All language subtitles for Forgotten.Pistolero.1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,438 --> 00:00:15,434 PISTOLARUL DIN AVE MARIA 2 00:02:49,791 --> 00:02:52,624 - Nu trebuia s�-l omori. - L-am �mpu�cat �n picior. 3 00:02:53,561 --> 00:02:55,824 ��i place s� te joci Pepito? 4 00:02:56,764 --> 00:02:58,790 Nenoroci�ilor! 5 00:03:13,147 --> 00:03:16,581 Du-te �i spunei �efului t�u s� nu m�-i trimit� dup� mine pistolari s� m� caute 6 00:03:16,616 --> 00:03:19,517 indiferent de pre�, �i s� nu te te mai v�d din nou. 7 00:03:19,552 --> 00:03:23,149 Altfel... Miguel, ��i zbor creierii! 8 00:03:24,190 --> 00:03:26,957 Acum �ntoarce-te la calul t�u! 9 00:04:40,530 --> 00:04:42,820 - Cine e�ti? - Am nevoie de ap�. 10 00:04:44,333 --> 00:04:47,400 D�-mi pu�in� ap�. Te rog. 11 00:05:05,220 --> 00:05:09,288 �i-e foame, nu-i a�a? Da, n-am m�ncat nimic de c�nd am plecat din Oksaku. 12 00:05:23,203 --> 00:05:25,364 Mi-ar pl�cea s� tr�iesc aici. 13 00:05:26,039 --> 00:05:28,166 Am fost atacat de bandi�i. 14 00:05:29,243 --> 00:05:31,437 Calul meu este foarte obosit. 15 00:05:32,446 --> 00:05:35,113 - M-am dus la... - Nu vreau s� �tiu! 16 00:05:42,054 --> 00:05:45,214 Nu-�i face griji. E doar un vi�el, care �i este foame. 17 00:06:26,430 --> 00:06:28,490 A fost al mamei mele. 18 00:06:29,633 --> 00:06:31,900 Care e numele t�u? 19 00:06:32,570 --> 00:06:34,601 Rafael. 20 00:06:50,987 --> 00:06:53,411 S� m� uit la �ncheietura m�inii. 21 00:07:01,297 --> 00:07:04,157 Prinde asta �n din�i �i mu�c� tare. 22 00:07:24,019 --> 00:07:27,352 E�ti aici de mult timp, nu-i a�a? Aproape 12 de ani. 23 00:07:29,523 --> 00:07:32,248 �i �nainte de asta? 24 00:07:32,727 --> 00:07:35,961 Eu �i mama mea am r�t�cit dintr-un loc �n altul. E mai bine? 25 00:07:35,963 --> 00:07:39,455 Mul�umesc, Sebastian. De unde-mi �tii numele? 26 00:07:39,532 --> 00:07:44,166 Vezi... Am �nt�lnit odat� un v�n�tor care sem�na cu tine. Numele lui era Sebastian. 27 00:07:45,605 --> 00:07:48,832 Este o poveste. �i-o spun m�ine. 28 00:07:52,946 --> 00:07:56,982 Po�i s� dormi aici. Eu voi sta afar�. Noapte bun�. 29 00:08:18,070 --> 00:08:20,164 Rafael! 30 00:08:30,415 --> 00:08:32,509 Rafael! 31 00:08:33,184 --> 00:08:35,215 Rafael! 32 00:08:40,358 --> 00:08:42,518 Tequila. 33 00:09:34,576 --> 00:09:36,463 Pepito ridic�-te, este timpul s� mergi acas�! Pleac�. 34 00:09:36,464 --> 00:09:37,511 Dar eu sunt abia la �nceput. 35 00:09:37,612 --> 00:09:41,280 Este timpul s�-�i pierzi via�a! 36 00:09:44,451 --> 00:09:47,520 Crede-m� c� nimeni nu �i-o va aduce �napoi prietene. 37 00:10:26,858 --> 00:10:30,553 Din fericire m� vezi nou, prietene. 38 00:10:30,796 --> 00:10:35,432 Singurul t�u regret este c� nu m�-i �mpu�cat atunci 39 00:10:37,469 --> 00:10:39,835 Trebuia s� m� omori! Lua�i-l de aici! 40 00:10:40,138 --> 00:10:42,266 L�sa�i-l jos 41 00:11:08,232 --> 00:11:10,330 Ie�i�i afar� 42 00:11:11,968 --> 00:11:15,363 Omoar�-l Sebastian, sau �l la�i s� te omoare! Nu vezi asta? 43 00:11:17,040 --> 00:11:19,339 Pleac� de aici. 44 00:11:42,197 --> 00:11:45,230 - De ce mi-ai furat calul? - A fost un schimb bun. 45 00:11:45,601 --> 00:11:49,532 Al meu era foarte obosit. Nu am vrut s� complic lucrurile. 46 00:11:50,172 --> 00:11:52,703 Nu am vrut s�-�i provoc necazuri. 47 00:11:55,611 --> 00:11:58,707 Nu trebuia s�-mi spui o poveste? 48 00:11:59,447 --> 00:12:01,546 S� mergem 49 00:12:39,852 --> 00:12:42,014 Ce s� �nt�mplat? 50 00:12:43,789 --> 00:12:45,881 Nimic. 51 00:12:48,761 --> 00:12:50,850 Nimic. 