Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Game of Thrones 5x10
Mother's Mercy
Synced and uploaded by
☯ 9nazgulz ☯
2
00:02:10,046 --> 00:02:12,547
Brace the wind.
3
00:02:14,534 --> 00:02:17,119
The Lord of Light has made
good on his promise, my king.
4
00:02:17,170 --> 00:02:19,955
His fires have melted
the snows away.
5
00:02:20,006 --> 00:02:21,540
The way ahead is clear.
6
00:02:21,674 --> 00:02:23,175
We ride for Winterfell.
7
00:02:23,209 --> 00:02:24,626
And you will take it.
8
00:02:26,212 --> 00:02:29,631
The Lord has shown me
Bolton banners burning.
9
00:02:29,682 --> 00:02:32,301
You will receive
what is yours by right.
10
00:02:53,573 --> 00:02:55,073
Your Grace.
11
00:02:55,124 --> 00:02:56,625
Prepare to form up.
12
00:02:56,659 --> 00:02:58,410
Your Grace.
13
00:03:01,748 --> 00:03:03,048
Tell me.
14
00:03:03,082 --> 00:03:06,752
The men, many deserted
before dawn.
15
00:03:09,305 --> 00:03:10,923
How many?
16
00:03:11,007 --> 00:03:13,008
Nearly half.
17
00:03:13,059 --> 00:03:15,928
All the sellswords
with all the horses.
18
00:03:26,689 --> 00:03:28,824
Your Grace.
19
00:03:30,577 --> 00:03:34,196
Speak up. Can't be
worse than mutiny.
20
00:04:04,694 --> 00:04:06,645
Cut her down.
21
00:04:19,792 --> 00:04:21,660
Your Grace.
22
00:04:21,662 --> 00:04:24,663
The Lady Melisandre was just
seen riding out of camp.
23
00:04:36,893 --> 00:04:39,011
Get the men
into marching formation.
24
00:04:40,980 --> 00:04:43,015
On to Winterfell.
25
00:04:47,520 --> 00:04:50,656
He raised his hands
26
00:04:50,690 --> 00:04:52,991
and they all stood up at once.
27
00:04:55,695 --> 00:04:59,348
Tens of thousands of them.
The biggest army in the world.
28
00:04:59,382 --> 00:05:01,033
So what are you gonna do?
29
00:05:03,920 --> 00:05:07,089
I'm gonna hope they don't
learn how to climb the Wall.
30
00:05:07,123 --> 00:05:09,875
But the dragonglass...
31
00:05:11,260 --> 00:05:12,711
No one's ever
getting that back now.
32
00:05:12,762 --> 00:05:15,364
It wouldn't havemattered anyway.
33
00:05:15,398 --> 00:05:16,848
Not unless we hada mountain of it.
34
00:05:16,883 --> 00:05:19,518
But you killed a white walker.
35
00:05:19,552 --> 00:05:21,153
With Longclaw.
36
00:05:22,722 --> 00:05:24,890
I saw them shatter steel
axes like they were glass.
37
00:05:24,941 --> 00:05:27,893
- But Longclaw...
- Is Valyrian steel.
38
00:05:27,944 --> 00:05:30,512
How many Valyrian steel swords
are left in the Seven Kingdoms?
39
00:05:30,546 --> 00:05:32,364
Not enough.
40
00:05:35,018 --> 00:05:36,401
The first Lord Commander
in history
41
00:05:36,452 --> 00:05:38,870
to sacrifice the lives
of sworn brothers
42
00:05:38,905 --> 00:05:40,989
to save the lives of wildlings.
43
00:05:44,577 --> 00:05:47,629
How's it feel to be friends with the
most hated man in Castle Black?
44
00:05:47,664 --> 00:05:49,715
You were friends with mewhen I first came here.
45
00:05:49,749 --> 00:05:51,833
And I wasn't winning
any elections back then.
46
00:05:51,884 --> 00:05:54,920
Here's to us, then.
47
00:05:54,922 --> 00:05:56,638
Long may they sneer.
48
00:06:05,064 --> 00:06:06,848
What?
49
00:06:09,202 --> 00:06:11,036
I wanted to ask you something.
50
00:06:12,605 --> 00:06:14,606
To ask something of you.
51
00:06:17,577 --> 00:06:20,412
Send me, Gilly,
and the baby to Oldtown
52
00:06:20,446 --> 00:06:22,614
so I can become a maester.
