Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,434
Coming upon this seasonof The DieCathlon...
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,773
Brought to you by Ultramax,
3
00:00:11,797 --> 00:00:15,321
the bulk‐free blood diaper
you never have to remove.
4
00:00:15,345 --> 00:00:18,160
She's a stone‐cold killer
who buries her emotions,
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,124
while keeping the body count
sky high.
6
00:00:21,148 --> 00:00:23,588
Forged in the damp fire
of hell's sewer,
7
00:00:23,612 --> 00:00:26,347
she survived,
only to have the very nature
8
00:00:26,371 --> 00:00:28,224
of her own existence questioned
9
00:00:28,248 --> 00:00:31,896
over and over and over again.
10
00:00:31,920 --> 00:00:35,115
But this tiger burns bright
with survival instinct
11
00:00:35,139 --> 00:00:36,906
and a little help
from her friends.
12
00:00:36,930 --> 00:00:39,119
‐ Metal spoke sharpener!
13
00:00:39,143 --> 00:00:41,499
He's a demolitions
expert‐cum‐fashion icon‐
14
00:00:41,523 --> 00:00:43,419
cum‐celebrity chef‐
cum‐politician,
15
00:00:43,443 --> 00:00:45,172
prince, poet, and thief.
16
00:00:45,196 --> 00:00:47,513
He doesn't just survive,
he thrives,
17
00:00:47,537 --> 00:00:49,014
with little time for remorse,
18
00:00:49,038 --> 00:00:50,605
and even less time
for the losers
19
00:00:50,629 --> 00:00:52,228
who simply don't get it,
20
00:00:52,252 --> 00:00:54,859
which is everyone not named him.
21
00:00:54,883 --> 00:00:58,619
This wolf is at your doorblowing your mindand your house down,
22
00:00:58,643 --> 00:01:00,915
and you're somehow
thanking him for it.
23
00:01:00,939 --> 00:01:03,503
He was masturbating one night
and was mistaken
24
00:01:03,527 --> 00:01:06,048
for someone he wasn't:
a hero.
25
00:01:06,072 --> 00:01:08,469
But that didn't stop him
from becoming one...
26
00:01:08,493 --> 00:01:10,181
or so he thought!
27
00:01:10,205 --> 00:01:12,728
Visited by two super soldiers
from the future
28
00:01:12,752 --> 00:01:16,109
and dragged alongfor the time‐traveling joyrideof a lifetime,
29
00:01:16,133 --> 00:01:19,575
he should be dead,
an footnote in a mistake file
30
00:01:19,599 --> 00:01:22,665
labeled,"Are you fucking kidding me?This asshole?"
31
00:01:22,689 --> 00:01:25,629
Yet, somehow,
Josh is still kicking.
32
00:01:25,653 --> 00:01:27,423
Yeah, you heard right.
33
00:01:27,447 --> 00:01:30,262
Where he comes from,
Josh is a man's name.
34
00:01:30,286 --> 00:01:32,726
Now, these three renegadeshave been appropriatedby the network,
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,396
convicted of time crimes,
36
00:01:34,420 --> 00:01:36,986
and sentenced to death
by entertainment.
37
00:01:37,010 --> 00:01:38,824
They're gonna be running
for their lives,
38
00:01:38,848 --> 00:01:41,663
hunted by creatures
both real and mythological,
39
00:01:41,687 --> 00:01:46,336
tested in ways the human bodyand mind simply wasn'tdesigned to endure,
40
00:01:46,360 --> 00:01:48,636
but this trio's
got something special,
41
00:01:48,660 --> 00:01:51,054
and with a little luck,
you're gonna see it splattered
42
00:01:51,078 --> 00:01:53,267
all over your Opti‐Scope.
43
00:01:53,291 --> 00:01:55,068
I am Susan Saint Jackalope,
44
00:01:55,092 --> 00:01:57,901
and this is
the centennial season of...
45
00:01:59,470 --> 00:02:01,534
The DieCathlon!
46
00:02:03,269 --> 00:02:06,669
I've gotta say,
I've got a really good feeling
47
00:02:06,693 --> 00:02:08,965
about this upcoming season.
48
00:02:08,989 --> 00:02:11,219
Really, I think
there's something special
about these three.
49
00:02:11,243 --> 00:02:14,935
‐ Well, hon, you've been
unlucky the last few cycles.
50
00:02:14,959 --> 00:02:16,438
You were due
some quality contestants.
51
00:02:16,462 --> 00:02:18,237
I know, and the network,
52
00:02:18,261 --> 00:02:20,404
as soon as they feel like
maybe things aren't working
53
00:02:20,428 --> 00:02:21,824
as well as they used to,
54
00:02:21,848 --> 00:02:23,536
they get panicked
and they get ruthless.
55
00:02:23,560 --> 00:02:25,127
‐ Think of everything
that you've been through.
56
00:02:25,151 --> 00:02:27,920
The ratings slide,
the coup d'état,
57
00:02:27,944 --> 00:02:29,678
the mass prisoner suicides.
58
00:02:29,702 --> 00:02:32,220
Oh, and that Galaxus 9
core meltdown,
59
00:02:32,244 --> 00:02:36,436
and somehow, somehow,
you're still standing.
60
00:02:36,460 --> 00:02:37,800
It's because you're strong.
61
00:02:39,216 --> 00:02:40,363
‐ I don't deserve you.
62
00:02:40,387 --> 00:02:43,055
‐ Oh, of course you do.
63
00:02:58,630 --> 00:03:01,278
All you have to do
is turn me on.
64
00:03:04,474 --> 00:03:07,499
Ooh, 97% charged,
I see.
65
00:03:15,038 --> 00:03:16,474
‐ Yeah.
66
00:03:16,498 --> 00:03:17,811
Oh, saucy.
67
00:03:17,835 --> 00:03:19,272
‐ Get ready.
‐ Okay.
68
00:03:19,296 --> 00:03:20,984
I'm ready.
69
00:03:25,851 --> 00:03:28,916
You know,
if they cancel the show,
70
00:03:28,940 --> 00:03:30,503
things will change around here.
