Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,120 --> 00:01:36,110
Hua Xu Yin
2
00:01:37,500 --> 00:01:39,940
Episode 12
3
00:01:41,540 --> 00:01:44,840
Madam! Madam! We can go home!
4
00:01:44,840 --> 00:01:46,480
Shen An believes me?
5
00:01:46,480 --> 00:01:49,940
I just knew that the young lord would definitely believe you!
6
00:01:49,940 --> 00:01:52,430
Madam, let's go!
7
00:01:52,910 --> 00:01:54,430
Let's go.
8
00:02:21,300 --> 00:02:24,260
My lord, the elder general has come to the Kingdom of Wei.
9
00:02:25,400 --> 00:02:27,090
I got it.
10
00:02:30,700 --> 00:02:32,840
My Lord, please come this way.
11
00:02:35,210 --> 00:02:36,570
Father.
12
00:02:36,570 --> 00:02:39,100
How are things going? Are you okay?
13
00:02:39,100 --> 00:02:43,220
I am fine. Father, why have you come?
14
00:02:43,220 --> 00:02:45,640
I heard that someone poisoned you.
15
00:02:45,640 --> 00:02:48,120
How could I not come when something so big happened?
16
00:02:48,120 --> 00:02:50,560
Have you found out who did it yet?
17
00:02:50,560 --> 00:02:52,200
We are currently investigating.
18
00:02:52,200 --> 00:02:56,280
But why did I hear that it was Song Ning who did it?
19
00:02:57,860 --> 00:03:02,070
Looks like you have many spies in Cui Sha Palace.
20
00:03:02,070 --> 00:03:04,480
What are you saying?
21
00:03:04,950 --> 00:03:08,350
I am your Father. Can I not care about you?
22
00:03:08,350 --> 00:03:10,780
Besides, Song Ning is your wife.
23
00:03:10,780 --> 00:03:14,150
In business and personal matters, I need to ask about things.
24
00:03:14,550 --> 00:03:16,000
Yes.
25
00:03:16,000 --> 00:03:19,020
Has Song Ning admitted to her crime?
26
00:03:19,020 --> 00:03:23,110
Song Ning did not do this.
27
00:03:24,240 --> 00:03:26,500
You've investigated everything?
28
00:03:35,790 --> 00:03:39,950
This is clearly evidence that the Song siblings secretly planned to revolt.
29
00:03:39,950 --> 00:03:41,970
How can you say that this has nothing to do with Song Ning?
30
00:03:41,970 --> 00:03:44,030
Look at this too.
31
00:03:45,770 --> 00:03:50,310
This is what people I sent took from her usual calligraphy papers.
32
00:03:50,310 --> 00:03:55,040
From these we can tell that Song Ning has a very strong and definite brushstroke.
33
00:03:55,040 --> 00:03:59,700
Although this has been written by a lady, her gallant spirit is easily identified.
34
00:03:59,700 --> 00:04:01,400
And on this letter,
35
00:04:01,400 --> 00:04:07,410
On the surface, everything looks the same, but the strength of the brushstroke is entirely different.
36
00:04:07,410 --> 00:04:11,170
On the contrary, this letter makes me more suspicious
37
00:04:11,170 --> 00:04:13,810
that someone is trying to cause harm.
38
00:04:17,760 --> 00:04:20,080
The Kingdom of Chen gained the Kingdom of Wei.
39
00:04:20,820 --> 00:04:23,640
The original seven country split has been ruined.
40
00:04:23,640 --> 00:04:27,230
Could it be that someone wants to use this,
41
00:04:27,230 --> 00:04:30,540
to split the relationship between the two countries?
42
00:04:31,240 --> 00:04:34,750
What do you intend to do with Song Ning?
43
00:04:34,750 --> 00:04:37,720
Since she didn't do this, I will naturally return her clean name to her.
44
00:04:37,720 --> 00:04:39,470
You cannot!
45
00:04:40,350 --> 00:04:42,590
She is still a lord of the Kingdom of Wei.
46
00:04:42,590 --> 00:04:45,510
Song Ning is your arranged wife with the Kingdom of Wei.
47
00:04:45,510 --> 00:04:48,440
If the Kingdom of Wei intends to revolt, Song Ning is a hostage.
48
00:04:48,440 --> 00:04:52,350
No matter what, Song Ning must be controlled in our hands.
49
00:04:52,820 --> 00:04:54,660
What do you mean?
50
00:04:54,660 --> 00:04:58,540
I brought the elixir. Qiqi doesn't has to die.
51
00:04:58,540 --> 00:05:04,270
But, between Liu Qiqi and Song Ning, you can only protect one of them!