53
00:06:22,616 --> 00:06:25,417
That's what I'm meant to be.
Not this.
54
00:06:25,451 --> 00:06:28,670
I need you here, Sam.
55
00:06:28,705 --> 00:06:31,123
If you leave, who's left
to give me advice I trust?
56
00:06:32,208 --> 00:06:34,593
Well, there's Edd.
57
00:06:37,430 --> 00:06:39,931
I'd be more use
to you as a maester.
58
00:06:39,966 --> 00:06:43,935
More use to everyone now
that Maester Aemon is gone.
59
00:06:43,970 --> 00:06:46,772
The Citadel has the
world's greatest library.
60
00:06:46,806 --> 00:06:49,975
I'll learn about history,
61
00:06:50,026 --> 00:06:52,511
strategy, healing.
62
00:06:52,545 --> 00:06:54,212
And other things,
63
00:06:54,247 --> 00:06:57,149
things that will
help when--
64
00:06:57,233 --> 00:06:58,817
when they come.
65
00:07:01,821 --> 00:07:04,523
If Gilly stays here,
then she'll die.
66
00:07:05,992 --> 00:07:09,361
And the baby that she
named after me will die.
67
00:07:09,395 --> 00:07:12,631
And I'll end up dying, too,
trying to protect them.
68
00:07:14,834 --> 00:07:17,586
Which means that the last thing
that I'll see in this world
69
00:07:17,620 --> 00:07:20,589
will be the look in her
eyes when I fail them.
70
00:07:25,344 --> 00:07:28,513
And I'd rather see a thousand
white walkers than see that.
71
00:07:43,029 --> 00:07:45,080
Thank you.
72
00:07:46,616 --> 00:07:48,750
You know that the Citadel will
make you swear off women, too.
73
00:07:48,785 --> 00:07:51,036
Oh, they'll bloody try.
74
00:07:54,791 --> 00:07:57,142
- Sam.
- What?
75
00:07:58,761 --> 00:08:00,745
Sam.
76
00:08:02,265 --> 00:08:04,549
You had just been beaten half to death.
How did you--
77
00:08:04,600 --> 00:08:07,219
Oh, very carefully.
78
00:08:09,088 --> 00:08:10,355
I'm glad the end of the world's
79
00:08:10,389 --> 00:08:12,123
working out well for someone.
80
00:08:16,929 --> 00:08:18,997
I'll come back.
81
00:08:20,616 --> 00:08:22,450
To your return.
82
00:08:22,485 --> 00:08:25,120
To my return.
83
00:10:03,669 --> 00:10:07,005
Aye, this way.
84
00:10:41,374 --> 00:10:43,041
My lady!
85
00:10:45,344 --> 00:10:46,795
Stannis.
86
00:10:46,846 --> 00:10:48,964
Stannis Baratheon is coming.
His whole army.
87
00:10:49,015 --> 00:10:50,432
How do you know it's Stannis?
88
00:10:50,516 --> 00:10:52,384
They're carrying his
flaming heart banners.
89
00:10:52,386 --> 00:10:55,971
From the Blackwater.
I'll never forget it.
90
00:11:33,225 --> 00:11:34,843
Trench here.
91
00:11:34,894 --> 00:11:37,095
Another one 300 yards
from the castle wall.
92
00:11:37,097 --> 00:11:39,314
Hurry them along.
93
00:11:39,348 --> 00:11:40,849
- Right, Curlew.
- Yes, sir.
94
00:11:40,900 --> 00:11:42,100
Dig between those two rises.
95
00:11:42,102 --> 00:11:44,035
- Spread out.
- I'm with you.
96
00:11:44,070 --> 00:11:46,271
- Archers!- Spread out!
97
00:11:46,322 --> 00:11:48,907
And send out a foraging
party immediately.
98
00:11:48,941 --> 00:11:51,242
Siege begins at sunrise.
99
00:11:51,277 --> 00:11:53,695
There's not going to be
a siege, Your Grace.
100
00:12:35,154 --> 00:12:37,872
We've got no chance!
101
00:13:47,276 --> 00:13:49,811
No, please, please.
102
00:14:42,998 --> 00:14:45,366
Bolton has women
fighting for him?
103
00:14:46,535 --> 00:14:48,686
I don't fight for the Boltons.
104
00:14:50,022 --> 00:14:52,056
I'm Brienne of Tarth.
105
00:14:54,159 --> 00:14:56,995
I was Kingsguard
to Renly Baratheon.
