All language subtitles for Garden Party Massacre (2017) HDRip x264 - SHADOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,039 --> 00:00:35,718 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,255 --> 00:00:40,861 Caleb, where the hell is the crudites platter? 3 00:02:45,975 --> 00:02:47,470 Caleb! 4 00:02:47,472 --> 00:02:48,723 What? 5 00:02:48,725 --> 00:02:51,408 Where's the goddamn crudites platter? 6 00:02:52,325 --> 00:02:54,670 Hold on. 7 00:02:54,672 --> 00:02:56,170 We have guests arriving any minute, 8 00:02:56,172 --> 00:02:57,608 and he says hold on. 9 00:02:59,415 --> 00:03:01,343 Sorry, I was mid-pee. 10 00:03:01,345 --> 00:03:03,623 Okay well I need the crudites platter. 11 00:03:03,625 --> 00:03:05,903 Okay, well it's in one of these drawers. 12 00:03:05,905 --> 00:03:06,738 Cupboards. 13 00:03:07,645 --> 00:03:08,583 Whatever. 14 00:03:08,585 --> 00:03:09,988 Here it is. 15 00:03:09,990 --> 00:03:10,898 On the counter. 16 00:03:12,045 --> 00:03:13,163 Where? 17 00:03:13,165 --> 00:03:14,543 There! 18 00:03:14,545 --> 00:03:15,978 - You wash your hands? - Huh? 19 00:03:17,045 --> 00:03:17,878 Never mind. 20 00:03:19,115 --> 00:03:21,230 Is there anything else you want me to do? 21 00:03:21,232 --> 00:03:22,393 - No. - Are you sure? 22 00:03:22,395 --> 00:03:23,873 I'm sure! 23 00:03:23,875 --> 00:03:25,013 Okay! 24 00:03:25,015 --> 00:03:26,115 Where are you going? 25 00:03:27,245 --> 00:03:28,713 Check baseball scores? 26 00:03:28,715 --> 00:03:30,723 Okay, we have guests any minutes. 27 00:03:30,725 --> 00:03:32,033 And you said you didn't need me. 28 00:03:32,035 --> 00:03:33,813 Okay just because I say I don't need you 29 00:03:33,815 --> 00:03:35,253 doesn't mean I don't need you. 30 00:03:35,255 --> 00:03:37,447 Okay, okay, what do you want me to do? 31 00:03:37,449 --> 00:03:38,918 Nothing. 32 00:03:40,870 --> 00:03:41,853 Well can I do nothing in the den 33 00:03:41,855 --> 00:03:43,913 while I check baseball scores? 34 00:03:43,915 --> 00:03:44,748 Fine. 35 00:03:46,355 --> 00:03:50,283 Fine as in okay, or fine as in you'll be sorry later? 36 00:03:50,285 --> 00:03:52,133 And you say I overanalyze things? 37 00:03:52,135 --> 00:03:55,408 Well honey, you're queen of woman speak lately. 38 00:03:58,645 --> 00:04:00,053 Oh, okay! 39 00:04:00,055 --> 00:04:01,483 I see, it's all my fault! 40 00:04:01,485 --> 00:04:05,093 No no no, it's just you're obviously upset. 41 00:04:05,095 --> 00:04:07,653 Is it me or are you just anxious about the party? 42 00:04:07,655 --> 00:04:10,033 Um, I'm not anxious about the party. 43 00:04:10,035 --> 00:04:13,033 Okay, I'm anxious about being ready for the party. 44 00:04:13,035 --> 00:04:15,873 Look, look, look, everything is almost done, 45 00:04:15,875 --> 00:04:17,356 and it's just a few friends anyway. 46 00:04:17,358 --> 00:04:20,608 It's just Wesley and the new guy, and Reena. 47 00:04:21,579 --> 00:04:22,820 And Melanie. 48 00:04:22,822 --> 00:04:23,655 What? 49 00:04:24,560 --> 00:04:25,391 And Melanie. 50 00:04:25,393 --> 00:04:27,518 - No, no no no no. - Don't start! 51 00:04:27,520 --> 00:04:28,521 But honey... 52 00:04:28,523 --> 00:04:29,733 Okay don't but honey me. 53 00:04:29,735 --> 00:04:31,043 Melanie sits right next to Reena. 54 00:04:31,045 --> 00:04:32,503 I couldn't not invite her. 55 00:04:32,505 --> 00:04:34,457 Yeah, but she's like nails on a chalkboard. 56 00:04:35,895 --> 00:04:36,848 And she's here. 57 00:04:39,605 --> 00:04:41,183 I'm getting drunk. 58 00:04:41,185 --> 00:04:42,823 Just get the door. 59 00:04:42,825 --> 00:04:43,658 Fine. 60 00:04:44,525 --> 00:04:47,948 Fine as in okay, or fine as in you'll be sorry later? 61 00:04:50,361 --> 00:04:52,023 Hey buddy! 62 00:04:52,025 --> 00:04:52,856 Hi Caleb. 63 00:04:52,858 --> 00:04:53,689 Hey guys. 64 00:04:53,691 --> 00:04:55,078 It's tabouli salad. 65 00:04:56,495 --> 00:04:58,295 It's totally vegan, but really good. 66 00:04:59,685 --> 00:05:02,025 I just brought wine, hope that's cool. 67 00:05:02,859 --> 00:05:04,890 Absolutely, come on in. 68 00:05:04,892 --> 00:05:06,798 Addison's in the kitchen. 69 00:05:12,437 --> 00:05:13,337 Tabouli salad! 70 00:05:13,339 --> 00:05:14,288 Oh Wesley! 71 00:05:16,518 --> 00:05:17,863 Muah, muah. 72 00:05:17,865 --> 00:05:19,473 Lincoln, Addie, Addie, Lincoln. 73 00:05:19,475 --> 00:05:20,306 Hi. 74 00:05:20,308 --> 00:05:21,193 Oh, nice to meet you. 75 00:05:21,195 --> 00:05:22,445 I'd shake your hand, but. 76 00:05:24,278 --> 00:05:25,643 That's okay. 77 00:05:25,645 --> 00:05:27,988 I kind of like my hand attached. 78 00:05:29,605 --> 00:05:31,743 Caleb, darling. 79 00:05:31,745 --> 00:05:32,713 Why don't you show the boys 80 00:05:32,715 --> 00:05:35,383 out to the yard and make them a drink? 81 00:05:35,385 --> 00:05:36,258 I'd love to. 82 00:05:37,675 --> 00:05:38,875 Let's hit the bar, boys. 83 00:05:41,915 --> 00:05:42,888 See ya outside. 84 00:05:45,245 --> 00:05:46,238 Nice um, 85 00:05:48,245 --> 00:05:49,568 nice knife. 86 00:05:52,385 --> 00:05:54,635 Yeah, you know it is a nice knife actually. 87 00:05:59,661 --> 00:06:01,222 Thank you. 88 00:06:01,224 --> 00:06:03,633 Whoa, this is nice! 89 00:06:03,635 --> 00:06:04,948 Oh, thank you. 90 00:06:05,905 --> 00:06:07,622 Bar's all set up over here. 91 00:06:07,624 --> 00:06:08,457 Cool. 92 00:06:10,345 --> 00:06:12,245 Really glad you could make it, Link. 93 00:06:13,415 --> 00:06:15,617 You already said that. 94 00:06:15,619 --> 00:06:17,223 Did I? 95 00:06:17,225 --> 00:06:20,373 I have early onset Alzheimer's I think. 96 00:06:20,375 --> 00:06:21,208 Oh. 97 00:06:22,235 --> 00:06:23,518 That's sad. 98 00:06:36,435 --> 00:06:37,633 Red velvet cake! 99 00:06:37,635 --> 00:06:39,093 Oh thank god. 100 00:06:39,095 --> 00:06:40,593 Yeah, you need dessert? 101 00:06:40,595 --> 00:06:41,643 No, I need backup. 102 00:06:41,645 --> 00:06:43,083 The sudden testosterone level, 103 00:06:43,085 --> 00:06:44,655 it's making me a little testy. 104 00:06:44,657 --> 00:06:46,733 Are you menopausal? 105 00:06:46,735 --> 00:06:49,668 No, but I'm getting a little menophobic. 106 00:06:52,875 --> 00:06:53,708 Come in. 107 00:07:06,017 --> 00:07:07,268 Seriously? 108 00:07:08,945 --> 00:07:09,858 Seriously. 109 00:07:15,135 --> 00:07:17,623 I didn't know that was your type. 110 00:07:17,625 --> 00:07:19,438 Breathing is my type. 111 00:07:20,825 --> 00:07:22,556 His dimples are extra. 112 00:07:26,450 --> 00:07:28,393 I didn't know he was gay. 113 00:07:28,395 --> 00:07:32,193 I still don't, but he offered to take me here today 114 00:07:32,195 --> 00:07:35,778 so I figure he's either gay or super nice. 115 00:07:37,095 --> 00:07:37,928 Could be both. 116 00:07:39,685 --> 00:07:40,835 I'm never that lucky. 117 00:07:44,946 --> 00:07:46,603 That was hard, 118 00:07:46,605 --> 00:07:48,088 but I got it off. 119 00:07:52,255 --> 00:07:54,493 Caleb's just being a real jerk lately, 120 00:07:54,495 --> 00:07:56,253 and today is no exception. 121 00:07:56,255 --> 00:07:58,693 Oh come on, you guys have been together forever. 122 00:07:58,695 --> 00:08:00,633 You're gonna get married someday. 123 00:08:00,635 --> 00:08:02,793 Not if one of us ends up dead first. 124 00:08:10,885 --> 00:08:13,613 Thanks for inviting us there, Caleb. 125 00:08:13,615 --> 00:08:16,553 Well we're damn glad to have you on our team, Lincoln. 126 00:08:16,555 --> 00:08:18,633 Oh, it's just Link. 127 00:08:18,635 --> 00:08:19,773 I go by Link. 128 00:08:19,775 --> 00:08:20,928 He goes by Link. 129 00:08:21,945 --> 00:08:24,553 Well, we're damn glad to have you on our team, Link. 130 00:08:24,555 --> 00:08:25,813 Thank you. 131 00:08:25,815 --> 00:08:27,463 To the Landfall Loons. 132 00:08:27,465 --> 00:08:30,113 May we make baseball history this season. 133 00:08:30,115 --> 00:08:32,513 - Hear hear. - Right on. 134 00:08:32,515 --> 00:08:34,874 So Link, you more of a pitcher or a catcher? 135 00:08:37,995 --> 00:08:40,368 You know I'm a shortstop. 136 00:08:44,185 --> 00:08:45,673 Right. 137 00:08:45,675 --> 00:08:46,508 Right. 138 00:08:53,125 --> 00:08:54,753 Make way for more food! 139 00:08:54,755 --> 00:08:55,703 Hi guys. 140 00:08:55,705 --> 00:08:57,058 Everyone this is Reena. 141 00:08:59,155 --> 00:09:00,413 Reena! 142 00:09:00,415 --> 00:09:03,603 Wesley, you just get more and more handsome. 143 00:09:03,605 --> 00:09:05,533 Oh, I'll pay you later. 144 00:09:05,535 --> 00:09:07,083 And you must be Lincoln. 145 00:09:07,085 --> 00:09:09,753 Oh, just Link. 146 00:09:09,755 --> 00:09:10,698 Like missing link? 147 00:09:12,035 --> 00:09:14,775 I've heard so much about you. 148 00:09:14,777 --> 00:09:15,773 You have? 149 00:09:15,775 --> 00:09:19,298 And I have a friend who's just dying to meet you. 150 00:09:20,582 --> 00:09:21,868 Okay. 151 00:09:23,525 --> 00:09:24,873 What friend? 152 00:09:24,875 --> 00:09:26,378 I don't know. 153 00:09:27,685 --> 00:09:28,518 Oh no. 154 00:09:33,763 --> 00:09:34,844 Hey, what is Reena talking about? 155 00:09:34,846 --> 00:09:35,823 I don't know what you're talking about. 156 00:09:35,825 --> 00:09:36,813 This friend. 