52
00:05:04,270 --> 00:05:08,680
Father, why must to force Song Ning to a place like this?
53
00:05:08,680 --> 00:05:11,920
It's not me, but our times that is forcing her!
54
00:05:11,920 --> 00:05:14,710
She can only blame that she was born to a bad life!
55
00:05:36,260 --> 00:05:38,170
Shen An?
56
00:05:42,700 --> 00:05:46,700
Are you okay with living here?
57
00:05:48,800 --> 00:05:53,090
It's not as comfortable as the palace, but it's peaceful.
58
00:05:53,090 --> 00:05:55,550
The wine you gave me was poisoned.
59
00:05:56,500 --> 00:05:58,760
I heard about it.
60
00:05:58,760 --> 00:06:01,130
Is there anything you want to say?
61
00:06:01,860 --> 00:06:04,720
If I told you that I wasn't the one who put in the poison,
62
00:06:04,720 --> 00:06:09,030
that I, Song Ning, have done everything for everyone to see, I've never attacked from the dark, would you believe me?
63
00:06:11,350 --> 00:06:14,030
You once used the wandering flame to hurt me.
64
00:06:14,620 --> 00:06:16,630
I know.
65
00:06:17,830 --> 00:06:21,350
This is the worse decision I made in my life.
66
00:06:21,350 --> 00:06:24,030
But I don't regret it.
67
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
If wandering flames didn't exist,
68
00:06:26,960 --> 00:06:29,560
if this war didn't occur,
69
00:06:29,560 --> 00:06:32,910
Not so many things would have happened between us.
70
00:06:33,300 --> 00:06:35,200
Is that not good?
71
00:06:38,010 --> 00:06:39,800
Song Ning,
72
00:06:41,340 --> 00:06:43,850
I don't know what you're thinking about.
73
00:06:44,550 --> 00:06:46,740
I don't understand you.
74
00:06:46,740 --> 00:06:49,660
Just what do you want to gain?
75
00:06:50,060 --> 00:06:52,980
I thought you understood.
76
00:06:53,370 --> 00:06:56,270
Every time I thought I understood,
77
00:06:56,900 --> 00:07:01,600
reality told me that I was wrong.
78
00:07:02,550 --> 00:07:04,630
Shen An,
79
00:07:05,300 --> 00:07:08,660
Do I need to do things this way?
80
00:07:08,660 --> 00:07:13,780
If I hated you, I would only have to pick fights with you on the side. When it comes to death,
81
00:07:13,780 --> 00:07:17,300
we only need to die a soldier's death with pride on the battlefield!
82
00:07:18,720 --> 00:07:21,930
But these are all your own thoughts.
83
00:07:21,930 --> 00:07:25,400
You are the one to decide if you are to believe me or not.
84
00:07:26,240 --> 00:07:31,470
I cannot prove my innocence in prison. But Shen An,
85
00:07:31,470 --> 00:07:36,440
assassins indeed did appear that night, and lured me to your room.
86
00:07:36,440 --> 00:07:39,590
You drank my osmanthus wine and was poisoned.
87
00:07:39,590 --> 00:07:42,630
And also saw me run in with a spear.
88
00:07:42,630 --> 00:07:47,850
If this was a coincidence or planned, you should understand.
89
00:07:47,850 --> 00:07:51,330
There are many ways to assassinate someone.
90
00:07:51,330 --> 00:07:56,480
But this way is the most stupid way.
91
00:08:01,580 --> 00:08:03,290
Song Ning,
92
00:08:04,190 --> 00:08:06,630
Take good care of yourself.
93
00:08:08,800 --> 00:08:11,500
Would you believe me?
94
00:08:52,400 --> 00:08:57,400
Heavens protect us, Miss Liu will definitely be alright this time.
95
00:09:16,320 --> 00:09:20,360
Qiqi! Qiqi!
96
00:09:20,360 --> 00:09:24,780
You're finally awake! Do you know how worried I've been?
97
00:09:34,820 --> 00:09:36,550
Qiqi.
98
00:09:36,550 --> 00:09:40,310
I remember everything about how good you are to me.
99
00:09:40,980 --> 00:09:45,540
I cannot, and I will not forsake you.
100
00:09:49,980 --> 00:09:52,780
My Lord, the Madam has returned to the mansion.
101
00:09:53,930 --> 00:09:55,860
I got it.
102
00:10:03,290 --> 00:10:05,210
Get some rest first.
103
00:10:05,210 --> 00:10:09,000
I still have some things to take care of first.
104
00:10:29,160 --> 00:10:31,260
Miss Liu.
