Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:05,922
HI BYE, MAMA!
2
00:00:06,047 --> 00:00:11,386
GANG-HWA AND YU-RI, AGE 24
3
00:00:13,262 --> 00:00:16,224
My gosh! Come on! Wait!
4
00:00:16,599 --> 00:00:18,935
I told you, I'm not going!
5
00:00:20,019 --> 00:00:22,021
I'm not going, you crazy jerk!
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,148
The exams are starting soon, and what?
Soccer?
7
00:00:24,232 --> 00:00:26,818
You must be out of your mind.
And you look like a fly right now.
8
00:00:27,902 --> 00:00:28,986
Hey!
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,532
Hyeon-jeong said she's bringing a friend.
10
00:00:32,615 --> 00:00:33,991
She's really pretty!
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,411
Gang-hwa,
we did so much to get into college.
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
You're just going to study?
What about dating?
13
00:00:38,454 --> 00:00:41,040
I'm not going to date anyone.
That's not why I came here.
14
00:00:41,124 --> 00:00:42,792
Med school students shouldn't slack off.
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,836
You should be ashamed
to face your parents.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,379
Hey.
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,757
Didn't I tell you not to talk
about my parents?
18
00:00:51,384 --> 00:00:53,177
Gye Geun-sang, that little jerk!
19
00:00:53,261 --> 00:00:54,429
A medical student?
20
00:00:54,637 --> 00:00:56,514
Gosh, you invited them without telling me?
21
00:00:56,597 --> 00:00:57,432
I'm leaving.
22
00:00:58,766 --> 00:00:59,600
Hey, wait!
23
00:00:59,684 --> 00:01:02,687
We're just going to watch soccer.
I'm not telling you to date him.
24
00:01:02,770 --> 00:01:05,106
I don't feel comfortable meeting guys.
25
00:01:05,189 --> 00:01:07,483
All right, I get it. My goodness.
26
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
Just sit back down. Come on.
27
00:01:10,319 --> 00:01:11,737
-Welcome.
-Hello.
28
00:01:11,821 --> 00:01:14,157
A player with a good scoring ability...
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,409
Hey, I'm just going to stay
for 30 minutes, all right?
30
00:01:16,826 --> 00:01:19,537
Who told you to date her?
We're just going to watch soccer together.
31
00:01:19,620 --> 00:01:21,998
-Okay, go on. Hurry up.
-It's your fault we couldn't watch--
32
00:01:22,081 --> 00:01:24,709
Soccer really isn't what's important
right now. Unbelievable.
33
00:01:24,792 --> 00:01:26,836
-Hyeon-jeong!
-Honey!
34
00:01:27,003 --> 00:01:28,671
It's Kim Dong-jin!
35
00:01:28,796 --> 00:01:29,964
Hey, I brought my friend.
36
00:02:03,247 --> 00:02:06,501
It only took us three seconds
to see each other
37
00:02:07,210 --> 00:02:08,252
and fall in love.
38
00:02:21,224 --> 00:02:22,892
Love approached us
39
00:02:23,559 --> 00:02:27,396
at an unexpected moment,
pretending to be something ordinary.
40
00:02:32,151 --> 00:02:32,985
Yu-ri!
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
-Are classes over?
-Yes.
42
00:02:39,367 --> 00:02:42,912
FIRST DAY OF DATING
43
00:02:48,543 --> 00:02:52,088
WHAT SHOULD WE DO TO CELEBRATE
100 DAYS OF DATING?
44
00:03:08,813 --> 00:03:09,981
Look at this.
45
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
GANG-HWA!
46
00:03:13,025 --> 00:03:13,860
YES?
47
00:03:13,943 --> 00:03:15,611
I TOLD MY PARENTS...
48
00:03:17,613 --> 00:03:19,699
THAT I'M SPENDING THE NIGHT
AT HYEON-JEONG'S!
49
00:03:35,381 --> 00:03:37,842
SECOND ANNIVERSARY ENDED WITH A FIGHT
50
00:03:41,095 --> 00:03:42,430
Yu-ri, I'm so sorry.
51
00:03:43,014 --> 00:03:44,223
What are you sorry about?
52
00:03:45,016 --> 00:03:45,892
What?
53
00:03:49,270 --> 00:03:50,479
You idiot.
54
00:03:51,647 --> 00:03:54,066
ALREADY TOGETHER FOR THREE YEARS
55
00:03:57,945 --> 00:03:59,822
Hey, put me down.
56
00:04:05,745 --> 00:04:09,248
THEY'RE A COUPLE TOO! I'M SO LONELY!
57
00:04:09,832 --> 00:04:13,377
As if mocking that short moment,
our love lasted years.
58
00:04:14,128 --> 00:04:16,339
During that long time together,
59
00:04:16,631 --> 00:04:19,425
we believed that
our destiny was invincible.
60
00:04:24,847 --> 00:04:27,934
All right, the 2010 World Cup,
held in South Africa...
61
00:04:28,392 --> 00:04:31,896
GANG-HWA AND YU-RI, AGE 28
62
00:04:35,441 --> 00:04:36,859
I was...
63
00:04:37,443 --> 00:04:40,863
I was just about to leave,
but another patient was...
64
00:04:41,030 --> 00:04:42,615
Gosh, I wonder why the ER is like that.
65
00:04:43,199 --> 00:04:45,743
This always happens when my shift
is about to end.
66
00:04:45,826 --> 00:04:47,787
It's really annoying, right?
I'll pour that...
67
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Here.
68
00:04:49,538 --> 00:04:52,166
Okay, I can pour my own drink. Here.
69
00:04:53,584 --> 00:04:56,379
All right. Cheers...
70
00:04:56,462 --> 00:04:57,838
Okay, I'll just drink it.
71
00:05:00,007 --> 00:05:00,883
All right.
72
00:05:05,012 --> 00:05:06,138
I can't do this any longer.
73
00:05:06,222 --> 00:05:08,557
No, Yu-ri. I'm really sorry.
It's my fault.
74
00:05:09,141 --> 00:05:10,810
Yu-ri, please. I...
75
00:05:11,310 --> 00:05:12,436
Let's just...
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,980
All right, Park Ji-sung has the ball.
77
00:05:15,064 --> 00:05:17,733
Park Ji-sung! Okay, he's going!
78
00:05:17,817 --> 00:05:20,236
He's running toward the goal.
Park Ji-sung!
79
00:05:20,319 --> 00:05:22,071
-Yes, shoot!
-Let's get married.
80
00:05:22,530 --> 00:05:25,616
Goal!
81
00:05:26,617 --> 00:05:29,078
What? What did you just say?
82
00:05:32,289 --> 00:05:34,333
I'll live with you!
83
00:05:36,252 --> 00:05:38,838
Marry me, Cho Gang-hwa!
84
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
-Park Ji-sung!
-Park Ji-sung!
85
00:05:43,217 --> 00:05:44,677
Park Ji-sung!
86
00:05:44,760 --> 00:05:48,013
SOUTH AFRICA WORLD CUP 2010
SOUTH KOREA VS. GREECE
87
00:06:03,487 --> 00:06:08,242
I love you too
88
00:06:08,325 --> 00:06:11,954
I will
89
00:06:12,538 --> 00:06:15,833
Love you longer
90
00:06:16,667 --> 00:06:21,255
I’ll make you smile forever
91
00:06:21,797 --> 00:06:24,800
If we
92
00:06:25,342 --> 00:06:28,554
Live together
93
00:06:30,264 --> 00:06:31,348
No!
94
00:06:33,768 --> 00:06:36,562
I love you too
95
00:06:37,021 --> 00:06:40,566
I will
96
00:06:41,150 --> 00:06:44,236
Love you more
97
00:06:45,196 --> 00:06:50,159
I’ll make you smile forever
98
00:06:50,242 --> 00:06:53,370
If we
99
00:06:54,246 --> 00:06:56,916
Live together
100
00:07:00,544 --> 00:07:03,339
I love you too
101
00:07:03,798 --> 00:07:07,593
I will
102
00:07:08,052 --> 00:07:11,305
Love you more
103
00:07:12,223 --> 00:07:16,977
-I’ll make you smile forever
-I’ll make you smile forever
104
00:07:17,394 --> 00:07:20,439
-If we
-If we
105
00:07:20,815 --> 00:07:24,276
-Live together
-Live together
106
00:07:24,360 --> 00:07:28,280
We believed in the 13 years together,
thinking...
107
00:07:28,364 --> 00:07:30,282
-Thank you!-...it would be unbreakable.
108
00:07:30,616 --> 00:07:34,912
PRESENT TIME
GANG-HWA AND YURI, AGE 37
109
00:07:52,096 --> 00:07:55,391
Seo-woo, come and eat.
Mommy finished making our meal.
