Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:28,055
Megumi Kato
2
00:00:28,178 --> 00:00:31,091
Hiroyuki Sato
3
00:00:41,158 --> 00:00:44,162
Kosuke Takagi
4
00:00:44,294 --> 00:00:47,207
Momoko Maekawa
5
00:00:57,441 --> 00:01:03,050
Beasts of Winter
(Love Addiction)
6
00:01:04,448 --> 00:01:08,419
Yukako & Shigehisa
7
00:01:12,122 --> 00:01:14,329
What did you do last week?
8
00:01:14,891 --> 00:01:17,531
Iran into Chiba...
9
00:01:17,661 --> 00:01:19,038
You saw Chiba last week?
10
00:01:19,963 --> 00:01:21,909
You ran into him last week?
11
00:01:26,570 --> 00:01:27,275
What about you?
12
00:01:28,472 --> 00:01:30,247
- What did you do?
- Me?
13
00:01:32,709 --> 00:01:34,154
I went to my mom's place.
14
00:01:51,895 --> 00:01:53,203
Did you cut your hair?
15
00:01:55,866 --> 00:01:57,243
Did you cut your hair?
16
00:01:57,434 --> 00:01:58,845
No, I didn't.
17
00:02:10,247 --> 00:02:12,022
Did they nag you to marry?
18
00:02:14,318 --> 00:02:15,092
What?
19
00:02:21,091 --> 00:02:22,161
What did you say?
20
00:02:26,396 --> 00:02:28,205
I bet they don't.
21
00:02:45,382 --> 00:02:46,952
The other day...
22
00:02:47,851 --> 00:02:51,025
...we talked about who Shige was dating.
23
00:02:52,189 --> 00:02:58,765
I'm not that close to him, anyway.
24
00:02:59,529 --> 00:03:02,908
But, apparently, Shige is going outwith Yukako.
25
00:03:03,700 --> 00:03:05,646
Everybody knows that.
26
00:03:05,902 --> 00:03:08,644
But, he was seen with another girl.
27
00:03:08,772 --> 00:03:12,413
He may be cheating on Yukako.
28
00:03:13,744 --> 00:03:17,351
Well, you know... Shige is that kind of guy.
29
00:03:33,430 --> 00:03:34,670
Answer your phone.
30
00:03:34,798 --> 00:03:35,833
My mom.
31
00:03:35,966 --> 00:03:37,377
Your mother?
32
00:03:37,734 --> 00:03:40,647
Shes very persistent.
33
00:03:40,771 --> 00:03:43,843
Leave it. it's no big deal.
34
00:03:45,375 --> 00:03:47,446
She wants to see you.
35
00:03:49,045 --> 00:03:50,456
- Pizza?
- Sure.
36
00:03:51,815 --> 00:03:53,317
Do you know the number?
37
00:03:53,583 --> 00:03:55,494
- Which one?
- Pizzeria.
38
00:03:55,619 --> 00:03:57,326
I don't know, got a flyer?
39
00:04:00,257 --> 00:04:01,827
I should have.
40
00:04:08,832 --> 00:04:10,505
Here's your name seal.
41
00:04:10,734 --> 00:04:12,907
You shouldn't do this.
42
00:04:15,739 --> 00:04:18,015
You should sort them out.
43
00:04:34,458 --> 00:04:35,835
Your phone.
44
00:04:36,159 --> 00:04:38,196
I told you, it's my mom!
45
00:04:41,631 --> 00:04:44,202
I know! I have a pizza flyer.
46
00:04:44,568 --> 00:04:46,070
Just take the call.
47
00:04:51,441 --> 00:04:52,681
This is it.
48
00:04:54,845 --> 00:04:56,290
Pizza is okay?
49
00:05:03,487 --> 00:05:05,091
Why didn't you take the call?
50
00:05:05,689 --> 00:05:07,464
Why are you asking?
51
00:05:08,158 --> 00:05:09,603
Maybe it's urgent.
52
00:05:10,360 --> 00:05:12,636
It's not! She always calls me.
53
00:05:12,762 --> 00:05:15,242
Really? I didn't know that!
54
00:05:15,832 --> 00:05:16,606
She does.
55
00:05:16,733 --> 00:05:17,871
She's never called you!
56
00:05:18,001 --> 00:05:19,742
You just don't know!
57
00:05:20,170 --> 00:05:22,013
So, I don't know?
58
00:05:25,542 --> 00:05:26,680
I don't know?
59
00:05:27,744 --> 00:05:28,814
Then who does know?
60
00:05:36,386 --> 00:05:38,559
Shall we get something to eat?
61
00:05:38,855 --> 00:05:40,232
What do we do?
62
00:05:43,760 --> 00:05:46,138
Shige': going outwith Yukako, right?
63
00:05:48,265 --> 00:05:49,710
I guess so.
64
00:05:55,272 --> 00:05:58,344
He's really scary when it comes to work.
65
00:05:59,943 --> 00:06:02,389
Scary? Really?
66
00:06:04,147 --> 00:06:09,153
Scary, but nice once in a while.
67
00:06:09,286 --> 00:06:11,027
I bet the girls dig that.
68
00:06:13,189 --> 00:06:13,989
But...
69
00:06:13,990 --> 00:06:16,300
He doesn't do it on purpose.
70
00:06:16,426 --> 00:06:17,234
I wonder...
71
00:06:29,372 --> 00:06:30,510
I'll go to the bathroom.
72
00:07:57,794 --> 00:07:59,467
Excuse me...
73
00:08:01,731 --> 00:08:03,005
Are you okay?
74
00:08:15,078 --> 00:08:16,250
Are you alright?
75
00:08:21,851 --> 00:08:23,091
I'm okay.
76
00:08:50,180 --> 00:08:51,284
I'll carry your bag.
77
00:09:13,470 --> 00:09:17,441
Noboru & Saeko
78
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
Hi there!
79
00:09:26,783 --> 00:09:27,420
Hi!
80
00:09:28,585 --> 00:09:30,428
No need to run!
81
00:09:31,154 --> 00:09:33,361
Sorry to always keep you waiting!
82
00:09:33,490 --> 00:09:34,730
Not at all.
83
00:09:35,258 --> 00:09:36,362
I'm sorry.
84
00:09:37,627 --> 00:09:39,629
Much better than walking home alone.
85
00:10:04,554 --> 00:10:10,402
I want to be with Noboru for years to come.
86
00:10:13,997 --> 00:10:16,534
But, just as a friend.
87
00:10:17,967 --> 00:10:24,145
So that's your answer to my
declaration of love the other clay?
88
00:10:25,675 --> 00:10:26,483
Yeah.
89
00:10:32,182 --> 00:10:35,026
That's it, no good reason?
90
00:10:37,320 --> 00:10:41,393
We're totally different, we may get along...
91
00:10:42,125 --> 00:10:46,267
But, I don't think we'd make good lovers.
92
00:10:47,096 --> 00:10:48,507
Well, you know,
93
00:10:48,631 --> 00:10:54,445
I don't think I'm the right girl for you.
94
00:10:54,671 --> 00:10:56,048
I think...
95
00:10:56,606 --> 00:10:59,246
...you'd be happier with another girl.
96
00:11:35,612 --> 00:11:39,583
Yukako & Noboru
97
00:11:42,218 --> 00:11:44,323
You'd better open the cover.
98
00:11:44,954 --> 00:11:47,127
Blow on it to cool it.
99
00:11:49,392 --> 00:11:50,496
It's nice.