105
00:10:32,680 --> 00:10:35,920
Miss Liu, wasn't I right?
106
00:10:35,920 --> 00:10:38,330
This way, you can capture the young lord's heart.
107
00:10:38,330 --> 00:10:43,680
It's said that fortune is in requests. They were right.
108
00:10:49,860 --> 00:10:53,300
Young lord, the Madam has been taken away by the elder general.
109
00:11:02,900 --> 00:11:07,350
I, Song Ning, in this life, have harmed countless lives before.
110
00:11:07,350 --> 00:11:10,230
But I've never secretly hurt anyone!
111
00:11:10,230 --> 00:11:13,880
If you don't believe me, you can just kill me!
112
00:11:13,880 --> 00:11:16,910
But don't frame me!
113
00:11:20,380 --> 00:11:22,450
Start the torture!
114
00:11:33,400 --> 00:11:39,850
Shen An! Why must you treat me like this?
115
00:11:49,870 --> 00:11:52,080
Madam!
116
00:11:56,560 --> 00:11:58,160
My Lord!
117
00:11:58,880 --> 00:12:00,890
You dare to block me?
118
00:12:01,960 --> 00:12:05,300
My Lord! The Elder general has ordered that no one can go in!
119
00:12:05,300 --> 00:12:07,920
I was the one who told them to block you.
120
00:12:08,700 --> 00:12:09,980
Father.
121
00:12:09,980 --> 00:12:13,480
Didn't I already tell you everything I needed to?
122
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
We cannot lift Song Ning's punishment.
123
00:12:15,920 --> 00:12:17,960
But you don't need to torture her!
124
00:12:17,960 --> 00:12:20,310
How are we to punish her if not with torture?
125
00:12:20,310 --> 00:12:24,210
Assassinating the Generalissimo is a crime worthy of death, as is killing your own husband!
126
00:12:24,210 --> 00:12:27,040
I'm already being nice letting her live!
127
00:12:27,040 --> 00:12:30,820
-But you clearly-! -An'er, you must think of the big picture.
128
00:12:30,820 --> 00:12:33,220
Do you think this is only matters of our household?
129
00:12:33,220 --> 00:12:36,360
When you sat onto the throne in Cui Sha Palace, you should have understood
130
00:12:36,360 --> 00:12:39,360
that everything that happens to you concerns the country!
131
00:12:41,590 --> 00:12:44,810
She is still a former general.
132
00:12:44,810 --> 00:12:48,060
She can take this punishment.
133
00:12:48,060 --> 00:12:52,320
If she can make it past today, I can forget about everything!
134
00:13:45,470 --> 00:13:50,800
Let me tell you. The magic power of the Kingdom of Chen is all linked with the holy flame.
135
00:13:50,800 --> 00:13:55,500
Even though the holy flame in your body was once forced out,
136
00:13:55,500 --> 00:13:59,120
we can consider the magic power gone.
137
00:13:59,120 --> 00:14:02,580
But it's real ability hasn't disappeared.
138
00:14:02,580 --> 00:14:06,560
As long as your heart has a strong desire,
139
00:14:06,560 --> 00:14:11,760
you can recover your own abilities. Perhaps it'll be even stronger than before.
140
00:14:11,760 --> 00:14:16,830
It's just that with the current situation, I will do my best to recover my body's power.
141
00:14:16,830 --> 00:14:22,650
But to open the sealed door to leave Wu Ying Valley, I still cannot do it.
142
00:14:23,800 --> 00:14:28,430
That is because based only on our human bodies,
143
00:14:28,760 --> 00:14:32,110
we simply cannot open that door.
144
00:14:32,110 --> 00:14:35,300
If you want to break out of Wu Ying Valley,
145
00:14:35,300 --> 00:14:38,640
we must still rely on one thing.
146
00:14:55,610 --> 00:14:57,640
It's been over twenty years.
147
00:14:57,640 --> 00:15:02,280
In over twenty years I still don't have a way of finding out the secret behind this nebula stone.
148
00:15:13,630 --> 00:15:15,510
Princess Yun.
149
00:15:15,510 --> 00:15:20,510
-What is it? -According to your orders, I have already gone to Wu Ying Valley to investigate.
150
00:15:20,510 --> 00:15:22,230
Have they all died?
151
00:15:22,230 --> 00:15:26,360
There is still sound from inside. I think they have not all died yet.
152
00:15:26,360 --> 00:15:29,970
They still haven't all died? That is good too.
153
00:15:29,970 --> 00:15:34,340
They can die after they hand over the secret behind the nebula stone.