110
00:08:00,938 --> 00:08:01,981
Seo-woo.
111
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Seo-woo, don't touch that.
112
00:08:09,238 --> 00:08:10,364
Mommy's going to get angry.
113
00:08:14,326 --> 00:08:16,370
That's dangerous! No, Seo-woo!
114
00:08:20,124 --> 00:08:21,458
Cho Seo-woo.
115
00:08:23,377 --> 00:08:25,087
You shouldn't touch this. It's dangerous.
116
00:08:25,296 --> 00:08:26,422
Mommy is going to get upset.
117
00:08:32,845 --> 00:08:33,721
Come here.
118
00:08:52,281 --> 00:08:57,536
But life didn't turn out the way
we wanted,
119
00:08:58,037 --> 00:09:01,790
and no one expected our parting.
120
00:09:03,125 --> 00:09:07,546
EPISODE 1
LIFE IS FULL OF UNPREDICTABLE SURPRISES
121
00:09:19,600 --> 00:09:21,435
Why did you put water there?
It's so dangerous!
122
00:09:21,810 --> 00:09:23,229
If you were just a second late...
123
00:09:23,896 --> 00:09:26,440
Kids her age cause trouble
the minute you take your eyes off them.
124
00:09:27,316 --> 00:09:29,360
Hey, are you listening to me?
125
00:09:36,617 --> 00:09:38,118
She can't see me, right?
126
00:09:39,995 --> 00:09:42,456
But why is she showing attitude?
127
00:09:51,924 --> 00:09:53,509
What was that about?
128
00:09:56,720 --> 00:09:58,097
Seo-woo!
129
00:10:00,432 --> 00:10:02,768
Seo-woo,
you seem to be in a good mood today.
130
00:10:03,102 --> 00:10:04,895
Good girl.
131
00:10:04,979 --> 00:10:06,897
I am a ghost.
132
00:10:06,981 --> 00:10:09,441
A ghost that people cannot see.
133
00:10:10,985 --> 00:10:12,987
One of the things
people are mistaken about,
134
00:10:13,404 --> 00:10:15,990
something that they can never know
when they're alive,
135
00:10:16,115 --> 00:10:20,119
is that humans are not the only ones
living in this world.
136
00:10:21,120 --> 00:10:23,664
There are actually so many beings
137
00:10:23,747 --> 00:10:26,458
living together in this world,
even if they can't see them.
138
00:10:39,096 --> 00:10:40,180
Gye Geun-sang.
139
00:10:40,764 --> 00:10:42,725
-You have constipation, right? Drink this.
-What?
140
00:10:48,814 --> 00:10:51,608
How could you do that to your friend?
You jerk.
141
00:10:53,902 --> 00:10:56,196
-Mommy said...
-Including us ghosts.
142
00:10:57,823 --> 00:11:00,034
You almost got in huge trouble today,
didn't you?
143
00:11:03,787 --> 00:11:06,915
My little baby, you're so adorable!
144
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
Give Mommy a kiss.
145
00:11:08,959 --> 00:11:11,128
Give me a kiss.
146
00:11:57,341 --> 00:12:00,219
Come on, hurry!
147
00:12:01,261 --> 00:12:02,763
Have a great day!
148
00:12:02,846 --> 00:12:05,474
-Bye!
-Bye!
149
00:12:07,017 --> 00:12:09,394
Bye-bye!
150
00:12:09,478 --> 00:12:12,022
Hey, should we go?
151
00:12:16,193 --> 00:12:17,236
Ms. Oh?
152
00:12:18,695 --> 00:12:19,780
Are you busy?
153
00:12:21,615 --> 00:12:22,908
Come join us for coffee today.
154
00:12:22,991 --> 00:12:26,078
That's right.
Stop rejecting us and come with us.
155
00:12:26,161 --> 00:12:27,913
It'll be fun to chat together.
156
00:12:28,247 --> 00:12:30,541
I don't enjoy hanging out in groups.
157
00:12:34,753 --> 00:12:35,838
She's so rude.
158
00:12:37,047 --> 00:12:38,257
Gosh, that Put-off.
159
00:12:39,591 --> 00:12:41,927
-What does that mean?
-It's her nickname.
160
00:12:42,010 --> 00:12:45,681
It's because her daughter
must be put off by her.
161
00:12:48,767 --> 00:12:50,978
She's just five years old right now,
162
00:12:51,061 --> 00:12:52,896
but she's sent to art, English,
163
00:12:52,980 --> 00:12:55,482
and ballet academies all day.
164
00:12:55,941 --> 00:12:57,151
That's why she's Put-off?
165
00:12:58,026 --> 00:12:59,153
I guess that makes sense.
166
00:12:59,570 --> 00:13:01,488
She wouldn't do that
if Seo-woo was her own kid.
167
00:13:01,780 --> 00:13:02,739
She's not her real kid?
168
00:13:02,823 --> 00:13:06,827
Seo-woo's dad got remarried
after his ex-wife died.
169
00:13:07,452 --> 00:13:10,414
She's sending Seo-woo to academies
since it's hard to look after her.
170
00:13:10,789 --> 00:13:12,916
So Seo-woo's real mother is dead...
171
00:13:13,625 --> 00:13:16,420
-No wonder why she seemed--
-A bit dark, right?
172
00:13:17,045 --> 00:13:18,213
You felt that too, right?
173
00:13:19,089 --> 00:13:20,215
If you watch her closely...
174
00:13:22,384 --> 00:13:24,386
She's a bit dark and strange.
175
00:13:24,970 --> 00:13:27,431
-Hey, mothers!
-Oh, my gosh.
176
00:13:33,437 --> 00:13:35,480
I know people are nosy
about other families' kids,
177
00:13:35,981 --> 00:13:37,441
but you should watch what you say.
178
00:13:37,608 --> 00:13:39,193
-We didn't...
-We weren't saying...
179
00:13:39,276 --> 00:13:42,112
We all die eventually.
180
00:13:42,613 --> 00:13:44,448
I heard you're going on a trip
to Bali soon.
181
00:13:44,531 --> 00:13:46,658
The volcano didn't erupt yet
182
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
in Bali, right?
183
00:13:52,414 --> 00:13:53,749
Gosh, what's up with her?
184
00:13:53,832 --> 00:13:55,167
MISAENG
185
00:13:55,250 --> 00:13:57,044
She's not dark at all.
186
00:13:57,252 --> 00:13:59,713
She just seems that way
to them because they think so.
187
00:13:59,796 --> 00:14:02,257
How could a five-year-old kid be dark?
188
00:14:02,591 --> 00:14:04,635
They just have to die to realize.
189
00:14:04,718 --> 00:14:06,553
It's better to have one more look
at my own kid
190
00:14:06,637 --> 00:14:08,138
than to chat about other people's kids.
191
00:14:08,222 --> 00:14:10,933
Do they think
they'll live forever or what?
192
00:14:13,852 --> 00:14:16,146
They won't be badmouthing
this place again, will they?
193
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
I don't care if they do.
194
00:14:24,238 --> 00:14:25,781
Whatever. I can't do anything about it.
195
00:14:26,281 --> 00:14:28,742
I'm not scared of starving.
They can curse as much as they want.
196
00:14:29,660 --> 00:14:32,120
Damn it. I want to just rip everything.
197
00:14:32,204 --> 00:14:34,540
I'll just peel all this
with my bare hands.
198
00:14:34,623 --> 00:14:36,458
I'm going to rip out everything.
199
00:14:36,542 --> 00:14:38,126
Darn it. I should get a knife.
200
00:14:43,966 --> 00:14:48,637
CHO GANG-HWA IS AN IDIOT!
201
00:14:50,430 --> 00:14:52,849
We got your ECG test results,
and you do have an arrhythmia.
202
00:14:52,933 --> 00:14:55,435
But it will be a simple surgery,
so you don't need to worry.
203
00:14:55,519 --> 00:14:57,771
You'll be doing the surgery, right?
204
00:14:58,438 --> 00:15:01,608
No, a doctor much more skilled
than me will do it,
205
00:15:01,692 --> 00:15:03,026
so don't worry.
206
00:15:04,278 --> 00:15:05,112
I see.
207
00:15:07,239 --> 00:15:08,073
All right.
208
00:15:08,699 --> 00:15:10,701
Okay, thank you.
209
00:15:10,784 --> 00:15:12,411
All right. Bye.
210
00:15:15,998 --> 00:15:19,209
Check Doctor Jang's schedule
and give him the patient's data.
211
00:15:19,793 --> 00:15:20,794
All right, thanks.
212
00:15:24,423 --> 00:15:26,508
-I'm sick right now!
-Sir...
213
00:15:26,592 --> 00:15:28,885
-I'm sick! I need treatment!
-When you're sober...