157 00:09:36,815 --> 00:09:39,213 You and Reena are not trying to set up Link with Melanie. 158 00:09:39,215 --> 00:09:40,443 I'm not trying to do anything. 159 00:09:40,445 --> 00:09:41,903 I told Reena and Melanie about the party, 160 00:09:41,905 --> 00:09:43,523 and who was invited, and that's all. 161 00:09:43,525 --> 00:09:44,788 Now get out of my face. 162 00:09:47,285 --> 00:09:49,008 This is not gonna be pretty. 163 00:09:52,055 --> 00:09:54,253 So you all play on the same team? 164 00:09:54,255 --> 00:09:57,708 Well, we all play on the same baseball team. 165 00:10:07,045 --> 00:10:09,068 I'm going to go get some wine. 166 00:10:12,555 --> 00:10:13,388 I like her. 167 00:10:15,664 --> 00:10:16,882 Melanie. 168 00:10:16,884 --> 00:10:17,984 I brought fruitcake. 169 00:10:26,365 --> 00:10:28,993 It's crudites. 170 00:10:28,995 --> 00:10:30,463 It's vegetables. 171 00:10:30,465 --> 00:10:32,468 Well, that's kind of the point. 172 00:10:33,405 --> 00:10:35,703 I'm not really into vegetables. 173 00:10:35,705 --> 00:10:38,398 You more into fruit? 174 00:10:45,095 --> 00:10:46,568 I do like kumquats. 175 00:10:50,628 --> 00:10:51,608 Kumquats? 176 00:10:53,415 --> 00:10:55,118 I brought fruitcake! 177 00:10:56,287 --> 00:10:57,682 Yes, yes you did. 178 00:10:58,575 --> 00:11:00,273 Everyone, this is Melanie. 179 00:11:00,275 --> 00:11:01,573 Hi everyone! 180 00:11:01,575 --> 00:11:03,903 Actually, I think the only one 181 00:11:03,905 --> 00:11:06,403 you don't know here today is Link. 182 00:11:06,405 --> 00:11:07,673 Link, this is Melanie. 183 00:11:07,675 --> 00:11:09,003 Melanie, this is Link. 184 00:11:09,005 --> 00:11:10,043 Hi. 185 00:11:10,045 --> 00:11:11,058 Well, hello there. 186 00:11:14,591 --> 00:11:17,035 Oh don't worry, I don't bite, much. 187 00:11:19,015 --> 00:11:22,193 I think the fruitcake belongs over there. 188 00:11:22,195 --> 00:11:23,028 Okay. 189 00:11:24,465 --> 00:11:26,288 Catch you later, tiger. 190 00:11:28,885 --> 00:11:30,318 Isn't she something? 191 00:11:31,975 --> 00:11:34,113 Yeah, she's something all right. 192 00:11:34,115 --> 00:11:36,015 Yeah starts in F and ends in freaky! 193 00:11:37,425 --> 00:11:39,633 Better watch out, tiger. 194 00:11:39,635 --> 00:11:40,735 Oh I'll protect you. 195 00:11:42,505 --> 00:11:44,128 Can I get another drink? 196 00:11:48,266 --> 00:11:49,173 He's kind of cute, huh? 197 00:11:49,175 --> 00:11:50,908 In a dorky kind of way. 198 00:11:51,925 --> 00:11:54,293 I like 'em dorky. 199 00:11:54,295 --> 00:11:57,593 So what's with this whole no cellphone thing? 200 00:11:57,595 --> 00:11:59,133 It's Caleb's idea. 201 00:11:59,135 --> 00:12:02,688 He wants us to try to spend an entire afternoon unplugged. 202 00:12:04,325 --> 00:12:07,762 And here I was hoping to get plugged. 203 00:12:13,875 --> 00:12:15,553 Our phones and virtual connections 204 00:12:15,555 --> 00:12:16,713 are becoming more important 205 00:12:16,715 --> 00:12:19,103 than our actual here and now realities. 206 00:12:19,105 --> 00:12:20,973 You can't just enjoy a meal anymore, 207 00:12:20,975 --> 00:12:22,583 or an evening out. 208 00:12:22,585 --> 00:12:24,343 You gotta document and share it 209 00:12:24,345 --> 00:12:26,003 with everyone who wasn't there. 210 00:12:26,005 --> 00:12:28,233 Um um um... 211 00:12:28,235 --> 00:12:30,083 Yes, Link? 212 00:12:30,085 --> 00:12:32,407 But isn't sharing good? 213 00:12:32,409 --> 00:12:35,323 Yes, but you can share it afterwards! 214 00:12:35,325 --> 00:12:37,009 You see people posting about what they're doing, 215 00:12:37,011 --> 00:12:40,964 so they're actually missing half the real experience 216 00:12:40,966 --> 00:12:43,583 because they're too busy posting about it or sharing it 217 00:12:43,585 --> 00:12:47,293 or getting sucked into some tweet war or video wormhole. 218 00:12:47,295 --> 00:12:49,683 So he said, "Not at our party." 219 00:12:49,685 --> 00:12:52,073 If we're inviting people to be at our party, 220 00:12:52,075 --> 00:12:54,268 they better actually be at our party. 221 00:12:57,175 --> 00:12:58,128 Wow. 222 00:12:59,185 --> 00:13:01,848 That is so deep! 223 00:13:02,935 --> 00:13:06,468 I am so tweeting about this when I get home. 224 00:13:08,765 --> 00:13:10,943 I can never keep up with the tech. 225 00:13:10,945 --> 00:13:13,083 I figure a couple years, they'll just be 226 00:13:13,085 --> 00:13:16,213 implanting it in our heads anyways, so why bother? 227 00:13:16,215 --> 00:13:18,133 Then we'd all be like the Borg. 228 00:13:18,135 --> 00:13:19,743 Resistance is futile. 229 00:13:19,745 --> 00:13:21,353 You're a Trekkie? 230 00:13:21,355 --> 00:13:22,688 Live long and prosper. 231 00:13:24,066 --> 00:13:25,563 Oh lord, Wes and Addie 232 00:13:25,565 --> 00:13:28,623 have complete conversations in nerd speak, and now you? 233 00:13:28,625 --> 00:13:31,083 I'm becoming a minority in my own house. 234 00:13:31,085 --> 00:13:33,403 Caleb, check on the barbecue? 235 00:13:33,405 --> 00:13:34,238 On it! 236 00:13:35,415 --> 00:13:38,453 You know, I could never barbecue. 237 00:13:38,455 --> 00:13:39,613 It's hard. 238 00:13:39,615 --> 00:13:42,088 You know to get the fire burning just right. 239 00:13:44,755 --> 00:13:48,608 That's true about so many things. 240 00:13:51,185 --> 00:13:52,016 Is it? 241 00:13:52,018 --> 00:13:54,443 So, Melanie, are you married? 242 00:13:54,445 --> 00:13:59,173 No, single and free and available. 243 00:13:59,175 --> 00:14:00,008 Imagine that. 244 00:14:01,425 --> 00:14:04,153 I was married once, but he died. 245 00:14:04,155 --> 00:14:05,681 Suicide? 246 00:14:05,683 --> 00:14:08,383 No, a brain aneurysm. 247 00:14:08,385 --> 00:14:09,823 Can you imagine? 248 00:14:09,825 --> 00:14:12,573 He was married to me for two months, 249 00:14:12,575 --> 00:14:14,808 and his brain exploded! 250 00:14:16,846 --> 00:14:19,673 - I can't believe it. - Well believe it. 251 00:14:19,675 --> 00:14:21,223 And you haven't told Caleb? 252 00:14:21,225 --> 00:14:23,093 I was waiting for the right time. 253 00:14:23,095 --> 00:14:24,133 The right time? 254 00:14:24,135 --> 00:14:26,643 He's going to figure it out eventually. 255 00:14:26,645 --> 00:14:27,588 I know. 256 00:14:28,845 --> 00:14:30,993 Well then you'll have to tell him then. 257 00:14:30,995 --> 00:14:32,173 I know. 258 00:14:32,175 --> 00:14:34,133 So what are you waiting for? 259 00:14:34,135 --> 00:14:36,183 I, I don't know. 260 00:14:36,185 --> 00:14:38,433 I just, this issue will make us 261 00:14:38,435 --> 00:14:40,285 have to think about that other issue. 262 00:14:42,315 --> 00:14:43,458 What other issue? 263 00:14:45,458 --> 00:14:46,433 Oh. 264 00:14:46,435 --> 00:14:47,453 That other issue. 265 00:14:47,455 --> 00:14:51,093 Yeah, and that issue shouldn't be hinged on this issue. 266 00:14:51,095 --> 00:14:53,028 That issue should be based on, 267 00:14:53,965 --> 00:14:55,268 well that's another issue. 268 00:14:57,305 --> 00:14:58,943 You've got issues. 269 00:14:58,945 --> 00:14:59,778 Tell me. 270 00:15:08,075 --> 00:15:10,993 No, I mean I dug Janeway. 271 00:15:10,995 --> 00:15:12,425 You know the whole girl power thing, 272 00:15:12,427 --> 00:15:14,348 but Picard, ooh. 273 00:15:15,695 --> 00:15:17,928 He will always be the captain for me. 274 00:15:18,764 --> 00:15:20,028 I like Scott Bakula. 275 00:15:22,595 --> 00:15:23,878 Who did you like, Link? 276 00:15:25,890 --> 00:15:27,748 I kinda liked them all. 277 00:15:28,946 --> 00:15:30,363 I guess I'm easy. 278 00:15:31,725 --> 00:15:32,868 I hope so. 279 00:15:37,595 --> 00:15:38,943 Dogs are ready! 280 00:15:38,945 --> 00:15:39,818 Thank god. 281 00:15:40,826 --> 00:15:44,353 Faux dogs on the right, real deal on the left. 282 00:15:44,355 --> 00:15:46,193 What's a faux dog? 283 00:15:46,195 --> 00:15:47,633 A vegetarian hot dog. 284 00:15:47,635 --> 00:15:49,803 Wes and I are vegetarian. 285 00:15:49,805 --> 00:15:50,888 You don't eat meat? 286 00:15:52,305 --> 00:15:54,528 Well, I wouldn't say that. 287 00:15:56,345 --> 00:15:58,143 Okay, I'm confused. 288 00:15:58,145 --> 00:16:00,353 Don't worry about it, just try one. 289 00:16:00,355 --> 00:16:02,093 And my tabouli salad. 290 00:16:02,095 --> 00:16:03,098 It's to die for. 291 00:16:04,335 --> 00:16:06,988 Which reminds me, hey Addie. 292 00:16:13,705 --> 00:16:17,638 Well, you want a weenie? 293 00:16:18,509 --> 00:16:22,392 I thought you would never ask. 294 00:17:02,905 --> 00:17:04,953 It's good to see you relaxing. 295 00:17:04,955 --> 00:17:06,303 I know I shouldn't be the first one to eat 296 00:17:06,305 --> 00:17:07,193 being the hostess and all, 297 00:17:07,195 --> 00:17:09,395 but I think I was getting hangry. 298 00:17:09,397 --> 00:17:12,613 Well, it's stressful throwing a party. 299 00:17:12,615 --> 00:17:13,665 It's not the party. 300 00:17:14,635 --> 00:17:17,638 It's Caleb, or me, us together. 301 00:17:19,735 --> 00:17:21,938 Honey, you've got a lot on your plate. 302 00:17:23,245 --> 00:17:25,183 A lot on your plate, 303 00:17:25,185 --> 00:17:29,373 and every relationship has its ups and downs. 