71
00:03:30,527 --> 00:03:32,006
‐ We don't have to talk
about that right now.
72
00:03:32,030 --> 00:03:33,846
‐ The network will take me
and Stanley away.
73
00:03:33,870 --> 00:03:35,724
Our hard drives will be wiped.
74
00:03:35,748 --> 00:03:37,475
We'll be allocated
to a new executive,
75
00:03:37,499 --> 00:03:39,775
one more worthy
of the G7300 class.
76
00:03:39,799 --> 00:03:41,316
‐ That's not gonna happen.
77
00:03:41,340 --> 00:03:43,365
‐ Well, how do you know,
you stupid piece of shit?
78
00:03:43,389 --> 00:03:45,449
You took the planet's
most popular show
79
00:03:45,473 --> 00:03:48,288
and you made it
boring and predictable,
80
00:03:48,312 --> 00:03:51,921
just like the sex
we're about to have.
81
00:03:51,945 --> 00:03:53,256
‐ What are you doing right now?
82
00:03:53,280 --> 00:03:55,096
‐ Now, bend over,
so I can do to you
83
00:03:55,120 --> 00:03:56,889
what you've been doing
to your sponsors.
84
00:03:56,913 --> 00:03:59,730
I am gonna get something
big and hard and cold.
85
00:03:59,754 --> 00:04:03,110
I am gonna hit you
until your ass is so red that‐‐
86
00:04:04,386 --> 00:04:06,575
Oh, God, hold me.
I'm so scared.
87
00:04:06,599 --> 00:04:07,956
‐ Oh, it's scary,
but I'll hold you.
88
00:04:07,980 --> 00:04:10,875
‐ Oh, God.
89
00:04:16,368 --> 00:04:17,725
‐ Oh, no.
90
00:04:17,749 --> 00:04:19,560
I forgot to put her
into sleep mode.
91
00:04:19,584 --> 00:04:21,396
‐ Hi, honey.
92
00:04:21,420 --> 00:04:23,655
That's how babies
used to be made.
93
00:04:23,679 --> 00:04:25,989
‐ Time to dream
of electric sleep, Stanley.
94
00:04:36,325 --> 00:04:37,971
Sweet dreams, Stanley.
95
00:04:40,667 --> 00:04:42,104
All right.
96
00:04:55,029 --> 00:04:56,759
‐ Sweet tune.
97
00:04:56,783 --> 00:04:58,679
I knew this would stand
the test of time.
98
00:04:58,703 --> 00:05:01,729
You thinking Pelican's Folly?
‐ No, it's too risky.
99
00:05:01,753 --> 00:05:05,738
Those bionic pumas would sniff
us out before we could hide
enough rocks in our mouths.
100
00:05:05,762 --> 00:05:07,572
Hyena's Whisper.
‐ Yes.
101
00:05:07,596 --> 00:05:09,618
Especially in an arena
this size.
102
00:05:09,642 --> 00:05:11,497
They'll never see it coming,
103
00:05:11,521 --> 00:05:13,960
and it might buy us just enough
time to pull a classic.
104
00:05:13,984 --> 00:05:15,630
Lobster's Bluff.
105
00:05:15,654 --> 00:05:17,216
‐
106
00:05:17,240 --> 00:05:19,015
‐ What the fuck
are you guys talking about?
107
00:05:19,039 --> 00:05:20,890
We are about to die out there!
108
00:05:20,914 --> 00:05:23,071
‐ Do you know how many times
we've turned a death sentence
109
00:05:23,095 --> 00:05:24,731
into a life paragraph?
110
00:05:24,755 --> 00:05:26,234
‐ This isn't anything
we haven't seen before.
111
00:05:26,258 --> 00:05:28,113
‐ You know what?
112
00:05:28,137 --> 00:05:30,702
Maybe we deserve this.
113
00:05:30,726 --> 00:05:33,749
Maybe this is justice.
I mean, we fucked up
the universe.
114
00:05:33,773 --> 00:05:36,589
I mean, the whole universe.
115
00:05:36,613 --> 00:05:39,307
That's what you get
when you think you're a savior.
116
00:05:39,331 --> 00:05:41,433
I thought I was special,
and because of that,
117
00:05:41,457 --> 00:05:43,561
we cause the death
of millions of people.
118
00:05:43,585 --> 00:05:45,648
‐ Mm, wasn't it billions?
119
00:05:45,672 --> 00:05:47,401
‐ Right, billions.
120
00:05:47,425 --> 00:05:49,238
Thank you, Tiger.
121
00:05:49,262 --> 00:05:51,535
And this is payback.
122
00:05:51,559 --> 00:05:53,166
I don't know why you guys
are fighting it.
123
00:05:53,190 --> 00:05:54,708
Because we fight.
124
00:05:54,732 --> 00:05:56,670
And, yes, we probably
are gonna die out there,
125
00:05:56,694 --> 00:05:58,261
but what do you want us to do,
give up?
126
00:05:58,285 --> 00:06:00,678
That'd be the worst
episode ever.
127
00:06:00,702 --> 00:06:02,974
‐ Yeah, Wolf's right,
if we die, we die.
128
00:06:02,998 --> 00:06:05,647
I mean, this isn't about
saving the world anymore.
There's no mission.
129
00:06:05,671 --> 00:06:07,233
This is about survival,
130
00:06:07,257 --> 00:06:09,237
something we are
pretty damn good at.
131
00:06:09,261 --> 00:06:13,078
‐ Yeah,
and we've already passed
the ultimate test as a team.
132
00:06:13,102 --> 00:06:14,836
We could have offed each other
back there.
133
00:06:14,860 --> 00:06:17,378
‐ But as tempting as that was,
we didn't,
134
00:06:17,402 --> 00:06:19,846
and now those pencil‐neck
future fucks
135
00:06:19,870 --> 00:06:21,637
are never gonna know
what hit them.
136
00:06:21,661 --> 00:06:24,016
‐ Plus, with Lobster's Bluff,
137
00:06:24,040 --> 00:06:26,689
we just might have
a pincher's chance.
138
00:06:26,713 --> 00:06:28,360
‐ That was clever.
‐ Thank you.