214
00:15:28,969 --> 00:15:30,095
Come back when you're sober.
215
00:15:30,178 --> 00:15:31,471
-I...
-You're drunk...
216
00:15:31,555 --> 00:15:32,848
Come back again tomorrow.
217
00:15:32,931 --> 00:15:35,309
-Where's the doctor?
-The doctors' schedules are full.
218
00:15:35,392 --> 00:15:37,227
-I...
-You should head back now.
219
00:15:37,311 --> 00:15:39,938
-Come on.
-Get me the doctor!
220
00:15:40,314 --> 00:15:42,065
-Calm down.
-Sober up and come back tomorrow.
221
00:15:42,149 --> 00:15:44,818
-No! I'm really sick.
-My goodness.
222
00:15:44,901 --> 00:15:47,112
Do you get it? Let go of me.
223
00:15:47,195 --> 00:15:49,072
I told you, I'm sick!
224
00:15:49,156 --> 00:15:52,075
You're just drunk right now.
225
00:15:52,159 --> 00:15:55,412
No, I'm not drunk!
226
00:16:00,834 --> 00:16:02,085
Hey, come over here.
227
00:16:02,169 --> 00:16:04,046
Go that way.
228
00:16:04,546 --> 00:16:05,839
I'm going to the computer room.
229
00:16:05,922 --> 00:16:08,175
Go that way, okay? You punk.
230
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
Go on.
231
00:16:12,929 --> 00:16:14,848
-I said I'm sick!
-Sir! You're drunk!
232
00:16:15,140 --> 00:16:16,350
Sir!
233
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
I told you, I'm sick!
234
00:16:19,269 --> 00:16:20,937
Who is he? He's not a doctor!
235
00:16:21,021 --> 00:16:24,441
-Come on!
-My goodness.
236
00:16:25,400 --> 00:16:26,276
My gosh.
237
00:16:27,486 --> 00:16:29,279
All right.
238
00:16:29,363 --> 00:16:31,073
-Did you eat, Doctor?
-Yes.
239
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
Doctor Cho, Doctor Jang
was looking for you.
240
00:16:34,618 --> 00:16:36,370
In what way?
241
00:16:36,453 --> 00:16:38,955
Was he like, "Did you see Doctor Cho?"
242
00:16:39,039 --> 00:16:41,917
Or did he yell, "Where's that bastard,
Cho Gang-hwa?"
243
00:16:42,000 --> 00:16:43,752
Did he swear or something?
How did he say it?
244
00:16:43,835 --> 00:16:45,295
I think it was the latter.
245
00:16:47,339 --> 00:16:48,256
Thanks.
246
00:16:50,050 --> 00:16:51,093
Thank you.
247
00:17:00,936 --> 00:17:03,980
Your manic depression
and depression levels are low.
248
00:17:04,231 --> 00:17:06,608
-But where did you buy that watch?
-What?
249
00:17:10,696 --> 00:17:11,697
Oh, I mean...
250
00:17:12,364 --> 00:17:15,617
And no obsession or bulimia.
251
00:17:16,118 --> 00:17:18,578
-Can I touch it?
-Excuse me?
252
00:17:18,662 --> 00:17:19,746
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
253
00:17:25,085 --> 00:17:26,211
Come back again next time.
254
00:17:29,214 --> 00:17:30,298
"Come back again"?
255
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Don't be ridiculous.
How could you say that at a hospital?
256
00:17:33,218 --> 00:17:35,095
-Did you see?
-What, that man?
257
00:17:36,138 --> 00:17:37,723
Is it your first time seeing an athlete?
258
00:17:37,806 --> 00:17:41,560
Gosh, is he a baseball player
or a celebrity?
259
00:17:41,643 --> 00:17:45,021
No, I meant his watch!
Did you see his watch?
260
00:17:45,105 --> 00:17:46,815
It's a limited edition.
261
00:17:47,482 --> 00:17:49,776
I tried to get my hands on it
for a year but I failed.
262
00:17:50,777 --> 00:17:52,696
How did he get that?
263
00:17:53,405 --> 00:17:54,698
Do celebrities get it first?
264
00:17:54,781 --> 00:17:58,410
You're a celebrity in our hospital too.
You're famous.
265
00:17:58,493 --> 00:17:59,786
Come on. Get inside.
266
00:18:00,787 --> 00:18:03,623
My gosh.
267
00:18:04,791 --> 00:18:06,793
Well, I get it.
268
00:18:07,335 --> 00:18:08,920
Did you see how he looked in his outfit?
269
00:18:09,004 --> 00:18:12,257
You can't be a popular celebrity
just with a good-looking face.
270
00:18:12,424 --> 00:18:15,844
The face and body proportions
are important. I guess I'm known for that.
271
00:18:17,012 --> 00:18:18,555
I didn't mean that kind of celebrity.
272
00:18:18,638 --> 00:18:20,348
I meant that you're famous
for being crazy.
273
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
-"Crazy"?
-Yes, crazy.
274
00:18:21,641 --> 00:18:24,478
Whatever. Just come over here
and give me the doctor's note.
275
00:18:24,770 --> 00:18:26,438
Doctor Jang is looking for me.
276
00:18:26,813 --> 00:18:29,941
My gosh. You're crazy.
How long are you going to keep this up?
277
00:18:30,025 --> 00:18:32,319
Just tell him the truth
and receive treatment for it.
278
00:18:33,236 --> 00:18:34,696
How are you, Doctor Jang?
279
00:18:35,363 --> 00:18:37,324
-I'm not fine.
-All right.
280
00:18:48,418 --> 00:18:49,461
You.
281
00:18:50,962 --> 00:18:53,548
I've been calling you for three days.
Why didn't you come?
282
00:18:54,049 --> 00:18:55,801
Well, you know...
283
00:18:56,426 --> 00:18:58,929
I had a lot of patients to see, so...
284
00:18:59,012 --> 00:19:00,680
As a doctor, I couldn't abandon them.
285
00:19:00,764 --> 00:19:03,350
-Patients are the most important--
-Stop the bullshit.
286
00:19:04,518 --> 00:19:07,938
You say that, but you're only
treating outpatients all the time.
287
00:19:08,021 --> 00:19:11,358
Don't you feel guilty at all when you see
the others in our department
288
00:19:11,441 --> 00:19:13,610
spending day and night
performing surgeries?
289
00:19:15,070 --> 00:19:16,238
I'm not letting you off now.
290
00:19:16,863 --> 00:19:18,740
You'd better begin surgeries
starting next month.
291
00:19:18,824 --> 00:19:22,577
If you don't want to perform surgeries,
why are you at a university hospital?
292
00:19:22,661 --> 00:19:23,829
Just open your own clinic!
293
00:19:23,912 --> 00:19:26,414
Why would I open a thoracic clinic?
It'll fail for sure.
294
00:19:26,498 --> 00:19:28,458
That's a crazy idea.
Why would you suggest that?
295
00:19:28,542 --> 00:19:29,960
What did you say, you punk?
296
00:19:31,294 --> 00:19:34,339
Plus, it's that because I don't want to.
297
00:19:34,506 --> 00:19:37,300
I give you a doctor's note every month,
asking you to understand.
298
00:19:37,384 --> 00:19:40,637
What if my hand starts shaking
when I'm operating?
299
00:19:40,720 --> 00:19:42,347
I might cause a terrible accident.
300
00:19:42,430 --> 00:19:44,266
Then we'll all be doomed.
301
00:19:44,349 --> 00:19:47,352
He's right, Doctor Jang.
I was actually talking to him about it.
302
00:19:47,435 --> 00:19:49,020
-Shut up!
-Okay.
303
00:19:50,355 --> 00:19:52,232
-Bring it here.
-Okay.
304
00:19:53,483 --> 00:19:54,901
All right. Bring it to him.
305
00:20:03,660 --> 00:20:04,703
Give me that.
306
00:20:06,454 --> 00:20:08,331
"Difficulty concentrating
307
00:20:08,415 --> 00:20:10,876
due to irregular routines and insomnia.
308
00:20:10,959 --> 00:20:14,045
Symptoms of hand tremors
and bipolar disorders.
309
00:20:18,341 --> 00:20:20,594
Seemed lethargic and depressed yesterday,
310
00:20:20,677 --> 00:20:24,681
but seemed to be in a great mood
after 6 p.m."
311
00:20:28,977 --> 00:20:31,354
I'm lethargic when I come to work
in the morning
312
00:20:31,438 --> 00:20:33,106
and I feel great when I get off work, too.
313
00:20:33,189 --> 00:20:34,524
Right. Me, too.
314
00:20:35,775 --> 00:20:38,528
"Felt extreme happiness after drinking
315
00:20:38,612 --> 00:20:41,740
and felt extreme pain the next day."
316
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
What pain?