304 00:17:29,375 --> 00:17:30,803 Some days you love each other, 305 00:17:30,805 --> 00:17:33,193 some days you want to kill each other. 306 00:17:33,195 --> 00:17:34,026 That's normal. 307 00:17:34,028 --> 00:17:37,068 I guess, as long as the murder's a metaphor, right? 308 00:17:38,085 --> 00:17:39,823 Exactly. 309 00:17:39,825 --> 00:17:42,873 And if it isn't, that's what friends are for, 310 00:17:42,875 --> 00:17:45,698 to help hide the bodies and not ask questions. 311 00:17:47,195 --> 00:17:48,833 The cake looks delish, Reena. 312 00:17:48,835 --> 00:17:50,358 It better, it took forever. 313 00:17:52,445 --> 00:17:55,998 Well I think I gained five pounds just passing by. 314 00:17:59,616 --> 00:18:02,398 Mm, looks like Link and Melanie are getting along. 315 00:18:04,855 --> 00:18:06,893 He's not a pig at an auction. 316 00:18:06,895 --> 00:18:08,393 I never said he was. 317 00:18:08,395 --> 00:18:11,193 She's sure feeding him like he's one. 318 00:18:11,195 --> 00:18:12,763 Are we jealous? 319 00:18:12,765 --> 00:18:14,233 Suck it, Reena. 320 00:18:14,235 --> 00:18:17,133 Well well, may the best girl win. 321 00:18:17,135 --> 00:18:19,098 Suck it, and choke on it. 322 00:18:20,855 --> 00:18:24,087 Everything looks mighty tasty. 323 00:18:24,089 --> 00:18:25,308 Oh thank you. 324 00:18:26,365 --> 00:18:27,365 He meant the food. 325 00:18:29,715 --> 00:18:30,548 Duh. 326 00:18:33,925 --> 00:18:35,885 All right, looks like everyone has their food 327 00:18:35,887 --> 00:18:38,643 and champagne, let's have a toast. 328 00:18:38,645 --> 00:18:40,213 Hear hear. 329 00:18:40,215 --> 00:18:42,567 To good friends, old and new, 330 00:18:42,569 --> 00:18:46,093 and Melanie and to my lovely co-host Addie. 331 00:18:46,095 --> 00:18:48,353 I wouldn't throw a party without you, baby. 332 00:18:48,355 --> 00:18:51,106 Oh, you couldn't throw a party without me. 333 00:18:51,108 --> 00:18:52,622 Amen. 334 00:18:59,935 --> 00:19:00,766 What is your problem? 335 00:19:00,768 --> 00:19:02,003 Oh, what's my problem? 336 00:19:02,005 --> 00:19:03,321 That's rich. 337 00:19:03,323 --> 00:19:04,573 You invited Melanie 338 00:19:04,575 --> 00:19:06,533 and she's making everybody feel awkward. 339 00:19:06,535 --> 00:19:07,366 Everyone? 340 00:19:07,368 --> 00:19:08,203 Not me. 341 00:19:08,205 --> 00:19:09,643 I don't feel awkward at all. 342 00:19:09,645 --> 00:19:11,073 I bet Reena doesn't feel awkward. 343 00:19:11,075 --> 00:19:12,590 Well Link does, and I do, 344 00:19:12,592 --> 00:19:14,403 and I bet you Wesley does too. 345 00:19:14,405 --> 00:19:15,593 So this is a guy thing? 346 00:19:15,595 --> 00:19:16,963 Is that what this is about? 347 00:19:16,965 --> 00:19:19,093 You guys can't handle a woman who's a little different? 348 00:19:19,095 --> 00:19:22,663 She's not just different, she's aggressively different. 349 00:19:22,665 --> 00:19:25,623 So aggressive women threaten you, is that it? 350 00:19:25,625 --> 00:19:27,813 Is that what this is about? 351 00:19:27,815 --> 00:19:31,401 Do I threaten you? 352 00:19:35,065 --> 00:19:36,075 That Melanie. 353 00:19:37,675 --> 00:19:38,823 Yeah. 354 00:19:38,825 --> 00:19:41,683 She's kind of freakin' me out. 355 00:19:41,685 --> 00:19:45,083 Yeah, between her fruitcake and her outfit 356 00:19:45,085 --> 00:19:47,435 I wasn't sure if it was Christmas or Halloween. 357 00:19:50,843 --> 00:19:52,993 I think he likes me. 358 00:19:52,995 --> 00:19:54,233 You're sure? 359 00:19:54,235 --> 00:19:57,502 Oh yeah, I can tell things like that. 360 00:19:57,504 --> 00:20:01,623 By the end of the night, I'm going to have him 361 00:20:01,625 --> 00:20:05,558 flat on his back, and screaming for Jesus. 362 00:20:08,385 --> 00:20:10,663 Honey, look I don't understand 363 00:20:10,665 --> 00:20:11,793 what's going on with you right now but... 364 00:20:11,795 --> 00:20:12,983 Yeah that's the point 365 00:20:12,985 --> 00:20:15,204 is you don't know what's going on with me. 366 00:20:15,206 --> 00:20:16,037 Well why don't you tell me? 367 00:20:16,039 --> 00:20:16,870 Now? 368 00:20:16,872 --> 00:20:18,122 You wanna know now? 369 00:20:18,124 --> 00:20:20,873 We are hosting a goddamn party! 370 00:20:20,875 --> 00:20:24,213 We have guests in the backyard right now who want dessert, 371 00:20:24,215 --> 00:20:27,463 and all the sudden you wanna get touchy feely? 372 00:20:27,465 --> 00:20:28,603 Well I'm sorry buddy, 373 00:20:28,605 --> 00:20:31,348 but I have a goddamn fruitcake to serve! 374 00:20:38,895 --> 00:20:40,264 Can I talk to you for a second? 375 00:20:40,266 --> 00:20:41,097 - Well... - Great. 376 00:20:41,099 --> 00:20:42,242 Ow! 377 00:21:05,141 --> 00:21:05,972 What is with your friend? 378 00:21:05,974 --> 00:21:07,240 Melanie? 379 00:21:07,242 --> 00:21:08,843 Yeah, also known as the MILF from hell. 380 00:21:08,845 --> 00:21:10,623 Look, she's tame enough at work. 381 00:21:10,625 --> 00:21:12,923 Maybe she had too much to drink, I don't know. 382 00:21:12,925 --> 00:21:14,373 Well she's terrorizing Link. 383 00:21:14,375 --> 00:21:15,659 He's a grown man. 384 00:21:15,661 --> 00:21:18,716 She would scare Clint Eastwood. 385 00:21:24,625 --> 00:21:26,748 Are you playing hard to get? 386 00:21:31,455 --> 00:21:32,548 Wasn't trying. 387 00:21:34,704 --> 00:21:36,595 Good, 'cause I like it hard. 388 00:21:38,077 --> 00:21:39,183 That so? 389 00:21:39,185 --> 00:21:41,885 Hard, hot, and furious. 390 00:21:45,545 --> 00:21:46,631 Why'd you invite her? 391 00:21:46,633 --> 00:21:47,464 That's so ridiculous. 392 00:21:47,466 --> 00:21:49,883 - Help me with dessert? - Ow! 393 00:21:50,785 --> 00:21:52,008 She's out of control. 394 00:21:52,875 --> 00:21:53,823 Which one? 395 00:21:53,825 --> 00:21:54,656 I need a drink. 396 00:21:54,658 --> 00:21:56,693 Oh hell yes. 397 00:21:56,695 --> 00:21:59,083 What the hell is going on? 398 00:21:59,085 --> 00:22:00,453 We're having dessert. 399 00:22:00,455 --> 00:22:01,863 I'm cutting Melanie's fruitcake, 400 00:22:01,865 --> 00:22:03,673 you're cutting your red velvet cake, 401 00:22:03,675 --> 00:22:06,888 and we're all having a goddamn wonderful time. 402 00:22:09,100 --> 00:22:12,182 No need to be shy now, Linky-dink. 403 00:22:13,353 --> 00:22:15,103 I know what men like. 404 00:22:16,715 --> 00:22:18,553 Pizza and beer? 405 00:22:18,555 --> 00:22:21,838 Pizza and beer and this. 406 00:22:23,502 --> 00:22:24,556 Oh my. 407 00:22:25,391 --> 00:22:27,258 - Oh no, oh... - Oh yes! 408 00:22:27,260 --> 00:22:29,596 - No no, no no no. - Oh yes! 409 00:22:29,598 --> 00:22:30,431 No. 410 00:22:32,595 --> 00:22:33,428 Where's Link? 411 00:22:34,505 --> 00:22:35,405 Where's Melanie? 412 00:23:03,616 --> 00:23:05,055 Oh my god my cake, my cake, 413 00:23:05,057 --> 00:23:06,698 oh my god! 414 00:23:06,700 --> 00:23:09,178 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 415 00:23:09,180 --> 00:23:11,180 Come on come on come on! 416 00:23:12,097 --> 00:23:13,391 Oh my god, oh my god, oh my god! 417 00:23:13,393 --> 00:23:14,671 What the hell was that? 418 00:23:14,673 --> 00:23:16,629 What did he do to Melanie? 419 00:23:16,631 --> 00:23:19,318 Where did he get a pickax in suburbia? 420 00:23:20,535 --> 00:23:23,903 I don't know the answers to any of these questions! 421 00:23:23,905 --> 00:23:25,473 Well, what are we going to do? 422 00:23:25,475 --> 00:23:26,623 We're gonna stay calm. 423 00:23:26,625 --> 00:23:27,823 We're gonna stay inside. 424 00:23:27,825 --> 00:23:29,083 And if he tries to smash in? 425 00:23:29,085 --> 00:23:29,963 We're gonna call the cops 426 00:23:29,965 --> 00:23:31,223 and hope that they show up before then. 427 00:23:31,225 --> 00:23:32,359 Are you kidding me? 428 00:23:32,361 --> 00:23:33,533 What do you think, that the psycho killer out there 429 00:23:33,535 --> 00:23:36,363 is just gonna hang out playing shadow puppets on the wall 430 00:23:36,365 --> 00:23:37,753 until he hears cop car sirens 431 00:23:37,755 --> 00:23:39,817 and then he's gonna start to break in? 432 00:23:39,819 --> 00:23:40,650 Guys. 433 00:23:40,652 --> 00:23:41,643 There's no reason to be sarcastic. 434 00:23:41,645 --> 00:23:42,833 - Guys. - Oh I'm sorry! 435 00:23:42,835 --> 00:23:45,203 I get a little on edge when I'm almost getting killed! 436 00:23:45,205 --> 00:23:46,523 - Guys! - What? 437 00:23:46,525 --> 00:23:48,303 The phone's not working! 438 00:23:48,305 --> 00:23:49,403 So cliche. 439 00:23:49,405 --> 00:23:50,333 Cellphones. 440 00:23:50,335 --> 00:23:52,303 We didn't bring our cellphones. 441 00:23:52,305 --> 00:23:53,136 Oh yeah. 442 00:23:53,138 --> 00:23:54,253 Yeah that was a good idea. 443 00:23:54,255 --> 00:23:56,173 It was a great idea! 444 00:23:56,175 --> 00:23:57,433 Oh yeah, let's cut ourselves off 445 00:23:57,435 --> 00:23:58,673 from the rest of the world. 446 00:23:58,675 --> 00:24:00,483 Not such a good idea now, is it? 447 00:24:00,485 --> 00:24:01,316 Well how would I know 448 00:24:01,318 --> 00:24:02,773 that a psycho killer was gonna show up, huh? 449 00:24:02,775 --> 00:24:03,883 It's not like I invited him! 450 00:24:03,885 --> 00:24:04,790 Hey conveniently escaped psycho killer, 451 00:24:04,792 --> 00:24:06,643 if you don't have any plans for Saturday, 452 00:24:06,645 --> 00:24:08,953 why don't you show up and swing by, we're having a party? 