Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,100 --> 00:01:36,000
Hua Xu Yin
2
00:01:37,400 --> 00:01:40,000
Episode 10
3
00:01:58,400 --> 00:02:02,400
Big brother, you still cannot compare to me in hunting.
4
00:02:02,400 --> 00:02:06,800
I feel much better seeing that you can smile like that.
5
00:02:06,800 --> 00:02:12,800
Since it's just fate, you should stop worrying about me.
6
00:02:12,800 --> 00:02:16,700
Ah Ning, I don't care if you like to fight in wars,
7
00:02:16,700 --> 00:02:22,400
but now, there are a lot less Wei soldiers, so I can only fight in your place.
8
00:02:23,400 --> 00:02:26,400
I really miss those days,
9
00:02:26,400 --> 00:02:30,700
though we lived out in the wild, it was also a type of freedom.
10
00:02:31,800 --> 00:02:36,800
Yes. Those are the type of days that you want to live in.
11
00:02:36,800 --> 00:02:40,000
Ah Ning, I have to leave early tomorrow morning.
12
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
You have one last chance.
13
00:02:43,000 --> 00:02:47,600
-Big brother... -I won't force you. I just want to you know,
14
00:02:47,600 --> 00:02:53,000
as long as you decide to leave the Shen household, our entire country will support you.
15
00:02:59,800 --> 00:03:03,400
Young lord, I've already told people to prepare your food, clothing, and things to use
16
00:03:03,400 --> 00:03:07,200
when you go to the Kingdom of Wei to ascend to your position. See if there are any more things you need.
17
00:03:07,200 --> 00:03:08,800
Just keep everything simple.
18
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
Then when do you plan to set off? I'll go prepare.
19
00:03:17,600 --> 00:03:21,000
-We'll talk about that later. You go busy yourself with other things. -Yes.
20
00:03:26,800 --> 00:03:28,500
Miss Liu.
21
00:03:33,800 --> 00:03:36,200
Why aren't you resting in your room?
22
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
I'm only going for half a month. You miss me already?
23
00:03:48,800 --> 00:03:53,600
I want to spend every minute and second with you.
24
00:03:53,600 --> 00:03:57,200
Qiqi, I have to go to the Kingdom of Wei to ascend to my position immediately.
25
00:03:57,200 --> 00:04:01,000
I know you don't want me to go.
26
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Wherever you go, I will go there too.
27
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
I want to take you there too. But..
28
00:04:10,200 --> 00:04:15,800
I cannot let you follow me around with no title to your name. This would ruin your name.
29
00:04:15,800 --> 00:04:19,700
I know you don't care. But I do!
30
00:04:19,700 --> 00:04:23,000
When the time is right, when I tell Father,
31
00:04:23,000 --> 00:04:26,400
I will definitely officially marry you into my household.
32
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
I don't care about titles. I don't want to separate from you.
33
00:04:33,000 --> 00:04:37,200
Even being a concubine, I am willing.
34
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Miss, what are you doing alone? You are so happy/
35
00:04:59,600 --> 00:05:03,200
A safety badge? It's for the young lord?
36
00:05:03,200 --> 00:05:05,800
I want the general to be safe.
37
00:05:05,800 --> 00:05:09,200
Miss Liu, you are indeed caring to our young lord. I'll hang it up.
38
00:05:09,200 --> 00:05:13,800
No no no, I want to personally hang it up.
39
00:05:18,600 --> 00:05:22,200
Miss Liu, do you have to put it up yourself?
40
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
Then be careful.
41
00:05:25,600 --> 00:05:26,700
Come.
42
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
Slowly!
43
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
What are they doing?
44
00:05:36,000 --> 00:05:39,600
I don't know. They've been at it for a long time.
45
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
Let's go take a look.
46
00:05:43,800 --> 00:05:47,400
Miss Liu, be careful.
47
00:05:47,400 --> 00:05:51,100
-What are you doing? -Madam. -Madam.
48
00:05:51,100 --> 00:05:54,000
How can you let her go up by herself?
49
00:06:06,600 --> 00:06:10,400
How can you be so uncareful? You always make me worry.
50
00:06:14,800 --> 00:06:17,700
Madam, let's go back.
51
00:06:17,700 --> 00:06:21,000
Go back? Go back to where?
52
00:06:21,000 --> 00:06:24,400
To your room. To your own room.
53
00:06:24,400 --> 00:06:27,700
Is there any place that is left to me here?
54
00:06:34,400 --> 00:06:38,600
The one who is writing this, Song Ning, a person of the Kingdom of Wei.
55
00:06:38,600 --> 00:06:42,600
As to the King of Chen's wishes, to unite the two countries,
56
00:06:42,610 --> 00:06:46,390
I married Shen An, the general of the Kingdom of Chen.
57
00:06:46,400 --> 00:06:50,500
After I entered this household, my husband has not loved me.
58
00:06:50,500 --> 00:06:57,000
We have grown further apart, hence I am willingly writing this agreement of divorce.
59
00:06:57,000 --> 00:07:01,800
Later, we can each marry as we wish, with no conflicts.
60
00:07:01,800 --> 00:07:06,400
To serve as evidence, I agree to write this letter.
61
00:07:09,400 --> 00:07:13,300
The one writing this, Song Ning.
62
00:07:19,900 --> 00:07:24,000
Shen An, I'm letting you free.
63
00:07:24,000 --> 00:07:26,600
And am freeing myself as well.
64
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
In a few days when I leave,
65
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
You must keep this place clean and hygienic.