154
00:15:35,710 --> 00:15:38,750
The Son of Heaven and his people want to use the Hua Xu Tune to increase their power.
155
00:15:38,750 --> 00:15:41,350
They used the nebula stone to lock us in here.
156
00:15:41,350 --> 00:15:43,880
-What is the nebula stone used for? -It is our magical item.
157
00:15:43,880 --> 00:15:48,090
It has our strongest power.
158
00:15:48,090 --> 00:15:52,700
But in the past, because of a momentary weakness,
159
00:15:53,790 --> 00:15:56,320
I was blinded by beauty.
160
00:15:56,320 --> 00:16:00,020
So I took this most precious nebula stone
161
00:16:00,020 --> 00:16:02,970
and gave it to Jun Long Yun.
162
00:16:02,970 --> 00:16:06,310
It caused the heavenly stone to be lackluster.
163
00:16:06,940 --> 00:16:11,620
So without that nebula stone, no matter how hard we work we cannot break out of this cave?
164
00:16:13,160 --> 00:16:18,570
We don't have to give up. I'm sure that since you were sent here,
165
00:16:18,570 --> 00:16:21,620
you will give us a new beginning!
166
00:16:27,920 --> 00:16:31,080
You don't need to mind too much about Song Ning.
167
00:16:31,080 --> 00:16:35,950
Sacrifice is needed for a man to do big things. She is your wife,
168
00:16:35,950 --> 00:16:38,980
it is only right that she suffers a bit for you.
169
00:16:38,980 --> 00:16:41,950
There is nothing in this world that makes everyone happy.
170
00:16:41,950 --> 00:16:44,910
You should choose what is useful to you.
171
00:16:46,060 --> 00:16:50,020
Not everything can use "usefulness" to be valued.
172
00:16:50,020 --> 00:16:53,560
Things of the household are even harder than matters of the country to deal with.
173
00:16:54,590 --> 00:16:57,860
Think more about bringing in a concubine.
174
00:16:57,860 --> 00:17:00,450
You must take good care of yourself.
175
00:17:13,090 --> 00:17:14,460
Qing Er.
176
00:17:14,460 --> 00:17:16,270
Young lord.
177
00:17:16,270 --> 00:17:19,770
Is this medicine for the madam?
178
00:17:19,770 --> 00:17:21,960
How is she?
179
00:17:21,960 --> 00:17:24,760
Young lord, madam is still like that.
180
00:17:24,760 --> 00:17:26,810
She won't eat or drink.
181
00:17:26,810 --> 00:17:29,040
How is her injury?
182
00:17:29,680 --> 00:17:33,160
Qing Er, what did the doctor say?
183
00:17:33,160 --> 00:17:35,190
The doctor said...
184
00:17:36,050 --> 00:17:38,940
Madam's hands are finished!
185
00:17:53,990 --> 00:17:55,830
Song Ning.
186
00:17:56,810 --> 00:18:00,060
I know you hate me. I don't hope that you forgive me.
187
00:18:00,060 --> 00:18:04,480
That things became like this, all of this,
188
00:18:05,130 --> 00:18:07,710
I never thought that it would be like this.
189
00:18:08,840 --> 00:18:11,040
I know that saying anything
190
00:18:11,040 --> 00:18:13,980
will fail to explain myself.
191
00:18:14,850 --> 00:18:18,010
I can only tell you.
192
00:18:18,010 --> 00:18:20,590
Punishing you
193
00:18:20,590 --> 00:18:23,130
was the only conclusion
194
00:18:24,230 --> 00:18:26,890
after weighing the pros and cons.
195
00:18:27,500 --> 00:18:29,650
But I was wrong.
196
00:18:29,650 --> 00:18:32,210
It's all my fault.
197
00:18:32,740 --> 00:18:36,300
I didn't think they would use such a heavy punishment.
198
00:18:36,980 --> 00:18:41,310
I thought you were different from other helpless women who were kept at home.
199
00:18:41,310 --> 00:18:44,210
I thought you could shoulder it.
200
00:18:44,650 --> 00:18:47,420
You are only the one who could shoulder it.
201
00:18:52,140 --> 00:18:54,280
Who are you?
202
00:18:55,590 --> 00:18:57,240
I...
203
00:18:58,520 --> 00:19:01,060
Who on earth are you?
204
00:19:01,060 --> 00:19:04,070
I remember the person who would rather die than surrender.
205
00:19:04,070 --> 00:19:06,350
Even if the wandering flames had scorched the land,
206
00:19:06,350 --> 00:19:09,940
he wouldn't retreat half a step.