52 00:13:45,448 --> 00:13:47,740 D�-�i cu asta 53 00:13:50,486 --> 00:13:52,670 Este o alifie din gr�sime de �arpe preg�tit� de mama mea. 54 00:13:52,671 --> 00:13:55,253 Ea nu a fost niciodat� mama ta 55 00:14:05,368 --> 00:14:08,467 Adev�rata ta mam� a locuit �n Oksaki. 56 00:14:10,372 --> 00:14:13,269 Cu cel care �i-a ucis pe tat�l 57 00:14:17,112 --> 00:14:19,638 Tat�l t�u a luptat �n r�zboi. 58 00:14:20,314 --> 00:14:23,407 S� �ntors la ferm� �n �aizeci �i �ase. 59 00:14:46,340 --> 00:14:49,471 Soses te generalul? Doamn�! 60 00:14:49,575 --> 00:14:52,442 �eful s� �ntors! Antonio! Miguel! 61 00:14:53,046 --> 00:14:57,110 Huanita! Spune-i doamnei 62 00:14:59,985 --> 00:15:02,119 Bun� diminea�a, d-na Anna 63 00:15:02,155 --> 00:15:05,487 Tocmai l-am v�zut.A ajuns devreme la Oksake. 64 00:15:06,825 --> 00:15:09,920 Ei bine, aceasta este cu siguran�� o zi de s�rb�toare pentru noi. 65 00:15:10,095 --> 00:15:13,654 �n onoarea sosirii so�ului meu se va da o mare petrecere.. 66 00:15:15,434 --> 00:15:17,901 A�a. Acum, cel�lalt bra�. 67 00:15:18,337 --> 00:15:22,194 Asta e tot. Tat�l t�u nu-�i va recunoa�te proprii copii. 68 00:15:22,207 --> 00:15:27,006 Isabel a devenit o domni�oar� iar tu un b�rbat adev�rat, Sebastian. 69 00:15:27,245 --> 00:15:31,079 Rafael spune c� e�ti o vr�jitoare. E adev�rat? 70 00:15:34,085 --> 00:15:36,819 Tat�l t�u va fi at�t de m�ndru de tine! 71 00:15:42,125 --> 00:15:44,252 �ngera�ii mei. 72 00:16:17,059 --> 00:16:19,326 Rafael, vino aici! 73 00:16:20,996 --> 00:16:23,157 Vino aici �i nu te mi�ca. 74 00:16:43,117 --> 00:16:46,181 Sebastian. Am fost at�t de deptare de aceste lucruri. 75 00:16:53,427 --> 00:16:55,555 Izabela! 76 00:16:57,396 --> 00:17:00,162 Nu am visat niciodat� c� e�ti at�t de frumosa 77 00:17:09,576 --> 00:17:11,769 Maria. 78 00:17:27,193 --> 00:17:31,388 Huan. Bine a�i venit acas�. - Ana! 79 00:17:34,632 --> 00:17:37,195 C�t de mult mi-am dorit acest moment 80 00:18:12,668 --> 00:18:14,799 Tr�iasc� Mexicul! 81 00:18:22,845 --> 00:18:25,513 Prieteni, p�ine pr�jit� pentru libertatea din Mexic! 82 00:18:32,822 --> 00:18:37,252 - Oamenii t�i se distreza.. - Au luptat bine, meritat asta 83 00:18:51,372 --> 00:18:54,563 Ana. �mi aduci c�ma�a, te rog. 84 00:19:15,194 --> 00:19:17,685 Mul�umesc. �i haina. 85 00:19:40,852 --> 00:19:44,143 - Nu o g�sesc, Juan. - Ciudat... 86 00:19:49,560 --> 00:19:51,989 Nu era pe scaun? 87 00:20:00,871 --> 00:20:02,895 Ana! 88 00:20:04,075 --> 00:20:06,098 Ana. 89 00:20:07,845 --> 00:20:09,469 Nu. 90 00:20:12,716 --> 00:20:14,843 Nu. Nu. 91 00:21:05,767 --> 00:21:07,930 Rafael! Rafael, fugi! 92 00:21:21,948 --> 00:21:24,814 Sebastian! Sebastian! 93 00:21:31,757 --> 00:21:34,115 Sebastian! Sebastian! 94 00:21:42,368 --> 00:21:44,558 Seba... Sebastian. 95 00:22:27,077 --> 00:22:29,135 Sebastian! Sebastian! 96 00:22:29,713 --> 00:22:34,105 Treze�te-te! Gr�be�te-te Sebastian! Scoal�-te repede! 97 00:22:34,651 --> 00:22:37,685 Gr�be�te-te acum. Haide Sebastian. 98 00:23:20,561 --> 00:23:23,655 Pleac� cu oamenii de aici �i ai grij� s� se 99 00:23:23,931 --> 00:23:27,232 cread� c� francezii au fost cei care au atacat hacienda. 100 00:23:27,302 --> 00:23:29,359 Foarte bine. 101 00:23:43,583 --> 00:23:45,672 Ana! 102 00:23:45,820 --> 00:23:48,579 Ce s� �nt�mplat cu copii? Erau aici �i dormeau. 103 00:23:49,255 --> 00:23:51,645 Tomas, unde sunt? 104 00:23:53,526 --> 00:23:56,419 Probabil c� s-au ascuns. �i vom g�si. 105 00:23:57,564 --> 00:24:00,161 Thomas a fost groaznic. 106 00:24:03,001 --> 00:24:06,360 Totul a mers cum am pl�nuit. 107 00:24:29,293 --> 00:24:33,293 Dup� doi ani mama ta nu s-a mai �n�eles cu Thomas. 