Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,163 --> 00:00:31,497
Oh! Watch where you're going.
2
00:00:31,499 --> 00:00:34,066
- Sorry!
- Ugh. Kids.
3
00:00:34,068 --> 00:00:35,534
Come on, Dad!
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,369
Yeah, Jeff. Keep up, slowpoke.
5
00:00:37,371 --> 00:00:39,772
I'm going as fast as I can.
6
00:00:39,774 --> 00:00:42,141
Give me a break. I'm pregnant.
7
00:00:42,143 --> 00:00:43,409
You're...
8
00:00:43,411 --> 00:00:45,677
It's true.
It's the seahorse life cycle.
9
00:00:45,679 --> 00:00:47,713
Oh, well,
how does it feel?
10
00:00:47,715 --> 00:00:49,782
Like a superhero.
11
00:00:49,784 --> 00:00:53,419
A really tired,
weak superhero
12
00:00:53,421 --> 00:00:56,321
that has no powers and wants to eat all the time.
13
00:01:07,134 --> 00:01:08,600
Hi, Eelanor.
14
00:01:09,437 --> 00:01:11,336
Oh, what do you want?
15
00:01:11,338 --> 00:01:14,807
Just saying hi. Wow!
16
00:01:14,809 --> 00:01:17,076
- Hey.
- I'm just looking.
17
00:01:17,078 --> 00:01:18,477
Looking at what?
18
00:01:18,479 --> 00:01:21,280
- What you got in there?
- Just my home.
19
00:01:21,282 --> 00:01:24,683
Oh. I thought you might have
something amazing in there.
20
00:01:24,685 --> 00:01:28,320
- Why?
- You spend so much time in there.
21
00:01:28,322 --> 00:01:29,822
Well, I like it in here.
22
00:01:29,824 --> 00:01:32,324
It seems very nice.
23
00:01:32,326 --> 00:01:35,794
And dark. And, um, small.
24
00:01:35,796 --> 00:01:38,297
And a little spooky...
25
00:01:38,799 --> 00:01:40,566
What's it to you?
26
00:01:40,568 --> 00:01:42,734
Hmm, I don't know.
27
00:01:42,736 --> 00:01:45,704
I just figured it must be awfully nice in there if you never come out,
is all.
28
00:01:45,706 --> 00:01:48,540
I come out...
when I have to.
29
00:01:48,542 --> 00:01:52,778
Do you want to come and play?
Or we could go sightseeing. Or play hide and seek.
30
00:01:52,780 --> 00:01:55,114
I bet you're
super good at hiding.
31
00:01:55,116 --> 00:01:56,648
Eh, I don't know.
32
00:01:56,650 --> 00:01:59,718
Okay, well,
what do you like to do?
33
00:01:59,720 --> 00:02:01,553
Stay in my cave.
34
00:02:01,555 --> 00:02:03,689
Sleep.
35
00:02:03,691 --> 00:02:05,524
Watch the fish go by.
36
00:02:05,526 --> 00:02:09,128
Uh-huh.
Do you want to go watch the fish in New Coralton?
37
00:02:09,130 --> 00:02:10,729
No thanks. I'm good.
38
00:02:10,731 --> 00:02:12,831
I know you're good, silly.
39
00:02:12,833 --> 00:02:14,533
But why not be great?
40
00:02:14,535 --> 00:02:17,169
There's so much
to see and do out here.
41
00:02:17,171 --> 00:02:18,403
I get that.
42
00:02:18,405 --> 00:02:21,640
I'd just rather stay here.
43
00:02:21,642 --> 00:02:22,808
Yeah?
44
00:02:30,251 --> 00:02:32,417
Ooh, you're right.
45
00:02:32,419 --> 00:02:35,521
This is a great spot
for fish watching.
46
00:02:35,523 --> 00:02:37,556
- Do you mind?
- Nope.
47
00:02:37,558 --> 00:02:39,558
- No, I mean--
- Christine?
48
00:02:39,560 --> 00:02:41,426
Where did you swim off to?
49
00:02:41,428 --> 00:02:43,462
Just talking with my friend, Eelanor.
50
00:02:43,464 --> 00:02:46,398
Well, leave her be.
I can't have you wandering off.
51
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
But, Mom!
52
00:02:48,302 --> 00:02:49,735
Don't "But, Mom" me.
53
00:02:49,737 --> 00:02:52,304
I invented "But, Mom."
Now come on.
54
00:02:52,306 --> 00:02:53,438
Fine.
55
00:02:53,841 --> 00:02:56,775
Bye-bye, Eelanor.
Have a nice day.
56
00:02:56,777 --> 00:02:57,943
See ya.
57
00:03:06,220 --> 00:03:09,588
Don't give me that.
You put off your cleaning for ages.
58
00:03:09,590 --> 00:03:10,923
Sorry about that.
59
00:03:10,925 --> 00:03:13,825
Yes, well, "sorry"
doesn't fight gingivitis.
60
00:03:13,827 --> 00:03:15,594
Let's take a look.
61
00:03:15,596 --> 00:03:16,929
Uh, Mary?
62
00:03:16,931 --> 00:03:18,564
Can you bring those remoras in, please?
63
00:03:18,566 --> 00:03:21,300
Coming, Doctor. Go, go, go!
64
00:03:28,676 --> 00:03:31,443
Please schedule your next visit on the way out.
65
00:03:37,284 --> 00:03:38,750
Thank you, Alex.
66
00:03:38,752 --> 00:03:40,219
Not a problem.
67
00:03:40,221 --> 00:03:43,222
I love my job.
Have a happy day!
68
00:03:47,528 --> 00:03:50,562
You're going to come back in six months for your next cleaning,
aren't you?
69
00:03:50,564 --> 00:03:54,466
- Oh...
- You're not going to skip again, are you?
70
00:03:54,468 --> 00:03:55,934
Say thank you.
71
00:03:55,936 --> 00:03:57,636
Thank you.
72
00:04:12,019 --> 00:04:14,486
- Hi, Alex.
- Oh, hi, Christine.
73
00:04:14,488 --> 00:04:17,356
- How are you today?
- Oh, fine. Fine.
74
00:04:17,358 --> 00:04:21,693
Christine, you come away from there.
Don't bother that fish while he's working.
75
00:04:21,695 --> 00:04:23,996
I'm talking to
my friend, Mom.
76
00:04:23,998 --> 00:04:25,931
- Hello, Doris.
- See, Mom?
77
00:04:25,933 --> 00:04:29,401
- We're friends. So, there.
- Hmm.
78
00:04:29,403 --> 00:04:31,303
Maybe she didn't hear you?
79
00:04:31,305 --> 00:04:34,740
Oh, it's okay.
People tend to ignore me most of the time anyway.
80
00:04:34,742 --> 00:04:36,375
Don't worry about it.
81
00:04:36,377 --> 00:04:39,845
You really never get tired
of chewing on the reef?
82
00:04:39,847 --> 00:04:43,982
Keeps my teeth sharp.
And besides, it's an important job.
83
00:04:43,984 --> 00:04:45,350
Oh.
84
00:04:45,352 --> 00:04:46,752
- What's that?
- Don't know.
85
00:04:46,754 --> 00:04:48,720
Looks like
it could be some sea kelp.
86
00:04:48,722 --> 00:04:51,323
Oh, he should "seek help,"
all right.
87
00:04:51,325 --> 00:04:53,759
Honey.
88
00:04:53,761 --> 00:04:55,360
That's not funny.
89
00:04:55,362 --> 00:04:58,797
Hmm. Definitely sea kelp.
Save that for later.
90
00:04:58,799 --> 00:05:01,633
You're gonna... eat that?
91
00:05:01,635 --> 00:05:03,669
My goodness, no.
92
00:05:03,671 --> 00:05:06,838
But you never know when a bit of rotting sea kelp could come in handy.
93
00:05:06,840 --> 00:05:09,041
- Hmm...
- It could happen.
94
00:05:09,043 --> 00:05:11,576
You are so weird.
95
00:05:11,578 --> 00:05:13,512
- I am?
- Kinda.
96
00:05:13,514 --> 00:05:15,881
I never thought about it.
It's just me.
97
00:05:15,883 --> 00:05:17,816
That's what I like
about you.
98
00:05:17,818 --> 00:05:19,584
Aww, thanks.
99
00:05:19,586 --> 00:05:22,988
Christine Tabitha Seahorse,
you come over here right now.
100
00:05:22,990 --> 00:05:24,556
What is it, Mom?
101
00:05:24,558 --> 00:05:26,591
How often do I have to tell you to keep up.
102
00:05:26,593 --> 00:05:29,094
It's not polite to bother that fish while he's working.
103
00:05:29,096 --> 00:05:31,697
I really don't mind.
I can multitask.
104
00:05:31,699 --> 00:05:33,699
And it's really nice
to have the company.
105
00:05:33,701 --> 00:05:34,966
See?
106
00:05:34,968 --> 00:05:37,035
Well...
107
00:05:37,037 --> 00:05:39,971
Mom,
can I please hang out with Alex for just a little while?
108
00:05:39,973 --> 00:05:42,040
He said I'm not in the way.
109
00:05:42,042 --> 00:05:46,345
Oh, yeah!
She's totally welcome to hang with me while I make the rounds.
110
00:05:46,347 --> 00:05:49,881
You, um... You still
have sea kelp on your face.
111
00:05:49,883 --> 00:05:52,818
Oh, I know.
I'm just saving it for later.
112
00:05:53,554 --> 00:05:55,554
Everything all right, dear?
113
00:05:55,556 --> 00:05:57,956
Your daughter was trying to sneak away to play with her friend here.
114
00:05:59,393 --> 00:06:03,128
How come whenever she's in trouble she's my daughter?
115
00:06:03,130 --> 00:06:05,030
Oh, she's no trouble
at all, ma'am.
116
00:06:05,032 --> 00:06:06,865
I'll be glad
for the company.
117
00:06:06,867 --> 00:06:11,036
And strictly speaking,
it's not playing. I'm doing my job.
118
00:06:11,038 --> 00:06:13,739
See, Mom?
He's doing his job.
119
00:06:14,608 --> 00:06:17,776
See?
120
00:06:18,712 --> 00:06:21,480
We could always use a little quiet time, honestly.
121
00:06:21,482 --> 00:06:23,615
That girl's
always been a fin-ful.
122
00:06:23,617 --> 00:06:24,850
Tell me about it.
123
00:06:25,552 --> 00:06:27,786
If you promise
to behave yourself.
124
00:06:27,788 --> 00:06:30,789
Thanks, Mom. Thanks, Dad.
See you guys later. Bye-bye.
125
00:06:30,791 --> 00:06:33,024
You be sure and have her home at a reasonable hour.
126
00:06:33,026 --> 00:06:34,860
Will do, Mrs. S.
127
00:06:35,929 --> 00:06:37,028
Hmm.
128
00:06:41,635 --> 00:06:45,170
It worked!
Thank you, thank you!
129
00:06:45,172 --> 00:06:47,572
No problem. Come on.
130
00:06:47,574 --> 00:06:49,107
Uh, where are we going?
131
00:06:49,109 --> 00:06:52,010
I've told you.
I've got rounds to make.
132
00:06:57,751 --> 00:07:01,753
I always wanted to ask you.
Why do you eat so much coral?
133
00:07:01,755 --> 00:07:04,022
I mean,
it can't taste very good.
134
00:07:04,024 --> 00:07:06,158
Come here.
Let me show you something.
135
00:07:06,160 --> 00:07:07,926
See that?
136
00:07:07,928 --> 00:07:09,728
It's just coral.
137
00:07:09,730 --> 00:07:12,764
Yeah, but it's alive.
And stuff grows on it.
138
00:07:12,766 --> 00:07:14,533
Stuff like what?
139
00:07:14,535 --> 00:07:17,035
Oh, a bit of algae,
a bit of bacteria.
140
00:07:17,037 --> 00:07:19,471
Most of it's good,
but some of it's bad.
141
00:07:19,473 --> 00:07:22,140
So, my job is to keep an eye out for the bad stuff.
142
00:07:22,142 --> 00:07:25,610
Oh, and make sure the good stuff
doesn't get overgrown too.
143
00:07:25,612 --> 00:07:28,046
- By chewing on it.
- Yup.
144
00:07:28,048 --> 00:07:29,848
But rocks aren't alive.
145
00:07:29,850 --> 00:07:31,917
Yeah, but coral
isn't made of rocks.
146
00:07:31,919 --> 00:07:35,954
It's just very, very hard.
And coral is definitely alive.
147
00:07:35,956 --> 00:07:38,056
Parrotfish like me get to...
148
00:07:38,058 --> 00:07:40,659
scrape
it clean with our beaks.
149
00:07:40,661 --> 00:07:42,828
- See?
- And that's good?
150
00:07:42,830 --> 00:07:45,664
Yeah, it's good.
151
00:07:45,666 --> 00:07:48,867
A clean reef is a healthy reef.
152
00:07:48,869 --> 00:07:51,036
Doesn't all that chewing
hurt your mouth?
153
00:07:51,038 --> 00:07:52,537
Not at all.
154
00:07:52,539 --> 00:07:54,840
My teeth keep growing,
just like the coral.
155
00:07:54,842 --> 00:07:56,174
We help each other out.
156
00:07:56,176 --> 00:07:57,642
Neat.
157
00:07:59,046 --> 00:08:01,146
So, is that all?
158
00:08:01,148 --> 00:08:03,482
- All of what?
- All you do?
159
00:08:03,484 --> 00:08:05,550
You say it like
it's some small thing.
160
00:08:05,552 --> 00:08:07,719
Cleaning the reef
is super important.
161
00:08:07,721 --> 00:08:10,255
How cranky do your parents get
if you don't clean your room?
162
00:08:10,257 --> 00:08:12,691
Ooh,
super-duper cranky.
163
00:08:12,693 --> 00:08:14,993
Uh-huh, well,
my job's like that.
164
00:08:14,995 --> 00:08:17,929
The folks in charge
would be super-duper cranky
165
00:08:17,931 --> 00:08:19,898
if fish like me
didn't keep it neat.
166
00:08:19,900 --> 00:08:23,268
You ever wonder what it would be like doing something else?
167
00:08:23,270 --> 00:08:27,572
Going off and having adventures,
like a superhero?
168
00:08:27,574 --> 00:08:29,574
Sure, I do.
What fish doesn't?
169
00:08:29,576 --> 00:08:33,078
I know it's not glamorous.
But keeping the reef clean is important.
170
00:08:33,080 --> 00:08:35,514
I feel good doing it.
171
00:08:35,516 --> 00:08:39,184
At school,
they asked us what we want to be when we grow up.
172
00:08:39,186 --> 00:08:41,019
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
173
00:08:41,021 --> 00:08:44,055
A lot of fish said
they want to go on adventures
174
00:08:44,057 --> 00:08:46,124
and see the whole ocean
and stuff.