317
00:20:53,793 --> 00:20:55,086
A hangover.
318
00:21:00,550 --> 00:21:02,218
Do you call this a doctor's note?
319
00:21:02,302 --> 00:21:04,304
It's a best friend's note! You little...
320
00:21:05,555 --> 00:21:07,474
You crazy jerks!
321
00:21:08,600 --> 00:21:10,060
You jerk...
322
00:21:10,143 --> 00:21:13,355
I didn't do anything wrong.
Don't say that to me. It's your fault.
323
00:21:15,732 --> 00:21:17,692
Do you have a brain to think?
324
00:21:20,570 --> 00:21:22,322
-Hello.
-Hello.
325
00:21:24,991 --> 00:21:27,202
OPERATION ROOM, INTENSIVE CARE UNIT
326
00:21:30,705 --> 00:21:33,917
I am happy
327
00:21:34,334 --> 00:21:37,629
I am happy
328
00:21:37,712 --> 00:21:40,924
I am really happy
329
00:21:41,424 --> 00:21:45,136
The day I've been waiting for has come
330
00:21:45,220 --> 00:21:47,889
It's such a joyful day
331
00:21:48,848 --> 00:21:52,727
Throw your shoulders back
332
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
And stick out your chest
333
00:21:55,814 --> 00:21:58,149
Wear casual clothes
334
00:21:58,233 --> 00:22:00,360
And meet your warm friends
335
00:22:00,527 --> 00:22:02,654
With a joyful heart
336
00:22:03,655 --> 00:22:05,865
Run around the fields and mountains
337
00:22:05,949 --> 00:22:07,534
And sing
338
00:22:07,659 --> 00:22:09,828
Let's all sing together
339
00:22:20,422 --> 00:22:22,006
I am...
340
00:22:30,890 --> 00:22:34,519
I am happy
341
00:22:34,602 --> 00:22:38,273
I am happy
342
00:22:38,356 --> 00:22:39,899
I am...
343
00:22:55,206 --> 00:22:56,791
Seo-woo, your dad's here.
344
00:22:58,793 --> 00:23:01,546
-You're home early today.
-Yes. Did you have fun today, Seo-woo?
345
00:23:01,796 --> 00:23:03,465
"Fun"?
346
00:23:03,548 --> 00:23:06,176
She went to the daycare center,
an art academy, a ballet academy,
347
00:23:06,551 --> 00:23:07,635
and an English academy.
348
00:23:07,719 --> 00:23:10,930
-Nothing much happened today?
-No, nothing.
349
00:23:11,014 --> 00:23:12,515
"Nothing"?
350
00:23:12,766 --> 00:23:15,393
Hey, your daughter
was in huge danger today.
351
00:23:15,518 --> 00:23:17,812
She could've been electrocuted
and followed me here!
352
00:23:23,526 --> 00:23:24,652
Seo-woo.
353
00:23:27,363 --> 00:23:28,907
Let's do the dance too.
354
00:23:33,661 --> 00:23:34,537
Great!
355
00:24:22,585 --> 00:24:25,088
You just can't take your eyes off
your handsome husband, can you?
356
00:24:25,171 --> 00:24:27,215
You must be wondering
how I can be so handsome.
357
00:24:27,966 --> 00:24:29,133
Don't be ridiculous.
358
00:24:29,467 --> 00:24:32,303
I'm looking at you in advance since
I won't be able to see you a lot now.
359
00:24:33,638 --> 00:24:35,139
Are you going somewhere without me?
360
00:24:36,307 --> 00:24:39,102
When I give birth to our baby,
I won't have time to see you.
361
00:24:39,185 --> 00:24:40,186
I'll be really busy.
362
00:24:41,771 --> 00:24:43,273
Look at my face in advance, too.
363
00:24:43,356 --> 00:24:44,732
It will be hard to see me soon.
364
00:24:44,816 --> 00:24:47,235
All right, I will do as you tell me.
365
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Let's see that face of yours.
366
00:24:51,614 --> 00:24:53,283
Hey! Stop that!
367
00:24:53,366 --> 00:24:55,285
I'll look at you like this...
368
00:24:55,869 --> 00:24:57,620
Hey! Come over here.
369
00:24:57,704 --> 00:24:59,622
-Let me do that too.
-Stay still.
370
00:24:59,706 --> 00:25:02,166
Cho Seo-woo. I told you
not to spill your food, right?
371
00:25:05,503 --> 00:25:08,131
Don't be too harsh.
A kid can spill some food.
372
00:25:08,673 --> 00:25:11,009
You spilled it,
so pick it back up and eat it.
373
00:25:14,762 --> 00:25:17,432
Seo-woo, you're five now.
You should be able to do it yourself.
374
00:25:21,853 --> 00:25:25,523
My gosh. She's only five.
What could she do on her own?
375
00:25:32,447 --> 00:25:35,033
He said he wore diapers until he was five.
376
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
How ridiculous.
377
00:25:36,826 --> 00:25:39,162
I'm going to tell Seo-woo everything
when she grows up.
378
00:25:40,038 --> 00:25:42,624
-My baby, what did you have for lunch?
-Pork cutlet.
379
00:25:43,166 --> 00:25:45,168
-Do you want sausage stew for dinner?
-Yes!
380
00:25:45,501 --> 00:25:47,462
I'll make you a delicious sausage stew.
381
00:26:21,454 --> 00:26:23,289
DECEASED GANG SANG-BONG
382
00:26:40,098 --> 00:26:42,058
The funeral of baseball player Gang Bin,
383
00:26:42,141 --> 00:26:45,186
who was found dead
in his home a few days ago, began today.
384
00:26:45,269 --> 00:26:47,981
The police believe that
he may have made such a drastic decision
385
00:26:48,064 --> 00:26:52,110
due to rumors on the match-fixing scandal
and his homosexuality.
386
00:26:52,402 --> 00:26:55,238
The team that Gang Bin played for...
387
00:27:09,210 --> 00:27:12,046
JEONG GWI-SUN
388
00:27:14,590 --> 00:27:17,844
CHA YU-RI
389
00:27:26,769 --> 00:27:28,646
Damn it.
390
00:27:41,868 --> 00:27:43,870
-Who are you?
-Seriously?
391
00:27:44,370 --> 00:27:47,582
Did he just scare him?
Because we are ghosts?
392
00:27:47,665 --> 00:27:50,251
Who the heck are you guys?
393
00:27:50,334 --> 00:27:52,336
Excuse my language. Who are you?
394
00:27:52,420 --> 00:27:54,088
We're the Grim Reapers, punk!
395
00:27:54,505 --> 00:27:57,842
If you're new here, you should try
to make a good impression on us.
396
00:27:57,925 --> 00:28:00,011
Why are you crying your eyes out?
You're being loud!
397
00:28:01,721 --> 00:28:05,475
Well, this is his first time dying.
He's basically a baby.
398
00:28:05,850 --> 00:28:08,353
Everyone dies only once.
399
00:28:10,938 --> 00:28:12,231
Aren't you Gang Bin?
400
00:28:12,940 --> 00:28:14,359
I can't believe this!
401
00:28:14,901 --> 00:28:16,361
The king of stealing bases? Really?
402
00:28:16,444 --> 00:28:17,362
Yes, Gang Bin.
403
00:28:18,112 --> 00:28:20,573
My goodness. Yes, it's you! You're him!
404
00:28:20,782 --> 00:28:23,743
I did hear that you were dead.
I didn't know you'd end up here.
405
00:28:23,826 --> 00:28:25,203
Who is this guy? Do you know him?
406
00:28:25,286 --> 00:28:27,955
You know, he's that athlete!
407
00:28:28,331 --> 00:28:30,291
The baseball player, Gang Bin!
408
00:28:30,792 --> 00:28:31,959
Gang Bin!
409
00:28:33,252 --> 00:28:34,796
-Gang Bin!
-Come on!
410
00:28:35,380 --> 00:28:37,256
-You were good at stealing bases!
-It's Gang Bin!
411
00:28:37,340 --> 00:28:39,092
-I wanted to ask you.
-Everyone, come on out!
412
00:28:39,175 --> 00:28:41,386
-He's an excellent baseball player!
-Seriously.
413
00:28:41,761 --> 00:28:43,137
Guys, come on out!
414
00:28:43,221 --> 00:28:46,057
-Everyone, come out and see!
-My gosh, look at you.
415
00:28:46,140 --> 00:28:48,017
-Guys!
-This is Gang Bin!
416
00:28:48,101 --> 00:28:49,602
He's here!
417
00:28:49,685 --> 00:28:52,522
-Hurry up!
-My gosh, it's Gang Bin.
418
00:28:52,605 --> 00:28:54,607
-I can't believe this.
-Gang Bin!
419
00:28:54,690 --> 00:28:57,402
-He's really here.
