Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:28,996
- Tes cheveux sentent bon.
- Merci.
2
00:00:29,199 --> 00:00:32,158
C'est ton machin à la poire ?
3
00:00:32,359 --> 00:00:35,079
- J'aime bien.
- Oui ?
4
00:00:36,359 --> 00:00:37,713
Ça me plaît.
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,713
Quoi ?
6
00:01:07,799 --> 00:01:10,996
- Je suis crevée !
- Moi aussi !
7
00:01:12,239 --> 00:01:14,754
J'attendais que tu le dises.
8
00:01:15,799 --> 00:01:19,873
Je ne me sentais pas vraiment d'attaque.
9
00:01:22,960 --> 00:01:25,314
- Je t'aime.
- Je t'adore.
10
00:01:26,599 --> 00:01:28,192
C'est génial.
11
00:01:31,000 --> 00:01:34,151
On le fait demain.
C'est noté, bébé.
12
00:01:34,359 --> 00:01:36,156
Comme ça, je réserve mes petits soldats.
13
00:01:36,359 --> 00:01:39,271
- Ce sera le grand jeu.
- C'est ça, réserve !
14
00:01:41,439 --> 00:01:42,953
Bonne nuit.
15
00:01:43,159 --> 00:01:45,435
- Je t'aime.
- Moi aussi.
16
00:02:22,079 --> 00:02:25,959
Ben Coleman, vous êtes arrêté
pour délit de sodomie en 1997.
17
00:02:34,000 --> 00:02:37,276
- Anna est là !
- C'est vrai, t'es marié.
18
00:02:37,479 --> 00:02:40,039
J'y crois pas.
19
00:02:42,520 --> 00:02:44,590
Qu'est-ce que tu fous ici ?
20
00:02:45,560 --> 00:02:48,358
- C'est quoi, ça ?
- C'est mon joujou extra.
21
00:02:49,400 --> 00:02:52,118
- Et ça, c'est quoi ?
- Ça ?
22
00:02:52,319 --> 00:02:54,311
- Je suis enceint, mec.
- Moi aussi.
23
00:02:54,759 --> 00:02:58,639
Qu'est-ce que tu fous ici ?
Ma puce...
24
00:02:58,840 --> 00:03:02,799
C'est Andrew, il était au mariage.
Oui, on s'est vus là-bas !
25
00:03:04,159 --> 00:03:07,117
Content de te voir, désolé de te réveiller.
26
00:03:07,439 --> 00:03:10,318
Je t'ai ramené un canard...
27
00:03:11,479 --> 00:03:13,754
- Du Mexique.
- Superbe canard.
28
00:03:13,960 --> 00:03:15,598
Merci beaucoup.
29
00:03:15,919 --> 00:03:19,389
C'est un souvenir.
Ici, il sera parfait.
30
00:03:22,280 --> 00:03:25,396
J'hallucine.
C'est vraiment top !
31
00:03:25,759 --> 00:03:31,675
La voiture, la femme...
Les beaux livres sur la table basse.
32
00:03:35,120 --> 00:03:36,188
Content de te voir.
33
00:03:36,520 --> 00:03:38,430
- Je te kiffe, toi.
- Je te kiffe aussi.
34
00:03:38,639 --> 00:03:41,790
Je te kiffe vraiment,
et toi, je te kiffe pas encore,
35
00:03:42,120 --> 00:03:45,829
mais dans peu de temps,
je te kifferai autant que lui.
36
00:03:53,479 --> 00:03:55,710
On va t'installer, j'imagine que...
37
00:03:56,439 --> 00:03:57,668
Si ça vous dérange pas...
38
00:03:58,920 --> 00:04:03,072
Non, bien sûr !
C'est vraiment sympa.
39
00:04:03,400 --> 00:04:06,073
Tu vas dormir ici. On va te faire une place.
40
00:04:28,360 --> 00:04:31,317
C'était quoi ce cirque ?
41
00:04:31,519 --> 00:04:33,954
- Désolé !
- Il est pas croyable.
42
00:04:34,159 --> 00:04:38,596
Je ne savais pas qu'il venait.
43
00:04:38,800 --> 00:04:43,590
C'est lui tout craché.
J'imagine que tu me l'aurais dit,
44
00:04:43,800 --> 00:04:48,396
si tu avais su qu'un pote à toi
devait débarquer à 2 heures du matin.
45
00:04:49,759 --> 00:04:54,389
Il était survolté, mais il va se calmer.
Ça lui prend parfois, comme les chiots...
46
00:04:54,600 --> 00:04:58,673
Vous êtes à poil, là-dedans ?
On prépare ton lit.
47
00:04:58,879 --> 00:05:00,108
Entre.
48
00:05:01,800 --> 00:05:05,553
J'adore les douches chaudes !
49
00:05:05,879 --> 00:05:07,517
Ça fait du bien de se sentir propre ?
50
00:05:07,839 --> 00:05:10,990
C'est le pied.
Prendre une douche et mourir...
51
00:05:11,199 --> 00:05:16,911
Tant mieux.
Elle est super, cette piaule.
52
00:05:19,959 --> 00:05:22,713
- J'irais bien faire de l'escalade.
- On ira.
53
00:05:22,920 --> 00:05:26,071
Je vais me coucher.
54
00:05:27,160 --> 00:05:28,798
J'arrive.
55
00:05:30,279 --> 00:05:31,713
Bonne nuit.
56
00:05:31,920 --> 00:05:33,319
- Je t'aime.
- Merci !
57
00:05:33,519 --> 00:05:35,875
- À demain.
- Je t'aime.
58
00:05:36,079 --> 00:05:37,593
Ça y est, je te kiffe !
59
00:05:39,040 --> 00:05:41,553
- Elle est super.
- Oui.
60
00:05:41,759 --> 00:05:44,593
- Vraiment super.
- Oui.
61
00:05:47,120 --> 00:05:49,475
C'est quand même dingue.
62
00:05:49,800 --> 00:05:53,314
Je me suis levé
à Mexico et...
63
00:05:53,519 --> 00:05:55,636
- Tu étais à Mexico ?
- Ce matin.
64
00:05:55,840 --> 00:05:57,158
Ce matin ?
65
00:05:59,159 --> 00:06:01,276
Qu'est-ce que tu fous ici ?
66
00:06:04,519 --> 00:06:06,077
Qu'est-ce qui t'arrive ?
67
00:06:06,759 --> 00:06:09,353
J'ai vécu à San Cristobal de las Casas,
68
00:06:09,560 --> 00:06:12,870
- au Chiapas...
- Au Chia-qué ?
69
00:06:13,079 --> 00:06:15,913
- Où ?
- C'est un État du Mexique.
70
00:06:16,240 --> 00:06:18,151
L'État le plus au sud...
71
00:06:18,360 --> 00:06:20,350
- Oui, je connais.
- C'est vrai ?
72
00:06:22,680 --> 00:06:26,718
J'ai monté un projet artistique
avec des gens, là-bas,
73
00:06:26,920 --> 00:06:30,798
et comme on doit
trouver du financement,
74
00:06:31,000 --> 00:06:35,754
je suis revenu
pour démarcher des galeries...
75
00:06:35,959 --> 00:06:41,079
Et puis, au final,
je te la fais courte :
76
00:06:41,399 --> 00:06:45,790
j'étais à l'aéroport de Mexico
et je me suis demandé
77
00:06:46,000 --> 00:06:49,151
où je voulais aller.
78
00:06:50,680 --> 00:06:53,557
Alors j'ai pensé à toi.
79
00:06:53,879 --> 00:06:57,668
Je me suis dit
qu'il était vraiment temps...
80
00:06:57,879 --> 00:07:00,872
pour nous...
Ça fait un bail.
81
00:07:01,680 --> 00:07:05,992
Un sacré bail.
Fallait qu'on se revoie.
82
00:07:06,319 --> 00:07:10,437
On n'a pas la même vie,
mais je te respecte totalement.
83
00:07:10,639 --> 00:07:14,189
T'es comme un frère.
Je te respecte aussi.
84
00:07:14,800 --> 00:07:19,350
Même si je n'ai pas beaucoup de nouvelles
à part quelques cartes postales
85
00:07:19,560 --> 00:07:21,038
à indices multiples,
86
00:07:21,399 --> 00:07:26,632
avec des histoires de princesses,
de chapeau et de baisers enflammés.
87
00:07:26,839 --> 00:07:29,274
C'est le chapeau que tu as vu.
88
00:07:29,600 --> 00:07:34,196
Celui-là même.
On me l'a offert au Maroc,
89
00:07:34,519 --> 00:07:36,271
cadeau d'une princesse.
90
00:07:37,199 --> 00:07:40,112
T'en as, une vie, mon pote !
91
00:07:42,120 --> 00:07:43,711
Le truc, c'est que...
92
00:07:45,360 --> 00:07:51,230
c'est facile de vivre comme je vis,
mais je ne suis pas sûr
93
00:07:51,439 --> 00:07:54,909
que je pourrais vivre comme toi.
Si, c'est facile !
94
00:07:55,120 --> 00:07:59,875
Tu vas au supermarché,
tu trouves un truc qu'on appelle une fille,
95
00:08:00,079 --> 00:08:01,512
tu l'embrasses...
96
00:08:02,519 --> 00:08:04,636
Et la nature suit son cours :
97
00:08:04,959 --> 00:08:08,031
tu lui passes la bague au doigt,
t'achètes une maison
98
00:08:08,720 --> 00:08:14,555
et rapidement, tu transformes le bureau
en chambre d'enfant, au cas où.
99
00:08:15,360 --> 00:08:18,557
- Tu déconnes ?
- On y travaille.
100
00:08:18,879 --> 00:08:23,271
Il n'y a plus de défense,
je ne tire que des penalties.
101
00:08:25,040 --> 00:08:28,350
C'est plus marrant, comme ça.
C'est dingue !
102
00:08:28,680 --> 00:08:33,150
Ce sera le plus gros truc de ta vie !
C'est le plus gros truc dans la vie.
103
00:08:33,480 --> 00:08:36,677
Oui, c'est énorme,
mais on n'y est pas encore.
104
00:08:37,559 --> 00:08:40,552
Faut que j'aille me coucher.
Je dois...
105
00:08:40,759 --> 00:08:43,638
Je bosse, demain.
106
00:08:44,399 --> 00:08:47,232
Si tu n'as rien prévu de spécial, demain
107
00:08:47,440 --> 00:08:53,116
on pourrait se faire un plan.
Carrément.
108
00:08:54,240 --> 00:08:56,196
Ça fait bizarre de te voir.
109
00:08:56,639 --> 00:08:58,551
Ça fait du bien aussi.
110
00:09:02,879 --> 00:09:05,313
Toi faire des rêves beaux.
111
00:09:17,480 --> 00:09:19,072
- Salut.
- Coucou, trésor.
112
00:09:19,279 --> 00:09:20,837
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
113
00:09:21,159 --> 00:09:23,957
J'ai très, très envie de partir d'ici.
114
00:09:24,279 --> 00:09:28,671
Oui, moi aussi.
Andrew m'a appelé.
115
00:09:28,879 --> 00:09:33,395
Le coup typique :
il a rencontré une nana au café
116
00:09:33,600 --> 00:09:37,798
et maintenant, il est chez elle...
117
00:09:38,000 --> 00:09:43,120
Elle a des colocataires,
des artistes,
118
00:09:43,320 --> 00:09:47,437
et il voudrait que je les rencontre.
Je crois que je devrais y aller,
119
00:09:47,639 --> 00:09:50,518
juste passer, tu vois ?
120
00:09:50,840 --> 00:09:56,197
Je voulais qu'on dîne, faire connaissance.Un bon dîner, ce serait l'occasion.
121
00:09:56,399 --> 00:09:59,630
Je pensais faire des côtes de porc,
122
00:09:59,840 --> 00:10:04,754
ouvrir une bonne bouteille et discuter...
T'es un ange.
123
00:10:04,960 --> 00:10:09,908
Un type débarque chez toi à une heure du mat,
et tu lui fais tes fameuses côtes de porc...
