Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:05,133
[ Wind Whistling ]
2
00:00:22,467 --> 00:00:24,467
[ Man ]
Viewer beware.
3
00:00:24,967 --> 00:00:26,967
You're in for a scare.
4
00:00:29,467 --> 00:00:30,700
Goosebumps.
5
00:00:33,133 --> 00:00:37,667
- [ Girl ] How long has he been in there?
- [ Boy ] Exactly 10 minutes and 31 seconds.
6
00:00:37,667 --> 00:00:39,667
I have to admit.
He's got guts.
7
00:00:41,167 --> 00:00:44,667
Looks like Danger Inc. is
gonna have a new member.
8
00:00:44,667 --> 00:00:46,267
Not so fast, Nathan.
9
00:00:46,267 --> 00:00:48,700
Doug's gotta stay in there
for a whole hour.
10
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
He's still got
11
00:00:51,200 --> 00:00:54,700
48 minutes and 54 seconds to go.
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
No one's ever made it
past 5 minutes.
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,867
He's probably in there
taking a nap.
14
00:01:00,867 --> 00:01:02,167
[ Dog Barking ]
15
00:01:03,167 --> 00:01:05,000
[ Nathan ]
Hey, give me some more seeds.
16
00:01:05,000 --> 00:01:07,733
- I just gave you a whole handful.
- I ate them.
17
00:01:09,733 --> 00:01:10,933
[ Thudding ]
18
00:01:10,933 --> 00:01:12,467
What was that?
19
00:01:13,900 --> 00:01:16,400
- Time?
- He just told us.
20
00:01:16,400 --> 00:01:18,933
I'm not waiting out here
a whole hour.
21
00:01:19,867 --> 00:01:21,933
[ Nathan ]
Hey, what're you doing?
22
00:01:22,933 --> 00:01:26,933
- You can't let him out.
- Let's admit it. Doug's not scared.
23
00:01:27,433 --> 00:01:28,133
No, no, no.
24
00:01:28,567 --> 00:01:30,900
Doug has to stay in there
for the whole hour.
25
00:01:31,300 --> 00:01:34,567
- If he makes it, then he's in.
- I hope he doesn't make it.
26
00:01:34,567 --> 00:01:36,633
- I don't even like him.
- Neither do I.
27
00:01:36,633 --> 00:01:38,133
Well, I don't either.
28
00:01:38,133 --> 00:01:39,633
But if he makes it,
we're stuck with him.
29
00:01:40,133 --> 00:01:43,000
I just wanna look inside,
see what he's doing.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,267
[ Door Banging ]
31
00:01:44,667 --> 00:01:46,000
[ Sighing ]
OK, go.
32
00:01:49,433 --> 00:01:50,867
[ Dog Barking ]
33
00:01:50,867 --> 00:01:52,367
[ Door Creaking ]
34
00:02:14,067 --> 00:02:15,667
I can't see a thing.
35
00:02:18,933 --> 00:02:20,567
[ Screaming ]
36
00:02:20,567 --> 00:02:23,167
[ Doug ] Somebody help!
Somebody help me!
37
00:02:23,167 --> 00:02:24,667
[ Screaming ]
38
00:02:26,267 --> 00:02:28,033
Help! Something's in here.
39
00:02:28,033 --> 00:02:29,300
I can't get out.
Somebody help me.
40
00:02:29,733 --> 00:02:30,967
Let me out. Let me out.
41
00:02:31,733 --> 00:02:33,133
[ Screams ]
42
00:02:34,133 --> 00:02:36,200
It touched me!
It touched my face!
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,433
Stay away, you guys.
It's in there.
44
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
[ Imitating Doug ]
It touched me! It touched my face!
45
00:02:46,400 --> 00:02:49,300
- [ All Chuckle ]
- Oh, I knew he wouldn't make it.
46
00:02:49,300 --> 00:02:50,233
They never do.
47
00:02:50,233 --> 00:02:51,733
Good thing.
Could you imagine
48
00:02:51,733 --> 00:02:53,833
if we had to let him into Danger Inc.?
49
00:02:53,833 --> 00:02:57,133
- Why do we have to let anybody in?
- Because we only have 3 members.
50
00:02:57,133 --> 00:03:01,167
- Yeah, but there're only 3 stooges.
- But that wasn't a corporation.
