Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:19,493 --> 00:00:22,743
? Do do do do do do do
4
00:00:27,914 --> 00:00:30,816
? Where the four winds blow
5
00:00:30,816 --> 00:00:34,122
? And it's five miles wide
6
00:00:34,122 --> 00:00:35,924
? Where a six-gun rules
7
00:00:35,924 --> 00:00:39,186
? And a man can't hide
8
00:00:39,186 --> 00:00:41,943
? A man can play
9
00:00:41,943 --> 00:00:45,637
? And a man can win
10
00:00:45,637 --> 00:00:49,054
? Lucky Luke rides again
11
00:00:50,393 --> 00:00:52,810
? Lucky Luke
12
00:00:53,726 --> 00:00:56,828
? Born to ride
13
00:00:56,828 --> 00:01:00,173
? With a six-gun by his side
14
00:01:00,173 --> 00:01:02,876
? Lucky Luke
15
00:01:02,876 --> 00:01:05,543
? Here's to you
16
00:01:06,461 --> 00:01:10,285
? Do do do do do do do
17
00:01:10,285 --> 00:01:13,239
? That's a man who waits
18
00:01:13,239 --> 00:01:16,564
? Over yonder hill
19
00:01:16,564 --> 00:01:21,346
? And when he shoots he shoots to kill
20
00:01:21,346 --> 00:01:24,362
? But he don't know
21
00:01:24,362 --> 00:01:27,112
? That every way
22
00:01:28,245 --> 00:01:32,827
? Lucky Luke will ride again
23
00:01:32,827 --> 00:01:35,988
? Lucky Luke
24
00:01:35,988 --> 00:01:38,571
? Born to ride
25
00:01:39,684 --> 00:01:42,490
? With a six-gun by his side
26
00:01:42,490 --> 00:01:45,572
? Luck Luck
27
00:01:45,572 --> 00:01:49,001
? Here's to you
28
00:01:49,001 --> 00:01:52,765
? Do do do do do do do
29
00:01:52,765 --> 00:01:55,891
? On the dusty trail
30
00:01:55,891 --> 00:01:59,195
? Meet the western sky
31
00:01:59,195 --> 00:02:04,158
? Where the sun shines hot enough to fry
32
00:02:04,158 --> 00:02:07,128
? A cowboy's dream
33
00:02:07,128 --> 00:02:10,643
? Must never end
34
00:02:10,643 --> 00:02:14,060
? Lucky Luke rides again
35
00:02:15,310 --> 00:02:18,433
? Lucky Luke
36
00:02:18,433 --> 00:02:21,016
? Born to ride
37
00:02:22,205 --> 00:02:24,992
? With a six-gun by his side
38
00:02:24,992 --> 00:02:28,145
? Lucky Luke
39
00:02:28,145 --> 00:02:31,555
? Here's to you
40
00:02:31,555 --> 00:02:35,419
? Do do do do do do do
41
00:02:35,419 --> 00:02:37,836
? Lucky Luke
42
00:02:38,715 --> 00:02:41,298
? Born to ride
43
00:02:42,298 --> 00:02:45,094
? With a six-gun by his side
44
00:02:45,094 --> 00:02:48,167
? Lucky Luke
45
00:02:48,167 --> 00:02:51,571
? Here's to you
46
00:02:51,571 --> 00:02:55,568
? Do do do do do do do
47
00:02:55,568 --> 00:02:58,485
? Lucky Luke
48
00:02:58,485 --> 00:03:01,068
? Born to ride
49
00:03:02,403 --> 00:03:05,182
? With a six-gun by his side
50
00:03:05,182 --> 00:03:08,315
? Lucky Luke
51
00:03:08,315 --> 00:03:11,259
? Here's to you
52
00:03:11,259 --> 00:03:14,344
(glass breaking)
53
00:03:14,344 --> 00:03:17,474
? Do do do do do do do
58
00:04:13,780 --> 00:04:16,608
Nothing like a vacation,
right Jolly Jumper.
59
00:04:16,608 --> 00:04:17,864
[Jolly Jumper] You bet.
60
00:04:17,864 --> 00:04:20,808
See a few old friends, do some fishing.
61
00:04:20,808 --> 00:04:21,996
[Jolly Jumper] Eat some meadow grass,
62
00:04:21,996 --> 00:04:23,496
find some fillies.
63
00:04:40,464 --> 00:04:41,505
[Man] No! Never!
64
00:04:41,505 --> 00:04:43,172
Not today, not ever!
66
00:04:47,151 --> 00:04:47,984
No way!
67
00:04:48,848 --> 00:04:50,931
That sounds like Frank.
68
00:04:53,308 --> 00:04:54,141
[Jolly Jumper] I thought you said
69
00:04:54,141 --> 00:04:55,841
we're on vacation, Sheriff.
70
00:04:55,841 --> 00:04:58,376
Let someone else rescue him.
73
00:05:02,066 --> 00:05:02,899
Ah! Ah!
78
00:05:30,632 --> 00:05:32,187
Thanks, pardner.
79
00:05:32,187 --> 00:05:34,473
I couldn't have done it without ya.
80
00:05:34,473 --> 00:05:36,556
Eh, welcome to Purgatory.
81
00:05:38,009 --> 00:05:40,626
I guess we oughta
take them into Big Mike.
82
00:05:40,626 --> 00:05:42,073
[Big Mike] Oh, don't bother.
83
00:05:42,073 --> 00:05:43,490
I'm already here.
84
00:05:44,378 --> 00:05:45,295
Big Mike?
85
00:05:49,709 --> 00:05:50,542
Big Mike.
86
00:05:51,785 --> 00:05:53,356
You've changed, you're...
87
00:05:53,356 --> 00:05:54,189
Hairy?
88
00:05:54,189 --> 00:05:55,640
[Man] Yeah.
89
00:05:55,640 --> 00:05:57,645
Huh, Big Harry.
90
00:05:57,645 --> 00:05:59,145
One in the same.
91
00:06:00,305 --> 00:06:01,138
Big Ben.
92
00:06:02,728 --> 00:06:03,561
Big Ed.
93
00:06:05,256 --> 00:06:07,220
Is that you, Doc?
94
00:06:07,220 --> 00:06:08,660
Huh, I didn't recognize you.
95
00:06:08,660 --> 00:06:10,476
How could you, Luke?
96
00:06:10,476 --> 00:06:12,351
We've let ourselves go.
97
00:06:12,351 --> 00:06:14,811
The whole town's gone to heck.
98
00:06:14,811 --> 00:06:17,061
(laughing)
99
00:06:19,581 --> 00:06:20,990
[Jolly Jumper] Watch that.
100
00:06:20,990 --> 00:06:24,116
The problem is there ain't
no women to do it up for.
101
00:06:24,116 --> 00:06:25,171
But we're gonna get some.
102
00:06:25,171 --> 00:06:26,300
That's why we need Frank.
103
00:06:26,300 --> 00:06:27,160
Forget it.
104
00:06:27,160 --> 00:06:29,235
All we want to do is take his picture.
105
00:06:29,235 --> 00:06:30,315
We're sendin' for brides,
106
00:06:30,315 --> 00:06:32,338
and the minimum order is a dozen.
107
00:06:32,338 --> 00:06:34,139
We gotta prove there are 12 prospective
108
00:06:34,139 --> 00:06:36,044
husbands in Purgatory.
109
00:06:36,044 --> 00:06:38,096
And Little Ricky can't
do it because he's got
110
00:06:38,096 --> 00:06:40,519
a bad case of Rocky
Mountain spotted fever.
111
00:06:40,519 --> 00:06:42,468
That's why we need Frank to stand in.
112
00:06:42,468 --> 00:06:43,454
I said forget it.
113
00:06:43,454 --> 00:06:45,915
I ain' takin' a chance on
some women falling for me
114
00:06:45,915 --> 00:06:47,498
on account of some picture.
115
00:06:47,498 --> 00:06:48,999
Frank's scared of a woman.
116
00:06:48,999 --> 00:06:50,242
[Frank] I ain't.
117
00:06:50,242 --> 00:06:51,933
Then he's scared of a bath.
118
00:06:51,933 --> 00:06:53,142
[Frank] You take that back.
119
00:06:53,142 --> 00:06:55,309
Now wait a minute, boys.
120
00:06:56,419 --> 00:06:58,596
Why don't you stand in, Luke?
121
00:06:58,596 --> 00:07:01,310
Wear my hat so you'll look like one of us.
122
00:07:01,310 --> 00:07:04,060
Yeah, no one will recognize ya.
123
00:07:05,968 --> 00:07:06,801
Come on.
124
00:07:06,801 --> 00:07:10,468
I wouldn't do that
if I were you, pardner.
125
00:07:16,112 --> 00:07:17,732
[Big Mike] Try some of our local brew?
126
00:07:17,732 --> 00:07:18,815
[Luke] Yup.
127
00:07:20,292 --> 00:07:22,500
Luke, what kind of
woman's gonna come out
128
00:07:22,500 --> 00:07:25,578
west and marry a total stranger?
129
00:07:25,578 --> 00:07:27,126
I'll tell you what kind.
130
00:07:27,126 --> 00:07:28,514
Ugly.
131
00:07:28,514 --> 00:07:29,591
What is this?
132
00:07:29,591 --> 00:07:30,957
Potato vodka.
133
00:07:30,957 --> 00:07:33,463
Or would be if we let
it ferment long enough.
134
00:07:33,463 --> 00:07:36,069
(laughing)
135
00:07:36,069 --> 00:07:37,696
Can't you just see 'em?
136
00:07:37,696 --> 00:07:40,943
All nervous and fainty types.
137
00:07:40,943 --> 00:07:43,808
You've got it all wrong, Frank.
138
00:07:43,808 --> 00:07:47,802
Takes a special kind
of woman to come west.
139
00:07:47,802 --> 00:07:50,552
Strong, enterprising, determined,
140
00:07:53,035 --> 00:07:55,368
good with her hands, clever.
141
00:08:03,976 --> 00:08:04,809
[Big Mike] All set, Coop?
142
00:08:04,809 --> 00:08:06,533
[Big Ed] Let's take the picture.
143
00:08:06,533 --> 00:08:08,648
Get ourselves immortalized.
145
00:08:13,690 --> 00:08:17,607
A woman who appreciates
the wide open spaces,
146
00:08:18,663 --> 00:08:21,746
a woman who feels confined back east.
147
00:08:23,520 --> 00:08:26,308
I can't take it another minute.
148
00:08:26,308 --> 00:08:29,481
How do they expect a person to go on?
149
00:08:29,481 --> 00:08:31,017
Three years behind bars.
150
00:08:31,017 --> 00:08:34,512
Three years braiding stupid rugs.
151
00:08:34,512 --> 00:08:37,565
It's enough to drive a woman to drink,
152
00:08:37,565 --> 00:08:39,354
if they let you drink.
153
00:08:39,354 --> 00:08:41,198
And the food.
154
00:08:41,198 --> 00:08:43,698
The only good thing about food
155
00:08:45,300 --> 00:08:48,633
is it makes you want to get out of here!
156
00:08:52,426 --> 00:08:53,843
Farewell, ladies.
159
00:09:17,294 --> 00:09:18,127
One.
160
00:09:19,610 --> 00:09:20,443
Two.
161
00:09:21,467 --> 00:09:22,300
Three.
162
00:09:25,230 --> 00:09:26,549
I get the picture, Luke,
163
00:09:26,549 --> 00:09:29,671
but who's gonna bring 'em back?
164
00:09:29,671 --> 00:09:31,508
Comin' back on a wagon train.
165
00:09:31,508 --> 00:09:33,467
A whole wagon train of women.
166
00:09:33,467 --> 00:09:34,300
Led by who?
167
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
Some slick wagon master
that's gonna be tryin'
168
00:09:36,000 --> 00:09:38,711
to make time with all of 'em?
169
00:09:38,711 --> 00:09:40,143
How about Luke for the job?
170
00:09:40,143 --> 00:09:40,976
Me?
171
00:09:40,976 --> 00:09:41,809
What?
172
00:09:41,809 --> 00:09:43,917
Ask a man to give up his vacation?
173
00:09:43,917 --> 00:09:46,265
Travel a thousand miles over rough country
174
00:09:46,265 --> 00:09:49,760
to haul back a bunch of useless women?
175
00:09:49,760 --> 00:09:51,726
Too much to ask of any man.
176
00:09:51,726 --> 00:09:55,684
[Jolly Jumper] Not to
mention his horse, fellas.
177
00:09:55,684 --> 00:09:57,947
You gotta do it, Luke.
178
00:09:57,947 --> 00:09:59,614
We need those women.
179
00:10:00,527 --> 00:10:02,021
We're desperate.