124
00:10:10,120 --> 00:10:11,269
Je t'adore.
125
00:10:11,799 --> 00:10:15,998
Je vais le chercher
et on rentre de suite.
126
00:10:16,200 --> 00:10:17,599
Super, je prépare le dîner.
127
00:10:17,799 --> 00:10:20,234
- Je t'aime.
- Moi aussi.
128
00:10:33,919 --> 00:10:36,673
Ben ? J'ai tellement entendu parler de toi !
129
00:10:38,600 --> 00:10:40,431
Bienvenue. Entre.
130
00:10:40,759 --> 00:10:43,717
- Et toi, c'est ?
- Monica.
131
00:10:43,919 --> 00:10:45,797
Jessie, John. Ben.
132
00:10:48,919 --> 00:10:50,831
- Salut.
- Monsieur !
133
00:10:51,039 --> 00:10:52,075
C'est quoi ?
134
00:10:52,279 --> 00:10:54,918
- Je veux des mamours !
- Me touche pas !
135
00:10:58,159 --> 00:11:03,438
C'est quoi ?
Ce sont mes fameuses fettucini
136
00:11:03,639 --> 00:11:04,868
à la génoise...
137
00:11:08,480 --> 00:11:12,758
Merde...
Anna nous prépare des côtes de porc,
138
00:11:12,960 --> 00:11:14,916
une recette spéciale pour t'accueillir.
139
00:11:15,120 --> 00:11:17,076
- C'est qui, Anna ?
- Ma femme.
140
00:11:17,279 --> 00:11:19,235
- Dis-lui de les ramener.
- Ouais !
141
00:11:19,559 --> 00:11:24,350
Qu'elle ramène ses côtes.
On prépare la méga teuf
142
00:11:24,559 --> 00:11:28,633
du vendredi soir,
avec de la musique Dionysiaque...
143
00:11:28,840 --> 00:11:31,070
Elle pourra goûter mes fettucini.
144
00:11:31,399 --> 00:11:34,596
OK, je l'appelle et je lui propose.
145
00:11:34,919 --> 00:11:37,115
Je vais chercher un tire-bouchon, viens.
146
00:11:45,440 --> 00:11:46,793
Lilly, Ben. Ben, Lilly.
147
00:11:47,000 --> 00:11:50,275
- Enchantée.
- De même.
148
00:11:50,480 --> 00:11:53,119
- Tu coupes des tomates ?
- Pour une salade.
149
00:11:54,600 --> 00:11:57,797
Ici, c'est... Chez toi ?
150
00:11:58,120 --> 00:12:01,350
En fait, c'est chez ma nana.
Sinon, moi, je vis dans la rue.
151
00:12:01,559 --> 00:12:04,312
Compris. Et c'est qui, ta nana ?
152
00:12:06,240 --> 00:12:07,433
C'est ta nana ?
153
00:12:07,759 --> 00:12:10,227
Monica ?
154
00:12:14,679 --> 00:12:15,634
Je vois.
155
00:12:16,320 --> 00:12:20,437
Ça colle bien, entre eux.
Je ne voulais pas
156
00:12:20,639 --> 00:12:22,312
me montrer indiscret...
157
00:12:24,759 --> 00:12:26,033
Elle a ses périodes "mec".
158
00:12:26,360 --> 00:12:28,509
Qui suis-je pour l'en priver ?
159
00:12:30,080 --> 00:12:32,149
Y a pas de raison, poil au menton.
160
00:12:32,360 --> 00:12:34,316
- Ça colle bien.
- Bien.
161
00:12:34,799 --> 00:12:40,192
Tu fais quoi, dans la vie ?
Je suis urbaniste dans les transports.
162
00:12:49,919 --> 00:12:53,434
Je vais passer un coup de fil,
et j'arrive.
163
00:13:06,799 --> 00:13:09,188
- Salut, trésor.
- Coucou, ça va ?
164
00:13:09,399 --> 00:13:11,277
Oui. Vous arrivez quand ?
165
00:13:12,960 --> 00:13:15,871
Alors, je suis... dans la maison.
166
00:13:16,200 --> 00:13:20,158
On a un petit contretemps.Andrew s'est laissé embarquer
167
00:13:20,480 --> 00:13:25,269
pour dîner ici,
enfin, dîner, surtout draguer...
168
00:13:25,679 --> 00:13:30,355
Il y a une fille qui le branche,enfin je suis un peu largué.
169
00:13:30,840 --> 00:13:35,311
Ce qui est sûr, c'est qu'il reste ici,
et je sais que ça craint
170
00:13:35,639 --> 00:13:40,429
pour ton dîner.
Tant pis. C'est pas grave.
171
00:13:40,639 --> 00:13:45,998
Sinon, tu peux venir,
tu es cordialement invitée.
172
00:13:47,559 --> 00:13:48,959
C'est un peu bizarre,
173
00:13:49,279 --> 00:13:52,431
la maison s'appelle Dionysos,
à prendre au pied de la lettre.
174
00:13:53,559 --> 00:13:59,157
Tu es la bienvenue pour venir dyoniser.
Non, je préfère rester
175
00:13:59,360 --> 00:14:01,032
avec mes côtes de porc.
176
00:14:01,840 --> 00:14:07,437
Je reste un peu par correction
et je rentre pour savourer
177
00:14:07,639 --> 00:14:09,835
- tes côtes de porc.
- Ça marche.
178
00:14:10,039 --> 00:14:11,393
Et pour savourer
179
00:14:11,720 --> 00:14:15,155
ce qu'on avait prévu ce soir,
d'accord ?
180
00:14:16,360 --> 00:14:19,113
D'accord, faisons ça.
181
00:14:21,360 --> 00:14:23,999
Je suis devant une photo et j'essaie de voir
182
00:14:24,320 --> 00:14:26,754
si c'est une femme ou un homme.
183
00:14:27,080 --> 00:14:30,754
Je serai à la maison dans une heure
s'il ne m'arrive pas de tuile.
184
00:14:31,080 --> 00:14:33,673
On va se faire un super dîner.
185
00:14:33,879 --> 00:14:36,792
- J'ai hâte.
- Tant pis pour Andrew.
186
00:14:37,240 --> 00:14:39,959
- Je t'aime.
- Moi aussi.
187
00:14:40,159 --> 00:14:41,195
Désolé.
188
00:15:29,360 --> 00:15:31,429
Faut qu'on discute, tous les deux.
189
00:15:37,600 --> 00:15:38,952
Dégage !
190
00:15:42,320 --> 00:15:43,673
Ça compte les pas.
191
00:15:44,000 --> 00:15:45,479
C'est un podomètre.
192
00:15:46,519 --> 00:15:49,750
Ça n'a rien de drôle.
Ça compte les pas.
193
00:17:07,519 --> 00:17:12,548
Des corps en mouvement,
on ne sait pas quoi,
194
00:17:12,759 --> 00:17:16,469
on ne sait pas qui,
on ne sait pas combien ils sont.
195
00:17:20,200 --> 00:17:25,797
C'est terriblement beau,
c'est superbement esthétique.
196
00:17:26,000 --> 00:17:31,028
Il s'en dégage une spiritualité que j'adore.
Dans le contact,
197
00:17:31,240 --> 00:17:35,518
les deux corps fusionnent
en une seule et même entité.
198
00:17:35,720 --> 00:17:39,837
Je vais m'enduire de beurre de cacahuète
et mon chien viendra lécher.
199
00:17:42,000 --> 00:17:44,069
Du moment que t'aimes ça.
200
00:17:44,279 --> 00:17:49,990
Tu fais comme tu le sens...
De quoi vous parlez, là ?
201
00:17:50,319 --> 00:17:54,107
Tu connais Hump,
le festival de porno amateur ?
202
00:17:54,319 --> 00:17:59,440
Non, jamais entendu parler.
Le journal The Stranger
203
00:17:59,640 --> 00:18:03,712
organise un festival de films pornos.
C'est ouvert à tout le monde
204
00:18:03,920 --> 00:18:09,232
et ça donne des films érotiques
super créatifs...
205
00:18:09,440 --> 00:18:11,953
Tout le monde voit les films et à la fin,
206
00:18:12,160 --> 00:18:16,550
ils sont tous détruits.
207
00:18:17,319 --> 00:18:19,595
C'est une espèce d'énorme
208
00:18:19,920 --> 00:18:22,513
performance artistique.
On fait tous un film.
209
00:18:22,720 --> 00:18:25,358
- Moi aussi !
- C'est vrai ?
210
00:18:27,559 --> 00:18:29,073
Je vais me gêner !
211
00:18:29,640 --> 00:18:32,711
- Tu vas faire quoi ?
- Un truc de ouf !
212
00:18:35,519 --> 00:18:38,671
Je vais faire le plus grandiose,
213
00:18:38,880 --> 00:18:43,237
le plus beau, le plus profond,
le plus poétique...
214
00:18:43,559 --> 00:18:45,675
- J'ai une idée.
- Quoi ?
215
00:18:45,880 --> 00:18:48,109
Le public va être scotché.
216
00:18:48,440 --> 00:18:50,589
Toi, dans une chambre,
217
00:18:51,000 --> 00:18:56,119
en train de baiser avec une blonde
aux énormes faux seins.
218
00:18:56,640 --> 00:19:00,519
Tout le monde sera scotché,
ce sera du jamais vu
219
00:19:00,839 --> 00:19:04,833
dans le X artistique.
Tu m'as jamais vu à l'œuvre.
220
00:19:05,039 --> 00:19:08,316
Je n'ai pas eu ce plaisir.
Mais ça doit être...
221
00:19:08,519 --> 00:19:10,589
C'est une œuvre d'art !
222
00:19:12,640 --> 00:19:14,471
- Tu déconnes !
- Je déconne ?
223
00:19:14,680 --> 00:19:18,958
Tu vas pas faire un porno ?
Je vais faire un film artistique,
224
00:19:19,160 --> 00:19:21,469
un film d'art érotique.
225
00:19:23,680 --> 00:19:25,078
Je t'emmerde !
226
00:19:27,880 --> 00:19:31,316
Faut pas avoir la haine.
C'est pas parce que
227
00:19:31,519 --> 00:19:33,828
t'as des boulets aux pieds...
228
00:19:34,039 --> 00:19:36,508
- Ça veut dire quoi, ça ?
- Que t'es casé.
229
00:19:36,720 --> 00:19:38,118
N'aie pas la haine.
230
00:19:38,440 --> 00:19:39,759
Ça m'empêche pas de faire du porno.
231
00:19:39,960 --> 00:19:42,758
- Toi, du porno ?
- Si je veux.
232
00:19:42,960 --> 00:19:44,518
Quel genre de porno ?
233
00:19:44,720 --> 00:19:47,075
- Quel genre ?
- Oui.
234
00:19:47,400 --> 00:19:50,914
Alors...
D'abord, il nous faut une caméra.
235
00:19:51,519 --> 00:19:54,796
Et si tu joues dedans,
il nous faut un gros zoom.
236
00:19:58,880 --> 00:20:01,791
Comment on va faire ? C'est compliqué.
237
00:20:02,880 --> 00:20:04,471
C'est ça.
238
00:20:04,960 --> 00:20:06,632
Même pas mal...
239
00:20:07,759 --> 00:20:09,671
Sérieusement, j'ai l'impression
240
00:20:10,000 --> 00:20:13,834
qu'en matière de porno,
tout a déjà été fait.
241
00:20:14,200 --> 00:20:16,509
Alors il faut vraiment un truc unique,
242
00:20:16,839 --> 00:20:20,515
sinon ça vaut pas le coup, non ?
Carrément.
243
00:20:25,079 --> 00:20:27,309
J'ai qu'à te baiser.
244
00:20:28,519 --> 00:20:30,589
Non, on fait ça tout le temps.
245
00:20:31,480 --> 00:20:34,711
On en a trop soupé, de ce genre-là.
246
00:20:36,519 --> 00:20:39,955
C'est pas comme si le porno gay
était sous-représenté.