108 00:24:44,775 --> 00:24:47,503 Sebastian, nu m� recuno�ti? 109 00:24:47,711 --> 00:24:52,103 Ne jucam �mpreun�.Sebastian sunt eu Rafael! 110 00:24:52,449 --> 00:24:55,112 Eram cei mai buni prieteni. 111 00:25:07,930 --> 00:25:10,195 Sora mea? 112 00:25:10,266 --> 00:25:14,199 Ea locuie�te �n Oksaki. Am iubit-o. 113 00:25:14,403 --> 00:25:19,270 Pentru a o �ine departe de mine, au for�at-o s� se c�s�toreasc� cu un comerciant. 114 00:25:23,978 --> 00:25:26,980 Am trecut �n Mexic �i am �ncercat s� o g�sesc. 115 00:25:26,990 --> 00:25:28,990 Ei m-au urm�rit ca pe un c�ine 116 00:25:29,000 --> 00:25:31,800 Apoi, c�nd te-am v�zut �n acea caban�, 117 00:25:31,819 --> 00:25:34,884 Nu am avut de prima oar� curajul s�-�i explic 118 00:25:35,490 --> 00:25:38,524 A� fi vrut s� nu te g�sesc. 119 00:25:38,660 --> 00:25:42,325 - �i-e fric�? - Sunt un pic speriat. 120 00:25:43,164 --> 00:25:47,089 Dac� �tii cine la ucis pe tat�l meu, de ce nu la-i omor�t? 121 00:25:50,237 --> 00:25:52,427 Asta e o alt� poveste. 122 00:26:13,492 --> 00:26:16,956 Ai nevoie de asta. �n seara asta ne vom opri la Tecu�n, primul ora� peste grani��. 123 00:26:17,331 --> 00:26:19,520 Oksaka este departe de aici. 124 00:26:19,532 --> 00:26:24,059 I-�i trbuie alt cal. Ne vedem m�ine �n Huarez. 125 00:26:59,536 --> 00:27:02,506 Ura, vanitatea �i setea de bani stinge lumina din ochii sufletului. 126 00:27:02,507 --> 00:27:03,336 A�a spune preotul 127 00:27:04,074 --> 00:27:08,632 Ce via�a promi��toare. Genera�ii care vin �i se duc. 128 00:27:09,212 --> 00:27:12,740 Iar asta va dura pentru totdeauna. 129 00:27:12,814 --> 00:27:15,942 �n timp ce m� plimbam, prin umbrele din vale... 130 00:27:56,223 --> 00:27:58,617 Ajut�-m� aici! 131 00:28:17,610 --> 00:28:20,244 - Cine la �mpu�cat? - Nu �tiu 132 00:28:27,020 --> 00:28:30,184 - Nu face pe eroul. - Nu fac. ��i spun drept 133 00:28:30,522 --> 00:28:35,051 Nu i-am mai v�zut p�n� acum. Erau doi tineri �i au fugit spre dealuri. 134 00:28:38,597 --> 00:28:40,689 Mul�umesc. 135 00:31:25,155 --> 00:31:27,151 - Mul�umesc, locotenente. - A fost pl�cerea mea, Dona Ana 136 00:31:27,190 --> 00:31:29,515 - Dansul urm�tor va fi al t�u. - Mul�umesc. 137 00:31:29,561 --> 00:31:32,360 Toate tinerele de m�ritat te privesc cu invidie. 138 00:31:32,396 --> 00:31:35,461 Sunt flatat. 139 00:31:43,139 --> 00:31:45,167 Scuz�-m� 140 00:31:50,446 --> 00:31:53,776 - Ai ve�ti? - Da doamn�. 141 00:31:55,885 --> 00:31:57,977 Urmeaz�-m�. 142 00:32:08,997 --> 00:32:12,494 - Ce faci aici? A�tept�m... - Ie�i afar�! 143 00:32:19,274 --> 00:32:21,697 Nu ar fi trebuit s� te �ntoarci. 144 00:32:23,478 --> 00:32:26,541 Este ultima oar� c�nd ��i spun. 145 00:32:27,014 --> 00:32:32,706 Adu-mi-l pe Raphael �n via��, altfel via�a ta nu va m-ai valoara nimic. 146 00:32:33,688 --> 00:32:37,523 Voi merge chiar eu, doamn�, �i �i ve�i avea �n cur�nd pe am�ndoi. 147 00:32:38,559 --> 00:32:43,191 At�t? Da, doamn�, cel care l-a ucis pe Michael, a fost Rafael 148 00:32:43,297 --> 00:32:45,555 G�se�te-l, Francisco. 149 00:32:46,633 --> 00:32:50,464 Ia to�i oamenii de care ai nevoie. Nu-mi pas� ce trebuie s� faci. 150 00:32:51,439 --> 00:32:53,498 Dar g�se�te-l! 151 00:32:58,778 --> 00:33:03,542 Acesta capriciu al t�u costa prea mult, Ana E destul. 152 00:33:05,885 --> 00:33:08,013 Tu, ie�i afar�! 153 00:33:19,130 --> 00:33:21,155 Ana. 154 00:33:30,308 --> 00:33:33,607 Nu-l l�sa pe Red s� plece de aici �n via�a 155 00:33:39,083 --> 00:33:42,148 Nu mai vreau v�rsare de s�nge Tomas. Niciodat�, din nou! 156 00:33:42,253 --> 00:33:47,314 Sunt remu�c�rile care te obsedeaz�.Tu nu ai sentimente 157 00:33:48,158 --> 00:33:50,382 Ceea ce sim�i este fric�.. 