453 00:24:08,955 --> 00:24:10,623 B-Y-O pickax! 454 00:24:10,625 --> 00:24:12,063 Now who's being sarcastic? 455 00:24:12,065 --> 00:24:14,843 - Well what about you guys? - What? 456 00:24:14,845 --> 00:24:16,913 What about your cellphones? 457 00:24:16,915 --> 00:24:18,003 Mine's at the office. 458 00:24:18,005 --> 00:24:19,848 Ha, mine's in my purse. 459 00:24:22,395 --> 00:24:23,608 Mine's in my purse. 460 00:24:26,105 --> 00:24:26,938 Hey. 461 00:24:29,215 --> 00:24:30,392 I don't see him. 462 00:24:38,495 --> 00:24:40,738 God, goddamn black hole of a, aha! 463 00:24:46,321 --> 00:24:47,154 Anybody? 464 00:24:48,696 --> 00:24:49,529 Nothing. 465 00:24:50,675 --> 00:24:53,533 Could he still be behind the garage? 466 00:24:53,535 --> 00:24:55,303 Or maybe he's vanished. 467 00:24:55,305 --> 00:24:57,093 Maybe he's a ghost back from the dead 468 00:24:57,095 --> 00:25:00,183 to take revenge on the human race that betrayed him 469 00:25:00,185 --> 00:25:02,718 and let him be hung for a murder he didn't commit. 470 00:25:06,615 --> 00:25:08,240 Yo! 471 00:25:08,242 --> 00:25:09,073 What? 472 00:25:09,075 --> 00:25:09,906 Don't do that! 473 00:25:09,908 --> 00:25:11,083 What, I found my phone! 474 00:25:11,085 --> 00:25:12,618 So call 911! 475 00:25:16,428 --> 00:25:17,489 Oh no. 476 00:25:17,491 --> 00:25:18,543 What's oh no? 477 00:25:18,545 --> 00:25:19,376 It's dead. 478 00:25:19,378 --> 00:25:22,043 Probably a bad choice of words given the circumstances. 479 00:25:22,045 --> 00:25:23,723 Where's your charger? 480 00:25:23,725 --> 00:25:25,125 Addie, where's your charger? 481 00:25:27,422 --> 00:25:28,359 I don't know. 482 00:25:28,361 --> 00:25:29,413 What do you mean you don't know? 483 00:25:29,415 --> 00:25:31,908 I usually use the computer to charge my phone. 484 00:25:33,885 --> 00:25:35,273 The computer! 485 00:25:35,275 --> 00:25:38,083 You know, the machine with the screens and stuff. 486 00:25:38,085 --> 00:25:39,003 Yes, the computer. 487 00:25:39,005 --> 00:25:41,333 We can use it to contact the police! 488 00:25:41,335 --> 00:25:42,688 Wesley, you're a genius! 489 00:25:43,725 --> 00:25:45,730 I was valedictorian. 490 00:25:45,732 --> 00:25:47,432 I thought you were a vegetarian. 491 00:25:49,145 --> 00:25:50,823 Okay, it should charge fast enough. 492 00:25:50,825 --> 00:25:52,703 I should be able to get on the net faster. 493 00:25:52,705 --> 00:25:55,703 Oh yeah, 'cause your way is just so much better than mine. 494 00:25:55,705 --> 00:25:57,128 It's not a competition! 495 00:25:59,525 --> 00:26:00,775 My way is faster, though. 496 00:26:03,355 --> 00:26:05,493 It's so quiet out there, 497 00:26:05,495 --> 00:26:07,548 like the calm before the storm. 498 00:26:09,685 --> 00:26:11,403 You're a real ray of sunshine. 499 00:26:11,405 --> 00:26:12,973 - Shit. - What? 500 00:26:12,975 --> 00:26:15,033 - No internet connection. - What? 501 00:26:15,035 --> 00:26:16,744 They've been out here twice already to fix this. 502 00:26:16,746 --> 00:26:17,577 I know. 503 00:26:17,579 --> 00:26:18,413 So we're trapped? 504 00:26:18,415 --> 00:26:19,823 Trapped like a helpless animal 505 00:26:19,825 --> 00:26:22,673 with its leg mangled and bloody and broken... 506 00:26:22,675 --> 00:26:24,373 We got it, Reena. 507 00:26:24,375 --> 00:26:27,188 Okay, so what is the plan now mister saves the day? 508 00:26:31,755 --> 00:26:34,535 Ooh ooh, um, ooh um... 509 00:26:34,537 --> 00:26:35,638 Yes, Link? 510 00:26:37,145 --> 00:26:38,608 My cellphone's in my car. 511 00:26:41,885 --> 00:26:43,953 I just have to go out and get it. 512 00:26:43,955 --> 00:26:44,918 Out there? 513 00:26:45,935 --> 00:26:47,648 Where the killer is? 514 00:26:49,775 --> 00:26:52,148 Well, when you put it like that. 515 00:26:53,095 --> 00:26:55,933 That's not a totally stupid idea. 516 00:26:55,935 --> 00:26:56,768 Thank you! 517 00:26:57,805 --> 00:26:59,353 What, are you kidding? 518 00:26:59,355 --> 00:27:00,893 No, no, think about it. 519 00:27:00,895 --> 00:27:04,043 If he's still out there behind the garage doing 520 00:27:04,045 --> 00:27:05,826 whatever it is he's doing... 521 00:27:05,828 --> 00:27:08,643 - Oh my god! - What? 522 00:27:08,645 --> 00:27:10,875 He's ruining my red velvet cake! 523 00:27:30,176 --> 00:27:31,009 My cake. 524 00:27:32,575 --> 00:27:34,103 Never mind your cake. 525 00:27:34,105 --> 00:27:36,468 It took me hours! 526 00:27:38,465 --> 00:27:41,053 Listen, all we have to do is keep crazy man 527 00:27:41,055 --> 00:27:42,963 in the backyard so Link can get to his car 528 00:27:42,965 --> 00:27:43,796 and get his phone. 529 00:27:43,798 --> 00:27:45,133 Okay, and how are we gonna do that? 530 00:27:45,135 --> 00:27:46,403 I don't know, what am I supposed to 531 00:27:46,405 --> 00:27:48,003 think of everything now? 532 00:27:48,005 --> 00:27:49,155 Reena, what's he doing? 533 00:27:51,935 --> 00:27:53,833 Licking his fingers. 534 00:27:53,835 --> 00:27:55,648 I knew the frosting was good. 535 00:27:56,975 --> 00:27:58,813 Now he's looking at the rest of the food. 536 00:27:58,815 --> 00:28:01,603 Okay look, so if he is an escapee 537 00:28:01,605 --> 00:28:02,933 he's probably starving, 538 00:28:02,935 --> 00:28:04,623 so all we have to do is keep him distracted by the food 539 00:28:04,625 --> 00:28:06,893 so Link can get to his car and get his phone. 540 00:28:06,895 --> 00:28:07,993 Okay Link? 541 00:28:07,995 --> 00:28:09,488 Uh okay. 542 00:28:10,755 --> 00:28:11,993 Okay, Reena? 543 00:28:11,995 --> 00:28:13,703 You and Addison keep an eye on crazy man, 544 00:28:13,705 --> 00:28:15,623 let us know the minute he starts for the house, okay? 545 00:28:15,625 --> 00:28:16,456 Got it. 546 00:28:16,458 --> 00:28:18,435 Oh my god, oh my god! 547 00:28:18,437 --> 00:28:19,405 - What? - What? 548 00:28:19,407 --> 00:28:20,238 What? 549 00:28:20,240 --> 00:28:21,383 I can't go. 550 00:28:21,385 --> 00:28:22,216 I can't go! 551 00:28:22,218 --> 00:28:23,473 Yes you can, you can do it. 552 00:28:23,475 --> 00:28:24,782 No, no, no, no, I can't. 553 00:28:24,784 --> 00:28:26,283 I'll die. 554 00:28:26,285 --> 00:28:27,503 - No. - No you won't. 555 00:28:27,505 --> 00:28:28,336 We'll look after you. 556 00:28:28,338 --> 00:28:29,488 Don't you see? 557 00:28:30,492 --> 00:28:32,270 I'm wearing a red shirt. 558 00:28:38,735 --> 00:28:40,243 This isn't Star Wars. 559 00:28:40,245 --> 00:28:42,293 - Star Trek. - Whatever. 560 00:28:42,295 --> 00:28:43,853 Uh no, not whatever. 561 00:28:43,855 --> 00:28:45,334 Okay one is a TV series 562 00:28:45,336 --> 00:28:47,593 and the other one is a cinematic trilogy. 563 00:28:47,595 --> 00:28:48,813 Two trilogies. 564 00:28:48,815 --> 00:28:51,203 One trilogy, and a few mistakes. 565 00:28:51,205 --> 00:28:53,863 And Star Trek went on to become a bunch of movies as well. 566 00:28:53,865 --> 00:28:56,496 You're comparing cinematic trailblazing 567 00:28:56,498 --> 00:28:58,853 with franchise exploitation. 568 00:28:58,855 --> 00:29:00,253 Can we focus? 569 00:29:00,255 --> 00:29:03,477 Killer outside, need help, need phone. 570 00:29:03,479 --> 00:29:05,183 Need verbs. 571 00:29:05,185 --> 00:29:06,673 - Lincoln. - Huh? 572 00:29:06,675 --> 00:29:07,983 You can do this. 573 00:29:07,985 --> 00:29:10,435 We won't let anything bad happen to you, promise. 574 00:29:11,385 --> 00:29:12,313 Promise? 575 00:29:12,315 --> 00:29:13,208 I promise. 576 00:29:18,045 --> 00:29:20,103 - Okay I'll do it. - My man. 577 00:29:20,105 --> 00:29:20,983 Except... 578 00:29:20,985 --> 00:29:22,823 Except what? 579 00:29:22,825 --> 00:29:27,825 Well, I know I'm not the brightest pencil in the box. 580 00:29:28,355 --> 00:29:29,188 Bulb. 581 00:29:30,795 --> 00:29:31,628 Huh? 582 00:29:32,935 --> 00:29:33,768 Never mind. 583 00:29:34,865 --> 00:29:36,003 Go on, man. 584 00:29:36,005 --> 00:29:40,238 Well it's just that if he's distracted, 585 00:29:41,075 --> 00:29:43,960 why don't we all run out the front door, 586 00:29:43,962 --> 00:29:47,798 get in my car, and get out of here, huh? 587 00:29:57,439 --> 00:30:01,548 Go, go hut hut hut hut hut hut go go go go! 588 00:30:04,755 --> 00:30:07,063 - Wait. - What? 589 00:30:07,065 --> 00:30:08,633 Should we bring anything? 590 00:30:08,635 --> 00:30:09,663 To the cops? 591 00:30:09,665 --> 00:30:11,002 You mean like doughnuts? 592 00:30:11,004 --> 00:30:14,163 No idiots, I mean like IDs, credit card, anything. 593 00:30:14,165 --> 00:30:16,346 We could be killed any minute, so let's just go! 594 00:30:16,348 --> 00:30:17,933 Reena's right, we lose this window 595 00:30:17,935 --> 00:30:19,093 we may never get another one. 596 00:30:19,095 --> 00:30:20,113 Which car is yours? 597 00:30:20,115 --> 00:30:21,253 Big black truck right outside. 598 00:30:21,255 --> 00:30:22,782 Okay get your keys out, you'll go first. 599 00:30:22,784 --> 00:30:23,615 Okay. 600 00:30:38,022 --> 00:30:39,923 - Got 'em. - Okay, on three 601 00:30:39,925 --> 00:30:41,063 everybody run like hell. 602 00:30:41,065 --> 00:30:45,888 One, two, three! 