175
00:08:46,126 --> 00:08:48,059
Sounds pretty cool,
if you ask me.
176
00:08:48,061 --> 00:08:51,696
But my job's cool too.
I help the reef grow.
177
00:08:51,698 --> 00:08:55,000
I wish
my folks would let me grow.
178
00:08:55,002 --> 00:08:56,902
You think about that
a lot, don't you?
179
00:08:56,904 --> 00:09:00,071
Uh-huh. Mom and Dad
don't let me do anything.
180
00:09:00,073 --> 00:09:01,740
Not by myself.
181
00:09:02,109 --> 00:09:04,109
- That's rough.
- It is.
182
00:09:04,111 --> 00:09:07,746
You know,
they won't even let me swim to school on my own.
183
00:09:07,748 --> 00:09:10,282
Have you talked to them about doing stuff on your own?
184
00:09:10,284 --> 00:09:11,850
I tried.
185
00:09:11,852 --> 00:09:14,619
But my mom still
thinks I'm just a baby.
186
00:09:14,621 --> 00:09:16,988
Maybe you should ask her
if you can help out sometime.
187
00:09:16,990 --> 00:09:18,823
What do you mean?
188
00:09:18,825 --> 00:09:21,159
Well, remember how I said some of the stuff growing is good,
189
00:09:21,161 --> 00:09:23,128
- and some of it's bad?
- Uh-huh.
190
00:09:23,130 --> 00:09:26,665
The good bacteria starts to help the reef as it gets bigger.
191
00:09:26,667 --> 00:09:28,667
That's how I know
I can let it keep growing.
192
00:09:28,669 --> 00:09:32,337
So, if I show
Mom and Dad I can help out,
193
00:09:32,339 --> 00:09:35,140
maybe they'll start
letting me grow up?
194
00:09:35,142 --> 00:09:36,908
- Uh-huh.
- You know,
195
00:09:36,910 --> 00:09:39,744
I don't think I ever
would have thought of that.
196
00:09:39,746 --> 00:09:41,012
What are friends for?
197
00:09:41,014 --> 00:09:42,914
Help me! Somebody help!
198
00:09:42,916 --> 00:09:45,584
- Breathe, breathe...
- Watch where you're swimming.
199
00:09:45,586 --> 00:09:46,685
Sorry.
200
00:09:47,321 --> 00:09:50,956
I can't-- I can't see!
201
00:09:53,827 --> 00:09:56,361
- What?
- I can't--
202
00:09:56,363 --> 00:09:57,696
I don't know what happened.
203
00:09:57,698 --> 00:09:59,197
I will help you!
204
00:09:59,199 --> 00:10:01,700
Oh, boy,
I get to help someone.
205
00:10:01,702 --> 00:10:03,735
I'm going to be a superhero.
206
00:10:03,737 --> 00:10:06,204
Have no fear,
I'm here to help.
207
00:10:06,206 --> 00:10:09,908
Who's there?
Who is that? I can't see.
208
00:10:09,910 --> 00:10:12,210
My name is Alex.
I'm here to help you.
209
00:10:12,212 --> 00:10:14,245
Breathe with me.
210
00:10:14,247 --> 00:10:16,982
Keep calm and carry on.
211
00:10:16,984 --> 00:10:18,383
That's a meme.
212
00:10:18,385 --> 00:10:21,886
How can I be calm?
Something's on my face.
213
00:10:21,888 --> 00:10:24,623
- What is that?
- I don't know.
214
00:10:24,625 --> 00:10:26,891
What are you--
What are you doing?
215
00:10:26,893 --> 00:10:29,327
Please just breathe, okay?
216
00:10:29,329 --> 00:10:32,297
I think-- I think I have something.
Don't go anywhere.
217
00:10:32,299 --> 00:10:34,966
Ah! How could I go anywhere?
218
00:10:37,771 --> 00:10:39,304
Ah! What are you doing?
219
00:10:39,306 --> 00:10:42,107
Stay
real still with me, okay?
220
00:10:42,109 --> 00:10:44,976
- Hurry!
- Don't move.
221
00:10:47,981 --> 00:10:50,949
That's-- What did you do?
222
00:10:50,951 --> 00:10:54,219
It's a dispersant.
It disperses.
223
00:10:54,221 --> 00:10:56,287
A fancy word
for breaking stuff up.
224
00:10:56,289 --> 00:11:00,091
Some people are quite impressed
when I say, "Dispersant."
225
00:11:00,093 --> 00:11:01,726
What does it do?
226
00:11:01,728 --> 00:11:03,695
Oh, I use the word dispersant on tough stains.
227
00:11:03,697 --> 00:11:05,230
- You're the janitor?
- Yup.
228
00:11:05,232 --> 00:11:07,666
Thank you, thank you, thank you!
229
00:11:07,668 --> 00:11:09,968
- You're welcome, uh...
- Mary.
230
00:11:09,970 --> 00:11:12,904
Mary, I'm Alex.
What the heck happened to you?
231
00:11:12,906 --> 00:11:14,873
I'm not sure. I--
232
00:11:14,875 --> 00:11:17,242
- Wait. This might--
- What? What is it?
233
00:11:17,244 --> 00:11:20,145
I have the feeling we're gonna want to take this to the king.
234
00:11:20,147 --> 00:11:22,047
All rise.
235
00:11:22,049 --> 00:11:27,285
You are graced with the presence
of King Charles XIV.
236
00:11:27,287 --> 00:11:30,188
He's a busy fish.
So make it snappy.
237
00:11:30,857 --> 00:11:32,390
Hello, my liege.
238
00:11:32,392 --> 00:11:33,892
Speak already.
239
00:11:33,894 --> 00:11:35,827
Oh, Your Majesty.
240
00:11:35,829 --> 00:11:39,431
I'm just a humble servant,
a janitor of the kingdom.
241
00:11:39,433 --> 00:11:42,934
A janitor!
Oh, I can't wait to hear this.
242
00:11:42,936 --> 00:11:47,072
Yes. And this morning,
this wonderful fish named Mary
243
00:11:47,074 --> 00:11:49,441
accidentally
crashed into the reef.
244
00:11:49,443 --> 00:11:55,280
And just where did she think she was going?
Hmm? The reef is huge.
245
00:11:55,282 --> 00:11:59,184
With respect,
she was blinded with some kind of...
246
00:11:59,186 --> 00:12:01,486
Well, maybe you tell him.
247
00:12:01,488 --> 00:12:05,824
Hello. Um, gosh. I've never been
in front of royalty before.
248
00:12:05,826 --> 00:12:10,428
If you keep wasting time,
you won't get to again. Get to the point.
249
00:12:10,430 --> 00:12:15,734
I'm very sorry for dirtying up your reef,
but I couldn't see where I was going.
250
00:12:15,736 --> 00:12:19,003
Some black goop got in my eyes
while I was out swimming.
251
00:12:19,005 --> 00:12:23,241
Oh! You soiled our beloved reef?
252
00:12:23,243 --> 00:12:25,376
The nerve! How dare you!
253
00:12:25,378 --> 00:12:27,812
- It was an accident.
- I cleaned it up, though.
254
00:12:27,814 --> 00:12:30,882
Who is that?
I don't recognize him.
255
00:12:30,884 --> 00:12:32,751
Yeah, who are you?
256
00:12:32,753 --> 00:12:36,154
Alex, Your Majesty.
I help clean the reef.
257
00:12:36,156 --> 00:12:41,192
Oh?
And where were you when this fish got her yuck everywhere?
258
00:12:41,194 --> 00:12:45,096
- I was--
- Ooh, an excellent question, Your Majesty.
259
00:12:45,098 --> 00:12:47,766
- Answer him!
- I was cleaning the reef.
260
00:12:47,768 --> 00:12:53,171
And what? You were expecting some kind of
special commendation for doing your job?
261
00:12:53,173 --> 00:12:56,141
Get a load of this fish.
262
00:12:58,411 --> 00:13:00,345
Most unseemly.
263
00:13:00,347 --> 00:13:03,248
Ooh, you hear that?
The king thinks you're unseemly.
264
00:13:03,250 --> 00:13:06,351
No, I'm here because...
265
00:13:06,353 --> 00:13:09,554
I'm here because I'm worried
about the reef.
266
00:13:09,556 --> 00:13:14,425
The goop that got in Mary's eyes,
it's unlike anything I've ever seen before.
267
00:13:14,427 --> 00:13:16,461
But you just said
you cleaned it up.
268
00:13:16,463 --> 00:13:20,532
That's right.
Which is it, Mr. Smartyfish?
269
00:13:20,534 --> 00:13:22,901
Did you clean it up,
or didn't you?
270
00:13:22,903 --> 00:13:26,905
- Not exactly, no.
- Mm-hmm. How exactly then?
271
00:13:26,907 --> 00:13:30,041
Well, this goop
is thick and sticky.
272
00:13:30,844 --> 00:13:33,378
I was able to break it up,
but not dissolve it.
273
00:13:33,380 --> 00:13:36,181
I don't know
that it can be dissolved.
274
00:13:36,183 --> 00:13:38,316
If you please,
Your Majesty.
275
00:13:38,318 --> 00:13:41,119
What?
What's this? Who's this?
276
00:13:41,121 --> 00:13:44,189
Speak up, tiny seahorse.
277
00:13:44,191 --> 00:13:46,958
My name is Christine.
278
00:13:46,960 --> 00:13:50,228
And I was there
when Mary ran into us.
279
00:13:50,230 --> 00:13:53,231
And every word
Alex said is true.
280
00:13:53,233 --> 00:13:55,333
He was able to
break up the goop.
281
00:13:55,335 --> 00:13:57,535
He knew just what to do.
282
00:13:57,537 --> 00:14:00,104
It's still there.
It's still a danger.
283
00:14:00,106 --> 00:14:02,307
Danger! Oh! What danger?
284
00:14:02,309 --> 00:14:05,510
Dangerous, how?
How dangerous?
285
00:14:05,512 --> 00:14:09,981
Please, it took all the dispersant I had to break up even that small bit.
286
00:14:09,983 --> 00:14:12,383
- If there's more--
- There's more?
287
00:14:12,385 --> 00:14:15,854
Who said there was more of this stuff?
What makes you think there was more?
288
00:14:15,856 --> 00:14:17,455
What makes you think
there isn't?
289
00:14:17,457 --> 00:14:19,924
How disrespectful!
290
00:14:19,926 --> 00:14:24,028
Oh, you're right again,
Your Majesty. Get a load of this guy.
291
00:14:24,030 --> 00:14:25,997
Just who do you think
you're talking to?
292
00:14:25,999 --> 00:14:28,199
Forgive me.
I'm sorry, truly.
293
00:14:28,201 --> 00:14:32,370
I just think we're in a very real danger here,
Your Majesty.
294
00:14:36,877 --> 00:14:38,943
- No.
- What?
295
00:14:38,945 --> 00:14:43,882
This clumsy fish stumbled into a tiny drop of some mysterious substance.
296
00:14:43,884 --> 00:14:48,419
And you wish to declare a state of emergency?
You'd cause a panic.
297
00:14:48,421 --> 00:14:50,488
- I won't have it.
- But, Your Majesty--
298
00:14:50,490 --> 00:14:52,924
You got a hearing problem, kid?
299
00:14:52,926 --> 00:14:55,393
- He said--
- I won't hear of it.
300
00:14:55,395 --> 00:14:59,430
- You did your job, little janitor.
- Custodian.
301
00:14:59,432 --> 00:15:01,900
And I will do mine.
302
00:15:01,902 --> 00:15:07,038
I am charged with protecting the people of New Coralton from danger
303
00:15:07,040 --> 00:15:10,108
and vouchsafing
my citizens.
304
00:15:10,110 --> 00:15:12,677
Oh,
I just love it when you talk shop.
305
00:15:12,679 --> 00:15:14,212
Now hit him where it hurts!
306
00:15:14,214 --> 00:15:18,349
Dangers
including irrational concerns
307
00:15:18,351 --> 00:15:21,185
that will cause
a reef-wide hysteria.
308
00:15:21,187 --> 00:15:23,021
- I will not have it!
- But your--
309
00:15:23,023 --> 00:15:26,658
You will not mention this wild fantasy of yours to anyone.
310
00:15:26,660 --> 00:15:29,193
And if we find out that you have,
311
00:15:29,195 --> 00:15:33,097
you're gonna be in some hot water,
let me tell you!
312
00:15:33,099 --> 00:15:35,500
Too much? That was too much.
You're right, that was too much.
313
00:15:35,502 --> 00:15:37,502
Sorry, chief.
Won't happen again.
314
00:15:37,504 --> 00:15:39,003
But what do I do?
315
00:15:39,005 --> 00:15:41,272
You'll go back to work.
316
00:15:41,274 --> 00:15:45,310
Living out the drudgery of your peasant existence.
317
00:15:45,312 --> 00:15:47,378
That sounds needlessly harsh.
318
00:15:47,380 --> 00:15:50,548
And we will never
bring this up again.
319
00:15:50,550 --> 00:15:52,617
Is that understood?
320
00:15:52,619 --> 00:15:55,687
The king asked you
a question.
321
00:15:56,256 --> 00:15:57,622
I understand...
322
00:15:57,624 --> 00:16:00,391
Know this,
little fish.
323
00:16:00,393 --> 00:16:06,130
Your impudence today betrays
a fundamental misunderstanding.
324
00:16:06,132 --> 00:16:10,635
You are a parrotfish.
You will always be a parrotfish.
325
00:16:10,637 --> 00:16:13,671
And you will never,
ever amount to more
326
00:16:13,673 --> 00:16:18,009
than a lowly, common,
insignificant parrotfish.
327
00:16:18,011 --> 00:16:20,278
Your audience has ended.
That will be all.
328
00:16:20,280 --> 00:16:23,281
Any seeking the king's attention
will have to come back tomorrow.
329
00:16:23,283 --> 00:16:24,682
Now, move along!
330
00:16:30,457 --> 00:16:32,056
How do you feel, boy?
331
00:16:32,058 --> 00:16:33,558
Ed, how did you--
332
00:16:33,560 --> 00:16:37,228
Long as I've known you,
you always come here to think.
333
00:16:37,230 --> 00:16:38,329
Right.
334
00:16:38,331 --> 00:16:40,498
I saw you
with the king today.
335
00:16:40,500 --> 00:16:43,501
That was either really brave
or really dumb.
336
00:16:43,503 --> 00:16:45,336
- I can't decide.
- I don't know.
337
00:16:45,338 --> 00:16:48,139
Why can't fish your age
take a compliment?
338
00:16:48,141 --> 00:16:52,377
Oh, it's not that.
It's just I don't feel like I did anything.
339
00:16:52,379 --> 00:16:55,446
The king isn't going to let me go look for the source of the goop anyway.