207
00:19:10,410 --> 00:19:14,480
He's a fearless man who answers for his own actions.
208
00:19:14,480 --> 00:19:18,320
No matter how many misunderstandings we had,
209
00:19:19,400 --> 00:19:24,990
no matter how reluctant was he to marry me, he would never compromise
210
00:19:24,990 --> 00:19:28,940
and he would never find any excuses.
211
00:19:31,200 --> 00:19:34,490
- Song Ning. -I don't know you.
212
00:19:39,000 --> 00:19:41,720
That person who I used to know
213
00:19:42,160 --> 00:19:44,610
is already dead.
214
00:20:02,010 --> 00:20:04,560
Take good care of yourself.
215
00:20:06,880 --> 00:20:09,420
Live well.
216
00:20:11,010 --> 00:20:13,260
As long as you are alive,
217
00:20:14,530 --> 00:20:17,020
you can take revenge on me.
218
00:21:05,230 --> 00:21:10,220
- How is it? - He said to postpone the wedding with Miss Liu.
219
00:21:10,220 --> 00:21:13,310
- Thank you. - Goodbye.
220
00:21:26,050 --> 00:21:31,400
Miss Liu. Don't wait for Young Master. He won't be home today.
221
00:21:31,890 --> 00:21:36,160
I heard from others that, Young Master, because of Madam,
222
00:21:36,160 --> 00:21:40,760
Young Master has dropped the issue of marrying you into the family.
223
00:21:41,590 --> 00:21:46,720
Young Master is too much. You did so much for him. You even almost died twice for him.
224
00:21:46,720 --> 00:21:50,120
He has another woman in his heart.
225
00:21:50,120 --> 00:21:52,630
This won't do.
226
00:21:52,630 --> 00:21:55,620
Miss Liu, since things have come to this state,
227
00:21:55,620 --> 00:21:58,230
there is still one last step.
228
00:23:06,290 --> 00:23:10,940
It's you, Qiqi. It's late. Why aren't you asleep?
229
00:23:18,110 --> 00:23:21,710
The weather's cold. Be careful of your health.
230
00:23:21,710 --> 00:23:27,940
Qiqi, you don't understand. My body is healthy but when it hurts here,
231
00:23:28,820 --> 00:23:31,950
it's worse than death.
232
00:23:42,410 --> 00:23:47,280
Qiqi, what should I do?
233
00:23:47,280 --> 00:23:50,090
What should I do?
234
00:23:51,910 --> 00:23:55,370
I have wronged her.
235
00:23:55,370 --> 00:23:59,060
I have never thought of using such a heavy punishment.
236
00:23:59,060 --> 00:24:03,990
What is this for?
237
00:24:18,950 --> 00:24:21,070
Song Ning.
238
00:24:27,680 --> 00:24:29,690
You are crying.
239
00:24:31,520 --> 00:24:34,340
I hardly see you cry.
240
00:24:34,340 --> 00:24:40,230
In my eyes, you have always been strong.
241
00:24:40,230 --> 00:24:44,610
It seems that nothing can defeat you.
242
00:24:44,610 --> 00:24:49,880
Actually, you can cry.
243
00:24:49,880 --> 00:24:53,930
In the past, did you hide when you were sad?
244
00:24:53,930 --> 00:24:57,510
You didn't want me to see you.
245
00:24:57,510 --> 00:25:03,030
Why must you be so strong? Why?
246
00:25:03,810 --> 00:25:07,090
If you are not so strong.
247
00:25:07,090 --> 00:25:09,990
If you are not like this...
248
00:25:17,220 --> 00:25:19,860
Song Ning.
249
00:25:20,740 --> 00:25:23,970
I always feel that
250
00:25:23,970 --> 00:25:26,810
I feel that in the open country,
251
00:25:26,810 --> 00:25:29,770
that person who saved me was you.
252
00:25:29,770 --> 00:25:32,430
I don't know why
253
00:25:32,430 --> 00:25:35,900
when I close my eyes every time,
254
00:25:35,900 --> 00:25:39,050
the person in my dream
255
00:25:39,050 --> 00:25:41,850
is you.
256
00:25:42,690 --> 00:25:45,320
But this way,
257
00:25:45,320 --> 00:25:47,950
it's really hard for me to accept.
258
00:25:49,710 --> 00:25:54,140
I promise Qiqi that I would take care of her forever.
259
00:25:54,140 --> 00:25:57,110
I shouldn't like you.
260
00:25:57,110 --> 00:25:59,060
Why?
261
00:26:01,480 --> 00:26:03,840
Why is it you?
262
00:26:53,680 --> 00:26:56,010
Qiqi.
