Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,124 --> 00:00:24,343
THE BLACK HOLES
2
00:03:00,204 --> 00:03:01,910
Today my mother died.
3
00:03:02,605 --> 00:03:04,653
Maybe yesterday. I don't know.
4
00:03:06,881 --> 00:03:08,872
Anyway, funerals are today.
5
00:03:09,607 --> 00:03:11,609
1 have to go back to my town.
6
00:03:14,979 --> 00:03:17,846
Liar!
You haven't seen your mother for yearsl
7
00:03:18,362 --> 00:03:20,865
Why don't you say you want to leave me?
8
00:03:22,075 --> 00:03:23,611
And even if it were?
9
00:03:25,183 --> 00:03:28,357
I was content with seeing you,
with being near you.
10
00:03:28,992 --> 00:03:32,189
1 took her to please you.
And now, what do you do?
11
00:03:32,746 --> 00:03:35,101
Look, I didn't promise you anything.
12
00:03:35,192 --> 00:03:38,104
And then, between us
there never was anything.
13
00:03:38,194 --> 00:03:39,331
Wait, Adamol
14
00:03:39,744 --> 00:03:40,836
Adamol
15
00:03:45,766 --> 00:03:47,506
Long live the newlywedsl
16
00:04:04,023 --> 00:04:05,217
No, Lucy.
17
00:04:05,562 --> 00:04:06,893
It looks bad.
18
00:04:44,429 --> 00:04:47,387
If you go too slowly, you risk sunstroke.
19
00:04:48,029 --> 00:04:50,122
If you go too fast, you sweat.
20
00:04:50,599 --> 00:04:53,978
And if you enter the church,
you get sick for the cold.
21
00:04:56,289 --> 00:04:58,587
You've come for the funeral?
- Yes.
22
00:04:59,555 --> 00:05:03,173
Make a nice offer to St Paschal Baylon,
protector of women.
23
00:05:16,918 --> 00:05:18,101
Good morning.
24
00:05:21,071 --> 00:05:23,164
I came for my mother's funeral.
25
00:05:25,096 --> 00:05:27,007
Good morning. She's in there.
26
00:05:27,033 --> 00:05:30,136
We had to close her up because
of the heat. She smelled too.
27
00:05:30,137 --> 00:05:31,980
They noticed 3 days later.
28
00:05:32,073 --> 00:05:34,576
The neighbor noticed the cabbage stink.
29
00:05:34,832 --> 00:05:38,108
But, I actually came to know. .
- Don't justify yourself.
30
00:05:38,666 --> 00:05:39,997
Before I forget.
31
00:05:41,889 --> 00:05:44,961
These are the keys and
all your mother's objects.
32
00:05:51,969 --> 00:05:53,049
Go now.
33
00:06:05,473 --> 00:06:09,557
Who's this, the son?
- Only now he reminds of his mother.
34
00:06:09,835 --> 00:06:13,146
She's dead for his fault.
- How many pains he gave her.
35
00:06:13,147 --> 00:06:16,219
He hasn't showed up ever
since she threw him out.
36
00:06:16,381 --> 00:06:18,622
He grew up alone, like an animal.
37
00:07:54,333 --> 00:07:56,893
Stop it There's that one looking at us.
38
00:09:55,961 --> 00:09:56,985
Hil
39
00:09:58,995 --> 00:10:00,633
When did you get back?
40
00:10:00,708 --> 00:10:02,039
I arrived today.
41
00:10:06,096 --> 00:10:07,939
1 heard about your mother.
42
00:10:08,213 --> 00:10:11,159
Also my parents are dead.
Him first, and then her.
43
00:10:12,419 --> 00:10:14,330
What will you do, stay in town?
44
00:10:14,653 --> 00:10:16,450
1 don't know, it depends.
45
00:10:16,719 --> 00:10:18,607
I'll see. If I find a job. .
46
00:10:19,604 --> 00:10:21,128
And you, how are you?
47
00:10:21,757 --> 00:10:24,100
Fine. I live with my sister Adelaide.
48
00:10:24,329 --> 00:10:28,595
I've a small transport firm, by the square.
Why don't you come see me tomorrow?
49
00:10:28,941 --> 00:10:30,932
Okay. I'll come tomorrow.
50
00:10:31,746 --> 00:10:33,077
I'll wait, then.
51
00:10:33,480 --> 00:10:35,084
Bye.
- Bye, Adelmo.
52
00:10:49,759 --> 00:10:52,171
How much you're due?
-200,000 lire.
53
00:10:53,181 --> 00:10:56,298
I'll give you 150,
so next time you'll be on time.
54
00:10:56,800 --> 00:10:58,540
What? I worked all week.
55
00:11:01,069 --> 00:11:03,526
If it doesn't suit you, you can leave.
56
00:11:16,026 --> 00:11:18,085
Hello, Adamo.
Come, comel
57
00:11:20,440 --> 00:11:23,056
Have you seen?
I'm arranging the deposit.
58
00:11:23,070 --> 00:11:26,881
I collect rotten fruit from the markets.
I've done it for some time.
59
00:11:26,974 --> 00:11:29,010
And what did you do during these years?