66
00:07:36,630 --> 00:07:39,000
You cannot be lazy. Do you understand?
67
00:07:39,900 --> 00:07:41,600
Where are you going?
68
00:07:41,600 --> 00:07:45,600
In a few days, I am going with Miss Liu and the young lord to the Kingdom of Wei.
69
00:07:45,640 --> 00:07:48,830
Would that be right? Miss Liu has no title.
70
00:07:48,900 --> 00:07:50,800
The young madam didn't do anything about it?
71
00:07:50,800 --> 00:07:54,200
If he brings Miss Liu, wouldn't the young madam make a big fuss?
72
00:07:54,220 --> 00:07:56,630
What's so wrong about that?
73
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
Can you not see
74
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
how the young lord treats the young madam?
75
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
How many times has he been to the madam's villa?
76
00:08:04,600 --> 00:08:09,400
In the future, we cannot be too clear about who is the madam.
77
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
Could it be...the young lord is going to divorce the young madam?
78
00:08:12,600 --> 00:08:17,700
It's going to happen sooner or later. You go busy yourselves.
79
00:08:21,900 --> 00:08:26,200
Liu Qiqi, you are too terrible.
80
00:08:26,200 --> 00:08:28,900
Why must I fulfill your wishes?
81
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
Old Master, the young madam has come.
82
00:08:40,300 --> 00:08:42,200
-You can leave. -Yes.
83
00:08:43,400 --> 00:08:45,500
What is it? Did you need something?
84
00:08:45,500 --> 00:08:48,200
I have something to discuss with you, Father In Law.
85
00:08:48,200 --> 00:08:50,100
What is it? Speak.
86
00:08:50,100 --> 00:08:53,400
I want to go to the Kingdom of Wei with my husband.
87
00:08:53,400 --> 00:08:55,000
You want to go to the Kingdom of Wei?
88
00:08:55,040 --> 00:08:59,070
If my husband goes to the Kingdom of Wei and I don't go with him as his wife,
89
00:08:59,100 --> 00:09:02,200
it doesn't seem quite right.
90
00:09:02,200 --> 00:09:08,100
Of course, I know that in my husband's eyes, he might not treat me as his wife.
91
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
Don't mind too much.
92
00:09:10,000 --> 00:09:14,100
I don't mind. Since I've married into your household,
93
00:09:14,100 --> 00:09:17,000
I am the Shen household's daughter in law.
94
00:09:17,000 --> 00:09:22,100
You are indeed a grand general. Your aura is different from other girls'.
95
00:09:22,100 --> 00:09:26,200
To go to the Kingdom of Wei this time, I just mostly want to be of help to my husband.
96
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
Besides, I was once a grand general of that court.
97
00:09:29,400 --> 00:09:32,400
My brother Song Yan has important things on his hands right now.
98
00:09:32,400 --> 00:09:36,900
Even though I cannot do grand things in the Kingdom of Wei right now, but throughout the entire court,
99
00:09:36,900 --> 00:09:40,000
I can at least pull some connections.
100
00:09:40,000 --> 00:09:41,800
Keep going.
101
00:09:41,800 --> 00:09:45,400
The Kingdom of Wei might belong to the Kingdom of Chen,
102
00:09:45,400 --> 00:09:51,400
but I know that a lot of lords of the court are not happy in their hearts.
103
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
Even though husband is the generalissimo,
104
00:09:53,800 --> 00:09:58,600
But this position is not easy to sit in. Whether he can sit in it for long,
105
00:09:58,600 --> 00:10:02,200
depends on if someone is willing to help him.
106
00:10:02,200 --> 00:10:03,800
You are willing?
107
00:10:03,800 --> 00:10:07,400
This is my reason to go to the Kingdom of Wei this time.
108
00:10:07,400 --> 00:10:12,600
Of course, my love is one of the reasons as well.
109
00:10:15,200 --> 00:10:18,800
I can understand love.
110
00:10:18,800 --> 00:10:23,000
I also wish that you two can reciprocate love for each other.
111
00:10:23,000 --> 00:10:27,400
An'er isn't understanding, so it's hard to find that you are willing to embrace his weaknesses.
112
00:10:28,200 --> 00:10:31,900
That you are willing to do this, that is wonderful.
113
00:10:33,700 --> 00:10:38,600
Father in law, I have one more request.
114
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
Please go ahead.
115
00:10:40,200 --> 00:10:46,600
I hope that you won't ask anymore about what happens between me, my husband, and Miss Liu.
116
00:10:46,600 --> 00:10:49,100
Then tell me why.
117
00:10:49,100 --> 00:10:54,200
I know that husband's heart is with Miss Liu.
118
00:10:54,200 --> 00:10:58,300
I also know that you, for my husband's future,
119
00:10:58,300 --> 00:11:03,000
will definitely help me more. I don't want to have any outside influences.
120
00:11:03,000 --> 00:11:06,200
I want take care of my relationship with my husband myself.
121
00:11:06,200 --> 00:11:08,000
Then how do you plan to deal with things?
122
00:11:08,000 --> 00:11:12,200
This is my problem. After fighting in wars for my entire life,
123
00:11:12,200 --> 00:11:15,200
I did everything for the battlefield.
124
00:11:15,200 --> 00:11:18,900
This time, I must fight for myself.
125
00:11:18,900 --> 00:11:21,600
I don't believe that I cannot beat Liu Qiqi.
126
00:11:21,640 --> 00:11:26,220
I don't believe that I cannot win Shen An's heart.