180
00:10:02,021 --> 00:10:03,354
I believe you.
181
00:10:04,887 --> 00:10:07,310
Well, I'll go if Frank will go with me.
182
00:10:07,310 --> 00:10:08,143
What?
183
00:10:08,143 --> 00:10:09,261
I need a partner.
184
00:10:09,261 --> 00:10:10,391
[Men In Background] Take me!
185
00:10:10,391 --> 00:10:12,648
A partner who will
keep his mind on the job.
187
00:10:13,506 --> 00:10:14,339
Frank?
189
00:10:15,306 --> 00:10:16,139
No.
190
00:10:17,184 --> 00:10:18,017
No.
191
00:10:19,020 --> 00:10:20,346
Luke!
192
00:10:20,346 --> 00:10:22,667
No, I ain't goin'!
195
00:10:54,214 --> 00:10:57,566
There ain't nothin' but
women in this town, Luke.
196
00:10:57,566 --> 00:10:59,625
For cryin' out loud.
197
00:10:59,625 --> 00:11:00,656
How long before we're gonna get back
198
00:11:00,656 --> 00:11:02,406
on the trail, anyway?
199
00:11:07,544 --> 00:11:09,961
I believe you're in my way.
200
00:11:12,097 --> 00:11:15,264
(playful dixie music)
201
00:11:23,622 --> 00:11:25,579
I do beg your pardon.
202
00:11:25,579 --> 00:11:28,023
Would you mind escortin'
me across the street
203
00:11:28,023 --> 00:11:30,356
and helpin' me with my bags?
204
00:11:32,905 --> 00:11:36,023
There are so many uncouth persons about,
205
00:11:36,023 --> 00:11:38,217
unlike yourself, sir.
206
00:11:38,217 --> 00:11:41,471
I do admire a clean-shaven face.
207
00:11:41,471 --> 00:11:43,647
For some reason the men in St. Louis feel
208
00:11:43,647 --> 00:11:45,685
they must grow a mustache.
209
00:11:45,685 --> 00:11:48,551
They don't realize how
unattractive that makes them
210
00:11:48,551 --> 00:11:50,468
for a prospective wife,
211
00:11:51,702 --> 00:11:53,285
which is what I am.
212
00:11:54,435 --> 00:11:56,352
My name is Tara Purnay.
213
00:11:57,884 --> 00:11:59,301
Miss Tara Purnay.
214
00:12:05,310 --> 00:12:07,206
Due to some unfortunate family reversals
215
00:12:07,206 --> 00:12:10,314
it has become necessary for
me to marry immediately.
216
00:12:10,314 --> 00:12:12,666
Unless I can find an eligible man in town,
217
00:12:12,666 --> 00:12:16,833
I shall be forced to sign
on as a mail order bride.
218
00:12:19,028 --> 00:12:21,004
And I can't help but notice you're not
219
00:12:21,004 --> 00:12:22,921
wearing a wedding ring.
220
00:12:24,418 --> 00:12:26,754
Excuse me, ma'am.
221
00:12:26,754 --> 00:12:27,597
Oh, fine thing.
222
00:12:27,597 --> 00:12:29,597
Didn't even tip his hat.
223
00:12:33,667 --> 00:12:34,500
Shh.
226
00:12:47,225 --> 00:12:49,308
[Man] He went that way.
227
00:12:52,027 --> 00:12:54,702
Three years in prison
and everything changes.
228
00:12:54,702 --> 00:12:56,035
Electric alarms.
229
00:12:57,136 --> 00:12:58,724
Whatever happened to help, help,
230
00:12:58,724 --> 00:13:01,348
the bank's being robbed?
231
00:13:01,348 --> 00:13:02,518
Oh, great.
232
00:13:02,518 --> 00:13:06,685
Now how am I supposed to
by a ticket to No Return?
234
00:13:35,961 --> 00:13:37,141
Excuse me, old man.
235
00:13:37,141 --> 00:13:38,191
What do you mean old man?
236
00:13:38,191 --> 00:13:39,519
I'm only 25.
237
00:13:39,519 --> 00:13:41,919
It ain't easy escorting
away them order brides
238
00:13:41,919 --> 00:13:43,644
across the country.
239
00:13:43,644 --> 00:13:46,074
Good luck, pardner.
240
00:13:46,074 --> 00:13:48,298
We're here to pick up
the brides for Purgatory.
241
00:13:48,298 --> 00:13:49,298
Here I am.
242
00:13:50,427 --> 00:13:52,334
That order's not ready yet.
243
00:13:52,334 --> 00:13:54,403
We've only got 11 brides.
244
00:13:54,403 --> 00:13:55,851
Well, it looks like some will have
245
00:13:55,851 --> 00:13:57,675
to do without then, won't they?
246
00:13:57,675 --> 00:13:58,716
Sorry.
247
00:13:58,716 --> 00:14:00,700
We never ship a short order.
248
00:14:00,700 --> 00:14:01,828
Company policy.
249
00:14:01,828 --> 00:14:03,308
I ain't got time for
all this foolin' around.
250
00:14:03,308 --> 00:14:05,313
I gotta get back to my gold mine.
251
00:14:05,313 --> 00:14:06,531
Calm down, Frank.
252
00:14:06,531 --> 00:14:08,431
Big Mike's taking good care of your mine.
253
00:14:08,431 --> 00:14:09,576
By the time we get back,
254
00:14:09,576 --> 00:14:11,441
you'll have a big bag
of gold waiting for you
255
00:14:11,441 --> 00:14:13,308
in the First Bank of Purgatory.
256
00:14:13,308 --> 00:14:14,797
How about you, little lady?
257
00:14:14,797 --> 00:14:18,069
Romance, security, scenic trip west,
258
00:14:18,069 --> 00:14:19,842
all expenses paid?
259
00:14:19,842 --> 00:14:20,736
How scenic?
260
00:14:20,736 --> 00:14:25,216
St. Louis, Topeka, Wolf
City, Bottleneck, No Return,
261
00:14:25,216 --> 00:14:27,202
and then straight on to Purgatory
262
00:14:27,202 --> 00:14:31,730
where true happiness awaits
the adventuresome heart.
263
00:14:31,730 --> 00:14:34,046
Throw in $10 dollars,
you got yourself a deal.
264
00:14:34,046 --> 00:14:35,467
How soon can they be ready to leave?
265
00:14:35,467 --> 00:14:36,939
How soon can they be ready to leave?
266
00:14:36,939 --> 00:14:39,667
How soon can you be ready to leave?
267
00:14:39,667 --> 00:14:41,923
I just need to send a telegram.
268
00:14:41,923 --> 00:14:43,041
Give me 10 minutes.
269
00:14:43,041 --> 00:14:45,124
I'll round up the others.
270
00:14:46,154 --> 00:14:47,840
I'm ready right now.
271
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
[Luke] Ah, yes, ma'am.
272
00:14:57,204 --> 00:14:59,143
[Man] So tragically Madam Obadini leaves
273
00:14:59,143 --> 00:15:01,209
the stage forever.
274
00:15:01,209 --> 00:15:03,132
Give us hope that one
day you'll sing again.
275
00:15:03,132 --> 00:15:04,511
Never.
276
00:15:04,511 --> 00:15:07,317
I'm weary of fame and glory.
277
00:15:07,317 --> 00:15:10,194
I want a home, not a dressing room.
278
00:15:10,194 --> 00:15:12,969
I want a husband, not admirers.
279
00:15:12,969 --> 00:15:15,944
I want children, lots of children.
280
00:15:15,944 --> 00:15:18,847
I want to live, I want to eat.
281
00:15:18,847 --> 00:15:20,180
Driver, my bags.
282
00:15:26,111 --> 00:15:29,651
Mr. Luke, Mr. Luke (screaming).
283
00:15:29,651 --> 00:15:30,493
Oh!
284
00:15:30,493 --> 00:15:31,770
Lady, what are you doing?
285
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
What do you?
286
00:15:35,535 --> 00:15:37,193
Is there room for one more?
287
00:15:37,193 --> 00:15:38,513
Sorry, ma'am.
288
00:15:38,513 --> 00:15:40,516
Only a dozen brides were ordered.
289
00:15:40,516 --> 00:15:42,097
Oh, I'm not lookin' for a husband.
290
00:15:42,097 --> 00:15:43,493
I'm a teacher.
291
00:15:43,493 --> 00:15:45,102
I just want to go west.
292
00:15:45,102 --> 00:15:46,428
I've read all about it.
293
00:15:46,428 --> 00:15:47,995
A schoolteacher?
294
00:15:47,995 --> 00:15:51,178
Ma'am, in Purgatory, I
mean, who you gonna teach?
295
00:15:51,178 --> 00:15:52,689
There ain't any kids.
296
00:15:52,689 --> 00:15:54,624
Oh, I'm not just a schoolteacher.
297
00:15:54,624 --> 00:15:56,952
I'm a strong and capable woman.
298
00:15:56,952 --> 00:15:58,426
I can open a library.
299
00:15:58,426 --> 00:15:59,823
I brought my books.
300
00:15:59,823 --> 00:16:01,093
A library?
301
00:16:01,093 --> 00:16:02,938
In Purgatory?
302
00:16:02,938 --> 00:16:03,771
Luke.
303
00:16:04,777 --> 00:16:05,867
All right, ma'am.
304
00:16:05,867 --> 00:16:07,124
You can come.
305
00:16:07,124 --> 00:16:09,551
I'll just be a minute.
306
00:16:09,551 --> 00:16:10,718
Oh, oh, sorry.
307
00:16:15,462 --> 00:16:20,353
Ladies, ladies, can I
see you over here, please?
308
00:16:20,353 --> 00:16:22,637
You mind posting a few of these as you go?
309
00:16:22,637 --> 00:16:23,637
Sure will.
310
00:16:28,415 --> 00:16:30,333
Dead-Eye Kid got loose
from some correctional
311
00:16:30,333 --> 00:16:32,467
institution back east.
312
00:16:32,467 --> 00:16:34,966
We think he may be the
one tried to rob our bank.
313
00:16:34,966 --> 00:16:37,633
Any of you ladies seen this man?
314
00:16:39,555 --> 00:16:41,330
I saw him!
315
00:16:41,330 --> 00:16:44,097
I allowed him to escort me.
316
00:16:44,097 --> 00:16:46,495
I could have been killed.
317
00:16:46,495 --> 00:16:48,604
No, no, he didn't look so dangerous.
318
00:16:48,604 --> 00:16:51,853
I saw him riding out of town, went north.
319
00:16:51,853 --> 00:16:53,102
North, you say.
320
00:16:53,102 --> 00:16:54,160
Mmm-hmm, that's right.
321
00:16:54,160 --> 00:16:55,081
That don't make sense.
322
00:16:55,081 --> 00:16:56,379
We got a message he's
heading west to hook up
323
00:16:56,379 --> 00:16:58,141
with the Daltons in No Return.
324
00:16:58,141 --> 00:16:59,569
You said the Daltons?
325
00:16:59,569 --> 00:17:01,695
Yeah, they escaped again.
326
00:17:01,695 --> 00:17:03,421
Frankly, I think about going west at all,
327
00:17:03,421 --> 00:17:05,347
if I was you, ladies.
328
00:17:05,347 --> 00:17:07,035
Oh, that's just silly.
329
00:17:07,035 --> 00:17:09,162
Nobody has to be afraid of the Daltons
330
00:17:09,162 --> 00:17:10,958
or the Dead-Eye Kid.
331
00:17:10,958 --> 00:17:13,814
They're just bank robbers.
332
00:17:13,814 --> 00:17:14,946
Aren't they?
333
00:17:14,946 --> 00:17:17,040
I'm not afraid.
334
00:17:17,040 --> 00:17:20,290
Not with such a handsome man in charge.
335
00:17:22,074 --> 00:17:25,854
Old Luke's been chasing the
Daltons pretty regular now.
336
00:17:25,854 --> 00:17:28,354
It's kind of a hobby with him.
337
00:17:29,473 --> 00:17:31,049
Luke?
338
00:17:31,049 --> 00:17:32,023
Not Lucky Luke?
339
00:17:32,023 --> 00:17:34,300
Sheriff Lucky Luke?
340
00:17:34,300 --> 00:17:35,712
Yes, ma'am.
341
00:17:35,712 --> 00:17:36,954
I've heard of you.
342
00:17:36,954 --> 00:17:38,854
I hear you're pretty good with a gun.
343
00:17:38,854 --> 00:17:40,649
Ain't none faster, ma'am.
344
00:17:40,649 --> 00:17:42,844
I bet you could shoot
down that Dead-Eye person
345
00:17:42,844 --> 00:17:44,732
in a right minute.