247
00:20:40,160 --> 00:20:44,357
Oui, il y a un max de porno homo,
mais il n'y en a pas beaucoup
248
00:20:44,559 --> 00:20:48,029
- avec des hétéros.
- Carrément !
249
00:20:48,240 --> 00:20:52,028
Ce serait top,
mais t'en serais capable ?
250
00:20:52,240 --> 00:20:57,154
Il suffit que j'avale une pilule et...
251
00:20:58,319 --> 00:21:01,153
- On se lance.
- Là, vous tenez un truc.
252
00:21:01,359 --> 00:21:03,112
- On va le faire.
- Faire quoi ?
253
00:21:03,680 --> 00:21:04,634
Toi et moi,
254
00:21:05,599 --> 00:21:08,717
deux hétéros, quatre boules.
255
00:21:10,119 --> 00:21:14,432
Du gay transcendé.
Du gay transcendé.
256
00:21:14,880 --> 00:21:19,157
Marrez-vous,
mais si vous le faites,
257
00:21:19,359 --> 00:21:22,510
si vous arrivez à exprimer comme ça
258
00:21:22,720 --> 00:21:25,075
- votre longue amitié.
- C'est la tendresse.
259
00:21:25,279 --> 00:21:30,148
De la tendresse pour la fesse.
Je m'inclinerai et vous donnerai le trophée.
260
00:21:30,359 --> 00:21:32,999
Ce serait un immense chef-d'œuvre.
261
00:21:33,680 --> 00:21:38,959
Ce serait magnifique, vraiment magnifique.
Ce serait de la folie.
262
00:21:39,279 --> 00:21:42,795
Avec ça, on rafle le premier prix.
263
00:21:43,119 --> 00:21:46,430
- De l'hétéro transcendé !
- Je t'aime...
264
00:21:46,640 --> 00:21:49,632
mais je parie tout ce que tu veux
265
00:21:49,839 --> 00:21:55,153
que demain, quand tu auras dessoûlé,
tu voudras jamais le faire.
266
00:21:55,480 --> 00:21:59,472
Jamais tu voudrais faire
un truc pareil !
267
00:22:00,640 --> 00:22:04,076
Je nous réserve une chambre d'hôtel
tout de suite.
268
00:22:04,400 --> 00:22:07,789
On va se dégoter un putain de matos
269
00:22:08,000 --> 00:22:10,638
et on va tourner un putain de film porno.
270
00:22:10,839 --> 00:22:12,750
- Je réserve.
- Génial.
271
00:22:12,960 --> 00:22:14,075
Dimanche ?
272
00:22:14,559 --> 00:22:17,232
Dimanche, je te défonce.
273
00:22:17,559 --> 00:22:20,313
Erreur, c'est toi qui te fais défoncer.
274
00:22:20,640 --> 00:22:22,914
- C'est toi.
- J'appelle.
275
00:22:23,119 --> 00:22:24,347
On tirera au sort.
276
00:22:24,559 --> 00:22:26,550
- J'appelle.
- Je veux entendre.
277
00:22:26,880 --> 00:22:29,029
Tu veux entendre ? Pas de souci.
278
00:22:30,480 --> 00:22:35,030
Je raccroche, si tu veux te débiner.
Je raccroche ?
279
00:22:35,359 --> 00:22:39,750
C'est pas moi qui veux me débiner.
Ville et État, s'il vous plaît ?
280
00:22:39,960 --> 00:22:42,190
- Seattle, Washington.
- Je vous écoute.
281
00:22:42,400 --> 00:22:47,951
J'aimerais le numéro du Nick Motel.
Pouvez-vous épeler ?
282
00:22:48,160 --> 00:22:49,990
N-I-C-K.
283
00:22:51,200 --> 00:22:52,552
Ne quittez pas.
284
00:22:53,079 --> 00:22:58,438
Je raccroche, si tu veux.
Prenez la caméra.
285
00:22:58,759 --> 00:22:59,988
Je dois faire quoi ?
286
00:23:00,200 --> 00:23:02,191
- Tu sais pas ?
- Enlève ton fute.
287
00:23:02,400 --> 00:23:05,357
Comment je procède ?
Tu me l'as mise ?
288
00:23:05,559 --> 00:23:08,676
Parce que là, je sens rien.
T'as besoin d'un dessin ?
289
00:23:08,880 --> 00:23:11,916
Quand je te l'aurai mise,
tu ne demanderas plus.
290
00:23:42,319 --> 00:23:43,230
Bonjour.
291
00:23:44,279 --> 00:23:45,917
Sympa, le réveil.
292
00:23:47,160 --> 00:23:49,958
Je n'ai pas du tout envie de te parler.
293
00:23:51,799 --> 00:23:55,873
Baiser, oui, parler, non ?
Je suis très énervée contre toi,
294
00:23:56,079 --> 00:23:58,798
je ne te parle pas.
Je n'aime pas trop...
295
00:23:59,119 --> 00:24:00,916
Qu'est-ce que tu fous ?
296
00:24:01,240 --> 00:24:04,788
C'est quoi, ce bordel ?
Laisse tomber.
297
00:24:05,440 --> 00:24:07,714
Désolé, mais c'est trop zarbi.
298
00:24:10,440 --> 00:24:15,638
Il s'est passé quoi, hier soir ?
J'ai essayé de ne pas m'énerver,
299
00:24:15,839 --> 00:24:19,070
j'ai essayé de comprendre,
mais tu ne m'as pas aidée.
300
00:24:19,279 --> 00:24:21,430
Alors qu'est-ce qui s'est passé ?
301
00:24:22,440 --> 00:24:26,830
On peut rembobiner deux secondes ?
Tu rappliques,
302
00:24:27,039 --> 00:24:29,837
tu me chevauches sauvagement
303
00:24:30,839 --> 00:24:32,875
et tu refuses de m'embrasser.
304
00:24:33,359 --> 00:24:37,035
Je te rappelle que j'étais
en période d'ovulation
305
00:24:37,359 --> 00:24:42,275
jusqu'à hier soir.
J'espérais rattraper le coup ce matin...
306
00:24:42,480 --> 00:24:46,189
Je suis désolé.
Pardon, tu as raison.
307
00:24:46,519 --> 00:24:48,670
- J'ai merdé.
- Il s'est passé quoi ?
308
00:24:48,880 --> 00:24:51,997
J'aimerais comprendre.
J'étais avec Andrew.
309
00:24:52,319 --> 00:24:57,394
Il était défoncé, j'ai préféré le surveiller.
Et comme j'avais bu aussi,
310
00:24:57,599 --> 00:25:01,877
je devais dessoûler avant de rentrer.
Tu as dû dessoûler
311
00:25:02,079 --> 00:25:04,115
jusqu'à trois heures du matin ?
312
00:25:07,839 --> 00:25:10,832
Je ne marche pas.
C'est un grand garçon,
313
00:25:11,039 --> 00:25:12,711
il élève des chèvres
314
00:25:13,039 --> 00:25:15,998
ou je ne sais quoi,
et tu devrais le surveiller ?
315
00:25:16,400 --> 00:25:17,752
Je marche pas !
316
00:25:22,200 --> 00:25:23,837
C'était sympa.
317
00:25:28,200 --> 00:25:31,875
Je passerais pas mes week-ends avec eux,
je n'en ferais pas mes meilleurs amis,
318
00:25:32,079 --> 00:25:36,517
mais j'ai vu de nouvelles têtes,
j'ai papoté,
319
00:25:36,720 --> 00:25:38,311
et ça m'a fait plaisir.
320
00:25:39,160 --> 00:25:42,152
On va fonder une famille,
321
00:25:42,480 --> 00:25:45,517
avoir des enfants,
et on ne devrait pas
322
00:25:45,720 --> 00:25:47,994
se couper totalement
323
00:25:48,319 --> 00:25:52,107
du reste du monde.
Je pense même qu'on devrait se faire
324
00:25:52,319 --> 00:25:53,673
plus de soirées comme ça.
325
00:25:54,359 --> 00:25:59,115
Comment ça, "on" ?
Tu m'as laissée avec mes côtes de porc !
326
00:25:59,319 --> 00:26:02,994
Je t'ai invitée.
Tu parles d'une invitation !
327
00:26:03,200 --> 00:26:05,111
"Je ne sais pas si ça va te plaire,
328
00:26:05,440 --> 00:26:08,829
on risque de s'emmerder,
ils sont zarbis, mais viens !"
329
00:26:09,039 --> 00:26:10,632
Tu crois que ça donne envie ?
330
00:26:10,960 --> 00:26:13,190
C'était avant que ça devienne sympa.
331
00:26:15,640 --> 00:26:19,679
Je veux quand même dire,
j'ai déconné, OK,
332
00:26:19,880 --> 00:26:23,838
mais je suis un bon mari,
toujours à l'heure, toujours fiable...
333
00:26:24,039 --> 00:26:26,109
Alors OK, j'ai fait un faux pas,
334
00:26:26,839 --> 00:26:30,798
mais j'ai droit à la carte
"Vous êtes libéré de prison".
335
00:26:33,160 --> 00:26:34,433
Je peux avoir un joker ?
336
00:26:35,039 --> 00:26:38,555
Que veux-tu que je te dise ?
Oui, t'es libéré de prison.
337
00:26:38,759 --> 00:26:41,148
C'est bon. Je vais me doucher.
338
00:26:41,359 --> 00:26:43,191
- On peut discuter.
- Ça va.
339
00:26:43,400 --> 00:26:46,232
T'as raison, pas de lézard.
Pas de quoi s'énerver.
340
00:26:49,559 --> 00:26:51,278
Je suis désolé.
341
00:26:52,000 --> 00:26:54,798
C'est ma faute. J'ai la tête dans le cul.
342
00:26:56,240 --> 00:26:58,515
Tu veux pas revenir au lit ?
343
00:27:19,359 --> 00:27:21,031
Un peu de café...
344
00:27:24,000 --> 00:27:25,273
Vas-y.
345
00:27:35,319 --> 00:27:37,549
C'est là, en plein milieu.
346
00:27:44,359 --> 00:27:45,792
Tu me passes la cuillère ?
347
00:27:48,960 --> 00:27:51,554
- Sel ou sucre ?
- Sel, je te déconseille.
348
00:27:51,880 --> 00:27:53,551
Enfin, à toi de voir.
349
00:27:54,240 --> 00:27:55,752
Je préfère pas.
350
00:27:56,079 --> 00:27:59,595
Tu as du sucre ?
Oui, dans le placard, là-haut.
351
00:28:04,240 --> 00:28:06,470
Tu as de l'anis ?
352
00:28:06,680 --> 00:28:09,273
- Quoi ?
- De l'anis.
353
00:28:09,480 --> 00:28:11,277
Non, je n'ai pas d'anis.
354
00:28:12,240 --> 00:28:13,958
De l'anis ?
355
00:28:14,400 --> 00:28:16,709
Oui. C'est une herbe.
356
00:28:18,359 --> 00:28:20,794
Un peu comme la réglisse.
357
00:28:21,119 --> 00:28:24,156
C'est dans le placard s'il y en a.
358
00:28:24,480 --> 00:28:27,313
Non, j'ai fouillé un peu...
Pas de problème.
359
00:28:36,720 --> 00:28:37,788
Ça marche ?
360
00:28:40,480 --> 00:28:42,630
Il faut sucer ou avaler ?
361
00:28:45,119 --> 00:28:47,474
Faut garder sous la langue.
362
00:28:53,160 --> 00:28:56,596
- Laisse fondre.
- Fondre...
363
00:28:58,359 --> 00:29:01,557
Avec de l'anis, ça marche mieux.
364
00:29:02,920 --> 00:29:05,354
Rapport à l'alcaline...
365
00:29:07,960 --> 00:29:10,394
J'ai découvert ça au Machu Picchu.
366
00:29:16,039 --> 00:29:17,233
Ça marche ?
367
00:29:23,119 --> 00:29:24,791
Tu fais quoi, aujourd'hui ?
368
00:29:25,519 --> 00:29:26,873
J'ai envie de bouger.
369
00:29:28,400 --> 00:29:32,278
- Et de gerber.