106
00:15:03,135 --> 00:15:06,838
I was there when he was murdered
by a shadow with your face.
107
00:15:09,675 --> 00:15:13,044
You murdered himwith blood magic?
108
00:15:18,550 --> 00:15:20,351
I did.
109
00:15:29,295 --> 00:15:31,796
In the name of Renly
of House Baratheon,
110
00:15:31,830 --> 00:15:33,531
First of His Name,
111
00:15:33,565 --> 00:15:36,551
rightful King of the Andals
and the First Men,
112
00:15:36,585 --> 00:15:39,837
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm,
113
00:15:39,839 --> 00:15:43,942
I, Brienne of Tarth,
sentence you to die.
114
00:15:50,132 --> 00:15:52,350
Do you have any last words?
115
00:16:01,744 --> 00:16:03,695
Go on, do your duty.
116
00:16:21,630 --> 00:16:23,848
Looks like we're done here.
117
00:16:39,565 --> 00:16:42,700
I surrender!
I surrender!
118
00:16:42,735 --> 00:16:44,736
And I accept your surrender.
119
00:16:56,548 --> 00:16:58,416
Let's head back.
120
00:16:58,467 --> 00:17:00,752
My wife must be lonely.
121
00:17:34,119 --> 00:17:35,536
My lady.
122
00:17:35,587 --> 00:17:37,839
I've come to escort you
back to your chamber.
123
00:17:37,873 --> 00:17:40,425
Go with her, please.
124
00:17:44,263 --> 00:17:47,131
I know what Ramsay is.
125
00:17:47,182 --> 00:17:49,384
I know what he'll do to me.
126
00:17:52,137 --> 00:17:54,639
If I'm going to die,
127
00:17:54,690 --> 00:17:58,192
let it happen while there's
still some of me left.
128
00:18:00,229 --> 00:18:01,896
Die?
129
00:18:02,948 --> 00:18:04,382
Who said anything about dying?
130
00:18:04,416 --> 00:18:06,084
You can't die.
131
00:18:06,118 --> 00:18:07,852
Your father was
Warden of the North.
132
00:18:07,886 --> 00:18:09,821
Ramsay needs you.
133
00:18:12,157 --> 00:18:15,293
Though I suppose he
doesn't need all of you.
134
00:18:15,327 --> 00:18:17,995
Just the parts he'll use
to make his heir,
135
00:18:17,997 --> 00:18:21,165
until you've given him a boy or
two and he's finished using them.
136
00:18:22,751 --> 00:18:27,805
Then he's got incredible
plans for those parts.
137
00:18:29,141 --> 00:18:31,008
So, shall we wait
for him to come back
138
00:18:31,059 --> 00:18:33,010
or should we begin now?
139
00:18:35,013 --> 00:18:37,231
You're leaving it to me?
140
00:18:37,316 --> 00:18:38,900
Good.
141
00:18:38,934 --> 00:18:40,685
Let's begin.
142
00:18:43,021 --> 00:18:45,189
Reek-- stop!
143
00:18:45,240 --> 00:18:47,108
Stop!
144
00:18:53,749 --> 00:18:56,868
Open the gate!
145
00:19:03,926 --> 00:19:05,927
He's coming back.
146
00:20:40,974 --> 00:20:44,609
I can see I have
my work cut out for me.
147
00:20:44,643 --> 00:20:46,861
You two, out.
148
00:21:41,249 --> 00:21:45,002
You were the first person
on my list, you know.
149
00:21:45,037 --> 00:21:48,039
For killing Syrio Forel.
Remember him?
150
00:21:48,090 --> 00:21:50,374
Probably not.
151
00:21:52,427 --> 00:21:55,546
I've gotten a few of the others.
152
00:21:55,548 --> 00:21:58,716
The Many-Faced God stole
a few more from me.
153
00:21:58,767 --> 00:22:01,302
But I'm glad he left me you.
154
00:22:05,057 --> 00:22:06,974
Do you know who I am?
155
00:22:11,146 --> 00:22:13,447
I can't hear you.
156
00:22:21,823 --> 00:22:24,158
You know who I am.
157
00:22:24,209 --> 00:22:26,243
I'm Arya Stark.
158
00:22:35,337 --> 00:22:37,838
Do you know who you are?
159
00:22:40,258 --> 00:22:42,009
You're no one.
160
00:22:43,061 --> 00:22:45,146
You're nothing.