100
00:11:57,700 --> 00:11:59,270
How long do you wait for her?
101
00:12:01,905 --> 00:12:03,475
About an hour.
102
00:12:06,876 --> 00:12:07,980
Every day?
103
00:12:09,679 --> 00:12:11,522
When I have time.
104
00:12:15,285 --> 00:12:16,696
Is she your girlfriend?
105
00:12:19,889 --> 00:12:21,459
Wouldn't that be nice?
106
00:12:25,194 --> 00:12:28,334
Does she work with you?
107
00:12:30,066 --> 00:12:32,740
Well... you know...
108
00:12:34,003 --> 00:12:35,414
Sort of.
109
00:12:40,977 --> 00:12:42,820
You don't have to tell me.
110
00:12:42,946 --> 00:12:45,517
No, it's alright.
111
00:12:46,549 --> 00:12:49,155
I can't do anything, anyway.
112
00:12:57,493 --> 00:13:03,466
Thanks for talking to me, I'd have stood there forever.
113
00:13:14,744 --> 00:13:16,655
You know...
114
00:13:20,116 --> 00:13:23,393
I don't have any friends to talk to.
115
00:13:25,922 --> 00:13:28,163
I've always been like this.
116
00:13:29,525 --> 00:13:34,406
It's hard for me to talk to people. Just like now!
117
00:13:34,931 --> 00:13:37,104
I'm not good at talking...
118
00:13:39,836 --> 00:13:42,146
Even though...
119
00:13:43,506 --> 00:13:46,077
...she always listened with a smile.
120
00:13:49,445 --> 00:13:52,790
It was easy to talk to her.
121
00:13:55,518 --> 00:14:01,196
She seemed to enjoy talking to me.
122
00:14:03,426 --> 00:14:06,896
She said she felt relaxed being with me.
123
00:14:08,965 --> 00:14:11,673
That's why I...
124
00:14:12,668 --> 00:14:16,138
That's why I got the wrong idea...
125
00:14:18,141 --> 00:14:21,122
...that she loved me.
126
00:14:21,711 --> 00:14:22,951
That's what I thought.
127
00:14:23,479 --> 00:14:28,428
I don't have much experience with girls.
128
00:14:33,656 --> 00:14:36,432
Well, after all...
129
00:14:37,860 --> 00:14:42,809
I ruined any relationship with her
because I declared my love.
130
00:14:43,733 --> 00:14:45,110
But still...
131
00:14:49,705 --> 00:14:52,185
I don't want to give up on her.
132
00:14:57,613 --> 00:15:01,186
But, at the same time, it's over.
133
00:15:05,855 --> 00:15:08,768
I just don't know what to do.
134
00:15:12,695 --> 00:15:14,402
Anyway...
135
00:15:21,003 --> 00:15:26,510
This is the first time I've talked
to anyone about myself.
136
00:15:30,446 --> 00:15:31,982
I'm glad.
137
00:15:32,982 --> 00:15:35,462
I feel a little better now.
138
00:15:40,356 --> 00:15:43,701
Thank you for listening to me.
139
00:15:45,761 --> 00:15:47,741
Now tell me about yourself.
140
00:15:48,965 --> 00:15:52,105
Maybe I'm not good enough.
141
00:16:14,490 --> 00:16:18,267
Sorry, I understand it's not that easy.
142
00:16:24,800 --> 00:16:27,144
You know...
143
00:16:35,044 --> 00:16:37,422
I'm not...
144
00:16:47,890 --> 00:16:50,234
...good at talking about myself.
145
00:16:53,262 --> 00:16:55,105
That's why...
146
00:16:58,968 --> 00:17:02,279
...I felt that your story was...
147
00:17:09,478 --> 00:17:16,054
...something you talked about, instead of me.
148
00:17:21,424 --> 00:17:26,430
But, I'm sure you'll find the right girl.
149
00:17:30,433 --> 00:17:33,141
Because I think you're a really good guy.
150
00:17:36,939 --> 00:17:41,012
Being a good man doesn't mean being loved.
151
00:17:44,847 --> 00:17:45,917
So...
152
00:17:50,653 --> 00:17:53,463
Don't cry anymore.
153
00:18:05,968 --> 00:18:09,609
I have a boyfriend.
154
00:18:13,209 --> 00:18:15,985
But I'm not sure I'm his girlfriend.
155
00:18:19,649 --> 00:18:23,756
So even if I find out he's cheating on me...
156
00:18:32,028 --> 00:18:34,531
...I can't confront him.
157
00:18:37,667 --> 00:18:39,544
I could...
158
00:18:43,205 --> 00:18:45,742
I could be the other woman.
159
00:18:58,521 --> 00:19:00,159
Can I throw this away?
160
00:19:05,661 --> 00:19:12,545
I called Chiba on the way home.
161
00:19:12,835 --> 00:19:18,046
We went to a fish pond together
and Chiba lost his keys.
162
00:19:24,413 --> 00:19:26,393
You know what he did
163
00:19:26,716 --> 00:19:30,926
It was two in the morning.
164
00:19:31,387 --> 00:19:35,995
Chiba called his girlfriend and
had her bring his spare key.
165
00:19:36,425 --> 00:19:37,733
That's terrible.
166
00:19:37,860 --> 00:19:39,396
Indeed.
167
00:19:39,528 --> 00:19:42,566
There are no trains at that hour.
168
00:19:42,698 --> 00:19:45,679
She came all the way here. It took an hour.
169
00:19:46,936 --> 00:19:50,679
She was furious. She had to get up early.
170
00:19:50,806 --> 00:19:51,750
I bet.
171
00:19:51,874 --> 00:19:55,321
That was a terrible thing to happen.
172
00:19:55,511 --> 00:19:57,184
If you lost your keys, I'd come.
173
00:19:58,447 --> 00:19:59,983
I'd do the same thing.
174
00:20:00,116 --> 00:20:03,222
It wasn't easy for her It was raining, too.
175
00:20:03,352 --> 00:20:05,025
- Really?
- By bicycle.
176
00:20:05,287 --> 00:20:06,766
It must have been tough.
177
00:20:14,397 --> 00:20:17,970
By the way, do you have a spare key?
178
00:20:20,803 --> 00:20:22,544
My house, I mean.
179
00:20:22,671 --> 00:20:23,376
Me?
180
00:20:23,506 --> 00:20:24,541
"You don't, do you?"
181
00:20:24,673 --> 00:20:28,018
No, I don't. But I never lose my keys.
182
00:20:28,277 --> 00:20:30,848
It's not your concern.
183
00:20:30,980 --> 00:20:31,583
What do you mean?
184
00:20:31,714 --> 00:20:33,921
I'd have to bring your key in a pinch.
185
00:20:36,919 --> 00:20:41,197
Like, if you lost your key in the middle of the night,
186
00:20:42,158 --> 00:20:44,138
I'd go to your place with one.
187
00:20:44,827 --> 00:20:47,171
Because you don't have a spare.
188
00:20:47,596 --> 00:20:49,803
So I'd return your key.
189
00:20:51,100 --> 00:20:52,170
What?
190
00:20:52,701 --> 00:20:58,583
I mean, I'd return the key that I have now.
191
00:20:59,175 --> 00:21:00,779
Wait a minute.
192
00:21:00,943 --> 00:21:04,220
You're saying that you'll return my house key?
193
00:21:04,947 --> 00:21:06,824
- Return it to me?
- Right.
194
00:21:06,949 --> 00:21:08,622
So I'll have two keys?