346
00:17:44,732 --> 00:17:48,209
Well, with any luck there
won't be any shooting.
347
00:17:48,209 --> 00:17:50,292
Ladies, let's get moving.
348
00:17:55,233 --> 00:17:58,030
If I could just have a
moment to compose myself.
349
00:17:58,030 --> 00:17:58,863
Move it!
350
00:18:13,410 --> 00:18:14,888
[Frank] Let's go, mule.
351
00:18:14,888 --> 00:18:16,168
Come on, granddad.
352
00:18:16,168 --> 00:18:17,782
Let's go west.
353
00:18:17,782 --> 00:18:18,865
Come on, boy.
354
00:18:21,155 --> 00:18:22,238
Come on, boy.
355
00:18:24,399 --> 00:18:27,816
? La da, la da, da da da
356
00:18:31,703 --> 00:18:35,036
? La da da da, la da da
357
00:18:45,437 --> 00:18:48,354
This is the life, ain't it, Jack?
358
00:18:49,582 --> 00:18:53,352
The Dead-Eye Kid for
a brilliant escape plan.
359
00:18:53,352 --> 00:18:55,630
Ah, if you ask me, the Dead-Eye Kid is
360
00:18:55,630 --> 00:18:57,735
some kind of sissy.
361
00:18:57,735 --> 00:19:00,210
Why, I felt like a dumbbell
sewing all those rugs
362
00:19:00,210 --> 00:19:02,136
in front of all the other inmates.
363
00:19:02,136 --> 00:19:04,117
Nice colors, don't you think?
364
00:19:04,117 --> 00:19:05,972
Well, it's sure enough work,
365
00:19:05,972 --> 00:19:08,089
and with the Dead-Eye
Kid joining the gang,
366
00:19:08,089 --> 00:19:09,868
maybe we're out for good.
367
00:19:09,868 --> 00:19:12,803
50 bank robberies
before they caught him.
368
00:19:12,803 --> 00:19:14,660
We never did more than one.
369
00:19:14,660 --> 00:19:16,289
Yeah, but the Dead-Eye Kid never had.
370
00:19:16,289 --> 00:19:19,034
Lucky Luke on his trail.
372
00:19:20,119 --> 00:19:21,536
Someone's comin'.
373
00:19:24,204 --> 00:19:25,037
Woah.
374
00:19:31,057 --> 00:19:32,781
Is anybody in No Return lookin' for us?
375
00:19:32,781 --> 00:19:35,281
Only the telegraph operator.
376
00:19:37,091 --> 00:19:38,359
To Dalton.
377
00:19:38,359 --> 00:19:40,086
Which one of us do you think it's for?
378
00:19:40,086 --> 00:19:42,983
Numb skull, it's A period.
379
00:19:42,983 --> 00:19:44,867
A for Averell.
380
00:19:44,867 --> 00:19:45,700
Oh!
381
00:19:46,538 --> 00:19:48,586
Aw, how you ended up
to be the Dead-Eye Kid's
382
00:19:48,586 --> 00:19:51,137
penpal, I'll never know.
383
00:19:51,137 --> 00:19:53,167
Well, it all started
when the warden showed
384
00:19:53,167 --> 00:19:55,850
me an ad in the prison newspaper.
385
00:19:55,850 --> 00:19:57,988
Open it, Averell!
386
00:19:57,988 --> 00:19:58,988
All right.
388
00:20:05,843 --> 00:20:07,030
It's from Dead-Eye.
389
00:20:07,030 --> 00:20:09,141
He wants us to meet him in Purgatory.
390
00:20:09,141 --> 00:20:10,808
First Miners Bank.
391
00:20:12,153 --> 00:20:14,428
Well then, we better get going.
392
00:20:14,428 --> 00:20:15,261
Hold it.
393
00:20:16,215 --> 00:20:18,402
Plenty of time to get to Purgatory.
394
00:20:18,402 --> 00:20:21,906
We can hit a few more
wagon trains before we go.
395
00:20:21,906 --> 00:20:25,221
Oh, why don't we rob a bank again, Joe?
396
00:20:25,221 --> 00:20:27,788
Oh, I like robbin' banks.
397
00:20:27,788 --> 00:20:28,621
(laughing)
398
00:20:28,621 --> 00:20:29,678
Me, too.
400
00:20:33,609 --> 00:20:35,168
Ah.
401
00:20:35,168 --> 00:20:36,375
No banks.
402
00:20:36,375 --> 00:20:38,104
We're on vacation.
403
00:20:38,104 --> 00:20:39,803
And when you're on vacation,
404
00:20:39,803 --> 00:20:42,032
you wait for the loot to come to you.
405
00:20:42,032 --> 00:20:43,859
It's more relaxin'.
406
00:20:43,859 --> 00:20:45,776
Bank guard, no sheriff.
407
00:20:48,292 --> 00:20:49,459
No Lucky Luke.
408
00:20:50,835 --> 00:20:52,614
(laughing)
409
00:20:52,614 --> 00:20:54,563
Pass me a cigar, Jack.
411
00:20:56,668 --> 00:20:58,038
Light me, William.
414
00:21:09,939 --> 00:21:13,689
Now don't wake me until
the next wagon train.
416
00:21:20,820 --> 00:21:24,282
? Oh my darlin' Clementine
417
00:21:24,282 --> 00:21:26,192
? You are lost and
419
00:21:27,025 --> 00:21:28,332
Woah, Nelly!
421
00:21:31,037 --> 00:21:32,513
Oh, Nelly.
423
00:21:44,024 --> 00:21:44,944
(screaming)
424
00:21:44,944 --> 00:21:46,422
Woah, steady there.
426
00:21:49,377 --> 00:21:50,210
Go, lass.
427
00:21:55,590 --> 00:21:56,590
Come on now.
428
00:22:00,113 --> 00:22:00,946
Ho!
429
00:22:01,950 --> 00:22:03,769
We'll camp here.
430
00:22:03,769 --> 00:22:05,704
Well, it ain't even dark yet.
431
00:22:05,704 --> 00:22:09,204
We've gone far enough for the first day.
432
00:22:11,472 --> 00:22:12,673
Circle the wagons.
433
00:22:12,673 --> 00:22:14,317
Horses in the middle.
434
00:22:14,317 --> 00:22:17,400
I'm going to go take a look up ahead.
435
00:22:19,280 --> 00:22:20,113
All right, girls.
436
00:22:20,113 --> 00:22:22,191
I'm gonna step off for just a minute.
437
00:22:22,191 --> 00:22:23,974
Some mighty mean critters around this
438
00:22:23,974 --> 00:22:26,038
part of the country.
439
00:22:26,038 --> 00:22:26,955
Critters?
440
00:22:32,771 --> 00:22:33,604
Oh.
441
00:22:43,176 --> 00:22:46,259
(slow Western music)
442
00:22:49,045 --> 00:22:50,852
What is going on here, ladies?
443
00:22:50,852 --> 00:22:53,367
What in tarnation are you doin'?
444
00:22:53,367 --> 00:22:56,752
This is no way to set up for a camp.
445
00:22:56,752 --> 00:22:58,610
What do you think this is, anyway?
446
00:22:58,610 --> 00:23:01,203
Some consarned social meetin'?
447
00:23:01,203 --> 00:23:02,412
That's what I said,
448
00:23:02,412 --> 00:23:04,242
but not exactly what I meant.
449
00:23:04,242 --> 00:23:05,248
[Jolly Jumper] Good
thing you didn't tell 'em
450
00:23:05,248 --> 00:23:07,135
to bed down the horses.
451
00:23:07,135 --> 00:23:09,210
I'd be so embarrassed.
452
00:23:09,210 --> 00:23:11,150
[Frank] Somebody ask,
453
00:23:11,150 --> 00:23:14,233
how did I know this was gonna happen?
454
00:23:15,201 --> 00:23:18,706
Ladies, first thing to
remember is that horses
455
00:23:18,706 --> 00:23:21,013
aren't as dumb as people think they are.
456
00:23:21,013 --> 00:23:23,684
[Jolly Jumper] Thank you, I think.
457
00:23:23,684 --> 00:23:25,922
Every horse will test you.
458
00:23:25,922 --> 00:23:27,773
So you look him straight in the eye
459
00:23:27,773 --> 00:23:30,106
and let him know who's boss.
460
00:23:33,861 --> 00:23:36,778
[Jolly Jumper] Kiss me, you fool.
461
00:23:39,781 --> 00:23:42,348
If you have to behind the horse,
462
00:23:42,348 --> 00:23:45,199
let him know you're there.
463
00:23:45,199 --> 00:23:47,416
[Jolly Jumper] Watch that.
464
00:23:47,416 --> 00:23:50,012
By the way, if you see his ears go back,
465
00:23:50,012 --> 00:23:51,949
that means the horse is angry,
466
00:23:51,949 --> 00:23:54,057
and you better stay away.
467
00:23:54,057 --> 00:23:55,474
Jumper, show 'em.
468
00:23:55,474 --> 00:23:56,852
[Jolly Jumper] Oh, all right.
469
00:23:56,852 --> 00:23:59,269
But it's not my best profile.
470
00:24:01,155 --> 00:24:03,213
To saddle the horse,
471
00:24:03,213 --> 00:24:06,463
first you put the blanket on like this.
472
00:24:08,272 --> 00:24:09,273
Blanket, ladies, come on.
473
00:24:09,273 --> 00:24:10,940
Put the blankets on.
474
00:24:16,088 --> 00:24:17,295
All right, good.
475
00:24:17,295 --> 00:24:18,628
Then the saddle.
476
00:24:21,198 --> 00:24:22,365
Just swing it.
477
00:24:23,696 --> 00:24:24,935
[Jolly Jumper] Easy.
478
00:24:24,935 --> 00:24:26,171
[Frank] Come on, come on, come out here.
479
00:24:26,171 --> 00:24:27,997
Get it, take it, take
it, take it a bit up.
480
00:24:27,997 --> 00:24:29,015
Come on, help her.
481
00:24:29,015 --> 00:24:29,966
Help her here.
482
00:24:29,966 --> 00:24:31,694
Get her here, come on.
483
00:24:31,694 --> 00:24:33,496
See if you can hold onto the horse
484
00:24:33,496 --> 00:24:36,256
while you're doing this, ladies.
485
00:24:36,256 --> 00:24:37,339
There you go.
486
00:24:40,644 --> 00:24:42,227
[Luke] Very good.
487
00:24:43,062 --> 00:24:45,812
[Jolly Jumper] Are we done yet?
488
00:24:47,444 --> 00:24:50,080
Now you tighten the cinch like this.
489
00:24:50,080 --> 00:24:52,270
[Jolly Jumper] It's a good
idea to check the cinch.
490
00:24:52,270 --> 00:24:53,694
Tighten the cinch, ladies.
491
00:24:53,694 --> 00:24:55,194
Tighten the cinch.
492
00:24:56,047 --> 00:24:58,187
Now you get on the horse.
493
00:24:58,187 --> 00:25:00,231
[Jolly Jumper] You
didn't check the cinch.
494
00:25:00,231 --> 00:25:02,537
You put your foot in
the stirrup like this.
495
00:25:02,537 --> 00:25:03,844
[Jolly Jumper] Now you
know a horse can suck
496
00:25:03,844 --> 00:25:06,407
in his breath while you
saddled him, cowboy.
498
00:25:09,509 --> 00:25:10,845
Ah!
499
00:25:10,845 --> 00:25:11,678
Oh!
501
00:25:15,169 --> 00:25:17,255
Just making a point.
502
00:25:17,255 --> 00:25:19,505
You always check the cinch.
503
00:25:20,680 --> 00:25:23,656
Sometimes you get a horse
with a sense of humor.
504
00:25:23,656 --> 00:25:27,419
[Jolly Jumper] Now
don't take it personal.
506
00:25:33,732 --> 00:25:34,899
All right, ladies.
507
00:25:34,899 --> 00:25:38,017
This is the way you split a log.
508
00:25:38,017 --> 00:25:38,850
Ah.
509
00:25:39,903 --> 00:25:44,070
Of course sometimes you have
to hit it more than once.
510
00:25:44,917 --> 00:25:45,750
Ah.
511
00:25:46,622 --> 00:25:49,768
Sometimes you gotta two or three times.
512
00:25:49,768 --> 00:25:50,601
Ah.
513
00:25:52,485 --> 00:25:56,831
Ah, Miss Narcissa, you
want to step in here?
514
00:25:56,831 --> 00:25:58,498
Try your hand at it?
515
00:25:59,810 --> 00:26:00,893
Come in here.
516
00:26:02,348 --> 00:26:03,795
There you go.
