they say?
968
01:37:17,750 --> 01:37:19,541
What did they say?
969
01:37:24,083 --> 01:37:26,000
Prostitute...
970
01:37:32,125 --> 01:37:34,250
Do you like being a Carabiniere?
971
01:37:36,750 --> 01:37:38,791
It's a steady job...
972
01:37:39,416 --> 01:37:42,250
and better than lots of others.
973
01:37:46,250 --> 01:37:49,416
Besides, where can you find
974
01:37:50,250 --> 01:37:52,416
And I like to be doing
something useful.
975
01:37:54,250 --> 01:37:56,916
Are you thinking
of making it your career?
976
01:37:57,166 --> 01:38:00,833
I've gone back to school
to get my diploma.
977
01:38:01,875 --> 01:38:05,666
Waste of time, with your brain,
you won't make it.
978
01:38:08,833 --> 01:38:11,666
Do you realise what this caper
will cost you?
979
01:38:15,166 --> 01:38:17,500
What caper? I've arrested
an armed thief...
980
01:38:17,791 --> 01:38:21,000
and immobilized him
without injury.
981
01:38:23,000 --> 01:38:24,958
Who's talking about the thief?
982
01:38:25,666 --> 01:38:29,041
I'm talking about the kids!
Kidnapping!
983
01:38:37,583 --> 01:38:39,500
You must be joking!
984
01:38:41,625 --> 01:38:43,625
Give me your, warrant card.
985
01:39:02,458 --> 01:39:05,416
Do you know what he's saying
to the old cop?
986
01:39:07,750 --> 01:39:10,083
That he wants to keep me with him.,
987
01:39:18,875 --> 01:39:21,000
The little boy was sick,
988
01:39:21,541 --> 01:39:23,875
he's got asthma.
989
01:39:26,208 --> 01:39:28,416
That was three days ago.
990
01:39:29,458 --> 01:39:33,208
What about yesterday and today?
Where did you spend the night?
991
01:39:34,500 --> 01:39:37,000
I took them
to my sister's place,
992
01:39:37,958 --> 01:39:40,208
so they could have
something to eat
993
01:39:41,083 --> 01:39:43,125
and clean up.
994
01:39:45,083 --> 01:39:47,541
I asked you where you spend
the night?
995
01:39:51,958 --> 01:39:54,000
We stopped at an hotel.
996
01:39:56,208 --> 01:39:59,583
Did you all sleep in the same room?
The girl as well?
997
01:40:03,625 --> 01:40:05,750
What are you thinking of?
998
01:40:07,125 --> 01:40:09,750
I put them in a room by themselves
999
01:40:10,000 --> 01:40:12,208
and I slept next door.
1000
01:40:13,708 --> 01:40:16,041
But I didn't sleep all night.
1001
01:40:17,375 --> 01:40:20,041
And today you've been playing
at tourists.
1002
01:40:26,083 --> 01:40:26,125
The little girl...
1003
01:40:26,875 --> 01:40:28,500
The little girl...
1004
01:40:30,666 --> 01:40:32,458
wasn't well.
1005
01:40:33,416 --> 01:40:35,541
Is she sickly too?
1006
01:40:36,250 --> 01:40:39,708
You shouldn't be in the army!
You should be in the Red Cross.
1007
01:40:43,791 --> 01:40:46,375
In other words,
you did as you pleased.
1008
01:40:55,125 --> 01:40:55,166
I thought that...
1009
01:40:56,333 --> 01:40:57,625
I thought that...
1010
01:40:57,916 --> 01:40:59,916
You don't have to think,
1011
01:41:01,916 --> 01:41:04,166
you have to obey orders
1012
01:41:04,958 --> 01:41:07,958
and your orders are here,
1013
01:41:11,166 --> 01:41:14,583
Then there's your colleague
who's gone absent without leave.
1014
01:41:16,958 --> 01:41:19,208
I"'ll have to inform your superiors.
1015
01:42:11,750 --> 01:42:13,750
Why did it take so long?
1016
01:42:20,583 --> 01:42:22,625
What did they say to you?
1017
01:42:42,291 --> 01:42:44,333
Where are we going now?
1018
01:42:44,875 --> 01:42:47,083
To the Children's Home.
1019
01:42:57,333 --> 01:42:59,041
Right now?
1020
01:42:59,291 --> 01:43:00,916
When else?
1021
01:43:13,625 --> 01:43:13,666
But it's late, maybe
they'll be closed.
1022
01:43:14,958 --> 01:43:17,708
But it's late, maybe
they'll be closed.
1023
01:43:25,333 --> 01:43:27,583
Maybe they won't let us in.
1024
01:43:29,333 --> 01:43:31,666
They'll let you in...
1025
01:43:42,916 --> 01:43:42,958
Aren't you sleepy?
Shut your eyes?
1026
01:43:44,041 --> 01:43:47,000
Aren't you sleepy?
Shut your eyes?
1027
01:43:55,750 --> 01:43:58,750
What did the police say to you?
1028
01:44:00,500 --> 01:44:03,000
That's none of your business.
1029
01:45:47,125 --> 01:45:47,166
We'll stop for ten minutes.
1030
01:45:52,083 --> 01:45:54,208
We'll stop for ten minutes.
1031
01:45:55,875 --> 01:45:57,541
Go to sleep.,
1032
01:45:58,250 --> 01:46:00,583
We'll be there soon.
1033
01:50:03,958 --> 01:50:04,000
Maybe there'll be
a football field at the Home...
1034
01:50:14,583 --> 01:50:17,875
Maybe there'll be
a football field at the Home...
1035
01:50:19,333 --> 01:50:22,041
and they'll put you
in the team right away.
70961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.