195
00:21:09,185 --> 00:21:12,394
You know I have a key to your place. So...
196
00:21:12,521 --> 00:21:13,693
You' ll return it?
197
00:21:13,823 --> 00:21:15,769
I'll give it to you.
198
00:21:16,992 --> 00:21:19,404
Or you'll call and ask me to bring it.
199
00:21:19,528 --> 00:21:21,769
In time of need, I mean.
200
00:21:28,904 --> 00:21:30,508
But, I don't go fishing.
201
00:21:30,639 --> 00:21:32,482
That's not the point.
202
00:21:37,179 --> 00:21:40,285
Don't misunderstand me.
Justin an emergency.
203
00:21:41,183 --> 00:21:43,595
Because, I won't bring it for you.
204
00:21:45,521 --> 00:21:50,834
But, I want you to come in my time of need.
205
00:21:50,960 --> 00:21:52,871
That's impossible.
206
00:21:52,995 --> 00:21:56,442
But Chiba's girlfriend did, didn't she?
207
00:21:56,632 --> 00:21:57,337
Yes, she did.
208
00:21:57,466 --> 00:21:59,776
All the way here, right?
209
00:21:59,902 --> 00:22:03,008
Even though she was mad at him, she still came.
210
00:22:03,706 --> 00:22:05,652
- Yeah.
- You wouldn't?
211
00:22:06,442 --> 00:22:07,682
The thing is...
212
00:22:07,810 --> 00:22:08,618
You wouldn't?
213
00:22:08,744 --> 00:22:10,781
Yes, I would but...
214
00:22:10,913 --> 00:22:11,983
Bring this to me.
215
00:22:12,114 --> 00:22:14,492
What about in an emergency?
216
00:22:14,617 --> 00:22:16,062
What do you mean by that?
217
00:22:16,385 --> 00:22:19,423
That actually happened to Chiba.
218
00:22:20,589 --> 00:22:22,899
I saw it with my own eyes.
219
00:22:24,059 --> 00:22:25,402
It's a precaution.
220
00:22:25,528 --> 00:22:29,806
What? I could lose both of them.
221
00:22:29,932 --> 00:22:31,809
What do I do then?
222
00:22:32,134 --> 00:22:34,341
How would I open the door?
223
00:22:34,470 --> 00:22:37,781
You could hide the spare near the entrance.
224
00:22:37,940 --> 00:22:39,146
That's ridiculous.
225
00:22:39,275 --> 00:22:42,916
It will help you out in a pinch.
226
00:22:43,045 --> 00:22:45,423
I'll make a third key, you keep it.
227
00:22:46,282 --> 00:22:48,660
If you make another, I'll take that one.
228
00:22:48,784 --> 00:22:51,264
I don't need this one.
229
00:22:54,156 --> 00:22:55,396
Okay.
230
00:22:56,825 --> 00:22:59,567
Will you return the spare to my place?
231
00:22:59,695 --> 00:23:00,639
Why?
232
00:23:03,098 --> 00:23:04,771
Because I may lose mine.
233
00:23:04,900 --> 00:23:06,243
Why not make another one?
234
00:23:07,803 --> 00:23:08,838
It's a pain.
235
00:23:08,971 --> 00:23:10,882
Put it there.
236
00:23:11,006 --> 00:23:11,882
I mean...
237
00:23:12,007 --> 00:23:13,213
I'll never lose it.
238
00:23:13,342 --> 00:23:14,218
Well...
239
00:23:14,343 --> 00:23:15,219
I'll keep it.
240
00:23:15,344 --> 00:23:17,620
Return it for now.
241
00:23:19,048 --> 00:23:19,924
For now?
242
00:23:20,049 --> 00:23:24,191
I'll use it to make a spare and then return it.
243
00:23:25,621 --> 00:23:27,032
Am I talking nonsense?
244
00:23:28,724 --> 00:23:30,032
How come?
245
00:23:30,159 --> 00:23:32,002
Think about it.
246
00:23:32,127 --> 00:23:35,802
You can make a spare using your own key.
247
00:23:39,602 --> 00:23:41,809
Mine isn't a master key.
248
00:23:45,374 --> 00:23:46,978
Your phone is ringing again.
249
00:23:49,878 --> 00:23:52,256
I'll go over there, take the call.
250
00:24:02,858 --> 00:24:05,702
I'll leave the room, so take the call.
251
00:24:10,232 --> 00:24:12,143
- Why are you mad?
- I'm not.
252
00:24:15,237 --> 00:24:16,545
I'm not angry.
253
00:24:24,913 --> 00:24:27,917
Talk as long as you want. I don't mind.
254
00:24:41,096 --> 00:24:42,905
- You're mad at me.
- I'm not.
255
00:24:47,069 --> 00:24:49,276
I bet you are.
256
00:24:52,207 --> 00:24:53,845
Aren't you?
257
00:24:53,976 --> 00:24:55,080
No, I'm not.
258
00:24:56,445 --> 00:25:01,053
Anyway, return my key. I'll give it right back.
259
00:25:02,551 --> 00:25:04,724
I'll go make a spare now.
260
00:25:06,321 --> 00:25:08,164
-It's quite far.
- That's okay.
261
00:25:14,229 --> 00:25:16,675
- You misunderstand.
- No, I don't.
262
00:25:16,799 --> 00:25:17,937
What?
263
00:25:20,769 --> 00:25:23,272
What makes you tick?
264
00:25:33,348 --> 00:25:35,624
Anyway, I'll return your key.
265
00:25:36,652 --> 00:25:39,258
You can use it in an emergency.
266
00:25:50,132 --> 00:25:51,805
Throw it away then.
267
00:25:52,868 --> 00:25:54,142
Throw it away.
268
00:25:54,269 --> 00:25:55,771
- How come?
- Don't return it.
269
00:26:01,777 --> 00:26:03,723
Throw it away if you don't want it.
270
00:26:05,614 --> 00:26:08,151
I didn't mean that.
271
00:26:09,151 --> 00:26:12,132
I just don't want to bring it in the middle of night.
272
00:26:13,021 --> 00:26:15,695
That's the only reason.
273
00:26:16,759 --> 00:26:21,037
It's not that complicated a story after all.
274
00:26:31,406 --> 00:26:32,680
Whatever.
275
00:26:36,612 --> 00:26:38,751
I'll bring the key anytime you need it.
276
00:26:51,226 --> 00:26:53,604
I'll bring your spare, too.
277
00:26:55,130 --> 00:26:56,700
Rig hr?
278
00:27:03,739 --> 00:27:06,982
I'll grab cigarettes at the convenience store, too.
279
00:27:07,242 --> 00:27:11,213
While I'm doing that, why don't you order a pizza?
280
00:27:14,950 --> 00:27:16,054
Sure.
281
00:27:17,352 --> 00:27:20,196
- Okay?
- Yeah, what do you want?
282
00:27:20,322 --> 00:27:21,995
Anything will do.
283
00:27:22,658 --> 00:27:25,366
Double cheese? Got a flyer?
284
00:27:37,806 --> 00:27:38,910
Here.
285
00:27:44,880 --> 00:27:46,154
I'll be back soon.
286
00:28:16,545 --> 00:28:20,652
I have no father.
287
00:28:22,684 --> 00:28:27,292
A man tends to love a girl more than necessary,
288
00:28:28,490 --> 00:28:32,939
if she tells him a sad story.
289
00:28:35,030 --> 00:28:37,601
But Shige wasn't like that at all.