340
00:16:55,448 --> 00:16:58,182
No. No, he's not.
341
00:16:58,184 --> 00:17:01,486
It's like I want to be
a good subject. I love it here.
342
00:17:01,488 --> 00:17:03,621
We're all safe
and life is good.
343
00:17:03,623 --> 00:17:06,324
- But--
- But, I don't know.
344
00:17:06,326 --> 00:17:08,526
I feel like maybe I should be
doing something more.
345
00:17:08,528 --> 00:17:11,529
- Your heart's in the right place.
- Thank you.
346
00:17:11,531 --> 00:17:14,132
It would be nice to get a little respect, though.
347
00:17:14,134 --> 00:17:16,701
- Huh?
- My job's important.
348
00:17:16,703 --> 00:17:18,336
Why sure it is.
349
00:17:18,338 --> 00:17:21,205
So why do I get treated
like a second-class fish?
350
00:17:21,207 --> 00:17:24,275
People don't think about the folks who help keep them clean.
351
00:17:24,277 --> 00:17:26,477
- It's just a thing.
- A dumb thing.
352
00:17:26,479 --> 00:17:29,547
- You don't need to worry about the goop.
- No.
353
00:17:29,549 --> 00:17:32,517
No, because
I know where it comes from.
354
00:17:32,519 --> 00:17:34,752
- You do?
- Oh, yes.
355
00:17:34,754 --> 00:17:38,122
It's the ink
of the Black Beast.
356
00:17:38,691 --> 00:17:40,391
Black Beast?
357
00:17:40,393 --> 00:17:43,361
Blast it, girl.
You almost gave me a heart attack.
358
00:17:43,363 --> 00:17:45,063
Christine,
where are your parents?
359
00:17:45,065 --> 00:17:47,098
Oh, don't you start.
360
00:17:47,100 --> 00:17:48,833
I'm big enough
to swim on my own.
361
00:17:48,835 --> 00:17:52,303
Now tell me more
about the Black Beast.
362
00:17:52,305 --> 00:17:55,807
You wanna hear the legend
of the Black Beast of Bargathel?
363
00:17:55,809 --> 00:17:57,842
You sure?
364
00:17:57,844 --> 00:18:01,079
I don't want to hear your parents complain that I gave you nightmares.
365
00:18:01,081 --> 00:18:03,581
- No!
- I won't be frightened.
366
00:18:03,583 --> 00:18:04,849
Well, then.
367
00:18:04,851 --> 00:18:07,452
The Black Beast of Bargathel.
368
00:18:07,454 --> 00:18:10,521
Out past wherethe red smoke spills.
369
00:18:10,523 --> 00:18:14,692
In his crag, dark and deep,the giant rests a fitful sleep.
370
00:18:14,694 --> 00:18:18,162
His arms are each a mile long.
371
00:18:18,164 --> 00:18:21,165
His eyes a terror,his breath a maul.
372
00:18:21,167 --> 00:18:25,203
The Black Beastheeds no rule, no law.
373
00:18:25,205 --> 00:18:29,307
All fish fear to wake the Beast,unless they wish to be--
374
00:18:29,309 --> 00:18:31,309
Hey.
375
00:18:31,311 --> 00:18:33,478
Ugh. This is why
I never go out.
376
00:18:33,480 --> 00:18:35,746
Saints alive, girl,
you trying to kill me?
377
00:18:35,748 --> 00:18:39,117
Hi, Eelanor.
We were just talking.
378
00:18:39,119 --> 00:18:41,752
I heard about your talk
with the king.
379
00:18:41,754 --> 00:18:43,888
Sounds like
it didn't go so well.
380
00:18:43,890 --> 00:18:46,824
Yeah. Yeah... you know.
381
00:18:46,826 --> 00:18:50,728
Anyway, I just wanted you to know I get it.
382
00:18:50,730 --> 00:18:52,830
Get it? You get what?
383
00:18:52,832 --> 00:18:55,867
It stinks when you try to do something and it doesn't work out.
384
00:18:55,869 --> 00:18:58,536
- I guess so.
- Don't be the hero.
385
00:18:58,538 --> 00:19:00,471
When you fail,
it hurts.
386
00:19:00,473 --> 00:19:02,440
Sorry, kiddo.
387
00:19:06,779 --> 00:19:09,847
You go back to work.
388
00:19:09,849 --> 00:19:14,418
You will not mention this wild fantasy of yours to anyone.
389
00:19:19,425 --> 00:19:22,894
Another beautiful day on the rig.
390
00:19:28,434 --> 00:19:29,800
At it again, huh, Kelly?
391
00:19:29,802 --> 00:19:32,303
You betcha, Sam. Heart rate up.
392
00:19:32,305 --> 00:19:34,772
Coffee... Let's go.
393
00:19:34,774 --> 00:19:36,707
Right on time.
394
00:19:39,913 --> 00:19:41,312
Ugh.
395
00:19:41,314 --> 00:19:43,481
- Morning!
- Good morning.
396
00:19:43,483 --> 00:19:45,183
This is pretty early
for you.
397
00:19:45,185 --> 00:19:47,618
I haven't actually
gone off my shift yet.
398
00:19:47,620 --> 00:19:49,720
I was supposed to be
relieved at 7:00.
399
00:19:50,790 --> 00:19:52,523
Okay.
400
00:19:52,525 --> 00:19:54,659
These hours they got us working don't bug you?
401
00:19:54,661 --> 00:19:57,595
I knew what I was getting into
when I signed on. Same as you.
402
00:19:57,597 --> 00:19:59,897
- If you didn't like it...
- Whatever.
403
00:19:59,899 --> 00:20:02,400
- How's our baby?
- Fine. She's fine.
404
00:20:02,402 --> 00:20:05,636
Pressure's at optimum levels.
We're filling up right now.
405
00:20:05,638 --> 00:20:07,972
With zero-percent spillage,
right?
406
00:20:07,974 --> 00:20:09,640
It's at an acceptable--
407
00:20:09,642 --> 00:20:13,411
- Zero percent means zero percent, Dennis.
- Yeah.
408
00:20:13,413 --> 00:20:17,915
The EPA only approved this operation
because a representative was going to
409
00:20:17,917 --> 00:20:20,351
- oversee the operation.
- Oversee the operation.
410
00:20:20,353 --> 00:20:22,486
I know,
but do you have to hover?
411
00:20:22,488 --> 00:20:25,656
It's the cost of doing business.
It's why I make the big bucks.
412
00:20:25,658 --> 00:20:28,893
I'm going to finish my run and be back on the clock in an hour or so.
413
00:20:28,895 --> 00:20:31,629
I still can't believe you jog
up and down this heap.
414
00:20:31,631 --> 00:20:34,232
Your boss wouldn't spring
for the treadmill.
415
00:20:53,753 --> 00:20:55,019
Oh!
416
00:21:17,744 --> 00:21:20,378
- Hi.
- Hi, Christine.
417
00:21:20,380 --> 00:21:22,780
- You doing okay?
- Sure, I guess.
418
00:21:22,782 --> 00:21:25,983
Okay, you just seem
kinda down is all.
419
00:21:25,985 --> 00:21:31,656
If someone told you to ignore something,
even if you thought it was bad, would you?
420
00:21:31,658 --> 00:21:35,860
Oh... I don't know.
What kind of thing are you talking about?
421
00:21:35,862 --> 00:21:36,927
A mess.
422
00:21:36,929 --> 00:21:38,562
Ooh, boy, no.
423
00:21:38,564 --> 00:21:40,898
My mom hates it when I
don't pick up after myself.
424
00:21:40,900 --> 00:21:42,933
- She does?
- Oh, yes.
425
00:21:42,935 --> 00:21:46,771
What if the king himself
told you to ignore a mess?
426
00:21:46,773 --> 00:21:48,873
I don't know if I could.
427
00:21:48,875 --> 00:21:52,510
My mom would be awful mad
at him. Oh, yes.
428
00:21:52,512 --> 00:21:53,878
Right.
429
00:21:53,880 --> 00:21:55,846
Hey, where you going?
430
00:21:56,549 --> 00:21:58,816
Christine? Christine!
431
00:22:03,389 --> 00:22:04,989
What? Hey!
432
00:22:04,991 --> 00:22:07,391
Where you off to
in such a hurry?
433
00:22:07,393 --> 00:22:09,727
- To find your Beast.
- What?
434
00:22:09,729 --> 00:22:11,429
Alex.
435
00:22:11,898 --> 00:22:14,999
Whoa! The king said to stay put.
436
00:22:15,001 --> 00:22:17,702
This is right where
Mary hit the wall.
437
00:22:17,704 --> 00:22:21,072
If he finds out you disobeyed him,
he's gonna punish you.
438
00:22:21,074 --> 00:22:22,940
I'm already leaving.
439
00:22:22,942 --> 00:22:25,409
What's he gonna do? Banish me?
440
00:22:25,411 --> 00:22:27,011
Ooh, goodness. Alex!
441
00:22:27,013 --> 00:22:30,548
Christine Tabitha Seahorse,
you get back here this instant.
442
00:22:30,550 --> 00:22:31,682
No.
443
00:22:31,684 --> 00:22:35,419
- What did you say?
- I said no.
444
00:22:35,421 --> 00:22:36,954
I want to help Alex.
445
00:22:36,956 --> 00:22:38,789
- You do?
- Uh-huh.
446
00:22:38,791 --> 00:22:41,425
You can't go swimming off
just because you want to.
447
00:22:41,427 --> 00:22:43,594
I'm not a little kid.
448
00:22:43,596 --> 00:22:45,796
When are you going to stop
treating me like one?
449
00:22:45,798 --> 00:22:49,100
- She's got you there, hon.
- You're not helping.
450
00:22:49,102 --> 00:22:53,471
I'm not about to let you swim off into the wild blue yonder all by yourself.
451
00:22:53,473 --> 00:22:55,406
Well, I'm not by myself.
452
00:22:55,408 --> 00:22:56,941
Ed's gonna chaperone.
453
00:22:56,943 --> 00:22:58,809
- Uh, I am?
- See?
454
00:22:58,811 --> 00:23:00,811
Now, hang on a tick.
You can't just--
455
00:23:00,813 --> 00:23:04,648
Then I guess you'd better come along and look after us, huh?
456
00:23:05,551 --> 00:23:07,451
Blasted kids.
457
00:23:07,920 --> 00:23:09,086
Well?
458
00:23:09,088 --> 00:23:10,988
I'll look after them.
459
00:23:10,990 --> 00:23:15,726
Well, as long as you're not out too late,
I suppose
460
00:23:15,728 --> 00:23:17,695
you can go for a short day trip.
461
00:23:18,030 --> 00:23:19,430
Ugh.
462
00:23:19,432 --> 00:23:21,766
Oh, thanks, Mom!
463
00:23:21,768 --> 00:23:22,967
Come on!
464
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
- Slow down!
- Why?
465
00:23:29,642 --> 00:23:32,610
There are things out here that will eat you if they get the chance.
466
00:23:32,612 --> 00:23:35,112
It's not safe out here
in the open ocean.
467
00:23:35,114 --> 00:23:37,648
Yeah, you didn't
think of that, hmm?
468
00:23:37,650 --> 00:23:39,750
- I'll be careful.
- He'll be careful.
469
00:23:39,752 --> 00:23:43,120
The bright, colorful parrotfish
is going to be careful.
470
00:23:43,122 --> 00:23:45,189
I can be careful too.
471
00:23:45,191 --> 00:23:47,191
You're not much better,
little bean.
472
00:23:47,193 --> 00:23:48,893
Oh...
473
00:23:48,895 --> 00:23:52,129
- Yeah, so think it through, son.
- I have, okay? I have.
474
00:23:52,131 --> 00:23:55,966
This is something I have to do.
I have to help.
475
00:23:55,968 --> 00:23:58,002
For crying out loud, why?
476
00:23:58,004 --> 00:24:02,139
Because if I don't and the goop gets worse,
then that's my fault.
477
00:24:02,141 --> 00:24:04,642
I have to know for sure.
I have to help.
478
00:24:04,644 --> 00:24:07,211
Are you sure you're not just doing this for the attention?
479
00:24:07,213 --> 00:24:09,113
What? No!
480
00:24:09,115 --> 00:24:12,082
I'm doing it because
it needs to get done.
481
00:24:12,084 --> 00:24:14,552
You see any other volunteers?
482
00:24:15,455 --> 00:24:18,722
Okay. Well... which way?
483
00:24:18,724 --> 00:24:20,691
- This way.
- Uh-huh.
484
00:24:20,693 --> 00:24:23,761
And let's say you find the thing
making this black goop.
485
00:24:23,763 --> 00:24:26,564
You mean, the Black Beast?
486
00:24:26,566 --> 00:24:29,600
Sure. What are you going to do?
487
00:24:32,205 --> 00:24:33,838
That's what I thought.
488
00:24:33,840 --> 00:24:37,208
If Alex says we should try,
then we should try.
489
00:24:37,210 --> 00:24:39,210
You've got a good heart, kid.
490
00:24:39,212 --> 00:24:43,881
But I don't think either of you know the first thing... uh, about...
491
00:24:45,084 --> 00:24:46,550
Oh, no.
492
00:24:48,588 --> 00:24:51,789
Well, well, well.
What have we got here?
493
00:24:51,791 --> 00:24:54,992
But um...
494
00:24:54,994 --> 00:24:58,729
A bit late for you to be this far from the reef,
isn't it?
495
00:24:58,731 --> 00:25:01,532
Uh... hi, there...
496
00:25:01,534 --> 00:25:03,934
Maria. Show some respect.
497
00:25:03,936 --> 00:25:05,769
Maria. Hi, there.
498
00:25:05,771 --> 00:25:07,938
We're just passing through.
499
00:25:07,940 --> 00:25:10,241
- We don't want any trouble.
- He doesn't want any trouble.
500
00:25:10,243 --> 00:25:13,611
- Who is she talking to?
- Quiet!
501
00:25:13,613 --> 00:25:18,082
Um, sorry if we... intruded.
We're on a mission.
502
00:25:18,084 --> 00:25:22,520
- Is that so?
- Yes. King's orders.
503
00:25:22,522 --> 00:25:25,856
Hmm. You must be very important.
504
00:25:25,858 --> 00:25:28,959
I've never eaten
anyone important before.
505
00:25:28,961 --> 00:25:30,928
I wonder
what important tastes like.
506
00:25:34,267 --> 00:25:38,302
Leaving so soon?
We haven't even had the appetizers yet.
507
00:25:49,282 --> 00:25:52,016
What's the big idea, Maria?
508
00:25:52,018 --> 00:25:53,717
What's up, Eelanor?
509
00:25:53,719 --> 00:25:56,120
You wanna tell me why you're bothering my friends?