-He's so tall.
420
00:28:57,485 --> 00:28:59,570
-Come on here. Look.
-This is awesome.
421
00:28:59,779 --> 00:29:01,155
-It's Gang Bin.
-Gang Bin.
422
00:29:01,239 --> 00:29:03,241
-Gang Bin is here?
-It's Gang Bin.
423
00:29:03,991 --> 00:29:06,411
Gang Bin is here. Hey, come over here.
424
00:29:06,828 --> 00:29:09,455
-Hey, he's a celebrity.
-He looks just like on TV.
425
00:29:09,956 --> 00:29:12,041
-Nice!
-He's handsome.
426
00:29:12,458 --> 00:29:13,584
It's Gang Bin!
427
00:29:14,544 --> 00:29:16,671
-I'm a fan.
-Hey, Gang Bin.
428
00:29:16,754 --> 00:29:19,841
-It's Gang Bin.
-Where are you going?
429
00:29:19,924 --> 00:29:21,384
-Where are you going?
-Hey.
430
00:29:22,844 --> 00:29:25,263
-My gosh.
-Oh, no.
431
00:29:30,852 --> 00:29:33,062
It's my first time seeing an athlete.
432
00:29:33,396 --> 00:29:36,149
It's nice to meet you here. Hey, say hi.
433
00:29:36,232 --> 00:29:37,984
-Nice to meet you.
-Hello.
434
00:29:38,276 --> 00:29:40,111
-Hi.
-Hello.
435
00:29:40,611 --> 00:29:43,865
He's got an awful case of the syndrome
for an athlete.
436
00:29:44,449 --> 00:29:46,075
-What syndrome is it?
-Celebrity Syndrome.
437
00:29:50,121 --> 00:29:50,955
What?
438
00:29:51,456 --> 00:29:53,416
GANG SANG-BONG
439
00:29:53,499 --> 00:29:55,001
You even had a stage name?
440
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
His real name is Gang Sang-bong.
441
00:29:58,045 --> 00:29:59,547
Gang Bin is such a fake name.
442
00:29:59,630 --> 00:30:02,592
You're not Won Bin, Hyun Bin,
or Kim Woo-bin.
443
00:30:02,675 --> 00:30:06,762
Look at him.
This awesome celebrity is joining us.
444
00:30:07,805 --> 00:30:10,808
But how did you end up here?
You're young to be here.
445
00:30:10,933 --> 00:30:12,101
He killed himself.
446
00:30:13,311 --> 00:30:15,730
The story about his suicide
was all over the news.
447
00:30:19,942 --> 00:30:21,319
You killed yourself?
448
00:30:22,069 --> 00:30:25,823
Damn it. You hang out with her.
449
00:30:28,451 --> 00:30:30,870
Hello. I killed myself, too.
450
00:31:06,030 --> 00:31:08,366
-Oh, no.
-Gosh. Is she okay?
451
00:31:10,326 --> 00:31:11,410
Are you all right?
452
00:31:12,161 --> 00:31:13,371
What's this?
453
00:31:14,121 --> 00:31:17,250
Who mopped the floor and made it so clean?
454
00:31:17,875 --> 00:31:21,671
Well, the living don't stay here.
It's clean since no one comes here.
455
00:31:23,256 --> 00:31:25,216
Did you break your bottom?
456
00:31:26,676 --> 00:31:30,304
My gosh, you should have gone easy
on yourself. Why act all flashy?
457
00:31:34,809 --> 00:31:36,060
Good. Everyone is here.
458
00:31:37,645 --> 00:31:38,854
Is this the guy?
459
00:31:39,230 --> 00:31:41,482
He won't make a scene
since it was suicide.
460
00:31:41,607 --> 00:31:43,484
Well, we don't make a scene, either.
461
00:31:43,568 --> 00:31:47,488
By the way, did Mr. Choe leave
after saying goodbye to his family?
462
00:31:47,572 --> 00:31:48,823
As if that's true.
463
00:31:49,156 --> 00:31:50,825
-Come on out.
-What?
464
00:31:52,410 --> 00:31:56,122
What? Why is Mr. Choe still here?
465
00:31:56,205 --> 00:31:58,749
He said he would leave if he met
with his family for the last time.
466
00:31:58,833 --> 00:31:59,959
-Right.
-My gosh.
467
00:32:00,835 --> 00:32:03,379
ANCESTRAL RITES FOR CHOE
REST IN PEACE
468
00:32:03,462 --> 00:32:06,591
He must've seen it somewhere.
He went to say one last goodbye.
469
00:32:21,147 --> 00:32:24,191
Everyone, it's me.
470
00:32:25,401 --> 00:32:27,194
I'm leaving now.
471
00:32:28,404 --> 00:32:30,156
Live a good life.
472
00:32:31,407 --> 00:32:34,702
I was happy thanks to you guys.
473
00:32:35,369 --> 00:32:36,495
And thank you.
474
00:32:39,332 --> 00:32:43,044
My dear daughter-in-law.
I'll miss your soup.
475
00:32:45,087 --> 00:32:47,298
You punk. Be nice to your wife.
476
00:32:48,716 --> 00:32:52,219
My dear second daughter-in-law.
Thank you for hard work, too.
477
00:32:52,928 --> 00:32:53,971
I love...
478
00:32:54,764 --> 00:32:56,182
A wet wipe, please.
479
00:32:58,768 --> 00:33:00,603
Where did this butterfly come from?
480
00:33:02,521 --> 00:33:06,400
Those brats killed their father twice.
481
00:33:10,821 --> 00:33:12,281
Hey.
482
00:33:12,365 --> 00:33:14,408
Why are you crying?
483
00:33:14,492 --> 00:33:17,161
I already wrote up a report
that you were leaving.
484
00:33:17,328 --> 00:33:18,829
It's me who wants to cry now.
485
00:33:20,748 --> 00:33:22,124
The same goes for you guys.
486
00:33:22,500 --> 00:33:26,504
I know that you guys are ghosts.
But please keep your promises.
487
00:33:26,587 --> 00:33:30,591
My district is the only one
with a zero percent accomplishment. Zero!
488
00:33:30,966 --> 00:33:31,926
Well...
489
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
How can my number be a zero?
Does this even make sense to you?
490
00:33:39,016 --> 00:33:40,351
Where do you think you're going?
491
00:33:42,269 --> 00:33:44,814
I wasn't going anywhere.
I was just coming back home.
492
00:33:45,523 --> 00:33:47,692
Does she have eyes
on the back of her head?
493
00:33:47,775 --> 00:33:48,818
What did you say?
494
00:33:49,568 --> 00:33:52,530
Okay. I won't run away from you. Okay?
495
00:33:52,613 --> 00:33:55,241
Let go of me. Come on, let go of me.
We can talk after you let me go.
496
00:33:55,491 --> 00:33:57,368
-Let go of me!
-Goodness.
497
00:34:01,747 --> 00:34:03,165
Is that how you want to play this?
498
00:34:04,083 --> 00:34:08,963
-Come on!
-Chill!
499
00:34:09,046 --> 00:34:09,964
Stop it.
500
00:34:10,965 --> 00:34:12,341
Come on.
501
00:34:14,677 --> 00:34:15,928
Seriously?
502
00:34:16,011 --> 00:34:18,556
It's not our fault your number is a zero!
503
00:34:18,639 --> 00:34:21,308
It's all because of that reincarnation
cycle policy from above.
504
00:34:21,392 --> 00:34:24,145
It's because of that weird policy
you guys made.
505
00:34:24,228 --> 00:34:26,772
Don't you know we live
in the world of democracy?
506
00:34:26,856 --> 00:34:30,359
She's right. Yu-ri has a point!
Times have changed.
507
00:34:30,443 --> 00:34:34,530
-I agree!
-That's right. I agree!
508
00:34:34,780 --> 00:34:37,158
There are fewer people in this world
509
00:34:37,241 --> 00:34:39,285
because you won't leave and reincarnate.
510
00:34:39,452 --> 00:34:42,997
The number of ghosts skyrocketed.
All I see on the street are ghosts!
511
00:34:43,080 --> 00:34:44,623
It's already packed here!
512
00:34:44,957 --> 00:34:47,293
Do you still think
the policy doesn't make sense?
513
00:34:47,793 --> 00:34:50,921
If that's what you were going to do,
why give us democracy, to begin with?
514
00:34:51,005 --> 00:34:54,341
You could have sent the Grim Reapers
and taken all of us against our will.
515
00:34:54,425 --> 00:34:55,718
You said ghosts also have rights.
516
00:34:55,801 --> 00:34:58,512
So you told us to choose whether
we'd stay here or get reincarnated.
517
00:34:58,596 --> 00:35:01,265
But now you are telling us to go up
518
00:35:01,348 --> 00:35:02,850
because the population is decreasing?