603 00:30:48,715 --> 00:30:50,093 Next idea. 604 00:30:50,095 --> 00:30:51,073 - Neighbors! - Huh? 605 00:30:51,075 --> 00:30:52,723 Well they must have heard the screaming! 606 00:30:52,725 --> 00:30:53,933 Maybe they called the police. 607 00:30:53,935 --> 00:30:55,513 Maybe they thought it was football game cheering. 608 00:30:55,515 --> 00:30:56,507 No, they could all be dead. 609 00:30:56,509 --> 00:30:57,753 Huh? 610 00:30:57,755 --> 00:30:59,643 Well he could've gotten to them first. 611 00:30:59,645 --> 00:31:00,923 Well then we would've heard screaming. 612 00:31:00,925 --> 00:31:02,653 Not if he caught them by surprise. 613 00:31:02,655 --> 00:31:03,486 All of 'em? 614 00:31:03,488 --> 00:31:04,433 We have neighbors on all sides, okay? 615 00:31:04,435 --> 00:31:06,343 That would have been impossibly coincidental. 616 00:31:06,345 --> 00:31:07,943 Unless he used time travel, 617 00:31:07,945 --> 00:31:09,693 or is from another dimension. 618 00:31:09,695 --> 00:31:11,903 You watch way too much Star Wars! 619 00:31:11,905 --> 00:31:12,973 Star Trek! 620 00:31:12,975 --> 00:31:14,593 Whatever! 621 00:31:14,595 --> 00:31:16,213 Just because we haven't figured something out 622 00:31:16,215 --> 00:31:18,013 doesn't mean it's impossible. 623 00:31:18,015 --> 00:31:20,803 Well, let's just try to figure this out, okay? 624 00:31:20,805 --> 00:31:22,603 Assuming we're dealing with the laws of our own reality 625 00:31:22,605 --> 00:31:24,261 which is sucking it up as it is, by the way... 626 00:31:24,263 --> 00:31:25,983 He's on the move again. 627 00:31:25,985 --> 00:31:26,816 Which way? 628 00:31:26,818 --> 00:31:27,703 Does it matter? 629 00:31:27,705 --> 00:31:29,253 Well yes, if he's going away from us across the street 630 00:31:29,255 --> 00:31:30,593 to kill somebody else, it does matter. 631 00:31:30,595 --> 00:31:31,773 We can get to safety. 632 00:31:31,775 --> 00:31:33,573 Not exactly a win. 633 00:31:33,575 --> 00:31:35,373 He's going around the right! 634 00:31:35,375 --> 00:31:37,883 Why isn't he breaking in through a window or something? 635 00:31:37,885 --> 00:31:39,913 I don't know Wes, maybe you should go outside 636 00:31:39,915 --> 00:31:41,379 and give him some pointers. 637 00:31:41,381 --> 00:31:44,053 I'm just saying! 638 00:31:44,055 --> 00:31:45,303 Wes is right. 639 00:31:45,305 --> 00:31:47,063 He could've gotten in here by now if he wanted to. 640 00:31:47,065 --> 00:31:48,765 So why hasn't he, what's he doing? 641 00:32:01,455 --> 00:32:03,187 He's playing with us! 642 00:32:03,189 --> 00:32:05,772 He's a cat and we're dead mice! 643 00:32:06,892 --> 00:32:08,753 - Ew. - Seriously. 644 00:32:08,755 --> 00:32:10,273 Metaphor wimps. 645 00:32:10,275 --> 00:32:12,043 Well what are we gonna do, just sit here? 646 00:32:12,045 --> 00:32:13,883 No, no, no, whether he's coming in or going out 647 00:32:13,885 --> 00:32:14,803 we're gonna be prepared. 648 00:32:14,805 --> 00:32:15,863 Oh prepared, right. 649 00:32:15,865 --> 00:32:18,603 Okay who here took a course on advanced psycho escape plans? 650 00:32:18,605 --> 00:32:20,203 Well we've got a whole house full of stuff, right? 651 00:32:20,205 --> 00:32:21,273 Grab anything that could be used 652 00:32:21,275 --> 00:32:23,013 as a weapon or protection and bring it here. 653 00:32:23,015 --> 00:32:23,846 Like knives! 654 00:32:23,848 --> 00:32:24,853 Knives are great. 655 00:32:24,855 --> 00:32:26,453 Anything like that, bring it in here now. 656 00:32:26,455 --> 00:32:27,873 - Okay. - Okay. 657 00:32:27,875 --> 00:32:28,706 - Okay? - Yeah. 658 00:32:28,708 --> 00:32:29,541 Go! 659 00:33:16,625 --> 00:33:17,683 Hairspray? 660 00:33:17,685 --> 00:33:19,703 What are you gonna do, quaff him to death? 661 00:33:19,705 --> 00:33:22,893 No, you spray it while holding a flame in front of it. 662 00:33:22,895 --> 00:33:25,193 It sprays fire. 663 00:33:25,195 --> 00:33:27,203 Wow, that's good. 664 00:33:27,205 --> 00:33:28,553 I'm a MacGyver girl. 665 00:33:28,555 --> 00:33:31,253 So do we make a run for it or what? 666 00:33:31,255 --> 00:33:33,108 Well, let's see if he's still there. 667 00:33:34,773 --> 00:33:35,743 I don't see him. 668 00:33:35,745 --> 00:33:37,953 Maybe he did go to a neighbor. 669 00:33:37,955 --> 00:33:39,355 I hope it's the Petersons. 670 00:33:42,625 --> 00:33:43,953 They drive a Hummer! 671 00:33:43,955 --> 00:33:44,788 Oh yeah. 672 00:33:46,505 --> 00:33:47,818 I'll go check out back. 673 00:33:48,765 --> 00:33:50,318 Maybe he's eating again. 674 00:33:52,713 --> 00:33:53,713 - Oh. - What? 675 00:33:55,295 --> 00:33:56,945 I hope he's not eating Melanie. 676 00:33:59,073 --> 00:33:59,904 Ew! 677 00:33:59,906 --> 00:34:00,739 Seriously! 678 00:34:11,945 --> 00:34:14,362 Here crazy, crazy, crazy. 679 00:34:33,384 --> 00:34:35,197 No crazy here. 680 00:34:42,605 --> 00:34:43,436 What, what? 681 00:34:43,438 --> 00:34:44,560 He, he, he... 682 00:34:45,535 --> 00:34:46,702 Sounds like? 683 00:34:46,704 --> 00:34:47,723 He's still there. 684 00:34:47,725 --> 00:34:49,293 What the hell is he doing? 685 00:34:49,295 --> 00:34:51,273 Dead mice, we're all dead mice! 686 00:34:51,275 --> 00:34:53,183 She really needs to stop saying that. 687 00:34:53,185 --> 00:34:54,503 Seriously. 688 00:34:54,505 --> 00:34:57,288 Okay, we all need to think this through. 689 00:35:00,915 --> 00:35:03,418 There's five of us, and only one of him. 690 00:35:04,305 --> 00:35:05,343 So? 691 00:35:05,345 --> 00:35:07,093 So, we outnumber him. 692 00:35:07,095 --> 00:35:08,665 We should be able to corral him into a corner, 693 00:35:08,667 --> 00:35:10,603 or into the garage even. 694 00:35:10,605 --> 00:35:12,008 Not the garage. 695 00:35:13,835 --> 00:35:15,348 I just had it painted. 696 00:35:18,615 --> 00:35:21,503 So when he goes nuts and starts swinging that pickax 697 00:35:21,505 --> 00:35:23,773 at all of us, do you think that drapery rod 698 00:35:23,775 --> 00:35:24,733 is gonna stop him, 699 00:35:24,735 --> 00:35:28,523 and everything else we have its half his size at least. 700 00:35:28,525 --> 00:35:30,163 What about a diversion? 701 00:35:30,165 --> 00:35:31,113 I don't think a board game's 702 00:35:31,115 --> 00:35:33,263 gonna work for me right about now. 703 00:35:33,265 --> 00:35:35,993 No I mean, what if we all get his attention 704 00:35:35,995 --> 00:35:38,883 except for Caleb, who sneaks up from behind? 705 00:35:38,885 --> 00:35:40,083 Well then you'll be close enough 706 00:35:40,085 --> 00:35:41,183 to whack him upside the head 707 00:35:41,185 --> 00:35:44,043 and you'll have the element of surprise to get away with it. 708 00:35:44,045 --> 00:35:45,308 That could work. 709 00:35:47,477 --> 00:35:48,633 You're smart. 710 00:35:48,635 --> 00:35:52,373 I'm limber too, but that's not really relevant right now. 711 00:35:52,375 --> 00:35:55,123 Okay, so you want all of us to go out the back 712 00:35:55,125 --> 00:35:57,153 and just hope that he doesn't start swinging 713 00:35:57,155 --> 00:35:58,513 before Caleb conks him on the head? 714 00:35:58,515 --> 00:36:00,683 What is the potential success rate of that? 715 00:36:00,685 --> 00:36:02,713 Well if you've got a better idea, we're all ears. 716 00:36:02,715 --> 00:36:04,193 I say we go for Link's truck. 717 00:36:04,195 --> 00:36:05,591 I say we go to the neighbor's. 718 00:36:05,593 --> 00:36:07,392 I say we go to the den. 719 00:36:26,285 --> 00:36:27,338 This is ridiculous! 720 00:36:27,340 --> 00:36:29,283 I feel like a ping pong ball. 721 00:36:29,285 --> 00:36:30,803 Why is he tormenting us? 722 00:36:30,805 --> 00:36:32,083 It makes no sense! 723 00:36:32,085 --> 00:36:33,253 Well psychos don't make sense. 724 00:36:33,255 --> 00:36:34,603 That's what makes them psychos! 725 00:36:34,605 --> 00:36:36,333 Okay, okay, we just need to have a plan of attack 726 00:36:36,335 --> 00:36:37,873 so we're not sitting here like lame ducks. 727 00:36:37,875 --> 00:36:38,706 Dead mice. 728 00:36:38,708 --> 00:36:39,635 Shut up! 729 00:36:41,665 --> 00:36:43,098 Wait, where's Link? 730 00:36:44,275 --> 00:36:45,388 - Link? - Link? 731 00:36:46,670 --> 00:36:47,814 Link? 732 00:36:56,123 --> 00:36:57,206 I got lost. 733 00:36:58,565 --> 00:37:00,423 But I had a thought. 734 00:37:00,425 --> 00:37:01,288 Did it hurt? 735 00:37:03,785 --> 00:37:04,618 No. 736 00:37:07,206 --> 00:37:08,378 What I thought was, 737 00:37:09,465 --> 00:37:12,553 every time we come back here, he comes back here. 738 00:37:12,555 --> 00:37:16,008 If we go to the front, he goes to the front, right? 739 00:37:18,385 --> 00:37:21,038 Wow, Einstein's got nothing on you. 740 00:37:22,645 --> 00:37:23,478 Huh? 741 00:37:25,285 --> 00:37:27,313 Never mind, go on. 742 00:37:27,315 --> 00:37:32,315 Okay, so if we just wait for him to come back here again, 743 00:37:32,605 --> 00:37:35,383 and when he does I go out to the truck, 744 00:37:35,385 --> 00:37:36,588 get the cellphone. 