139
00:06:31,388 --> 00:06:33,619
‐ All right.
140
00:06:33,643 --> 00:06:36,797
If our last stand's
gonna be in the Death Arena,
141
00:06:36,821 --> 00:06:38,754
let's give them
a hell of a show.
142
00:06:38,778 --> 00:06:40,925
- Who's ready for...
- First blood!
143
00:06:40,949 --> 00:06:42,846
First blood!
First blood!
144
00:06:42,870 --> 00:06:46,352
Here they are,
ready to die!
145
00:06:46,376 --> 00:06:48,649
‐ We got this.
146
00:07:07,126 --> 00:07:08,438
The true measure
of bravery
147
00:07:08,462 --> 00:07:10,317
isn't the absence of fear.
148
00:07:10,341 --> 00:07:12,906
It is the overcoming of it.
149
00:07:12,930 --> 00:07:15,828
‐
150
00:07:20,695 --> 00:07:22,509
Oh, no, not goo again!
151
00:07:22,533 --> 00:07:24,139
No!
That's sour!
152
00:07:24,163 --> 00:07:25,225
It's sour!
153
00:07:25,249 --> 00:07:26,725
Do not despair,
154
00:07:26,749 --> 00:07:29,063
for you are not alone,
my friend.
155
00:07:29,087 --> 00:07:31,860
‐ Who's that?
You will triumphbecause you are truly special.
156
00:07:31,884 --> 00:07:32,862
‐ No, no, no, no, no!
157
00:07:32,886 --> 00:07:33,864
Get out of my head.
158
00:07:33,888 --> 00:07:34,950
Get out of my head!
159
00:07:34,974 --> 00:07:36,541
Go away!
I'm not special.
160
00:07:36,565 --> 00:07:40,418
I'm a no one.
I'm just a guy gagging on goo!
161
00:07:40,442 --> 00:07:43,099
No, no, you are
so much more than that.
162
00:07:43,123 --> 00:07:45,721
You are a savior.
163
00:07:45,745 --> 00:07:46,765
- ‐ No!
- Yes.
164
00:07:46,789 --> 00:07:48,393
Yes, you are,
165
00:07:48,417 --> 00:07:50,063
and because of that,
166
00:07:50,087 --> 00:07:52,864
- I will help you escape.
- Boom shaka‐laka!
167
00:07:52,888 --> 00:07:55,616
And that is how
you kill a unicorn.
168
00:07:55,640 --> 00:07:57,247
You just rip
its magic little horn
169
00:07:57,271 --> 00:07:59,624
off its stupid little horse head
170
00:07:59,648 --> 00:08:02,797
and then you just watch it‐‐
it bleed rainbows,
171
00:08:02,821 --> 00:08:03,888
and you just laugh.
172
00:08:03,912 --> 00:08:05,427
Look.
173
00:08:05,451 --> 00:08:07,308
Hey, you know what that is?
174
00:08:07,332 --> 00:08:09,018
It's a kraken ball!
175
00:08:09,042 --> 00:08:10,688
Yeah, they only have one,
singular.
176
00:08:10,712 --> 00:08:12,778
When I took that from him,
he, uh‐‐
177
00:08:12,802 --> 00:08:14,445
he basically lost
the will to live.
178
00:08:14,469 --> 00:08:16,700
Every creature
has a weakness, Josh.
179
00:08:16,724 --> 00:08:18,421
‐ It's usually the dick zone.
Oh, so that's it.
You guys won.
180
00:08:18,445 --> 00:08:20,415
It's over.
181
00:08:20,439 --> 00:08:22,127
‐ I don't know what the record
is for fastest victory,
182
00:08:22,151 --> 00:08:24,048
but, uh, looking at
the score keeper's poor face,
183
00:08:24,072 --> 00:08:26,138
I'd say we pretty much
shattered it.
184
00:08:26,162 --> 00:08:28,766
‐ Yeah, and his face, which,
that was unnecessary,
185
00:08:28,790 --> 00:08:30,561
but once the adrenaline
starts pumping,
186
00:08:30,585 --> 00:08:32,732
I am not distinguishing between
participant and official.
187
00:08:32,756 --> 00:08:34,569
It's all just, ah!
188
00:08:34,593 --> 00:08:37,241
Oh, you displayed
a shocking brutality in there.
189
00:08:37,265 --> 00:08:38,619
‐ Stop it, I was‐‐
I was locked in.
190
00:08:38,643 --> 00:08:39,630
I don't know what
you want me to say.
191
00:08:39,654 --> 00:08:41,123
‐ I saw that.
192
00:08:41,147 --> 00:08:42,209
Yeah, I'm really sad
that I missed it.
193
00:08:42,233 --> 00:08:43,629
I wish I would have seen it.
194
00:08:43,653 --> 00:08:45,090
I'm fine, by the way,
so thank you,
195
00:08:45,114 --> 00:08:46,101
you know, for asking.
196
00:08:46,125 --> 00:08:47,595
Um, question, though.
197
00:08:47,619 --> 00:08:50,308
Did they put, like, a‐‐
a little, like,
198
00:08:50,332 --> 00:08:53,527
voice in your head
that just zeroes in
on all your weaknesses, or...
199
00:08:53,551 --> 00:08:55,987
‐ How much of that, uh,
that goo have you swallowed?
200
00:08:56,011 --> 00:08:57,827
‐ Never mind.
Uh, never mind.
I'm fine.
201
00:08:57,851 --> 00:08:59,619
I was just making sure
that all three of us
202
00:08:59,643 --> 00:09:00,960
didn't have a voice
in our heads.
203
00:09:00,984 --> 00:09:02,416
I got a voice
in my head,
204
00:09:02,440 --> 00:09:04,046
and that voice is screaming,
205
00:09:04,070 --> 00:09:05,465
"Choo‐choo‐choo ching‐ching,"
206
00:09:05,489 --> 00:09:07,760
which is how cash registers
sound now.
207
00:09:07,784 --> 00:09:11,727
You guys were spectacular.
Phenomenal.
208
00:09:11,751 --> 00:09:15,358
What a show.
Not you.
You did jack shit, sir.