60
00:11:29,605 --> 00:11:31,903
A bit of everything.
I went around.
61
00:11:33,404 --> 00:11:36,589
You still dye your hair, huh?
- No, it's the sun.
62
00:11:38,631 --> 00:11:41,452
Do you have a girlfriend?
- No. Not for now.
63
00:11:42,057 --> 00:11:43,797
You still like boys, eh?
64
00:11:44,337 --> 00:11:46,430
They're things we did so long ago.
65
00:11:46,455 --> 00:11:48,969
I've got a girl, and I should get married.
66
00:11:48,984 --> 00:11:52,954
But with Adelaide here, unless I
first settle her. You remember her?
67
00:11:53,572 --> 00:11:56,985
She's grown into a pretty girl.
I always need new people.
68
00:11:57,115 --> 00:11:59,003
Can you drive one of these?
69
00:12:01,207 --> 00:12:03,050
Yeah, I always drove them.
70
00:12:03,789 --> 00:12:06,087
200,000 a week to start looks good?
71
00:12:06,686 --> 00:12:08,995
Yes.
- So, come tomorrow morning.
72
00:13:49,387 --> 00:13:50,456
Well.
73
00:13:51,051 --> 00:13:53,303
Good. Raise your skirt a little.
74
00:13:53,413 --> 00:13:54,994
Good. Look here.
75
00:14:00,501 --> 00:14:01,627
Turn around.
76
00:14:04,250 --> 00:14:05,478
Raise it more.
77
00:14:06,658 --> 00:14:08,717
A bit more.
That's it, good.
78
00:14:17,684 --> 00:14:18,799
Good girl.
79
00:14:20,005 --> 00:14:22,269
A little more, come on! Good.
80
00:14:30,277 --> 00:14:31,960
Now raise your t-shirt.
81
00:14:35,613 --> 00:14:36,944
Raise the bra.
82
00:14:41,624 --> 00:14:42,898
Touch yourself.
83
00:14:44,327 --> 00:14:45,453
That's fine.
84
00:14:47,130 --> 00:14:48,973
Now I'll touch you myself.
85
00:15:04,743 --> 00:15:08,031
But. . But what are you doing?
Let gol Let gol
86
00:15:09,245 --> 00:15:10,655
Nol Take thatl
87
00:15:34,362 --> 00:15:35,806
Son of a bitchl
88
00:15:36,918 --> 00:15:38,146
This is yours.
89
00:15:42,258 --> 00:15:43,282
Thanks.
90
00:15:46,022 --> 00:15:47,614
Because of the purse?
91
00:15:48,791 --> 00:15:50,065
What did he do?
92
00:15:50,628 --> 00:15:51,743
Let me see.
93
00:15:53,847 --> 00:15:55,792
But what do you keep inside?
94
00:15:55,931 --> 00:15:57,273
The essentials.
95
00:16:02,653 --> 00:16:04,905
Luckily I made him pay beforehand.
96
00:16:09,640 --> 00:16:11,176
I'm Angela. And you?
97
00:16:12,051 --> 00:16:13,894
Adamo, pleased to meet you.
98
00:16:14,291 --> 00:16:16,589
I'm going to town, you want a ride?
99
00:16:27,792 --> 00:16:30,352
What do you do with all
these rotten bananas?
100
00:16:31,328 --> 00:16:32,522
It's my job.
101
00:16:33,158 --> 00:16:35,103
1 have to bring to the dump.
102
00:16:39,975 --> 00:16:41,363
You're from here?
103
00:16:43,045 --> 00:16:44,899
No. I'm here by accident.
104
00:16:45,846 --> 00:16:47,074
Then I'll see.
105
00:16:48,635 --> 00:16:50,318
One place or the other.
106
00:16:53,274 --> 00:16:54,536
I'm from here.
107
00:16:55,859 --> 00:16:57,588
1 never moved from here.
108
00:16:58,678 --> 00:17:00,566
I'm on the side of the sea.
109
00:17:12,042 --> 00:17:14,499
Can you stop there, in the open space?
110
00:17:16,642 --> 00:17:17,745
Thank you.
111
00:17:18,758 --> 00:17:20,840
And when you want, come again.
112
00:17:41,401 --> 00:17:45,542
Now you'll hear Angela! Graia doesn't
understand that she must quit it.
113
00:17:49,382 --> 00:17:51,225
No?
You'll see nowl
114
00:17:53,647 --> 00:17:57,128
What's that guy doing there?
- It was her who sent for him.
115
00:17:57,166 --> 00:17:58,929
Yes, yes, it was Graial
116
00:18:17,171 --> 00:18:18,388
Go awayl
117
00:18:24,472 --> 00:18:28,651
Come here! You mustn't see
that guy anymore, get it? You're old.
118
00:18:28,652 --> 00:18:31,769
But he's 18 years old like me.
And still loves me!
119
00:18:31,772 --> 00:18:33,239
Come on, move.
120
00:18:54,662 --> 00:18:55,788
What is it?
121
00:19:06,840 --> 00:19:08,580
Chirone, what time is it?
122
00:19:09,161 --> 00:19:10,549
Three and twelve.