127
00:11:35,600 --> 00:11:39,600
If this young lady joined forces with An'er,
128
00:11:39,600 --> 00:11:43,000
then their future has no limits.
129
00:11:44,000 --> 00:11:46,900
It's just that An'er he...
130
00:11:58,600 --> 00:12:01,200
-Hello young lord. -Where is the madam?
131
00:12:01,200 --> 00:12:04,300
Madam isn't here. She said she's going to enjoy herself in the garden.
132
00:12:05,200 --> 00:12:07,400
I'll go in to wait for her.
133
00:12:20,100 --> 00:12:23,400
Even in life and death, I vow
134
00:12:23,400 --> 00:12:28,700
to hold your hands, and grow old together.
135
00:12:55,300 --> 00:12:58,000
Could it be that I was mistaken?
136
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
Because you wanted to marry in here...
137
00:13:02,600 --> 00:13:06,400
but actually you were thinking of any method to leave here?
138
00:13:06,400 --> 00:13:08,700
I won't leave.
139
00:13:13,800 --> 00:13:18,400
Why? I will agree to it, you don't need to worry.
140
00:13:18,400 --> 00:13:21,000
If Liu Qiqi wasn't here,
141
00:13:22,200 --> 00:13:24,300
would you fall in love with me?
142
00:13:26,000 --> 00:13:30,800
There is no if. It has already happened.
143
00:13:30,800 --> 00:13:34,500
I promised Qiqi that I would marry her.
144
00:13:35,600 --> 00:13:38,200
So you came to inform me?
145
00:13:38,200 --> 00:13:42,400
According to law, I should tell you.
146
00:13:42,400 --> 00:13:44,800
And if I don't agree to it?
147
00:13:47,800 --> 00:13:52,700
Song Ning, you know you cannot stop me.
148
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
I don't plan to stop you.
149
00:13:55,800 --> 00:13:59,000
I just want to give you some advice.
150
00:13:59,900 --> 00:14:01,500
What?
151
00:14:04,300 --> 00:14:06,600
Give us a chance.
152
00:14:06,600 --> 00:14:10,800
What happened previously, let it die with the days past.
153
00:14:11,900 --> 00:14:16,000
Just pretend like today as the first time we meet.
154
00:14:16,000 --> 00:14:21,500
Why not try and see if you'll fall for me?
155
00:14:26,700 --> 00:14:30,200
Do you know what you're saying?
156
00:14:30,200 --> 00:14:33,700
If you still hate me,
157
00:14:33,700 --> 00:14:36,600
then what happens from now on with you,
158
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
I will not interfere anymore.
159
00:14:40,000 --> 00:14:43,600
Do you know how out of convention this is?
160
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
General Shen, I am Song Ning.
161
00:14:48,000 --> 00:14:53,600
I am of the Kingdom of Wei. It is nice to meet you.
162
00:14:56,800 --> 00:15:00,100
Did you hear? The young lord is going to take the madam to the Kingdom of Wei!
163
00:15:00,100 --> 00:15:03,800
I wonder which stupid idiot said that the young lord is going to marry Miss Liu?
164
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
I think that there will be a good drama to see soon!
165
00:15:06,200 --> 00:15:10,200
The Old Master has already said so! I think Miss Liu has no hope.
166
00:15:10,200 --> 00:15:13,000
I think so too.
167
00:15:13,000 --> 00:15:16,200
Miss Liu, don't cry. Be careful of harming your body.
168
00:15:16,200 --> 00:15:21,000
It'll be useless even if you cry your eyes out. There is nothing you can do now anyway.
169
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
You cannot stop this anyway.
170
00:15:24,000 --> 00:15:27,800
Don't forget, Song Ning has always been leading soldiers against the Kingdom of Chen,
171
00:15:27,800 --> 00:15:33,500
She has so many marks on her body. What do we do if she turns around and bites you back?
172
00:15:34,600 --> 00:15:37,600
Okay, don't be afraid.
173
00:15:37,600 --> 00:15:41,000
At least, the young lord's heart is with you.
174
00:15:41,000 --> 00:15:44,200
She can't do anything about you.
175
00:15:47,600 --> 00:15:48,700
What if..?
176
00:15:48,700 --> 00:15:53,800
You are afraid that what if he falls in love with the young madam?
177
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
That's not impossible.
178
00:15:59,400 --> 00:16:05,200
Miss Liu, I must remind you. Don't think that men will be satisfied with only one woman.
179
00:16:05,200 --> 00:16:08,400
Even someone like the young lord who is loyal in his love,
180
00:16:08,400 --> 00:16:11,800
In the future, he will still have many wives.
181
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
You have to fight with Song Ning right now. In the future, you will have to fight with new people!
182
00:16:15,840 --> 00:16:20,030
Based just on a little gratitude, it's not enough.
183
00:16:21,000 --> 00:16:25,600
Actually...there is one method.
184
00:16:25,600 --> 00:16:28,800
Have a child. Only this way,
185
00:16:28,800 --> 00:16:34,400
If you want to create roots in the Shen household and to get the top position, this is the only way!
186
00:16:38,000 --> 00:16:40,700
Have you and the young master not..?
187
00:16:45,300 --> 00:16:47,600
Abide by etiquette?
188
00:16:50,500 --> 00:16:54,000
Miss Liu, now isn't the time to keep up a proper front.
189
00:16:54,000 --> 00:16:59,300
It's not right for you and the young lord to be pure now. Just wait to continue crying in the future.
190
00:16:59,300 --> 00:17:01,400
I understand.
191
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
Purity is very important to a woman.