51
00:03:01,167 --> 00:03:03,233
A corporation should
have a lot of members.
52
00:03:03,233 --> 00:03:05,233
[ Lori ] I guess we have to
look for another victim.
53
00:03:05,233 --> 00:03:08,000
- Someone cool...
- And brave.
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,433
Someone who won't freak out
in an empty old house.
55
00:03:10,433 --> 00:03:13,100
Isn't there one brave kid
in this stupid town?
56
00:03:14,100 --> 00:03:16,300
Besides us, of course.
57
00:03:16,733 --> 00:03:19,167
[ Lori ] "It touched my face."
What do you think he meant?
58
00:03:19,167 --> 00:03:21,233
Oh, he probably just walked
into a cobweb or somethin'.
59
00:03:21,667 --> 00:03:23,667
- What a chicken.
- [ Door Banging ]
60
00:03:30,367 --> 00:03:32,267
Hey, where's my money?
61
00:03:34,233 --> 00:03:35,833
I had $5 right here.
62
00:03:35,833 --> 00:03:38,400
Maybe it fell out while we were
shoving Doug into the house.
63
00:03:38,800 --> 00:03:40,233
Yeah, it's probably up on the porch.
64
00:03:40,733 --> 00:03:42,733
I'd to work hard to get that $5.
65
00:03:44,733 --> 00:03:45,967
[ Dog Barking ]
66
00:03:47,433 --> 00:03:48,367
[ Banging ]
67
00:03:48,367 --> 00:03:50,300
Why don't you guys
help me look for it?
68
00:03:50,300 --> 00:03:53,533
- Oh, just go get it.
- Yeah, don't be a baby.
69
00:04:09,033 --> 00:04:10,533
Oh, great.
70
00:04:11,467 --> 00:04:14,900
- Would you hurry up?
- I'm coming!
71
00:04:14,900 --> 00:04:16,533
Let's get out of here.
72
00:04:31,533 --> 00:04:33,033
Hey, you guys.
73
00:04:33,467 --> 00:04:35,467
Wait up!
74
00:04:35,467 --> 00:04:37,600
[ Woman ] But this is
your new neighborhood.
75
00:04:37,600 --> 00:04:39,100
Don't you wanna explore it?
76
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
- Not really.
- Sure you do.
77
00:04:41,600 --> 00:04:43,100
Who knows,
78
00:04:43,100 --> 00:04:45,600
you might even
meet some new friends here.
79
00:04:45,600 --> 00:04:48,100
C'mon, just take a walk,
80
00:04:48,100 --> 00:04:50,600
and when you get back,
I'll make you some lunch.
81
00:04:52,167 --> 00:04:53,467
Why don't you
just drive me around?
82
00:04:53,467 --> 00:04:54,833
Chris.
83
00:04:54,833 --> 00:04:57,300
Will you make me a cheeseburger
when I get back?
84
00:04:57,300 --> 00:04:59,167
- OK.
- With bacon.
85
00:04:59,167 --> 00:05:01,000
[ Sighs ]
Always making deals.
86
00:05:01,700 --> 00:05:03,133
Come on, Mom, with bacon.
87
00:05:03,633 --> 00:05:05,933
OK. With bacon.
88
00:05:05,933 --> 00:05:08,933
- Now go on.
- All right. See you, Mom.
89
00:05:15,667 --> 00:05:16,667
[ Birds Chirping ]
90
00:05:17,667 --> 00:05:18,667
Hi.
91
00:05:19,667 --> 00:05:22,667
- Hey, check it out.
- He's that new kid.
92
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
Yeah, and he probably
doesn't have any friends.
93
00:05:25,167 --> 00:05:29,167
No friends.
The perfect candidate for Danger Inc.
94
00:05:29,167 --> 00:05:31,667
I don't know.
He doesn't look very brave.
95
00:05:31,667 --> 00:05:34,167
If you're in danger inc.,
you have to be brave.
96
00:05:34,167 --> 00:05:37,167
True.
But if he's not,
97
00:05:37,167 --> 00:05:38,500
it'll sure be fun scarin' him.
98
00:05:38,933 --> 00:05:40,633
Hey.
99
00:05:40,633 --> 00:05:43,833
- Your name's Chris, right?
- Yeah, Chris Wakely.
100
00:05:43,833 --> 00:05:45,833
I'm Lori. And this is Nathan.