123
00:19:16,286 --> 00:19:18,299
Let's go home, I'm pooped.
124
00:19:40,347 --> 00:19:42,144
Do you like this dress?
125
00:19:42,600 --> 00:19:44,181
I bought it yesterday.
126
00:19:51,471 --> 00:19:53,314
And to you, what happened?
127
00:19:53,905 --> 00:19:56,772
Who was that one?
- Let's not talk about it.
128
00:19:57,754 --> 00:20:00,757
If it wasn't for him
you could not see me anymore.
129
00:20:01,068 --> 00:20:02,865
But you knew him already?
130
00:20:03,380 --> 00:20:06,429
No, he's an outsider.
He came recently in town.
131
00:20:07,833 --> 00:20:10,654
He's handsome, though!
But he dyes his hair?
132
00:20:11,792 --> 00:20:13,066
What do I know?
133
00:20:22,370 --> 00:20:23,906
What's this stink?
134
00:20:27,693 --> 00:20:28,796
Move overl
135
00:20:53,181 --> 00:20:55,229
I'll pay tomorrow.
- Okay.
136
00:21:25,056 --> 00:21:26,398
Give me a soda.
137
00:21:43,536 --> 00:21:44,969
Hit
138
00:21:46,396 --> 00:21:47,988
Have you seen Stella?
139
00:21:48,566 --> 00:21:51,694
Who is it?
- That girl, tall, dark haired. .
140
00:21:52,243 --> 00:21:54,529
The one who works with me.
- No.
141
00:22:01,143 --> 00:22:03,805
Mom! Mom/! Daddy has become a monster/
142
00:22:08,112 --> 00:22:09,989
1 don't understand these films.
143
00:22:10,713 --> 00:22:12,374
They don't scare me.
144
00:22:14,511 --> 00:22:16,524
Me neither, I don't care much.
145
00:22:20,784 --> 00:22:22,877
I like movies where they dance.
146
00:22:24,963 --> 00:22:26,248
What are they?
147
00:22:31,312 --> 00:22:32,381
0, God!
148
00:22:42,283 --> 00:22:43,614
And the bananas?
149
00:22:45,379 --> 00:22:46,767
What do you mean?
150
00:22:46,983 --> 00:22:48,223
The job.
151
00:23:01,415 --> 00:23:03,042
Heyl What manners!
152
00:23:09,680 --> 00:23:10,726
Kiss me!
153
00:24:05,795 --> 00:24:07,467
Stop! Don't move!
154
00:24:08,343 --> 00:24:10,755
Who was that?
- His name is Gennaro.
155
00:24:12,121 --> 00:24:15,659
And what did he do?
- He shot his girlfriend who betrayed him.
156
00:24:15,758 --> 00:24:18,477
It was on the news just now.
- Come on, get in/
157
00:24:18,822 --> 00:24:20,255
But, Gennaro what?
158
00:25:15,654 --> 00:25:17,542
So, good night.
- Come inl
159
00:25:20,917 --> 00:25:22,145
Come, comel
160
00:25:26,633 --> 00:25:27,907
It's nice here.
161
00:25:32,503 --> 00:25:34,687
And then the neighbors don't say anything.
162
00:25:37,318 --> 00:25:39,661
Although I never bring anyone here.
163
00:25:42,733 --> 00:25:44,507
Only those who are friends.
164
00:25:45,146 --> 00:25:46,625
And you live alone?
165
00:25:47,309 --> 00:25:48,412
Alone.
166
00:25:59,069 --> 00:26:00,252
What is that?
167
00:26:00,393 --> 00:26:02,975
Nothing.
Here behind there's a zoo.
168
00:26:16,302 --> 00:26:18,805
No, I didn't even change.
- So what?
169
00:26:19,577 --> 00:26:21,625
And then I don't like kissing.
170
00:26:21,873 --> 00:26:23,761
1 only kiss my girlfriend.
171
00:26:24,486 --> 00:26:25,589
Okay!
172
00:26:30,688 --> 00:26:31,814
See you.
173
00:26:39,371 --> 00:26:40,986
I'm always there, eh?
174
00:28:17,033 --> 00:28:18,512
What are you doing?
175
00:28:18,606 --> 00:28:20,961
I can't find my glasses.
- So what?
176
00:28:20,976 --> 00:28:24,560
It's these, give them back!
- Since when? - Give them backl
177
00:28:27,210 --> 00:28:29,007
And don't you dare again!
178
00:28:56,312 --> 00:28:57,472
What is it?
179
00:28:57,814 --> 00:28:58,997
Nothing.
180
00:29:44,950 --> 00:29:47,305
Shall we?
- Don't worry, I'll walk.
181
00:29:47,545 --> 00:29:48,864
Bye.
- Bye.
182
00:30:19,503 --> 00:30:22,877
I was passing by here and
I thought I'd come and say hello.
183
00:30:22,878 --> 00:30:24,084
You did well.
184
00:30:28,616 --> 00:30:30,664
I'll take you?
- Thank you.
185
00:30:37,665 --> 00:30:41,123
Sure the sun really beats down.
- You can't stand it!
186
00:30:52,014 --> 00:30:53,811
Wait! What are you doing?