161
00:23:28,774 --> 00:23:31,025
A girl has taken a life.
162
00:23:31,059 --> 00:23:33,527
The wrong life.
163
00:23:35,480 --> 00:23:37,364
I was right about her.
164
00:23:37,449 --> 00:23:38,816
You were.
165
00:23:40,535 --> 00:23:42,653
You're not ready.
166
00:23:44,289 --> 00:23:46,040
Not at all.
167
00:23:49,461 --> 00:23:52,246
That man's life
was not yours to take.
168
00:23:53,765 --> 00:23:55,833
A girl stole from
the Many-Faced God.
169
00:23:57,552 --> 00:23:59,754
Now a debt is owed.
170
00:24:05,844 --> 00:24:07,678
Only death can pay for life.
171
00:24:20,859 --> 00:24:23,160
No! No!
172
00:24:23,195 --> 00:24:26,614
No, you-- don't die!
Don't die!
173
00:24:32,237 --> 00:24:33,971
Why are you crying?
174
00:24:35,474 --> 00:24:37,174
He was my friend.
175
00:24:37,209 --> 00:24:39,944
No, he wasn't.
Didn't you listen to him?
176
00:24:41,279 --> 00:24:43,264
He was no one.
177
00:24:45,267 --> 00:24:48,519
But if you're--
178
00:24:51,106 --> 00:24:52,490
who's this?
179
00:24:52,557 --> 00:24:54,458
No one at all.
180
00:24:54,493 --> 00:24:58,195
Just as a girl should have been
before she took a face from the hall.
181
00:25:04,319 --> 00:25:07,004
The faces are for no one.
182
00:25:07,038 --> 00:25:08,572
You are still someone.
183
00:25:11,626 --> 00:25:14,044
And to someone,
184
00:25:14,079 --> 00:25:15,579
the faces are as good as poison.
185
00:25:28,927 --> 00:25:30,444
I can't see.
186
00:25:36,434 --> 00:25:39,236
What's happening?
187
00:25:39,271 --> 00:25:41,355
What's happening?!
188
00:25:51,117 --> 00:25:54,285
- I wish you a safe journey home.
- Thank you.
189
00:25:59,374 --> 00:26:01,842
Forgive me, child.
190
00:26:01,877 --> 00:26:05,713
I wish you all the
happiness in the world.
191
00:26:22,981 --> 00:26:25,232
Maybe I'll come
visit you sometime.
192
00:26:25,283 --> 00:26:27,201
Maybe I'll come visit you.
193
00:26:27,235 --> 00:26:28,869
Don't wait too long.
194
00:26:28,904 --> 00:26:30,621
Got a noblewoman
to marry back home.
195
00:26:31,706 --> 00:26:33,324
You want a good girl,
196
00:26:33,375 --> 00:26:35,659
but you need the bad pussy.
197
00:26:38,747 --> 00:26:40,998
Whenever you're ready, my lord.
198
00:26:56,681 --> 00:26:59,066
Try not to lose it this time.
199
00:27:01,069 --> 00:27:03,938
I'll never take it off again.
200
00:27:03,989 --> 00:27:06,991
I know you didn't
want to leave Dorne,
201
00:27:07,025 --> 00:27:09,193
but I'm glad you're coming home.
202
00:27:09,195 --> 00:27:10,945
Your mother's desperate
to see you.
203
00:27:10,996 --> 00:27:13,364
I'm glad Trystane
is coming with us.
204
00:27:13,366 --> 00:27:15,199
He seems like a nice boy.
205
00:27:15,201 --> 00:27:17,001
You're lucky.
206
00:27:17,035 --> 00:27:20,371
Arranged marriages
are rarely so--
207
00:27:20,373 --> 00:27:22,539
so well arranged.
208
00:27:22,624 --> 00:27:24,341
Do you think Mother
will like him?
209
00:27:25,794 --> 00:27:29,213
If she sees you're happy,
I'm sure she will.
210
00:27:29,215 --> 00:27:30,576
You really believe that?
211
00:27:30,598 --> 00:27:33,384
Have you ever known
your mother to like anyone
212
00:27:33,386 --> 00:27:35,719
aside from her children?
213
00:27:35,770 --> 00:27:37,554
She likes you.
214
00:27:37,605 --> 00:27:40,474
I'm not so sure about that.
215
00:27:40,558 --> 00:27:42,059
Listen...
216
00:27:44,062 --> 00:27:46,363
there's something
I wan15006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.