290
00:28:39,134 --> 00:28:43,947
I felt he loved me without judgment.
291
00:28:45,741 --> 00:28:52,750
Maybe he didn't care about my past.
292
00:28:54,816 --> 00:28:57,956
His love for me was very natural.
293
00:29:00,188 --> 00:29:03,931
And that made me happy.
294
00:29:10,032 --> 00:29:14,913
I'm sorry I didn't tell you, but I love someone else.
295
00:29:15,771 --> 00:29:17,182
Do I know him?
296
00:29:26,515 --> 00:29:29,394
If I tell you, you'll hate me.
297
00:29:29,518 --> 00:29:31,327
I can guess.
298
00:29:33,455 --> 00:29:35,492
I can guess who it is.
299
00:29:36,925 --> 00:29:38,029
How come?
300
00:29:40,662 --> 00:29:43,142
He must be the opposite of me.
301
00:29:50,605 --> 00:29:52,551
How come?
302
00:29:52,674 --> 00:29:54,244
Just a guess.
303
00:29:57,646 --> 00:29:59,717
I have a feeling.
304
00:30:07,823 --> 00:30:09,564
Shige is...
305
00:30:12,461 --> 00:30:14,441
...the one I love.
306
00:30:17,065 --> 00:30:20,740
Did you know that? I bet you did.
307
00:30:21,370 --> 00:30:23,543
Did you know?
308
00:30:26,541 --> 00:30:28,919
You know Shige is...
309
00:30:30,212 --> 00:30:35,855
Shige is like a hero who': beyond my reach.
310
00:30:36,351 --> 00:30:41,130
So I keep trying to get closer to him.
311
00:30:46,728 --> 00:30:48,105
That's how I feel.
312
00:30:51,133 --> 00:30:52,976
But when we're alone,
313
00:30:54,336 --> 00:30:56,782
I feel he's close to me.
314
00:30:57,372 --> 00:31:00,285
When I talk to him about my problems,
315
00:31:00,542 --> 00:31:04,456
he always gives message advice.
316
00:31:05,013 --> 00:31:10,929
When Shige gives me advice, it sounds so right,
317
00:31:11,053 --> 00:31:15,160
and it really makes sense to me.
318
00:31:15,891 --> 00:31:19,839
Then I realize I really love him.
319
00:31:22,330 --> 00:31:23,934
Listen.
320
00:31:25,000 --> 00:31:30,746
I want to see you more often,
not just on weekends.
321
00:31:34,776 --> 00:31:36,949
Why only weekends?
322
00:31:37,946 --> 00:31:41,792
Well... Why not only on weekends?
323
00:31:42,584 --> 00:31:45,588
I'm off on Tuesdays, too.
324
00:31:45,720 --> 00:31:48,530
So I'll make dinner and wait for you here.
325
00:31:49,057 --> 00:31:53,096
Maybe Fm no! doing the right (hing.
326
00:31:53,428 --> 00:31:56,068
But, as far as I'm concerned,
327
00:31:56,865 --> 00:32:02,747
being with Shige is very important to me now.
328
00:32:03,305 --> 00:32:06,309
Even though nothing happens between us,
329
00:32:07,075 --> 00:32:10,181
I hope we end up together in the future.
330
00:32:36,538 --> 00:32:37,414
Hi.
331
00:32:37,539 --> 00:32:38,449
Hi there.
332
00:33:06,535 --> 00:33:08,310
Fm knitting a muffler.
333
00:33:11,039 --> 00:33:14,577
I went to a yarn shop the other day.
334
00:33:16,945 --> 00:33:22,793
I was wondering which color would suit Shige.
335
00:33:27,322 --> 00:33:29,199
I tried to imagine.
336
00:33:35,697 --> 00:33:38,701
But I couldn't recall his face.
337
00:33:45,974 --> 00:33:48,682
Even though wed been together so long.
338
00:33:50,579 --> 00:33:52,718
I can't remember his face very well.
339
00:33:56,318 --> 00:34:00,460
I spent about two hours...
340
00:34:02,057 --> 00:34:05,061
...choosing the right color for him.
341
00:34:09,431 --> 00:34:12,344
Why don't you tell Shige?
342
00:34:21,776 --> 00:34:23,119
Why?
343
00:34:26,548 --> 00:34:28,357
Why say that?
344
00:34:28,984 --> 00:34:30,554
Tell it to Shige.
345
00:34:34,689 --> 00:34:36,862
Don't tell me.
346
00:34:43,798 --> 00:34:45,937
I know everything.
347
00:35:15,597 --> 00:35:17,167
What do you know?
348
00:35:22,304 --> 00:35:23,749
Let's go.
349
00:35:24,272 --> 00:35:26,047
Let's go to Shige's place.
350
00:35:33,181 --> 00:35:35,525
He's unforgivable.
351
00:35:36,651 --> 00:35:38,392
How did you find out?
352
00:35:39,554 --> 00:35:40,828
Whatever.
353
00:35:41,623 --> 00:35:42,966
Let's go.
354
00:35:43,591 --> 00:35:44,865
Where?
355
00:35:44,993 --> 00:35:47,234
Tell me where first!
356
00:35:47,362 --> 00:35:48,568
Let's go.
357
00:35:48,697 --> 00:35:50,005
No, stop it!
358
00:35:50,131 --> 00:35:51,235
Why do this?!?
359
00:35:51,366 --> 00:35:53,175
Please stop it!
360
00:36:06,214 --> 00:36:07,352
Why?
361
00:36:10,652 --> 00:36:12,689
Why? No way!
362
00:36:14,389 --> 00:36:15,561
How come?
363
00:36:21,963 --> 00:36:22,964
Why?
364
00:36:23,932 --> 00:36:25,775
I don't mind the way things are.
365
00:36:28,269 --> 00:36:30,306
I don't want to lose him!
366
00:36:39,881 --> 00:36:41,758
Why do you say that?
367
00:36:42,517 --> 00:36:44,190
You know nothing!
368
00:36:46,254 --> 00:36:48,495
Maybe he's not cheating on me!
369
00:36:49,591 --> 00:36:52,902
I just overreact!
370
00:36:53,895 --> 00:36:58,002
And he sometimes has such a lukewarm attitude.
371
00:36:59,234 --> 00:37:01,236
I believe he's faithful.
372
00:37:02,303 --> 00:37:04,214
I believe I'm his only girl.
373
00:37:54,189 --> 00:37:56,066
I'm okay.
374
00:38:50,578 --> 00:38:52,387
What's wrong?
375
00:38:59,787 --> 00:39:01,664
What's wrong with you?
376
00:39:08,029 --> 00:39:09,633
Whats the matter?
377
00:39:13,368 --> 00:39:15,314
Whats the matter with you?
378
00:41:27,943 --> 00:41:29,445
Why are you crying?
379
00:42:30,431 --> 00:42:31,375
Hello.
380
00:42:31,499 --> 00:42:32,705
Hi.
381
00:43:00,928 --> 00:43:03,238
It's getting cloudy.
382
00:43:05,566 --> 00:43:07,443
I wonder if it'll rain.
383
00:43:23,885 --> 00:43:26,422
Congratulations.
You had a birthday the other day.
384
00:43:28,689 --> 00:43:30,430
How did you know?
385
00:43:31,526 --> 00:43:35,804
I just happened to hear you talking about it.
386
00:43:35,930 --> 00:43:37,568
Thank you very much.
387
00:43:39,467 --> 00:43:40,969
How old are you now?