187
00:30:54,597 --> 00:30:55,837
Stop!
188
00:30:56,440 --> 00:30:59,341
Stopl Where are you going? Stop!
189
00:31:15,794 --> 00:31:17,773
Stop! Stopl
190
00:31:27,214 --> 00:31:29,921
Do you realize? He's taken everything.
191
00:31:30,149 --> 00:31:33,641
First he made me undress,
with the excuse of photographs,
192
00:31:33,739 --> 00:31:35,673
and then...
- You get it?
193
00:31:35,840 --> 00:31:38,978
It must be the same stinker
who wanted to steal my purse.
194
00:31:38,979 --> 00:31:41,004
It was so nice, that dress.
195
00:31:41,829 --> 00:31:43,023
Too nice.
196
00:31:47,213 --> 00:31:48,953
What's going on there?
197
00:31:50,642 --> 00:31:51,734
Stop!
198
00:31:53,048 --> 00:31:56,176
1 am young and he's old. He's too oldl
199
00:31:56,338 --> 00:32:00,104
Now you are too. Gol
- I don't want to go. Leave mel
200
00:32:00,233 --> 00:32:03,407
1 said no!
I don't want to go, he's old!
201
00:32:03,408 --> 00:32:07,321
I don't want to go!
Let go of me, I am youngl
202
00:32:18,541 --> 00:32:19,621
Get in.
203
00:32:19,831 --> 00:32:21,344
But I'm young]
204
00:32:32,267 --> 00:32:33,905
Why does she say that?
205
00:32:34,209 --> 00:32:35,574
No, no, nothing.
206
00:32:38,991 --> 00:32:41,039
And you, what happened to you?
207
00:32:41,563 --> 00:32:42,632
Nothing.
208
00:32:44,726 --> 00:32:47,843
I knew I shouldn't have
put on that dress to work.
209
00:32:49,944 --> 00:32:51,946
Tomorrow I'll dress like you.
210
00:32:55,590 --> 00:32:57,330
She's only 18 years old.
211
00:32:57,888 --> 00:33:01,195
She was raped by her father
the day she became a woman.
212
00:33:01,196 --> 00:33:04,472
Her cycle halted, and she began
to age more and more.
213
00:33:06,574 --> 00:33:10,294
But her boyfriend stayed young,
and she won't to go with old men.
214
00:33:10,490 --> 00:33:12,173
But it's her who's old.
215
00:33:13,857 --> 00:33:15,051
Too rottent
216
00:33:20,690 --> 00:33:22,840
So, see you tonight at the bar?
217
00:33:23,164 --> 00:33:24,802
Okay. See you tonight.
218
00:33:26,740 --> 00:33:27,855
Bananas!
219
00:33:58,690 --> 00:34:01,835
# They told me that you like
guys with tuft. .
220
00:34:01,836 --> 00:34:04,134
# and that you like guys like me.
221
00:34:04,332 --> 00:34:07,165
# And now why do you laugh
at my long hair. .
222
00:34:07,173 --> 00:34:09,323
# and you'll have no more of me?
223
00:35:07,917 --> 00:35:09,544
How ugly s this tie!
224
00:35:11,209 --> 00:35:12,779
Are you in mourning?
225
00:35:13,237 --> 00:35:15,239
Yes, my mother died recently.
226
00:35:18,231 --> 00:35:19,539
How old was he?
227
00:35:20,885 --> 00:35:21,965
50, 60. .
228
00:35:25,350 --> 00:35:26,681
And your father?
229
00:35:28,113 --> 00:35:29,546
I never knew him.
230
00:35:31,859 --> 00:35:35,181
My parents are still alive.
But who sees them anymorel
231
00:35:47,443 --> 00:35:49,491
How long you've been a hooker?
232
00:35:50,377 --> 00:35:52,117
Since I was 8 years old.
233
00:35:53,560 --> 00:35:56,848
I started just so. .
Then it became a real job.
234
00:35:59,649 --> 00:36:01,651
And you? Do you live alone?
235
00:36:04,666 --> 00:36:06,486
Since I was... 7 years.
236
00:36:25,066 --> 00:36:26,863
Do you have a girlfriend?
237
00:36:30,383 --> 00:36:31,611
I've had some.
238
00:36:33,504 --> 00:36:34,550
How many?
239
00:36:36,368 --> 00:36:37,471
Hundreds.
240
00:36:37,998 --> 00:36:40,432
Blonde, red, . . brunette. .
241
00:36:44,319 --> 00:36:46,230
Have you ever been in love?
242
00:36:48,848 --> 00:36:50,964
Actually, I never thought of that.
243
00:36:52,875 --> 00:36:54,467
And then, it depends.
244
00:36:56,710 --> 00:36:57,779
On what?
245
00:36:59,317 --> 00:37:00,625
On many things.
246
00:37:02,467 --> 00:37:03,525
Like?
247
00:37:05,232 --> 00:37:06,460
On everything.
248
00:37:08,378 --> 00:37:09,709
Everything what?
249
00:37:11,885 --> 00:37:12,988
Everything.
250
00:37:53,525 --> 00:37:56,085
It's the first time that happens to you?