192
00:17:04,600 --> 00:17:09,800
But...since you've already decided on the young lord, what's wrong with it?
193
00:17:09,800 --> 00:17:13,600
Think about it, the young lord has already loved you before.
194
00:17:13,600 --> 00:17:18,400
Gratitude, if added with love on the bed,
195
00:17:18,400 --> 00:17:21,200
he won't forsake you.
196
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
In the future, when you have a child,
197
00:17:24,000 --> 00:17:26,800
even the Old Master will accept you!
198
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
Zhen'er!
199
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
Zhen'er. Zhen'er!
200
00:17:52,300 --> 00:17:55,000
You must be wondering why I had to save you.
201
00:17:55,020 --> 00:17:59,020
Because to us, you are too important.
202
00:17:59,800 --> 00:18:04,200
You must find it very strange. What kind of people are we?
203
00:18:06,700 --> 00:18:09,400
You wouldn't understand even if I told you.
204
00:18:09,400 --> 00:18:14,000
Were you also arranged by Jun Wei to come torture me?
205
00:18:14,000 --> 00:18:17,100
I don't know who you're talking about.
206
00:18:17,100 --> 00:18:19,000
Come here! Come over here!
207
00:18:19,000 --> 00:18:22,400
Let go! Let go! Let go of me!
208
00:18:22,400 --> 00:18:24,200
What are you taking care of that useless thing for?
209
00:18:24,200 --> 00:18:29,800
Useless thing? That useless thing that you're talking about has reactivated the life fruit!
210
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
Those things that you stole,
211
00:18:32,200 --> 00:18:35,000
can be used to save us pitiful tribal people!
212
00:18:35,000 --> 00:18:36,800
You're blaming me?
213
00:18:36,800 --> 00:18:40,800
Ghost Eye, there is nothing wrong with the strong devouring the weak
214
00:18:41,600 --> 00:18:46,200
but we are all living for our kin.
215
00:18:47,200 --> 00:18:50,800
They are all useless! They will just drag us down!
216
00:18:50,800 --> 00:18:54,100
If even the people of the same tribe cannot be of one mind,
217
00:18:54,100 --> 00:18:59,100
Run? Where are we to run to? Where?
218
00:19:00,800 --> 00:19:04,600
We must protect the secret of the Hua Xu Tune.
219
00:19:04,600 --> 00:19:09,400
If we are to blame, then let us blame ourselves for being protectors!
220
00:19:09,400 --> 00:19:13,200
Jie Ling, don't cry! I'll give this to you!
221
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
Hua Xu Tune?
222
00:19:21,200 --> 00:19:24,600
You are all locked in here because of the Hua Xu Tune?
223
00:19:27,600 --> 00:19:30,000
You know about the Hua Xu Tune?
224
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
I know. Not only do I know,
225
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
I'm afraid the entire Nine Lands know.
226
00:19:38,000 --> 00:19:42,600
Because the Hua Xu Tune will be activated soon.
227
00:19:45,400 --> 00:19:49,800
How could you..? You know what type of people are locked in the Wu Ying Valley.
228
00:19:49,800 --> 00:19:54,200
How could you put someone so important in there?
229
00:19:54,200 --> 00:19:58,400
Auntie, to you, Su Yu is an important person.
230
00:19:58,400 --> 00:20:01,600
But in my heart, he caused Ye Zhen to die.
231
00:20:01,600 --> 00:20:06,200
I need to make him suffer to soothe my heart.
232
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
If I knew that Ye Zhen's death
233
00:20:08,400 --> 00:20:11,000
would bring so many problems to you,
234
00:20:11,000 --> 00:20:15,100
I wouldn't have mentioned being united with Ye Zhen in the first place.
235
00:20:15,100 --> 00:20:20,200
Now, Ye Zhen is already dead. What use is there in mentioning those old grudges?
236
00:20:20,200 --> 00:20:22,500
You two have no fate!
237
00:20:22,500 --> 00:20:27,000
To us, what is most important now is those people locked in Wu Ying Valley!
238
00:20:27,000 --> 00:20:29,070
If any accidents occur,
239
00:20:29,070 --> 00:20:33,400
then our efforts will have gone to waste!
240
00:20:35,400 --> 00:20:39,700
Auntie, in the past our ancestors
241
00:20:39,700 --> 00:20:44,000
locked up those people in Wu Ying Valley to gain the secret of the Hua Xu Tune.
242
00:20:45,400 --> 00:20:50,000
And the Hua Xu Tune will be activated very soon. When that happens, they will be useless.
243
00:20:50,000 --> 00:20:53,400
Auntie, what are you worried about?
244
00:20:53,400 --> 00:20:57,600
Though our success is imminent, as soon as Nangong Po escapes,
245
00:20:57,600 --> 00:21:01,200
Based on their power, I'm afraid that to our plan..
246
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
What, Auntie?
247
00:21:04,600 --> 00:21:07,500
You are right as well.
248
00:21:07,500 --> 00:21:11,200
Since those people are useless to us,
249
00:21:11,200 --> 00:21:14,400
why must we leave a possible problem behind?
250
00:21:14,400 --> 00:21:17,100
How about...?
251
00:21:17,100 --> 00:21:19,400
Auntie, you are thinking of..?
252
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
The people of the royal family suddenly have come here,
253
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
it definitely has to do with the Hua Xu Tune.
254
00:21:28,400 --> 00:21:31,800
Looks like they really found the person born on the lunar day.
255
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
The royal family will gain the Hua Xu Tune very soon.
256
00:21:35,200 --> 00:21:37,700
Then are they going to let us go then?