510
00:25:56,122 --> 00:25:58,989
Friends?
You hang out with these fish sticks?
511
00:25:58,991 --> 00:26:00,758
Talk about playing
with your own food.
512
00:26:00,760 --> 00:26:03,861
So what if I do?
You wanna make something of it?
513
00:26:03,863 --> 00:26:06,864
Nah, girl.
I just figured
514
00:26:06,866 --> 00:26:10,234
with your place in the food chain and all,
you might have some taste.
515
00:26:10,236 --> 00:26:15,005
So? You can talk,
hanging with that dimwit cousin of yours.
516
00:26:15,007 --> 00:26:19,677
You've got some nerve.
You're lucky he's not here right now.
517
00:26:22,315 --> 00:26:26,016
Whatever. It's not worth it.
Catch you shrimps later.
518
00:26:27,219 --> 00:26:30,287
Maria can be a real jerk.
519
00:26:30,289 --> 00:26:33,324
You guys are lucky she was alone
and that I came along.
520
00:26:33,326 --> 00:26:35,960
That was amazing!
521
00:26:35,962 --> 00:26:37,828
Thank you, thank you,
thank you!
522
00:26:37,830 --> 00:26:40,664
What are you even doing
out here this late?
523
00:26:40,666 --> 00:26:43,701
You're going on the super dangerous quest of yours,
aren't you?
524
00:26:43,703 --> 00:26:45,336
Yes.
525
00:26:45,338 --> 00:26:48,072
You know,
there's a lot worse out there than Maria, right?
526
00:26:48,074 --> 00:26:51,675
Fish and things that wouldn't think twice
about chomping you up in one bite.
527
00:26:53,045 --> 00:26:57,114
Well, I guess it's a good thing
I'm coming with you then.
528
00:26:57,116 --> 00:26:58,716
So, which way?
529
00:26:59,385 --> 00:27:03,921
Well, I'll be.
Hey! Wait up!
530
00:27:27,947 --> 00:27:31,815
And that's why dolphins can rest half their brains at a time.
531
00:27:31,817 --> 00:27:34,385
- Wow!
- There's no way that's true.
532
00:27:34,387 --> 00:27:37,388
- It is true.
- Where on earth did you learn that?
533
00:27:37,390 --> 00:27:40,257
Not everybody sticks to the reef
their whole lives, kiddo.
534
00:27:40,259 --> 00:27:43,060
- Some of us have a spirit of adventure.
- Really?
535
00:27:43,062 --> 00:27:47,398
Uh-huh, I wanted to get out there in the deep,
find the Black Beast.
536
00:27:47,400 --> 00:27:50,267
- Oh, here we go again.
- He's real, I tell you!
537
00:27:50,269 --> 00:27:53,737
You've been out in the ocean
all by yourself?
538
00:27:53,739 --> 00:27:57,307
Yup.
You're looking at a regular explorer of the deep blue sea.
539
00:27:57,309 --> 00:28:00,310
Wow! I don't think
I could ever do that.
540
00:28:00,312 --> 00:28:02,746
Kid, what do you think
we're doing right now?
541
00:28:02,748 --> 00:28:06,884
Ooh, but on my own, I mean.
Because I'm so little...
542
00:28:06,886 --> 00:28:09,787
- Tell me about it.
- I see what you mean, kid.
543
00:28:09,789 --> 00:28:12,389
I used to be scared of going out
in the deep too.
544
00:28:12,391 --> 00:28:15,993
But as it happens, some
of us have natural defenses.
545
00:28:15,995 --> 00:28:18,962
So, bigger fish don't eat us.
546
00:28:18,964 --> 00:28:20,931
- Like what?
- Get a load of this.
547
00:28:29,375 --> 00:28:31,241
Whoa!
548
00:28:31,243 --> 00:28:33,477
You certainly look less appetizing,
I can tell you that much.
549
00:28:33,479 --> 00:28:36,814
Look, Alex.
Ed's using his super power.
550
00:28:36,816 --> 00:28:39,450
Huh? What's
the squirt talking about?
551
00:28:39,452 --> 00:28:44,421
Oh, we were just talking earlier
about heroes, like you, buddy,
552
00:28:44,423 --> 00:28:46,290
going out in the open sea.
553
00:28:46,292 --> 00:28:49,326
Uh-huh.
And blowing up like that's your super power.
554
00:28:49,328 --> 00:28:51,361
Yeah,
I guess it is.
555
00:28:51,363 --> 00:28:54,932
What about you, you big noodle?
What's your super power?
556
00:28:54,934 --> 00:28:57,935
Oh, well, I can do this.
557
00:28:57,937 --> 00:29:00,804
- Do what?
- Ah!
558
00:29:00,806 --> 00:29:02,172
Jeez, kid.
559
00:29:02,174 --> 00:29:04,174
Warn me before you
do something like that.
560
00:29:04,176 --> 00:29:08,078
I did. I said,
"I can do this..."
561
00:29:08,080 --> 00:29:09,379
Ah!
562
00:29:09,381 --> 00:29:11,348
That's so cool.
563
00:29:11,350 --> 00:29:14,084
- You think so?
- What about you, Alex?
564
00:29:14,086 --> 00:29:18,255
Oh, well,
I showed you my teeth, my beak,
565
00:29:18,257 --> 00:29:21,258
and how I keep the reef clean.
566
00:29:22,294 --> 00:29:24,428
Knew this hagfish
named Magda.
567
00:29:24,430 --> 00:29:29,266
When she got in trouble,
she'd secrete this awful mucous all over the place.
568
00:29:29,268 --> 00:29:31,869
- Gross!
- Oh yeah, it was awful.
569
00:29:31,871 --> 00:29:35,472
And the smell, too.But it made her slicker than anything.
570
00:29:35,474 --> 00:29:37,508
Good luck tryingto catch her after that.
571
00:29:37,510 --> 00:29:41,512
Then there's the fabulous flying Pesci brothers,
flying fish.
572
00:29:41,514 --> 00:29:43,814
They could fly?
573
00:29:43,816 --> 00:29:47,151
Well, not literally. But they could,you know, zoom right out of the water.
574
00:29:47,153 --> 00:29:51,855
Skip, skip, skip. They looked ridiculous,but they sure could move in a hurry.
575
00:29:51,857 --> 00:29:54,792
Oh, and then
there's Rod Ostracod.
576
00:29:54,794 --> 00:29:57,461
- Rod Ostracod?
- Rod Ostracod,
577
00:29:57,463 --> 00:29:59,563
- son of Maude.
- Maude Ostracod?
578
00:29:59,565 --> 00:30:01,465
- How odd.
- What could they do?
579
00:30:01,467 --> 00:30:05,102
Nothing too flashy.
They could make you spit out light.
580
00:30:05,104 --> 00:30:09,173
That is so cool! Wait. How?
581
00:30:09,175 --> 00:30:11,375
When the Ostracods
got in a bind,
582
00:30:11,377 --> 00:30:14,545
like getting eaten for instance,
they'd glow in the dark.
583
00:30:14,547 --> 00:30:16,980
How does that help
if you're already getting eaten?
584
00:30:16,982 --> 00:30:18,348
Well, simple.
585
00:30:18,350 --> 00:30:20,417
If the fish eating youis transparent,
586
00:30:20,419 --> 00:30:23,453
and doesn't want to get spottedby a fish trying to eat it,
587
00:30:23,455 --> 00:30:26,824
he can't afford to have a belly full of glow-in-the-dark fish,can it?
588
00:30:26,826 --> 00:30:27,891
So...
589
00:30:27,893 --> 00:30:28,959
Out you go.
590
00:30:28,961 --> 00:30:30,360
That is so cool.
591
00:30:30,362 --> 00:30:33,931
Here, kid.
Check this out. Come here.
592
00:30:33,933 --> 00:30:35,933
They have
some pretty neat defenses.
593
00:30:35,935 --> 00:30:37,501
They do? Huh!
594
00:30:37,503 --> 00:30:39,269
- Be quiet now.
- Why?
595
00:30:39,271 --> 00:30:41,839
Because sea cucumbers
spook easily.
596
00:30:41,841 --> 00:30:43,207
They do!
597
00:30:43,976 --> 00:30:45,509
- They do?
- Uh-huh.
598
00:30:45,511 --> 00:30:47,044
How does it work?
599
00:30:47,046 --> 00:30:49,046
Well, that's a good question.
You see they--
600
00:30:49,048 --> 00:30:51,882
No! Gross!
601
00:30:51,884 --> 00:30:54,351
Oh, this is the worst.
602
00:30:54,353 --> 00:30:56,320
Oh, that poor thing.
603
00:30:56,322 --> 00:30:58,222
Ah! It'll be fine.
604
00:30:58,224 --> 00:31:01,491
It'll grow back everything it just blurped up in a week or two.
605
00:31:01,493 --> 00:31:04,294
- Really?
- Yes, really.
606
00:31:12,037 --> 00:31:15,005
Seriously, though,
we should get this stuff off us.
607
00:31:15,007 --> 00:31:16,373
It could be toxic.
608
00:31:23,582 --> 00:31:25,082
Hmm.
609
00:31:29,521 --> 00:31:32,956
- Ah, hello, there.
- Well, good morning to you.
610
00:31:32,958 --> 00:31:36,627
- Are you here for a cleaning?
- Do I look like I need to be cleaned?
611
00:31:36,629 --> 00:31:39,263
- Well, your highness...
- That's not the point!
612
00:31:39,265 --> 00:31:42,499
I'm here on royal business.
613
00:31:42,501 --> 00:31:45,068
Have you seen
this Alex character about?
614
00:31:45,070 --> 00:31:47,271
He's a... janitor.
615
00:31:47,273 --> 00:31:50,140
Oh, yes! He does a great job.
616
00:31:50,142 --> 00:31:54,044
I haven't seen him, though.
Not since, hmm, two days go.
617
00:31:54,046 --> 00:31:58,916
Hmph!
Too ashamed to show his face after talking back to the king.
618
00:31:58,918 --> 00:32:03,053
No.
He showed up late in the night and told me he'd be gone for a few days.
619
00:32:03,055 --> 00:32:05,022
Real responsible fish, that one.
620
00:32:05,024 --> 00:32:07,557
- Gone? Gone where?
- How should I know?
621
00:32:07,559 --> 00:32:11,595
Fish gotta swim. And you've gotta do...
What do you do again?
622
00:32:11,597 --> 00:32:16,400
- I am the king's majordomo.
- Listen, I've got customers.
623
00:32:16,402 --> 00:32:17,968
Do you need anything else?
624
00:32:17,970 --> 00:32:20,037
You're kinda taking up
space here.
625
00:32:20,039 --> 00:32:23,006
- How dare you!
- There a problem here, pal?
626
00:32:24,543 --> 00:32:29,212
No! No trouble.
Ugh. Good day.
627
00:32:35,721 --> 00:32:37,254
Ugh.
628
00:32:44,396 --> 00:32:47,965
- Hmm.
- Ah, should you be in here?
629
00:32:47,967 --> 00:32:51,335
I could say the same thing
of you, missy. Who are you?
630
00:32:51,337 --> 00:32:54,071
I'm Mary. Alex said
I could stay here and rest
631
00:32:54,073 --> 00:32:56,606
until I was feeling
well enough to leave.
632
00:32:56,608 --> 00:33:00,410
Did he? You know he disobeyed
a direct order from the king?
633
00:33:00,412 --> 00:33:03,080
- Hey! I know you.
- Yes, yes, yes, I--
634
00:33:03,082 --> 00:33:05,983
You're the meanie
that called me an outsider!
635
00:33:05,985 --> 00:33:08,251
I'm just a fish, you know?
I'm no different than you.
636
00:33:08,253 --> 00:33:10,988
Hmph! How dare you!
637
00:33:10,990 --> 00:33:12,589
How dare I, what?
638
00:33:12,591 --> 00:33:15,559
Rest in a friend's hospitality
after I got hurt?
639
00:33:15,561 --> 00:33:17,995
You're so important,
why aren't you out there helping people?
640
00:33:17,997 --> 00:33:20,430
- What the--
- Why don't you just get out of here?
641
00:33:20,432 --> 00:33:22,699
At least Alex was willing to help me when I needed him.
642
00:33:22,701 --> 00:33:26,603
What are you doing? Hmm?
Just leave me alone.
643
00:33:27,673 --> 00:33:29,606
Honestly.
644
00:33:33,445 --> 00:33:36,313
Oh, pretty.
645
00:33:36,315 --> 00:33:40,217
Don't touch those, little bean.
Those things can sting like crazy.
646
00:33:40,219 --> 00:33:41,718
- Oh!
- Don't listen to him.
647
00:33:41,720 --> 00:33:45,322
You'll be fine as long as
you don't get too close.
648
00:33:46,058 --> 00:33:49,326
So, uh, why'd you
come out here anyway?
649
00:33:49,328 --> 00:33:51,495
- Me?
- Yeah.
650
00:33:51,497 --> 00:33:54,664
I guess I wanted to show
that I could.
651
00:33:55,134 --> 00:33:56,767
Show who? Your folks?
652
00:33:56,769 --> 00:34:01,371
Or me, even.
I've never been on an adventure before.
653
00:34:01,373 --> 00:34:04,041
I hope I'm doing it right.
654
00:34:04,043 --> 00:34:07,077
Hey, wanna know a secret?
655
00:34:07,679 --> 00:34:10,213
I've never been
adventuring either.
656
00:34:10,215 --> 00:34:12,182
- You haven't?
- Uh-uh.
657
00:34:12,184 --> 00:34:15,052
But why not? You're so big.
658
00:34:15,054 --> 00:34:18,321
And you can do
that jaw thing. Ah!
659
00:34:18,323 --> 00:34:22,059
Well, I guess...
660
00:34:22,061 --> 00:34:25,295
I guess I don't
want to go out on my own.
661
00:34:25,297 --> 00:34:29,299
There's a lot of jerks out there like Maria,
so I stay at home a lot.
662
00:34:29,301 --> 00:34:33,303
I get it. It's not easy,
is it? Making new friends.
663
00:34:33,305 --> 00:34:36,073
Especially
when you look like this.
664
00:34:36,075 --> 00:34:38,575
- I like the way you look.
- Yeah?
665
00:34:38,577 --> 00:34:41,144
Uh-huh. And you're nice.
666
00:34:41,146 --> 00:34:43,113
How am I nice?
667
00:34:43,115 --> 00:34:46,783
Well, whenever I've talked to you,
you've treated me like a person,
668
00:34:46,785 --> 00:34:48,585
not like a baby.
669
00:34:48,587 --> 00:34:50,554
Oh. You're welcome.
670
00:34:50,556 --> 00:34:52,823
I wish my parents
would do that.
671
00:34:52,825 --> 00:34:55,325
But they keep treating me
like a little kid.