745 00:37:37,585 --> 00:37:39,493 If all you are still here, 746 00:37:39,495 --> 00:37:41,095 maybe he'll never know I'm gone. 747 00:37:46,075 --> 00:37:48,163 Okay, okay but I think someone 748 00:37:48,165 --> 00:37:50,118 should go with you for backup. 749 00:37:52,375 --> 00:37:53,208 I'll go. 750 00:37:55,195 --> 00:37:57,293 Great, okay. 751 00:37:57,295 --> 00:37:59,253 So you guys sneak in through the kitchen 752 00:37:59,255 --> 00:38:01,653 into the front entry way, wait there. 753 00:38:01,655 --> 00:38:04,773 But we need to have someone in this room so he'll see, 754 00:38:04,775 --> 00:38:08,903 so Reena, you stand guard by this window all right? 755 00:38:08,905 --> 00:38:11,463 Addie and I will take opposite ends of the kitchen, 756 00:38:11,465 --> 00:38:13,853 and that way when you see him, you signal Addie. 757 00:38:13,855 --> 00:38:16,703 Addie will signal me, and I'll signal you guys, okay? 758 00:38:16,705 --> 00:38:18,235 But not a sound, shh. 759 00:38:20,116 --> 00:38:21,150 Shh. 760 00:38:21,152 --> 00:38:22,808 All right, let's get into our positions. 761 00:39:07,685 --> 00:39:10,683 - I hope this works. - You and me both. 762 00:39:10,685 --> 00:39:15,023 But if it doesn't, if we're about to die... 763 00:39:15,025 --> 00:39:16,118 What? 764 00:39:17,125 --> 00:39:19,113 I guess it's now or never. 765 00:39:19,115 --> 00:39:20,045 For what? 766 00:39:43,197 --> 00:39:44,638 Uh. 767 00:39:51,599 --> 00:39:52,849 I think he saw. 768 00:39:58,435 --> 00:39:59,518 I think he's mad. 769 00:40:06,225 --> 00:40:07,425 I think he's suicidal. 770 00:40:09,465 --> 00:40:10,538 Go, you idiots! 771 00:40:11,965 --> 00:40:13,252 - Go, go go! - Go! 772 00:40:16,035 --> 00:40:18,090 - The door! - The door! 773 00:40:18,092 --> 00:40:18,925 Got it! 774 00:40:22,995 --> 00:40:24,823 Bitch slammed the door in my face! 775 00:40:24,825 --> 00:40:25,818 Come on! 776 00:40:27,965 --> 00:40:30,148 - He heard! - We all heard! 777 00:40:30,150 --> 00:40:31,143 But he's going around! 778 00:40:31,145 --> 00:40:33,217 Caleb, he's going around! 779 00:40:33,219 --> 00:40:35,087 Distract him! 780 00:40:35,089 --> 00:40:36,049 Distract him? 781 00:40:36,051 --> 00:40:37,361 Distract him with what? 782 00:40:50,441 --> 00:40:54,191 Get in there, that's my car, that's my car. 783 00:41:01,641 --> 00:41:02,843 Oh my god, oh my god, oh my god. 784 00:41:02,845 --> 00:41:03,676 Where's your phone? 785 00:41:03,678 --> 00:41:04,509 Get your phone! 786 00:41:04,511 --> 00:41:05,344 Um, the glove box. 787 00:41:06,315 --> 00:41:09,778 Hey over here you crazy psycho killer whack job! 788 00:41:12,908 --> 00:41:15,018 With a pickax. 789 00:41:18,921 --> 00:41:20,171 And a bad sense of humor. 790 00:41:32,142 --> 00:41:35,358 These are not my running shoes! 791 00:41:35,360 --> 00:41:38,443 Come on, come on, come on, come on! 792 00:41:48,315 --> 00:41:50,675 Oh, I chipped a nail. 793 00:41:59,532 --> 00:42:02,782 Open the door, open the door! 794 00:42:05,275 --> 00:42:06,623 Oh shit! 795 00:42:06,625 --> 00:42:08,368 Open the door, open the door! 796 00:42:09,257 --> 00:42:10,623 I heard you! 797 00:42:10,625 --> 00:42:11,638 What do we do? 798 00:42:12,847 --> 00:42:13,680 Uh. 799 00:42:17,736 --> 00:42:21,218 Don't open the door, don't open the door! 800 00:42:23,208 --> 00:42:24,723 Open the door, don't open the door. 801 00:42:24,725 --> 00:42:26,075 Make up your friggin' mind! 802 00:42:27,151 --> 00:42:28,253 This guy's not gonna kill me. 803 00:42:28,255 --> 00:42:29,855 I'm gonna die of a heart attack. 804 00:42:30,985 --> 00:42:33,202 And I got a stain too. 805 00:42:42,304 --> 00:42:43,137 Addie! 806 00:42:46,428 --> 00:42:47,261 Addie! 807 00:43:05,094 --> 00:43:06,094 Oh my god! 808 00:44:13,531 --> 00:44:14,531 Thank you. 809 00:44:15,936 --> 00:44:16,853 Uh, sure. 810 00:44:22,833 --> 00:44:25,110 - Oh my god, oh my god. - Oh my god! 811 00:44:25,112 --> 00:44:26,362 Oh my god, wow! 812 00:44:33,916 --> 00:44:37,249 Oh my god, that was so amazing you guys! 813 00:44:38,195 --> 00:44:39,797 Caleb, are you okay? 814 00:44:39,799 --> 00:44:40,973 Yeah. 815 00:44:40,975 --> 00:44:42,479 You were great. 816 00:44:42,481 --> 00:44:43,312 You were so great. 817 00:44:43,314 --> 00:44:44,145 Yeah? 818 00:44:44,147 --> 00:44:44,980 Yeah. 819 00:44:46,646 --> 00:44:48,213 Aww. 820 00:44:48,215 --> 00:44:49,851 Aww. 821 00:44:49,853 --> 00:44:50,686 Aww. 822 00:45:14,368 --> 00:45:15,201 Guys? 823 00:45:16,608 --> 00:45:17,441 Guys! 824 00:45:20,771 --> 00:45:21,604 Dinner! 825 00:45:24,485 --> 00:45:25,488 I think he's dead. 826 00:45:26,805 --> 00:45:27,718 Oh yeah. 827 00:45:28,775 --> 00:45:30,948 Yeah, that looks like dead. 828 00:45:32,075 --> 00:45:33,663 So what do we do now? 829 00:45:33,665 --> 00:45:35,283 Well we could just drag his body over here 830 00:45:35,285 --> 00:45:38,395 - to where Melanie, oh shit. - What? 831 00:45:38,397 --> 00:45:39,491 What? 832 00:45:39,493 --> 00:45:40,856 - What? - What, what? 833 00:45:40,858 --> 00:45:43,053 What what what? 834 00:45:43,055 --> 00:45:43,955 Where's Melanie? 835 00:45:46,395 --> 00:45:48,713 Do you think he ate her? 836 00:45:48,715 --> 00:45:49,546 Ew! 837 00:45:49,548 --> 00:45:50,383 Seriously. 838 00:45:50,385 --> 00:45:53,563 No, he he wouldn't have time to eat her. 839 00:45:53,565 --> 00:45:54,396 Okay you know what? 840 00:45:54,398 --> 00:45:56,083 He wasn't quite dead, so maybe she wasn't either. 841 00:45:56,085 --> 00:45:57,123 Maybe she crawled to safety. 842 00:45:57,125 --> 00:45:59,043 But wouldn't there be a trail of blood? 843 00:45:59,045 --> 00:46:00,613 Maybe she was being tidy. 844 00:46:00,615 --> 00:46:01,943 Maybe she spider crawled upside down 845 00:46:01,945 --> 00:46:03,523 like Regan in "The Exorcist." 846 00:46:03,525 --> 00:46:05,294 No, no maybe we should just call the cops. 847 00:46:05,296 --> 00:46:08,088 Oh yeah, I got my cellphone. 848 00:46:09,115 --> 00:46:09,948 Link. 849 00:46:10,885 --> 00:46:11,718 Huh? 850 00:46:12,676 --> 00:46:14,603 It's in your pocket. 851 00:46:14,605 --> 00:46:16,185 Oh yeah. 852 00:46:35,329 --> 00:46:36,303 Got it. 853 00:46:36,305 --> 00:46:38,173 I mean what are you gonna tell the police, huh? 854 00:46:38,175 --> 00:46:40,749 You all did just brutally murder someone. 855 00:46:40,751 --> 00:46:42,440 Ah no, no, no, no, no, that was self-defense. 856 00:46:42,442 --> 00:46:43,418 Hm, mostly. 857 00:46:44,355 --> 00:46:45,868 - No signal. - What? 858 00:46:46,745 --> 00:46:47,893 No signal. 859 00:46:47,895 --> 00:46:50,163 Oh Jesus Christ, again? 860 00:46:50,165 --> 00:46:51,647 This always happens! 861 00:46:51,649 --> 00:46:52,933 Addie, calm down. 862 00:46:52,935 --> 00:46:54,303 No, I will not calm down! 863 00:46:54,305 --> 00:46:55,883 You know this is my pet peeve. 864 00:46:55,885 --> 00:46:58,743 This is just a plot for cellphone services 865 00:46:58,745 --> 00:47:00,113 to make us spend more money! 866 00:47:00,115 --> 00:47:00,946 But Addie... 867 00:47:00,948 --> 00:47:03,033 No don't you but Addie me, okay? 868 00:47:03,035 --> 00:47:06,353 I can understand how no one can manage 869 00:47:06,355 --> 00:47:09,063 peace in the Middle East, or fix global warming, 870 00:47:09,065 --> 00:47:11,823 but basic internet? 871 00:47:11,825 --> 00:47:13,783 Basic cellphone service? 872 00:47:13,785 --> 00:47:14,616 Addie! 873 00:47:14,618 --> 00:47:15,449 No! 874 00:47:15,451 --> 00:47:16,363 I want answers! 875 00:47:16,365 --> 00:47:19,915 I wanna know how we can talk to men on the goddamn moon, 876 00:47:19,917 --> 00:47:22,433 but we can't get a signal 877 00:47:22,435 --> 00:47:25,088 from a cellphone tower two blocks away? 878 00:47:26,167 --> 00:47:28,183 Have you ever considered anger management? 879 00:47:28,185 --> 00:47:30,313 I don't need anger management! 880 00:47:30,315 --> 00:47:33,595 I need the world to stop pissing me off! 881 00:47:44,745 --> 00:47:46,568 Guess I should go talk to her. 882 00:47:47,925 --> 00:47:50,583 I guess I'll go see if Addie's cellphone is charged. 883 00:47:50,585 --> 00:47:52,393 Maybe she can get service. 884 00:47:52,395 --> 00:47:54,998 I guess I'll see if the internet's working. 885 00:48:49,795 --> 00:48:50,628 Honey. 886 00:48:52,015 --> 00:48:53,218 I'm sorry. 887 00:48:55,545 --> 00:48:56,378 It's okay. 888 00:48:58,675 --> 00:49:00,979 I know you've been under a lot of pressure. 889 00:49:00,981 --> 00:49:02,803 Tell me. 890 00:49:02,805 --> 00:49:04,305 Well I know you pretty well, 891 00:49:05,214 --> 00:49:07,458 and I know you've been carrying something around. 892 00:49:08,965 --> 00:49:11,428 You have no idea how right you are. 893 00:49:44,135 --> 00:49:45,393 No go. 894 00:49:45,395 --> 00:49:46,228 Nothing here. 895 00:49:49,485 --> 00:49:51,953 - That's wonderful! - Are you sure? 896 00:49:51,955 --> 00:49:53,733 Of course I'm sure! 897 00:49:53,735 --> 00:49:55,733 I'm not too much of a handful as it is? 898 00:49:55,735 --> 00:49:57,958 No way, I'll prove it to you. 899 00:50:01,135 --> 00:50:02,208 Addison Lundsky, 900 00:50:04,045 --> 00:50:04,945 will you marry me? 901 00:50:09,409 --> 00:50:10,823 What is it? 902 00:50:10,825 --> 00:50:13,098 Fuck off, we're getting engaged! 