251
00:38:00,514 --> 00:38:01,913
I never managed.
252
00:38:05,552 --> 00:38:06,905
How hot it is!
253
00:38:51,743 --> 00:38:55,019
But your ones still wet the bed?
- Mine poop as well.
254
00:39:07,831 --> 00:39:08,877
Linal
255
00:39:10,490 --> 00:39:12,538
Hello, Angelal
- How are you?
256
00:39:12,640 --> 00:39:17,100
Forget it. Two weeks ago I went to the
hairdresser and he put the wrong dye.
257
00:39:17,270 --> 00:39:19,625
What do you need?
- Give me 6 eggs.
258
00:39:20,836 --> 00:39:24,112
Dad, here's to you.
But look, this is the last time.
259
00:39:26,667 --> 00:39:29,170
How are you, Achilles?
- Well, well.
260
00:39:29,388 --> 00:39:32,727
Think, I should have gone with them,
but then, I was busy here.
261
00:39:32,728 --> 00:39:35,185
And you weren't able to go?
- Eh, nol
262
00:39:36,966 --> 00:39:38,763
Who with should he leave?
263
00:39:39,070 --> 00:39:40,708
With extraterrestrials.
264
00:39:40,735 --> 00:39:45,035
It's 2 weeks he says he saw one,
and since then he's become like a child.
265
00:39:45,050 --> 00:39:47,712
Eh, childl Do not tease me, you know!
266
00:39:48,639 --> 00:39:51,255
So, put it on my account.
- Don't worry.
267
00:39:52,168 --> 00:39:56,719
Achilles? If you see the alien again,
you greet him for me? - You'll be served.
268
00:40:19,778 --> 00:40:22,338
So, I'm going. Or I'll be late for work.
269
00:40:23,056 --> 00:40:24,739
See you later?
- Okay.
270
00:40:42,691 --> 00:40:44,841
They've become all voyeurs here.
271
00:40:47,572 --> 00:40:48,652
Sorry.
272
00:40:49,819 --> 00:40:51,559
Okay. I'm going.
- Bye.
273
00:40:59,537 --> 00:41:01,220
"Dear Gennaro, I'm Stella,
274
00:41:01,253 --> 00:41:05,189
the girl that the other night
you kissed passionately with the gun.
275
00:41:05,331 --> 00:41:07,629
I heard that now you're in prison. .
276
00:41:11,789 --> 00:41:14,349
And that you'll stay there a long time. "
277
00:41:21,692 --> 00:41:22,852
No, you gol
278
00:41:26,455 --> 00:41:27,592
How much?
279
00:41:28,856 --> 00:41:29,891
Get in.
280
00:41:50,337 --> 00:41:53,943
Girls, girls]
1 got the prostheses to the hands at last!
281
00:41:55,143 --> 00:41:57,213
How beautiful, in plastic!
282
00:41:58,431 --> 00:41:59,910
But they move also?
283
00:42:00,452 --> 00:42:01,749
Oh, come onl
284
00:42:03,088 --> 00:42:04,680
Stella, let me light.
285
00:42:07,594 --> 00:42:09,778
How smooth! They seem real.
286
00:42:22,626 --> 00:42:25,106
You think she wouldn't put up a fuss?
287
00:42:25,688 --> 00:42:29,192
Leave her alone,
today didn't come even her boyfriend.
288
00:42:29,330 --> 00:42:30,866
I'd like to see youl
289
00:42:31,299 --> 00:42:35,451
Me? But I'm not like you,
who fall in love with the first comer.
290
00:42:37,208 --> 00:42:40,120
You say so because
you don't have a boyfriend.
291
00:42:40,323 --> 00:42:42,541
Yes, the boyfriend.
292
00:42:43,202 --> 00:42:46,524
One who you points the gun
and won't even look at you?
293
00:42:46,666 --> 00:42:51,524
Look. For that kiss, it was worth
to even take a bullet in the forehead.
294
00:42:52,000 --> 00:42:54,298
At that moment we've loved each other.
295
00:42:54,435 --> 00:42:55,550
Loved!
296
00:42:56,741 --> 00:42:59,608
1 don't believe in love.
Did I ever tell you?
297
00:43:01,614 --> 00:43:03,093
Thousands of times.
298
00:43:41,706 --> 00:43:43,264
How much?
- 5,000.
299
00:43:44,284 --> 00:43:46,081
It brings luck, Favorital
300
00:43:46,836 --> 00:43:48,019
Go there, gol
301
00:43:55,393 --> 00:43:58,021
Why don't you say anything?
Don't you like it?
302
00:44:04,554 --> 00:44:05,771
Talk, then.
303
00:44:06,203 --> 00:44:09,275
Let me hear that I make you come,
or I won't come.
304
00:44:09,330 --> 00:44:10,922
You lost your tongue?
305
00:44:16,533 --> 00:44:18,012
What are you doing?
306
00:44:26,073 --> 00:44:28,894
# Pull it out, stick it inside,
307
00:44:28,896 --> 00:44:32,093
# Yes, yes, yes yes yes yes/
308
00:45:53,450 --> 00:45:54,838
Did you enjoy it?