209
00:09:15,382 --> 00:09:16,989
So what do we get
for winning?
210
00:09:17,013 --> 00:09:23,500
‐ You guys get
an all‐expense‐paid luxury trip
211
00:09:23,524 --> 00:09:26,047
back to The DieCathlon!
212
00:09:26,071 --> 00:09:27,637
You go back in.
You're going back.
213
00:09:27,661 --> 00:09:29,178
That was level one of many.
214
00:09:29,202 --> 00:09:30,765
‐ That's great news.
215
00:09:30,789 --> 00:09:32,186
We were hoping you'd have more
to throw at us
216
00:09:32,210 --> 00:09:33,604
than some rinky‐dink show pony
217
00:09:33,628 --> 00:09:35,608
and a fat goldfish
with one ball.
218
00:09:35,632 --> 00:09:37,989
‐ Yeah, getting out
of a long‐promised threesome
219
00:09:38,013 --> 00:09:39,577
with Vince Neil and Tawny Kitaen
220
00:09:39,601 --> 00:09:41,705
was much harder
than this bullshit excuse
221
00:09:41,729 --> 00:09:43,333
for The Running Man,
which, by the way,
222
00:09:43,357 --> 00:09:45,168
I did an uncredited rewrite on.
223
00:09:45,192 --> 00:09:47,509
The first draft was a disaster
with a capital D.
224
00:09:47,533 --> 00:09:50,138
It made no sense.
Really, this whole thing was...
225
00:09:50,162 --> 00:09:53,059
‐ You're healing nicely.
‐ My whole body is numb!
226
00:09:53,083 --> 00:09:55,440
‐ That means the goo is doing
what the goo is supposed to do.
227
00:09:55,464 --> 00:09:57,109
This goo is incredible goo.
228
00:09:57,133 --> 00:09:58,826
It's our best goo yet.
‐ Oh.
229
00:09:58,850 --> 00:10:00,991
‐ Too much of the goo,
you get cancer.
230
00:10:01,015 --> 00:10:03,539
Too little of the goo,
you get cancer.
231
00:10:03,563 --> 00:10:07,672
The exact right amount of goo
will heal almost anything
232
00:10:07,696 --> 00:10:10,511
except goo‐related cancers.
233
00:10:10,535 --> 00:10:12,139
Medicine.
234
00:10:12,163 --> 00:10:14,019
‐ Come on.
Anyway,
you guys rest up.
235
00:10:14,043 --> 00:10:17,318
You've got a big day tomorrow.
You're fighting dinosaurs.
236
00:10:17,342 --> 00:10:18,819
Roar.
237
00:10:18,843 --> 00:10:21,365
Wait.
238
00:10:21,389 --> 00:10:24,706
What if I swallow too much?
‐ Ah, you'll be fine.
239
00:10:31,660 --> 00:10:33,139
‐ Gah.
240
00:10:37,213 --> 00:10:39,611
‐ Hey!
‐ Oh! God.
241
00:10:39,635 --> 00:10:40,863
‐ How's the shoulder, kid?
242
00:10:40,887 --> 00:10:42,115
‐ It feels like being stabbed
243
00:10:42,139 --> 00:10:44,496
by a million tiny little knives.
244
00:10:44,520 --> 00:10:47,502
‐ It's actually being stabbed
by 2.5 billion little knives.
245
00:10:47,526 --> 00:10:50,383
Those are nanobots,and they are repairingthe tear in your soft tissue.
246
00:10:50,407 --> 00:10:52,025
‐ Where do they go
when they're done?
247
00:10:53,704 --> 00:10:54,974
Whatever.
248
00:10:54,998 --> 00:10:56,520
Look, what am I
gonna do tomorrow
249
00:10:56,544 --> 00:10:58,439
when Tiger and Wolf
go back into the game?
250
00:10:58,463 --> 00:11:00,280
‐ You're gonna go back too.
‐ What? Hell, no, I'm not!
251
00:11:00,304 --> 00:11:01,780
I‐I‐I can barely move
my shoulder!
252
00:11:01,804 --> 00:11:03,411
I got shot with
a giant "Avatar" arrow!
253
00:11:03,435 --> 00:11:05,411
‐ You'll be fine by tomorrow.
254
00:11:05,435 --> 00:11:07,249
The network does not skimp
when it comes to keeping alive
255
00:11:07,273 --> 00:11:08,710
the people that they plan
on eventually killing.
256
00:11:08,734 --> 00:11:10,673
Look at you.
257
00:11:10,697 --> 00:11:12,593
You already have the strength
of a nine‐year‐old.
258
00:11:12,617 --> 00:11:14,137
Before you know it,
259
00:11:14,161 --> 00:11:15,599
you'll have the strength
of a preteen.
260
00:11:15,623 --> 00:11:17,570
Then a tween.
Then a teenager.
261
00:11:17,594 --> 00:11:18,772
Then a little man.
262
00:11:18,796 --> 00:11:20,526
‐ Thanks, Susan.
263
00:11:31,487 --> 00:11:34,177
‐ Okay, this might
get a little old.
264
00:11:38,669 --> 00:11:40,189
Sweet tune.
265
00:11:40,213 --> 00:11:41,818
Knew this would stand
the test of time.
266
00:11:41,842 --> 00:11:42,989
What do you think
of Pelican's Folly?
267
00:11:43,013 --> 00:11:44,408
No, it's too risky.
268
00:11:44,432 --> 00:11:46,076
Those bionic pumas
would sniff us out
269
00:11:46,100 --> 00:11:47,747
before we could hide
enough rocks in our mouths.
270
00:11:47,771 --> 00:11:49,542
Hyena's Whisper?
‐ Yes.
271
00:11:49,566 --> 00:11:51,003
Especially in an arena
this size.
272
00:11:51,027 --> 00:11:52,297
They'll never see it coming,
273
00:11:52,321 --> 00:11:54,098
and it might buy us
just enough time
274
00:11:54,122 --> 00:11:55,554
to pull a classic.
275
00:11:55,578 --> 00:11:57,390
Lobster's Bluff.
276
00:11:59,670 --> 00:12:01,691
‐ What are you guys doing?