672
00:34:55,327 --> 00:34:57,127
That's rough.
673
00:34:57,129 --> 00:35:01,298
But this is my first adventure!
And I want to get it right.
674
00:35:01,300 --> 00:35:03,500
Oh, yeah?
675
00:35:03,502 --> 00:35:05,802
How do you know if you're doing it right or not?
676
00:35:05,804 --> 00:35:09,606
Well, I haven't gotten eaten yet,
so that's a good start.
677
00:35:09,608 --> 00:35:11,641
Excellent start.
678
00:35:11,643 --> 00:35:14,711
They only said you could come because I told them I'd look after you.
679
00:35:14,713 --> 00:35:17,214
So stay close, little bean.
680
00:35:17,216 --> 00:35:19,349
- How about you?
- Who? Me?
681
00:35:19,351 --> 00:35:22,819
You come out all this way just to look for some black goop?
682
00:35:22,821 --> 00:35:24,721
Yeah, pull the other fin.
683
00:35:24,723 --> 00:35:27,190
Well, I did
come out here for that.
684
00:35:27,192 --> 00:35:29,659
So it's got nothing to do
with proving yourself?
685
00:35:29,661 --> 00:35:31,828
No. I mean...
686
00:35:31,830 --> 00:35:35,298
It wouldn't be the worst thing in the world to get a little respect.
687
00:35:35,300 --> 00:35:37,234
- Uh-huh.
- Is that so wrong?
688
00:35:37,236 --> 00:35:38,568
No, kid. No.
689
00:35:38,570 --> 00:35:41,505
Am I really safe
if I don't get too close?
690
00:35:41,507 --> 00:35:44,207
Oh, sure.
Dumb things don't even have brains.
691
00:35:44,209 --> 00:35:45,609
What?
692
00:35:45,611 --> 00:35:48,378
It's true, kid.
Jellyfish don't have any brains.
693
00:35:48,380 --> 00:35:51,181
- No way!
- Yes way.
694
00:35:51,183 --> 00:35:53,450
Plenty of fish get by
without any brains.
695
00:35:53,452 --> 00:35:57,320
- Just look at Paul.
- That's not very nice.
696
00:35:57,322 --> 00:35:59,222
Funny, sure.
697
00:35:59,224 --> 00:36:01,858
But not very nice at all.
698
00:36:01,860 --> 00:36:04,194
I won't tell him if you won't.
699
00:36:05,330 --> 00:36:06,863
- Hey, kid.
- Yes?
700
00:36:06,865 --> 00:36:09,633
- What's in the middle of a jellyfish?
- I don't know.
701
00:36:09,635 --> 00:36:11,268
The jelly button.
702
00:36:11,270 --> 00:36:14,204
That's not true.
703
00:36:14,206 --> 00:36:18,308
Yeah, well, why do
jellyfish envy every other fish?
704
00:36:18,310 --> 00:36:20,443
- I don't know.
- 'Cause they're all jelly.
705
00:36:20,445 --> 00:36:22,546
Stop it.
706
00:36:22,548 --> 00:36:23,780
One more, one more.
707
00:36:23,782 --> 00:36:26,583
Why do jellyfish
live in saltwater?
708
00:36:26,585 --> 00:36:27,817
I don't know.
709
00:36:27,819 --> 00:36:30,520
Because pepper water
makes them sneeze.
710
00:36:32,691 --> 00:36:34,824
Everybody's a critic.
711
00:36:46,805 --> 00:36:49,472
Are you sure
we're going the right way?
712
00:36:49,474 --> 00:36:50,941
I think so.
713
00:36:50,943 --> 00:36:55,445
Gosh, I've never been
even half this far out before.
714
00:36:55,447 --> 00:36:57,981
You're all right, kid.
You're in safe company.
715
00:36:57,983 --> 00:37:00,450
I'll look out for you,
Christine. Don't you worry.
716
00:37:00,452 --> 00:37:02,919
Plus, I'm an old pro
when it comes to the ocean.
717
00:37:02,921 --> 00:37:05,755
Yes, sir.
I've seen it all, my friends.
718
00:37:05,757 --> 00:37:08,358
Why, I remember this one time--
719
00:37:08,360 --> 00:37:09,993
What the heck is that?
720
00:37:11,663 --> 00:37:14,864
Wow! What is that?
721
00:37:14,866 --> 00:37:17,634
I've never seen fins like this
on a fish before.
722
00:37:17,636 --> 00:37:19,836
I don't think it's a fish.
723
00:37:19,838 --> 00:37:23,640
Hello? Hello?
724
00:37:23,642 --> 00:37:25,775
I think it's safe
to go in. Come on.
725
00:37:29,248 --> 00:37:33,450
Wow! Would you look at that?
726
00:37:33,452 --> 00:37:35,485
What is this stuff?
727
00:37:35,487 --> 00:37:37,721
- What is it, Ed?
- I don't know what it is.
728
00:37:37,723 --> 00:37:40,290
But I think I know
who made this thing.
729
00:37:40,292 --> 00:37:42,792
- What?
- It's people. Humans.
730
00:37:42,794 --> 00:37:46,396
People made this.
It's big enough for them to fit inside.
731
00:37:46,398 --> 00:37:49,299
- Humans?
- Yeah, land things.
732
00:37:49,301 --> 00:37:52,502
Tall, two arms, two legs,
no gills.
733
00:37:52,504 --> 00:37:56,840
Soft on the outside, but strong.
And they come in all sorts of colors.
734
00:37:56,842 --> 00:37:59,276
Is this another tall tale like:
735
00:37:59,278 --> 00:38:01,878
The Black Beast of Bal--
736
00:38:01,880 --> 00:38:03,313
Whatever it was.
737
00:38:03,315 --> 00:38:06,349
Bargathel!
And he's real, dagnabbit.
738
00:38:06,351 --> 00:38:08,985
- What's it doing down here?
- I don't know.
739
00:38:08,987 --> 00:38:11,554
- I doubt it got out here on purpose.
- I like it.
740
00:38:11,556 --> 00:38:15,292
It's dark, it's moody,
lots of space to mope around in.
741
00:38:15,294 --> 00:38:16,793
Great for sulking.
742
00:38:16,795 --> 00:38:19,963
Do you
think it could be haunted?
743
00:38:19,965 --> 00:38:21,631
Oh, no!
744
00:38:21,633 --> 00:38:25,368
Relax, little bean.
There's no such thing as ghosts.
745
00:38:25,370 --> 00:38:27,037
Pretty sure.
746
00:38:27,806 --> 00:38:30,640
I've never seen
anything like this before.
747
00:38:30,642 --> 00:38:32,475
What do you think this is for?
748
00:38:32,477 --> 00:38:35,545
No idea. Never been in
one before today.
749
00:38:35,547 --> 00:38:39,049
I don't understand half the things humans get up to.
750
00:38:40,352 --> 00:38:42,485
Ah! Ugh.
751
00:38:54,466 --> 00:38:56,966
- Everything okay?
- Yup.
752
00:38:57,536 --> 00:38:58,868
Hmm...
753
00:39:00,105 --> 00:39:01,404
Um...
754
00:39:02,507 --> 00:39:03,673
Hmm...
755
00:39:05,877 --> 00:39:07,610
Great! Keep it up.
756
00:39:34,806 --> 00:39:35,939
Huh.
757
00:39:38,643 --> 00:39:39,909
Hmm.
758
00:40:09,708 --> 00:40:10,807
Huh?
759
00:40:20,452 --> 00:40:21,985
Oh, my God!
760
00:40:21,987 --> 00:40:24,087
You there, parrotfish!
761
00:40:24,089 --> 00:40:27,457
- Explain yourself this instant.
- Huh?
762
00:40:30,028 --> 00:40:32,929
- Sorry?
- I should hope so.
763
00:40:32,931 --> 00:40:34,597
What do you call this?
764
00:40:34,599 --> 00:40:36,733
I've never seen
anything like it before.
765
00:40:36,735 --> 00:40:38,935
It wasn't there yesterday,
I know that for sure.
766
00:40:38,937 --> 00:40:42,005
- Oh?
- Mm-hmm. I come through here every day.
767
00:40:42,007 --> 00:40:43,206
Well?
768
00:40:44,209 --> 00:40:46,009
Aren't you
gonna clean it up?
769
00:40:48,747 --> 00:40:52,482
Yuck. That is awful.
770
00:40:52,484 --> 00:40:56,986
Sorry, sir. I don't know what to tell you.
I don't know what to do about this.
771
00:40:56,988 --> 00:40:59,823
Your colleague,
the other janitor?
772
00:40:59,825 --> 00:41:01,224
We have names.
773
00:41:01,226 --> 00:41:04,060
- Alex.
- Oh, him. Yeah! Yeah, he'd know.
774
00:41:04,062 --> 00:41:05,995
He's the expert
on this stuff.
775
00:41:05,997 --> 00:41:09,132
Wait a minute. I remember you now.
You work for the king.
776
00:41:09,134 --> 00:41:12,235
- Yes!
- Didn't Alex warn you guys about this?
777
00:41:12,237 --> 00:41:14,704
I remember him telling us
he was gonna bring it up to you.
778
00:41:14,706 --> 00:41:16,239
Well, that's beside the point.
779
00:41:16,241 --> 00:41:19,042
No, I'm pretty sure
that is the point.
780
00:41:19,044 --> 00:41:21,711
Wow, I'd hate to
be you right now.
781
00:41:21,713 --> 00:41:23,780
What do you mean by that?
782
00:41:23,782 --> 00:41:26,216
I sure don't want to be the one to tell the king he made the wrong call.
783
00:41:26,218 --> 00:41:28,151
It stinks to be you.
784
00:41:28,153 --> 00:41:31,187
The king! He'll be furious!
785
00:41:39,498 --> 00:41:40,597
Ah!
786
00:41:42,167 --> 00:41:44,033
Come on, guys. Focus!
787
00:41:44,035 --> 00:41:45,768
We've got a job to do.
788
00:41:45,770 --> 00:41:48,071
Hey, we came this far
with you, didn't we?
789
00:41:48,073 --> 00:41:51,541
Oh, I know. I just don't wanna
get bogged down by any more...
790
00:41:52,043 --> 00:41:53,510
distractions.
791
00:41:53,512 --> 00:41:55,845
Well, well, what have we here?
792
00:41:55,847 --> 00:41:58,848
Looks like lunch to me.
What do you say, Bernardo?
793
00:41:58,850 --> 00:42:00,116
I'd say you're right, Maria.
794
00:42:00,118 --> 00:42:01,851
We don't want
any trouble with you.
795
00:42:01,853 --> 00:42:05,088
Hey! Missy the eel here
doesn't want any trouble.
796
00:42:07,025 --> 00:42:09,692
- I mean it.
- Oh, we know you mean it.
797
00:42:09,694 --> 00:42:11,528
That's what makes it
so funny.
798
00:42:11,530 --> 00:42:13,563
Now, what in the world
are the four of you
799
00:42:13,565 --> 00:42:16,699
doing out here in the deep
all by yourselves, hmm?
800
00:42:16,701 --> 00:42:21,104
We're looking for the Black Beast of... of...
801
00:42:21,106 --> 00:42:24,240
- Bargathel.
- The Black Beast of Bargathel.
802
00:42:24,242 --> 00:42:27,110
Ooh, I'm shaking in my fins.
803
00:42:27,112 --> 00:42:29,178
There's something out here
making a mess.
804
00:42:29,180 --> 00:42:33,082
Kid, zip it. They don't care.
They're just playing with us.
805
00:42:33,084 --> 00:42:35,618
Now, I've got no beef
with the eel girl.
806
00:42:35,620 --> 00:42:37,954
But I can't say
the same for her friends.
807
00:42:37,956 --> 00:42:41,024
Too bad they don't have any clownfish in their little hero party.
808
00:42:41,026 --> 00:42:44,093
No, Maria. Those taste funny.
809
00:42:44,095 --> 00:42:47,797
Speaking of team sports,
water polo.
810
00:42:47,799 --> 00:42:51,868
One shark away from being
the greatest sport ever.
811
00:42:51,870 --> 00:42:53,736
You catch me
at the beach this weekend?
812
00:42:53,738 --> 00:42:56,773
There was a guy
flailing and thrashing around.
813
00:42:56,775 --> 00:42:59,008
"Oh, help. Shark. Help."
814
00:42:59,010 --> 00:43:00,710
Like I was gonna help him.
815
00:43:00,712 --> 00:43:03,079
More like turn him into helpings.
816
00:43:03,915 --> 00:43:06,849
We haven't been properly introduced.
I'm Bernardo.
817
00:43:06,851 --> 00:43:10,286
- This is Maria.
- We've... We've met.
818
00:43:10,288 --> 00:43:12,288
You'll have to
go through me first.
819
00:43:12,290 --> 00:43:17,093
You'd really get between me and those danglers on the food chain?
820
00:43:17,095 --> 00:43:18,595
Yes.
821
00:43:18,597 --> 00:43:19,929
I don't mind.
822
00:43:19,931 --> 00:43:21,664
I've never eaten eel before.
823
00:43:21,666 --> 00:43:23,700
Swim for it!
824
00:43:28,907 --> 00:43:30,673
What are you thinking?
825
00:43:30,675 --> 00:43:34,110
I don't know. But it's better
than getting eaten out here.
826
00:43:40,652 --> 00:43:42,085
Oh boy. What is this?
827
00:43:42,087 --> 00:43:43,886
Santa Maria, this is awful.
828
00:43:43,888 --> 00:43:46,022
Ugh. No fish is worth this.
829
00:43:47,659 --> 00:43:49,759
Oh!
830
00:43:49,761 --> 00:43:51,294
I think we're okay.
831
00:43:51,296 --> 00:43:53,396
What? What is it?
832
00:43:53,398 --> 00:43:55,698
You saved my life.
833
00:43:55,700 --> 00:43:57,300
They would have
gotten me for sure.
834
00:43:57,302 --> 00:44:00,937
- Hey, it's okay.
- It's not okay.
835
00:44:00,939 --> 00:44:03,206
Nobody's ever done that
for me before.
836
00:44:03,208 --> 00:44:08,111
Yeah, well,
I've never had a friend like you before.
837
00:44:08,113 --> 00:44:11,247
- You haven't?
- Alex and Ed are pretty decent.
838
00:44:11,249 --> 00:44:15,652
But it's nice having another girl around I can talk to.
839
00:44:15,654 --> 00:44:16,819
You mean it?
840
00:44:16,821 --> 00:44:19,422
Yeah, well, why wouldn't I?
841
00:44:19,424 --> 00:44:22,759
It's nice to have a friend
who treats me like a grown-up.
842
00:44:22,761 --> 00:44:25,328
Well, yeah,
you're not a little kid anymore.
843
00:44:25,330 --> 00:44:27,664
You're just the best!