903 00:50:21,985 --> 00:50:23,393 Who could that be? 904 00:50:23,395 --> 00:50:24,838 What am I, psychic? 905 00:50:29,405 --> 00:50:30,238 Bitchy. 906 00:50:36,025 --> 00:50:36,975 What the? 907 00:50:39,429 --> 00:50:40,262 Tadah! 908 00:50:41,735 --> 00:50:43,603 It's alive! 909 00:50:43,605 --> 00:50:44,673 Don't let it get me. 910 00:50:44,675 --> 00:50:46,163 You're alive? 911 00:50:46,165 --> 00:50:47,942 Don't look so disappointed! 912 00:50:48,965 --> 00:50:51,123 Have you all been having fun? 913 00:50:51,125 --> 00:50:52,053 Fun? 914 00:50:52,055 --> 00:50:53,323 What are you talking about? 915 00:50:53,325 --> 00:50:55,833 You were killed, by a psycho killer! 916 00:50:55,835 --> 00:50:57,643 Oh Randy. 917 00:50:57,645 --> 00:51:00,183 You know the psycho killer? 918 00:51:00,185 --> 00:51:01,943 Kind of makes sense. 919 00:51:01,945 --> 00:51:03,383 He's an actor friend. 920 00:51:03,385 --> 00:51:07,103 He belongs to this group that does these crazy pranks, 921 00:51:07,105 --> 00:51:09,813 like the unexpected psycho killer. 922 00:51:09,815 --> 00:51:11,588 Neat party game, right? 923 00:51:16,968 --> 00:51:19,153 Did you spill punch? 924 00:51:19,155 --> 00:51:21,413 Guess who just got engaged? 925 00:51:21,415 --> 00:51:22,248 Melanie? 926 00:51:23,545 --> 00:51:25,393 Melanie got engaged? 927 00:51:25,395 --> 00:51:26,623 You're alive? 928 00:51:26,625 --> 00:51:28,553 Not for long. 929 00:51:28,555 --> 00:51:30,728 Oh get a sense of humor. 930 00:51:31,742 --> 00:51:33,803 Wait, wait, wait, wait, what's going on here? 931 00:51:33,805 --> 00:51:35,093 She punked us! 932 00:51:35,095 --> 00:51:35,926 What? 933 00:51:35,928 --> 00:51:38,023 The psycho killer? 934 00:51:38,025 --> 00:51:39,113 Randy. 935 00:51:39,115 --> 00:51:40,473 He's an actor friend of hers 936 00:51:40,475 --> 00:51:42,765 that she hired for an elaborate party game. 937 00:51:45,575 --> 00:51:46,818 Isn't that funny? 938 00:51:51,205 --> 00:51:52,036 Oh. 939 00:51:52,038 --> 00:51:52,913 My. 940 00:51:52,915 --> 00:51:53,748 God. 941 00:51:55,025 --> 00:51:58,003 Why are you all acting so weird? 942 00:51:58,005 --> 00:52:00,983 You were never in any real danger. 943 00:52:00,985 --> 00:52:02,293 And now that you know the truth, 944 00:52:02,295 --> 00:52:04,698 you should be laughing and having fun! 945 00:52:05,840 --> 00:52:06,671 What's wrong with you? 946 00:52:06,673 --> 00:52:09,283 What's wrong with us? 947 00:52:09,285 --> 00:52:10,873 I'm gonna kill her. 948 00:52:10,875 --> 00:52:12,533 Oh, no more killing. 949 00:52:12,535 --> 00:52:15,273 No, no, I've got a better idea. 950 00:52:15,275 --> 00:52:18,583 Why don't we just show Melanie what's wrong with us, 951 00:52:18,585 --> 00:52:20,633 aside from the fact that she has officially 952 00:52:20,635 --> 00:52:23,688 overshadowed our engagement announcement! 953 00:52:23,690 --> 00:52:25,093 Are you sure? 954 00:52:25,095 --> 00:52:27,583 Yeah, I'm pretty sure returning from the dead 955 00:52:27,585 --> 00:52:29,388 trumps a wedding announcement. 956 00:52:30,235 --> 00:52:32,608 No, I mean are you sure we should show her? 957 00:52:34,965 --> 00:52:35,798 Oh. 958 00:52:38,125 --> 00:52:39,792 Do we have a choice? 959 00:52:45,005 --> 00:52:46,288 Show me what? 960 00:52:55,670 --> 00:52:56,503 Oh my god! 961 00:52:58,652 --> 00:53:00,569 Oh how did this happen? 962 00:53:02,091 --> 00:53:03,174 Who did this? 963 00:53:04,255 --> 00:53:06,808 Well we all kind of helped. 964 00:53:08,395 --> 00:53:09,718 Are you all crazy? 965 00:53:10,995 --> 00:53:14,548 You just killed a perfectly good actor! 966 00:53:17,255 --> 00:53:19,247 Well, a reasonably good one. 967 00:53:19,249 --> 00:53:22,603 His Macbeth was a little weak. 968 00:53:22,605 --> 00:53:25,193 But still, you can't go around killing people! 969 00:53:25,195 --> 00:53:28,273 How could we possibly know that he was just acting? 970 00:53:28,275 --> 00:53:29,813 We didn't sign up for a Halloween night 971 00:53:29,815 --> 00:53:31,763 at Spookytown or anything. 972 00:53:31,765 --> 00:53:32,883 You pranked us. 973 00:53:32,885 --> 00:53:33,907 Punked. 974 00:53:33,909 --> 00:53:34,953 Whatever! 975 00:53:34,955 --> 00:53:36,863 This has gotta be illegal, or it oughta be. 976 00:53:36,865 --> 00:53:39,223 You are crazy for thinking this was a good idea. 977 00:53:39,225 --> 00:53:40,936 Oh I'm crazy? 978 00:53:40,938 --> 00:53:43,026 I faked my death. 979 00:53:43,028 --> 00:53:45,873 You all actually committed murder! 980 00:53:45,875 --> 00:53:47,503 It was self-defense! 981 00:53:47,505 --> 00:53:48,823 Mostly. 982 00:53:48,825 --> 00:53:51,233 Fine, I'm calling the police. 983 00:53:51,235 --> 00:53:52,066 Oh yeah? 984 00:53:52,068 --> 00:53:53,093 Okay, well good luck with that okay? 985 00:53:53,095 --> 00:53:54,873 We don't have cellphone service. 986 00:53:54,875 --> 00:53:56,253 Mm-mm. 987 00:53:56,255 --> 00:53:57,086 And you know what? 988 00:53:57,088 --> 00:53:58,881 I'm actually suddenly okay with that. 989 00:53:58,883 --> 00:54:00,163 Oh fine! 990 00:54:00,165 --> 00:54:02,268 I'll drive to the station. 991 00:54:05,825 --> 00:54:06,958 Do we let her go? 992 00:54:08,055 --> 00:54:09,773 Or what? 993 00:54:09,775 --> 00:54:12,571 I'm getting the hairspray. 994 00:54:16,545 --> 00:54:20,796 Melanie wait! 995 00:54:20,798 --> 00:54:24,523 Wait for what, for you to explain some more? 996 00:54:24,525 --> 00:54:26,893 Or do you want to kill me too? 997 00:54:26,895 --> 00:54:28,113 Well. 998 00:54:28,115 --> 00:54:29,193 Can we please just, 999 00:54:29,195 --> 00:54:31,493 let's just think about this for a minute. 1000 00:54:31,495 --> 00:54:33,393 Oh sure, now. 1001 00:54:33,395 --> 00:54:35,243 Now you want to think about it. 1002 00:54:35,245 --> 00:54:36,563 Why didn't you think about it 1003 00:54:36,565 --> 00:54:38,778 before you turned Randy's head into pate? 1004 00:54:40,695 --> 00:54:42,093 Vivid. 1005 00:54:42,095 --> 00:54:43,693 If you'd thought about it then, 1006 00:54:43,695 --> 00:54:46,063 this all could have been avoided. 1007 00:54:46,065 --> 00:54:49,913 I mean, how likely is an escaped psycho killer? 1008 00:54:49,915 --> 00:54:52,003 There are no loony bins around here. 1009 00:54:52,005 --> 00:54:54,213 Where could he have come from? 1010 00:54:54,215 --> 00:54:55,633 He could've been crazy all along 1011 00:54:55,635 --> 00:54:58,580 and just suddenly cracked, like the guy in "Maniac." 1012 00:54:58,582 --> 00:55:01,853 Yeah, or stolen a car and escaped 1013 00:55:01,855 --> 00:55:03,093 like the guy in "Halloween." 1014 00:55:03,095 --> 00:55:04,693 You like horror too? 1015 00:55:04,695 --> 00:55:06,612 Yeah, in the movies! 1016 00:55:08,680 --> 00:55:10,296 Well this is not a movie! 1017 00:55:10,298 --> 00:55:12,183 This is reality! 1018 00:55:12,185 --> 00:55:14,988 And escaped psycho killers from out of nowhere 1019 00:55:14,990 --> 00:55:19,303 hellbent on killing a specific bunch of innocent people 1020 00:55:19,305 --> 00:55:23,503 is about as real as a spontaneously generating 1021 00:55:23,505 --> 00:55:25,461 zombie apocalypse! 1022 00:55:36,373 --> 00:55:38,603 That's nice, Melanie, really nice. 1023 00:55:38,605 --> 00:55:41,743 You're really gonna try to punk us again? 1024 00:55:41,745 --> 00:55:43,923 Yeah fool me once, shame on me. 1025 00:55:43,925 --> 00:55:44,823 Fool me twice... 1026 00:55:44,825 --> 00:55:46,573 No fool me once, shame on you. 1027 00:55:46,575 --> 00:55:48,143 That's what I just said. 1028 00:55:48,145 --> 00:55:50,192 Anyway, get out of our place, 1029 00:55:50,194 --> 00:55:51,473 and take Melanie with you. 1030 00:55:51,475 --> 00:55:52,503 She ruined the party. 1031 00:55:52,505 --> 00:55:54,483 Yeah, you ruined the party. 1032 00:55:54,485 --> 00:55:56,583 Yeah, and if that fake blood stains my floor, 1033 00:55:56,585 --> 00:55:58,909 then you're paying for it missy. 1034 00:56:15,455 --> 00:56:19,205 Okay, five points for staying in character. 1035 00:56:20,365 --> 00:56:23,433 And bonus points for the makeup effects. 1036 00:56:23,435 --> 00:56:24,847 Those are really good. 1037 00:56:24,849 --> 00:56:25,682 Yeah. 1038 00:56:29,049 --> 00:56:31,323 Get your zombie ass out of my house. 1039 00:56:34,135 --> 00:56:36,618 I said get your ass out of my house! 1040 00:56:43,825 --> 00:56:45,198 I'm sick of this shit! 1041 00:56:47,305 --> 00:56:49,355 All right, show's over Melanie, get up. 1042 00:56:50,905 --> 00:56:53,628 Yeah, and your fake blood really stinks. 1043 00:56:55,670 --> 00:56:57,488 What the hell? 1044 00:56:59,645 --> 00:57:00,478 Honey? 1045 00:57:12,015 --> 00:57:13,573 Oh my god. 1046 00:57:13,575 --> 00:57:15,015 - Oh. - My. 1047 00:57:15,017 --> 00:57:16,184 God! 1048 00:57:34,355 --> 00:57:36,973 How many actors does Melanie know? 1049 00:57:36,975 --> 00:57:39,425 It's like a whole theater company or something. 1050 00:57:40,315 --> 00:57:42,708 Wait a minute, that's the Petersons. 1051 00:57:45,830 --> 00:57:47,433 And the McDougals. 1052 00:57:47,435 --> 00:57:50,163 Well no wonder none of the neighbors responded. 