309
00:45:55,927 --> 00:45:57,007
Yes.
310
00:46:04,283 --> 00:46:06,786
When I do it like that, I like it more.
311
00:46:08,589 --> 00:46:10,602
It's as if I did it with you.
312
00:46:13,502 --> 00:46:14,730
For me too.
313
00:46:18,577 --> 00:46:21,398
One of these days I want
to take you to the sea.
314
00:46:22,597 --> 00:46:24,280
To a place that I know.
315
00:46:58,106 --> 00:47:00,358
Do you believe in miracles?
- No.
316
00:47:00,789 --> 00:47:01,904
You do badl
317
00:47:06,663 --> 00:47:07,812
Oh my God!
318
00:47:20,604 --> 00:47:21,707
Slowly!
319
00:47:40,249 --> 00:47:42,786
They're all complaining
that you don't collect.
320
00:47:42,801 --> 00:47:45,781
You think that working for me
means doing nothing?
321
00:47:45,984 --> 00:47:50,125
And then, with this heat, the stuff
stinks sooner. What are you doing?
322
00:47:50,737 --> 00:47:53,297
I had an engine failure.
- What engine?
323
00:47:53,949 --> 00:47:56,611
Anyway, you have to pay the days I worked.
324
00:47:58,132 --> 00:48:00,953
Come home tonight
and you'll find the money.
325
00:48:01,513 --> 00:48:03,663
Adelmo, sorry. .
- Go away, you.
326
00:48:46,414 --> 00:48:47,483
How hotl
327
00:48:51,472 --> 00:48:54,908
You know, they say that the sun,
sooner or later, will turn off.
328
00:48:57,276 --> 00:48:58,868
What a nostalgia, eh?
329
00:49:01,848 --> 00:49:03,941
1 got nostalgia for everything.
330
00:49:04,273 --> 00:49:06,218
Even for things I never had.
331
00:49:09,306 --> 00:49:10,898
Me, when it's so hot,
332
00:49:11,503 --> 00:49:13,755
1 get the urge to go to the beach.
333
00:49:31,634 --> 00:49:33,864
Wait. Waitl
334
00:49:34,087 --> 00:49:35,247
Swinel
335
00:50:01,434 --> 00:50:03,072
Uh, Favorital Stopl
336
00:50:07,500 --> 00:50:10,475
That pigl "What beautiful hands!"
he said, "touch me. "
337
00:50:10,476 --> 00:50:13,566
"Make me feel it with your hands.
I'll give you more. "
338
00:50:13,567 --> 00:50:16,593
And with a stroke
he slipped them off my wrists!
339
00:50:16,697 --> 00:50:19,052
It's him again. He's got to like it.
340
00:50:30,901 --> 00:50:33,984
Girls, girlsl They took my handsl
341
00:50:34,257 --> 00:50:36,396
So what? You're better off without.
342
00:50:36,412 --> 00:50:40,066
Seriously? - Yes. Don't worry.
It's much better this way.
343
00:50:40,067 --> 00:50:41,705
So, you'll pick me up?
344
00:50:42,460 --> 00:50:45,099
Yes. Tonight I want to take you to dance.
345
00:51:26,279 --> 00:51:27,883
These are 150,000.
346
00:51:28,925 --> 00:51:31,280
I deducted the days you didn't work.
347
00:51:31,820 --> 00:51:35,916
1 don't do charity works to anyone.
And then, friendship is something else.
348
00:51:43,771 --> 00:51:45,739
Adelmo, but that's Adelaide?
349
00:51:46,316 --> 00:51:47,340
Yes.
350
00:51:48,763 --> 00:51:50,094
She got married?
351
00:51:50,228 --> 00:51:52,583
No. He left her on the wedding day.
352
00:51:52,910 --> 00:51:57,180
The child is his? - No.
They haven't had sex, she's still a virgin.
353
00:51:57,181 --> 00:51:59,979
Maybe rubbing.
You know, these things happen.
354
00:52:04,269 --> 00:52:05,759
Ade!
- What is it?
355
00:52:06,148 --> 00:52:08,855
Will you stop staying outside? Come inside.
356
00:52:20,227 --> 00:52:22,843
You can't remember him,
you were too small.
357
00:52:23,023 --> 00:52:25,639
He and I were always together. He's Adamo.
358
00:52:41,237 --> 00:52:42,670
Stay here and eat.
359
00:52:44,221 --> 00:52:46,155
I'm sure Ade is pleased, eh?
360
00:52:46,981 --> 00:52:49,188
And then, tomorrow we don't work.
361
00:53:06,552 --> 00:53:07,712
Comingl
362
00:56:33,017 --> 00:56:34,450
Look who's coming.
363
00:56:59,500 --> 00:57:01,991
You're beautiful.
- Yeah, beautiful!
364
00:57:09,543 --> 00:57:11,807
What did you do yesterday? I waited.
365
00:57:11,981 --> 00:57:13,721
I had a work commitment.
366
00:57:14,328 --> 00:57:16,535
Finally he paid me, it's day off.
367
00:57:19,675 --> 00:57:21,449
So you take me to the beach?