519
00:35:03,601 --> 00:35:06,395
Deities are no different than humans.
520
00:35:06,479 --> 00:35:09,732
When there's a new power group,
policies always get changed.
521
00:35:09,815 --> 00:35:12,443
-Those policies always change.
-Exactly, my point.
522
00:35:12,526 --> 00:35:16,197
You'll be punished for that!
How dare you run your mouth like that?
523
00:35:16,697 --> 00:35:18,908
I'm sure they have their reasons.
The higher-ups--
524
00:35:18,991 --> 00:35:20,951
Reasons, my ass!
525
00:35:21,368 --> 00:35:23,913
Let's be honest. Who would want
to go up there when they die?
526
00:35:24,413 --> 00:35:28,292
Her son's business failed,
so he comes here and cries every day.
527
00:35:28,751 --> 00:35:32,046
And she's deeply worried because
her daughter relapsed back to cancer.
528
00:35:32,129 --> 00:35:34,173
It's not a good time
for everyone to leave.
529
00:35:34,256 --> 00:35:35,299
I'm sure you know that!
530
00:35:37,802 --> 00:35:38,886
Let's go.
531
00:35:40,930 --> 00:35:42,389
-Let's go.
-Let's get going.
532
00:35:46,894 --> 00:35:50,648
See? You always hurt our feelings.
533
00:35:57,154 --> 00:35:58,489
Then, why can't you go?
534
00:35:58,948 --> 00:36:01,867
Your husband remarried.
You've got nothing to worry about.
535
00:36:03,494 --> 00:36:05,663
You think I don't know
you want to be with your daughter?
536
00:36:06,747 --> 00:36:08,457
Well, am I not allowed to do that?
537
00:36:08,958 --> 00:36:11,001
She's my daughter!
I want to stay by my daughter!
538
00:36:14,129 --> 00:36:15,464
That little...
539
00:36:15,548 --> 00:36:17,007
All she can do is talk!
540
00:36:17,842 --> 00:36:21,929
How many times must I tell you
you shouldn't stay by a child?
541
00:36:22,388 --> 00:36:25,182
Let's not make this difficult
and go up without a fuss!
542
00:36:25,266 --> 00:36:29,937
CHA YU-RI
543
00:36:37,903 --> 00:36:39,196
Fine.
544
00:36:40,447 --> 00:36:41,824
Being dead is already unfair.
545
00:36:42,992 --> 00:36:45,202
I know it's hard for you
to leave behind your baby.
546
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Poor things.
547
00:36:50,040 --> 00:36:52,668
CHA YU-RI
548
00:36:52,751 --> 00:36:53,836
Goodness.
549
00:37:19,403 --> 00:37:22,823
CHA YU-RI
550
00:37:26,994 --> 00:37:29,872
Oh, my. Good morning, everyone.
551
00:37:31,165 --> 00:37:33,918
You must be over the moon
since it's your death anniversary.
552
00:37:34,001 --> 00:37:35,961
Your stomach is in for a treat.
553
00:37:36,337 --> 00:37:38,339
I know, right?
I hope I don't upset my stomach.
554
00:37:38,422 --> 00:37:39,882
Is today her death anniversary?
555
00:37:40,841 --> 00:37:42,551
Gosh, I'm so jealous.
556
00:37:42,968 --> 00:37:45,804
I have six months to go until mine.
557
00:37:45,888 --> 00:37:49,016
Well, she's in for more than just a treat
on her death anniversary.
558
00:38:20,381 --> 00:38:25,678
SEO-WOO'S BIRTHDAY
559
00:38:38,607 --> 00:38:40,818
This washes away toxic words spoken
by the mouth
560
00:38:58,293 --> 00:39:01,755
This is for the gods in five directions
561
00:39:05,092 --> 00:39:08,721
I would love to have a sip of alcohol
right about now.
562
00:39:10,055 --> 00:39:11,515
Can you tell the monk for me?
563
00:39:11,598 --> 00:39:13,267
Gosh.
564
00:39:20,649 --> 00:39:23,402
ANCESTRAL RITES FOR CHA
REST IN PEACE
565
00:39:28,073 --> 00:39:29,450
Goodness.
566
00:39:29,533 --> 00:39:31,452
I'm stuffed.
567
00:39:32,411 --> 00:39:33,245
Gosh.
568
00:39:34,204 --> 00:39:35,622
I'm about to throw up.
569
00:39:41,170 --> 00:39:43,714
Why was she in such a rush to leave,
my baby?
570
00:39:45,090 --> 00:39:47,301
My poor daughter.
571
00:39:52,222 --> 00:39:54,391
Gosh, why are you crying, Dad?
572
00:39:55,768 --> 00:39:58,896
Why would you feel sorry for her?
You cry about everything.
573
00:39:58,979 --> 00:40:01,607
She left this world before her parents.
She doesn't deserve pity.
574
00:40:02,274 --> 00:40:03,859
Stop crying. Let's clean up and go home.
575
00:40:22,669 --> 00:40:24,421
I know, Mom.
576
00:40:25,005 --> 00:40:26,090
I'm sorry.
577
00:40:28,342 --> 00:40:30,803
But don't be so harsh on Dad...
578
00:41:55,095 --> 00:41:56,305
Mom, did you wash your face?
579
00:41:56,972 --> 00:41:58,515
I'm so sleepy.
580
00:41:59,099 --> 00:42:02,311
I'll be in the passenger seat.
I can't doze off there.
581
00:42:06,523 --> 00:42:09,401
Will she be happy or disappointed
that her husband remarried?
582
00:42:09,818 --> 00:42:11,695
Don't you know how Yu-ri is?
583
00:42:12,029 --> 00:42:14,531
She won't be disappointed.
She'd be happy for him.
584
00:42:15,240 --> 00:42:16,241
True.
585
00:42:17,993 --> 00:42:20,996
Mom, you should go easy on Gang-hwa
at least on her death anniversary.
586
00:42:21,079 --> 00:42:22,164
Shut it!
587
00:42:23,081 --> 00:42:24,541
He's not our family anymore.
588
00:42:25,000 --> 00:42:27,002
He's living a good life now.
Why would he come here?
589
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Hurry.
590
00:42:40,390 --> 00:42:43,727
Ma'am, you might be experiencing
shortness of breath due to micro-dust.
591
00:42:44,228 --> 00:42:47,022
Ma'am, you must wear masks
when you go out.
592
00:42:48,148 --> 00:42:49,942
Everything looks fine.
593
00:42:50,025 --> 00:42:51,568
Let's talk when the results come out.
594
00:42:54,154 --> 00:42:55,948
They both had the endoscopy
under anesthesia.
595
00:42:56,031 --> 00:42:58,408
But his wife woke up
from anesthesia first.
596
00:42:58,492 --> 00:43:00,869
Without knowing that,
he kept calling out his mistress' name.
597
00:43:00,953 --> 00:43:02,996
-"Mi-jin."
-My gosh.
598
00:43:04,206 --> 00:43:05,916
Guess what the wife said after hearing it.
599
00:43:05,999 --> 00:43:07,292
What did she say?
600
00:43:07,668 --> 00:43:08,877
"Scalpel."
601
00:43:10,837 --> 00:43:11,672
Seriously?
602
00:43:11,755 --> 00:43:14,216
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
603
00:43:28,855 --> 00:43:29,898
Oh!
604
00:43:30,941 --> 00:43:32,109
It's Seo-woo.
605
00:43:42,035 --> 00:43:43,870
What? What is it this time?
606
00:43:44,371 --> 00:43:46,957
All right. You may go on with your days.
607
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
What?
608
00:43:52,421 --> 00:43:54,631
I thought you felt bad for me.
Why are you doing this?
609
00:43:54,715 --> 00:43:57,009
You only heard what you wanted to hear.
610
00:43:57,092 --> 00:43:58,802
Didn't you hear me say
about being by a kid?
611
00:43:58,885 --> 00:44:00,637
She's not just a kid. She's my daughter.
612
00:44:00,721 --> 00:44:04,224
Whether she's your daughter or not,
you should not stay with her.
613
00:44:05,767 --> 00:44:08,186
Come on. Are you seriously
going to tie me up here?
614
00:44:08,270 --> 00:44:10,022
Untie me. Untie me right now!
615
00:44:10,105 --> 00:44:11,648
Why are you getting mad at me?
616
00:44:11,732 --> 00:44:13,317
What? I didn't say anything wrong!
617
00:44:13,400 --> 00:44:14,651
How dare you?
618
00:44:14,985 --> 00:44:16,903
You think you're so powerful
with those bells?
619
00:44:17,029 --> 00:44:18,822
You're nothing without those bells!
620
00:44:18,905 --> 00:44:22,117
No! That's not true!