263
00:27:02,040 --> 00:27:03,550
Qiqi.
264
00:27:04,910 --> 00:27:09,000
Last night, did we...
265
00:27:15,290 --> 00:27:19,950
Sorry. How could this happen?
266
00:27:25,590 --> 00:27:30,020
I'm your woman now.
267
00:27:36,050 --> 00:27:41,060
Why did I do this? I shouldn't have...
268
00:27:43,860 --> 00:27:49,550
Qiqi, don't misunderstand. I don't mean that.
269
00:27:49,550 --> 00:27:55,820
I'm saying that I shouldn't have done this to you before you have gained your status.
270
00:27:56,810 --> 00:27:59,040
Okay, don't worry.
271
00:27:59,040 --> 00:28:04,000
I promised you that I would definitely marry you.
272
00:28:16,710 --> 00:28:18,180
Please.
273
00:28:23,090 --> 00:28:26,080
- My Lord. - What did she say?
274
00:28:29,760 --> 00:28:31,900
I understand.
275
00:28:31,900 --> 00:28:36,130
In future, don't talk about this in front of her again.
276
00:28:36,130 --> 00:28:38,650
Yes, My Lord.
277
00:29:28,520 --> 00:29:34,570
It seems I will never be able to hold this spear again.
278
00:29:34,570 --> 00:29:40,310
I will search for the best doctor to cure your hand.
279
00:29:40,310 --> 00:29:44,970
Not everything can be repaired.
280
00:29:51,190 --> 00:29:55,870
This is the best scar-removal medicine I could get from my associates.
281
00:29:55,870 --> 00:29:59,250
Though it cannot heal your broken tendons,
282
00:29:59,250 --> 00:30:03,920
but at least, the scars will disappear.
283
00:30:09,010 --> 00:30:12,050
Would you feel better by doing this?
284
00:30:15,470 --> 00:30:19,820
You are doing this because you want me to agree to Qiqi as your wife.
285
00:30:19,820 --> 00:30:23,470
Why would you care about whether I give you the consent or not?
286
00:30:23,470 --> 00:30:29,180
You clearly know that even if I don't allow you to marry her, you will insist on doing it.
287
00:30:29,180 --> 00:30:33,110
Who could stop you?
288
00:30:39,490 --> 00:30:42,110
Let's not talk about this today.
289
00:30:42,110 --> 00:30:46,460
Tomorrow? The day after?
290
00:30:46,460 --> 00:30:49,060
Next year? The following year?
291
00:30:49,060 --> 00:30:52,190
I will never agree.
292
00:30:52,190 --> 00:30:55,980
- I will wait for you. - Will Liu Qiqi wait?
293
00:30:59,830 --> 00:31:05,050
Song Ning. What do you want me to do?
294
00:31:07,640 --> 00:31:11,700
That's what I want to ask you.
295
00:31:11,700 --> 00:31:14,980
What do you want me to do?
296
00:31:25,240 --> 00:31:28,510
I still have work to do.
297
00:31:28,510 --> 00:31:30,350
Shen An.
298
00:31:32,220 --> 00:31:35,510
You are very selfish.
299
00:31:35,510 --> 00:31:38,660
Are you being fair to me and Liu Qiqi by doing this?
300
00:31:38,660 --> 00:31:42,820
Do you think that you won't hurt her and I by doing this?
301
00:31:42,820 --> 00:31:46,450
Making a woman sad,
302
00:31:46,450 --> 00:31:50,690
making a woman wait in vain,
303
00:31:50,690 --> 00:31:56,990
You're doing this so you can feel better.
304
00:32:05,250 --> 00:32:08,900
I will come tomorrow and apply the medicine for you again.
305
00:32:18,940 --> 00:32:23,370
I heard that Young Master went a few times but Madam is still being obstinate.
306
00:32:23,370 --> 00:32:28,660
Young Master couldn't force her, so this matter has been put to rest.
307
00:32:28,660 --> 00:32:32,520
Miss Liu. I know that you are very sad.
308
00:32:32,520 --> 00:32:38,460
I think Young Master won't be firm with her.
309
00:32:38,460 --> 00:32:43,060
Perhaps, we should add more pressure.
310
00:32:49,520 --> 00:32:52,870
All of you must remember my arrangements.
311
00:32:52,870 --> 00:32:56,120
Nangong Po, you are the first person to sacrifice.
312
00:32:56,120 --> 00:33:00,000
You must persuade Princess Yun to believe Ghost Eye.
313
00:33:01,490 --> 00:33:06,180
Ghost Eye, you must gain Princess Yun's trust.
