All language subtitles for Familiar.Wife.E02[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,397 --> 00:00:16,505 - "Even after the sun comes up." - Was there a tollgate here? 2 00:00:16,566 --> 00:00:17,860 While listening to these lyrics, 3 00:00:17,868 --> 00:00:20,985 What? This isn't a highway. Why is it 50 cents? 4 00:00:33,583 --> 00:00:34,825 Please. 5 00:00:40,057 --> 00:00:41,335 Where am I? 6 00:00:41,925 --> 00:00:43,305 Am I at a hospital or something? 7 00:00:46,663 --> 00:00:49,330 This is my old room. 8 00:00:49,332 --> 00:00:52,260 - Hurry and open the door, Joo Hyuk! - Wait, this voice is... 9 00:00:52,269 --> 00:00:54,185 - Is it Joo Eun? - Joo Hyuk! 10 00:00:57,741 --> 00:00:59,540 Just look at this place. Is this a pigsty or what? 11 00:00:59,543 --> 00:01:02,355 - Gosh, it stinks in here. - Joo Eun. 12 00:01:02,746 --> 00:01:05,480 I didn't skip school. It's my school's anniversary today. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,165 Take these first, will you? 14 00:01:07,250 --> 00:01:08,525 Okay. 15 00:01:09,119 --> 00:01:10,980 Gosh, I wanted to sleep in today, 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,390 but Mom kept smacking my back and telling me to go... 17 00:01:13,390 --> 00:01:15,650 drop off these side dishes for you. 18 00:01:15,659 --> 00:01:18,605 - I'm a senior in high school. - What's this? This feels familiar. 19 00:01:19,129 --> 00:01:22,075 How could a house smell like this? 20 00:01:23,767 --> 00:01:27,245 Excuse me, the one lying down there. I know you're awake, so get up now. 21 00:01:28,538 --> 00:01:31,815 Hello, I've heard a lot about you. 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,710 - I'm his friend and leech. - Will you put on some clothes? 23 00:01:34,711 --> 00:01:37,195 - Before my eyes go bad? - This is that day. 24 00:01:38,648 --> 00:01:40,425 That day 10-something years ago. 25 00:01:50,927 --> 00:01:52,275 Everything is the same. 26 00:01:56,466 --> 00:01:58,630 Oh, my goodness. Oh, dear. 27 00:01:58,635 --> 00:02:01,270 You should've said you were passing. 28 00:02:01,271 --> 00:02:02,370 It's the same. 29 00:02:02,372 --> 00:02:04,585 - Right. - It's just like that day. 30 00:02:05,408 --> 00:02:07,825 The sun is good, so it's going to dry fast. 31 00:02:08,044 --> 00:02:09,255 Am I dreaming? 32 00:02:09,312 --> 00:02:11,310 This is too realistic to be a dream. 33 00:02:11,314 --> 00:02:13,625 Aren't you leaving? Aren't you late? 34 00:02:37,774 --> 00:02:39,155 No way! 35 00:02:39,276 --> 00:02:40,640 This is so annoying. 36 00:02:40,644 --> 00:02:43,840 How can two beautiful people get married and live so happily? 37 00:02:43,847 --> 00:02:46,795 I know. Isn't it too unfair? 38 00:02:51,955 --> 00:02:54,305 I don't know if this is dream or reality. 39 00:02:55,959 --> 00:02:58,875 Anyway, this is 2006. That day 12 years ago. 40 00:03:00,430 --> 00:03:02,875 If it goes on like this, I am soon to run into... 41 00:03:06,336 --> 00:03:07,715 It's Hye Won. 42 00:03:11,007 --> 00:03:12,855 It's Hye Won from 10 years ago. 43 00:03:13,810 --> 00:03:15,870 She's my first love who used to turn everywhere into paradise... 44 00:03:15,879 --> 00:03:17,755 with her flower-like bright smile. 45 00:03:22,619 --> 00:03:23,835 Joo Hyuk. 46 00:03:32,395 --> 00:03:34,475 You must have class during first period. You're late. 47 00:03:34,664 --> 00:03:36,575 I am on the way to the practice room. 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,645 Right. 49 00:03:45,742 --> 00:03:48,385 Joo Hyuk, are you free in the evening? 50 00:03:48,878 --> 00:03:52,025 A cellist is having a solo recital, and I have two tickets. 51 00:03:54,651 --> 00:03:56,865 Sure. I'm free. 52 00:03:57,354 --> 00:04:00,965 I'll see you at the entrance at 8pm, then. 53 00:04:01,057 --> 00:04:02,565 Don't be late. 54 00:04:12,469 --> 00:04:14,015 Right, Hye Won. 55 00:04:14,271 --> 00:04:16,545 So you asked me to go with you for a reason. 