1053 00:57:50,165 --> 00:57:51,876 They're all in on it. 1054 00:58:23,726 --> 00:58:24,559 Uh-oh. 1055 00:58:35,712 --> 00:58:36,545 Oh no. 1056 00:58:45,165 --> 00:58:46,783 Joke's over, folks! 1057 00:58:46,785 --> 00:58:49,818 Go play Halloween dress up day somewhere else! 1058 00:58:54,533 --> 00:58:56,838 Oh no you don't! 1059 00:59:01,415 --> 00:59:02,248 Guys! 1060 00:59:03,945 --> 00:59:04,813 What is it? 1061 00:59:04,815 --> 00:59:07,048 Yeah, you look like you've seen a ghost. 1062 00:59:09,925 --> 00:59:11,178 Spit it out! 1063 00:59:12,715 --> 00:59:13,838 Melanie's dead. 1064 00:59:14,975 --> 00:59:15,808 Again. 1065 00:59:17,135 --> 00:59:18,508 Yeah, we know. 1066 00:59:20,435 --> 00:59:23,505 No, I mean really dead. 1067 00:59:27,225 --> 00:59:28,723 Really dead? 1068 00:59:28,725 --> 00:59:29,853 Really dead? 1069 00:59:29,855 --> 00:59:32,098 Really, really dead? 1070 00:59:33,008 --> 00:59:35,252 Really, really, really dead. 1071 00:59:40,382 --> 00:59:41,240 Move it! 1072 00:59:41,242 --> 00:59:42,718 But if she's really dead, 1073 00:59:44,445 --> 00:59:46,667 then those people out there are... 1074 00:59:55,525 --> 00:59:58,975 This is not your cake, this is not your party! 1075 01:00:17,225 --> 01:00:18,513 Ha! 1076 01:00:18,515 --> 01:00:22,471 Now you all just have to find something else to eat. 1077 01:02:27,990 --> 01:02:29,202 Woohoo! 1078 01:02:39,089 --> 01:02:40,256 Yay! 1079 01:02:50,085 --> 01:02:52,113 With the last of the zombies terminated 1080 01:02:52,115 --> 01:02:55,753 only a few weeks ago, the city returns to normal. 1081 01:02:55,755 --> 01:02:57,513 Neither local nor federal officials 1082 01:02:57,515 --> 01:03:00,383 have been able to determine the cause of the outbreak. 1083 01:03:00,385 --> 01:03:03,480 Mayor Jones said quote, "Since it didn't follow any rules 1084 01:03:03,482 --> 01:03:05,300 "of any zombie movie ever made, 1085 01:03:05,302 --> 01:03:07,040 "as far as finding a cause, 1086 01:03:07,042 --> 01:03:09,963 "we're pretty much up the." 1087 01:03:09,965 --> 01:03:11,683 Congratulations again, man. 1088 01:03:11,685 --> 01:03:14,313 Why thank you, yeah we're pretty excited you know? 1089 01:03:14,315 --> 01:03:16,653 A wedding and a baby just months apart. 1090 01:03:16,655 --> 01:03:18,013 You're a lucky guy. 1091 01:03:18,015 --> 01:03:19,688 Well, so are you apparently. 1092 01:03:20,735 --> 01:03:21,568 Huh? 1093 01:03:22,625 --> 01:03:23,836 Wesley. 1094 01:03:23,838 --> 01:03:24,688 Oh yeah. 1095 01:03:25,595 --> 01:03:27,143 Who knew? 1096 01:03:27,145 --> 01:03:29,948 Yeah, I mean didn't you? 1097 01:03:30,927 --> 01:03:33,288 Nope, I didn't even know he was gay. 1098 01:03:34,615 --> 01:03:36,683 Helen Keller would know Wesley was gay, 1099 01:03:36,685 --> 01:03:37,985 but I'm talking about you. 1100 01:03:39,105 --> 01:03:40,663 Oh. 1101 01:03:40,665 --> 01:03:43,118 Nope, kind of a surprise. 1102 01:03:44,455 --> 01:03:46,113 Really? 1103 01:03:46,115 --> 01:03:48,433 Guys like me don't get much action. 1104 01:03:48,435 --> 01:03:50,935 I was lucky to get bad head every couple of years. 1105 01:03:52,385 --> 01:03:54,023 Wes gives great head. 1106 01:03:54,025 --> 01:03:54,943 Okay. 1107 01:03:54,945 --> 01:03:56,723 And he cooks! 1108 01:03:56,725 --> 01:03:58,025 What more does a guy want? 1109 01:03:59,693 --> 01:04:00,608 Pussy? 1110 01:04:03,435 --> 01:04:04,873 Not so much. 1111 01:04:04,875 --> 01:04:07,888 Good food, good head, I'm a happy camper. 1112 01:04:09,995 --> 01:04:11,193 You ready to go babe? 1113 01:04:11,195 --> 01:04:12,263 You bet, sweetie. 1114 01:04:12,265 --> 01:04:14,843 And I will see you at next week's game. 1115 01:04:14,845 --> 01:04:15,678 Damn straight. 1116 01:04:17,005 --> 01:04:17,855 Figure of speech! 1117 01:04:19,431 --> 01:04:20,684 - Bye. - See you at the game. 1118 01:04:20,686 --> 01:04:22,019 See you later. 1119 01:04:23,042 --> 01:04:23,963 - Addie. - Bye. 1120 01:04:23,965 --> 01:04:25,668 - Bye, sweetie. - Thank you. 1121 01:04:27,012 --> 01:04:28,845 - No we got it. - Okay. 1122 01:04:33,355 --> 01:04:35,173 They are such a cute couple! 1123 01:04:35,175 --> 01:04:36,243 So are we. 1124 01:04:36,245 --> 01:04:38,323 - No we're not. - What? 1125 01:04:38,325 --> 01:04:39,383 We're a cute threesome. 1126 01:04:39,385 --> 01:04:41,638 We are, yes we are a cute threesome. 1127 01:04:42,965 --> 01:04:44,163 Let's clean up. 1128 01:04:44,165 --> 01:04:44,996 Okay. 1129 01:04:44,998 --> 01:04:47,503 Hey, did I tell you that I got a postcard from Reena? 1130 01:04:47,505 --> 01:04:49,253 Oh really, how's the singles cruise going? 1131 01:04:49,255 --> 01:04:50,513 Great, she said she met a man 1132 01:04:50,515 --> 01:04:52,363 and he's not gay or undead. 1133 01:04:52,365 --> 01:04:54,382 See, I told you she had to get out of LA. 1134 01:04:54,384 --> 01:04:56,543 Mhmm, you know I think all that blood 1135 01:04:56,545 --> 01:04:57,733 actually was good for the grass. 1136 01:04:57,735 --> 01:04:59,137 It's never looked greener. 1137 01:04:59,139 --> 01:04:59,972 Hm. 1138 01:05:43,065 --> 01:05:46,373 About as real as a spontaneously generated 1139 01:05:46,375 --> 01:05:48,357 zombie apocalypse! 1140 01:05:50,115 --> 01:05:51,409 - Hold, hold! - Camera's like. 1141 01:05:52,440 --> 01:05:54,086 - Hold! - I'm holding her. 1142 01:05:54,088 --> 01:05:54,919 I'm holding her. 1143 01:05:54,921 --> 01:05:55,752 Hold. 1144 01:05:55,754 --> 01:05:57,873 I'm so sorry, I'll get it, okay. 1145 01:05:57,875 --> 01:05:58,803 I was laughing. 1146 01:05:58,805 --> 01:06:00,232 She's giggly. 1147 01:06:00,234 --> 01:06:02,273 - Here we go. - This is a funny scene. 1148 01:06:02,275 --> 01:06:03,583 It's a really funny scene, I'm sorry. 1149 01:06:03,585 --> 01:06:05,133 I'll get it together. 1150 01:06:05,135 --> 01:06:06,646 Where from, Jeff? 1151 01:06:06,648 --> 01:06:08,625 Right there from the line 1152 01:06:08,627 --> 01:06:10,327 on action, the zombie attacks. 1153 01:06:10,329 --> 01:06:11,826 Okay. 1154 01:06:11,828 --> 01:06:13,328 Scream, everybody. 1155 01:06:14,674 --> 01:06:17,037 That's at the top of the stingers. 1156 01:06:18,525 --> 01:06:21,743 - Wait is this the... - He's gonna just attack. 1157 01:06:21,745 --> 01:06:22,576 - Yeah. - Oh. 1158 01:06:22,578 --> 01:06:23,858 - I'm sorry. - And we're gonna react. 1159 01:06:31,705 --> 01:06:34,521 - I'll go. - Okay, good. 1160 01:06:34,523 --> 01:06:36,458 So, we need one person in here. 1161 01:06:39,555 --> 01:06:41,222 - I can't. - Damn it! 1162 01:06:42,142 --> 01:06:44,496 Help, somebody help. 1163 01:06:50,398 --> 01:06:51,703 Your eyeline for... 1164 01:06:51,705 --> 01:06:53,317 Oh I'm not looking at them at all. 1165 01:06:53,319 --> 01:06:55,133 - Oh okay. - I'm in my own idiot world. 1166 01:06:55,135 --> 01:06:56,353 Okay, cool. 1167 01:06:56,355 --> 01:06:57,873 Oh you mean at the end, yeah yeah yeah. 1168 01:06:57,875 --> 01:06:59,025 - Yeah. - Right right. 1169 01:07:00,625 --> 01:07:02,553 All right, camera set. 1170 01:07:02,555 --> 01:07:04,438 Here we go, and action. 1171 01:07:20,555 --> 01:07:22,041 Okay, I can't get that off. 1172 01:07:30,053 --> 01:07:32,733 Yeah, between her outfit and her fruitcake 1173 01:07:32,735 --> 01:07:34,933 I wasn't sure if it was Halloween or Christmas. 1174 01:07:34,935 --> 01:07:36,619 That's reversed, sorry. 1175 01:07:36,621 --> 01:07:37,693 All right, reset right away. 1176 01:07:37,695 --> 01:07:39,058 That was backwards. 1177 01:07:40,015 --> 01:07:41,285 At least I matched it. 1178 01:07:47,114 --> 01:07:48,619 Action. 1179 01:07:56,395 --> 01:08:00,537 - Ew, ugh, oh god. - Okay. 1180 01:08:00,539 --> 01:08:02,683 That's gotta be enough of that, yeah? 1181 01:08:08,655 --> 01:08:09,655 Oh my god! 1182 01:08:10,751 --> 01:08:11,834 Who did this? 1183 01:08:15,319 --> 01:08:16,560 I'm sorry I rapped. 1184 01:08:16,562 --> 01:08:17,393 That's okay. 1185 01:08:17,395 --> 01:08:19,728 We got a giant plane anyway. 1186 01:08:26,861 --> 01:08:28,353 - Before you... - You, I would like you 1187 01:08:28,355 --> 01:08:30,403 to raise it before, but since we're not even 1188 01:08:30,405 --> 01:08:32,613 saying the lines it kind of doesn't matter, 1189 01:08:32,615 --> 01:08:34,148 but yeah the idea is you come out, 1190 01:08:34,150 --> 01:08:37,113 he says, "Don't open the door, don't open the door," 1191 01:08:37,115 --> 01:08:39,213 you raise it up, and he starts running... 1192 01:08:39,215 --> 01:08:40,512 So after the door line, okay. 1193 01:09:07,298 --> 01:09:09,303 Ooh, I'm hungry. 1194 01:09:09,305 --> 01:09:10,138 Nuts. 1195 01:09:11,655 --> 01:09:12,488 Can't. 1196 01:09:13,735 --> 01:09:15,183 Part of the props, in the kitchen. 1197 01:09:15,185 --> 01:09:16,113 They go back in the bowl. 1198 01:09:16,115 --> 01:09:18,065 They go back in the cup on the kitchen. 1199 01:09:19,002 --> 01:09:19,833 I've been eatin' 'em. 1200 01:09:19,835 --> 01:09:21,504 You've been eating them? 1201 01:09:21,506 --> 01:09:22,629 You're fired. 1202 01:10:16,184 --> 01:10:21,184 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 79260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.