621
00:44:22,409 --> 00:44:26,079
My goodness, you never listen to me.
You are so frustrating!
622
00:44:26,204 --> 00:44:27,330
Gosh.
623
00:44:34,546 --> 00:44:36,840
Oh, no. Poor you.
624
00:44:36,923 --> 00:44:40,427
An evil spirit latched onto your family
and won't leave you guys!
625
00:44:40,510 --> 00:44:41,845
Have you gone mad?
626
00:44:41,928 --> 00:44:44,097
This will be enough to keep
that spirit away from you.
627
00:44:44,181 --> 00:44:45,807
It's 200,000 won. I accept card payments.
628
00:44:46,224 --> 00:44:48,894
Unbelievable.
Are you here to make money off me?
629
00:44:49,186 --> 00:44:51,063
I dare you to write one for them.
630
00:44:54,066 --> 00:44:55,942
Hello. Are you...
631
00:45:03,158 --> 00:45:04,367
No, it's fine.
632
00:45:04,451 --> 00:45:06,536
-Let's go.
-Hold on a second.
633
00:45:08,205 --> 00:45:09,414
This isn't over.
634
00:45:17,422 --> 00:45:18,423
What...
635
00:45:18,507 --> 00:45:19,633
Oh, lord.
636
00:45:27,635 --> 00:45:30,388
Why are you here?
I requested to be on night duty tonight.
637
00:45:30,638 --> 00:45:33,016
Did you not see the log?
It got switched to me.
638
00:45:33,433 --> 00:45:35,018
-Really?
-Yes.
639
00:45:35,518 --> 00:45:36,895
You can go. I'll do it.
640
00:45:39,147 --> 00:45:41,983
My gosh, that's all right.
You should go home.
641
00:45:42,066 --> 00:45:44,485
Go when you can.
Go before I change my mind.
642
00:45:44,569 --> 00:45:46,654
I might just kick you out of here.
643
00:45:47,238 --> 00:45:48,114
Have a good night.
644
00:46:09,427 --> 00:46:11,554
Go home. Your daughter must be waiting.
645
00:46:15,725 --> 00:46:17,393
A patient is seizing in the ICU.
646
00:46:18,019 --> 00:46:19,562
-Hey.
-Move out of my way.
647
00:46:31,199 --> 00:46:34,911
I guess Dad won't be coming home today.
Let's have the cake first.
648
00:46:35,745 --> 00:46:37,163
No.
649
00:46:39,332 --> 00:46:41,292
Then, shall we wait a bit more?
650
00:48:55,968 --> 00:48:58,096
Dad wished you a happy birthday.
651
00:48:59,555 --> 00:49:02,392
Happy birthday, my dear Seo-woo.
652
00:49:31,421 --> 00:49:33,089
That jerk. Again?
653
00:49:40,763 --> 00:49:44,559
Come on out when I ask nicely.
Or else I'll beat you up.
654
00:49:45,518 --> 00:49:47,687
I'll punch you twice if I find you.
655
00:49:51,149 --> 00:49:53,234
Really? You're not going to come out?
656
00:49:54,485 --> 00:49:55,611
Show yourself.
657
00:49:57,238 --> 00:49:58,656
You'd better come out.
658
00:50:03,744 --> 00:50:04,787
Come out now.
659
00:50:11,586 --> 00:50:13,254
I knew it.
660
00:50:14,088 --> 00:50:15,465
You ran when you saw me, right?
661
00:50:15,715 --> 00:50:18,509
I clearly told you
not to set foot in this house.
662
00:50:19,135 --> 00:50:20,303
Well,
663
00:50:21,429 --> 00:50:24,265
you can't tell a local spirit
to leave his land.
664
00:50:24,348 --> 00:50:25,224
Where should I go?
665
00:50:25,308 --> 00:50:27,351
This isn't your land! It's my daughter's!
666
00:50:27,435 --> 00:50:28,811
Go find your remains.
667
00:50:30,271 --> 00:50:31,397
Well,
668
00:50:33,232 --> 00:50:34,567
I don't know where they are.
669
00:50:35,234 --> 00:50:36,569
I lost them.
670
00:50:37,278 --> 00:50:38,321
What?
671
00:50:39,030 --> 00:50:40,323
How?
672
00:50:41,324 --> 00:50:43,659
But still. You can't stay here.
673
00:50:43,743 --> 00:50:46,537
That's your problem.
Kids have such weak energy.
674
00:50:46,621 --> 00:50:49,290
-If you stay, you'll soak up her energy.
-In that case,
675
00:50:50,208 --> 00:50:51,792
the same applies to you.
676
00:50:52,668 --> 00:50:53,961
Do you think you're a human?
677
00:50:55,463 --> 00:50:56,964
-What?
-In my opinion,
678
00:50:57,048 --> 00:50:58,758
you're a bigger problem than me.
679
00:51:00,384 --> 00:51:01,511
Soon,
680
00:51:02,345 --> 00:51:04,138
she might have to be possessed by you.
681
00:51:08,392 --> 00:51:09,477
She
682
00:51:10,353 --> 00:51:11,604
can see us.
683
00:51:16,609 --> 00:51:18,236
You lunatic!
684
00:51:18,402 --> 00:51:20,154
I've been lenient
because I felt bad for you.
685
00:51:20,238 --> 00:51:21,864
You think you can say whatever you want?
686
00:51:23,533 --> 00:51:24,450
Goodness.
687
00:51:24,534 --> 00:51:26,786
How dare he say such nonsense?
688
00:51:33,251 --> 00:51:34,669
Are you up, Seo-woo?
689
00:52:04,240 --> 00:52:05,366
Seo-woo.
690
00:52:07,326 --> 00:52:08,286
Yes?
691
00:52:25,177 --> 00:52:26,387
Did you sleep well, Seo-woo?
692
00:52:27,388 --> 00:52:28,472
Do you want some water?
693
00:52:29,682 --> 00:52:32,977
Come here. Let's go.
694
00:52:55,583 --> 00:52:56,792
I think Seo-woo
695
00:52:57,918 --> 00:52:59,253
can see me.
696
00:53:07,053 --> 00:53:08,304
It's because of me, right?
697
00:53:10,640 --> 00:53:12,433
Well, children have weak energy.
698
00:53:12,516 --> 00:53:16,854
But I've been next to her
ever since she was born.
699
00:53:18,731 --> 00:53:19,774
It is my fault.
700
00:53:21,776 --> 00:53:23,527
You should have told me.
701
00:53:23,611 --> 00:53:25,112
I recently found out.
702
00:53:25,237 --> 00:53:27,865
I told you that
you shouldn't stay next to a child.
703
00:53:27,948 --> 00:53:29,659
I caused this.
704
00:53:31,118 --> 00:53:32,578
It's because I'm a ghost.
705
00:53:34,497 --> 00:53:35,373
It's all my fault.
706
00:53:35,456 --> 00:53:37,583
You stayed with her
because you were a mom first.
707
00:53:37,667 --> 00:53:38,876
Seo-woo.
708
00:53:39,919 --> 00:53:41,712
What should I do with Seo-woo now?
709
00:53:54,725 --> 00:53:56,394
If she can already sense and see you,
710
00:53:56,477 --> 00:53:58,604
ghosts will know and swarm around her.
711
00:53:58,688 --> 00:54:01,607
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
712
00:54:01,899 --> 00:54:03,401
So she might be in bigger danger.
713
00:54:03,484 --> 00:54:04,819
Seo-woo!
714
00:54:05,277 --> 00:54:07,154
-Catch me.
-Seo-woo! Where did she go?
715
00:54:07,238 --> 00:54:08,906
You haven't seen her, right?
716
00:54:08,989 --> 00:54:10,616
Where did she go?
717
00:54:11,075 --> 00:54:12,284
Seo-woo.
718
00:54:13,202 --> 00:54:14,495
Where did she go?
719
00:54:14,829 --> 00:54:16,455
Seo-woo. Cho Seo-woo.
720
00:54:17,540 --> 00:54:18,874
Where are you, Seo-woo?
721
00:54:19,458 --> 00:54:20,876
Seo-woo.
722
00:54:21,794 --> 00:54:23,045
Seo-woo!
723
00:54:34,849 --> 00:54:35,850
She's not here.
724
00:54:35,933 --> 00:54:37,643
I swear she was playing right here.
725
00:54:37,727 --> 00:54:39,478
It's like a ghost is pranking.
726
00:54:39,770 --> 00:54:40,771
She's not upstairs.
727
00:54:40,855 --> 00:54:42,606
What's wrong? What happened to Seo-woo?
728
00:54:42,690 --> 00:54:45,401
Let's spread out
and look for her a bit more.
729
00:54:45,484 --> 00:54:47,403
-Then, we'll call the police. Okay?
-Okay.