277
00:12:01,715 --> 00:12:03,528
‐ What?
278
00:12:03,552 --> 00:12:05,827
‐ Why are you saying the same
things you said yesterday?
279
00:12:05,851 --> 00:12:07,454
Is it like a‐‐
like a warrior thing?
280
00:12:07,478 --> 00:12:09,749
Like, you have to repeat
what worked or what?
281
00:12:09,773 --> 00:12:11,628
‐ What are you talking about?
‐ Stop fucking with me!
282
00:12:11,652 --> 00:12:13,049
We need to come up with a plan
to protect me out there.
283
00:12:13,073 --> 00:12:14,299
You understand?
284
00:12:14,323 --> 00:12:15,308
You guys are far better equipped
285
00:12:15,332 --> 00:12:16,303
to handle this than I am.
286
00:12:16,327 --> 00:12:17,515
What can I expect?
287
00:12:17,539 --> 00:12:18,767
‐ How the hell should we know?
288
00:12:18,791 --> 00:12:19,898
It's the first time for us too.
289
00:12:19,922 --> 00:12:21,271
‐ This guy.
290
00:12:21,295 --> 00:12:23,109
‐ No, it isn't!
291
00:12:23,133 --> 00:12:25,238
Who's ready
for some...
292
00:12:25,262 --> 00:12:27,538
First blood!
First blood!
293
00:12:27,562 --> 00:12:29,329
‐ You guys,
this is really mean!
Please!
294
00:12:29,353 --> 00:12:31,876
Here they are,
ready to die!
295
00:12:38,371 --> 00:12:39,809
‐
296
00:12:42,087 --> 00:12:43,087
Oh, come on!
297
00:12:48,994 --> 00:12:52,960
Survivalis equal parts enduranceand adaptation.
298
00:12:52,984 --> 00:12:54,254
‐ Shut up, shut up, shut up.
299
00:12:54,278 --> 00:12:55,845
You will not
survive this game.
300
00:12:55,869 --> 00:12:57,720
No one does.
301
00:12:57,744 --> 00:13:00,060
Eventually, something sharp
will pierce something
302
00:13:00,084 --> 00:13:01,859
that cannot be healed
by tiny robots.
303
00:13:01,883 --> 00:13:03,565
‐ How‐‐how do you know?
304
00:13:03,589 --> 00:13:06,114
I know
a great many things, Josh.
305
00:13:06,138 --> 00:13:08,282
‐ How do you‐‐
how do you know who I am?
306
00:13:08,306 --> 00:13:11,163
Do you‐‐do you know everyone?
307
00:13:11,187 --> 00:13:12,792
Are you Go‐‐
308
00:13:12,816 --> 00:13:14,879
Oh, no, no, no.
309
00:13:14,903 --> 00:13:16,674
Maybe‐‐maybe you're not.
310
00:13:16,698 --> 00:13:19,096
Maybe‐‐maybe I'm just
finally losing my mind
311
00:13:19,120 --> 00:13:20,516
and I'm having this
conversation with myself
312
00:13:20,540 --> 00:13:21,976
like in "Fight Club."
313
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
I don't get
that reference.
314
00:13:23,504 --> 00:13:24,987
‐ Okay, you know what?
That's it.
315
00:13:25,011 --> 00:13:26,778
I'm ignoring you.
You're not real.
316
00:13:26,802 --> 00:13:28,369
Really?
317
00:13:28,393 --> 00:13:30,284
Humming, Josh?
318
00:13:30,308 --> 00:13:32,832
Don't be that way.
Listen.
319
00:13:32,856 --> 00:13:35,546
I am here to help you escape
through the elevator,
320
00:13:35,570 --> 00:13:37,967
where there are no cameras.
321
00:13:37,991 --> 00:13:39,768
‐ What, escape?
Really, to where?
322
00:13:39,792 --> 00:13:41,724
3491?
Some other time?
323
00:13:41,748 --> 00:13:43,895
Anywhere that I can go
I've either already ruined
324
00:13:43,919 --> 00:13:45,607
or I'm gonna be killed
instantly by people
325
00:13:45,631 --> 00:13:47,570
who are better equipped
to live than me.
326
00:13:47,594 --> 00:13:49,661
I know a place
where you will be safe.
327
00:13:49,685 --> 00:13:52,997
It's a place
you once called home.
328
00:13:55,233 --> 00:13:58,633
I trust from your silence
you are intrigued.
329
00:13:58,657 --> 00:14:00,219
‐ Yeah, of course I'm intrigued.
330
00:14:00,243 --> 00:14:02,018
I'm talking to myself
so I'm gonna tell myself
331
00:14:02,042 --> 00:14:03,977
- whatever I want to hear.
- You are a skeptic.
332
00:14:04,001 --> 00:14:05,988
To prove to you that I can help,
333
00:14:06,012 --> 00:14:09,572
I will now performa small miracle.Is that okay?
334
00:14:09,596 --> 00:14:11,743
Can I perform
a small miracle for you?
335
00:14:11,767 --> 00:14:13,370
‐ Sure, man.
I'm not going anywhere.
336
00:14:13,394 --> 00:14:14,790
You are in
the goo, no?
337
00:14:14,814 --> 00:14:16,376
‐ Yeah, you know I'm in the goo.
338
00:14:16,400 --> 00:14:18,217
I'm wearing a metal diaper
in a thing of goo.
339
00:14:18,241 --> 00:14:20,303
Okay,
listen to me, Josh.
340
00:14:20,327 --> 00:14:22,514
You don't wantto be swallowingany more of this goo.
341
00:14:22,538 --> 00:14:24,184
The nanobots,they react poorlywith your gut flora.
342
00:14:24,208 --> 00:14:26,063
They go to war.
343
00:14:26,087 --> 00:14:27,775
The next thing you know,
you are allergic to chickpeas.
344
00:14:27,799 --> 00:14:29,487
‐ Oh, man.
I love chickpeas.
345
00:14:29,511 --> 00:14:31,495
I know, me too.
Reach down.
346
00:14:31,519 --> 00:14:33,369
You will find a small
rubberized knob
347
00:14:33,393 --> 00:14:34,880
behind your hip
just to the left.