158 00:33:51,161 --> 00:33:56,594 Da, frica este cauza r�zbun�rii! - Asta nu are nimic de-a face cu tine 159 00:33:59,169 --> 00:34:00,693 Niciodat� nu po�i �n�elege. 160 00:34:01,070 --> 00:34:05,965 Nu-mi vorbi mie astfel. Am �n�eles asta de mult. 161 00:34:06,410 --> 00:34:11,668 De�i, nu m� a�teptam s� se �nt�mple a�a. S� fiu folosit pentru a-�i ucide so�ul! 162 00:34:16,118 --> 00:34:20,386 Tu nu este altceva dec�t o prostituat� ieftin� Ana! 163 00:34:20,422 --> 00:34:24,422 Fii atentaa Ana. Nu m� �nfuria 164 00:35:10,069 --> 00:35:12,093 Izabela. 165 00:35:13,707 --> 00:35:16,371 Este timpul s� plec�m. Isabella? 166 00:35:17,243 --> 00:35:19,974 E foarte t�rziu. Ar��i obosit�. 167 00:35:23,115 --> 00:35:25,208 Te rog 168 00:35:27,919 --> 00:35:29,978 Haide. 169 00:36:26,709 --> 00:36:30,677 Hei amigo! Ai cea mai frumoase femeie din sat �tii? 170 00:36:31,547 --> 00:36:34,846 E o pierdere pentru ea s� aibe pe cineva ca tine. 171 00:36:34,917 --> 00:36:37,576 Ce vrei? Nu te teme. 172 00:36:38,387 --> 00:36:41,414 Se pare c� Rafael se apropie de Oaxaca. 173 00:36:41,557 --> 00:36:45,151 C�nd va ajunge aici este posibil s�-l vezi la fata �naintea noastr�. 174 00:36:45,260 --> 00:36:49,459 �n acest caz, ar trebui s� ne anun�i. 175 00:36:51,500 --> 00:36:54,563 A� spune c� e mai �n�elept s� faci acest lucru. 176 00:36:55,003 --> 00:36:57,060 Ai �n�eles? 177 00:36:59,607 --> 00:37:01,632 S� mergem! 178 00:37:08,549 --> 00:37:10,637 Izabela. 179 00:37:11,986 --> 00:37:14,610 Ce ai de g�nd s� faci? 180 00:37:20,093 --> 00:37:22,561 Isabella trbuie s� ne mut�m. 181 00:37:22,862 --> 00:37:26,226 Poate vom g�si pacea undeva departe de Oksake. 182 00:37:26,866 --> 00:37:31,292 Isabella, e�ti c�s�torit� cu mine. �tiu c� nu ai dorit asta. 183 00:37:31,471 --> 00:37:35,097 �i iart�-m� pentru c� nu am avut puterea de a spune " nu" atunci 184 00:37:35,141 --> 00:37:39,167 Dar am sperat c� vei �nv��a s� m� iube�ti. 185 00:37:39,778 --> 00:37:43,403 Am �ncercat s� te fac fericit� �n to�i ace�ti ani. 186 00:37:43,515 --> 00:37:46,809 Te roga Isabella. Poate vrei s� plec�m... 187 00:37:49,321 --> 00:37:51,616 Ignacio, �mi pare r�u. 188 00:37:51,624 --> 00:37:56,214 Nu at�ta timp c�t uciga�ul tat�lui meu este aici. Eu nu pot p�r�si acest loc. 189 00:38:34,263 --> 00:38:36,323 Sebastiane. 190 00:38:40,670 --> 00:38:44,096 Bun�. Am folosit bani tai �i am cump�rat un cal. 191 00:38:44,441 --> 00:38:48,367 Hei amice ce zici despre asta? Le-am cump�rat din bani r�ma�i 192 00:38:48,377 --> 00:38:51,439 Nu arat� r�u deloc. 193 00:39:03,892 --> 00:39:06,460 Am crezut c� poate ave�i nevoie de mai mult� ap� senor. 194 00:39:06,528 --> 00:39:11,724 Numele meu este Elisa, dac� ai nevoie de ceva, nu ezita s� m� chemi 195 00:39:11,800 --> 00:39:14,334 Acela�i lucru este valabil dac� e�ti singur �n seara asta. 196 00:39:14,569 --> 00:39:17,597 Ar fi plcerea mea. 197 00:39:17,605 --> 00:39:22,895 Aminti�i-v� numele meu, d-le. - E foarte frig aici, pe timp de noapte. 198 00:39:25,547 --> 00:39:27,704 Elisa. 199 00:39:27,881 --> 00:39:31,041 Du-te �i �ntreab� proprietarul dac� exist� o camer� liber� pentru mine. 200 00:39:31,051 --> 00:39:34,511 Sigur! E una l�ng� a mea. 201 00:39:43,129 --> 00:39:45,619 Ce s� �nt�mplat Rafael? 202 00:39:47,767 --> 00:39:50,032 Am de g�nd s� privesc pe afar�. 203 00:40:06,418 --> 00:40:08,450 Bun� seara domnule. 204 00:40:08,620 --> 00:40:12,547 Bine a�i venit la Huarez. 