- De gerber ?
370
00:29:32,599 --> 00:29:36,751
Je me sens barbouillé, faut que j'évacue.
Ça me fera du bien.
371
00:29:36,960 --> 00:29:38,790
Alors je vais sortir et gerber.
372
00:29:39,279 --> 00:29:41,999
- Joli programme.
- Et toi ?
373
00:29:47,440 --> 00:29:52,594
Je pensais aller voir des galeries
et m'envoyer en l'air,
374
00:29:52,799 --> 00:29:56,348
mais gerber, ça me paraît bien aussi.
375
00:30:04,039 --> 00:30:07,349
Bien joué !
Quatre à un.
376
00:30:08,440 --> 00:30:10,431
- Quatre pour toi ?
- Quatre pour moi.
377
00:30:26,359 --> 00:30:27,394
Merde...
378
00:30:28,480 --> 00:30:32,358
Attention à la merde de chien.
Il y a faute,
379
00:30:32,559 --> 00:30:33,753
je te signale.
380
00:30:33,960 --> 00:30:36,758
- Pour moi ou toi ?
- Toi.
381
00:30:36,960 --> 00:30:39,872
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Tu m'as plaqué.
382
00:30:40,079 --> 00:30:43,230
Tu m'as tapé dans les couilles.
Après ton placage dans l'herbe.
383
00:30:43,440 --> 00:30:47,318
J'ai mal aux couilles.
T'as commencé, le ballon est pour moi.
384
00:30:50,920 --> 00:30:52,353
Six à un. Ballon pour moi.
385
00:30:52,759 --> 00:30:54,557
Tu l'as assez eu.
386
00:30:54,880 --> 00:30:59,634
Papa veut le ballon, donne le ballon à papa.
Papa a déjà eu tous les ballons
387
00:30:59,839 --> 00:31:01,034
qu'il voulait.
388
00:31:03,880 --> 00:31:04,868
Raté.
389
00:31:05,960 --> 00:31:09,430
Allez, six à un. Arbitre !
390
00:31:11,200 --> 00:31:12,348
Sept à un.
391
00:31:13,799 --> 00:31:15,994
- On enchaîne.
- Passe le ballon.
392
00:31:16,240 --> 00:31:18,390
- Sept à un.
- Passe-moi le ballon !
393
00:31:28,039 --> 00:31:29,189
Lâche.
394
00:31:30,200 --> 00:31:31,951
Passe-moi ce putain de ballon !
395
00:32:09,400 --> 00:32:10,878
Je me suis fait mal.
396
00:32:16,960 --> 00:32:19,269
Ma faute. Désolé.
397
00:32:20,000 --> 00:32:22,230
- Ça va ?
- Oui.
398
00:32:30,839 --> 00:32:32,671
Je déteste le basket.
399
00:32:53,440 --> 00:32:56,875
J'ai mal partout
mais je n'ai plus la gueule de bois.
400
00:32:57,079 --> 00:32:58,432
C'est efficace, hein ?
401
00:32:59,759 --> 00:33:03,355
Il suffit de se frotter la tête
avec de la merde de chien.
402
00:33:05,559 --> 00:33:07,789
J'ai un peu poussé...
403
00:33:10,519 --> 00:33:12,828
C'était sûrement...
404
00:33:13,880 --> 00:33:17,509
un effet secondaire bizarre
de la soirée d'hier.
405
00:33:17,880 --> 00:33:19,597
Bizarre, bizarre...
406
00:33:20,720 --> 00:33:23,279
J'attendais qu'on y vienne !
407
00:33:25,319 --> 00:33:29,711
Je suis désolé, pour hier...
Pas de souci.
408
00:33:29,920 --> 00:33:31,239
Je t'ai embarqué
409
00:33:31,559 --> 00:33:35,269
dans une histoire tordue...
C'était une soirée zarbi,
410
00:33:35,480 --> 00:33:40,394
ça arrive, alors...
Il n'y a pas de quoi s'excuser.
411
00:33:41,880 --> 00:33:47,000
Mais je débarque chez toi,
on se défonce la tête,
412
00:33:47,200 --> 00:33:51,159
et on plante ta femme et son dîner.
413
00:33:52,279 --> 00:33:56,750
Elle n'a pas râlé,
et tu ne m'as pas obligé à rester là-bas.
414
00:33:56,960 --> 00:34:01,317
J'aurais pu rentrer,
mais j'étais bien là où j'étais.
415
00:34:01,640 --> 00:34:06,838
Je ne veux pas que tu t'excuses.
On se connaît depuis longtemps,
416
00:34:07,039 --> 00:34:08,677
et comme je disais hier soir,
417
00:34:09,000 --> 00:34:13,436
on a des vies super différentes.
C'est vrai.
418
00:34:13,840 --> 00:34:16,512
Et j'ai l'impression que dans ta vie,
419
00:34:16,719 --> 00:34:21,474
ce genre de discussion est déplacé.
420
00:34:21,679 --> 00:34:24,956
Ça veut pas dire
que je te juge pour autant...
421
00:34:28,599 --> 00:34:34,391
On atterrit, si tu veux bien.
T'es pas le nouveau Kerouac du siècle,
422
00:34:34,719 --> 00:34:38,554
malgré ton bandana,
et je suis pas encore rangé des camions.
423
00:34:38,880 --> 00:34:43,112
Tu penses blanc ou noir,
il y a un monde entre les deux.
424
00:34:43,320 --> 00:34:47,108
Je dis juste que c'est une super idée
de projet artistique, mais...
425
00:34:47,440 --> 00:34:50,795
Je trouve aussi.
Mais je comprendrais
426
00:34:51,119 --> 00:34:55,237
que dans ta situation...
C'est justement le problème.
427
00:34:55,760 --> 00:34:57,954
J'ai l'impression que tu essaies...
428
00:34:59,840 --> 00:35:01,557
Je ne sais pas trop...
429
00:35:02,760 --> 00:35:04,795
Je ne vais pas t'obliger à coucher avec moi.
430
00:35:05,119 --> 00:35:08,795
Pas la peine de...
Tu ne m'obliges pas.
431
00:35:09,000 --> 00:35:14,869
Je te fais juste remarquer
qu'hier, c'était hier,
432
00:35:15,079 --> 00:35:16,911
qu'on était bourrés,
433
00:35:17,239 --> 00:35:20,072
et que donc, ça ne t'engage à rien, voilà.
434
00:35:20,280 --> 00:35:23,909
Tu n'as pas à me donner de dispense
435
00:35:24,119 --> 00:35:28,715
à cause de l'idée arrêtée que t'as de moi.
Occupe-toi de toi,
436
00:35:28,920 --> 00:35:30,398
je m'occupe de moi.
437
00:35:30,719 --> 00:35:33,757
Si je veux le faire, je le ferai.
438
00:35:33,960 --> 00:35:36,918
C'est pas mon mariage qui va m'en empêcher.
439
00:35:37,239 --> 00:35:41,233
Anna et moi, on est très liés.
Tu ignores ce que c'est, tu es célibataire.
440
00:35:41,440 --> 00:35:44,079
Tu te trompes sur le mariage.
441
00:35:44,480 --> 00:35:48,518
On est libres de faire ce qu'on veut.
Pigé ?
442
00:35:49,239 --> 00:35:54,996
Tu veux décider pour moi.
Non, je te parle en ami
443
00:35:55,199 --> 00:35:56,757
et je te dis qu'il n'y a pas de lézard.
444
00:35:57,159 --> 00:35:59,594
On ne vit pas dans le même monde,
445
00:35:59,920 --> 00:36:03,070
et je sais que ce que tu dis...
Andrew, stop.
446
00:36:03,400 --> 00:36:06,197
Je vais croire que t'es borné, limite débile.
447
00:36:06,400 --> 00:36:10,836
Arrête de vouloir me dédouaner.
Parce que tu sais quoi ?
448
00:36:11,159 --> 00:36:15,994
On dirait que tu me mets sur le dos
ce que tu ne veux pas assumer.
449
00:36:16,320 --> 00:36:18,197
OK, franchement ?
450
00:36:18,679 --> 00:36:22,958
Tu pourrais coucher avec moi
pour ce film demain soir ?
451
00:36:23,280 --> 00:36:26,590
Parfaitement, je pourrais.
Tu pourrais ou tu le ferais ?
452
00:36:28,000 --> 00:36:29,318
Je le ferais.
453
00:36:29,639 --> 00:36:32,313
Tu le ferais ? Parce que moi aussi.
454
00:36:32,800 --> 00:36:34,791
- Vraiment ?
- Carrément.
455
00:36:35,000 --> 00:36:40,710
Faut pas qu'on le fasse par fierté
ni en mode "défi".
456
00:36:40,920 --> 00:36:44,798
Faut qu'on le fasse pour l'art,
et ensemble.
457
00:36:45,000 --> 00:36:49,072
C'est une idée super bizarre,
mais géniale.
458
00:36:49,400 --> 00:36:52,119
Ça repousse les frontières, comme tout art.
459
00:36:55,000 --> 00:36:57,309
Tu vas au moins le dire à ta femme ?
460
00:36:57,639 --> 00:36:59,311
Bien sûr.
461
00:36:59,519 --> 00:37:01,987
- Ça lui posera pas de problème ?
- Non !
462
00:37:02,320 --> 00:37:06,677
Je ne sais pas ce qu'elle dira,
mais je vais lui expliquer
463
00:37:06,880 --> 00:37:11,271
que c'est un projet artistique,
et si ça lui pose un problème,
464
00:37:11,480 --> 00:37:15,268
je ne le ferai pas.
Mais elle devrait être d'accord,
465
00:37:15,599 --> 00:37:20,195
parce que c'est ça, le mariage.
On se soutient, on évolue à deux.
466
00:37:20,400 --> 00:37:22,391
Anna et moi, c'est ça.
467
00:37:25,639 --> 00:37:28,438
- Tu ne me crois pas.
- Mec...
468
00:37:29,639 --> 00:37:33,076
T'es complètement flippé !
T'es pas obligé !
469
00:37:33,400 --> 00:37:37,757
Parles-en à Anna
et si elle est d'accord, on fonce.
470
00:37:38,079 --> 00:37:42,516
Retire ce que tu viens de dire,
parce que je gère avec Anna, OK ?
471
00:37:42,840 --> 00:37:45,353
- Donc on fonce ?
- On fonce.
472
00:37:46,239 --> 00:37:48,708
- Sérieux, on fonce ?
- Sérieux.
473
00:37:49,760 --> 00:37:52,320
- Demain soir ?
- Demain soir.
474
00:37:53,280 --> 00:37:56,077
Si tu veux te défiler, c'est maintenant.
475
00:37:59,960 --> 00:38:01,313
J'y serai.
476
00:38:02,239 --> 00:38:03,958
Bien. Moi aussi.
477
00:38:24,159 --> 00:38:25,559
Bienvenue !
478
00:38:29,920 --> 00:38:32,639
- C'est super.
- Je suis désolé.
479
00:38:32,840 --> 00:38:35,637
J'ai fait une boulette, hier soir.
480
00:38:35,960 --> 00:38:38,190
- Désolé. Je t'aime.
- Moi aussi.
481
00:38:39,800 --> 00:38:43,155
- Merci.
- Je t'en prie. Je...
482
00:38:43,360 --> 00:38:48,070
C'est adorable.
Ce qui compte, c'est nous.
483
00:38:48,280 --> 00:38:52,159
Je t'aime.
Je vais poser mes affaires.
484
00:38:52,360 --> 00:38:56,911
Reviens, que je te masse les pieds,
que je te serve la totale.
485
00:39:00,280 --> 00:39:03,351
J'ai quelque chose d'important à te dire.
486
00:39:05,159 --> 00:39:09,789
Enfin, pas de quoi fouetter un chat.
Ou plutôt, un canard.
487
00:39:12,079 --> 00:39:15,833
Merci de le laisser
trôner sur la cheminée.
488
00:39:16,159 --> 00:39:19,391
Mais dès qu'il sera parti,
on s'en débarrasse, hein ?