368
00:57:22,872 --> 00:57:24,055
To the beach?
369
00:57:25,517 --> 00:57:27,565
You know, that place you said.
370
00:57:30,764 --> 00:57:31,799
Okay!
371
00:57:52,734 --> 00:57:54,133
Well, for once. .
372
00:57:56,693 --> 00:57:57,762
Byel
373
00:57:58,187 --> 00:57:59,267
Byel
374
00:58:01,938 --> 00:58:03,041
Chironel
375
00:58:03,388 --> 00:58:05,083
Can you mail it for me?
376
00:58:40,760 --> 00:58:43,365
How much for a couple of hours?
- 5,000.
377
01:00:19,404 --> 01:00:21,292
This water tastes like tar.
378
01:00:40,096 --> 01:00:42,553
How we're fine you and I together, eh?
379
01:00:47,895 --> 01:00:50,147
We are right meant for each other.
380
01:00:58,280 --> 01:00:59,338
Adamo?
381
01:01:03,707 --> 01:01:05,550
I must tell you something.
382
01:01:06,609 --> 01:01:07,678
What?
383
01:01:14,886 --> 01:01:16,751
Something a bit peculiar.
384
01:01:25,245 --> 01:01:26,951
You're in love with me.
385
01:01:31,330 --> 01:01:32,376
And you?
386
01:01:36,141 --> 01:01:37,290
We'll see.
387
01:02:12,986 --> 01:02:15,443
It's true, this water tastes like tar.
388
01:05:28,704 --> 01:05:29,887
What's wrong?
389
01:05:30,947 --> 01:05:32,175
Are you hurt?
390
01:05:33,288 --> 01:05:35,188
No, nothing. I slipped
391
01:05:37,200 --> 01:05:38,792
Come on, it's late.
392
01:08:52,227 --> 01:08:56,482
Have you seen Adamo? - No. Who's he?
- The blond one. - I don't know him.
393
01:09:16,262 --> 01:09:19,766
...when a star dies,
itls formed a black hole.
394
01:09:20,697 --> 01:09:23,450
If you tried to get into the black hole
395
01:09:23,879 --> 01:09:27,280
Yyou would return to
a state of absolute purity.
396
01:09:28,050 --> 01:09:31,747
From matter to energy,
as at the dawn of life.
397
01:09:48,690 --> 01:09:51,045
So? How much you'd give me for this?
398
01:09:51,339 --> 01:09:52,408
50.
399
01:09:52,627 --> 01:09:54,822
Are you crazy? I can do 100,000.
400
01:09:56,533 --> 01:09:57,716
100,000 lire?
401
01:09:58,608 --> 01:10:00,701
You see, my father makes these.
402
01:10:00,796 --> 01:10:03,708
They split the minute,
and no one ever complained. .
403
01:10:03,861 --> 01:10:05,613
And then, you'd better.
404
01:10:06,176 --> 01:10:09,100
To be in lookout, you must be punctual.
Well?
405
01:10:09,846 --> 01:10:11,017
Okay.
406
01:10:17,726 --> 01:10:18,772
Here.
407
01:10:20,805 --> 01:10:22,329
Bye.
- Bye.
408
01:11:16,179 --> 01:11:18,272
Ah, how good it is herel
409
01:11:23,040 --> 01:11:24,769
Nol When ever?
410
01:11:27,426 --> 01:11:29,712
It's the 7th letter that I write him.
411
01:11:29,781 --> 01:11:32,841
But I don't give up.
Sooner or later he must respond.
412
01:11:40,056 --> 01:11:41,171
And Adamo?
413
01:11:41,834 --> 01:11:44,018
How come he didn't show up anymore?
414
01:11:44,741 --> 01:11:46,015
What do I know?
415
01:11:51,254 --> 01:11:53,950
But when I see him
I'll tell him I don't like that.
416
01:11:53,953 --> 01:11:56,569
Sure. At least, I know where he is, mine.
417
01:11:57,111 --> 01:11:58,373
You, instead. .
418
01:12:06,210 --> 01:12:08,053
After all, what do I care?
419
01:12:08,273 --> 01:12:10,286
I saw him last night, Adamo.
420
01:12:11,020 --> 01:12:13,363
At about 9:25, 9:26.
421
01:12:15,342 --> 01:12:16,388
Where?
422
01:12:17,266 --> 01:12:18,335
In town.
423
01:12:18,699 --> 01:12:21,031
He walked down the street with a girl.
424
01:12:24,858 --> 01:12:28,703
Chirone, do me a favor.
Go seek him, then let me know where he is.
425
01:12:58,617 --> 01:12:59,777
What is it?
426
01:13:40,297 --> 01:13:43,937
Chirone, what did you find out?
- I've searched all over town.
427
01:13:44,057 --> 01:13:48,153
They saw him in the sulfur fields.
And I was told that he's getting married.
428
01:14:18,936 --> 01:14:20,164
Adamol
429
01:14:29,181 --> 01:14:30,694
Adamo, come out!
430
01:14:54,353 --> 01:14:55,741
What do you want?
431
01:14:56,517 --> 01:14:58,519
Why didn't you show up anymore?