517
00:26:03,795 --> 00:26:04,628
Ah.
519
00:26:17,781 --> 00:26:19,288
Very good.
520
00:26:19,288 --> 00:26:20,976
Miss Elizabeth?
521
00:26:20,976 --> 00:26:22,014
All right.
522
00:26:22,014 --> 00:26:23,786
Miss Lizzy, you want to step in here
523
00:26:23,786 --> 00:26:25,286
and try your hand?
524
00:26:29,884 --> 00:26:31,551
There you go, ma'am.
526
00:26:40,287 --> 00:26:41,120
Oh!
527
00:26:42,892 --> 00:26:46,559
Ladies, frontier cookin'
is not complicated.
528
00:26:47,467 --> 00:26:51,140
The main thing is you have good fire
529
00:26:51,140 --> 00:26:54,643
just kind of lickin'
the bottom of the pot.
530
00:26:54,643 --> 00:26:57,476
Then you add your frontier fixins.
531
00:27:03,247 --> 00:27:05,497
Then stir like you mean it.
533
00:27:18,308 --> 00:27:20,173
Why do you keep bothering with that?
534
00:27:20,173 --> 00:27:22,173
'Cause I said I would.
535
00:27:23,738 --> 00:27:26,122
Looks dangerous, doesn't he?
536
00:27:26,122 --> 00:27:28,405
Don't believe everything you read.
537
00:27:28,405 --> 00:27:31,284
I mean, I actually saw the kid.
538
00:27:31,284 --> 00:27:32,117
He isn't scary.
539
00:27:32,117 --> 00:27:36,556
He just jumped on a horse
and rode away, north.
540
00:27:36,556 --> 00:27:38,084
Good rider, huh?
541
00:27:38,084 --> 00:27:39,360
The best.
542
00:27:39,360 --> 00:27:43,125
He did a kind of a running
jump on from behind.
543
00:27:43,125 --> 00:27:46,112
Do you like horses, Miss Jenny?
544
00:27:46,112 --> 00:27:47,668
I'm afraid of them.
545
00:27:47,668 --> 00:27:51,344
Huh, that's why you don't
want to learn how to ride.
546
00:27:51,344 --> 00:27:53,438
I like to keep to myself.
547
00:27:53,438 --> 00:27:57,382
Well, you better come
learn how to shoot.
548
00:27:57,382 --> 00:28:00,715
We're heading into some rough territory.
549
00:28:03,239 --> 00:28:04,705
[Frank] All right, ladies.
550
00:28:04,705 --> 00:28:05,724
Let's load and go.
551
00:28:05,724 --> 00:28:08,724
Can't make the time pickin' flowers.
552
00:28:11,647 --> 00:28:13,730
Ladies, the first rule.
553
00:28:15,317 --> 00:28:19,442
You never draw your gun
unless you mean to shoot.
554
00:28:19,442 --> 00:28:21,535
And since we need to learn how to shoot,
555
00:28:21,535 --> 00:28:23,702
you can take your gun out.
556
00:28:25,509 --> 00:28:27,536
You hold your gun like this,
557
00:28:27,536 --> 00:28:29,406
with an easy grip.
558
00:28:29,406 --> 00:28:32,156
Then you kind of relax and shoot.
559
00:28:33,908 --> 00:28:36,325
(gun firing)
560
00:28:40,015 --> 00:28:40,848
Ladies.
561
00:28:42,282 --> 00:28:44,782
(guns firing)
562
00:29:23,079 --> 00:29:25,810
(playful Western music)
563
00:29:25,810 --> 00:29:29,977
I think we're gonna need
some more bullets, Frank.
564
00:29:31,673 --> 00:29:34,173
I kind of thought you might.
565
00:29:44,760 --> 00:29:45,919
Try again.
569
00:30:09,725 --> 00:30:13,892
Well, I always know my
way around a rolling pin.
570
00:30:14,903 --> 00:30:16,458
I've been married three times.
578
00:31:21,979 --> 00:31:23,479
Come and get it!
579
00:31:25,676 --> 00:31:29,843
(opera singing in foreign language)
580
00:31:40,356 --> 00:31:42,006
More basilico.
581
00:31:42,006 --> 00:31:45,881
Ah, I'll ah, go get you
some more wood, Miss Niva.
582
00:31:45,881 --> 00:31:47,971
[Woman] Took care of it, Frank.
583
00:31:47,971 --> 00:31:51,627
Well, then I'll, I'll
go fetch some water.
584
00:31:51,627 --> 00:31:53,627
[Woman] Got it, Frank.
585
00:31:54,504 --> 00:31:55,837
Oh, thank you.
586
00:31:58,286 --> 00:32:01,420
Yeah, it's tough work hauling brides.
587
00:32:01,420 --> 00:32:03,237
They're so helpless.
588
00:32:03,237 --> 00:32:05,472
All right, I was wrong.
589
00:32:05,472 --> 00:32:08,150
You can always check the rifles.
591
00:32:11,441 --> 00:32:14,524
Uh-oh, I'll check the rifles later.
592
00:32:20,269 --> 00:32:21,552
Ah, ma'am.
593
00:32:21,552 --> 00:32:22,385
Ah!
594
00:32:23,876 --> 00:32:24,709
Oh.
595
00:32:26,796 --> 00:32:27,629
Can I?
596
00:32:30,183 --> 00:32:34,844
Ah, do you reckon I can
help you a little bit,
597
00:32:34,844 --> 00:32:36,977
grease, I mean, that axle there?
598
00:32:36,977 --> 00:32:37,960
No.
599
00:32:37,960 --> 00:32:38,793
Thank you, Frank.
600
00:32:38,793 --> 00:32:40,597
I can do it myself.
601
00:32:40,597 --> 00:32:43,523
But I'd certainly enjoy some company.
602
00:32:43,523 --> 00:32:44,856
Please sit down.
603
00:32:47,316 --> 00:32:50,757
Well, I, I ain't much
of a talker, ma'am.
604
00:32:50,757 --> 00:32:52,019
Well, that's all right.
605
00:32:52,019 --> 00:32:53,648
You can read to me.
606
00:32:53,648 --> 00:32:55,333
Tales of Uncle Remus.
607
00:32:55,333 --> 00:32:57,203
Have you read it?
608
00:32:57,203 --> 00:32:58,036
No.
609
00:32:59,020 --> 00:33:01,130
Start at the beginning then.
610
00:33:01,130 --> 00:33:03,630
I don't mind hearing it again.
611
00:33:09,130 --> 00:33:09,963
I can't.
612
00:33:14,712 --> 00:33:15,940
I'm sorry.
613
00:33:15,940 --> 00:33:18,126
I didn't realize.
614
00:33:18,126 --> 00:33:21,543
Frank, you know so much about everything.
615
00:33:24,713 --> 00:33:26,789
You aren't gonna tell Luke, are ya?
616
00:33:26,789 --> 00:33:29,039
Oh no, I'd never do that.
617
00:33:31,880 --> 00:33:34,130
I appreciate that, ma'am.
618
00:33:35,695 --> 00:33:37,841
Come on, Frank.
619
00:33:37,841 --> 00:33:38,674
I'll read.
620
00:33:40,567 --> 00:33:42,234
It's what I do best.
621
00:33:47,881 --> 00:33:48,964
[Frank] Ah.
623
00:33:54,402 --> 00:33:58,069
[Jolly Jumper] Hmm,
lot better than beans.
624
00:33:59,725 --> 00:34:00,558
Oh.
625
00:34:02,605 --> 00:34:03,438
Thank you.
626
00:34:04,845 --> 00:34:08,012
(light playful music)
627
00:34:31,371 --> 00:34:33,091
[Man] Oh!
629
00:34:37,402 --> 00:34:38,485
Take cover!
633
00:35:00,892 --> 00:35:01,725
Yee-hoo!
635
00:35:05,282 --> 00:35:06,115
Yeah!
637
00:35:15,511 --> 00:35:16,344
Yah-hoo!
639
00:35:20,091 --> 00:35:20,924
Ah!
640
00:35:25,521 --> 00:35:27,747
No man can shoot like that but Lucky Luke.
641
00:35:27,747 --> 00:35:29,406
Come on, come on.
642
00:35:29,406 --> 00:35:30,239
Go!
643
00:35:35,163 --> 00:35:37,528
[Man] Ya ha! Ooh!
644
00:35:37,528 --> 00:35:38,528
Ha! Ha! Yow!
645
00:35:47,725 --> 00:35:49,429
That was the Dalton gang.
646
00:35:49,429 --> 00:35:50,918
The Dalton gang?
647
00:35:50,918 --> 00:35:52,065
That's all right.
648
00:35:52,065 --> 00:35:53,648
They won't be back.
649
00:35:54,831 --> 00:35:56,618
(speaking in foreign language)
650
00:35:56,618 --> 00:35:57,777
Did you see that?
651
00:35:57,777 --> 00:36:00,051
Miss Jenny was shooting
like greased lightning.
652
00:36:00,051 --> 00:36:02,243
She must've been practicing a lot.
653
00:36:02,243 --> 00:36:03,076
Jenny?
654
00:36:09,706 --> 00:36:13,039
I guess she got over her fear of horses.
655
00:36:16,918 --> 00:36:18,812
If only I'd known it
was that easy to get
656
00:36:18,812 --> 00:36:20,312
Luke to chase you.
658
00:36:42,289 --> 00:36:44,769
I can't believe it.
659
00:36:44,769 --> 00:36:48,422
Attacking a wagon train, innocent women.
660
00:36:48,422 --> 00:36:51,546
You know, whatever happened
to honor among thieves?
661
00:36:51,546 --> 00:36:53,046
There isn't any.
662
00:36:58,636 --> 00:37:01,682
This is a private
conversation, if you don't mind.
663
00:37:01,682 --> 00:37:02,682
All right.
664
00:37:04,584 --> 00:37:06,209
You know what to do.
665
00:37:06,209 --> 00:37:08,209
[Jolly Jumper] Don't I always?
667
00:37:09,765 --> 00:37:11,182
[Luke] Hey, ah!
668
00:37:12,459 --> 00:37:13,809
[Jolly Jumper] Nice fall, Luke.
669
00:37:13,809 --> 00:37:14,708
Are you hurt?
670
00:37:14,708 --> 00:37:15,958
Ah, possibly.
671
00:37:20,336 --> 00:37:22,257
I'll help you back on your horse.
672
00:37:22,257 --> 00:37:23,090
Thanks.
673
00:37:27,216 --> 00:37:28,392
[Jenny] Him, too?
674
00:37:28,392 --> 00:37:31,038
[Jolly Jumper] Just
an old cavalry wound.
675
00:37:31,038 --> 00:37:35,205
Uh, I'll be all right if
I stay off it for awhile.
676
00:37:47,635 --> 00:37:49,802
Just pretend I'm not here.
677
00:38:00,920 --> 00:38:01,753
I can't.
678
00:38:01,753 --> 00:38:03,670
It's just not the same.
679
00:38:06,476 --> 00:38:08,440
Good shooting back there,
680
00:38:08,440 --> 00:38:10,915
and you got over your fear of horses.
681
00:38:10,915 --> 00:38:12,056
All right, all right, I lied.
682
00:38:12,056 --> 00:38:15,473
I can ride a horse and I can shoot a gun.
683
00:38:17,346 --> 00:38:19,096
Here's your gun back.
684
00:38:20,458 --> 00:38:22,396
Well, keep it.
685
00:38:22,396 --> 00:38:23,896
You might need it.
686
00:38:32,087 --> 00:38:34,012
Why did you keep it a secret?
687
00:38:34,012 --> 00:38:34,845
Where I come from,
688
00:38:34,845 --> 00:38:39,042
that sort of behavior is
frowned on in a woman.
689
00:38:39,042 --> 00:38:42,678
Well, it's different
where you're headed.
690
00:38:42,678 --> 00:38:45,145
You don't have to hide what you can do.
691
00:38:45,145 --> 00:38:46,096
Really?
692
00:38:46,096 --> 00:38:46,929
Yeah.
693
00:38:48,478 --> 00:38:50,991
We're looking for women just like you.
694
00:38:50,991 --> 00:38:52,824
Strong, brave, honest.
695
00:38:56,791 --> 00:38:59,796
Would you marry me, Luke?
696
00:38:59,796 --> 00:39:01,046
Well, I, um...
697
00:39:02,702 --> 00:39:05,678
Luke, I wasn't proposing.
698
00:39:05,678 --> 00:39:07,956
We all can tell except for Tara that
699
00:39:07,956 --> 00:39:10,123
you're already spoken for.
700
00:39:11,158 --> 00:39:15,241
I meant, would someone
like you want to marry
701
00:39:15,241 --> 00:39:16,909
someone like me?