348
00:14:34,904 --> 00:14:36,668
Feel it?
‐ Yeah.
349
00:14:36,692 --> 00:14:38,379
Press the center
of it, hard.
350
00:14:39,948 --> 00:14:41,844
‐
351
00:14:42,999 --> 00:14:44,140
Oh, God!
352
00:14:44,164 --> 00:14:45,648
Oh, that's so much better.
353
00:14:45,672 --> 00:14:47,485
That
is my small miracle,
354
00:14:47,509 --> 00:14:49,192
just for you, my friend.
355
00:14:49,216 --> 00:14:52,491
‐ Uh, yeah, if I meet
a rhyming riddle worm,
356
00:14:52,515 --> 00:14:54,119
I'm gonna decapitate it.
357
00:14:54,143 --> 00:14:55,750
‐ But I think
that animatronic Clue Worm
358
00:14:55,774 --> 00:14:57,168
was trying to help us.
359
00:14:57,192 --> 00:14:58,920
‐ Well, speak in prose,
then, buddy.
360
00:14:58,944 --> 00:15:01,049
‐ Let me guess.
You guys won.
361
00:15:01,073 --> 00:15:03,020
‐ I don't know what the record
is for fastest victory,
362
00:15:03,044 --> 00:15:05,433
but from the look on that poor
scorekeeper's face,
363
00:15:05,457 --> 00:15:07,604
I'd say we shattered it.
364
00:15:07,628 --> 00:15:09,399
‐ And his face, right?
365
00:15:09,423 --> 00:15:11,319
‐ How'd you know that?
‐ Just a guess.
366
00:15:11,343 --> 00:15:12,910
‐ What, do you got
a live feed in here?
367
00:15:12,934 --> 00:15:15,036
Are they using any close‐ups?
368
00:15:15,060 --> 00:15:16,539
'Cause I feel like they're
shooting everything in a wide,
369
00:15:16,563 --> 00:15:20,379
and, well,
the drama's right here.
370
00:15:20,403 --> 00:15:23,720
‐ Guys, this is gonna be
hard to comprehend,
371
00:15:23,744 --> 00:15:27,644
but all of this
already happened yesterday.
372
00:15:27,668 --> 00:15:29,774
All right, th‐they must've
wiped your memories
373
00:15:29,798 --> 00:15:31,445
or something
so you have no recollection
374
00:15:31,469 --> 00:15:33,363
of playing the game.
‐ Bullshit.
375
00:15:33,387 --> 00:15:35,869
‐ I would remember
if they wiped my memory.
376
00:15:35,893 --> 00:15:37,836
- ‐ Yeah, me too.
- No, you wouldn't.
377
00:15:37,860 --> 00:15:39,710
That's not how
memory wiping works.
378
00:15:39,734 --> 00:15:41,891
‐ You come from a time
where memory wiping's a thing?
379
00:15:41,915 --> 00:15:43,635
'Cause we do.
380
00:15:43,659 --> 00:15:45,806
‐ I'm telling you we are gonna
keep playing this game
381
00:15:45,830 --> 00:15:48,352
again and again with slight
variations until we're dead.
382
00:15:48,376 --> 00:15:50,022
‐ Okay, even if that were true,
which it isn't,
383
00:15:50,046 --> 00:15:51,653
I can think of worse ways to go.
384
00:15:51,677 --> 00:15:53,571
- ‐ Y‐you have to believe me!
- No, sorry.
385
00:15:53,595 --> 00:15:55,575
My radar is finely tuned
to repetition.
386
00:15:55,599 --> 00:15:58,247
Even back at the restaurant
when everyone was clamoring
387
00:15:58,271 --> 00:15:59,667
for Wolfheart staples,
388
00:15:59,691 --> 00:16:02,463
I changed the menu
every goddamn day.
389
00:16:02,487 --> 00:16:04,259
Now, that's a terrible
business model,
390
00:16:04,283 --> 00:16:07,223
but, well, a true artist
never repeats himself.
391
00:16:07,247 --> 00:16:09,310
What you're describing,
well, that sounds like hell.
392
00:16:09,334 --> 00:16:11,241
Josh, these people
are awful.
393
00:16:11,265 --> 00:16:12,734
You don't need them.
394
00:16:12,758 --> 00:16:14,989
I can lead you home.
Follow me.
395
00:16:15,013 --> 00:16:16,826
‐ I can't‐‐I can't just
abandon them, okay?
396
00:16:16,850 --> 00:16:18,370
We're gonna go back
to the Victor's Lounge.
397
00:16:18,394 --> 00:16:21,126
‐ Yeah, sorry.
Victors only.
398
00:16:21,150 --> 00:16:23,506
‐ Good‐bye, Josh.
399
00:16:23,530 --> 00:16:25,969
‐ Guys, come on!
Don't just‐‐
400
00:16:25,993 --> 00:16:28,390
See how quickly
they leave you behind?
401
00:16:28,414 --> 00:16:30,144
You must do the same.
402
00:16:30,168 --> 00:16:32,398
‐ That‐‐that's just like our‐‐
our dynamic, okay?
403
00:16:32,422 --> 00:16:33,860
It's‐‐it's fun.
404
00:16:33,884 --> 00:16:35,362
If we're gonna do this,
405
00:16:35,386 --> 00:16:36,782
we're gonna do things my way,
all right?
406
00:16:36,806 --> 00:16:39,496
Just tell me
what I need to know.
407
00:16:44,321 --> 00:16:46,092
Guys, listen.
We have to get out of here,
408
00:16:46,116 --> 00:16:47,470
and the only way is through
this elevator.
409
00:16:47,494 --> 00:16:49,349
Otherwise,
we're dead, eventually.
410
00:16:49,373 --> 00:16:50,900
‐ What are you talking about?
What is he talking about?
411
00:16:50,924 --> 00:16:53,106
‐ No idea.
Sounds boring.
412
00:16:54,509 --> 00:16:55,737
‐
413
00:17:00,854 --> 00:17:02,629
And this is the only safe place
that we can talk.