205 00:40:12,624 --> 00:40:17,557 A�i v�zut lina mea, este din mun�ii din Peru 206 00:40:17,629 --> 00:40:20,253 C�nd cineva o va atinge �i-ar putea dori c� iubita s� nu-l p�r�seasc�, domnule. 207 00:40:20,265 --> 00:40:22,290 Hei, domnule 208 00:41:19,454 --> 00:41:23,420 Este cald aici. I-mi cumperi o b�utur�, prietene. 209 00:41:23,792 --> 00:41:26,985 ��i dau mai mult dec�t at�t. 210 00:41:28,397 --> 00:41:31,961 Dac� ��i face pl�cere. Nu-i a�a? 211 00:43:02,519 --> 00:43:06,986 Feri�i-v�, domnule. Este sus a treia camera la st�nga 212 00:43:08,926 --> 00:43:11,820 Mul�umesc domnule. Mul�umesc mult. 213 00:43:37,819 --> 00:43:40,484 Hei, treze�te-te domnule. E deja t�rziu! 214 00:43:42,489 --> 00:43:46,617 - De ce nu m�-i stai un pic? - Nu pot, am auzit voci afar�. 215 00:43:46,728 --> 00:43:49,322 �i acum nu ar trebuit s� fiu aici. 216 00:44:05,479 --> 00:44:08,447 Pune-l pe cal. Repede! 217 00:45:03,467 --> 00:45:05,532 Nu. 218 00:45:17,547 --> 00:45:20,209 Sunte�i binevenit� aici, Ana. Ar��i bine. 219 00:45:20,283 --> 00:45:23,011 Ajut�-m� p�rinte 220 00:45:25,221 --> 00:45:29,820 Calmeaz�-te drag� a mea, �i spune-mi ce s� �nt�mplat 221 00:45:37,733 --> 00:45:41,768 Sebastian este �n via�� �i se �ntoarce. 222 00:45:44,339 --> 00:45:48,133 Rafael, slujitorul nostru cel care era �ndr�gostit de Isabella. 223 00:45:49,277 --> 00:45:52,571 C�nd a afla c� �i ea �l iubea... 224 00:45:53,515 --> 00:45:56,942 Tomas la pedepsit... groaznic. 225 00:45:58,653 --> 00:46:01,178 I-am salvat via�a 226 00:46:01,489 --> 00:46:04,289 Nu am vrut s� mai v�d s�nge �n casa noastr�. 227 00:46:05,493 --> 00:46:07,590 Continu�, Ana. 228 00:46:09,230 --> 00:46:12,555 Rafael �l cauta pe Sebasti�n de mult timp 229 00:46:15,035 --> 00:46:18,470 - �i acum la g�sit. - De unde �tii asta? 230 00:46:21,708 --> 00:46:23,770 Am o presim�ire. 231 00:46:28,548 --> 00:46:31,680 �ntr-o zi va trece pragul casei mele. 232 00:46:33,253 --> 00:46:37,944 m� va strig� 233 00:46:39,259 --> 00:46:41,923 se va uitat �n ochii mei. 234 00:46:41,927 --> 00:46:47,556 Oh, te rog! Ajut�-m� s� �nl�tur ura lui, pentru numele lui Dumnezeu! 235 00:46:49,368 --> 00:46:54,529 Peste 2 zile vei aniversarea moartea so�ului t�u 236 00:46:55,039 --> 00:46:58,608 D� m� tem nu fie plin de ur�. M� voi ruga pentru memoria lui 237 00:46:59,177 --> 00:47:03,008 �i Dumnezeului nostru pentru ajutor �i mila Lui. 238 00:47:03,047 --> 00:47:07,443 Pentru a v� ajuta c� harul lui Dumnezeu s� v� umple cu iubire. 239 00:47:07,952 --> 00:47:10,585 Este tot ce pot s� fac. 240 00:47:15,727 --> 00:47:17,924 Mul�umesc p�rinte. 241 00:47:38,981 --> 00:47:41,040 Sta�i 242 00:47:41,184 --> 00:47:44,382 Voi doi merge�i la Oaxaca �i anun�a�i-l pe Thomas.. Repede! S� mergem! 243 00:49:08,934 --> 00:49:11,267 Du-o �n spate, Miguel. 244 00:49:59,983 --> 00:50:01,685 Nu-mi place s� folosesc violenta, 245 00:50:01,686 --> 00:50:05,142 dar era singura modalitate prin care puteam s� vorbesc cu tine. 246 00:50:07,023 --> 00:50:09,287 Nu mai po�i sta �n Oksaki. - De ce nu? 247 00:50:09,626 --> 00:50:14,255 De ani de zile, prezen�a ta aici mi-a otr�vit via�a al�turi de mama ta! 248 00:50:14,263 --> 00:50:18,028 - Ai mers prea departe! - Po�i s� m� ucizi, nu-mi pas�. 249 00:50:18,066 --> 00:50:23,630 Dar asta nu-�i va oferi dragostea mamei mele cu toate cre�urile tale �narmate 250 00:50:23,705 --> 00:50:25,402 a�a cum le-ai folosit �ntotdeauna! 