101
00:05:45,833 --> 00:05:46,867
And Robbie.
102
00:05:47,400 --> 00:05:51,767
- Hi.
- Listen. You're new in town. Right?
103
00:05:51,767 --> 00:05:53,133
Yeah, just moved in last week.
104
00:05:53,633 --> 00:05:55,667
So, you're probably lookin'
for some new friends,
105
00:05:55,667 --> 00:05:58,100
- someone to hang out with.
- Sure. That'd be great.
106
00:05:58,100 --> 00:06:00,600
- Do you wanna join our organization?
- Danger Inc.
107
00:06:01,100 --> 00:06:05,600
- We have room for one more member.
- Danger Inc., what is it?
108
00:06:05,600 --> 00:06:09,200
- It's a club for brave people.
- Oh, well, I'm not very brave.
109
00:06:09,200 --> 00:06:11,567
You like horror movies,
don't you?
110
00:06:12,200 --> 00:06:15,500
No, actually I cover my eyes
during the scary parts.
111
00:06:15,500 --> 00:06:19,800
- [ Both Chuckles ]
- Well, you don't have to be that brave.
112
00:06:19,800 --> 00:06:22,700
- Just have to do one thing.
- What's that?
113
00:06:24,133 --> 00:06:26,900
- [ Bird Cawing ]
- [ Nathan ] Just one hour.
114
00:06:26,900 --> 00:06:29,367
If you can make it
for one hour, you're in.
115
00:06:29,367 --> 00:06:32,367
[ Robbie ] They call it
the House of No Return.
116
00:06:32,867 --> 00:06:33,867
[ Chris ]
Why?
117
00:06:37,367 --> 00:06:40,367
Years ago, a young couple
moved into town.
118
00:06:40,867 --> 00:06:42,833
A beautiful young woman
and her husband.
119
00:06:43,833 --> 00:06:47,333
[ Robbie ] He built this house for her.
Their dream house.
120
00:06:47,333 --> 00:06:49,733
A place to raise their child.
121
00:06:51,067 --> 00:06:54,267
But he made a mistake in
the construction of the house.
122
00:06:54,267 --> 00:06:56,833
Their child broke through
a weak spot in the floor...
123
00:06:56,833 --> 00:06:58,767
and fell to her death.
124
00:06:58,767 --> 00:07:02,800
The couple were so sad,
they slowly went mad.
125
00:07:02,800 --> 00:07:06,800
- [ Thunder Rumbling ]
- Days, weeks, months went by,
126
00:07:06,800 --> 00:07:09,067
and the couple
never came outside.
127
00:07:09,567 --> 00:07:11,567
One day, the police came.
128
00:07:11,567 --> 00:07:14,933
They entered the house.
The couple were dead.
129
00:07:15,333 --> 00:07:18,667
Their bodies were taken away,
and the house was sealed up.
130
00:07:18,667 --> 00:07:23,167
[ Robbie ] Days later, children from
the neighborhood started to disappear.
131
00:07:23,167 --> 00:07:24,967
[ Nathan ]
Some say they were kidnapped.
132
00:07:24,967 --> 00:07:26,967
Others say the ghosts
of the couple took them.
133
00:07:27,467 --> 00:07:29,000
But it's probably just
an empty old house.
134
00:07:29,567 --> 00:07:31,900
So go on in, Chris. And then
you can be our new member.
135
00:07:32,300 --> 00:07:35,133
- [ Chris ] I don't think so.
- Come on, we'll be right out here.
136
00:07:35,567 --> 00:07:38,733
- Have you done it?
- Uh, done what?
137
00:07:39,233 --> 00:07:40,667
Stayed in there for one hour.
138
00:07:41,167 --> 00:07:45,000
- Well, no, but...
- But-- well, we-- we don't have to.
139
00:07:45,000 --> 00:07:47,967
See, 'cause, uh,
w-we started the organization.
140
00:07:47,967 --> 00:07:49,900
[ Nathan ]
We already know we like danger.
141
00:07:49,900 --> 00:07:52,000
It's our middle name.
142
00:07:52,500 --> 00:07:56,000
- [ Nathan ] Come on, man.
- We think you're a real cool guy.
143
00:07:56,000 --> 00:07:57,933
We want you in our club.
Huh, Robbie?