432
01:14:58,831 --> 01:15:00,674
So. I had things to do.
433
01:15:01,623 --> 01:15:03,636
It's not true, you have another.
434
01:15:05,009 --> 01:15:07,773
So why don't you tell me
you want to leave me?
435
01:15:07,846 --> 01:15:10,223
And even if it were?
- But why?
436
01:15:11,188 --> 01:15:14,225
I've done everything you wanted
just to please you.
437
01:15:14,588 --> 01:15:16,226
It means you liked it.
438
01:15:16,850 --> 01:15:19,569
And then, between us
there never was anything.
439
01:15:20,814 --> 01:15:22,350
What are you saying?
440
01:15:23,393 --> 01:15:24,599
I love you.
441
01:15:31,169 --> 01:15:32,375
Adamol
442
01:15:34,832 --> 01:15:35,947
Waitl
443
01:16:41,587 --> 01:16:42,656
Graial
444
01:16:43,327 --> 01:16:45,875
Go.
- Nol I don't want to go.
445
01:17:02,508 --> 01:17:03,623
Angelal
446
01:17:07,838 --> 01:17:10,250
They found a guy killed on the rocks.
447
01:17:10,459 --> 01:17:12,404
Police are looking for Adamo.
448
01:17:12,643 --> 01:17:13,803
And you too.
449
01:17:14,289 --> 01:17:16,132
They've seen you with him.
450
01:17:17,214 --> 01:17:18,488
Someone killed?
451
01:17:21,690 --> 01:17:22,805
But, I...
452
01:17:26,973 --> 01:17:28,770
What should I do, Chirone?
453
01:17:34,142 --> 01:17:35,552
Give me a lift.
454
01:18:01,278 --> 01:18:04,554
What came first, the chicken or the egg?
455
01:18:09,874 --> 01:18:12,217
The Universe had a beginning?
456
01:18:12,976 --> 01:18:16,116
If it's so, what happened before then?
457
01:18:17,647 --> 01:18:20,059
Where did it come from, the Universe?
458
01:18:20,352 --> 01:18:22,126
And where is it going?
459
01:18:26,819 --> 01:18:29,151
Where is it going, the Universe?
460
01:18:33,041 --> 01:18:35,601
Where is it going, the Universe?
461
01:18:41,453 --> 01:18:42,727
But, what's up?
462
01:18:45,753 --> 01:18:47,505
Why didn't you save him?
463
01:18:47,830 --> 01:18:48,956
Who are you?
464
01:18:49,725 --> 01:18:52,023
Why didn't you tell it wasn't Adamo?
465
01:18:52,822 --> 01:18:55,564
I didn't see anything.
I was sleeping, on the rocks.
466
01:18:55,567 --> 01:18:58,604
You did it on purposel
You didn't want to help him.
467
01:18:58,710 --> 01:18:59,984
I've loved him.
468
01:19:02,526 --> 01:19:04,209
But it was to no avail.
469
01:19:04,475 --> 01:19:08,002
And now who's gonna tell my brother?
Adamo was to marry me.
470
01:19:08,537 --> 01:19:09,947
You're a liar.
471
01:19:13,537 --> 01:19:14,697
Whorel
472
01:20:46,037 --> 01:20:47,732
What's Angela doing?
473
01:20:52,430 --> 01:20:55,012
No. Maybe she's still sleeping.
474
01:21:07,297 --> 01:21:08,377
Angelal
475
01:21:10,111 --> 01:21:11,214
Angelal
476
01:21:55,773 --> 01:21:57,331
Don't be afraid.
477
01:21:58,019 --> 01:22:01,898
Now that you've learned to love
Yyou're not longer the same as before.
478
01:22:03,234 --> 01:22:06,351
The experience of love
is like a small miracle.
479
01:22:08,091 --> 01:22:10,218
A miracle that transforms you.
480
01:22:14,550 --> 01:22:15,619
Angela. .
481
01:22:16,577 --> 01:22:17,965
You're an angell
482
01:23:21,955 --> 01:23:23,195
She's coming.
483
01:23:29,648 --> 01:23:31,536
Stellal This is for you.
484
01:23:44,969 --> 01:23:47,472
He wrote mel He wrote me.
485
01:23:50,571 --> 01:23:54,211
"Dear Stella,
I'm sorry if I have not written sooner,
486
01:23:54,273 --> 01:23:58,111
but the thought of spending my
whole life here in jail held me back.
487
01:23:58,112 --> 01:24:00,910
Only now I understand
that it's right I love you,
488
01:24:01,003 --> 01:24:04,632
however and forever.
And ours will be an eternal love,
489
01:24:04,980 --> 01:24:08,097
although I'll stay closed
within these four walls.
490
01:24:08,127 --> 01:24:09,310
Gennaro. "
491
01:24:35,604 --> 01:24:36,741
Miraclel
492
01:24:39,752 --> 01:24:40,867
Miraclel
493
01:24:48,554 --> 01:24:49,885
Miracle!
494
01:24:58,091 --> 01:24:59,763
Miraclel
495
01:25:57,746 --> 01:26:00,897
English subs by edam17@KG
May 2014
34015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.