251 00:50:25,403 --> 00:50:29,195 At�ta timp c�t ea st� la distan�� de animalele care trag! 252 00:50:29,310 --> 00:50:33,772 Pentru c� mama mea nu este o virtute .Ea este prizonierul dorin�elor sale. 253 00:50:34,315 --> 00:50:37,977 Nu a avut niciodat� nimic pentru tine dec�t poftele care necesit� prezen�a ta aici. 254 00:50:39,120 --> 00:50:41,951 E�ti prea orb ca s� vezi adev�rul! 255 00:50:54,801 --> 00:50:58,199 Bun� seara, domnilor.. Pe aici.. Bine a�i venit 256 00:51:00,440 --> 00:51:04,034 Intra�i. Avem cele mai bune servicii. 257 00:51:10,016 --> 00:51:14,076 Bine a�i venit. Asta e nepoata mea. E o fat� frumoas� �i lini�tit�. 258 00:51:14,153 --> 00:51:16,418 Haide, pe aici domnule. 259 00:51:19,792 --> 00:51:21,920 Mi�c� 260 00:51:32,637 --> 00:51:36,931 - Nu v� deranjeaz� nimeni aici. - Mi�c� acolo! Haide! 261 00:51:47,985 --> 00:51:51,984 D�-ne ni�te vin, �i fa�a s� �nchid� �n seara asta. 262 00:51:51,989 --> 00:51:55,713 - Este ceva ineregula, prietene? - Nu, nu. Senor nimic. 263 00:51:55,859 --> 00:51:58,657 - Atunci, nu mai face pe prostul. - Da, d-le. 264 00:51:58,662 --> 00:52:01,894 A�a voi face. Aduc vin �i am �nchis �n seara asta 265 00:52:02,399 --> 00:52:07,126 Melina! Adu ni�te vin �i du-l la mas�. 266 00:52:08,071 --> 00:52:11,634 Hei, este timpul s� �nchid. Ridic�-te �i pleac�. Gr�be�te-te! 267 00:52:11,742 --> 00:52:15,235 Hei! Miguel, Paco! Am �nchis, a�i auzit? Duce�i-v� acas� 268 00:52:15,245 --> 00:52:17,302 Haide! 269 00:52:22,652 --> 00:52:25,418 Domnule... domnule, du-te acas� acum te rog. 270 00:52:25,587 --> 00:52:29,219 Hei, amice! D�-ne �i ceva de min�ncare 271 00:52:29,391 --> 00:52:32,918 Domnule, po�i s� iei sticla. Dar te rog du-te acas� acum. 272 00:52:32,929 --> 00:52:36,530 Ce face asta aici? Trebuie s� fie beat. 273 00:52:36,999 --> 00:52:39,698 Haide domnule. E t�rziu. 274 00:52:40,068 --> 00:52:42,465 Vezi-�i de treaba ta, omule. Da. 275 00:52:45,940 --> 00:52:47,960 Hei! Ce este asta? 276 00:52:50,512 --> 00:52:52,603 Vezi... 277 00:52:53,781 --> 00:52:56,211 Stai pu�in, asta e sticla mea 278 00:53:14,468 --> 00:53:18,160 Foarte frumos, domnule. �ntoarce-te �n�untru. 279 00:53:39,825 --> 00:53:44,826 Hei, Rafael avem ceva distractiv aici. Am ceva pentru tine. 280 00:53:45,831 --> 00:53:48,759 Da -mi drumul! 281 00:53:50,934 --> 00:53:54,434 Nu m� atinge! Hei, Pedro. Nu �nc�! 282 00:53:59,610 --> 00:54:04,307 De c�t timp e�ti aici? Pune-o pe pat! 283 00:54:19,362 --> 00:54:22,421 Nu o vrei? E un cadou. 284 00:54:35,312 --> 00:54:37,370 �i da... aproape c� uitasem. 285 00:54:37,447 --> 00:54:41,581 Acest om este un om f�r� defecte 286 00:55:09,677 --> 00:55:12,077 Te voi face s� regre�i c� te-ai n�scut 287 00:55:14,648 --> 00:55:16,981 Asta e tot ce trebuie s� fac 288 00:55:17,585 --> 00:55:21,112 Dar nu pentru mult timp bastardule! 289 00:55:23,056 --> 00:55:27,221 Te voi face fericit�! Sunt un b�rbat adev�rat. 290 00:56:20,111 --> 00:56:24,779 Dac� crezi �n Dumnezeu, roag�-te s� nu -mi apari �n fa�a a doua oar�. 291 00:56:25,150 --> 00:56:28,480 Pentru tine, ar fi ultima. 292 00:56:50,039 --> 00:56:53,272 Doamna v� cer o favoare. L�sa�i-m� s� merg cu dv. 293 00:56:53,576 --> 00:56:57,010 Pot s�-mi port �i singura de grij� 294 00:58:09,915 --> 00:58:12,474 Ignasio! Ignasio! 295 00:58:13,285 --> 00:58:15,446 D�-mi o sticl� de tequila! 296 00:58:16,855 --> 00:58:20,453 Gr�be�te-te, prietene. D�-mi o sticl�. �i-am spuns s� te gr�be�ti! 297 00:58:20,858 --> 00:58:24,921 Stai pu�in, vreau dou� sticle, nu una. 298 00:58:25,830 --> 00:58:29,931 Ai venit t�rziu, e �nchis �n aceast� dup�-amiaz�. 