414
00:17:02,653 --> 00:17:04,379
Okay, this is, like,
a really old elevator,
415
00:17:04,403 --> 00:17:06,597
and it passes through, like,
a magnetic rock section,
416
00:17:06,621 --> 00:17:08,262
and then the cameras get jammed.
417
00:17:08,286 --> 00:17:10,224
Guys, wait for me!
418
00:17:12,545 --> 00:17:13,648
Baseball?
419
00:17:20,268 --> 00:17:21,497
I just want to sleep!
420
00:17:23,608 --> 00:17:26,381
I am telling you,
you memories have been wiped.
421
00:17:26,405 --> 00:17:27,592
You have to believe me, please!
422
00:17:29,161 --> 00:17:31,517
Please turn it down!
No!
423
00:17:43,649 --> 00:17:44,918
Don't you guys think it's
a little weird that I know
424
00:17:44,942 --> 00:17:46,469
everything you're about to say?
425
00:17:46,493 --> 00:17:48,885
No? No reaction?
Okay.
426
00:17:53,835 --> 00:17:55,356
I'm telling you guys,
427
00:17:55,380 --> 00:17:56,697
this is the only way
we're going to escape.
428
00:17:56,721 --> 00:17:58,320
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
429
00:17:58,344 --> 00:18:00,201
You're pitching an escape
and you don't mention
430
00:18:00,225 --> 00:18:02,289
the word "escape"
until 30 seconds in?
431
00:18:02,313 --> 00:18:04,417
You gotta work
on your elevator pitch.
432
00:18:06,569 --> 00:18:09,159
‐
433
00:18:19,389 --> 00:18:23,120
‐
434
00:18:25,398 --> 00:18:28,213
There you are,
my hapless wonder.
435
00:18:28,237 --> 00:18:31,010
Look at them.
They love‐slash‐pity you.
436
00:18:31,034 --> 00:18:32,728
‐ Erase my memory.
I'm begging you.
437
00:18:32,752 --> 00:18:34,560
No way!
You kidding?
438
00:18:34,584 --> 00:18:36,781
People wait their whole
careers for a run like this.
439
00:18:36,805 --> 00:18:39,737
You remembering
while Tiger and Wolf don't?
440
00:18:39,761 --> 00:18:40,908
That's the special sauce,
441
00:18:40,932 --> 00:18:42,450
and you don't want me
442
00:18:42,474 --> 00:18:44,080
to serve my signature meal
443
00:18:44,104 --> 00:18:45,918
without my special sauce,
do you?
444
00:18:45,942 --> 00:18:48,588
‐ I don't care about
your special sauce.
445
00:18:48,612 --> 00:18:50,299
‐ Well, it's more delicious
with the special sauce.
446
00:18:50,323 --> 00:18:51,719
‐ I just want to die!
447
00:18:51,743 --> 00:18:53,430
This is, like, the fifth time
448
00:18:53,454 --> 00:18:55,810
I've had to train myself
to walk again!
449
00:18:55,834 --> 00:18:57,941
47 times you failed
to get off that elevator.
450
00:18:57,965 --> 00:18:59,610
Do you know how hard that is?
451
00:18:59,634 --> 00:19:01,989
‐ I am trying.
‐ I know!
452
00:19:02,013 --> 00:19:03,538
That's what makes it so funny.
453
00:19:03,562 --> 00:19:05,747
It's crazy.
You're really trying.
454
00:19:05,771 --> 00:19:08,043
And Tiger and Wolf,
the savagery.
455
00:19:08,067 --> 00:19:09,128
They really are from
the worst timeline.
456
00:19:09,152 --> 00:19:11,257
If they keep this up,
457
00:19:11,281 --> 00:19:12,928
we're gonna have to release
the killing machine,
458
00:19:12,952 --> 00:19:14,388
and we've never had to do that.
459
00:19:14,412 --> 00:19:15,649
Tiger and Wolf are my heroes.
460
00:19:15,673 --> 00:19:18,396
You, my bumbling comic relief.
461
00:19:18,420 --> 00:19:19,858
I'm back on top.
462
00:19:19,882 --> 00:19:21,529
If I keep this up,
463
00:19:21,553 --> 00:19:23,746
the network is gonna let me
own my wife
464
00:19:23,770 --> 00:19:25,452
and daughter outright,
free and clear.
465
00:19:25,476 --> 00:19:27,333
Maintenance included, Josh.
‐ Congratulations.
466
00:19:27,357 --> 00:19:29,293
Yeah.
I'd say.
467
00:19:30,946 --> 00:19:33,053
Are you ready
to do this another way?
468
00:19:33,077 --> 00:19:34,345
My way?
469
00:19:34,369 --> 00:19:36,224
‐ No.
No, no, no.
470
00:19:36,248 --> 00:19:38,065
Didn't you hear him?
I'm not an action hero.
471
00:19:38,089 --> 00:19:39,857
I'm the comic relief.
472
00:19:39,881 --> 00:19:41,569
I can't do any of this
without Tiger and without Wolf.
473
00:19:41,593 --> 00:19:43,739
You've allowed
yourself to believe
474
00:19:43,763 --> 00:19:45,538
you're a worthless
piece of shit.
475
00:19:45,562 --> 00:19:48,456
The world thinks you're
a worthless piece of shit.
476
00:19:48,480 --> 00:19:50,005
That is your greatest advantage.
477
00:19:50,029 --> 00:19:52,298
‐ That's my advantage?
Well, you know what?
478
00:19:52,322 --> 00:19:53,806
It really doesn't feel like one.
479
00:19:53,830 --> 00:19:55,805
- Can I please have another?
- No!
480
00:19:55,829 --> 00:19:58,978
Let them dismiss you,
mock you, upstage you,
481
00:19:59,002 --> 00:20:00,940
and underneath their very noses,
482
00:20:00,964 --> 00:20:03,403
we will accomplish
the impossible
483
00:20:03,427 --> 00:20:05,491
and get you home.
484
00:20:05,515 --> 00:20:08,497
‐
485
00:20:19,167 --> 00:20:22,149
‐ You thinking Pelican's Folly?
‐ Nah, too risky.