144
00:07:57,933 --> 00:07:59,700
You the man, Chris.
145
00:08:00,933 --> 00:08:03,367
That's great.
But I don't think so.
146
00:08:03,367 --> 00:08:05,367
I'll see you guys later.
147
00:08:06,333 --> 00:08:08,667
[ Robbie ]
Danger Inc. is now in session.
148
00:08:08,667 --> 00:08:10,533
Is there any new business?
149
00:08:11,033 --> 00:08:12,533
[ TV Playing ]
150
00:08:13,033 --> 00:08:15,033
You mean,
there's no new business?
151
00:08:15,533 --> 00:08:18,033
This is the most boring
meeting I've been in.
152
00:08:18,533 --> 00:08:21,033
What're you talking about?
They're all boring.
153
00:08:21,033 --> 00:08:23,033
We need a new member.
154
00:08:24,033 --> 00:08:25,933
[ Laughing ]
155
00:08:25,933 --> 00:08:29,633
We haven't had a new member since
you started this stupid organization.
156
00:08:31,367 --> 00:08:34,867
You know, that Chris has a lot
of nerve turning us down.
157
00:08:34,867 --> 00:08:38,200
Yeah.
He is kind of stuck up, isn't he?
158
00:08:38,200 --> 00:08:41,367
Yeah, new kid.
I'm a chicken, la-di-da.
159
00:08:41,367 --> 00:08:44,833
[ Lori Chuckles ]
Maybe we should teach him a lesson.
160
00:08:45,333 --> 00:08:46,833
Yeah.
161
00:08:47,333 --> 00:08:50,233
Lesson #1:
How to be brave.
162
00:08:50,233 --> 00:08:52,100
[ Phone Ringing ]
163
00:08:55,267 --> 00:08:57,767
- Hello?
- [ Man On TV ] ...Increasing cloudiness...
164
00:08:58,267 --> 00:09:00,267
Yes, hold on, please.
165
00:09:00,267 --> 00:09:02,767
- Chris.
- For me?
166
00:09:02,767 --> 00:09:04,267
Someone named Robbie.
167
00:09:08,267 --> 00:09:09,767
Hello?
168
00:09:10,767 --> 00:09:13,267
Yeah, sure.
That'd be great.
169
00:09:13,267 --> 00:09:15,267
All right, I'll see you there.
170
00:09:15,267 --> 00:09:16,767
OK. Bye.
171
00:09:18,267 --> 00:09:19,267
Robbie?
172
00:09:19,267 --> 00:09:21,767
Yeah, it's this kid
I met down the street.
173
00:09:21,767 --> 00:09:23,767
He's got 2 friends,
Lori and Nathan.
174
00:09:23,767 --> 00:09:25,767
They want me to go hang out
with them at the mall.
175
00:09:25,767 --> 00:09:28,200
Well, I'm glad you're making
some new friends already.
176
00:09:28,200 --> 00:09:30,700
Yeah. Maybe this place isn't
as bad as I thought it was.
177
00:09:31,200 --> 00:09:32,700
You see? I told you.
178
00:09:32,700 --> 00:09:35,200
All right.
I'm gonna walk over to Robbie's.
179
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
- Chris.
- Yeah, Mom?
180
00:09:38,200 --> 00:09:41,700
- They're nice kids?
- Yeah, they're all right.
181
00:09:42,200 --> 00:09:44,700
I don't think they're too smart,
but they're OK.
182
00:09:44,700 --> 00:09:46,200
- I'll see you later.
- Yeah.
183
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
- Bye-bye.
- Bye, Mom.
184
00:09:49,633 --> 00:09:51,833
- [ Owl Hooting ]
- [ Chris ] So, is this a cool mall?
185
00:09:51,833 --> 00:09:54,333
[ Robbie ]
Yeah, it's cool all right.
186
00:09:54,333 --> 00:09:55,333
This way.
187
00:09:58,833 --> 00:10:02,267
- This must be a short cut, right?
- [ All ] Yeah.
188
00:10:02,267 --> 00:10:03,667
[ All Chuckle ]
189
00:10:05,667 --> 00:10:07,167
Are you sure
this is the way to the mall?
190
00:10:07,667 --> 00:10:10,167
Listen to this,
new kid in town and he's telling us.
191
00:10:10,667 --> 00:10:11,667
Really?