299 00:58:31,737 --> 00:58:33,313 E�ti sigur c� e prea t�rziu? 300 00:58:33,314 --> 00:58:37,198 Nici nu a apus soarele, asta �nseamn� c� este devreme. 301 00:58:37,308 --> 00:58:39,066 Domnule... 302 00:58:39,109 --> 00:58:43,172 am spus c� e t�rziu. Poate c� e lun�. 303 00:58:44,949 --> 00:58:48,418 are un aspect mai bun. Ignacio, este t�rziu. 304 00:58:48,485 --> 00:58:53,849 E t�rziu a�a mi-a spus el, dar soarele e sus pe cer �i nu cred c� e luna 305 00:58:54,558 --> 00:58:58,992 Vino mai t�rziu, Pako. Da. Oricum este deja prea t�rziu. 306 00:59:03,033 --> 00:59:06,067 Domnule, cu ce te pot ajuta? Sunt un prieten de-al lui Raphael 307 00:59:06,136 --> 00:59:08,467 Unde este Isabela? 308 00:59:10,606 --> 00:59:12,734 Vino cu mine. 309 00:59:38,800 --> 00:59:42,925 Ana, nu te a�teptam. De ce nu mi-ai spus c� vii? 310 00:59:50,778 --> 00:59:53,440 Unde este Isabella? - Isabella? 311 00:59:53,647 --> 00:59:59,706 De ce nu mergem �n�untru avem multe de vorbit. �n lini�te 312 01:00:00,153 --> 01:00:03,153 Te-am �ntrebat unde e, Tomas. 313 01:00:07,894 --> 01:00:13,092 Hei, tu! Du-te acolo �i adu fata aici! - Da. 314 01:00:40,792 --> 01:00:43,983 E de ajuns pentru azi. D�-i drumul Ai auzit ce aspus �eful. 315 01:00:44,362 --> 01:00:46,429 S� mergem! 316 01:00:48,799 --> 01:00:50,894 Las�-l Luis! 317 01:00:56,607 --> 01:00:59,902 Dac� nu ar fi f�cut asta, nimeni nu l-ar fi pl�tit. 318 01:01:06,083 --> 01:01:09,114 Iat�-m� Tomas. Doar m� odihneam pu�in 319 01:01:09,252 --> 01:01:14,983 �mi pare r�u c� ar�t a�a de r�u. Dar am fost foarte obosit�. 320 01:01:17,561 --> 01:01:20,951 �tiu c� nu o s� m� la�i �n pace, nu-i a�a? 321 01:01:23,766 --> 01:01:28,190 Nu e ceea ce crezi.Asta nu este adev�rul. Jur, c� nu e nimic adev�rat! 322 01:01:28,371 --> 01:01:30,735 Totul e f�cut de ea. Nici nu m-am atins de ea. 323 01:01:30,736 --> 01:01:33,401 Pentru numele lui Dumnezeu Ana, crede-m�! 324 01:02:12,546 --> 01:02:17,246 Du-te dup� curva aia mic�. Prinde-o! Du-te dup� ea acum. Du-te! 325 01:02:35,568 --> 01:02:37,791 De ce... - D�-mi drumul! 326 01:02:47,546 --> 01:02:49,635 Vino aici. 327 01:02:52,851 --> 01:02:54,876 Vino aici. 328 01:02:58,389 --> 01:03:01,416 Cine e�ti tu? - Sunt un prieten de-al lui Rafael. 329 01:04:16,498 --> 01:04:20,460 �i-am promis odat� ceva 330 01:04:21,468 --> 01:04:24,699 Fratele t�u este l�ng� piatra funerar�. 331 01:04:42,356 --> 01:04:44,481 Sebastian. 332 01:04:50,963 --> 01:04:53,991 Nu vrei s� m� aju�i s�-l prindem pe uciga�ul lui. 333 01:04:54,167 --> 01:04:57,933 Am fost acolo �n noaptea c�nd l-au ucis. R�zbunarea trebuie s� fie f�cut�! 334 01:05:00,138 --> 01:05:03,730 Isabella. Mama noastr� �i Tomas la-au ucis. 335 01:05:03,875 --> 01:05:08,137 Jur� c�-i vei ucide, Sebastian! Jur�! 336 01:05:45,983 --> 01:05:48,673 Sunt �nc�ntat s� te v�d Ana? 337 01:06:11,106 --> 01:06:15,603 Aici sunt 5.000 de pesos �i un document care arata ca hacienda e pe numele t�u 338 01:06:15,777 --> 01:06:18,975 Asta este pre�ul pe care �i-l ofer pentru t�cerea ta 339 01:06:19,114 --> 01:06:22,339 Acum ie�i afar�. Ie�i afar� din casa mea! 340 01:06:22,684 --> 01:06:27,755 Senor Tomas. Senor Ignacio vrea s� vorbeasc� cu doamna 341 01:06:28,723 --> 01:06:31,086 Adu-l aici 342 01:06:31,959 --> 01:06:35,217 Nu vreau s� vorbesc cu nimeni 343 01:06:48,908 --> 01:06:50,735 Ce vrei? Scuz�-m�. 344 01:06:50,810 --> 01:06:53,424 Excelen��, este vorba de un om care spune c� �tie ceva 345 01:06:53,425 --> 01:06:56,180 despre Sebastian, fiul generalului Karaska. 