489
00:39:19,719 --> 00:39:24,190
Mais laisser cette chose ici
tant qu'Andrew est là,
490
00:39:24,519 --> 00:39:27,795
c'est vraiment top de ta part.
491
00:39:28,119 --> 00:39:31,510
C'est du Andrew tout craché, vraiment...
492
00:39:31,840 --> 00:39:34,273
- C'est très bon, au fait.
- Tant mieux.
493
00:39:34,599 --> 00:39:36,795
- Je me régale.
- Merci.
494
00:39:37,920 --> 00:39:40,956
Pour en revenir à Andrew...
495
00:39:43,320 --> 00:39:44,798
Il est paumé.
496
00:39:46,440 --> 00:39:49,715
Hier, je l'observais à cette fête et...
497
00:39:50,039 --> 00:39:54,635
Il essaie de faire quelque chose
de sa vie, tu vois ?
498
00:39:55,159 --> 00:39:58,630
La bonne nouvelle,
c'est qu'il a rencontré des gens, hier,
499
00:39:58,960 --> 00:40:02,269
le genre avec qui il accroche,
500
00:40:03,599 --> 00:40:06,273
qui participent à un festival artistique.
501
00:40:06,599 --> 00:40:10,148
Ils ont proposé à Andrew de se joindre à eux.
502
00:40:10,480 --> 00:40:12,835
Il est à fond dedans.
503
00:40:13,159 --> 00:40:17,630
Il veut que je l'aide,
et bien sûr, je vais pas refuser.
504
00:40:19,320 --> 00:40:21,594
C'est super, vraiment.
505
00:40:21,920 --> 00:40:25,195
C'est quoi, comme festival ?
C'est un truc assez sympa
506
00:40:25,400 --> 00:40:29,472
organisé par le Stranger.
C'est un festival de cinéma annuel,
507
00:40:29,679 --> 00:40:34,070
je ne connaissais pas.
C'est des films d'art...
508
00:40:34,280 --> 00:40:35,599
Tu parles de Hump ?
509
00:40:35,800 --> 00:40:37,472
- Quoi ?
- Le festival Hump ?
510
00:40:39,920 --> 00:40:44,152
Je ne suis pas sûr... Peut-être.
Le festival de porno ?
511
00:40:44,360 --> 00:40:47,510
Le Stranger organise chaque année
un festival de films pornos.
512
00:40:47,719 --> 00:40:51,474
Peut-être, mais je connaissais pas,
de toute façon.
513
00:40:51,800 --> 00:40:55,873
C'est un festival artistique
qui veut valoriser la pornographie
514
00:40:56,079 --> 00:40:59,356
dans sa dimension esthétique
plutôt que triviale.
515
00:40:59,679 --> 00:41:03,719
D'après ce que j'ai compris.
Avec des gens qui couchent ensemble ?
516
00:41:05,000 --> 00:41:07,309
Oui, d'après ce que j'ai compris.
517
00:41:08,800 --> 00:41:11,472
Et tu viens faire quoi, là-dedans ?
518
00:41:11,800 --> 00:41:17,431
Je leur ai dit que je pourrais les aider.
Je vais rendre service comme je peux.
519
00:41:17,639 --> 00:41:22,668
Je ne sais pas s'il y a
un intitulé de poste précis,
520
00:41:22,880 --> 00:41:25,518
mais je pourrais peut-être
521
00:41:25,719 --> 00:41:30,918
faire le petit-déjeuner, la cuisine,
parce que le budget est très serré.
522
00:41:31,119 --> 00:41:34,192
Je pourrais faire le café...
523
00:41:34,400 --> 00:41:37,119
ou les photocopies ou le coursier,
524
00:41:37,440 --> 00:41:41,637
si besoin est.
Enfin, tu vois. Je ne suis pas un artiste,
525
00:41:41,960 --> 00:41:44,996
c'est pas mon truc,
mais je veux aider Andrew
526
00:41:45,199 --> 00:41:46,632
parce qu'il est super emballé.
527
00:41:46,960 --> 00:41:50,668
Ils tournent leur film demain,
et je me suis dit
528
00:41:51,000 --> 00:41:54,992
que ce serait sympa
de filer un coup de main.
529
00:41:58,519 --> 00:42:00,157
Je me suis dit...
530
00:42:02,039 --> 00:42:03,313
Mais on n'est pas obligés de...
531
00:42:04,280 --> 00:42:07,750
Reparlons-en plus tard
et profitons du dîner, d'accord ?
532
00:42:07,960 --> 00:42:09,313
Je t'aime.
533
00:43:27,880 --> 00:43:30,916
J'ai touché une bite en caoutchouc !
534
00:43:31,239 --> 00:43:35,313
Ça t'a fait peur ?
C'est pour quoi faire ?
535
00:43:35,519 --> 00:43:36,873
Flippe pas comme ça,
536
00:43:37,320 --> 00:43:38,911
ça mord pas.
537
00:43:41,280 --> 00:43:43,235
Un peu de naturel, ça vous tente pas ?
538
00:43:45,199 --> 00:43:46,757
De naturel ?
539
00:43:48,000 --> 00:43:50,559
- J'ai déjà ce qu'il faut.
- J'en avais envie.
540
00:43:50,760 --> 00:43:56,231
Oui, et je ne voudrais pas
qu'une bite en chasse une autre.
541
00:43:56,440 --> 00:44:00,318
C'était pas au programme, désolée.
542
00:44:01,000 --> 00:44:03,878
Voilà ce que je vous propose : ce soir,
543
00:44:04,199 --> 00:44:09,478
on utilise mon attirail
et si toutes les parties
544
00:44:09,679 --> 00:44:13,275
ne sont pas satisfaites,
on fait entrer en jeu...
545
00:44:13,480 --> 00:44:17,916
Non, c'était pas prévu comme ça, trésor.
546
00:44:18,239 --> 00:44:20,434
Je suis désolée.
547
00:44:24,800 --> 00:44:27,552
- Y a pas de lézard.
- Ne te sens pas menacé.
548
00:44:27,760 --> 00:44:31,514
Non, non, aucun souci, vraiment aucun...
549
00:44:35,519 --> 00:44:38,956
- Je suis très déçue.
- Moi aussi.
550
00:44:41,039 --> 00:44:44,190
Désolé, je suis hyper conventionnel.
551
00:44:45,400 --> 00:44:48,358
Je suis sûr qu'on se reverra un jour,
552
00:44:48,559 --> 00:44:51,393
quelque part et...
553
00:45:01,199 --> 00:45:02,518
Les mecs...
554
00:45:03,840 --> 00:45:05,239
Les mecs...
555
00:45:48,639 --> 00:45:52,952
Je ne voulais pas te faire peur.
Merci, pour la vaisselle.
556
00:45:53,159 --> 00:45:55,958
Pas de quoi, c'est normal.
557
00:45:56,280 --> 00:45:58,157
Je prends juste un verre d'eau.
558
00:46:00,239 --> 00:46:05,711
Il m'en reste encore un peu.
Laisse, je ferai ça demain.
559
00:46:06,039 --> 00:46:09,668
Je vais finir.
Vous avez bien mangé ?
560
00:46:10,760 --> 00:46:15,038
Ben m'a mitonné un super repas.
Ce qui restait dans les assiettes
561
00:46:15,239 --> 00:46:18,231
sentait très bon.
Il y en a encore. Tu en veux ?
562
00:46:18,440 --> 00:46:20,670
Non, t'inquiète.
563
00:46:21,000 --> 00:46:24,309
C'était juste un compliment maladroit...
564
00:46:25,440 --> 00:46:27,396
Et toi, ta soirée ?
565
00:46:28,519 --> 00:46:30,750
Étrange, mais sympa...
566
00:46:30,960 --> 00:46:33,757
- Je vais me coucher.
- Ah bon ?
567
00:46:35,920 --> 00:46:40,436
Tu ne veux pas
prendre un verre avec moi ?
568
00:46:41,239 --> 00:46:45,199
On n'a pas encore eu
l'occasion de discuter,
569
00:46:45,400 --> 00:46:46,798
et ça me ferait très plaisir.
570
00:46:47,480 --> 00:46:50,677
D'accord, carrément.
571
00:46:51,400 --> 00:46:55,393
On nous a offert du whisky
quand on a emménagé,
572
00:46:55,599 --> 00:46:57,351
je crois qu'il est très bon.
573
00:47:00,000 --> 00:47:02,958
J'étais censé pondre des poèmes.
574
00:47:05,679 --> 00:47:07,750
Moi, c'était un article !
575
00:47:09,719 --> 00:47:13,429
Mais il a laissé tomber le projet
pour un stage non payé.
576
00:47:14,280 --> 00:47:19,751
Il a annulé le voyage
qu'on préparait depuis des lustres.
577
00:47:20,079 --> 00:47:23,038
On s'était surnommés
les déconneurs de grand chemin,
578
00:47:23,239 --> 00:47:24,672
à la Kerouac.
579
00:47:25,719 --> 00:47:27,233
J'ai fait le voyage,
580
00:47:28,559 --> 00:47:32,030
mais j'ai rien pu en tirer,
581
00:47:32,239 --> 00:47:36,027
et donc, j'ai jamais pu valider mon diplôme.
582
00:47:36,360 --> 00:47:39,635
C'est nul !
J'en tiens ton mari pour responsable.
583
00:47:39,840 --> 00:47:43,275
Tu m'étonnes ! Quel con !
584
00:47:44,400 --> 00:47:45,798
Carrément.
585
00:47:50,400 --> 00:47:51,992
T'es cool, comme nana.
586
00:47:52,599 --> 00:47:54,909
Ouf, tu m'aimes bien !
587
00:47:55,239 --> 00:47:57,958
T'es bien plus cool que t'en as l'air.
588
00:47:58,280 --> 00:48:00,077
Enfin, je ne voulais pas dire que...
589
00:48:00,280 --> 00:48:05,034
- J'ai pigé...
- Je voulais dire
590
00:48:05,239 --> 00:48:07,708
que je suis un gros débile
591
00:48:08,039 --> 00:48:10,873
à l'esprit complètement borné.
592
00:48:11,079 --> 00:48:15,391
Non, je sais bien que je peux passer
593
00:48:15,599 --> 00:48:18,797
pour la parfaite ménagère bien rangée.
594
00:48:19,119 --> 00:48:22,715
Sérieusement,
Ben me l'avait dit,
595
00:48:22,920 --> 00:48:28,313
mais je réalise maintenant
qu'il avait raison de refuser que je le juge
596
00:48:28,519 --> 00:48:31,637
à cause de ses pantalons plissés,
de son podomètre
597
00:48:31,960 --> 00:48:37,478
et de sa femme. Ça ne veut pas dire...
Le podomètre, c'est sexy, faut le savoir.
598
00:48:37,679 --> 00:48:38,907
Tu kiffes ce bidule ?
599
00:48:39,239 --> 00:48:42,038
Le podomètre va nous servir, demain.
600
00:48:42,239 --> 00:48:44,913
- C'est vrai ?
- On a tout un plan.
601
00:48:45,239 --> 00:48:50,268
Ah oui ! Je t'ai pas encore cuisiné
sur cette histoire !
602
00:48:51,719 --> 00:48:56,998
Raconte ! Raconte-moi tout,
je veux tout savoir !
603
00:48:57,199 --> 00:49:01,034
Alors il t'a parlé de notre projet...
604
00:49:04,000 --> 00:49:09,710
C'est trop bizarre.
Il va bien falloir que t'en parles.
605
00:49:09,920 --> 00:49:13,514
Oui. C'est bizarre,
mais comme t'es vraiment chouette,
606
00:49:13,840 --> 00:49:16,114
ça rend la chose moins gênante.
607
00:49:16,320 --> 00:49:19,789
En fait, je me dis...
608
00:49:20,000 --> 00:49:22,797
qu'il y a pas de quoi en faire tout un plat.
609
00:49:24,480 --> 00:49:28,028
Carrément. Mais je ne sais pas...