192
00:10:13,133 --> 00:10:14,633
[ Dog Barking ]
193
00:10:22,467 --> 00:10:23,967
Let's cross the street, all right?
194
00:10:24,467 --> 00:10:26,733
- Why?
- That place freaks me out.
195
00:10:27,233 --> 00:10:29,233
- Now!
- What are you--
196
00:10:33,167 --> 00:10:35,667
- [ Robbie ] Come on!
- [ Chris ] Let me go.
197
00:10:35,667 --> 00:10:38,167
Help. Help me. Help!
198
00:10:40,100 --> 00:10:41,533
Help.
199
00:10:42,033 --> 00:10:44,533
- Let me go.
- Get the door!
200
00:10:44,533 --> 00:10:46,367
Help me. Help.
201
00:10:46,867 --> 00:10:47,867
[ Robbie ]
Don't worry, Chris.
202
00:10:47,867 --> 00:10:50,433
All you gotta do is stay
in there for a whole hour.
203
00:10:50,433 --> 00:10:51,433
Help me.
204
00:10:51,433 --> 00:10:52,933
Yeah, then we can see
how brave you are.
205
00:10:52,933 --> 00:10:55,467
You can be our newest member.
We know you can do it.
206
00:10:55,467 --> 00:10:58,467
- [ Groans ]
- [ Robbie ] Bye-bye.
207
00:11:01,367 --> 00:11:05,233
Guys, let me out!
Let me out, guys, come on.
208
00:11:05,233 --> 00:11:06,733
Let me out!
209
00:11:07,233 --> 00:11:08,733
Come on, guys, open up.
210
00:11:08,733 --> 00:11:11,167
It's not funny.
Come on, open up.
211
00:11:11,167 --> 00:11:14,667
- I think it's funny.
- [ Chuckles ]
212
00:11:14,667 --> 00:11:16,700
[ Chris ] You guys are real jerks.
You know that?
213
00:11:16,700 --> 00:11:19,067
[ Nathan ]
We'll let you out in one hour.
214
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
[ Heartbeating, Growing Louder ]
215
00:11:46,133 --> 00:11:47,667
[ Thudding ]
216
00:11:49,433 --> 00:11:51,500
[ Chris ]
Let me out, guys, let me out.
217
00:11:51,500 --> 00:11:55,333
- Open up, come on, open up.
- There's someone in here.
218
00:11:55,333 --> 00:11:58,833
- Maybe we shouldn't do this.
- No, it's just his imagination.
219
00:11:58,833 --> 00:12:01,767
- I know, but--
- [ Chris ] Come on, open up, please.
220
00:12:01,767 --> 00:12:04,867
55 more minutes.
And then we'll let you out.
221
00:12:04,867 --> 00:12:07,700
And then you'll be
a member of Danger Inc.
222
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
[ Panting ]
Guys...
223
00:12:17,267 --> 00:12:18,767
[ Dog Barking ]
224
00:12:23,333 --> 00:12:24,833
All right, Chris.
225
00:12:25,833 --> 00:12:28,200
Calm down.
Old houses make noises.
226
00:12:28,200 --> 00:12:30,133
That's just what old houses do.
227
00:12:32,733 --> 00:12:34,300
[ Lori ]
Do you think he's OK?
228
00:12:35,500 --> 00:12:36,933
Hmm...
229
00:12:49,433 --> 00:12:50,800
[ Door Creaking ]
230
00:12:52,733 --> 00:12:55,733
Hello? Is anybody there?
231
00:12:57,233 --> 00:12:58,233
[ Door Creaks ]
232
00:13:01,700 --> 00:13:05,033
- Hello?
- [ Bat Screeching ]
233
00:13:06,400 --> 00:13:07,867
[ Grunts ]
234
00:13:09,233 --> 00:13:10,667
Go away.
235
00:13:16,667 --> 00:13:19,167
I'm just gonna stand here
against this wall.
236
00:13:19,167 --> 00:13:21,667
That way,
nothing can sneak up on me.
237
00:13:21,667 --> 00:13:23,667
I'm just gonna stand here.
238
00:13:30,900 --> 00:13:33,400
I think he gave up.
239
00:13:33,400 --> 00:13:36,900
He already stayed in there
longer than anyone ever did.