702
00:39:16,909 --> 00:39:19,076
Sure, and he'd be lucky.
703
00:39:21,880 --> 00:39:23,558
Wait till the miners see you.
704
00:39:23,558 --> 00:39:26,002
You're gonna be the most
wanted woman in town.
705
00:39:26,002 --> 00:39:28,169
Won't be the first time.
706
00:39:29,092 --> 00:39:32,745
I've had kind of a questionable past.
707
00:39:32,745 --> 00:39:34,859
It doesn't matter.
708
00:39:34,859 --> 00:39:36,834
Out west you can start fresh.
709
00:39:36,834 --> 00:39:38,417
No questions asked.
710
00:39:42,033 --> 00:39:45,288
Even the Dead-Eye Kid could start over.
711
00:39:45,288 --> 00:39:47,955
Well, if the Dead-Eye Kid can,
712
00:39:50,399 --> 00:39:52,399
then I guess I can, too.
713
00:39:53,833 --> 00:39:56,819
Luke, I'm gonna start over.
714
00:39:56,819 --> 00:40:00,791
I'm gonna get married
and live in Purgatory.
715
00:40:00,791 --> 00:40:03,541
Oh, Luke, you've changed my life.
716
00:40:07,100 --> 00:40:09,308
I hope you don't have to shoot him.
717
00:40:09,308 --> 00:40:11,017
The Dead-Eye Kid?
718
00:40:11,017 --> 00:40:12,741
No, your horse.
719
00:40:12,741 --> 00:40:13,574
[Jolly Jumper] What?
720
00:40:13,574 --> 00:40:14,918
What are you talkin' about?
721
00:40:14,918 --> 00:40:17,364
Oh, he'll be all right.
722
00:40:17,364 --> 00:40:20,079
[Jolly Jumper] Believe me, it's nothin'.
725
00:40:48,996 --> 00:40:51,660
If my momma could see me now,
726
00:40:51,660 --> 00:40:53,870
a mail order bride.
727
00:40:53,870 --> 00:40:55,812
This is not a custom in your country?
728
00:40:55,812 --> 00:40:57,669
Certainly not.
729
00:40:57,669 --> 00:41:00,367
I wonder what they're gonna be like.
730
00:41:00,367 --> 00:41:03,489
I want one with brown eyes and brown hair
731
00:41:03,489 --> 00:41:05,656
and a good speaking voice.
732
00:41:24,073 --> 00:41:26,906
Just want someone who
will stay home nights.
733
00:41:26,906 --> 00:41:28,253
What about you, Jenny?
734
00:41:28,253 --> 00:41:30,761
Oh, I'm not particular.
735
00:41:30,761 --> 00:41:33,147
No, all I need is a plain guy.
736
00:41:33,147 --> 00:41:35,459
Plain guy in a blue shirt.
737
00:41:35,459 --> 00:41:38,519
I'm a pushover for any guy in a blue shirt
738
00:41:38,519 --> 00:41:42,255
with a red handkerchief in the pocket,
739
00:41:42,255 --> 00:41:46,049
about so tall with good shoulders and...
740
00:41:46,049 --> 00:41:48,299
But she's not particular.
742
00:41:56,299 --> 00:41:59,974
I wonder how she ever got a job onstage.
743
00:41:59,974 --> 00:42:02,849
She doesn't even know how to yodel.
744
00:42:02,849 --> 00:42:06,254
You're goin' out west, you
gotta know how to yodel.
746
00:42:22,937 --> 00:42:26,287
Let's have something
that everyone can sing.
747
00:42:26,287 --> 00:42:29,723
? She'll be comin' round
the mountain when she comes
748
00:42:29,723 --> 00:42:32,749
? She'll be comin' round
the mountain when she comes
749
00:42:32,749 --> 00:42:33,582
? When she comes
750
00:42:33,582 --> 00:42:35,256
? She'll be comin' round the mountain
751
00:42:35,256 --> 00:42:37,140
? She'll be comin' round the mountain
752
00:42:37,140 --> 00:42:41,390
? She'll be comin' round
the mountain when she comes
754
00:43:02,737 --> 00:43:05,324
Things have changed since
we's through here last.
755
00:43:05,324 --> 00:43:09,074
The wagons will never
make it through here.
756
00:43:11,651 --> 00:43:13,847
Who's gonna tell the ladies?
757
00:43:13,847 --> 00:43:16,097
Oh, ah, be my guest, sir.
758
00:43:17,111 --> 00:43:19,528
This was your idea, remember?
759
00:43:21,295 --> 00:43:22,562
How is it up ahead?
760
00:43:22,562 --> 00:43:25,479
Well, Frank has something to say.
761
00:43:29,474 --> 00:43:33,641
Well, the situation is that
this is a very old canyon,
762
00:43:35,075 --> 00:43:39,297
and the rocks are not too stable, you see.
763
00:43:39,297 --> 00:43:41,464
And there are times when...
764
00:43:42,341 --> 00:43:44,559
Frank, what is that supposed to mean?
765
00:43:44,559 --> 00:43:47,393
It means we'll have to
walk the rest of the way.
766
00:43:47,393 --> 00:43:51,310
We're going to walk
all the way to Purgatory?
767
00:43:52,519 --> 00:43:54,139
It's only 20 miles.
768
00:43:54,139 --> 00:43:57,200
What about my baggage, senor Sheriff?
769
00:43:57,200 --> 00:43:59,387
The animals will carry the necessities.
770
00:43:59,387 --> 00:44:00,636
You can come back for the rest when they
771
00:44:00,636 --> 00:44:01,837
clear the canyon.
772
00:44:01,837 --> 00:44:03,837
And when will that be?
773
00:44:05,029 --> 00:44:07,037
Could be next week.
774
00:44:07,037 --> 00:44:08,620
Could be next year.
775
00:44:12,551 --> 00:44:16,597
Miss Lizzy, them, them ain't necessins.
776
00:44:16,597 --> 00:44:19,968
They're necessities to me, Frank.
777
00:44:19,968 --> 00:44:23,314
Ma'am, this is rough
country we're going through.
778
00:44:23,314 --> 00:44:25,938
I can't pack all them books on my animals.
779
00:44:25,938 --> 00:44:28,475
I'll carry them myself, Frank.
780
00:44:28,475 --> 00:44:29,308
Fine.
781
00:44:30,258 --> 00:44:31,790
But unless you want them books strung out
782
00:44:31,790 --> 00:44:34,224
between here and Purgatory and back,
783
00:44:34,224 --> 00:44:35,491
then you better leave 'em here
784
00:44:35,491 --> 00:44:38,741
and let us come back and get 'em later.
785
00:44:48,591 --> 00:44:52,365
Got anything you want me to carry?
786
00:44:52,365 --> 00:44:53,752
What are you doing?
787
00:44:53,752 --> 00:44:56,787
The more I wear, the
more I can take with me.
788
00:44:56,787 --> 00:44:58,204
Here.
792
00:45:15,549 --> 00:45:17,267
Here come the brides!
794
00:45:20,826 --> 00:45:22,397
[Woman] Look at those men.
795
00:45:22,397 --> 00:45:26,881
(-Here Comes the Bride- by Robert Wagner)
797
00:45:47,977 --> 00:45:50,770
Well, Big Mike, here they are.
798
00:45:50,770 --> 00:45:52,057
Take 'em back.
799
00:45:52,057 --> 00:45:53,298
Why?
800
00:45:53,298 --> 00:45:54,334
Why?
801
00:45:54,334 --> 00:45:57,279
You can return anything
you order by mail, Luke.
802
00:45:57,279 --> 00:45:59,279
That's the American way.
803
00:46:01,983 --> 00:46:05,298
These women crossed a whole
country to be your wives.
804
00:46:05,298 --> 00:46:07,315
You promised to marry them.
805
00:46:07,315 --> 00:46:09,790
What happened to a miner's word?
806
00:46:09,790 --> 00:46:11,367
Ah, Luke's right.
807
00:46:11,367 --> 00:46:13,190
We oughta keep our word.
808
00:46:13,190 --> 00:46:15,023
That's more like it.
809
00:46:20,102 --> 00:46:22,685
Oh, I could've saved my breath.
810
00:46:24,424 --> 00:46:27,130
Well, I guess you all want
to get acquainted now.
811
00:46:27,130 --> 00:46:28,323
No time for that.
812
00:46:28,323 --> 00:46:30,642
I have to be in Bald River
first thing tomorrow.
813
00:46:30,642 --> 00:46:31,901
If these people want to be married,
814
00:46:31,901 --> 00:46:33,096
it has to be today.
815
00:46:33,096 --> 00:46:33,929
Today?
816
00:46:33,929 --> 00:46:36,813
But how do we decide who goes with who?
817
00:46:36,813 --> 00:46:37,908
Simple.
818
00:46:37,908 --> 00:46:39,741
Luke will match us up.
819
00:46:41,851 --> 00:46:43,108
Me?
820
00:46:43,108 --> 00:46:44,697
No, no, no, not me.
821
00:46:44,697 --> 00:46:45,546
Luke.
822
00:46:45,546 --> 00:46:46,511
Please, Luke.
823
00:46:46,511 --> 00:46:48,594
[Man] Come on, come on.
824
00:46:50,227 --> 00:46:51,060
Okay.
825
00:46:54,482 --> 00:46:56,982
Big Stan goes with Miss Laura.
826
00:47:10,239 --> 00:47:11,822
Big Mike with Niva.
827
00:47:20,361 --> 00:47:23,915
This is no way to
choose a partner for life.
828
00:47:23,915 --> 00:47:25,383
You couldn't pay me enough to go through
829
00:47:25,383 --> 00:47:27,050
somethin' like that.
830
00:47:34,658 --> 00:47:38,075
It is gonna be quite a wedding, though.
831
00:47:38,961 --> 00:47:41,961
We'll never see another one like it.
832
00:47:44,013 --> 00:47:45,425
No, ma'am.
833
00:47:45,425 --> 00:47:48,758
And last, Little Ricky and Miss Jenny.
834
00:47:50,634 --> 00:47:53,301
(men murmuring)
835
00:47:55,157 --> 00:47:56,843
Where is Little Ricky?
836
00:47:56,843 --> 00:47:58,864
Still quarantined.
837
00:47:58,864 --> 00:48:01,281
Rocky Mountain spotted fever.
838
00:48:02,223 --> 00:48:04,039
Sorry, little lady.
839
00:48:04,039 --> 00:48:05,623
No need to wait.
840
00:48:05,623 --> 00:48:08,456
If someone will stand in as proxy.
841
00:48:09,788 --> 00:48:10,621
Luke?
842
00:48:19,725 --> 00:48:21,392
It'll be an honor.
843
00:48:24,267 --> 00:48:25,942
Should've listened to mama.
844
00:48:25,942 --> 00:48:30,109
Came all the way to Purgatory
just to marry Big Bob.
845
00:48:35,812 --> 00:48:39,174
You're gonna be the
prettiest little bride for me.
846
00:48:39,174 --> 00:48:40,507
Aw, thank you.
847
00:48:47,225 --> 00:48:48,540
Don't you think you
ought to be getting ready
848
00:48:48,540 --> 00:48:50,689
for your wedding day?
849
00:48:50,689 --> 00:48:51,935
I am ready.
850
00:48:51,935 --> 00:48:53,983
I didn't bring a fancy dress.
851
00:48:53,983 --> 00:48:56,679
Whatever were you thinking of?
852
00:48:56,679 --> 00:48:59,113
It doesn't matter.
853
00:48:59,113 --> 00:49:02,549
I'm only marrying a proxy anyway.
854
00:49:02,549 --> 00:49:07,291
I doubt Luke is going to
dress for the occasion.
856
00:49:23,479 --> 00:49:25,739
[Jolly Jumper] That'll
be 50 cents for irony.
857
00:49:25,739 --> 00:49:30,468
And that's still cheaper
than Ming Li Fu bandit.
858
00:49:30,468 --> 00:49:32,135
Ah, the red bandana.
859
00:49:43,038 --> 00:49:44,535
Do you have somethin' for me?
860
00:49:44,535 --> 00:49:46,634
Skirt, get her a skirt
and that little piece
861
00:49:46,634 --> 00:49:49,049
of lace around her shoulders.
862
00:49:49,049 --> 00:49:50,226
There we go.
863
00:49:50,226 --> 00:49:52,025
A little blouse.
864
00:49:52,025 --> 00:49:54,082
[Woman] Okay, put in your hands.
865
00:49:54,082 --> 00:49:56,332
(grunting)
866
00:50:12,980 --> 00:50:14,063
Miss Jenny.
867
00:50:16,006 --> 00:50:16,839
Well.