610
00:49:28,239 --> 00:49:31,436
Je dois reconnaître que je suis scié
611
00:49:31,639 --> 00:49:36,918
par ton ouverture d'esprit.
Je ne m'étais pas rendu compte
612
00:49:37,119 --> 00:49:39,873
que tu me croyais aussi coincée.
613
00:49:43,039 --> 00:49:45,838
Je connais des gens mariés
614
00:49:46,159 --> 00:49:51,518
qui sont infidèles en secret,
mais il n'y a qu'avec les gens
615
00:49:51,719 --> 00:49:55,713
super honnêtes,
comme Ben et toi pouvez l'être,
616
00:49:55,920 --> 00:49:58,831
que ça ne fait pas tout foirer...
617
00:49:59,159 --> 00:50:02,436
Et là, c'est pas de l'infidélité,
c'est juste une nuit,
618
00:50:02,639 --> 00:50:08,476
ça va pas remettre votre histoire en jeu.
De quoi tu parles ?
619
00:50:08,679 --> 00:50:11,751
Je comprends rien à ce que tu racontes.
620
00:50:12,079 --> 00:50:17,632
Ben et moi se filmant en train de le faire,
c'est quand même un truc de ouf !
621
00:50:20,360 --> 00:50:23,112
Attends une seconde.
622
00:50:30,360 --> 00:50:35,480
Le film que vous tournez demain,
c'est toi et Ben
623
00:50:35,679 --> 00:50:37,556
en train de coucher ensemble ?
624
00:50:43,079 --> 00:50:44,228
Attends...
625
00:50:48,039 --> 00:50:49,472
Aucun problème, ça va.
626
00:50:52,119 --> 00:50:55,157
Qu'est-ce qui se passe ?
627
00:50:55,480 --> 00:50:58,755
Qu'est-ce que t'as fait ?
Fermez-la, tous les deux !
628
00:50:59,079 --> 00:51:00,512
C'est quoi l'embrouille ?
629
00:51:01,360 --> 00:51:06,514
Tu devais lui dire, elle a dit savoir,
j'en ai parlé, mais elle savait pas !
630
00:51:10,800 --> 00:51:12,027
Tu lui as dit ?
631
00:51:13,599 --> 00:51:15,079
"Tu lui as dit."
632
00:51:15,639 --> 00:51:17,072
T'étais censé lui dire...
633
00:51:17,400 --> 00:51:19,152
J'allais le faire...
634
00:51:19,840 --> 00:51:24,391
Je voulais te le dire pendant le dîner...
Et merde !
635
00:51:25,440 --> 00:51:27,271
C'était pas prévu comme ça.
636
00:51:27,599 --> 00:51:30,797
Je comptais te le dire
pendant le dîner,
637
00:51:31,000 --> 00:51:35,356
mais ça s'est mal engagé.
T'as tout de suite flippé sur le mot "porno".
638
00:51:35,679 --> 00:51:38,432
J'ai "flippé" ?
639
00:51:41,320 --> 00:51:46,074
J'hallucine, je suis dans ma cuisine,
en train de parler avec toi
640
00:51:47,360 --> 00:51:50,829
d'un film porno
que tu vas faire avec lui !
641
00:51:51,159 --> 00:51:52,911
Demain !
642
00:51:58,760 --> 00:52:00,478
Putain !
643
00:52:03,360 --> 00:52:05,429
On se calme.
644
00:52:07,960 --> 00:52:10,315
Tu peux m'expliquer...
645
00:52:11,639 --> 00:52:15,393
comment un truc pareil a pu arriver ?
646
00:52:15,719 --> 00:52:20,190
Calme-toi.
On peut aller discuter dans la chambre ?
647
00:52:20,519 --> 00:52:23,909
Je suis là. Discutons.
Pourquoi tu fais ça ?
648
00:52:28,000 --> 00:52:30,150
Je ne sais pas pourquoi.
649
00:52:31,280 --> 00:52:33,793
C'est important pour moi,
650
00:52:34,119 --> 00:52:36,952
et je crois pas qu'il faille en faire un plat.
651
00:52:45,800 --> 00:52:47,597
Je vais me coucher.
652
00:53:23,440 --> 00:53:25,271
Je devrais aller lui parler.
653
00:53:25,480 --> 00:53:29,074
- Je suis désolé.
- C'est pas ta faute.
654
00:53:29,719 --> 00:53:31,994
Vraiment pas...
655
00:53:37,079 --> 00:53:38,637
Tu veux que j'aille ailleurs ?
656
00:53:39,639 --> 00:53:41,949
Ça risque d'empirer les choses
657
00:53:42,159 --> 00:53:45,072
- si je reste là.
- Non, ça va.
658
00:53:45,840 --> 00:53:47,114
Reste ici.
659
00:53:48,639 --> 00:53:52,632
Il faut qu'elle et moi
on prenne le temps...
660
00:53:56,119 --> 00:53:59,077
de discuter.
Elle est très douée pour...
661
00:54:22,559 --> 00:54:25,869
Je me fais l'impression
d'être un vrai guignol.
662
00:54:32,840 --> 00:54:36,150
Entre la façon dont j'aimerais me voir
663
00:54:36,360 --> 00:54:39,318
et ce que je suis en réalité,
664
00:54:42,760 --> 00:54:47,117
je crois qu'il y a un énorme gouffre.
665
00:54:50,039 --> 00:54:53,827
À 17 ans, on m'a demandé
ce que je voulais faire plus tard,
666
00:54:54,039 --> 00:54:56,554
j'ai répondu "artiste"...
667
00:54:57,639 --> 00:55:01,996
Et je ne crois pas...
Non, je sais
668
00:55:03,559 --> 00:55:07,838
que je n'ai jamais achevé
un seul projet dans ma vie.
669
00:55:20,639 --> 00:55:23,677
Je peux te dire un truc
que j'ai jamais dit à personne ?
670
00:55:29,960 --> 00:55:33,554
Quand j'ai emménagé à Seattle,
à 18 ans, j'étais très seul.
671
00:55:34,960 --> 00:55:39,476
Je louais des tas de films
pour compenser le manque d'amis.
672
00:55:40,239 --> 00:55:43,949
Un jour, le type du vidéo club
673
00:55:45,119 --> 00:55:48,157
m'a conseillé un docu
sur l'architecte F.L. Wright.
674
00:55:48,360 --> 00:55:51,556
Contrairement à mes habitudes,
j'ai suivi son conseil,
675
00:55:51,760 --> 00:55:57,117
parce que ce type avait un truc...
J'ai regardé, et c'était à mourir d'ennui,
676
00:55:57,880 --> 00:56:01,349
du genre pontifiant.
J'ai ramené le film le lendemain,
677
00:56:01,559 --> 00:56:05,632
il m'a regardé,
et j'ai dit que c'était super.
678
00:56:06,239 --> 00:56:10,755
Je suis pas du genre flatteur,
mais ce type avait un truc...
679
00:56:11,280 --> 00:56:15,956
Il se trouve que c'était
le premier volet d'une série de dix,
680
00:56:16,159 --> 00:56:20,199
et j'ai dû me taper le deuxième volet,
qui m'a encore moins plu.
681
00:56:20,400 --> 00:56:25,871
Cette fois, j'étais décidé à lui dire
ce que j'en pensais,
682
00:56:26,079 --> 00:56:29,197
mais une fois au vidéo club,
j'ai regardé le type
683
00:56:29,639 --> 00:56:34,235
et je lui ai dit :
"C'était encore mieux que le premier."
684
00:56:34,440 --> 00:56:38,193
Et ainsi de suite,
je le voyais tous les jours
685
00:56:38,400 --> 00:56:43,996
pour chaque nouveau volet,
et au bout du dixième, j'étais très triste
686
00:56:44,199 --> 00:56:47,987
à l'idée de ne plus avoir
ce sujet de conversation avec lui.
687
00:56:48,199 --> 00:56:50,110
Je suis rentré chez moi
688
00:56:51,639 --> 00:56:53,755
et je n'arrêtais pas de penser à lui.
689
00:56:55,159 --> 00:56:58,914
À son short en jeans moule-boules,
690
00:56:59,119 --> 00:57:01,634
à ses jambes pâles trop poilues
691
00:57:01,960 --> 00:57:06,829
et à ses yeux bleus globuleux.
692
00:57:07,039 --> 00:57:10,510
J'ai commencé à m'imaginer
en train de l'embrasser,
693
00:57:10,719 --> 00:57:13,871
et c'était pas si dérangeant.
694
00:57:15,840 --> 00:57:21,710
Puis j'ai commencé à penser à ses boules,
à me demander si elles étaient velues,
695
00:57:21,920 --> 00:57:24,070
et là, j'ai tellement flippé
696
00:57:26,239 --> 00:57:28,958
que j'y suis plus jamais retourné.
697
00:57:35,920 --> 00:57:38,592
Je voulais te le dire, parce que...
698
00:57:39,760 --> 00:57:45,356
même si je pense savoir où me situer,
j'ai ressenti quelque chose
699
00:57:45,559 --> 00:57:46,833
pour ce type.
700
00:57:49,440 --> 00:57:50,759
Tu vois ?
701
00:58:07,760 --> 00:58:10,637
Je ne crois pas avoir connu ça.
702
00:58:11,400 --> 00:58:12,958
C'est une drôle de sensation.
703
00:58:16,320 --> 00:58:18,389
Encore une fois...
704
00:58:23,440 --> 00:58:27,193
Je traîne avec tous ces gens
super ouverts,
705
00:58:27,800 --> 00:58:32,954
avec des artistes, des bourlingueurs,
et j'en arrive à être gêné
706
00:58:33,159 --> 00:58:37,675
de ne jamais avoir...
essayé avec un mec,
707
00:58:37,880 --> 00:58:41,394
de ne pas être plus ouvert.
Je n'ai rien fait avec lui.
708
00:58:41,599 --> 00:58:45,717
Je n'ai pas dit ça...
Je préfère préciser.
709
00:58:45,920 --> 00:58:48,114
Je dis juste qu'à mes yeux...
710
00:58:53,159 --> 00:58:57,438
Mec, t'es pas homo.
Non, je crois pas, mais...
711
00:58:57,639 --> 00:59:01,030
Enfin, t'es radicalement pas homo.
712
00:59:01,239 --> 00:59:04,152
Oui, je pense la même chose de toi, mais...
713
00:59:05,159 --> 00:59:07,355
J'aimerais bien être plus homo.
714
00:59:09,039 --> 00:59:10,996
Ce serait plus marrant demain.
715
00:59:15,320 --> 00:59:16,639
Demain...
716
01:00:17,760 --> 01:00:18,987
Ça va ?
717
01:00:20,800 --> 01:00:22,677
La nuit a été longue.
718
01:00:33,159 --> 01:00:36,436
Je ne comprends pas bien
719
01:00:36,760 --> 01:00:40,434
pourquoi je veux faire ça,
720
01:00:40,679 --> 01:00:44,831
mais je me sens vraiment engagé.
721
01:00:47,440 --> 01:00:50,637
La seule explication qui me vient est que...
722
01:00:51,119 --> 01:00:56,148
ma personnalité
a plusieurs facettes.
723
01:00:56,360 --> 01:01:00,512
Quand on s'est rencontrés,
l'une d'elle a tilté,
724
01:01:00,719 --> 01:01:04,554
et j'ai eu très envie
de faire ma vie avec toi,
725
01:01:04,760 --> 01:01:09,914
de me marier, d'acheter une maison
et d'avoir des enfants...
726
01:01:10,119 --> 01:01:14,954
Cette facette a pris le dessus,
c'est devenu un ogre
727
01:01:15,159 --> 01:01:18,356
qui a dévoré toutes les autres facettes.
728
01:01:20,039 --> 01:01:22,599
Dans l'ensemble, ça me va.
729
01:01:24,199 --> 01:01:25,235
Mais en fait,
730
01:01:26,239 --> 01:01:30,152
ça ne doit pas aller tant que ça
puisque j'en suis là,
731
01:01:30,360 --> 01:01:32,476
à vouloir faire ce truc...