844
00:44:27,666 --> 00:44:30,433
Easy with the mushy stuff.
845
00:44:34,406 --> 00:44:36,939
Your Majesty.
846
00:44:39,444 --> 00:44:41,244
Your Majesty!
847
00:44:42,047 --> 00:44:45,782
I don't recall
summoning you, Majordomo.
848
00:44:45,784 --> 00:44:48,785
And I'm terribly sorry
about that, Your Majesty.
849
00:44:48,787 --> 00:44:50,386
- But--
- But what?
850
00:44:50,388 --> 00:44:54,157
But there's a matter
of some urgency that demands--
851
00:44:54,159 --> 00:44:57,093
Demands? Of a king?
852
00:44:57,095 --> 00:45:03,166
That-- That would greatly benefit from your kind attention,
your graciousness.
853
00:45:03,168 --> 00:45:05,468
Hmph. Out with it.
854
00:45:05,470 --> 00:45:10,840
It's just that there's some signs that the
goop the parrotfish warned us about--
855
00:45:10,842 --> 00:45:12,275
The janitor?
856
00:45:12,277 --> 00:45:16,045
Yes. Yes, Your Majesty.
Signs that he...
857
00:45:16,748 --> 00:45:20,349
Signs he was... right.
858
00:45:21,286 --> 00:45:26,155
Oh, I must have misheard you.
Would you care to repeat that?
859
00:45:26,157 --> 00:45:27,857
The parrotfish was right.
860
00:45:27,859 --> 00:45:30,893
I've seen more of the black goop around the reef.
861
00:45:30,895 --> 00:45:35,098
I think we should reconsider evacuating the city.
862
00:45:35,100 --> 00:45:38,067
I really must
get my hearing checked.
863
00:45:38,069 --> 00:45:43,406
For a moment, I could swear
that you said that a janitor,
864
00:45:43,408 --> 00:45:46,175
a lowly, common peasant,
was right.
865
00:45:46,177 --> 00:45:50,446
Which would make me,
the king, wrong.
866
00:45:50,448 --> 00:45:52,949
But you couldn't possibly
have said that.
867
00:45:52,951 --> 00:45:58,387
Saying that me, your king,
would be tantamount to treason.
868
00:45:58,389 --> 00:46:01,891
And I know that you,
my faithful majordomo,
869
00:46:01,893 --> 00:46:07,997
would never be so fulsomely stupid to utter such a thing to our royal self.
870
00:46:07,999 --> 00:46:11,067
- Of course not!
- Of course not!
871
00:46:11,069 --> 00:46:13,369
There is no problem,
872
00:46:13,371 --> 00:46:17,006
for we have acknowledged
that there is no problem.
873
00:46:17,008 --> 00:46:18,541
We declared it.
874
00:46:18,543 --> 00:46:21,410
The king is never wrong
about these things.
875
00:46:21,412 --> 00:46:26,883
We wouldn't last very long as king if we went around being wrong.
876
00:46:26,885 --> 00:46:29,285
Therefore,
there is no problem.
877
00:46:29,287 --> 00:46:33,556
And there will be
no evacuation.
878
00:46:33,558 --> 00:46:35,858
Is that clear?
879
00:46:35,860 --> 00:46:37,927
- Yes, sir.
- Excellent.
880
00:46:37,929 --> 00:46:40,296
And since
there is no problem,
881
00:46:40,298 --> 00:46:43,499
we shall take
our royal constitutional.
882
00:46:43,501 --> 00:46:45,802
You are dismissed.
883
00:46:45,804 --> 00:46:47,103
Yes, sir!
884
00:46:49,340 --> 00:46:52,408
- What's wrong, kid?
- I've got some of that muck on me.
885
00:46:52,410 --> 00:46:55,111
It's in my eye.
It's in my eye and it stings.
886
00:46:55,113 --> 00:46:56,379
Oh!
887
00:47:00,418 --> 00:47:02,418
- Hey.
- What?
888
00:47:02,420 --> 00:47:04,887
That actually smells familiar.
889
00:47:04,889 --> 00:47:06,522
Alex, get away from there.
890
00:47:10,929 --> 00:47:12,895
Oh! Oh, my goodness!
891
00:47:12,897 --> 00:47:15,131
Come back here.
It's gonna cook you.
892
00:47:16,534 --> 00:47:17,834
Alex?
893
00:47:17,836 --> 00:47:19,936
- You're okay.
- What happened?
894
00:47:19,938 --> 00:47:21,971
Well, I noticed the smoke
895
00:47:21,973 --> 00:47:24,974
and I realized it smells a lot like the dispersant I used on the goop.
896
00:47:24,976 --> 00:47:27,109
I figured it might do the trick getting it off me.
897
00:47:27,111 --> 00:47:30,279
I bet if we could find a way to
get this stuff back to the reef,
898
00:47:30,281 --> 00:47:31,581
- we could--
- Are you crazy?
899
00:47:31,583 --> 00:47:33,850
You could have gotten
yourself cooked.
900
00:47:33,852 --> 00:47:36,319
Well, I didn't stay in it too long.
Seemed like a good idea at the time.
901
00:47:36,321 --> 00:47:40,256
You sure have a weird notion
about good ideas.
902
00:47:40,258 --> 00:47:42,892
- Well, it worked, didn't it?
- Yeah.
903
00:47:42,894 --> 00:47:46,229
Okay, okay.
I can't argue with results.
904
00:47:46,231 --> 00:47:49,198
- Oh! Don't you scare me like that again.
- Yeah!
905
00:47:49,200 --> 00:47:54,103
Okay, okay. But seriously,
this is good news, right?
906
00:47:54,105 --> 00:47:57,974
Now all we have to do is sort out where
the black stuff is coming from and--
907
00:47:57,976 --> 00:48:00,243
Out past
where the red smoke spill.
908
00:48:00,245 --> 00:48:03,112
- What?
- The Black Beast of Bargathel.
909
00:48:03,114 --> 00:48:04,513
I think we're getting close.
910
00:48:04,515 --> 00:48:06,883
You don't actually think
he's real, do you?
911
00:48:06,885 --> 00:48:09,986
Of course I do.
I've heard the legend my whole life.
912
00:48:09,988 --> 00:48:13,289
You're the one who said he might be the one making that black muck.
913
00:48:13,291 --> 00:48:14,557
It could be his ink.
914
00:48:14,559 --> 00:48:16,325
Well, yeah.
But I just said that--
915
00:48:16,327 --> 00:48:18,261
You just said that-- What?
916
00:48:19,330 --> 00:48:20,930
So you'd come with me.
917
00:48:23,334 --> 00:48:25,434
- You think I'm dumb, don't you?
- What?
918
00:48:25,436 --> 00:48:28,471
You think I'm dumb for believing
the Black Beast is out there,
919
00:48:28,473 --> 00:48:30,406
even though I've never seen it.
920
00:48:30,408 --> 00:48:34,277
What, no!
I just-- It's dangerous out here for a fish on his own.
921
00:48:34,279 --> 00:48:37,546
And you thought, what?
"Oh, Ed's nice and gullible.
922
00:48:37,548 --> 00:48:40,249
He'll come along
if I feed him enough hogwash."
923
00:48:40,251 --> 00:48:41,450
I never said that.
924
00:48:41,452 --> 00:48:43,386
It's a volcano.
925
00:48:43,388 --> 00:48:45,955
It has nothing to do
with your Beast.
926
00:48:45,957 --> 00:48:48,457
I mean,
if the stories were true,
927
00:48:48,459 --> 00:48:52,395
right past the red smoke,
there would be a deep, dark crag.
928
00:48:52,397 --> 00:48:56,299
And I don't see a deep,
dark crag anywhere around here.
929
00:48:58,202 --> 00:48:59,669
Oh, look, a deep, dark crag.
930
00:49:00,972 --> 00:49:05,174
You see!
You see, I told you!
931
00:49:05,176 --> 00:49:07,476
The Beast is real!
932
00:49:08,680 --> 00:49:12,181
Do you think
he's down there right now?
933
00:49:12,183 --> 00:49:15,217
I have no idea. Ask the expert.
934
00:49:15,219 --> 00:49:18,955
You see? You see, I told you.
935
00:49:18,957 --> 00:49:23,025
You're not
gonna wake him, are you?
936
00:49:23,027 --> 00:49:25,528
I don't think
I would like that very much.
937
00:49:25,530 --> 00:49:28,397
What, you little bean?
938
00:49:28,399 --> 00:49:30,967
A creature as big as that
wouldn't even notice you.
939
00:49:30,969 --> 00:49:32,601
Oh. Oh, good.
940
00:49:32,603 --> 00:49:34,503
Now, Eelanor,
on the other hand,
941
00:49:34,505 --> 00:49:37,440
she might just be big enough
to make an appetizer.
942
00:49:37,442 --> 00:49:39,442
- Quit it.
- Guys.
943
00:49:39,444 --> 00:49:43,579
As for Alex,
he might get to stick around cleaning the big guy's beak.
944
00:49:43,581 --> 00:49:45,081
Guys!
945
00:49:46,217 --> 00:49:47,350
What is that?
946
00:49:53,291 --> 00:49:55,358
Guys, I think we found it.
947
00:49:55,360 --> 00:49:58,160
Sure we did.
The Beast is right down there.
948
00:49:58,162 --> 00:50:01,697
But the goop, it's trailing
across the crag, not from it.
949
00:50:01,699 --> 00:50:04,533
- So? That doesn't mean--
- Come on!
950
00:50:04,535 --> 00:50:06,168
- Alex!
- Be careful.
951
00:50:06,170 --> 00:50:10,306
Guys, I'm not going down.
Relax. Sheesh.
952
00:50:16,547 --> 00:50:18,581
I think this is it.
953
00:50:18,583 --> 00:50:20,349
What are they doing?
954
00:50:20,351 --> 00:50:22,651
I think they're pulling something up out of the ground.
955
00:50:22,653 --> 00:50:24,687
- The black stuff?
- Uh-huh.
956
00:50:24,689 --> 00:50:27,590
You guys, we found it!
957
00:50:27,592 --> 00:50:31,327
We did it! We found
where the muck is coming from.
958
00:50:32,130 --> 00:50:35,464
That's really great.
Fine detective work you did.
959
00:50:35,466 --> 00:50:37,199
- Now what?
- What?
960
00:50:37,201 --> 00:50:39,068
You found the problem.
961
00:50:39,070 --> 00:50:41,570
Black stuff is definitely for sure coming out of that crack.
962
00:50:41,572 --> 00:50:45,674
- What are you gonna do about it?
- I... don't know.
963
00:50:46,411 --> 00:50:47,743
Uh-huh.
964
00:50:47,745 --> 00:50:49,578
Are you mad at him?
965
00:50:49,580 --> 00:50:52,681
Me? Oh, no,
everything's just great.
966
00:50:52,683 --> 00:50:55,351
We followed him out
to the middle of nowhere
967
00:50:55,353 --> 00:50:57,686
to solve his great, big mystery,
968
00:50:57,688 --> 00:51:00,689
and the genius doesn't have
the first idea how to fix it.
969
00:51:00,691 --> 00:51:03,559
But I'm sure we just have to wait a little bit
970
00:51:03,561 --> 00:51:07,797
and our genius will come up with another wacky idea to save the day.
971
00:51:07,799 --> 00:51:09,198
What are you saying?
972
00:51:09,200 --> 00:51:11,534
Oh, look at Alex.
He's so silly.
973
00:51:11,536 --> 00:51:14,603
Can't go a day without coming up with more harebrained schemes.
974
00:51:14,605 --> 00:51:17,373
"Look at me!
Look at me! Look at me!"
975
00:51:17,375 --> 00:51:19,475
That's what
this is really about.
976
00:51:19,477 --> 00:51:23,412
Saving the day's great and all,
but what you really want is to be the hero.
977
00:51:23,414 --> 00:51:26,315
Who cares how dumb you look
with your weird ways,
978
00:51:26,317 --> 00:51:28,617
- as long as they're looking at you?
- That's not why--
979
00:51:28,619 --> 00:51:32,655
And you two,
it's great you two came along for moral support and all.
980
00:51:32,657 --> 00:51:34,690
Hey! Don't talk to us like that.
981
00:51:34,692 --> 00:51:36,759
- We've been helpful.
- Oh, yeah?
982
00:51:36,761 --> 00:51:40,863
You never would have made it out of the reef without me,
you blowfish!
983
00:51:40,865 --> 00:51:43,499
- I can take care of myself.
- Oh, yeah?
984
00:51:43,501 --> 00:51:46,469
- Yeah!
- Well, what did you come along for, huh?
985
00:51:46,471 --> 00:51:48,437
- Guys...
- What do you mean?
986
00:51:48,439 --> 00:51:51,707
I mean,
you're not happy unless you're complaining about something
987
00:51:51,709 --> 00:51:55,377
or pouring out your great wisdom about the ocean
988
00:51:55,379 --> 00:51:57,613
for us empty-headed kids!
989
00:51:57,615 --> 00:52:02,318
That and your weird fixation on this big, giant,
imaginary Beast of yours.
990
00:52:02,320 --> 00:52:03,752
- He's real!
- Prove it!
991
00:52:03,754 --> 00:52:06,655
- Guys!
- So don't go acting all high and mighty
992
00:52:06,657 --> 00:52:08,491
with me, Mr. Big Fish.
993
00:52:08,493 --> 00:52:11,160
You came out here
for the same reason we did.
994
00:52:11,162 --> 00:52:12,628
Oh, yeah? What's that?
995
00:52:12,630 --> 00:52:14,763
It's because you don't know
what else to do!
996
00:52:14,765 --> 00:52:17,900
So Alex doesn't know
what to do next, big deal!
997
00:52:17,902 --> 00:52:19,668
At least he found the problem.
998
00:52:19,670 --> 00:52:21,670
- He's got us this far.
- You--
999
00:52:21,672 --> 00:52:25,441
Did you want to stay at home,
wait for the problem to get worse? Huh?
1000
00:52:25,443 --> 00:52:27,610
Please stop fighting.
1001
00:52:27,612 --> 00:52:30,312
Get worse.
1002
00:52:30,314 --> 00:52:33,782
And your big,
fat Beast of Barga-whatever isn't gonna fix it.
1003
00:52:33,784 --> 00:52:35,317
You--
1004
00:52:35,319 --> 00:52:37,253
- Fat, lot of good you were.
- That's enough!
1005
00:52:41,759 --> 00:52:44,193
That's what you guys
really think of me?
1006
00:52:44,195 --> 00:52:47,730
Just some deluded,
prickly old grouch, huh?
1007
00:52:47,732 --> 00:52:50,432
At least we're trying
to think of something,
1008
00:52:50,434 --> 00:52:53,302
instead of pointing out
what everybody is doing wrong.