314
00:33:06,180 --> 00:33:09,090
Bring Xiao Bai, and approach her carefully.
315
00:33:10,050 --> 00:33:14,360
Xiao Bai, you look the weakest,
316
00:33:14,360 --> 00:33:17,570
you are being tasked to steal the mystical stone.
317
00:33:17,570 --> 00:33:22,530
Su Yu, are you going to use the power of the holy flame
318
00:33:22,530 --> 00:33:24,980
to move the mystical stone into the hull of the ship?
319
00:33:24,980 --> 00:33:28,460
Take the kin onto the ship.
320
00:33:28,460 --> 00:33:31,000
Leave Soundless Canyon together.
321
00:33:56,360 --> 00:33:59,570
Madam, Miss Liu has come to visit you.
322
00:33:59,570 --> 00:34:03,980
Madam, the is the medicine Miss Liu made for you.
323
00:34:04,720 --> 00:34:09,030
Miss Liu knows you are wounded and personally made it.
324
00:34:11,920 --> 00:34:15,930
Miss Liu knows that you have your own thoughts regarding her marriage into the family.
325
00:34:15,930 --> 00:34:19,480
However, ever since ancient times, males have always had many wives and concubines.
326
00:34:19,480 --> 00:34:22,300
Furthermore, maintaining the Shen household involves a lot of work.
327
00:34:22,300 --> 00:34:25,520
Master has always wished for Young Master to become a father early.
328
00:34:25,520 --> 00:34:29,940
Except...except Madam, you haven't shown any signs of pregnancy.
329
00:34:29,940 --> 00:34:34,790
However, Miss Liu is pregnant with the Shen family's first child.
330
00:34:37,100 --> 00:34:41,580
Miss Liu knows this isn't proper, but could not stop the Young Master.
331
00:34:41,580 --> 00:34:45,840
With the days passing by quickly, it doesn't matter if Miss Liu suffers,
332
00:34:45,840 --> 00:34:51,440
but her child shouldn't be made to suffer.
333
00:34:51,440 --> 00:34:56,200
Madam, if Miss Liu were to marry into the family, it would only herald good things for you.
334
00:34:56,200 --> 00:34:59,990
You'll have one more companion, one more colleague. If Miss Liu married in,
335
00:34:59,990 --> 00:35:02,350
you won't have to try as hard.
336
00:35:02,350 --> 00:35:05,030
Isn't this to the satisfaction of everyone?
337
00:35:06,070 --> 00:35:09,060
You two came just to say that?
338
00:35:09,900 --> 00:35:13,120
Not at all. We just came to visit.
339
00:35:13,140 --> 00:35:20,030
Since it's visiting the sick, you've seen what you need to see, and you've said what needs to be said.
340
00:35:20,030 --> 00:35:22,150
Please leave now.
341
00:35:22,150 --> 00:35:25,880
Then, about Miss Liu marrying into the family...Madam...
342
00:35:25,880 --> 00:35:29,560
Miss Liu is much smarter than what you and I think.
343
00:35:29,560 --> 00:35:31,720
What she wants,
344
00:35:31,720 --> 00:35:37,710
even if I don't give, she has the means to gain it.
345
00:35:37,710 --> 00:35:39,970
Is it important if I agree?
346
00:35:39,970 --> 00:35:42,990
Qing'er, see the visitors out.
347
00:35:44,920 --> 00:35:48,070
Madam, I will be leaving now.
348
00:35:54,250 --> 00:35:58,160
So you two have a kid already.
349
00:35:58,160 --> 00:36:03,980
Shen An, who are you acting for?
350
00:36:43,230 --> 00:36:49,300
Twenty years, you finally came in person.
351
00:36:49,300 --> 00:36:52,580
I'm giving you the last chance today.
352
00:36:52,580 --> 00:36:55,520
As long as you reveal the secret to the mystical stone,
353
00:36:55,520 --> 00:36:57,310
I will give you freedom.
354
00:36:57,310 --> 00:36:59,840
I will give your entire kin freedom.
355
00:36:59,840 --> 00:37:06,000
Twenty years ago, you concocted many ideas to hear the secret from me.
356
00:37:06,760 --> 00:37:09,840
Jun Nongyun.
357
00:37:09,840 --> 00:37:14,400
Do you want me to fall for your tricks again?
358
00:37:14,400 --> 00:37:16,530
Kill me.
359
00:37:16,530 --> 00:37:18,910
I will never tell you.
360
00:37:18,910 --> 00:37:22,480
Fine. You have integrity.
361
00:37:22,480 --> 00:37:24,920
I want to see if your kin
362
00:37:24,920 --> 00:37:27,910
have the same integrity as you.