388
00:43:41,536 --> 00:43:43,106
I'm 24.
389
00:43:44,372 --> 00:43:46,545
We had a birthday cake.
390
00:43:46,674 --> 00:43:48,984
My friend made it for me.
391
00:43:50,111 --> 00:43:52,318
We put candles on it.
392
00:43:52,647 --> 00:43:58,723
I hadn't blown out candles since I was a teenager.
393
00:43:59,754 --> 00:44:01,791
It was quite embarrassing.
394
00:44:02,190 --> 00:44:03,635
Dork you agree?
395
00:44:03,758 --> 00:44:04,702
I've never done it.
396
00:44:04,826 --> 00:44:07,306
You haven't? It was really embarrassing.
397
00:44:07,428 --> 00:44:09,772
I blew out the candles in front of everyone.
398
00:44:11,833 --> 00:44:14,074
I couldn't do it in one breath.
399
00:44:14,836 --> 00:44:16,816
Did you have 24 candles?
400
00:44:16,938 --> 00:44:22,251
No, two big ones and four little ones.
401
00:44:24,045 --> 00:44:25,752
With workmates?
402
00:44:28,049 --> 00:44:31,292
No, friends, not colleagues.
403
00:44:38,793 --> 00:44:42,400
Do you live with your partner?
404
00:44:45,666 --> 00:44:48,670
I heard that you live with your partner.
405
00:44:48,803 --> 00:44:51,147
No, I live on my own.
406
00:44:52,506 --> 00:44:54,816
But I actually heard that from someone.
407
00:44:54,942 --> 00:44:56,114
I wonder who?
408
00:45:07,255 --> 00:45:09,132
Do you often hear rumors about me?
409
00:45:09,757 --> 00:45:11,532
Not very often.
410
00:45:13,027 --> 00:45:18,739
But I'm very curious about your private life.
411
00:45:24,005 --> 00:45:25,780
It's nothing special.
412
00:45:26,674 --> 00:45:29,314
I'll get back to work.
413
00:45:31,045 --> 00:45:32,991
See you later.
414
00:45:45,893 --> 00:45:50,865
Yukako, Saeko,
Noboru & Shigehisa
415
00:46:10,051 --> 00:46:11,621
it's getting warm, isn't it?
416
00:46:28,369 --> 00:46:29,973
Hello.
417
00:46:54,195 --> 00:46:56,106
Don't you have work?
418
00:47:04,338 --> 00:47:05,817
Perfect timing.
419
00:47:07,942 --> 00:47:09,114
Apparently,
420
00:47:11,245 --> 00:47:12,883
Saeko wants to talk to you.
421
00:47:17,785 --> 00:47:19,696
I'm off to the store.
422
00:47:22,456 --> 00:47:23,025
It's perfect.
423
00:47:23,157 --> 00:47:24,898
- For who?
- For you.
424
00:47:25,259 --> 00:47:26,829
She wants to talk?
425
00:47:37,505 --> 00:47:38,813
Why?
426
00:47:41,609 --> 00:47:43,384
Didn't you go to work?
427
00:47:52,086 --> 00:47:55,260
I had something to give you, so I skipped work.
428
00:47:56,924 --> 00:47:58,301
What, what is it?
429
00:48:01,762 --> 00:48:04,572
I thought it was a spare key to your apartment.
430
00:48:08,235 --> 00:48:09,646
What? A key?
431
00:48:10,704 --> 00:48:12,479
I'll give it back.
432
00:48:16,710 --> 00:48:18,018
Take it.
433
00:48:18,879 --> 00:48:20,085
No, you keep it.
434
00:48:21,849 --> 00:48:22,919
Why?
435
00:48:23,484 --> 00:48:25,930
We discussed this the other day, remember?
436
00:48:30,357 --> 00:48:32,098
But I don't want it anymore.
437
00:48:34,462 --> 00:48:36,305
Please keep it.
438
00:48:44,338 --> 00:48:45,840
I'll return it anyway.
439
00:48:48,008 --> 00:48:50,784
Sorry. Bye.
440
00:48:52,546 --> 00:48:54,048
Wait up.
441
00:48:55,716 --> 00:48:57,059
Whats the matter?
442
00:48:57,885 --> 00:48:59,523
What's with you?
443
00:48:59,653 --> 00:49:00,495
That hurt.
444
00:49:00,621 --> 00:49:01,895
Don't touch me.
445
00:49:02,022 --> 00:49:03,126
I said don't touch me.
446
00:49:03,390 --> 00:49:05,768
You misunderstood me.
447
00:49:07,561 --> 00:49:08,631
What?
448
00:49:10,698 --> 00:49:11,699
You misunderstand me.
449
00:49:11,932 --> 00:49:13,240
- No, I don't.
- Yes, you do.
450
00:49:13,367 --> 00:49:14,368
No, I don't.
451
00:49:20,407 --> 00:49:23,286
You're acting strange. Come inside.
452
00:49:27,281 --> 00:49:28,851
Don't touch me.
453
00:49:30,050 --> 00:49:33,054
Come on, we're disturbing the neighbors.
454
00:49:33,187 --> 00:49:35,428
Don't dodge the subject.
455
00:49:37,491 --> 00:49:38,936
Be quiet.
456
00:49:40,628 --> 00:49:42,437
Or they'll call the cops.
457
00:49:51,372 --> 00:49:55,445
You're acting strange. Come on in.
458
00:50:12,993 --> 00:50:15,439
You had something to discuss with her, didn't you?
459
00:50:17,298 --> 00:50:18,242
No, I didn't.
460
00:50:18,465 --> 00:50:20,968
Don't do that to her. Shame on you.
461
00:50:21,101 --> 00:50:23,172
Stop that.
462
00:50:23,604 --> 00:50:27,108
Don't let her speak for you. Shame on you.
463
00:50:32,513 --> 00:50:34,925
Make excuses like you always do.
464
00:50:36,517 --> 00:50:38,622
Don't drag her into this.
465
00:50:40,154 --> 00:50:41,997
I'll listen to your excuse.
466
00:50:45,426 --> 00:50:47,838
Whatever. Keep the key anyway.
467
00:50:50,564 --> 00:50:55,775
If I lose my key, I'll call you.
468
00:50:58,839 --> 00:51:00,443
If you lose your key...
469
00:51:02,509 --> 00:51:03,920
...I'll go...
470
00:51:22,162 --> 00:51:23,334
Bye.
471
00:51:25,599 --> 00:51:27,738
Hey wait.
472
00:51:27,868 --> 00:51:30,747
Don't go. You don't have to leave.
473
00:51:31,238 --> 00:51:32,615
Please stay.
474
00:51:32,740 --> 00:51:34,151
You won't break up with her.
475
00:51:35,109 --> 00:51:37,089
That's not the point.
476
00:51:37,211 --> 00:51:40,021
You won't break up with her, will you?!?
477
00:51:40,214 --> 00:51:43,093
- That's a different story.
- What about me?
478
00:51:43,450 --> 00:51:45,555
- Calm down.
- I'll leave.
479
00:51:45,686 --> 00:51:47,927
No, please stay.
480
00:51:49,390 --> 00:51:51,063
I'll leave.
481
00:51:51,191 --> 00:51:53,637
I don't want to be here anymore.
482
00:51:53,761 --> 00:51:56,071
I don't want to witness this.
483
00:51:56,430 --> 00:51:57,738
Calm down.
484
00:51:58,032 --> 00:52:02,503
Why do I have to stay? Tell me why!