1009
00:52:53,304 --> 00:52:55,237
I don't have to stick around
for this.
1010
00:52:55,239 --> 00:52:59,408
Come on, squirt.
Let's leave these two geniuses to their work.
1011
00:52:59,810 --> 00:53:02,778
Little bean, you coming?
1012
00:53:11,622 --> 00:53:14,490
It's a human!
He'll notice the crack.
1013
00:53:14,492 --> 00:53:15,691
He has to.
1014
00:53:26,437 --> 00:53:27,736
No!
1015
00:53:31,776 --> 00:53:35,211
Come on! It's right there.
1016
00:53:35,213 --> 00:53:36,812
Open your eyes.
1017
00:53:37,882 --> 00:53:40,583
Come back, please! Come back!
1018
00:53:40,585 --> 00:53:42,451
It's like I told you, kid.
1019
00:53:42,453 --> 00:53:45,754
The humans will never notice you.
You're just not big enough.
1020
00:53:45,756 --> 00:53:49,291
Better off sticking to problems your own size.
1021
00:53:49,293 --> 00:53:53,796
Now, if you'll excuse me,
I wanna go have a word with the Black Beast,
1022
00:53:53,798 --> 00:53:55,965
who is a hundred percent real.
1023
00:53:55,967 --> 00:53:58,767
Yes, sir.
Gonna go see him myself.
1024
00:53:59,737 --> 00:54:02,371
Come on, Christine.
I'll take you home.
1025
00:54:02,373 --> 00:54:05,007
There's nothing
we can do here anyway.
1026
00:54:05,009 --> 00:54:06,775
Guys, wait.
1027
00:54:06,777 --> 00:54:10,312
I'm sorry, Alex.
I wish there was something we could do.
1028
00:54:10,314 --> 00:54:14,383
Maybe Ed was right after all.
There is nothing we can do.
1029
00:54:14,385 --> 00:54:16,652
Christine! Eelanor!
1030
00:54:18,889 --> 00:54:21,457
Nobody ever listens.
1031
00:54:42,513 --> 00:54:43,912
Oh, no.
1032
00:54:48,686 --> 00:54:51,787
Don't, don't--
Down in there, it's dark.
1033
00:55:13,411 --> 00:55:15,577
- Where's the king?
- Yeah, where is he?
1034
00:55:15,579 --> 00:55:18,947
He's indisposed right now.
1035
00:55:18,949 --> 00:55:21,684
What can I do for you,
fine fish?
1036
00:55:21,686 --> 00:55:23,319
We wish to lodge
a complaint.
1037
00:55:23,321 --> 00:55:26,588
- Yeah, in the strongest possible terms.
- Mm-hmm.
1038
00:55:26,590 --> 00:55:30,092
What kind of complaint?
1039
00:55:30,094 --> 00:55:32,094
- Look at us!
- We're a mess.
1040
00:55:32,096 --> 00:55:34,029
We can't get this muck off us.
1041
00:55:34,031 --> 00:55:37,499
Oh, my gosh.
I'm sorry, believe me.
1042
00:55:37,501 --> 00:55:41,070
I've already tried to tell His Majesty about this once already.
1043
00:55:41,072 --> 00:55:42,638
Wait, what?
1044
00:55:42,640 --> 00:55:44,840
I tried to tell him things
were getting worse.
1045
00:55:44,842 --> 00:55:46,075
He wouldn't listen.
1046
00:55:46,077 --> 00:55:48,077
- Wouldn't listen?
- That's outrageous!
1047
00:55:48,079 --> 00:55:52,081
Now, see here,
the king's gotta do something about all this, or else.
1048
00:55:52,083 --> 00:55:53,816
Or...
1049
00:55:53,818 --> 00:55:55,417
Or else, what?
1050
00:55:55,419 --> 00:55:58,554
Or maybe we won't want him
to be king anymore.
1051
00:55:58,556 --> 00:56:02,424
You have to be joking.
1052
00:56:02,426 --> 00:56:05,527
Bunch of--
You bunch of kidders.
1053
00:56:05,529 --> 00:56:07,396
Do we look like
we're joking?
1054
00:56:07,398 --> 00:56:10,599
He's the one in charge,
that makes this his job to fix this.
1055
00:56:10,601 --> 00:56:13,635
What in the sea do you expect him to do about it?
1056
00:56:13,637 --> 00:56:16,071
Well, where's that janitor fish that came to see him?
1057
00:56:16,073 --> 00:56:18,774
- Yeah!
- We know he came to see you about this.
1058
00:56:18,776 --> 00:56:20,743
So what's the king
going to do about it?
1059
00:56:20,745 --> 00:56:23,912
The king is in a...
1060
00:56:23,914 --> 00:56:26,448
private session!
With his cabinet.
1061
00:56:26,450 --> 00:56:31,453
And I will...
I'll make sure he knows about your awful plight.
1062
00:56:31,455 --> 00:56:33,622
I'll tell him personally.
1063
00:56:34,024 --> 00:56:35,524
Well, good!
1064
00:56:35,526 --> 00:56:37,426
We're gonna wait right here
until you do.
1065
00:56:41,399 --> 00:56:43,516
Yeah!
1066
00:56:43,517 --> 00:56:45,634
Your Majesty!
The peasants are revolting.
1067
00:56:45,636 --> 00:56:47,002
What are we gonna do?
1068
00:56:47,772 --> 00:56:49,705
They've always
been revolting.
1069
00:56:49,707 --> 00:56:52,474
But we've got
bigger problems.
1070
00:56:53,711 --> 00:56:56,111
What are you going to do?
1071
00:56:58,916 --> 00:57:02,017
Why wasn't this brought
to my attention before?
1072
00:57:02,019 --> 00:57:04,853
How could you
let things get so bad?
1073
00:57:04,855 --> 00:57:06,755
Wait, what?
1074
00:57:06,757 --> 00:57:11,527
I said,
why didn't you bring this to my attention before, hmm?
1075
00:57:11,529 --> 00:57:14,196
Some majordomo
you turned out to be.
1076
00:57:14,198 --> 00:57:17,900
We've got a full-blown crisis
on our fins!
1077
00:57:17,902 --> 00:57:21,703
- But you knew!
- I beg your pardon.
1078
00:57:21,705 --> 00:57:25,707
I was there.
That little janitor, Alex,
1079
00:57:25,709 --> 00:57:28,577
stood right in front of you
and told you all about this.
1080
00:57:28,579 --> 00:57:31,213
And you said to do nothing.
1081
00:57:31,215 --> 00:57:34,583
Oh, really?
I don't think it happened like that.
1082
00:57:34,585 --> 00:57:36,885
Oh, sure!
Nothing's ever the king's fault.
1083
00:57:36,887 --> 00:57:40,122
I'm glad you agree.
Now, what are--
1084
00:57:40,124 --> 00:57:42,491
I stood up for you!
1085
00:57:42,493 --> 00:57:44,960
Defended you
to those poor fish outside,
1086
00:57:44,962 --> 00:57:47,196
who look to you for answers!
1087
00:57:47,198 --> 00:57:50,599
You-- You big-- You big--
1088
00:57:50,601 --> 00:57:52,701
You big phony!
1089
00:57:52,703 --> 00:57:56,138
Out!
Out of here this instant!
1090
00:57:56,140 --> 00:58:01,844
I'm not sticking around here.
Fraud! Sham!
1091
00:58:01,846 --> 00:58:03,512
Fraud-sham!
1092
00:58:03,514 --> 00:58:05,547
Out this instant!
1093
00:58:06,584 --> 00:58:10,652
We just have to wait, you'll see.
Everything will be fine.
1094
00:58:10,654 --> 00:58:12,054
We just have to wait
it out.
1095
00:58:12,056 --> 00:58:15,524
Yes. Yes...
1096
00:58:19,563 --> 00:58:20,996
What am I going to do?
1097
00:58:22,867 --> 00:58:24,066
Come on.
1098
00:58:25,503 --> 00:58:27,569
There has to be something.
1099
00:58:27,571 --> 00:58:30,672
Wait a minute.
If I'm too small,
1100
00:58:30,674 --> 00:58:34,042
maybe I just need to work my way up the food chain.
1101
00:58:35,079 --> 00:58:36,912
Come on, big guy.
1102
00:58:36,914 --> 00:58:40,015
I know you're down here.
You just gotta be.
1103
00:58:46,724 --> 00:58:49,224
Forget it, buster.
You don't want any of this.
1104
00:58:49,226 --> 00:58:52,060
It's gonna take more than some bright lights and long teeth to...
1105
00:58:52,062 --> 00:58:54,963
scare me.
1106
00:58:54,965 --> 00:58:57,065
Uh...
1107
00:59:04,975 --> 00:59:06,975
Do you think Alex
will be all right?
1108
00:59:06,977 --> 00:59:08,710
Yeah, he'll be okay.
1109
00:59:08,712 --> 00:59:10,746
I don't feel like
talking about him, though.
1110
00:59:10,748 --> 00:59:11,813
You don't?
1111
00:59:11,815 --> 00:59:15,017
Nah, I... Well...
1112
00:59:15,019 --> 00:59:17,819
- I wanted to talk about you.
- You do?
1113
00:59:17,821 --> 00:59:22,558
Yeah, I thought it was pretty cool that you wanted to come along,
is all.
1114
00:59:22,560 --> 00:59:26,261
Oh, yes, very much!
The reef is important to me too.
1115
00:59:26,263 --> 00:59:30,332
And just because I'm small
doesn't mean I'm a little kid.
1116
00:59:30,334 --> 00:59:33,268
- I wanted to help, somehow.
- I get it.
1117
00:59:33,270 --> 00:59:36,972
And we wouldn't have made it very far at all without you.
1118
00:59:36,974 --> 00:59:39,107
You were terribly brave.
1119
00:59:39,109 --> 00:59:42,244
- Eh, I don't know about brave.
- Oh, yeah, tell us about it.
1120
00:59:42,246 --> 00:59:44,346
We were just talking about you two.
1121
00:59:44,348 --> 00:59:50,085
Yeah, you left in such a hurry,
we didn't even get to chew the fat.
1122
00:59:50,087 --> 00:59:53,055
So rude, we were
just trying to grab a bite.
1123
00:59:53,057 --> 00:59:55,991
Well, we don't really
have time right now.
1124
00:59:55,993 --> 00:59:58,660
Oh, you're not going anywhere.
1125
01:00:07,338 --> 01:00:11,940
Oh, hey. Dumbos.
1126
01:00:11,942 --> 01:00:14,943
- Did he just call us "dumbos"?
- I think he did.
1127
01:00:14,945 --> 01:00:18,046
Still hungry? Big dummy sharks!
1128
01:00:18,048 --> 01:00:21,717
- He called us dummies?
- I take exception to that.
1129
01:00:21,719 --> 01:00:24,653
- Alex?
- What is that fish thinking?
1130
01:00:24,655 --> 01:00:28,357
I bet you won't come in after me.
You're too scared!
1131
01:00:28,359 --> 01:00:32,094
- Ugh. His trash talk is abysmal.
- Right?
1132
01:00:38,736 --> 01:00:40,936
I'm eating parrotfish tonight.
1133
01:00:40,938 --> 01:00:42,337
Gotta catch me first.
1134
01:01:06,030 --> 01:01:08,997
When I get my teeth on you,
you little...
1135
01:01:11,168 --> 01:01:12,434
Where'd he--
1136
01:01:15,139 --> 01:01:18,140
- Jets of hot water!
- I hate jets.
1137
01:01:18,142 --> 01:01:19,741
Stinking jets.
1138
01:01:31,021 --> 01:01:32,688
Oh!
1139
01:01:37,194 --> 01:01:42,030
Ugh.
What is this stuff? Get it off me.
1140
01:01:43,867 --> 01:01:46,268
Whoa! What?
1141
01:01:47,004 --> 01:01:49,037
Is something wrong?
1142
01:01:49,039 --> 01:01:53,141
It's one of the sub-sea systems,
I think. I think it's sprung a leak.
1143
01:01:53,143 --> 01:01:55,343
So then why isn't it showing up
on the screen?
1144
01:01:55,345 --> 01:01:57,746
You know what?
You're absolutely right.
1145
01:01:57,748 --> 01:02:00,148
Just a second,
I need to update something.
1146
01:02:00,150 --> 01:02:01,750
There would have been
a pressure warning.
1147
01:02:01,752 --> 01:02:04,419
I...
I don't have that information.
1148
01:02:04,421 --> 01:02:06,722
What's the pressure at now?
1149
01:02:06,724 --> 01:02:08,790
- What did you do?
- I didn't--
1150
01:02:08,792 --> 01:02:11,860
I'm gonna need you to step away
from your station, Dennis.
1151
01:02:11,862 --> 01:02:13,161
That's not necessary.
1152
01:02:13,163 --> 01:02:14,329
I can-- Whoa!
1153
01:02:15,866 --> 01:02:18,100
What has
gotten into them?
1154
01:02:18,102 --> 01:02:20,769
And why does your screen
still show normal pressure
1155
01:02:20,771 --> 01:02:23,839
when there's clearly a leak down there?
1156
01:02:25,309 --> 01:02:28,877
Little bean, Eelanor,
what are you guys doing here?
1157
01:02:28,879 --> 01:02:31,980
- We have to help Alex.
- What did he get into now?
1158
01:02:36,086 --> 01:02:39,354
Hey, jerk faces.
1159
01:02:39,356 --> 01:02:42,390
Did he just call us
"jerk faces"?
1160
01:02:42,392 --> 01:02:44,159
What is wrong
with fish today?
1161
01:02:44,161 --> 01:02:48,530
Oh, great.
1162
01:02:48,532 --> 01:02:50,132
Let's get him.
1163
01:02:51,201 --> 01:02:52,834
- Ed!
- What?
1164
01:02:52,836 --> 01:02:54,870
Did you find the Black Beast down there?
1165
01:02:54,872 --> 01:02:57,773
Yeah, but he's sleeping,
thank goodness. Why?
1166
01:02:57,775 --> 01:03:01,143
Because I just
got a really bad idea.
1167
01:03:02,146 --> 01:03:04,312
Ooh, boy.
I'm gonna regret this.
1168
01:03:04,314 --> 01:03:07,282
- Which way is it?
- Down. Which way you think?
1169
01:03:07,284 --> 01:03:09,518
Well, you don't
have to yell at me.
1170
01:03:09,520 --> 01:03:12,087
This feels like a pretty good time for yelling.
1171
01:03:14,291 --> 01:03:16,892
When I say,
"Pull up," pull up, okay?
1172
01:03:16,894 --> 01:03:18,794
Okay.
1173
01:03:23,567 --> 01:03:26,067
Steady?
1174
01:03:32,142 --> 01:03:33,542
Almost there.
1175
01:03:38,448 --> 01:03:39,815
Now!