240
00:13:36,900 --> 00:13:39,567
I guess he's gonna be
our new member.
241
00:13:39,567 --> 00:13:43,267
Hey. Chris has got a
long time to go, all right?
242
00:13:43,267 --> 00:13:44,700
A long time.
243
00:13:45,200 --> 00:13:46,700
45 more minutes.
244
00:13:49,200 --> 00:13:50,700
[ Sighs ]
245
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
[ Whistling ]
246
00:13:53,700 --> 00:13:55,800
[ Clinking ]
247
00:13:59,267 --> 00:14:00,600
[ Gasps ]
248
00:14:24,100 --> 00:14:25,500
[ Gasps ]
249
00:14:30,633 --> 00:14:32,033
[ Thudding ]
250
00:14:35,667 --> 00:14:39,867
Beware of the House of No Return.
251
00:14:53,467 --> 00:14:55,800
[ Voices ]
Don't be afraid, dear child.
252
00:14:55,800 --> 00:14:58,567
We're coming. We're coming.
253
00:14:59,000 --> 00:15:01,300
We're coming for you.
254
00:15:11,000 --> 00:15:12,633
[ Grunts ]
255
00:15:13,133 --> 00:15:16,367
- C'mon.
- We're coming. We're coming.
256
00:15:16,367 --> 00:15:18,867
We're coming for you.
257
00:15:22,733 --> 00:15:24,567
[ Floorboards Creaking ]
258
00:15:24,567 --> 00:15:26,800
We're here.
259
00:15:29,633 --> 00:15:31,433
[ Screaming ]
260
00:15:31,867 --> 00:15:32,367
What?
261
00:15:33,233 --> 00:15:35,067
Nothing. I just wanted
to make sure you were awake.
262
00:15:35,067 --> 00:15:38,000
- Real funny.
- What time is it anyway?
263
00:15:38,000 --> 00:15:40,900
- [ Dog Barking ]
- 5 more seconds.
264
00:15:40,900 --> 00:15:42,220
4, 3, 2, 1.
265
00:15:45,367 --> 00:15:47,200
Let's go get him.
266
00:15:50,967 --> 00:15:52,467
All right, Chris. You made it!
267
00:15:52,467 --> 00:15:54,467
You're now a member of Danger Inc.
268
00:15:55,467 --> 00:15:57,600
Hey, Chris! Open up.
269
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
- [ Lori ] What's he doing?
- I don't know.
270
00:16:00,600 --> 00:16:02,267
- Chris!
- [ Banging ]
271
00:16:02,267 --> 00:16:05,733
- Open up!
- What should we do?
272
00:16:05,733 --> 00:16:08,133
Break the door down.
Ready?
273
00:16:08,133 --> 00:16:11,433
On 3. 1, 2,
274
00:16:11,867 --> 00:16:13,867
- 3.
- [ Both Grunting ]
275
00:16:14,367 --> 00:16:17,000
Again! 1, 2,
276
00:16:17,000 --> 00:16:17,733
3!
277
00:16:18,167 --> 00:16:19,667
[ Thudding ]
278
00:16:23,667 --> 00:16:26,167
Hey, check this out.
279
00:16:26,167 --> 00:16:28,167
Why would Chris board up the door?
280
00:16:29,167 --> 00:16:32,633
- Maybe he didn't.
- What is that supposed to mean?
281
00:16:33,100 --> 00:16:34,533
I don't know.
282
00:16:36,533 --> 00:16:38,033
Chris?
283
00:16:38,533 --> 00:16:40,533
Chris!
284
00:16:42,833 --> 00:16:47,333
- Man, this is getting weird.
- He's probably playing a trick on us.
285
00:16:47,833 --> 00:16:50,900
- Chris?
- Yo, Chris!
286
00:16:56,200 --> 00:16:58,667
Well, he's probably just hiding.
287
00:16:58,667 --> 00:17:01,167
H-he's probably behind
that bookcase over there.
288
00:17:03,200 --> 00:17:05,500
He couldn't move that by himself.
289
00:17:05,933 --> 00:17:07,433
Yeah.
290
00:17:24,033 --> 00:17:26,533
Hey, how about in there?
291
00:17:26,533 --> 00:17:28,533
Why don't you go check it out?
292
00:17:28,533 --> 00:17:31,533
- Uh, alone?
- [ Whispers ] I'll go with you.