363
00:37:27,910 --> 00:37:30,650
Whoever tells me the secret of the mystical stone
364
00:37:30,650 --> 00:37:36,950
will be given freedom. I will definitely keep my word.
365
00:37:36,950 --> 00:37:38,870
I will!
366
00:37:51,300 --> 00:37:54,430
Move! Move!
367
00:37:54,430 --> 00:37:57,070
Don't come over. If you come over, I will kill him.
368
00:37:57,070 --> 00:37:59,400
If a person doesn't think of himself, even the Heavens will punish him.
369
00:37:59,400 --> 00:38:03,990
I'm telling you, I don't want to remain here any longer.
370
00:38:06,890 --> 00:38:08,280
I want to live.
371
00:38:08,280 --> 00:38:10,140
Very well.
372
00:38:10,140 --> 00:38:14,060
Then tell me the secret to the mystical stone.
373
00:38:14,820 --> 00:38:17,070
I will tell you.
374
00:38:19,890 --> 00:38:23,030
Xiao Bai, throw it over here!
375
00:38:29,830 --> 00:38:34,030
Hurry. Kill them all!
376
00:39:05,570 --> 00:39:08,100
Xiao Bai, throw it!
377
00:39:12,550 --> 00:39:14,580
Xiao Bai!
378
00:39:57,360 --> 00:40:01,050
Block their escape. Kill them.
379
00:40:02,380 --> 00:40:06,830
Regain the mystical stone. Leave immediately.
380
00:40:18,650 --> 00:40:21,690
Quick, get on the ship. Time is running out!
381
00:40:21,690 --> 00:40:25,090
Quick, the ship is here. Let's leave.
382
00:40:38,510 --> 00:40:40,000
Father, get on the ship first.
383
00:40:40,000 --> 00:40:43,590
Ghost Eye, I don't care if we live or die. We are the guardians.
384
00:40:43,590 --> 00:40:47,430
We are responsible for the Huaxu Illusions. We cannot leave our world.
385
00:40:47,430 --> 00:40:50,680
- Father, get on the ship! - Ghost Eye, get on the ship first.
386
00:40:50,680 --> 00:40:53,270
I am leaving our kin under your care.
387
00:40:53,270 --> 00:40:55,610
Father!
388
00:41:00,900 --> 00:41:05,980
Su Yu, take my father and leave! Quickly!
389
00:41:05,980 --> 00:41:09,730
- Ghost Eye! - Su Yu, take my father and leave.
390
00:41:09,730 --> 00:41:12,010
Ghost Eye!
391
00:41:23,240 --> 00:41:25,090
Leave now!
392
00:41:29,410 --> 00:41:32,570
- Quickly! - Leave!
393
00:41:39,250 --> 00:41:42,950
Leave!
394
00:41:45,450 --> 00:41:48,420
Leave!
395
00:42:11,200 --> 00:42:17,190
♫ Before going far away, ♫
396
00:42:17,190 --> 00:42:22,970
♫ leave tenderness for the wind and rain. ♫
397
00:42:22,970 --> 00:42:28,680
♫ Before tenderness, ♫
398
00:42:28,680 --> 00:42:34,720
♫ forget the wanderings of half a lifetime. ♫
399
00:42:34,720 --> 00:42:40,490
♫ Before forgetting, ♫
400
00:42:40,490 --> 00:42:46,320
♫ sharp blades will be cast out of broken shards. ♫
401
00:42:46,320 --> 00:42:51,840
♫ Before breaking, ♫
402
00:42:51,840 --> 00:42:58,830
♫ bury yourself in the dust. ♫
403
00:42:58,830 --> 00:43:04,650
♫ In the blink of an eye, ♫
404
00:43:04,650 --> 00:43:09,690
♫ you are not you. ♫
405
00:43:09,690 --> 00:43:15,690
♫ Is the fleeting time heartless, ♫
406
00:43:15,690 --> 00:43:22,240
♫ or is true love hard to preserve? ♫
407
00:43:22,240 --> 00:43:28,070
♫ To the ends of the earth, ♫
408
00:43:28,070 --> 00:43:33,330
♫ we will leave and return together. ♫
409
00:43:33,400 --> 00:43:44,610
♫ Until when will this love song be sung? ♫
410
00:43:57,420 --> 00:44:03,320
♫ To the ends of the earth, ♫
411
00:44:03,320 --> 00:44:08,330
♫ we will leave and return together. ♫
412
00:44:08,400 --> 00:44:20,100
♫ Until when will this love song be sung? ♫
32671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.