257
00:21:38,700 --> 00:21:42,400
I'm afraid that our death has come.
258
00:21:42,400 --> 00:21:46,100
The Hua Xu Tune has been activated, which means
259
00:21:46,100 --> 00:21:50,400
the path to reach the Hua Xu method has been opened.
260
00:21:50,400 --> 00:21:54,000
If the royal family gains the Hua Xu Tune,
261
00:21:54,000 --> 00:21:57,700
our existence is a danger to them.
262
00:22:06,100 --> 00:22:07,900
What does the hexagram show?
263
00:22:08,900 --> 00:22:10,400
Death.
264
00:22:23,600 --> 00:22:26,800
We still have one chance to live.
265
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Miss Liu, I'm sorry.
266
00:22:34,000 --> 00:22:36,800
This horse carriage has been prepared for the young madam.
267
00:22:36,800 --> 00:22:41,600
Sir Li, do you think someone can sit in this carriage? Even if someone isn't sick they will after sitting here!
268
00:22:41,600 --> 00:22:45,600
Miss Liu isn't fully recovered. If she has to go long distances...
269
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
There is nothing I can do either.
270
00:22:47,000 --> 00:22:50,400
Then if something happens to Miss Liu, will you take responsibility?
271
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
-What is going on? -Young lord.
272
00:22:52,400 --> 00:22:55,800
Can our generalissimo mansion not manage to have two horse carriages?
273
00:22:55,800 --> 00:22:59,800
No young lord, but the Old Master has ordered that we have to follow the proper rules.
274
00:22:59,800 --> 00:23:02,600
It is not very proper for Miss Liu to sit in an official's horse carriage.
275
00:23:02,600 --> 00:23:06,400
What do you mean that it's not proper? Hurry and go prepare a carriage!
276
00:23:06,400 --> 00:23:09,800
What is it that you are getting so angry?
277
00:23:09,800 --> 00:23:13,400
General Li, let Miss Liu sit in my horse carriage.
278
00:23:13,400 --> 00:23:17,100
Bring my horses over.
279
00:23:17,100 --> 00:23:19,200
Can I?
280
00:23:20,200 --> 00:23:23,000
-Hurry and go. -Yes.
281
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
Long time no see.
282
00:23:46,600 --> 00:23:50,100
Be careful. Are you okay?
283
00:23:51,500 --> 00:23:55,800
-Rong Min, take good care of Miss Liu. -Yes, young lord.
284
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
Okay, let's head out!
285
00:23:59,300 --> 00:24:02,300
Miss Liu, get onto the carriage.
286
00:24:27,100 --> 00:24:29,600
I've almost forgotten
287
00:24:29,600 --> 00:24:33,800
How beautiful and strong this beach and river are.
288
00:24:33,800 --> 00:24:38,400
This is the true home a general deserves.
289
00:24:38,400 --> 00:24:42,100
Shen An, do you remember when we fought for three days,
290
00:24:42,100 --> 00:24:45,200
how you lost to me?
291
00:24:45,200 --> 00:24:50,600
Last time if it wasn't to drag time on, how would I let you beat me so easily?
292
00:24:50,600 --> 00:24:53,200
How about we fight one more time?
293
00:24:54,300 --> 00:24:59,500
Okay. This time, I definitely won't go easy on you.
294
00:24:59,500 --> 00:25:02,200
Then let's give it a try.
295
00:25:31,000 --> 00:25:33,600
Miss Liu, there is no village or inn near us.
296
00:25:33,600 --> 00:25:38,100
You might have to stay this way for one night. Can you manage it?
297
00:25:39,200 --> 00:25:41,400
The general has come back!
298
00:25:41,400 --> 00:25:44,100
-General! -The General has come back!
299
00:25:44,100 --> 00:25:47,400
You're very beautiful, you are the most beautiful!
300
00:25:54,200 --> 00:25:55,700
Your swordplay isn't bad.
301
00:25:55,710 --> 00:25:59,160
You don't need to flatter me. I just wanted to decide who wins or loses.
302
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
So we tried to see who could throw out the fanciest moves.
303
00:26:01,600 --> 00:26:05,700
I don't believe that this time I will still lose.
304
00:26:24,000 --> 00:26:26,600
Where is Qiqi?
305
00:26:26,600 --> 00:26:30,700
Miss Liu said she doesn't feel too well, so she's staying inside the tent to rest.
306
00:26:30,700 --> 00:26:33,800
I'll go take a look. Give me the rabbit leg.
307
00:26:33,830 --> 00:26:35,410
Wait a second.
308
00:26:36,700 --> 00:26:39,600
-Give this to her. -What is this?
309
00:26:39,600 --> 00:26:43,450
This is a kiwi I picked from the forest just now. Don't just see that it is ugly on the outside.
310
00:26:43,500 --> 00:26:47,200
It's very sweet on the inside, and can make one less thirsty and hot.
311
00:26:47,200 --> 00:26:50,600
If your stomach isn't feeling well, eating this would make it feel better.
312
00:26:50,600 --> 00:26:53,200
Miss Liu hasn't been out of the house very much,
313
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
so she cannot take the bouncing of the horse carriage.
314
00:26:55,200 --> 00:26:59,200
If you give this to her to eat, I'm afraid it'll make her feel worse.
315
00:27:00,600 --> 00:27:02,200
Thank you.
316
00:27:07,800 --> 00:27:11,000
Miss Liu, you haven't eaten or drunk anything all day.
317
00:27:11,000 --> 00:27:16,100
How about taking a walk outside? Some fresh air will do you good.