868
00:50:20,169 --> 00:50:21,086
Nice touch.
869
00:50:22,375 --> 00:50:25,957
Well, you're only
getting married the once.
870
00:50:25,957 --> 00:50:27,957
Thanks for everything.
871
00:50:31,637 --> 00:50:36,082
Uh, Parson's heard word that
the Daltons are on their way.
872
00:50:36,082 --> 00:50:37,199
So is the Dead-Eye Kid.
873
00:50:37,199 --> 00:50:38,894
The Dead-Eye Kid's no problem.
874
00:50:38,894 --> 00:50:40,811
He isn't much of a man.
875
00:50:43,069 --> 00:50:44,459
You knew?
876
00:50:44,459 --> 00:50:45,292
Yup.
877
00:50:46,305 --> 00:50:48,099
Why didn't you arrest me?
878
00:50:48,099 --> 00:50:49,539
Why should I?
879
00:50:49,539 --> 00:50:52,539
You're not the Dead-Eye Kid anymore.
882
00:51:31,008 --> 00:51:33,995
No reason to cause a fuss.
883
00:51:33,995 --> 00:51:37,328
Just to hide the money from the Daltons.
885
00:51:40,437 --> 00:51:42,020
And now, and now...
886
00:51:46,905 --> 00:51:48,488
It's a lot of gold.
887
00:51:50,610 --> 00:51:54,272
And they'll give up and then go away.
888
00:51:54,272 --> 00:51:56,219
That's my plan.
889
00:51:56,219 --> 00:51:58,035
It's a good plan.
890
00:51:58,035 --> 00:51:59,993
It's an honest plan.
891
00:51:59,993 --> 00:52:01,660
But I have to hurry.
893
00:52:29,860 --> 00:52:33,470
After the wedding, I'll
sneak away from the party
894
00:52:33,470 --> 00:52:36,387
and put the gold back in the vault.
895
00:52:38,650 --> 00:52:41,383
Miss Jenny, you're under arrest.
896
00:52:41,383 --> 00:52:42,792
No!
897
00:52:42,792 --> 00:52:43,778
You don't understand.
898
00:52:43,778 --> 00:52:45,647
I'm hiding the gold.
899
00:52:45,647 --> 00:52:46,480
Uh-huh.
900
00:52:47,834 --> 00:52:49,454
Doggone it, Luke.
901
00:52:49,454 --> 00:52:51,537
I'm not robbing the bank.
902
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Put your hands up.
903
00:53:00,127 --> 00:53:02,294
You just have to trust me.
904
00:53:07,038 --> 00:53:08,886
Stand up, we're robbin' this bank.
905
00:53:08,886 --> 00:53:12,310
You're gonna have to stand in line.
906
00:53:12,310 --> 00:53:14,358
[Daltons] Lucky Luke!
907
00:53:14,358 --> 00:53:17,608
Lucky Luke with his hands in the air.
908
00:53:18,670 --> 00:53:20,253
Who outsmarted you?
909
00:53:21,128 --> 00:53:22,557
The Dead-Eye Kid.
910
00:53:22,557 --> 00:53:24,140
The Dead-Eye Kid.
911
00:53:25,799 --> 00:53:26,987
Look, Dolt.
912
00:53:26,987 --> 00:53:28,759
The vault's already busted.
913
00:53:28,759 --> 00:53:30,551
Right on schedule.
914
00:53:30,551 --> 00:53:31,876
Where are ya, Kid?
915
00:53:31,876 --> 00:53:32,959
Right here,
916
00:53:34,461 --> 00:53:37,383
robbing the bank, it looks like.
917
00:53:37,383 --> 00:53:38,291
Ma'am?
918
00:53:38,291 --> 00:53:40,414
I'm the Dead-Eye Kid.
919
00:53:40,414 --> 00:53:42,490
Tell him, Luke.
920
00:53:42,490 --> 00:53:45,823
Averell, meet Jenny, the Dead-Eye Kid.
921
00:53:46,774 --> 00:53:47,607
But.
922
00:53:48,852 --> 00:53:50,721
But we're here to rob a bank.
923
00:53:50,721 --> 00:53:52,053
All right, boys.
924
00:53:52,053 --> 00:53:54,720
I'll keep my eye on the sheriff.
925
00:53:58,817 --> 00:54:01,652
We made two dollars, not bad.
926
00:54:01,652 --> 00:54:03,480
Boys, aren't you forgettin' somethin'?
927
00:54:03,480 --> 00:54:05,757
Oh, you comin' with us, ma'am?
928
00:54:05,757 --> 00:54:08,551
Even a lady outlaw
expects a little courtesy.
929
00:54:08,551 --> 00:54:09,551
The vault!
930
00:54:14,084 --> 00:54:17,277
[Man] Ain't nothin' here, Joe.
931
00:54:17,277 --> 00:54:19,027
Look in the closet.
932
00:54:23,292 --> 00:54:24,299
Yahoo!
933
00:54:24,299 --> 00:54:26,338
[Man] Yee-haw!
934
00:54:26,338 --> 00:54:27,785
Funny you should keep it in a closet
935
00:54:27,785 --> 00:54:29,651
when there's such a big vault over there.
936
00:54:29,651 --> 00:54:31,040
Maybe somebody put it there because
937
00:54:31,040 --> 00:54:35,207
somebody saw you coming and
didn't want you to find it.
938
00:54:42,962 --> 00:54:45,198
Hey, leave that one.
939
00:54:45,198 --> 00:54:47,531
Belongs to a friend of mine.
940
00:54:50,955 --> 00:54:52,038
Yes, ma'am.
942
00:54:58,017 --> 00:55:01,017
[Big Mike] The bank's been robbed!
943
00:55:03,112 --> 00:55:06,099
[Woman] They kidnapped Jenny!
944
00:55:06,099 --> 00:55:07,349
I'll get her!
946
00:55:12,710 --> 00:55:17,251
She sure knows how to
keep Luke's interest.
948
00:55:34,381 --> 00:55:35,410
Come on, Averell.
949
00:55:35,410 --> 00:55:38,324
Surely you must've known I was a woman.
950
00:55:38,324 --> 00:55:39,406
Nope.
951
00:55:39,406 --> 00:55:41,431
What did you think when you sent letters
952
00:55:41,431 --> 00:55:45,063
to the Massachusetts
Correctional Institute for Women?
953
00:55:45,063 --> 00:55:48,257
Just thought you were
really, really lucky.
954
00:55:48,257 --> 00:55:50,007
Well, no harm done.
955
00:55:51,324 --> 00:55:54,407
I'm here now, ready to join the gang.
956
00:55:58,506 --> 00:56:02,006
Maybe you could add some basilico to that.
957
00:56:03,044 --> 00:56:04,938
Listen, Dead-Eye.
958
00:56:04,938 --> 00:56:07,858
Dalton gang cannot and
will not take on a woman.
959
00:56:07,858 --> 00:56:09,081
It ain't dignified.
960
00:56:09,081 --> 00:56:11,272
Not to mention the problem
of separate outhouses.
961
00:56:11,272 --> 00:56:12,189
Hey, Joe.
962
00:56:15,346 --> 00:56:17,244
Somebody's comin'.
963
00:56:17,244 --> 00:56:18,292
Lucky Luke.
964
00:56:18,292 --> 00:56:19,517
[Man] What a pest.
965
00:56:19,517 --> 00:56:20,717
[Jenny] I'll take care of him.
966
00:56:20,717 --> 00:56:21,717
[Joe] You?
967
00:56:23,102 --> 00:56:26,357
I got 'em at the
bank, I can do it again.
968
00:56:26,357 --> 00:56:30,293
Listen, if we can capture
Lucky Luke twice in one day,
969
00:56:30,293 --> 00:56:32,126
you can join the gang.
972
00:56:45,638 --> 00:56:46,983
Lookin' for me?
973
00:56:46,983 --> 00:56:48,898
I came to apologize, Jenny.
974
00:56:48,898 --> 00:56:51,231
I got you wrong at the bank.
975
00:56:52,443 --> 00:56:55,048
It's not too late to come
back and go straight.
976
00:56:55,048 --> 00:56:58,631
You said out here
women are equal to men.
977
00:57:01,769 --> 00:57:04,375
Well here's your chance to prove it.
978
00:57:04,375 --> 00:57:05,625
Not this way.
979
00:57:07,652 --> 00:57:09,926
Took him without a shot.
980
00:57:09,926 --> 00:57:11,843
She the best or what?
981
00:57:16,631 --> 00:57:20,381
I guess she's man
enough to join this gang.
982
00:57:27,594 --> 00:57:29,104
Good work, Jenny.
983
00:57:29,104 --> 00:57:31,452
Let's shoot 'em full of holes!
984
00:57:31,452 --> 00:57:32,816
Let's string 'em up.
985
00:57:32,816 --> 00:57:35,329
Let's set him on fire.
986
00:57:35,329 --> 00:57:37,246
Um, all of the above?
987
00:57:38,584 --> 00:57:40,834
I say we make him suffer.
988
00:57:43,321 --> 00:57:44,154
Ooh.
991
00:57:56,344 --> 00:57:58,909
Nice colors, Averell.
992
00:57:58,909 --> 00:58:00,727
Why are you doing this, Jenny?
993
00:58:00,727 --> 00:58:03,841
Because you led me on in the moonlight.
994
00:58:03,841 --> 00:58:05,480
He did what?
995
00:58:05,480 --> 00:58:08,147
Luke, I'm shocked and impressed.
996
00:58:10,540 --> 00:58:11,540
Put it down.
999
00:58:17,647 --> 00:58:19,504
I'll set the fuse, boys.
1001
00:58:24,836 --> 00:58:26,513
My gift to you, Lucky.
1004
00:58:33,967 --> 00:58:35,717
Make it a long one.
1005
00:58:36,671 --> 00:58:38,390
I want him to see it comin'.
1006
00:58:38,390 --> 00:58:39,857
How did I lead you on?
1007
00:58:39,857 --> 00:58:41,973
You filled my head
with dreams about life
1008
00:58:41,973 --> 00:58:45,163
on the right side of the law.
1009
00:58:45,163 --> 00:58:47,375
You made me think I could start over.
1010
00:58:47,375 --> 00:58:48,704
You still could.
1011
00:58:48,704 --> 00:58:51,176
Will you quit trying to make
an honest woman out of me?
1012
00:58:51,176 --> 00:58:53,167
I'm a bank robber.
1013
00:58:53,167 --> 00:58:54,000
An outlaw.
1014
00:58:55,202 --> 00:58:56,535
And proud of it.
1015
00:58:57,407 --> 00:58:59,740
So who was leading who on?
1017
00:59:07,671 --> 00:59:09,436
Let's get out of here!
1018
00:59:09,436 --> 00:59:11,892
Happy landings, Lucky Luke!
1021
00:59:40,610 --> 00:59:42,121
She'll be back.
1022
00:59:42,121 --> 00:59:44,595
[Jolly Jumper] I wouldn't
count on it if I were you.
1023
00:59:44,595 --> 00:59:45,803
Let's face it, Luke.
1024
00:59:45,803 --> 00:59:47,220
She isn't comin'.
1026
00:59:52,043 --> 00:59:54,926
[Jolly Jumper] That's it, sing.
1028
01:00:01,370 --> 01:00:02,445
Hey, Luke.
1029
01:00:02,445 --> 01:00:04,209
We're about to blow up.
1030
01:00:04,209 --> 01:00:05,864
What are you gonna do?
1031
01:00:05,864 --> 01:00:07,437
I'm gonna wait.
1032
01:00:07,437 --> 01:00:10,202
I don't want to have to think
I haven't got faith in her.
1033
01:00:10,202 --> 01:00:11,952
[Jolly Jumper] Hmm.
1035
01:00:22,746 --> 01:00:26,913
[Jolly Jumper] Get ready
for the big bang, cowboy.
1036
01:00:30,637 --> 01:00:32,056
All right, Jumper.
1037
01:00:32,056 --> 01:00:35,389
[Jolly Jumper] Oh, no, Jenny's comin'.
1038
01:00:38,346 --> 01:00:39,394
Come on, Jumper.
1039
01:00:39,394 --> 01:00:40,891
What are you waiting for?
1040
01:00:40,891 --> 01:00:42,397
[Jolly Jumper] Oh, all right.
1041
01:00:42,397 --> 01:00:44,531
(stomach sucking)
1042
01:00:44,531 --> 01:00:47,114
I always have to do everything.
1043
01:00:54,409 --> 01:00:55,742
Taste like oats.
1045
01:01:05,373 --> 01:01:06,373
I knew it.
1046
01:01:16,627 --> 01:01:17,960
Help me, Jumper.