485
00:52:03,337 --> 00:52:06,216
Do something, then!
486
00:52:07,508 --> 00:52:11,183
Do something so I can stay here.
487
00:52:13,247 --> 00:52:15,193
I've had enough.
488
00:52:15,849 --> 00:52:17,453
Please calm down.
489
00:52:46,213 --> 00:52:48,625
Please stay for now.
490
00:52:58,625 --> 00:52:59,729
Yes?
491
00:53:00,694 --> 00:53:02,503
Can I see Shige?
492
00:53:07,034 --> 00:53:09,981
You stay here.
493
00:53:11,338 --> 00:53:13,011
Please.
494
00:53:18,245 --> 00:53:21,055
Go inside. Someone's at the door.
495
00:53:23,684 --> 00:53:25,288
I'm coming.
496
00:53:27,354 --> 00:53:28,799
Just a moment please.
497
00:53:50,944 --> 00:53:51,922
What?
498
00:53:52,045 --> 00:53:54,423
I have something to say to you.
499
00:53:56,216 --> 00:54:01,825
Something to say to me?
That's very sudden.
500
00:54:03,323 --> 00:54:04,301
I'm sorry.
501
00:54:04,425 --> 00:54:07,770
I'm in the middle of something.
502
00:54:07,995 --> 00:54:11,340
Come back later, maybe tomorrow.
503
00:54:11,465 --> 00:54:13,741
It needs to be now.
504
00:54:13,867 --> 00:54:15,278
Now?
505
00:54:15,436 --> 00:54:16,744
I'm sorry.
506
00:54:19,106 --> 00:54:22,918
I'm in the middle of something, okay?
507
00:54:23,844 --> 00:54:26,256
I'm in a pinch now.
508
00:54:26,380 --> 00:54:30,453
So can you come back tomorrow?
509
00:54:30,584 --> 00:54:32,359
It needs to be now.
510
00:54:33,320 --> 00:54:35,027
It has to be now.
511
00:54:37,758 --> 00:54:39,499
It's really that urgent?
512
00:54:45,866 --> 00:54:48,312
Okay then, come in.
513
00:54:48,435 --> 00:54:49,345
Thank you.
514
00:55:03,984 --> 00:55:05,361
Come in.
515
00:55:15,629 --> 00:55:17,540
Come in.
516
00:55:20,734 --> 00:55:22,111
Excuse me.
517
00:55:33,714 --> 00:55:35,057
It's cold out there, isn't it?
518
00:55:35,182 --> 00:55:36,593
Come in.
519
00:55:38,252 --> 00:55:43,964
Saeko had something to ask me about work.
520
00:55:46,293 --> 00:55:49,331
But I said some harsh things to her.
521
00:55:49,763 --> 00:55:52,869
There were some misunderstandings, too.
522
00:55:53,534 --> 00:55:56,811
We had an argument earlier.
523
00:55:57,638 --> 00:55:59,709
But don't pay it any mind.
524
00:56:01,208 --> 00:56:02,414
Sit down.
525
00:56:02,543 --> 00:56:06,013
Come in. Don't to worry about us.
526
00:56:06,547 --> 00:56:09,619
I know it's embarrassing. But never mind.
527
00:56:13,987 --> 00:56:17,799
Unless you want to come back later?
528
00:56:18,058 --> 00:56:19,469
That's an option.
529
00:56:19,960 --> 00:56:20,904
I'm fine.
530
00:56:34,107 --> 00:56:36,018
So what is it?
531
00:56:38,545 --> 00:56:43,324
Don't misunderstand.
Saeko only came to talk to me.
532
00:56:44,351 --> 00:56:46,353
I'm telling the truth.
533
00:56:55,228 --> 00:56:59,608
Oh, you can't say with the girls here?
534
00:57:11,378 --> 00:57:12,652
Well...
535
00:57:13,981 --> 00:57:15,460
Shige, listen.
536
00:57:22,289 --> 00:57:24,633
Please break up with Yukako.
537
00:57:27,027 --> 00:57:30,702
What? I don't get this at all.
538
00:57:30,998 --> 00:57:34,172
Who are you to tell me this, Noboru?
539
00:57:52,486 --> 00:57:54,659
Make yourself clear.
540
00:57:55,822 --> 00:57:56,630
What?
541
00:57:57,290 --> 00:57:59,634
Yukako and ...
542
00:58:00,794 --> 00:58:04,003
Actually, Saeko came to talk to me.
543
00:58:04,197 --> 00:58:06,734
I'm telling the truth.
544
00:58:06,867 --> 00:58:08,346
Yukako and ...
545
00:58:08,468 --> 00:58:12,143
You misunderstood the whole thing.
546
00:58:12,272 --> 00:58:14,718
Yukako and I spent the night together.
547
00:58:17,944 --> 00:58:19,821
So what?
548
00:58:19,946 --> 00:58:22,153
We slept together.
549
00:58:27,954 --> 00:58:29,058
Really?
550
00:58:34,094 --> 00:58:37,769
I take full responsibility.
551
00:58:38,331 --> 00:58:40,538
So break up with her.
552
00:58:44,271 --> 00:58:47,218
What responsibility?
553
00:58:47,574 --> 00:58:49,554
Explain that to me.
554
00:58:50,544 --> 00:58:52,285
Break up with her.
555
00:58:53,480 --> 00:58:55,517
What's that suppose to mean?
556
00:58:57,818 --> 00:59:00,298
How can you say that?
557
00:59:02,556 --> 00:59:04,763
So you had sex with her?
558
00:59:08,929 --> 00:59:10,465
Yes, I did.
559
00:59:11,031 --> 00:59:12,908
How dare you!
560
00:59:13,967 --> 00:59:16,914
What does taking responsibility mean?
561
00:59:17,671 --> 00:59:21,084
Yukako will be destroyed if she stays with you.
562
00:59:22,242 --> 00:59:24,188
I'll take full responsibility.
563
00:59:28,281 --> 00:59:29,988
I'll protect her.
564
00:59:31,618 --> 00:59:35,532
How can you say that to me?
565
00:59:37,224 --> 00:59:39,568
How will I destroy her?
566
00:59:41,261 --> 00:59:43,138
How can you say that?
567
00:59:44,965 --> 00:59:48,412
Tell me, you only slept with her once.
568
00:59:54,441 --> 00:59:55,852
Did you sleep with him?
569
00:59:57,911 --> 00:59:59,151
You did, didn't you?
570
01:00:00,981 --> 01:00:04,724
Oh, well. How terrible.
571
01:00:05,418 --> 01:00:10,163
So you came to return my key?
I knew something was amiss.
572
01:00:10,891 --> 01:00:14,930
You accused me of being unfaithful
when you returned the key.
573
01:00:17,998 --> 01:00:20,205
You did it for your own sake.
574
01:00:23,336 --> 01:00:26,249
I didn't come here to return the key.
575
01:00:26,807 --> 01:00:28,445
But you returned it earlier.
576
01:00:32,979 --> 01:00:33,889
What's that?
577
01:00:35,115 --> 01:00:37,220
I didn't come here to return the key.
578
01:00:40,387 --> 01:00:43,425
Noboru is insisting that he'll take you.
579
01:00:44,624 --> 01:00:47,935
You slept with him and accepted the relationship.
580
01:00:48,061 --> 01:00:49,904
That's why you returned the key.
581
01:00:53,500 --> 01:00:57,676
You were so fussy about my incoming calls.
582
01:00:57,871 --> 01:01:01,318
How could you do that to me?