318
00:27:18,600 --> 00:27:22,900
Young lord, you've finally come. I'll go get some water.
319
00:27:25,200 --> 00:27:30,000
Qiqi, I heard that you don't feel very well. So I came to see you.
320
00:27:37,000 --> 00:27:40,100
You should eat something.
321
00:27:40,100 --> 00:27:42,600
I brought you a kiwi picked from the forest.
322
00:27:42,600 --> 00:27:46,000
I heard that your stomach will settle after eating it.
323
00:27:46,000 --> 00:27:47,800
Give it a try.
324
00:27:52,200 --> 00:27:54,600
How is it, is it good?
325
00:27:56,400 --> 00:28:00,400
Song Ning was the one who picked this.
326
00:28:00,400 --> 00:28:04,000
I didn't think that she is more caring than I am.
327
00:28:20,300 --> 00:28:22,500
Miss Liu, what is wrong?
328
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
Young lord, something has happened!
329
00:28:25,400 --> 00:28:28,640
-Young lord! Young lord! -Stop there!
330
00:28:28,700 --> 00:28:30,600
-Young lord. -What has happened?
331
00:28:30,600 --> 00:28:35,000
Young lord, Miss Liu was fine just now. But I don't know what she ate,
332
00:28:35,000 --> 00:28:39,000
and she suddenly started to throw up. I'm afraid something happened to her.
333
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
Qiqi!
334
00:28:44,900 --> 00:28:48,300
How are you doing? Do you need to throw up?
335
00:28:50,000 --> 00:28:54,100
How did this happen? How did things become so serious?
336
00:29:01,200 --> 00:29:02,900
The kiwi?
337
00:29:07,800 --> 00:29:10,600
Song Ning! Come out!
338
00:29:14,200 --> 00:29:15,900
What is it?
339
00:29:15,900 --> 00:29:18,300
During the day I thought I saw you wrong.
340
00:29:18,300 --> 00:29:21,600
I thought you were a magnanimous hero.
341
00:29:21,600 --> 00:29:27,100
I didn't think that you are so cruel, that you harm people this way!
342
00:29:28,000 --> 00:29:29,800
How did I harm someone?
343
00:29:29,800 --> 00:29:34,800
The kiwi you gave Qiqi had poison!
344
00:29:34,800 --> 00:29:39,600
The kiwi has poison? How could the kiwi have poison?
345
00:29:39,600 --> 00:29:43,400
Isn't Liu Qiqi well skilled in medicine? How could she not know what a kiwi is?
346
00:29:43,400 --> 00:29:47,000
But besides the kiwi, she hasn't eaten anything all day!
347
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
Wait a second.
348
00:29:55,400 --> 00:29:59,200
Didn't you say that this kiwi has poison? I will eat this in front of you right now.
349
00:29:59,200 --> 00:30:02,800
If it is poisoned, see if I will die.
350
00:30:02,800 --> 00:30:06,200
Okay. Okay!
351
00:30:09,100 --> 00:30:11,600
I've never wanted you to die.
352
00:30:11,620 --> 00:30:14,740
Perhaps you didn't know that this kiwi was poisoned as well.
353
00:30:15,800 --> 00:30:18,700
Does that count as you caring for me?
354
00:30:23,200 --> 00:30:27,200
This kiwi definitely isn't poisoned. I will go see Liu Qiqi.
355
00:30:27,200 --> 00:30:30,500
I'll go see how she is doing.
356
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
Young lord, Madam.
357
00:30:40,600 --> 00:30:42,200
Qiqi,
358
00:30:43,400 --> 00:30:48,200
Song Ning said the kiwi she gave you isn't poisoned, so she came to take a look at you.
359
00:30:50,200 --> 00:30:53,300
Has Miss Liu only eaten the kiwi?
360
00:30:54,700 --> 00:30:56,400
Yes.
361
00:30:56,400 --> 00:31:01,600
Miss Liu you are skilled in medicine. Do you know if anything else could have caused this?
362
00:31:01,600 --> 00:31:04,600
For example...you caught a cold?
363
00:31:18,400 --> 00:31:22,400
It's already so late, and you are throwing up so much.
364
00:31:22,400 --> 00:31:24,900
You still feel like taking walks?
365
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
What are you saying?
366
00:31:48,400 --> 00:31:51,400
I think I know the reason.
367
00:31:51,400 --> 00:31:55,000
This is the same as what I found on Liu Qiqi's body.
368
00:31:57,900 --> 00:31:59,400
Precisely.
369
00:31:59,410 --> 00:32:01,940
This is called ghost leaf grass.
370
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
After it is dried, it can be used for medicine. But when it is fresh,
371
00:32:06,000 --> 00:32:08,400
-it can make people throw up and be sick. -You are sure?
372
00:32:08,400 --> 00:32:11,600
If you don't believe me, you can have someone give it a try.
373
00:32:22,200 --> 00:32:26,000
Rong Min, have you always been next to Qiqi?
374
00:32:26,000 --> 00:32:30,400
Of course. Miss Liu's body is so weak, so I don't dare to leave.
375
00:32:30,400 --> 00:32:37,000
Fine. If Qiqi ingested the ghost leaf grass.
376
00:32:37,030 --> 00:32:39,800
You must have responsibility as well.
377
00:32:39,800 --> 00:32:43,400
Eat this medicinal plant yourself.
378
00:32:43,400 --> 00:32:47,600
I want to see if it's poisonous.
379
00:32:48,600 --> 00:32:50,700
Young lord, I-!