1047
01:01:33,749 --> 01:01:35,745
Glad you could make it.
1048
01:01:35,745 --> 01:01:38,099
So you were dumb enough to wait.
1049
01:01:38,099 --> 01:01:40,849
Never doubted you for a minute.
1050
01:01:43,260 --> 01:01:44,829
Thanks.
1051
01:01:44,829 --> 01:01:46,328
Is that all?
1052
01:01:46,328 --> 01:01:48,245
I just saved your life.
1053
01:01:56,835 --> 01:01:59,335
Little Ricky is a lucky fella.
1054
01:02:00,877 --> 01:02:03,960
I don't want to marry Little Ricky.
1055
01:02:04,799 --> 01:02:07,845
I don't want to marry anybody.
1056
01:02:07,845 --> 01:02:09,092
I just got out of prison.
1057
01:02:09,092 --> 01:02:11,349
I like my freedom.
1058
01:02:11,349 --> 01:02:14,245
You don't have to get married.
1059
01:02:14,245 --> 01:02:16,025
What do you want to do?
1060
01:02:16,025 --> 01:02:17,019
I don't know.
1061
01:02:17,019 --> 01:02:20,007
I'm not trained for anything
except braiding rugs.
1062
01:02:20,007 --> 01:02:21,642
That's not true.
1063
01:02:21,642 --> 01:02:24,457
You can shoot and ride better than most.
1064
01:02:24,457 --> 01:02:28,290
Well, that's great if
you want to rob banks.
1065
01:02:39,475 --> 01:02:43,564
Ever thought of giving
law enforcement a try?
1068
01:02:48,683 --> 01:02:51,838
What we got here boys
is a permanent vacation.
1069
01:02:51,838 --> 01:02:55,755
I say we should retire
right now, right here.
1070
01:02:56,870 --> 01:02:58,387
A good day's work removing Lucky Luke
1071
01:02:58,387 --> 01:02:59,637
from the scene.
1072
01:03:02,680 --> 01:03:04,625
I miss Dead-Eye.
1073
01:03:04,625 --> 01:03:06,754
Ah, you'll get over it, kid.
1075
01:03:08,433 --> 01:03:09,266
Aw.
1076
01:03:11,488 --> 01:03:12,321
Oh.
1077
01:03:13,299 --> 01:03:14,299
Oh, hoo-hoo.
1078
01:03:15,822 --> 01:03:17,655
Pass me a cigar, Jack.
1079
01:03:22,940 --> 01:03:24,440
Light me, William.
1081
01:03:33,115 --> 01:03:33,952
I heard explosions.
1082
01:03:33,952 --> 01:03:35,457
What happened?
1083
01:03:35,457 --> 01:03:37,205
Ha, the Daltons were
playing with dynamite.
1084
01:03:37,205 --> 01:03:39,492
[Woman] Which one is the Dead-Eye Kid?
1085
01:03:39,492 --> 01:03:41,439
I bet you it's this one.
1086
01:03:41,439 --> 01:03:42,682
Sorry to disappoint you lady,
1087
01:03:42,682 --> 01:03:44,486
but the Dead-Eye Kid ain't me.
1088
01:03:44,486 --> 01:03:46,732
Heck, the Dead-Eye Kid ain't even a man.
1089
01:03:46,732 --> 01:03:47,565
All right.
1090
01:03:47,565 --> 01:03:51,003
[Luke] He's a low-down,
duck-crossin' skunk.
1091
01:03:51,003 --> 01:03:52,021
The Dead-Eye Kid is...
1092
01:03:52,021 --> 01:03:53,449
[Luke] Is gone!
1093
01:03:53,449 --> 01:03:55,282
Blown to pieces, dead.
1094
01:04:01,560 --> 01:04:02,753
Where's Jenny?
1095
01:04:02,753 --> 01:04:04,235
On her way to Montana.
1096
01:04:04,235 --> 01:04:05,577
She didn't want to settle down yet.
1097
01:04:05,577 --> 01:04:08,165
Then who's gonna marry Little Ricky?
1098
01:04:08,165 --> 01:04:09,453
How about Miss Elizabeth?
1099
01:04:09,453 --> 01:04:11,576
Ha, you gotta be jokin'.
1101
01:04:12,974 --> 01:04:14,328
All right.
1102
01:04:14,328 --> 01:04:15,344
[Frank] Lizzy.
1103
01:04:15,344 --> 01:04:16,950
My books are gone, Frank.
1104
01:04:16,950 --> 01:04:19,161
I don't have anything better to do.
1105
01:04:19,161 --> 01:04:20,814
Can you stand in again, Luke?
1106
01:04:20,814 --> 01:04:25,036
Oh, never thought I'd
be a groom so many times
1107
01:04:25,036 --> 01:04:25,953
in one day.
1108
01:04:27,006 --> 01:04:31,089
Well, come on, let's
get this show on the road.
1109
01:04:37,830 --> 01:04:40,497
See how fancy they look, Luke?
1110
01:04:41,753 --> 01:04:45,336
I don't know if we're
cut out to be grooms.
1111
01:04:46,880 --> 01:04:51,047
("Here Comes the Bride" by Richard Wagner)
1112
01:05:12,373 --> 01:05:15,409
We are gathered here today in Purgatory
1113
01:05:15,409 --> 01:05:19,891
to join together our dear
friends in holy matrimony.
1114
01:05:19,891 --> 01:05:23,891
Do you, Big Mike, Big
Doc, Big Harry, Big Larry,
1115
01:05:24,743 --> 01:05:27,969
Big Ed, Big Fred, Big Ben, Big Sven,
1116
01:05:27,969 --> 01:05:30,834
Big Dan, Big Stan, Big Nicky,
1117
01:05:30,834 --> 01:05:33,782
and Little Ricky as represented by Luke,
1118
01:05:33,782 --> 01:05:37,884
do you all promise to
love, cherish, and honor...
1119
01:05:37,884 --> 01:05:39,411
(door banging)
1120
01:05:39,411 --> 01:05:40,411
Elizabeth!
1121
01:05:50,923 --> 01:05:55,090
You don't have to marry
anybody if you don't want to.
1122
01:05:56,382 --> 01:05:58,965
But if you're still of mind to,
1123
01:06:04,267 --> 01:06:05,350
I'd be proud.
1124
01:06:07,195 --> 01:06:09,195
Frank, I'd be honored.
1125
01:06:19,961 --> 01:06:20,794
Pardner.
1126
01:06:23,497 --> 01:06:24,414
Any time.
1127
01:06:27,553 --> 01:06:31,053
(soft instrumental music)
1128
01:06:34,962 --> 01:06:38,712
Big Harry, Big Larry,
Big, well, I give up.
1129
01:06:40,353 --> 01:06:43,639
I now pronounce you
all husbands and wives.
1131
01:06:46,021 --> 01:06:50,188
(-Here Comes the Bride- by Richard Wagner)
1132
01:07:08,092 --> 01:07:09,330
[Jolly Jumper] Wait a minute, Luke.
1133
01:07:09,330 --> 01:07:10,247
It says 13.
1134
01:07:12,752 --> 01:07:13,669
Correction.
1135
01:07:17,804 --> 01:07:18,637
Ha, 25.
1136
01:07:23,472 --> 01:07:24,305
For now.
1138
01:07:54,132 --> 01:07:58,299
? Of all the lonesome cowboys in the West
1139
01:08:02,590 --> 01:08:06,757
? I figure I've gotta be the lonesomest
1140
01:08:11,146 --> 01:08:13,161
? I want to right the reins where
1141
01:08:13,161 --> 01:08:15,826
? There's lots of elbow room
1142
01:08:15,826 --> 01:08:17,466
? Feel the wind blow free
1143
01:08:17,466 --> 01:08:20,166
? It's near the sage brush bloom
1144
01:08:20,166 --> 01:08:22,405
? Rather be on my own, son
1145
01:08:22,405 --> 01:08:26,572
? Singing my lonesome cowboy blues
1146
01:08:28,296 --> 01:08:32,463
? Yes, I'm a lonesomest cowboy that I know
1147
01:08:36,768 --> 01:08:40,430
? But when it comes to courtin' and such
1148
01:08:40,430 --> 01:08:43,347
? I move real slow
1149
01:08:45,344 --> 01:08:50,324
? Met a purty gal itchin'
to get hitched the other day
1150
01:08:50,324 --> 01:08:54,389
? My horse got so upset
we rode the other way
1151
01:08:54,389 --> 01:08:56,857
? I gotta be on my lonesome
1152
01:08:56,857 --> 01:09:01,024
? Singin' my lonesome cowboy blues
1153
01:09:02,301 --> 01:09:06,943
? Some folks think it's heaven in a hotel
1154
01:09:06,943 --> 01:09:09,428
? With their fluffed up pillows
1155
01:09:09,428 --> 01:09:12,260
? And your quilts piled high
1156
01:09:12,260 --> 01:09:15,653
? Well, I don't hanker for no hotels
1157
01:09:15,653 --> 01:09:19,757
? Just want to get my boots
off by the campfire's glow
1158
01:09:19,757 --> 01:09:24,026
? While the lonely coyotes cry
1159
01:09:24,026 --> 01:09:28,193
? Well, my bed is my horse and saddle
1
00:12:59,200 --> 00:13:01,710
I... I saw God fearing people...
2
00:13:01,720 --> 00:13:03,765
stripped off the young women,
3
00:13:03,800 --> 00:13:06,960
and struck down by minions of the Devil...
4
00:13:07,360 --> 00:13:09,295
Evil men...
5
00:13:09,330 --> 00:13:11,595
...led by two evil brothers...
6
00:13:11,630 --> 00:13:16,790
I've seen them destroy many times
as I wander from town to town...
7
00:13:18,390 --> 00:13:19,810
From the hillside...
8
00:13:19,910 --> 00:13:21,210
I watched helplessly,
9
00:13:21,310 --> 00:13:23,245
and when I escaped,
10
00:13:23,280 --> 00:13:25,145
the mexicans arrived,
11
00:13:25,180 --> 00:13:27,990
I helped to bury the dead
and clean the wounded...
12
00:13:28,590 --> 00:13:31,350
What else could I do?...
13
00:13:40,580 --> 00:13:42,040
What did they do to the women?
14
00:13:43,260 --> 00:13:47,680
-You'll take the high road
and I'll take the low road...-
15
00:13:47,780 --> 00:13:52,000
-and I'll be in Scotland 'efore you...-
16
00:13:54,950 --> 00:13:57,210
Where'd these brothers take the women?
17
00:13:57,220 --> 00:14:02,310
-...for me and my true love
we'll never meet again...-
18
00:15:07,010 --> 00:15:08,660
Hey, Lony!...
19
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
Wait!... Wait for me!
20
00:15:18,900 --> 00:15:20,240
Listen...
21
00:15:21,340 --> 00:15:23,270
I brainalized...
22
00:15:23,370 --> 00:15:25,700
...the gravity of the entire situation.
23
00:15:25,735 --> 00:15:27,910
You're a man in need of help.
24
00:15:29,560 --> 00:15:30,910
Can you use a gun?
25
00:15:32,350 --> 00:15:33,945
Sometimes...
26
00:15:33,980 --> 00:15:35,765
...the educated mind...
27
00:15:35,800 --> 00:15:39,170
...is more powerful than the gun!
28
00:15:41,210 --> 00:15:42,740
Or can you drive a wagon?
29
00:15:43,460 --> 00:15:45,425
Can I darkswim?
30
00:15:45,460 --> 00:15:47,390
Does the eagle fly?
31
00:15:48,150 --> 00:15:49,810
Can you milk a cow?
32
00:15:54,640 --> 00:15:57,320
Come on...
Come on, let's go!
33
00:16:03,050 --> 00:16:06,390
_ _ he got to meet the Philistins...
34
00:16:06,590 --> 00:16:09,190
Stay upon 'em like a lion...
35
00:16:09,640 --> 00:16:12,020
'cause there is always someone...
36
00:16:12,620 --> 00:16:17,120
who through his own richessness,
is stronger...
37
00:16:17,520 --> 00:16:21,480
Someone like David...
who waits...
38
00:16:21,680 --> 00:16:26,760
...waits for one mistake...
then strikes!
39
00:20:14,990 --> 00:20:16,910
Why don't you do something?
40
00:20:17,510 --> 00:20:18,920
Help us...
41
00:20:24,810 --> 00:20:26,460
Fat pig!
42
00:20:53,500 --> 00:20:54,690
Polk!... Stop!
43
00:20:56,650 --> 00:20:58,330
Hey, take it easy, hmm?
44
00:21:06,130 --> 00:21:08,470
She called me a fat pig!