346 01:06:56,549 --> 01:07:00,645 Nu fi prost, Ignasio. Toat� lumea �tie c� Sebastian e mort. 347 01:07:01,254 --> 01:07:05,412 Am vorbit cu el, Excelent�. Sunt convins c� spune adev�rul. 348 01:07:06,626 --> 01:07:09,722 - Unde e acest om? - La mine acas�. 349 01:09:08,642 --> 01:09:11,708 M� ocup eu de el. Du-te Sebastian. 350 01:11:08,823 --> 01:11:11,813 Are ve�ti proaste despre Sebastian. 351 01:11:14,361 --> 01:11:16,988 Deci, tu e�ti str�inul? 352 01:11:17,464 --> 01:11:19,296 Da. 353 01:11:19,454 --> 01:11:21,454 Ei bine, atunci vorbe�te! 354 01:11:21,735 --> 01:11:26,838 Am avut un prieten. El spunea c� era fiul unui general celebru. 355 01:11:26,940 --> 01:11:30,535 C�nd era trist mi-a vorbit despre casa asta. 356 01:11:32,479 --> 01:11:37,336 Iar despre tine, doamna el a spus c� e�ti mama lui. 357 01:11:40,220 --> 01:11:42,846 Unde este prietenul t�u acum? 358 01:11:43,856 --> 01:11:47,086 Cum se nume�te? - E mort! 359 01:11:51,396 --> 01:11:53,755 Numele lui era Sebastian. 360 01:11:56,135 --> 01:11:58,669 �n regul�, str�ine. ��i mul�umim pentru veste. 361 01:11:58,670 --> 01:12:01,903 Vino m�ine �i te voi r�spl�ti pentru efort. 362 01:12:04,810 --> 01:12:06,903 Numai un minut! 363 01:12:11,182 --> 01:12:15,479 ��i aduci aminte de asta? O recuno�ti! 364 01:12:17,788 --> 01:12:20,482 Asta a fost ideea ta? - Las-o �n pace! 365 01:12:20,557 --> 01:12:26,426 Sebastian, el l-a ucis pe tat�l nostru! Da, l-am v�zut! El e unul dintre ei! 366 01:12:32,269 --> 01:12:34,902 Stai! R�m�i acolo! 367 01:12:59,962 --> 01:13:03,161 Rafael! Nu-l omor! 368 01:13:12,774 --> 01:13:14,505 N-o atinge, Sebastian. 369 01:13:14,576 --> 01:13:18,507 Nu te apropia de ea. Am v�zut tot ce s� �nt�mplat, am fost acolo �n acea noapte! 370 01:13:18,579 --> 01:13:22,942 Era plin de s�nge, fusese �njunghiat. Strig� numele t�u Sebastian ca s�-l aju�i! 371 01:13:22,949 --> 01:13:27,281 �i ea la �mpu�cat. Spune-i adev�rul, am v�zut! 372 01:13:31,225 --> 01:13:35,393 �tii c� e adev�rat, spune mama. Spune-i adev�rul 373 01:13:35,696 --> 01:13:37,857 Te implor... 374 01:13:38,866 --> 01:13:41,065 Nu-mi spune a�a. 375 01:13:41,435 --> 01:13:45,475 Nu mai min�i. Acela�i s�nge curge �n corpul meu, la fel ca �i �n al t�u. 376 01:13:45,476 --> 01:13:47,301 Nu mai min�i �i spune adev�rul! 377 01:13:48,207 --> 01:13:52,031 Mama. 378 01:13:58,418 --> 01:14:00,817 Iart�-m�, Isabella. 379 01:14:06,359 --> 01:14:09,693 �i tu de asemenea, Sebastian. 380 01:14:10,729 --> 01:14:15,521 Eu nu sunt... mama voastr�. 381 01:14:18,937 --> 01:14:22,803 Nu. Asta nu e adev�rat. Nu e�ti mama noastr� 382 01:14:24,575 --> 01:14:27,670 Tu..nu e�ti mama noastr�! 383 01:14:28,012 --> 01:14:31,213 Spune c� nu e adev�rat. Spune-mi! 384 01:14:57,907 --> 01:15:00,504 Ascult�, nu m� impus�. E o prostie. 385 01:15:00,543 --> 01:15:06,011 Dac� m� la�i vei fi un om bogat... �i am s�-�i spun o poveste 386 01:15:06,148 --> 01:15:11,179 Ce poveste? O poveste cu Anna Karasko. 387 01:15:11,221 --> 01:15:14,985 Ea nu a fost mama lui Sebastian �i a Isabellei. 388 01:15:15,491 --> 01:15:20,657 Ana nu a pot avea copii. Raphael, crede-m�. Crede-m� 389 01:15:27,836 --> 01:15:33,528 Mama cea adev�rat� a fost o servitoare.. S� stins din via�a la na�terea lui Sebastian 390 01:15:38,579 --> 01:15:40,671 Tomas! 391 01:15:50,157 --> 01:15:52,188 Tomas! 392 01:16:14,680 --> 01:16:16,779 Izabela! 393 01:16:17,883 --> 01:16:19,977 Izabela! 394 01:17:19,342 --> 01:17:21,402 Izabela! 395 01:17:23,145 --> 01:17:25,237 Izabela! 396 01:18:54,785 --> 01:19:01,685 SF�R�IT 397 01:19:02,685 --> 01:19:12,685 TRADUCERE-CATALIN-ZIMNICEA-2012 32272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.