380
00:32:50,700 --> 00:32:55,200
What is it? Don't we not know at the moment if this plant is poisonous or not?
381
00:32:58,400 --> 00:33:03,100
Young Master, it was I who gave the ghost leaf grass to Miss Liu.
382
00:33:03,100 --> 00:33:05,300
So it really was you!
383
00:33:10,900 --> 00:33:17,000
Qiqi, are you saying that you wanted to take it yourself?
384
00:33:19,900 --> 00:33:24,300
Since everything is clear, I will go back to rest now.
385
00:33:30,400 --> 00:33:34,700
Come! Take her away!
386
00:33:38,400 --> 00:33:40,000
Qiqi,
387
00:33:41,200 --> 00:33:43,700
why did you have to do this?
388
00:33:44,700 --> 00:33:49,600
I'm afraid that your heart won't be with me.
389
00:33:49,600 --> 00:33:53,200
You've always been kind and sweet in my heart.
390
00:33:53,200 --> 00:33:57,500
But why did you have to do this? Why did you have to harm Song Ning?
391
00:33:58,300 --> 00:34:01,500
Could it be because you are afraid I will leave you?
392
00:34:03,800 --> 00:34:07,200
Are you still the one I first met?
393
00:34:27,600 --> 00:34:31,600
Tell me! How can we leave this place?
394
00:34:35,600 --> 00:34:37,200
What are you laughing at?
395
00:34:37,200 --> 00:34:39,400
You're going to die soon.
396
00:34:39,400 --> 00:34:43,000
But you want to leave this place which cannot be escaped.
397
00:34:43,000 --> 00:34:46,900
Don't you think that is funny?
398
00:34:48,300 --> 00:34:52,300
You must have a way to escape! You must!
399
00:34:54,000 --> 00:34:56,500
If I told you,
400
00:34:56,500 --> 00:35:00,500
that everything in this cave was real,
401
00:35:00,500 --> 00:35:05,700
and the person you saw in your dream is still alive,
402
00:35:05,700 --> 00:35:08,000
would you be willing to help me?
403
00:35:08,000 --> 00:35:10,120
What did you say?
404
00:35:11,600 --> 00:35:14,000
If I didn't hear wrong,
405
00:35:14,000 --> 00:35:20,000
You once told the Son of Heaven of the Nine Lands that you saw someone in your dreams.
406
00:35:20,000 --> 00:35:24,300
I can tell you that this cave is full of enchantments.
407
00:35:24,300 --> 00:35:27,900
Normal people cannot dream here.
408
00:35:27,900 --> 00:35:30,240
But you can.
409
00:35:30,300 --> 00:35:33,400
That means that you entered a Hua Xu illusion.
410
00:35:33,400 --> 00:35:36,700
One that can do that is not a normal person.
411
00:35:36,700 --> 00:35:41,200
You must have a very close relationship with the person who plays the Hua Xu Tune.
412
00:35:41,200 --> 00:35:43,600
What is the Hua Xu Tune?
413
00:35:43,600 --> 00:35:46,400
The Hua Xu Tune was originally an ancient song.
414
00:35:46,400 --> 00:35:50,400
Later, it became a magical technique that could create illusions.
415
00:35:52,000 --> 00:35:55,600
The one who plays the Hua Xu Tune can go through the illusion technique
416
00:35:55,600 --> 00:35:59,000
and enter the Hua Xu Illusion. In the illusion,
417
00:35:59,000 --> 00:36:02,400
they can enter a person's innermost heart.
418
00:36:02,400 --> 00:36:04,600
They can even change someone's fate.
419
00:36:04,600 --> 00:36:08,100
They are the master of the Hua Xu Illusion, the illusionist.
420
00:36:08,100 --> 00:36:12,000
It's been said since ancient times that whoever gets the Hua Xu Tune will own the world.
421
00:36:12,000 --> 00:36:16,600
So in these hundred years, all the countries have used multiple methods to find the person born on the lunar day.
422
00:36:16,600 --> 00:36:22,200
Only the person born on the lunar day can play the Hua Xu Tune and create the illusion.
423
00:36:22,200 --> 00:36:24,900
The person born on the lunar day?
424
00:36:24,900 --> 00:36:26,800
Hua Xu Tune?
425
00:36:26,800 --> 00:36:31,200
The Zhen'er that I saw in my dreams, is the one that can play the Hua Xu Tune!
426
00:36:31,200 --> 00:36:33,000
That is correct.
427
00:36:33,000 --> 00:36:37,300
Legend has it illusions can only be controlled by the player of the Hua Xu tune.
428
00:36:37,300 --> 00:36:39,800
If you saw her in your illusion,
429
00:36:39,800 --> 00:36:44,700
that means that she has already begun the Hua Xu illusion.
430
00:36:44,700 --> 00:36:46,900
Then is she alive or dead?
431
00:36:46,900 --> 00:36:48,690
Alive.
432
00:36:54,600 --> 00:36:59,600
I cannot not say it. That sounds very nice,
433
00:36:59,600 --> 00:37:02,200
But I have no way to trust you.
434
00:37:02,200 --> 00:37:05,800
If you want to use these words to manipulate me,
435
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
then I'm afraid I must disappoint you.
436
00:37:07,600 --> 00:37:10,000
-You-! -Gui Yan.
437
00:37:11,200 --> 00:37:17,200
Okay. I will find a way to make you believe me.
438
00:37:30,000 --> 00:37:36,000
King, Princess, I have returned.
439
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
You've finally returned.
440
00:37:43,000 --> 00:37:47,700
It has only been a year, but everything has changed.