293
00:17:39,300 --> 00:17:42,667
- [ Door Creaking ]
- H-h-hey, wait, wait. I'll come, too.
294
00:17:45,833 --> 00:17:49,333
- [ Thunder Clapping ]
- Well, he's not in here.
295
00:17:49,333 --> 00:17:51,833
If he's playing a trick on us...
296
00:17:51,833 --> 00:17:53,833
You mean, like
the one we played on him?
297
00:17:54,333 --> 00:17:55,633
Huh?
298
00:17:57,967 --> 00:17:59,967
Come on, let's keep looking.
299
00:18:04,567 --> 00:18:07,900
Chris! Come on out.
This isn't funny anymore.
300
00:18:07,900 --> 00:18:10,633
You got us good, Chris.
Now come on!
301
00:18:10,633 --> 00:18:12,233
[ Groaning ]
302
00:18:12,667 --> 00:18:16,200
- Robbie.
- What? What is it?
303
00:18:19,733 --> 00:18:21,933
That is too weird.
304
00:18:22,433 --> 00:18:27,167
Well, Chris probably did that while
we were in the other room.
305
00:18:27,633 --> 00:18:30,533
- [ Man's Voice ] I don't think so.
- Hello? Who said that?
306
00:18:30,533 --> 00:18:31,900
I did.
307
00:18:32,433 --> 00:18:35,033
Chris? Is that you?
308
00:18:37,167 --> 00:18:38,867
[ Panting ]
309
00:18:39,267 --> 00:18:40,967
[ Grunting ]
310
00:18:42,667 --> 00:18:45,700
[ Woman's Voice ]
That won't do you any good.
311
00:18:45,700 --> 00:18:47,533
[ Voices ] We're coming down.
312
00:19:10,667 --> 00:19:15,100
Children. My children.
313
00:19:15,667 --> 00:19:19,467
Welcome...
To the House of No Return.
314
00:19:26,000 --> 00:19:27,433
[ Gasps ]
315
00:19:30,233 --> 00:19:32,133
Wh-where's Chris?
316
00:19:32,800 --> 00:19:34,733
- He left.
- Left?
317
00:19:35,200 --> 00:19:38,467
- Out the back door.
- We didn't want him to leave, did we?
318
00:19:38,467 --> 00:19:41,500
Oh, no.
We wanted him to stay.
319
00:19:41,500 --> 00:19:44,933
We love children.
But he made a deal with us.
320
00:19:45,433 --> 00:19:48,033
A deal?
What kind of a deal?
321
00:19:48,033 --> 00:19:51,467
A very good deal.
A real bargain. Oh, yes.
322
00:19:51,467 --> 00:19:53,367
C-c-can we make a deal?
323
00:19:53,367 --> 00:19:55,233
Oh, you could never make
the kind of deal he made.
324
00:19:55,233 --> 00:19:57,800
- Very pleasing to my wife.
- [ Chuckles ]
325
00:19:58,200 --> 00:20:01,567
- [ Thunder Rumbling ]
- What kind of a ba-- bargain was it?
326
00:20:01,567 --> 00:20:07,500
He promised that if we let him go,
3 children would take his place.
327
00:20:07,500 --> 00:20:11,233
3-for-1 trade.
3 children.
328
00:20:11,233 --> 00:20:14,133
And you know
how much we love children.
329
00:20:14,133 --> 00:20:16,667
Now we have 3 more.
330
00:20:16,667 --> 00:20:19,967
He promised you'd come,
and here you are.
331
00:20:19,967 --> 00:20:24,100
- Right on schedule.
- Wh-what're you gonna do to us?
332
00:20:24,100 --> 00:20:27,700
- A-are you gonna let us go?
- Let you go?
333
00:20:27,700 --> 00:20:30,833
We can't let you go.
We're a family now.
334
00:20:31,267 --> 00:20:34,600
- We love you.
- And we're going to love you
335
00:20:35,467 --> 00:20:36,867
forever.
336
00:20:36,867 --> 00:20:38,800
- Forever.
- Forever.
337
00:20:38,800 --> 00:20:43,000
- Forever.
- [ both Laughing ]
338
00:20:43,433 --> 00:20:45,267
[ Lori Screaming ]
339
00:20:46,700 --> 00:20:48,133
Captioned by Grant Brown
24567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.