45
00:21:08,570 --> 00:21:10,240
Ah, forget about her out of here...
46
00:21:10,440 --> 00:21:12,610
Why don't you go and have some fun?
47
00:21:15,490 --> 00:21:17,070
What about tonight?
48
00:21:17,270 --> 00:21:19,820
I... I'll take care of everything.
You...
49
00:21:19,855 --> 00:21:22,370
You just go and have some fun. Come on...
50
00:21:26,360 --> 00:21:27,820
Come on, will you?...
51
00:21:34,650 --> 00:21:37,770
Send two men with him and make sure
he hasn't got any trouble.
52
00:22:25,280 --> 00:22:26,560
Diana!
53
00:22:27,060 --> 00:22:28,140
Diana, run!
54
00:22:28,440 --> 00:22:30,160
They're coming again!
55
00:25:43,330 --> 00:25:44,460
Look at me...
56
00:26:11,050 --> 00:26:12,450
Music!
57
00:26:17,550 --> 00:26:19,140
Music!
58
00:27:05,070 --> 00:27:09,230
That's Polk Townsend.
He and his brother Pike...
59
00:27:09,265 --> 00:27:12,640
They're the ones who abduct your wife!
60
00:27:15,040 --> 00:27:17,010
They raided the small border towns...
61
00:27:22,600 --> 00:27:24,190
...taking all the women they want!
62
00:27:27,720 --> 00:27:29,550
Now, what did you do with my wife?
63
00:27:33,030 --> 00:27:34,545
They do things _ _ you wouldn't believe
64
00:27:34,580 --> 00:27:39,170
in their auction dock down to Mexico,
for work in whorehouses!
65
00:27:46,260 --> 00:27:50,630
You really... want to know?
...Then I'll tell you...
66
00:27:53,180 --> 00:27:54,830
You're goddam right, you gonna tell me...
67
00:30:09,890 --> 00:30:12,720
I have taken up the Holy Book,
so what you have to do...
68
00:30:16,220 --> 00:30:19,580
By now humbly call upon the Lord...
69
00:30:20,510 --> 00:30:22,140
...to hear my prayers!
70
00:31:23,500 --> 00:31:25,055
You don't have to be afraid...
71
00:31:25,090 --> 00:31:27,800
'cause I'm doing everything I can
to get you out of here.
72
00:31:29,010 --> 00:31:30,010
Ok?
73
00:31:45,350 --> 00:31:46,380
Three hundred.
74
00:31:46,480 --> 00:31:48,855
Hold it...
Now this girl is a virgin,
75
00:31:48,890 --> 00:31:52,410
she was gonna be married.
Never-been-touched.
76
00:31:53,130 --> 00:31:55,920
Come on, Pike...
You know that I know virgins.
77
00:31:55,955 --> 00:31:58,350
Lou... You're calling me a liar?
78
00:31:58,850 --> 00:32:00,175
Yeah!
79
00:32:00,210 --> 00:32:02,530
Run one for three fifty.
80
00:32:06,040 --> 00:32:08,230
- Four hundred!
- Five hundred!
81
00:33:51,610 --> 00:33:55,520
If you ever wanna see
that scumbag brother of yours again,
82
00:33:55,555 --> 00:33:57,600
you do exactly what I say.
83
00:34:00,300 --> 00:34:01,320
Stop!
84
00:34:01,580 --> 00:34:02,130
Stop!
85
00:34:03,940 --> 00:34:07,600
And you'd better pray...
nobody tries to help you,
86
00:34:07,840 --> 00:34:10,510
because you can kiss your ass goobye.
87
00:34:33,420 --> 00:34:35,930
On your stomachs, hands behind your head!
88
00:34:36,390 --> 00:34:38,310
On your bellies!
89
00:34:39,910 --> 00:34:41,310
Alright, old man!...
90
00:34:41,320 --> 00:34:43,280
I count on you!
91
00:34:52,540 --> 00:34:54,795
Hart! Why can't you come with us?
92
00:34:54,850 --> 00:34:57,000
This is the only way
we can get a head short!
93
00:34:57,035 --> 00:34:58,610
But Hart, I'm afraid...
94
00:34:58,810 --> 00:35:00,390
We are afraid...
95
00:35:00,590 --> 00:35:02,320
Look, I'll get up to you in the morning.
96
00:35:02,330 --> 00:35:04,060
Just do what I say! Go on!
97
00:35:04,095 --> 00:35:05,120
No...
98
00:35:05,130 --> 00:35:06,180
Run!
99
00:35:31,870 --> 00:35:33,150
Where is my brother?
100
00:35:33,750 --> 00:35:35,170
You gonna get him.
101
00:35:36,170 --> 00:35:38,400
First, I want all the gold.
102
00:35:39,730 --> 00:35:41,225
What gold?
103
00:35:41,260 --> 00:35:43,620
Everything you got buried in this place.
104
00:35:44,430 --> 00:35:45,760
You know, if...
105
00:35:46,700 --> 00:35:49,430
You played your cards, right?
You"ve got anything you want...
106
00:35:50,490 --> 00:35:51,770
Anything...
107
00:35:52,470 --> 00:35:54,700
... 'cause you're damned good
behind that gun...
108
00:35:55,480 --> 00:35:56,820
Better than you?
109
00:35:56,900 --> 00:35:58,360
Yeah, better than me...
110
00:35:59,040 --> 00:36:01,720
...'cause you ain't have the men I have...
111
00:36:02,660 --> 00:36:04,460
You're...
...You're _ _ thinking...
112
00:36:06,070 --> 00:36:07,980
Maybe I'll get out of here alive and...
113
00:36:08,490 --> 00:36:09,640
...maybe I won't.
114
00:36:10,350 --> 00:36:12,730
Maybe I'll see my wife again and...
115
00:36:12,765 --> 00:36:15,110
maybe we'll start a new life and...
116
00:36:15,510 --> 00:36:18,780
maybe I won't come after you and kill you.
117
00:36:19,270 --> 00:36:22,380
Ah, it's... too many maybes for me!
118
00:36:24,480 --> 00:36:28,890
So, why don't you just put down
that gun and... we'll talk...
119
00:36:29,510 --> 00:36:34,060
...'cause you ain't go nowhere
with all those maybes.
120
00:36:35,530 --> 00:36:36,770
And maybe...
121
00:36:37,170 --> 00:36:38,970
...you're a crock of shit.
122
00:36:47,390 --> 00:36:49,250
Where's my brother?
123
00:36:51,830 --> 00:36:53,370
I'll tell you in the morning.
124
00:37:39,680 --> 00:37:40,840
Where's my brother?
125
00:37:43,740 --> 00:37:45,360
I... I'll tell you in the morning.
126
00:37:52,880 --> 00:37:54,660
Where's my brother?
127
00:38:01,030 --> 00:38:02,320
I'll tell you in the morning...
128
00:38:02,820 --> 00:38:04,190
Son of a bitch...
129
00:39:23,620 --> 00:39:25,250
You said you wanted the gold?
130
00:39:52,000 --> 00:39:53,720
And Polk better be where you say he is...
131
00:39:54,230 --> 00:39:57,030
...or you can kiss YOUR ass goodbye...
132
00:43:47,300 --> 00:43:50,150
Take 'em off of me! Take 'em off of me!
133
00:44:12,470 --> 00:44:13,820
Cut me loose!
134
00:44:26,620 --> 00:44:28,620
Oh... You don't know what I've been -!
135
00:44:29,960 --> 00:44:32,185
This man... hit me...
136
00:44:32,220 --> 00:44:35,820
He kicked me... He kicked me!
137
00:44:35,855 --> 00:44:37,140
You're alright now!
138
00:44:38,800 --> 00:44:39,860
You're alright.
139
00:44:39,895 --> 00:44:40,880
No!
140
00:44:41,600 --> 00:44:42,860
I'm not alright!
141
00:44:45,060 --> 00:44:46,230
He kicked me...
142
00:44:46,930 --> 00:44:48,355
He kicked me bad!
143
00:44:48,390 --> 00:44:50,620
Calm down! I got him!
144
00:44:50,650 --> 00:44:53,230
I got the guy that did this.
145
00:45:01,190 --> 00:45:02,220
Where?
146
00:45:02,620 --> 00:45:03,820
In the vault.
147
00:45:04,970 --> 00:45:06,650
Hanging at the end of a rope.
148
00:45:08,450 --> 00:45:09,540
Alive?
149
00:45:09,840 --> 00:45:11,590
He is alive, brother...
150
00:57:17,060 --> 00:57:18,120
Polk?
151
00:57:20,060 --> 00:57:21,060
Polk!
152
00:57:21,520 --> 00:57:22,560
Polk!
153
00:57:44,250 --> 00:57:45,280
You!
154
00:57:49,830 --> 00:57:50,920
Come here!
155
01:02:42,050 --> 01:02:43,280
Come on, old man...
156
01:02:43,580 --> 01:02:44,650
Come on!
157
01:02:45,700 --> 01:02:46,730
Get up!
158
01:02:50,030 --> 01:02:51,250
That's it, come on...
159
01:02:52,250 --> 01:02:53,950
Breath!... That's it...
160
01:02:57,850 --> 01:02:58,950
That's it...
161
01:03:02,240 --> 01:03:05,270
He went completly mad!...
162
01:03:07,220 --> 01:03:08,230
...Killed them all...
163
01:03:10,410 --> 01:03:11,670
All the women...
164
01:03:12,960 --> 01:03:14,710
Except your wife...
165
01:03:16,520 --> 01:03:19,290
...said... I'd better pray...
166
01:03:20,460 --> 01:03:22,560
...you find me...
167
01:03:23,960 --> 01:03:25,060
And if it is...
168
01:03:26,530 --> 01:03:27,740
...said to tell you...
169
01:03:29,040 --> 01:03:31,040
...he is taking his brother home...
170
01:03:33,400 --> 01:03:34,540
...across the border...
171
01:03:36,270 --> 01:03:38,190
...to...to a town called...
172
01:03:39,290 --> 01:03:40,490
...Quiet Dale.
173
01:03:42,590 --> 01:03:44,090
Said to... tell you...
174
01:03:45,530 --> 01:03:48,030
...He... He'll wait there for you...
175
01:03:49,080 --> 01:03:51,750
...only... two days...
176
01:03:53,830 --> 01:03:54,950
Hart...
177
01:03:55,950 --> 01:03:57,950
...P... Pike could have killed Aberdeen!
178
01:04:00,940 --> 01:04:04,050
Hart... He really wants you bad!
179
01:04:04,150 --> 01:04:05,890
Alright, just take it easy...
180
01:04:06,790 --> 01:04:08,330
Come on, drink some water.
Come on...
181
01:04:09,430 --> 01:04:12,910
It'll be alright...
That's it, that's it...
182
01:12:42,000 --> 01:12:45,600
Pike! This is between you and me!
183
01:12:46,400 --> 01:12:48,900
She ain't got nothing to do with it!
184
01:12:49,100 --> 01:12:51,900
Now, just cut her free
and you got me!
185
01:12:52,000 --> 01:12:53,200
No, Hart!
186
01:12:54,200 --> 01:12:55,700
Save yourself!
187
01:13:21,890 --> 01:13:24,390
Go... Go!
188
01:13:25,490 --> 01:13:27,990
I don't want you...
I want him!
189
01:13:28,190 --> 01:13:29,190
Alive!
190
01:14:47,080 --> 01:14:52,280
Ne fais pas l'idiot...
...They're too strong...
191
01:14:54,740 --> 01:14:56,390
We gonna fight them...
192
01:14:57,890 --> 01:14:59,390
We gonna kill 'em...
193
01:15:04,060 --> 01:15:05,570
Now, you just hold on...
194
01:16:35,970 --> 01:16:37,070
Get him!
195
01:17:39,880 --> 01:17:42,670
Hey! Get the hell back here!
196
01:22:01,870 --> 01:22:05,170
Hart?... Hart!
197
01:22:05,500 --> 01:22:08,230
You can't leave it like this!
198
01:22:12,360 --> 01:22:15,810
Cut me down, you son of a bitch!
199
01:22:52,420 --> 01:22:55,290
Hart?... Maybe...
200
01:22:55,890 --> 01:22:57,590
Maybe we can make a deal!
201
01:22:58,120 --> 01:23:00,010
Maybe we can go further! Hart?
202
01:23:00,310 --> 01:23:04,100
Maybe...
Maybe we gonna talk about this...
203
01:23:07,410 --> 01:23:10,120
He won't go nowhere with all those maybes...
204
01:23:12,320 --> 01:23:15,960
Hey, Jake Hart!...
I'll get you!...
205
01:23:15,995 --> 01:23:18,690
You bastard! I swear I..
83634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.