583
01:01:03,643 --> 01:01:05,213
Are you crazy?
584
01:01:07,581 --> 01:01:09,356
How many times did you do it?
585
01:01:09,482 --> 01:01:10,893
Stop it.
586
01:01:11,017 --> 01:01:12,553
How many times?
587
01:01:13,820 --> 01:01:17,165
- I'm really sorry.
- I don't care.
588
01:01:17,290 --> 01:01:19,429
- Forgive me.
- Who cares?
589
01:01:19,559 --> 01:01:20,560
I'm sorry.
590
01:01:20,794 --> 01:01:22,705
How many times did you do it?
591
01:01:22,829 --> 01:01:24,809
Come on, tell me.
592
01:01:25,565 --> 01:01:27,408
Why don't you break up?
593
01:01:27,801 --> 01:01:29,371
That's not the point.
594
01:01:29,502 --> 01:01:30,572
Just answer me.
595
01:01:30,704 --> 01:01:34,174
You're so persistent because
you've been cheating on her with me.
596
01:01:34,307 --> 01:01:35,251
What?
597
01:01:35,375 --> 01:01:37,377
You can't blame her.
598
01:01:38,078 --> 01:01:41,992
You' re unfaithful, too.
So you won't break up with her.
599
01:01:43,850 --> 01:01:46,023
Why do you cheat on her?
600
01:01:46,152 --> 01:01:48,894
Well, you... Listen.
601
01:01:49,022 --> 01:01:50,865
What am I to you?
602
01:01:51,591 --> 01:01:53,764
You're no different.
603
01:01:54,694 --> 01:01:56,901
What are you saying? You suck!
604
01:01:57,030 --> 01:01:58,668
- Yes.
- How come?
605
01:01:58,798 --> 01:02:00,573
I've been with Yukako.
606
01:02:00,700 --> 01:02:03,146
You know I love you.
607
01:02:03,370 --> 01:02:05,247
It doesn't matter.
608
01:02:05,372 --> 01:02:07,409
Why didn't you say so at first?
609
01:02:07,540 --> 01:02:08,610
Impossible.
610
01:02:08,842 --> 01:02:10,947
Why lie to me?
611
01:02:11,678 --> 01:02:13,589
- Lie?
- How selfish.
612
01:02:14,080 --> 01:02:16,856
Why do you constantly accuse me?
613
01:02:18,451 --> 01:02:20,931
You're just like me.
614
01:02:21,788 --> 01:02:23,631
How dare you!
615
01:02:25,158 --> 01:02:30,073
You're just trying to lay the blame on me.
616
01:02:30,463 --> 01:02:32,067
That's you.
617
01:02:33,767 --> 01:02:36,407
You're so self-centered.
618
01:02:36,536 --> 01:02:39,176
Don't think I'm your kind of person.
619
01:02:39,472 --> 01:02:41,645
That should be my line.
620
01:02:44,210 --> 01:02:47,623
- Do you realize what you're saying?
- Of course.
621
01:02:49,916 --> 01:02:52,988
You're hopeless.
622
01:02:53,653 --> 01:02:55,633
Why do you cheat on her?
623
01:02:55,889 --> 01:02:58,699
How dare you! You're having an affair, too.
624
01:02:58,825 --> 01:03:01,203
This is no affair. I truly love her.
625
01:03:01,394 --> 01:03:02,839
So you're not wrong?
626
01:03:02,996 --> 01:03:06,671
Then neither am I. I've been with her for real.
627
01:03:06,800 --> 01:03:08,040
WhY Play with her?
628
01:03:08,168 --> 01:03:11,274
Playing is important . Just like cooking.
629
01:03:11,571 --> 01:03:13,676
Seasoning your life is important, isn't it?
630
01:03:13,773 --> 01:03:14,440
No, no, no!
631
01:03:14,441 --> 01:03:15,442
The same thing.
632
01:03:15,575 --> 01:03:17,111
How nasty!
633
01:03:18,545 --> 01:03:20,218
Are you serious?
634
01:03:20,413 --> 01:03:23,917
Stop spewing lies
635
01:03:24,050 --> 01:03:25,120
I'm not lying.
636
01:03:25,251 --> 01:03:27,731
You don't know what you're saying.
637
01:03:27,854 --> 01:03:29,492
- Yes, I do.
- No, you don't.
638
01:03:29,622 --> 01:03:30,828
No, you don't.
639
01:03:30,957 --> 01:03:35,235
You're confused, you don't know what you're saying.
640
01:03:38,832 --> 01:03:40,436
Am I right?
641
01:03:46,306 --> 01:03:48,912
I don't want to be like you.
642
01:03:52,879 --> 01:03:55,155
You' re just impossible.
643
01:03:58,184 --> 01:04:00,391
Yukako, just leave him.
644
01:04:06,593 --> 01:04:10,632
Why did you sleep with me?
645
01:04:12,966 --> 01:04:15,276
Because you loved me, right?
646
01:04:16,403 --> 01:04:18,212
Or don't you love me?
647
01:04:20,073 --> 01:04:23,111
I don't know what's going on.
648
01:04:26,579 --> 01:04:29,150
I originally loved Saeko.
649
01:04:33,086 --> 01:04:35,362
I really loved Saeko.
650
01:04:35,488 --> 01:04:36,523
That's enough.
651
01:04:36,823 --> 01:04:38,325
Enough already.
652
01:04:39,125 --> 01:04:42,106
Nothing else matters.
653
01:04:43,029 --> 01:04:45,134
It's over now.
654
01:04:45,331 --> 01:04:47,538
What do you mean? You slept with Noboru, too?
655
01:04:47,667 --> 01:04:49,408
No, I didn't.
656
01:04:51,771 --> 01:04:53,978
- You did?
- I said no.
657
01:04:55,141 --> 01:04:57,917
But he said he loved you. Come on.
658
01:04:58,044 --> 01:04:59,785
Why bother?
659
01:04:59,913 --> 01:05:02,052
What kind of relationship did you have?
660
01:05:03,917 --> 01:05:07,626
Did you sleep with Saeko, too, Noboru?
661
01:05:09,255 --> 01:05:10,325
Answer me.
662
01:05:15,528 --> 01:05:16,506
Come on.
663
01:05:17,497 --> 01:05:20,842
I loved you, Shige.
664
01:05:20,967 --> 01:05:22,810
Forget the past.
665
01:05:23,203 --> 01:05:25,444
Just tell me if you were lovers.
666
01:05:26,606 --> 01:05:28,210
No, we weren't.
667
01:05:28,341 --> 01:05:29,911
That's not what he said.
668
01:05:30,043 --> 01:05:31,488
He said nothing.
669
01:05:31,644 --> 01:05:33,749
- I loved you.
- Stop it.
670
01:05:34,481 --> 01:05:37,394
Why say that now?
671
01:05:40,053 --> 01:05:41,794
Stop it.
672
01:05:46,926 --> 01:05:50,203
So you're the destroyer of our relationship.
673
01:05:51,798 --> 01:05:53,675
I'm not wrong.
674
01:05:53,800 --> 01:05:54,437
About what?
675
01:05:55,635 --> 01:05:57,740
You think you're not wrong?
676
01:05:59,005 --> 01:06:00,450
I see.
677
01:06:04,344 --> 01:06:06,290
I'm not wrong.
678
01:06:10,150 --> 01:06:13,597
I'll never cheat if it ends up so tragically.
679
01:06:14,087 --> 01:06:15,623
But you did.