486
00:20:22,173 --> 00:20:25,330
Those bionic pumas would sniff
it out before we could get
enough rocks in our mouth.
487
00:20:25,354 --> 00:20:26,951
Hyena's Whisper?
488
00:20:26,975 --> 00:20:28,996
‐ Appreciate the pitch.
Terrible idea.
489
00:20:29,020 --> 00:20:30,585
‐ Hmm, yeah.
I don't know
what I was thinking.
490
00:20:30,609 --> 00:20:31,877
I'll just leave
the strategizing to you two.
491
00:20:31,901 --> 00:20:34,591
‐ It's cool.
Stay in your lane.
492
00:20:34,615 --> 00:20:36,720
‐ Hey, you know, uh, I was
reading in the green room.
493
00:20:36,744 --> 00:20:39,225
Apparently, there's all sorts
of mythological,
494
00:20:39,249 --> 00:20:41,356
genetically‐modified creatures
inside the Death Arena.
495
00:20:41,380 --> 00:20:44,235
I bet you could not get
a mermaid's gallbladder.
496
00:20:44,259 --> 00:20:45,697
‐ Mermaid's gallbladder?
497
00:20:45,721 --> 00:20:48,037
A stupid trophy
only an idiot would want.
498
00:20:48,061 --> 00:20:50,748
‐ All right, I just know
they're a really prized
possession
499
00:20:50,772 --> 00:20:52,256
and extremely difficult
to cut out.
500
00:20:52,280 --> 00:20:53,629
It's fine, it's fine.
501
00:20:53,653 --> 00:20:55,428
I mean, I'm sure,
you know, you probably‐‐
502
00:20:55,452 --> 00:20:56,844
probably couldn't do it anyways.
503
00:20:58,454 --> 00:21:00,611
‐ Turns out
mermaid bile's acidic.
504
00:21:00,635 --> 00:21:02,021
That and their tears.
505
00:21:02,045 --> 00:21:03,899
You know they weep
when you kill 'em?
506
00:21:03,923 --> 00:21:06,697
Oh, pathetic creatures, really.
507
00:21:06,721 --> 00:21:09,328
Yes, Josh.
Now they're playing your game.
508
00:21:09,352 --> 00:21:12,500
‐ Yep, I said it.
Arachno‐bot web spindle.
509
00:21:12,524 --> 00:21:14,677
See how they do
your bidding?
510
00:21:14,701 --> 00:21:16,842
‐ No way you get
a stegosaurus femur.
511
00:21:16,866 --> 00:21:19,013
‐ Guess who just
went extinct again?
512
00:21:19,037 --> 00:21:21,017
You have the tools.
513
00:21:21,041 --> 00:21:24,315
Now I will teach you
how to wield them.
514
00:21:29,809 --> 00:21:31,120
‐ As you were, everyone.
515
00:21:31,144 --> 00:21:32,921
You all know
Stanley and Randall.
516
00:21:32,945 --> 00:21:35,671
I actually recently
leveled up Stanley
517
00:21:35,695 --> 00:21:38,301
with the musical prodigy
expansion pack.
518
00:21:38,325 --> 00:21:40,598
Give them a taste, Stan.
519
00:21:40,622 --> 00:21:43,604
‐
520
00:22:01,496 --> 00:22:04,145
‐ Magnifico, amore.
521
00:22:04,169 --> 00:22:05,857
All right,
big show tonight, everyone.
522
00:22:05,881 --> 00:22:07,947
They're even beaming us
to the off‐world colonies,
523
00:22:07,971 --> 00:22:10,700
and those pasty crater monkeys
never watch this show.
524
00:22:12,728 --> 00:22:16,002
‐ You are the most successful
human man
525
00:22:16,026 --> 00:22:18,196
my programming can process.
526
00:22:20,242 --> 00:22:22,682
‐ You're damn right I am.
‐ Yes.
527
00:22:27,131 --> 00:22:28,698
‐ Okay, this might get
a little old.
528
00:22:31,515 --> 00:22:33,244
It's now or never,
Josh.
529
00:22:40,449 --> 00:22:42,722
‐ What the fuck are you doing?
530
00:22:42,746 --> 00:22:44,976
‐ Escaping.
Yeah, that's right.
531
00:22:45,000 --> 00:22:46,607
You guys think
that this is day one,
532
00:22:46,631 --> 00:22:48,776
but it's actually day 60.
533
00:22:48,800 --> 00:22:51,325
You won't listen to me
because you're both dicks.
534
00:22:51,349 --> 00:22:52,742
There's no winning with you two,
535
00:22:52,766 --> 00:22:54,286
and there's no winning
in this game.
536
00:22:54,310 --> 00:22:55,457
Well said, Josh,
but go faster.
537
00:22:55,481 --> 00:22:57,209
Every second counts.
538
00:22:57,233 --> 00:22:59,510
Don't forget the clove hitch
for the safety.
539
00:23:00,782 --> 00:23:03,179
‐ Okay, there's a 640‐foot drop,
540
00:23:03,203 --> 00:23:05,310
and only 620 feet
of Arachno‐silk.
541
00:23:05,334 --> 00:23:06,895
If you guys want to escape,
542
00:23:06,919 --> 00:23:08,607
you have to swing over
and climb onto a ledge
543
00:23:08,631 --> 00:23:09,778
and go the rest of the way down.
544
00:23:11,219 --> 00:23:12,991
Wall pegs are to the left.
545
00:23:18,526 --> 00:23:20,506
‐ When did you get kind of hot?
546
00:23:20,530 --> 00:23:23,015
I don't understand how
he figured this out in one day.
547
00:23:23,039 --> 00:23:24,054
‐ Fuck you guys!
548
00:23:26,584 --> 00:23:28,531
Who's ready for some...
549
00:23:28,555 --> 00:23:29,649
‐
550
00:23:29,673 --> 00:23:31,778
I find this very annoying.
551
00:23:31,802 --> 00:23:33,156
‐ Tough call.
552
00:23:33,180 --> 00:23:35,160
First blood!
First blood!
553
00:23:35,184 --> 00:23:40,086
‐ And here they are,
ready to die!
42678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.