441
00:37:47,700 --> 00:37:53,400
Song Ning, this is fate. None of us can stop it.
442
00:37:53,400 --> 00:37:58,200
If your country wasn't so unscrupulous, then all of this would not have happened.
443
00:38:27,200 --> 00:38:32,300
Princess, you've created so much trouble! The king wants you to reflect on it.
444
00:38:33,200 --> 00:38:37,400
Now that no one is here, we can secretly go out!
445
00:38:37,400 --> 00:38:39,000
We can't!
446
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
Go with me!
447
00:38:41,400 --> 00:38:44,100
-I can't! -I'm going to cry!
448
00:38:44,100 --> 00:38:48,000
-I can't! -I'll really cry!
449
00:38:53,300 --> 00:38:55,500
I'm crying!
450
00:38:58,600 --> 00:39:02,400
Okay okay, I promise to go with you!
451
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
I just knew Ning'er is the best!
452
00:39:04,800 --> 00:39:07,200
Little brat!
453
00:39:07,200 --> 00:39:09,500
-Let's go! -Let's go!
454
00:39:11,400 --> 00:39:16,400
Ah Ning is the best! We must always be together!
455
00:39:28,000 --> 00:39:32,200
This Kingdom of Wei really does have the best architecture.
456
00:39:32,200 --> 00:39:35,000
Cui Sha palace is the most beautiful palace in all the Nine Lands.
457
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
Looks like the rumors are true.
458
00:39:37,400 --> 00:39:41,000
Miss Liu, this is where we will live.
459
00:39:57,400 --> 00:39:59,600
Wait a second.
460
00:39:59,600 --> 00:40:02,200
Is this where the Queen of Wei used to live?
461
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
Of course not. The Queen's room is much bigger than here.
462
00:40:05,400 --> 00:40:09,400
-The who is living there now? -Of course it is the Generalissimo's madam.
463
00:40:10,400 --> 00:40:13,700
-Okay, you can go. -Yes.
464
00:40:17,000 --> 00:40:20,600
Miss Liu, this place is pretty good too.
465
00:40:20,600 --> 00:40:25,000
The palace is still the palace. It's much grander than the general's mansion.
466
00:40:27,100 --> 00:40:33,400
But...when we were in the general's mansion, he still left the best for you.
467
00:40:33,400 --> 00:40:37,400
Now we are in the Kingdom of Wei, we cannot forget about that rule!
468
00:40:37,400 --> 00:40:40,400
Miss Liu, you must remember.
469
00:40:40,400 --> 00:40:45,900
If you take one step back, they will force you back one foot!
470
00:41:00,500 --> 00:41:02,600
Ning'er, teach me martial arts!
471
00:41:02,600 --> 00:41:06,000
Then no one will dare to bully me!
472
00:41:06,000 --> 00:41:11,000
Song Ning, Song Ning, hurry and come! I found a little bunny! Let's go!
473
00:41:12,600 --> 00:41:17,600
Ning'er, can you not go? Why do you have to go fight?
474
00:41:17,600 --> 00:41:21,200
You cannot die. I'll wait for you!
475
00:41:30,400 --> 00:41:35,800
Zhen'er, I shouldn't have left you alone.
476
00:41:37,100 --> 00:41:38,400
Madam.
477
00:41:39,800 --> 00:41:41,600
Why have you come here?
478
00:41:41,600 --> 00:41:45,400
The main house's people say that this is your room from now on.
479
00:41:45,400 --> 00:41:47,600
So they ordered me to come clean things up.
480
00:41:47,600 --> 00:41:51,200
No. No one can live here.
481
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
This is Zhen'er's room.
482
00:41:54,400 --> 00:41:57,600
Her ghost must still be living here.
483
00:41:57,600 --> 00:42:02,680
You cannot bother her. Everything must be as it always was.
484
00:42:11,400 --> 00:42:17,200
♫ Before going far away, ♫
485
00:42:17,200 --> 00:42:23,200
♫ leave tenderness for the wind and rain. ♫
486
00:42:23,200 --> 00:42:29,000
♫ Before tenderness, ♫
487
00:42:29,000 --> 00:42:34,800
♫ forget the wanderings of half a lifetime. ♫
488
00:42:34,800 --> 00:42:40,800
♫ Before forgetting, ♫
489
00:42:40,800 --> 00:42:46,500
♫ sharp blades will be cast out of broken shards. ♫
490
00:42:46,500 --> 00:42:52,100
♫ Before breaking, ♫
491
00:42:52,100 --> 00:42:59,100
♫ bury yourself in the dust. ♫
492
00:42:59,100 --> 00:43:04,800
♫ In the blink of an eye, ♫
493
00:43:04,800 --> 00:43:10,000
♫ you are not you. ♫
494
00:43:10,000 --> 00:43:15,500
♫ Is the fleeting time heartless, ♫
495
00:43:15,500 --> 00:43:21,110
♫ or is true love hard to preserve? ♫
496
00:43:22,500 --> 00:43:28,300
♫ To the ends of the earth, ♫
497
00:43:28,300 --> 00:43:33,400
♫ we will leave and return together. ♫
498
00:43:33,400 --> 00:43:44,900
♫ Until when will this love song be sung? ♫
499
00:43:57,700 --> 00:44:03,500
♫ To the ends of the earth, ♫
500
00:44:03,500 --> 00:44:08,500
♫ we will leave and return together. ♫
501
00:44:08,500 --> 00:44:20,740
♫ Until when will this love song be sung? ♫
42341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.