732
01:01:36,280 --> 01:01:37,554
Alors fais-le.
733
01:01:42,440 --> 01:01:43,713
Tu crois ?
734
01:01:48,079 --> 01:01:49,831
Tu es sérieuse ?
735
01:01:51,599 --> 01:01:55,148
Tu parles des différentes facettes
de ta personnalité
736
01:01:55,360 --> 01:01:59,831
comme si moi, je n'étais qu'une image
punaisée dans la cuisine.
737
01:02:01,199 --> 01:02:02,838
Mon monde ne se réduit
738
01:02:03,159 --> 01:02:06,550
pas du tout à toi,
c'est comme toi,
739
01:02:06,760 --> 01:02:11,356
je ne me nourris pas que de toi,
loin de là.
740
01:02:11,559 --> 01:02:12,878
D'accord, c'est mérité.
741
01:02:16,440 --> 01:02:17,759
Tu penses à quoi ?
742
01:02:32,639 --> 01:02:34,516
Quand je suis allée chez Molly,
743
01:02:36,880 --> 01:02:39,155
il y a un an et demi,
744
01:02:42,039 --> 01:02:46,351
on est allées à une fête
chez des amis à elle
745
01:02:46,559 --> 01:02:49,710
dans un loft de dingue et...
746
01:02:51,639 --> 01:02:53,358
J'ai beaucoup bu...
747
01:02:57,599 --> 01:03:00,751
et je me suis laissée aller
avec un type dans la salle de bains.
748
01:03:05,280 --> 01:03:06,952
C'était génial.
749
01:03:11,320 --> 01:03:16,074
J'étais super heureuse
de rentrer à la maison, après ça.
750
01:03:16,280 --> 01:03:19,112
Je savais ce que j'y retrouvais
751
01:03:19,320 --> 01:03:22,356
et j'étais sûre de ce que je voulais.
752
01:03:23,159 --> 01:03:28,028
Mais c'était génial.
Oui, c'était génial.
753
01:03:45,159 --> 01:03:50,552
Tel que tu me vois, je lutte
pour ne pas te servir
754
01:03:50,760 --> 01:03:53,717
mon sermon culpabilisant.
755
01:04:02,920 --> 01:04:05,387
Je serais mal placé pour le faire.
756
01:04:11,760 --> 01:04:15,719
Je comprends maintenant
ce que tu entendais
757
01:04:15,920 --> 01:04:17,751
par ton monde en dehors de moi.
758
01:04:19,559 --> 01:04:21,039
Écoute.
759
01:04:21,599 --> 01:04:26,913
Je ne prétendrais pas comprendre
ce que tu recherches
760
01:04:27,119 --> 01:04:28,757
dans toute cette histoire.
761
01:04:29,079 --> 01:04:32,356
Je ne comprends pas...
Culpabilise un chouïa !
762
01:04:32,559 --> 01:04:34,710
Tais-toi. Écoute-moi, pour changer.
763
01:04:35,039 --> 01:04:39,989
Je sais, ce n'est pas la même chose.
Mais je crois
764
01:04:40,199 --> 01:04:43,987
que tu dois vivre cette expérience,
parce que je ne veux pas
765
01:04:44,199 --> 01:04:45,952
que tu la verrouilles en toi.
766
01:04:47,119 --> 01:04:50,873
Il faut que tu t'en débarrasses
767
01:04:51,079 --> 01:04:55,596
ou que tu saches si c'est
quelque chose de plus essentiel.
768
01:04:56,000 --> 01:04:59,992
Il faut que tu le saches
avant qu'on ait un enfant.
769
01:07:21,000 --> 01:07:23,992
Qui est là ?
Qui est-ce ?
770
01:07:26,639 --> 01:07:28,755
Salut, camarade. Entre.
771
01:07:30,159 --> 01:07:33,277
Je nous ai pris la suite nuptiale.
Vise un peu.
772
01:07:38,320 --> 01:07:41,039
Le meilleur sinon rien. Entre, pose ton sac.
773
01:07:44,519 --> 01:07:46,909
C'est très beige.
774
01:07:47,119 --> 01:07:50,556
Il y a tout le confort moderne.
775
01:07:52,400 --> 01:07:55,197
J'ai une caméra. Regarde.
776
01:07:55,400 --> 01:08:01,190
Elle est un peu décevante, certes,
mais on peut le voir sous l'angle...
777
01:08:02,559 --> 01:08:07,509
Ça donnera un effet...
Ça donnera un effet amateur.
778
01:08:07,719 --> 01:08:12,271
Un film sur deux potes...
Un film porno tchèque à deux balles.
779
01:08:12,480 --> 01:08:16,631
On ne sait pas faire du porno,
on va le faire avec ça, tu vois ?
780
01:08:16,840 --> 01:08:21,390
Ça fait partie de notre numéro.
Je parie que tu n'as pas de filtre lumière.
781
01:08:21,600 --> 01:08:26,753
Non, mais apparemment,
il y a différentes fonctions intégrées,
782
01:08:26,960 --> 01:08:30,110
et au pire, on le retravaillera sur iMovie.
Super.
783
01:08:31,720 --> 01:08:36,510
Dans notre projet,
ce qui est vraiment original,
784
01:08:36,720 --> 01:08:42,590
c'est que ce sont deux potes,
deux potes hétéros, qui s'envoient en l'air.
785
01:08:43,680 --> 01:08:46,956
Comment faire savoir qu'on est hétéros ?
786
01:08:47,159 --> 01:08:50,435
Il faut le dire, c'est le seul moyen.
787
01:08:50,640 --> 01:08:53,154
Tu penses à une espèce de témoignage ?
788
01:08:55,039 --> 01:08:56,472
Dans le mille.
789
01:08:56,800 --> 01:09:02,670
Pour être tout à fait honnête,
c'est écrit sur ma tronche,
790
01:09:02,880 --> 01:09:05,234
que je suis hétéro.
791
01:09:08,079 --> 01:09:10,832
- Tu peux...
- OK, parfait.
792
01:09:11,039 --> 01:09:14,588
Tu es parfait. OK, ça tourne.
793
01:09:16,159 --> 01:09:17,717
- Moi, c'est Ben.
- Andrew.
794
01:09:17,920 --> 01:09:22,277
Nous allons tourner un film
dans quelques instants,
795
01:09:22,479 --> 01:09:26,712
mais d'abord, nous allons nous présenter.
On est amis depuis l'université
796
01:09:26,920 --> 01:09:31,310
et on a pris des routes différentes.
Il parcourt le monde à moto,
797
01:09:31,520 --> 01:09:35,957
je suis marié, j'ai une maison,
une femme, tout ça.
798
01:09:36,199 --> 01:09:41,354
Il m'a rendu visite il y a deux jours,
et à une fête, on a entendu parler de Hump.
799
01:09:42,640 --> 01:09:46,552
Pour rigoler,
on a pensé à deux hétéros en action
800
01:09:46,760 --> 01:09:47,828
devant la caméra.
801
01:09:48,159 --> 01:09:52,836
On était bourrés quand on a eu l'idée,
ensuite, ça a viré
802
01:09:53,039 --> 01:09:56,918
au machisme typique hétéro
style : "C'est moi qui te défonce."
803
01:09:57,119 --> 01:09:58,757
- Non, c'est moi.
- C'est moi.
804
01:09:59,079 --> 01:10:04,551
Et puis, cet aspect-là a été dépassé
et on essaie encore de déterminer
805
01:10:04,760 --> 01:10:06,193
où on en est vraiment.
806
01:10:09,239 --> 01:10:13,551
C'est donc ce que vous allez découvrir
en même temps que nous.
807
01:10:17,079 --> 01:10:19,149
Elle est bonne. C'est bon pour toi ?
808
01:10:19,960 --> 01:10:21,234
C'est bon.
809
01:10:22,199 --> 01:10:24,235
On regardera peut-être après...
810
01:10:26,199 --> 01:10:30,636
Pour l'instant, ça me va, donc...
C'est tout bon !
811
01:10:35,119 --> 01:10:36,472
Tu sais quoi ?
812
01:10:39,279 --> 01:10:42,396
Le plus dur, c'est de s'y mettre.
Carrément.
813
01:10:42,600 --> 01:10:46,434
On va pas épiloguer plus longtemps.
814
01:10:46,640 --> 01:10:52,271
On va le faire, point barre.
Il faut juste qu'on s'y mette.
815
01:10:52,479 --> 01:10:55,596
À cinq, on s'embrasse
et on fait ce qu'on a à faire.
816
01:10:55,800 --> 01:10:59,872
Le tout, c'est qu'on s'y mette,
finalement...
817
01:11:00,079 --> 01:11:02,877
Je vais pisser.
818
01:11:14,199 --> 01:11:15,632
Dépêche-toi !
819
01:11:20,680 --> 01:11:23,557
Prêt ?
820
01:11:23,760 --> 01:11:27,069
Cinq, quatre, trois, deux, un...
821
01:11:39,239 --> 01:11:40,639
C'était pas si mal !
822
01:11:45,800 --> 01:11:48,394
C'est une première, pour moi,
823
01:11:48,720 --> 01:11:49,993
un menton qui pique.
824
01:11:50,199 --> 01:11:51,632
- C'était pas si mal.
- Pas si terrible.
825
01:11:51,840 --> 01:11:53,751
C'était pas si terrible, oui.
826
01:11:57,000 --> 01:11:58,479
- C'était horrible.
- Oui.
827
01:12:00,640 --> 01:12:04,632
Ça va être dur.
Oui, ça complique un peu la tâche.
828
01:12:04,960 --> 01:12:09,112
Il va falloir la jouer
à la Pretty Woman.
829
01:12:09,439 --> 01:12:12,113
- On n'embrasse pas.
- Ça me va.
830
01:12:12,319 --> 01:12:16,233
Embrasser, c'est trop intime,
il faut juste qu'on fonce...
831
01:12:26,039 --> 01:12:27,074
On fonce.
832
01:12:27,439 --> 01:12:30,829
On fonce, putain, on fonce...
833
01:12:31,159 --> 01:12:32,912
OK, on fonce.
834
01:12:36,079 --> 01:12:37,149
Sa race...
835
01:12:38,119 --> 01:12:39,757
Mate ça, bébé !
836
01:12:40,680 --> 01:12:41,828
T'as vu ces abdos ?
837
01:12:42,560 --> 01:12:44,470
Ils sont bien planqués.
838
01:12:44,800 --> 01:12:46,153
Chaussettes.
839
01:13:05,239 --> 01:13:06,957
- Allez !
- Fonce !
840
01:13:10,840 --> 01:13:12,716
On a presque le même caleçon.
841
01:13:13,039 --> 01:13:14,189
Je l'adore.
842
01:13:17,279 --> 01:13:19,430
On a franchi une étape.
843
01:13:20,159 --> 01:13:24,073
Puis-je faire une remarque ?
C'est bizarre,
844
01:13:24,279 --> 01:13:28,956
je vois que t'es un beau mec.
J'imagine que les femmes te regardent.
845
01:13:29,159 --> 01:13:32,037
T'es bien foutu et tout, mais...
846
01:13:34,159 --> 01:13:36,720
Tu crois pas qu'on s'est désapés trop vite ?
847
01:13:39,359 --> 01:13:41,715
Tu veux dire rapport à...
848
01:13:42,600 --> 01:13:45,557
- J'ai l'impression que...
- T'as raison.
849
01:13:50,560 --> 01:13:52,278
On doit se fixer un objectif.
850
01:13:52,600 --> 01:13:58,310
Le mental peut nous jouer de sales tours.
Notre problème. Il est là.
851
01:13:58,520 --> 01:14:00,670
Quand ça monte ici, là, ça fait...
852
01:14:01,199 --> 01:14:03,315
Il faut pas réfléchir.
853
01:14:03,520 --> 01:14:07,559
On doit laisser la parole à nos corps.
854
01:14:11,560 --> 01:14:14,551
Mec, je crois qu'on a la trouille.
855
01:14:14,920 --> 01:14:20,438
Si on veut le faire,
il faut qu'on soit à l'aise.