730
00:54:48,612 --> 00:54:49,739
Seo-woo.
731
00:54:50,614 --> 00:54:51,866
Seo-woo!
732
00:54:52,783 --> 00:54:54,869
Seo-woo! She's not there?
733
00:54:55,453 --> 00:54:56,412
She's not here.
734
00:55:03,127 --> 00:55:04,170
Seo-woo!
735
00:55:10,259 --> 00:55:12,094
All right, everyone. Gather round.
736
00:55:24,482 --> 00:55:26,317
I made this one.
737
00:55:27,109 --> 00:55:28,444
No, the one next to it.
738
00:55:43,000 --> 00:55:45,961
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
739
00:55:46,086 --> 00:55:48,297
So she might be in bigger danger.
740
00:55:56,472 --> 00:55:57,556
Seo-woo.
741
00:55:57,640 --> 00:55:59,809
Seo-woo!
742
00:56:00,476 --> 00:56:01,644
Seo-woo...
743
00:56:02,311 --> 00:56:03,145
Oh, no.
744
00:56:03,729 --> 00:56:06,357
Over here! She's right here!
745
00:56:07,566 --> 00:56:09,819
In there! She's in the fridge!
746
00:56:10,152 --> 00:56:12,404
Oh, gosh. Can you hurry and get her out?
747
00:56:12,613 --> 00:56:13,948
Oh, no.
748
00:56:20,704 --> 00:56:22,039
Seo-woo.
749
00:56:30,548 --> 00:56:32,508
Seo-woo. Seo-woo.
750
00:56:33,592 --> 00:56:35,094
Seo-woo!
751
00:56:55,865 --> 00:56:58,075
Goodness, Seo-woo.
752
00:56:58,158 --> 00:57:00,369
She's here! Seo-woo is here!
753
00:57:01,370 --> 00:57:02,496
Goodness.
754
00:57:03,038 --> 00:57:04,790
-Where is she?
-She's right here.
755
00:57:04,874 --> 00:57:06,792
-Seo-woo.
-Goodness.
756
00:57:06,876 --> 00:57:07,877
Seo-woo.
757
00:57:53,881 --> 00:57:55,299
EMERGENCY CENTER
758
00:58:01,639 --> 00:58:04,600
Seo-woo collapsed. Take a look!
759
00:58:11,732 --> 00:58:14,443
She's all right, isn't she?
Seo-woo is okay, right?
760
00:58:17,112 --> 00:58:19,698
Why would she go into the freezer
761
00:58:21,075 --> 00:58:22,952
all by herself?
762
00:58:24,536 --> 00:58:25,537
Well...
763
00:58:26,413 --> 00:58:28,749
Kids don't even know where the kitchen is.
764
00:58:28,832 --> 00:58:32,002
I have no idea how she found the place
and got in there all by herself.
765
00:58:52,523 --> 00:58:54,692
I'm sorry.
766
00:58:58,320 --> 00:58:59,405
It's my fault.
767
00:59:26,515 --> 00:59:27,850
Mommy is sorry.
768
00:59:47,369 --> 00:59:48,412
You're going up?
769
00:59:50,414 --> 00:59:53,042
I'll leave. I'll go. I'll disappear.
770
00:59:53,625 --> 00:59:55,419
Then Seo-woo will be fine, won't she?
771
00:59:55,753 --> 00:59:57,004
She won't have to see ghosts.
772
00:59:57,087 --> 00:59:58,547
I don't know that for sure.
773
00:59:58,630 --> 01:00:00,799
I'll go up there and beg.
774
01:00:02,009 --> 01:00:05,429
I don't have to be reincarnated.
I'm willing to fall under.
775
01:00:06,972 --> 01:00:08,098
I just...
776
01:00:09,016 --> 01:00:12,019
I was going to leave
after I see her walking.
777
01:00:15,230 --> 01:00:16,523
I just wanted to see her walk.
778
01:00:23,113 --> 01:00:25,532
PARENTS: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA
779
01:01:02,486 --> 01:01:03,529
Then
780
01:01:04,196 --> 01:01:05,656
I wanted to see her talk,
781
01:01:06,365 --> 01:01:09,159
run, and eat.
782
01:01:11,161 --> 01:01:12,871
I knew I had to go.
783
01:01:14,665 --> 01:01:16,333
But I wanted to stay just a little longer.
784
01:01:18,001 --> 01:01:19,294
Just a little longer...
785
01:02:05,924 --> 01:02:06,842
Mom!
786
01:02:08,760 --> 01:02:11,763
Su-ah, gosh, my daughter.
787
01:02:15,267 --> 01:02:16,685
Did you do well today?
788
01:02:16,768 --> 01:02:18,437
-Of course, I did.
-Really?
789
01:03:49,611 --> 01:03:51,571
Why? Why not?
790
01:03:52,572 --> 01:03:54,032
Why can't I do that?
791
01:03:54,992 --> 01:03:56,785
Why can't I?
792
01:03:57,995 --> 01:04:01,123
Can't I just stay and watch her?
Am I not allowed to have that?
793
01:04:01,957 --> 01:04:03,959
Why can't I do that? Why not?
794
01:04:06,753 --> 01:04:10,424
Who do you think you are?
Who gave you the right to do that?
795
01:04:16,972 --> 01:04:23,020
CHA YU-RI
796
01:06:14,131 --> 01:06:17,843
You said I can stay!
You told me that I can stay here!
797
01:06:18,260 --> 01:06:21,096
Why not? Why can't I stay?
798
01:06:26,768 --> 01:06:30,230
Do you call yourself a deity?
Does that mean you can do anything?
799
01:06:30,480 --> 01:06:34,276
How can you be a deity? You jerk!
800
01:06:42,742 --> 01:06:45,745
We could just have some sujebi
on the weekend.
801
01:06:46,455 --> 01:06:48,081
Sujebi isn't easy to make.
802
01:06:48,665 --> 01:06:52,085
There wasn't even a potato at home.
I needed to shop for groceries anyway.
803
01:07:07,350 --> 01:07:09,436
What are you doing? Come along.
804
01:07:09,519 --> 01:07:11,021
Yes, I'm coming. Let's go.
805
01:07:45,055 --> 01:07:46,515
I'm starving.
806
01:07:54,856 --> 01:07:56,107
What's with Dad?
807
01:07:56,858 --> 01:07:57,901
Hey.
808
01:07:58,401 --> 01:08:01,905
It's because he's too weak.
He's way too weak-hearted.
809
01:08:02,864 --> 01:08:05,200
You're right. I can't do it.
810
01:08:05,867 --> 01:08:08,495
I'm sure you can do anything
you put your mind into,
811
01:08:08,578 --> 01:08:09,996
but I can't do that.
812
01:08:11,331 --> 01:08:14,125
I miss my daughter and my granddaughter!
813
01:08:14,251 --> 01:08:16,211
It's not that easy to stay determined!
814
01:08:24,094 --> 01:08:25,345
He saw Seo-woo again, didn't he?
815
01:08:26,721 --> 01:08:30,225
That's why I suggested we move.
At least we won't have to see her.
816
01:08:30,892 --> 01:08:32,769
Go back to your room too.
You're distracting me.
817
01:08:34,938 --> 01:08:35,981
Yes.
818
01:11:16,808 --> 01:11:17,809
Yu-ri.
819
01:11:17,892 --> 01:11:19,018
Yu-ri...
820
01:11:19,602 --> 01:11:20,854
Yu-ri...
821
01:11:25,191 --> 01:11:26,109
Yu-ri!
822
01:12:32,481 --> 01:12:38,544
Subtitle translation by Ju-young Park
823
01:12:52,671 --> 01:12:56,067
HI BYE, MAMA!
824
01:12:56,157 --> 01:12:58,576
Why is this cold? I can see myself!
825
01:12:58,660 --> 01:13:01,037
Wait, did I just become a human?
826
01:13:01,120 --> 01:13:03,164
But why? All of a sudden?
827
01:13:03,248 --> 01:13:04,499
If you see them, ignore them.
828
01:13:04,582 --> 01:13:07,168
Don't let other ghosts catch you.
829
01:13:07,252 --> 01:13:09,504
I'm sure there are
people who look awfully alike,
830
01:13:09,587 --> 01:13:10,964
who look like twins.
831
01:13:11,047 --> 01:13:13,341
-Are you out of it?
-Wait, what is this?
832
01:13:13,424 --> 01:13:15,468
Have you ever seen a doppelganger?
833
01:13:15,552 --> 01:13:18,638
If you return to your place
within 49 days,
834
01:13:18,721 --> 01:13:20,598
you can continue to stay alive.
835
01:13:21,975 --> 01:13:23,560
Hey, Seo-woo.
836
01:13:24,250 --> 01:13:29,656
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
60487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.