1176
01:03:44,021 --> 01:03:46,454
- What the heck did we run into?
- I don't know.
1177
01:03:46,456 --> 01:03:48,590
The Black Beast
of Bargathel.
1178
01:03:48,592 --> 01:03:51,860
- Out past where the red smoke spills.
- Oh, no.
1179
01:03:51,862 --> 01:03:56,531
In his crag, dark and deep,
the giant rests a fitful sleep.
1180
01:03:57,034 --> 01:03:59,935
His arms are each a mile long.
1181
01:03:59,937 --> 01:04:02,504
Grown fish
dread to hear his song.
1182
01:04:02,506 --> 01:04:05,473
His eyes a terror,
his beak a maul.
1183
01:04:05,475 --> 01:04:09,878
The Black Beast
heeds no rule, no law.
1184
01:04:09,880 --> 01:04:12,447
Swim for it, girls!
1185
01:04:12,449 --> 01:04:15,217
All fish fear to wake the Beast,
1186
01:04:15,219 --> 01:04:18,253
unless they wish
to be his feast.
1187
01:04:22,159 --> 01:04:24,192
That's right.
Shut them all down.
1188
01:04:24,194 --> 01:04:27,295
We're going to have to do a complete check on every inch of those pipes
1189
01:04:27,297 --> 01:04:31,132
to make sure our colleague here
didn't overlook anything else.
1190
01:04:31,134 --> 01:04:34,336
Shut down production in the meantime.
We don't want to make it any worse.
1191
01:04:34,338 --> 01:04:36,338
Thank you.
1192
01:04:36,340 --> 01:04:40,075
This right here is why people hate us,
you get that, right?
1193
01:04:40,077 --> 01:04:43,044
Yeah, well,
I didn't come out here to fill out safety reports.
1194
01:04:43,046 --> 01:04:45,046
I came out here to drill.
1195
01:04:45,048 --> 01:04:48,250
Do you have any idea what kind of quotas we have to fill, huh?
1196
01:04:48,252 --> 01:04:51,353
So there's a teensy, tiny crack
in one little pipe, so what?
1197
01:04:51,355 --> 01:04:53,355
It's a few drops in the bucket
1198
01:04:53,357 --> 01:04:56,091
compared to what we'd lose shutting the pumps down like you want to.
1199
01:04:56,093 --> 01:04:58,994
I'm just trying to save us all
a lot of time and money.
1200
01:04:58,996 --> 01:05:02,397
Well, what you should be thinking about is saving your job.
1201
01:05:02,399 --> 01:05:06,201
Whatever. You can't fire me.
I don't even answer to you.
1202
01:05:06,203 --> 01:05:09,204
You're a real piece of work, Dennis.
You know that?
1203
01:05:09,206 --> 01:05:12,440
Go ahead and report me.
See if I care.
1204
01:05:12,442 --> 01:05:15,243
I'm not the idiot who wants
to shut down the pumps.
1205
01:05:15,245 --> 01:05:19,481
No, you're just the idiot who didn't report the problem,
and it gets worse.
1206
01:05:19,483 --> 01:05:21,917
If you would have told me
the second that you saw it,
1207
01:05:21,919 --> 01:05:25,020
we could have worked together,
saving money while saving the environment.
1208
01:05:25,022 --> 01:05:28,590
We're lucky we don't have a complete ecological disaster on our hands.
1209
01:05:31,395 --> 01:05:32,994
Whoa!
1210
01:05:34,197 --> 01:05:37,399
Can someone on sonar
tell me what the heck that was?
1211
01:05:37,401 --> 01:05:39,501
You don't want to know.
1212
01:05:42,272 --> 01:05:45,974
- Now what, kid?
- Well, I think we got their attention.
1213
01:05:45,976 --> 01:05:47,609
Why don't we
stick around and make sure?
1214
01:06:32,556 --> 01:06:35,724
Tag! I'm gonna get you.
1215
01:06:35,726 --> 01:06:39,728
There we were,
face-to-face with bloodthirsty sharks.
1216
01:06:39,730 --> 01:06:43,398
And Alex, he's so crafty,
he takes after me that way,
1217
01:06:43,400 --> 01:06:47,035
he gets the bright idea to make the sharks chase him through the jets.
1218
01:06:47,037 --> 01:06:51,039
Because if there's one thing sharks hate,
it's jets.
1219
01:06:51,041 --> 01:06:53,708
The ash from the volcano
is a great dispersant.
1220
01:06:53,710 --> 01:06:56,311
It breaks up the goop
into practically nothing.
1221
01:06:56,313 --> 01:06:59,080
What if the black goop
breaks out again?
1222
01:06:59,082 --> 01:07:00,749
Well, now we know
what to do about it.
1223
01:07:00,751 --> 01:07:03,685
And we know right where the volcano is if ever we need it.
1224
01:07:03,687 --> 01:07:04,753
You're back.
1225
01:07:05,689 --> 01:07:08,156
We were so worried
about you.
1226
01:07:08,158 --> 01:07:10,358
- My little darling.
- So worried.
1227
01:07:10,360 --> 01:07:12,394
Mom, Dad, I'm okay, really.
1228
01:07:12,396 --> 01:07:14,662
I'm not just
a little kid anymore.
1229
01:07:14,664 --> 01:07:17,766
Oh. I guess...
I guess you're right.
1230
01:07:17,768 --> 01:07:20,035
I still missed you guys.
1231
01:07:20,037 --> 01:07:21,469
Hey, Eelanor.
1232
01:07:22,272 --> 01:07:23,738
Get over here.
1233
01:07:26,710 --> 01:07:28,443
There's someone
I want you to meet.
1234
01:07:28,445 --> 01:07:31,379
I know she's big,
but don't be scared, okay?
1235
01:07:32,749 --> 01:07:35,050
Eelanor, Mom and Dad.
1236
01:07:35,052 --> 01:07:37,085
Mom and Dad, Eelanor.
1237
01:07:46,396 --> 01:07:49,064
- Um, hi.
- Hello there.
1238
01:07:49,066 --> 01:07:52,167
Any friend of Christine's
is a friend of ours.
1239
01:07:52,169 --> 01:07:54,669
You too should be super proud of your daughter.
1240
01:07:54,671 --> 01:07:56,805
She's strong, intelligent.
1241
01:07:56,807 --> 01:07:59,474
We really couldn't have done this without her.
1242
01:07:59,476 --> 01:08:01,242
Thanks, Christine.
1243
01:08:01,244 --> 01:08:03,178
I'm proud
to call you my friend.
1244
01:08:13,857 --> 01:08:19,360
His Majesty wishes to offer you
his sincerest congratulations
1245
01:08:19,362 --> 01:08:23,231
for restoring New Coralton
to its former glory,
1246
01:08:23,233 --> 01:08:26,101
for saving the lives
of our citizens,
1247
01:08:26,103 --> 01:08:30,238
and for ending the threat
of this black ooze.
1248
01:08:30,240 --> 01:08:33,541
It would be my great pleasure to thank you
1249
01:08:33,543 --> 01:08:36,811
for following the king's orders and saving us.
1250
01:08:36,813 --> 01:08:38,646
But I can't.
1251
01:08:40,417 --> 01:08:43,151
I confess, I stood by
1252
01:08:43,153 --> 01:08:48,890
as the king shamed this fine parrotfish for wanting to help us,
to save us,
1253
01:08:48,892 --> 01:08:50,325
and for what?
1254
01:08:50,327 --> 01:08:52,694
Because he's a janitor.
1255
01:08:52,696 --> 01:08:56,598
I stood by as the king
ordered him to do nothing,
1256
01:08:56,600 --> 01:08:59,334
and just hoped the problem
went away on its own.
1257
01:08:59,336 --> 01:09:01,336
I thought
little of this fish.
1258
01:09:01,338 --> 01:09:05,373
Because of his job,
I thought he was beneath me.
1259
01:09:05,375 --> 01:09:09,878
But the truth is,
I'm not even fit to clean your scales.
1260
01:09:09,880 --> 01:09:11,446
I'm unworthy.
1261
01:09:11,448 --> 01:09:14,782
If you had done
what the king said, well,
1262
01:09:14,784 --> 01:09:18,586
things would have been
a lot worse around here.
1263
01:09:18,588 --> 01:09:21,923
I can't look you fish in the eye and keep serving a king
1264
01:09:21,925 --> 01:09:25,260
who did nothing for his subjects when they needed him most.
1265
01:09:25,262 --> 01:09:31,266
Truly...
Truly I am the jerk face.
1266
01:09:31,268 --> 01:09:32,667
- Paul?
- Yes?
1267
01:09:32,669 --> 01:09:36,538
I think maybe
you're not the one at fault.
1268
01:09:36,540 --> 01:09:39,307
Now, let's calm down here.
1269
01:09:39,309 --> 01:09:43,178
I do a lot of good
for you ingrates.
1270
01:09:43,180 --> 01:09:46,247
You are a sad,
strange, little fish.
1271
01:09:46,249 --> 01:09:47,782
And you have my pity.
1272
01:09:47,784 --> 01:09:51,953
You do!
No!
1273
01:09:53,690 --> 01:09:56,191
Three cheers
for King Alexander!
1274
01:09:58,595 --> 01:10:01,462
Thank you.
Now I have to come clean with you guys.
1275
01:10:02,699 --> 01:10:04,365
That's not a joke.
1276
01:10:04,367 --> 01:10:06,267
While we were out there,
1277
01:10:06,269 --> 01:10:08,636
my friend Ed called me out on something I didn't want to admit.
1278
01:10:08,638 --> 01:10:11,539
- That's what good friends do.
- Kid, I didn't mean...
1279
01:10:11,541 --> 01:10:12,907
It's okay.
1280
01:10:12,909 --> 01:10:16,477
I think I really did do it,
at least in part,
1281
01:10:16,479 --> 01:10:19,214
in the hopes that you guys
would notice me.
1282
01:10:19,216 --> 01:10:22,283
I just love this reef so much.
1283
01:10:22,285 --> 01:10:25,787
I just wanted to feel like I made a real difference around here.
1284
01:10:25,789 --> 01:10:28,623
I don't think you have to worry
about that anymore.
1285
01:10:28,625 --> 01:10:31,526
You're a big hero.
You saved the reef.
1286
01:10:31,528 --> 01:10:34,262
Not alone. We all helped!
1287
01:10:34,264 --> 01:10:36,798
And I couldn't have done it
without you.
1288
01:10:36,800 --> 01:10:40,001
I don't know how comfortable I am taking the throne.
1289
01:10:40,003 --> 01:10:45,340
But if you still want me to lead you, well,
I'll be honored.
1290
01:10:46,009 --> 01:10:47,642
The problem is,
1291
01:10:47,644 --> 01:10:49,911
I don't know the first thing
about running a city.
1292
01:10:50,480 --> 01:10:52,313
Hey, Paul?
1293
01:10:53,350 --> 01:10:55,750
Think you can stick around
and show me the ropes?
1294
01:11:16,406 --> 01:11:19,774
¶ Deep blue is all I see ¶
1295
01:11:19,776 --> 01:11:24,345
No one's swimming next to me ¶
1296
01:11:24,347 --> 01:11:27,715
¶ The ocean's wide,The ocean's deep ¶
1297
01:11:27,717 --> 01:11:31,552
¶ To myself, I tried to keep ¶
1298
01:11:32,522 --> 01:11:35,757
¶ The current pushing,The water flowing ¶
1299
01:11:35,759 --> 01:11:40,328
I swam as far as I can, thoughIt's not going to plan, so ¶
1300
01:11:40,330 --> 01:11:42,964
¶ I reach outside myselfNot knowing ¶
1301
01:11:43,767 --> 01:11:45,833
¶ If anyone would care to ¶
1302
01:11:45,835 --> 01:11:48,336
¶ If someone elseWould dare to ¶
1303
01:11:48,338 --> 01:11:51,773
¶ Go fish, side by side ¶
1304
01:11:51,775 --> 01:11:56,344
¶ Spread my finsAnd take that dive ¶
1305
01:11:56,346 --> 01:11:59,514
¶ Nowhere else I'd rather be ¶
1306
01:11:59,516 --> 01:12:05,853
¶ My friends and IThe deep blue sea ¶
1307
01:12:14,431 --> 01:12:17,765
¶ My life was upside down ¶
1308
01:12:17,767 --> 01:12:21,436
¶ Head was turningRound and round ¶
1309
01:12:22,405 --> 01:12:24,872
Growing up is taking chances ¶
1310
01:12:25,875 --> 01:12:30,345
¶ Being scaredIs not what life is ¶
1311
01:12:30,347 --> 01:12:33,481
¶ So we take thingsInto our own fins ¶
1312
01:12:33,483 --> 01:12:37,485
¶ Swim deeper than we haveAnd push harder than we can ¶
1313
01:12:37,487 --> 01:12:41,756
¶ And keep those friendly facesNear you ¶
1314
01:12:41,758 --> 01:12:43,691
Together you're a tough crew ¶
1315
01:12:43,693 --> 01:12:46,361
¶ You'll meet 'em soonEnough to ¶
1316
01:12:46,363 --> 01:12:49,731
¶ Go fish, side by side ¶
1317
01:12:49,733 --> 01:12:54,135
¶ Spread my finsAnd take that dive ¶
1318
01:12:54,137 --> 01:12:57,672
¶ There's nowhere elseI'd rather be ¶
1319
01:12:57,674 --> 01:13:04,379
¶ My friends and IThe deep blue sea ¶
1320
01:13:04,381 --> 01:13:05,947
¶ Yes, I know I'm small ¶
1321
01:13:05,949 --> 01:13:08,149
¶ But I'm sure as shrimpAin't dumb ¶
1322
01:13:08,151 --> 01:13:12,153
¶ I need a pal like youTo keep me swimming ¶
1323
01:13:12,155 --> 01:13:15,623
¶ There's so much out thereFor us to see and conquer ¶
1324
01:13:15,625 --> 01:13:20,395
¶ And I know that ourAdventure's just beginning ¶
1325
01:13:20,397 --> 01:13:23,765
¶ Go fish, side by side ¶
1326
01:13:23,767 --> 01:13:28,102
¶ Spread my finsAnd take that dive ¶
1327
01:13:28,104 --> 01:13:31,606
¶ There's nowhere elseI'd rather be ¶
1328
01:13:31,608 --> 01:13:36,477
¶ My friends and IThe deep blue sea ¶
1329
01:13:36,479 --> 01:13:39,814
¶ Go fish, side by side ¶
1330
01:13:39,816 --> 01:13:44,185
¶ Spread my finsAnd take that dive ¶
1331
01:13:44,187 --> 01:13:47,622
¶ There's nowhere elseI'd rather be ¶
1332
01:13:47,624 --> 01:13:53,761
¶ My friends and IThe deep blue sea ¶
96534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.