856
01:14:20,760 --> 01:14:22,078
Qu'on installe la confiance.
857
01:14:22,399 --> 01:14:23,878
Il faut foncer.
858
01:14:24,199 --> 01:14:25,632
On s'est précipités, c'est vrai,
859
01:14:25,960 --> 01:14:29,588
mais de toute façon,
ce sera pas une partie de plaisir.
860
01:14:29,800 --> 01:14:33,712
Le principal est de passer ce cap.
861
01:14:34,039 --> 01:14:37,237
C'est vrai, on se défile.
On doit foncer
862
01:14:37,560 --> 01:14:39,356
et passer à l'étape suivante.
863
01:14:40,800 --> 01:14:44,838
Puis-je faire une suggestion tordue ?
864
01:14:51,680 --> 01:14:54,716
On peut essayer de s'enlacer torse nu ?
865
01:15:07,239 --> 01:15:08,992
C'est pas si terrible.
866
01:15:10,560 --> 01:15:11,753
C'est comme si...
867
01:15:12,239 --> 01:15:15,356
on se rencontrait à la piscine
868
01:15:15,680 --> 01:15:19,877
après s'être longtemps perdus de vue.
869
01:15:20,079 --> 01:15:24,516
En gros, on serait...
On pourrait être en maillot.
870
01:15:24,840 --> 01:15:28,229
Et on se donnerait une longue,
longue accolade...
871
01:15:28,439 --> 01:15:32,479
"Ça fait plaisir de te voir !"
872
01:15:32,800 --> 01:15:35,792
- "Comment va ?"
- "Et toi, depuis le temps ?"
873
01:15:36,520 --> 01:15:38,033
"T'as l'air en forme."
874
01:15:47,680 --> 01:15:51,434
On a quand même un autre point à aborder...
875
01:15:52,439 --> 01:15:54,395
Je sais, mon pote.
876
01:15:57,000 --> 01:15:58,956
J'en n'ai aucune idée.
877
01:15:59,279 --> 01:16:03,158
Je sèche totalement.
Le plan B, à la limite,
878
01:16:03,359 --> 01:16:06,591
c'est que l'un de nous
va dans la salle de bains
879
01:16:06,800 --> 01:16:11,430
se titiller un peu,
et il court dans la chambre
880
01:16:11,760 --> 01:16:14,911
le faire tant qu'il est dur,
mais c'est pas top, parce que...
881
01:16:15,119 --> 01:16:17,997
On peut essayer. Dans la salle de bains,
882
01:16:18,199 --> 01:16:21,636
je suis sûr de réussir à bander,
883
01:16:21,840 --> 01:16:25,752
mais je ne sais pas si une fois ici,
884
01:16:25,960 --> 01:16:28,520
je pourrai réussir...
885
01:16:29,560 --> 01:16:34,509
à faire le boulot ou pas.
Quand on y pense...
886
01:16:34,840 --> 01:16:38,594
Si on le fait, autant le faire bien.
887
01:16:38,800 --> 01:16:41,519
Ça doit rester de l'art.
888
01:16:41,840 --> 01:16:46,230
Donc oui, je me sens... Je sais pas.
Moi non plus !
889
01:16:46,439 --> 01:16:51,639
L'art, c'est tellement...
L'art, c'est un putain de truc, quoi.
890
01:16:52,840 --> 01:16:56,229
Alors si on le fait,
ça doit être une putain d'expérience,
891
01:16:56,560 --> 01:17:01,314
pas un truc qu'on fait
pour s'en débarrasser aussi sec.
892
01:17:01,640 --> 01:17:06,475
Ça doit être un truc qu'on fait
parce que... Merde, quoi !
893
01:17:07,279 --> 01:17:12,752
On aura surmonté un truc de dingue !
Mais je sais pas comment faire,
894
01:17:12,960 --> 01:17:14,188
c'est ça, le hic.
895
01:17:14,520 --> 01:17:18,149
La différence avec le saut à l'élastique,
896
01:17:18,359 --> 01:17:23,559
c'est qu'on n'a qu'à sauter.
Ça se fait tout seul.
897
01:17:23,760 --> 01:17:25,716
Et on n'a pas à bander.
898
01:17:28,359 --> 01:17:29,634
C'est hard.
899
01:17:31,479 --> 01:17:33,072
Je vais te dire ce que je pense.
900
01:17:35,479 --> 01:17:39,677
Je veux pas faire ma tapette
ni me débiner,
901
01:17:39,880 --> 01:17:43,667
mais je me demande quand même
902
01:17:44,760 --> 01:17:48,469
en quoi deux potes hétéros
903
01:17:48,680 --> 01:17:50,796
qui se filment en train de baiser
904
01:17:51,399 --> 01:17:53,708
serait une grande œuvre d'art.
905
01:17:55,560 --> 01:17:59,951
Sans vouloir analyser à l'excès,
car l'art est du domaine du ressenti,
906
01:18:00,159 --> 01:18:05,837
pas de la réflexion...
Mais à bien y réfléchir, je me dis...
907
01:18:11,600 --> 01:18:13,033
Tu vois ce que je veux dire ?
908
01:18:14,840 --> 01:18:19,072
Mais attention, on se laisse pas tomber,
sur ce coup-là.
909
01:18:19,399 --> 01:18:22,311
L'intéressant, là-dedans, c'est que...
910
01:18:23,600 --> 01:18:27,797
Et encore une fois,
je ne dis pas
911
01:18:28,000 --> 01:18:32,152
qu'il faut se dégonfler,
mais...
912
01:18:32,880 --> 01:18:38,398
on a choisi de faire ça
de manière arbitraire.
913
01:18:38,600 --> 01:18:42,354
C'est sorti comme ça, quand on était bourrés.
Ça ou autre chose.
914
01:18:42,560 --> 01:18:45,711
Oui, ç'aurait pu être n'importe quoi d'autre.
915
01:18:45,920 --> 01:18:47,911
- Du saut à l'élastique.
- Oui !
916
01:18:48,239 --> 01:18:52,869
Ou peut-être plus impressionnant...
On aurait pu faire du trekking au Bhoutan.
917
01:18:53,199 --> 01:18:57,591
Je sais pas trop ce que ça donnerait,
mais je sais
918
01:18:57,920 --> 01:19:03,516
que ce genre d'expérience
serait beaucoup plus enrichissante
919
01:19:03,720 --> 01:19:07,155
que faire les marioles
dans une chambre d'hôtel.
920
01:19:07,479 --> 01:19:12,872
C'est vrai, on ferait de l'exercice,
on apprendrait à mieux se connaître,
921
01:19:13,079 --> 01:19:15,640
on rencontrerait des gens différents...
922
01:19:16,399 --> 01:19:19,233
- On verrait du pays...
- Vieux, on est...
923
01:19:19,439 --> 01:19:22,988
En train de se débiner.
On se débine ?
924
01:19:23,319 --> 01:19:25,310
On a choisi ça parce que...
925
01:19:26,720 --> 01:19:30,029
ça nous fait plus peur que tout.
926
01:19:30,359 --> 01:19:34,716
J'adorerais aller au Bhoutan,
ça ne me ferait pas peur.
927
01:19:34,920 --> 01:19:36,911
C'est extrêmement vrai.
928
01:19:37,840 --> 01:19:39,273
Il n'existe
929
01:19:40,000 --> 01:19:42,992
absolument rien au monde
930
01:19:43,199 --> 01:19:46,033
que je n'aie moins envie de faire
931
01:19:46,359 --> 01:19:49,271
que ce dont on est en train de parler.
932
01:19:51,239 --> 01:19:52,797
Il faut l'avouer.
933
01:19:55,439 --> 01:19:58,113
La question est donc :
934
01:19:59,279 --> 01:20:01,668
est-ce une raison pour le faire ?
935
01:20:19,960 --> 01:20:21,551
J'ai eu une révélation.
936
01:20:26,319 --> 01:20:27,798
Je crois
937
01:20:28,960 --> 01:20:31,076
qu'on est des crétins.
938
01:20:34,800 --> 01:20:38,634
Que toute cette idée pourrie
939
01:20:40,920 --> 01:20:43,797
est celle de crétins finis.
940
01:20:44,920 --> 01:20:50,631
Armés de bonnes intentions.
Armés des meilleures intentions.
941
01:20:50,840 --> 01:20:55,230
Mais il est évident
qu'on gâche notre énergie, ici.
942
01:20:55,560 --> 01:20:57,515
En fait, pour moi...
943
01:21:02,399 --> 01:21:04,390
J'aurais voulu finir une chose
944
01:21:04,720 --> 01:21:08,792
une fois dans ma vie.
Et je me suis dit qu'avec ça,
945
01:21:09,000 --> 01:21:13,390
j'allais enfin aller au bout des choses.
946
01:21:13,920 --> 01:21:15,956
Tu n'as pas choisi la bonne chose.
947
01:21:17,520 --> 01:21:20,636
J'aurais pu choisir beaucoup mieux.
948
01:21:34,279 --> 01:21:36,270
Je peux lancer une idée ?
949
01:21:39,199 --> 01:21:43,398
Je sais pas si tu seras d'accord,
mais je teste la température...
950
01:21:47,359 --> 01:21:49,475
Je crois qu'on devrait se rhabiller.
951
01:22:59,680 --> 01:23:02,637
On appelle le room service ?
952
01:23:05,159 --> 01:23:09,596
Bonjour, j'aimerais commander à manger.
Deux sandwiches au rosbif.
953
01:23:09,800 --> 01:23:13,509
Vous avez des milk-shakes ?
Je voudrais un milk-shake fraise...
954
01:23:13,720 --> 01:23:17,269
- Chocolat fraise.
- Et un chocolat fraise.
955
01:23:50,800 --> 01:23:53,314
J'ai encore la main !
956
01:24:23,359 --> 01:24:25,998
Je suis dans la merde avec Anna.
957
01:24:27,319 --> 01:24:32,439
Dans la merde jusqu'au cou.
J'ai creusé ma propre tombe
958
01:24:32,640 --> 01:24:34,516
et je lui ai fait de la peine...
959
01:24:35,039 --> 01:24:37,792
La pauvre. Je me sens minable.
960
01:24:42,279 --> 01:24:45,875
J'ai de la chance qu'elle me supporte.
961
01:24:49,000 --> 01:24:50,557
Elle t'aime.
962
01:24:53,720 --> 01:24:56,597
Désolé, mais là, je crois qu'il faut
963
01:24:56,840 --> 01:25:01,390
que j'aille...
rattraper mes conneries dès maintenant.
964
01:25:01,880 --> 01:25:07,000
J'ai envie d'un sandwich et d'un milkshake,
mais je vais y aller.
965
01:25:09,680 --> 01:25:11,271
Je vais aller la retrouver.
966
01:25:13,199 --> 01:25:14,997
- Carrément.
- Tu vois ?
967
01:25:15,199 --> 01:25:16,154
Ouais.
968
01:25:20,039 --> 01:25:23,828
Mais fais-toi plaisir.
Mange mon sandwich,
969
01:25:24,039 --> 01:25:28,476
bois mon milk-shake,
mets ça sur ma note.
970
01:25:30,239 --> 01:25:33,037
Viens voir là. Un câlin.
971
01:25:39,359 --> 01:25:40,917
Je t'aime, vieux.
972
01:25:42,039 --> 01:25:43,631
Moi aussi.
973
01:25:48,520 --> 01:25:50,590
On se voit demain, d'accord ?
974
01:25:51,079 --> 01:25:52,114
Je passe te prendre.
975
01:25:52,560 --> 01:25:54,390
Fais-toi plaisir.
976
01:25:54,880 --> 01:25:58,792
Pas comme ce soir,
fais-toi bien plaisir.
977
01:27:19,279 --> 01:27:23,831
C'est pas si terrible.C'est comme si...
978
01:27:24,439 --> 01:27:29,434
on se rencontrait à la piscineaprès s'être longtemps perdus de vue.
979
01:27:31,520 --> 01:27:35,194
En gros, on serait...On pourrait être en maillot.
77131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.