680
01:06:16,055 --> 01:06:18,092
I'm serious about love.
681
01:06:19,092 --> 01:06:22,505
That's why you're in the middle of chaos.
682
01:06:23,530 --> 01:06:26,807
Have you ever examined yourself?
683
01:06:27,200 --> 01:06:27,940
Have you?
684
01:06:28,134 --> 01:06:31,013
Yes, I have. How many bowls do you have?
685
01:06:31,271 --> 01:06:32,909
How many do you have?
686
01:06:33,139 --> 01:06:34,482
- One.
- Just one.
687
01:06:34,607 --> 01:06:36,109
Saeko, you have only one, don't you?
688
01:06:37,043 --> 01:06:40,490
But men have many.
So we love many women.
689
01:06:41,181 --> 01:06:42,785
You're not a man.
690
01:06:43,149 --> 01:06:45,095
You're not a man at all.
691
01:06:45,518 --> 01:06:47,225
I don't regard you as a man.
692
01:06:47,620 --> 01:06:51,432
That's why you're confused. Understand?
693
01:06:56,496 --> 01:06:57,873
Let's go, Yukako.
694
01:06:58,198 --> 01:06:59,768
Wait, wait.
695
01:07:01,100 --> 01:07:02,579
You'll be ruined.
696
01:07:03,369 --> 01:07:05,280
He's just acting strange.
697
01:07:05,538 --> 01:07:07,279
I'll return your key.
698
01:07:09,075 --> 01:07:10,418
Thank you.
699
01:07:11,411 --> 01:07:14,017
Thank you for everything.
700
01:07:15,582 --> 01:07:17,061
Okay, just go with him.
701
01:07:17,784 --> 01:07:19,024
Take her with you.
702
01:07:27,527 --> 01:07:28,835
Stop it!
703
01:07:29,229 --> 01:07:31,175
I mean it, stop it!
704
01:07:31,297 --> 01:07:33,038
I'm really sorry.
705
01:07:33,733 --> 01:07:35,542
I'm truly sorry.
706
01:07:40,306 --> 01:07:41,649
I'm really sorry.
707
01:07:44,811 --> 01:07:46,222
Shut up!
708
01:07:56,422 --> 01:07:57,867
Are you okay?
709
01:08:00,693 --> 01:08:02,195
Are you alright?
710
01:08:18,444 --> 01:08:19,787
Are you okay?
711
01:08:27,120 --> 01:08:28,224
Want water?
712
01:08:32,025 --> 01:08:33,163
Are you okay?
713
01:08:38,164 --> 01:08:39,768
No, don't!
714
01:08:40,500 --> 01:08:42,810
No, don't do that please!
715
01:08:44,170 --> 01:08:46,673
Yukako is mine!
716
01:08:47,674 --> 01:08:49,881
Yukako is mine!!!
717
01:09:05,591 --> 01:09:06,797
I can't forgive you.
718
01:09:08,795 --> 01:09:10,240
I can't forgive you.
719
01:09:17,036 --> 01:09:19,312
What was I to you?
720
01:09:20,239 --> 01:09:22,913
Tell me what I meant to you!
721
01:09:23,910 --> 01:09:25,583
Answer me, Saeko!
722
01:09:27,180 --> 01:09:30,184
What was I to you, Yukako?
723
01:09:35,154 --> 01:09:39,796
I'm not wrong, I'm completely right.
724
01:14:05,440 --> 01:14:06,441
Damn it!
725
01:15:01,280 --> 01:15:03,021
I couldn't do it.
726
01:15:15,127 --> 01:15:16,765
Are you scared of me?
727
01:15:27,940 --> 01:15:30,580
Everything I do is half-assed.
728
01:17:34,637 --> 01:17:36,412
I bet you're scared.
729
01:17:36,702 --> 01:17:38,045
Shige?
730
01:17:45,644 --> 01:17:47,180
This is Shige, right?
731
01:17:52,551 --> 01:17:53,928
Why?
732
01:17:57,523 --> 01:17:58,627
Why?
733
01:18:01,060 --> 01:18:02,505
About what?
734
01:18:04,196 --> 01:18:09,475
Why did you sleep with Noboru?
735
01:18:14,840 --> 01:18:16,513
Where are you now?
736
01:18:23,315 --> 01:18:24,555
No idea.
737
01:18:25,751 --> 01:18:27,424
You don't know?
738
01:18:33,726 --> 01:18:35,535
Are you alone?
739
01:18:40,833 --> 01:18:42,369
I'm relieved.
740
01:18:46,672 --> 01:18:48,242
I'm so relieved.
741
01:18:53,479 --> 01:18:54,753
Listen.
742
01:18:59,285 --> 01:19:00,593
The key...
743
01:19:06,091 --> 01:19:09,265
You just keep it.
744
01:19:15,968 --> 01:19:16,969
Okay?
745
01:19:24,643 --> 01:19:27,249
You can keep it.
746
01:19:43,662 --> 01:19:45,972
Okay, I got it.
747
01:19:53,639 --> 01:19:55,141
Can I...
748
01:19:59,111 --> 01:20:00,784
Can I go there now?
749
01:20:08,587 --> 01:20:10,089
Where are you?
750
01:20:20,299 --> 01:20:21,903
I can see a hut.
751
01:20:22,634 --> 01:20:23,738
A hut?
752
01:20:24,703 --> 01:20:26,205
You're in a hut?
753
01:20:31,276 --> 01:20:32,846
Where is it?
754
01:20:47,559 --> 01:20:49,266
Okay.
755
01:20:51,864 --> 01:20:55,141
Just stay there. Wait for me.
756
01:20:59,371 --> 01:21:00,941
I'll be there.
757
01:21:07,813 --> 01:21:09,656
Keep yourself warm.
758
01:21:11,216 --> 01:21:12,354
I understand.
759
01:22:21,290 --> 01:22:22,360
See you.
760
01:23:17,743 --> 01:23:22,658
Yukako really impressed me.
761
01:23:30,055 --> 01:23:32,968
Because she stopped you.
762
01:23:34,760 --> 01:23:37,366
I couldn't do anything at the time.
763
01:23:39,498 --> 01:23:43,275
I couldn't stop you or save Shige.
764
01:23:47,606 --> 01:23:50,644
Yukako has been so annoying.
765
01:23:53,278 --> 01:23:56,919
But after ab', I couldn't hate her.
766
01:23:59,885 --> 01:24:01,592
! admire her.
767
01:24:25,911 --> 01:24:29,051
Will you go out with Yukako?
768
01:24:31,984 --> 01:24:33,429
I don't know.
769
01:24:35,687 --> 01:24:37,928
I don't even know if I love her.
770
01:24:42,194 --> 01:24:43,867
What about you?
771
01:24:45,130 --> 01:24:46,700
I don't know, either.
772
01:28:06,843 --> 01:28:09,119
Mien'! know when to do now.
773
01:29:02,954 --> 01:29:04,399
I want to see your face.
774
01:29:11,930 --> 01:29:14,240
I haven't really seen you recently.
775
01:29:50,635 --> 01:29:51,773
Now I remember.
776
01:30:07,752 --> 01:30:13,703
Megumi Kato
777
01:30:14,359 --> 01:30:19,741
Hiroyuki Sato
778
01:30:20,465 --> 01:30:25,972
Kosuke Takagi
779
01:30:26,338 --> 01:30:31,913
Momoko Maekawa
780
01:31:32,871 --> 01:31:35,871
Edited & Directed by
Nobuteru Uchida
49816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.