56 00:04:17,641 --> 00:04:18,985 You also... 57 00:04:20,010 --> 00:04:21,355 You also... 58 00:04:36,092 --> 00:04:38,135 What are you doing? Aren't you going to work? You're late. 59 00:04:42,932 --> 00:04:45,200 Honey, what day is today? 60 00:04:45,201 --> 00:04:46,530 No. What year is it now? 61 00:04:46,536 --> 00:04:49,785 What are you saying? It's August 29, 2018. Wednesday. 62 00:04:49,973 --> 00:04:52,070 Wednesday? Not Friday? 63 00:04:52,075 --> 00:04:54,985 It's Wednesday. Why are you talking nonsense again? 64 00:04:55,045 --> 00:04:56,425 Did you have a dream? 65 00:04:58,214 --> 00:05:00,210 Right. It was a dream. 66 00:05:00,216 --> 00:05:01,565 Yes, it was a dream. 67 00:05:01,685 --> 00:05:04,535 - What else could it be? - By the way, honey, 68 00:05:04,854 --> 00:05:07,305 how did I get home yesterday? 69 00:05:07,557 --> 00:05:10,305 What do you mean how? You walked home. 70 00:05:10,794 --> 00:05:13,260 I told you. You should stop drinking so much. 71 00:05:13,263 --> 00:05:15,275 It might actually kill you. 72 00:05:16,633 --> 00:05:17,845 Where are you going? 73 00:05:18,368 --> 00:05:21,145 I am going to apply for your life insurance. All right? 74 00:05:22,305 --> 00:05:24,455 I'm going to give the kids a ride and head straight to work, 75 00:05:24,574 --> 00:05:26,685 so go to work or don't. See if I care. 76 00:05:29,512 --> 00:05:31,155 This is so weird. 77 00:05:31,314 --> 00:05:33,450 I remember driving in the car, 78 00:05:33,450 --> 00:05:35,125 but I don't remember anything else. 79 00:05:36,453 --> 00:05:38,935 Is it because I've been drinking too much lately? 80 00:05:40,190 --> 00:05:41,405 Wait a second. 81 00:05:42,325 --> 00:05:44,535 It felt way too real to be a dream though. 82 00:05:46,930 --> 00:05:48,975 Is it because too much happened yesterday? 83 00:06:02,712 --> 00:06:04,255 (The incoming train is heading to Gahyeon Business District.) 84 00:06:14,424 --> 00:06:21,405 (Life is a maze full of choices) 85 00:06:26,302 --> 00:06:28,745 - Hello. Take care. - Enjoy. 86 00:06:29,172 --> 00:06:31,985 Goodness, it's packed. 87 00:06:33,276 --> 00:06:36,270 I think that a man who eats breakfast at home... 88 00:06:36,279 --> 00:06:39,095 is a creature that only exists in the legend. 89 00:06:42,018 --> 00:06:43,465 I want to eat my mom's cooking. 90 00:06:43,653 --> 00:06:46,495 My dad is so lucky to be able to eat her cooking every day. 91 00:06:47,424 --> 00:06:48,705 Hey, Jong Hoo. 92 00:06:49,359 --> 00:06:52,605 Have you ever had a dream that didn't feel like a dream? 93 00:06:53,129 --> 00:06:54,345 Say what? 94 00:06:54,864 --> 00:06:59,575 A dream that was so vivid that it didn't feel like a dream. 95 00:06:59,936 --> 00:07:02,015 Of course I have. 96 00:07:02,105 --> 00:07:04,855 One time in my dream, I was dating Han Hyo Joo. 97 00:07:04,974 --> 00:07:06,870 But it was so vivid that... 98 00:07:06,876 --> 00:07:08,670 whenever I saw Han Hyo Joo on TV after that, 99 00:07:08,678 --> 00:07:10,780 she seemed so familiar, like an ex-girlfriend. 100 00:07:10,780 --> 00:07:13,280 And her kiss scenes made me so angry that I couldn't watch them. 101 00:07:13,283 --> 00:07:14,650 It was so strange. 102 00:07:14,651 --> 00:07:16,250 No, not like that. 103 00:07:16,252 --> 00:07:19,665 It's nothing. It's just because you've been so stressed lately. 104 00:07:19,823 --> 00:07:22,705 And since you've been so stressed, want to play some games after work? 105 00:07:22,826 --> 00:07:24,375 I've prepared everything. 106 00:07:24,961 --> 00:07:27,090 My GameStation is broken. 107 00:07:27,096 --> 00:07:29,145 I posted a thread to get a new one, but haven't received anything yet. 108 00:07:29,232 --> 00:07:32,430 I see. So it has finally breathed its last. It's about time. 109 00:07:32,435 --> 00:07:34,085 It really worked hard. 110 00:07:35,138 --> 00:07:38,085 I wish I could find a used one that was like new. 111 00:07:41,444 --> 00:07:42,510 What is this? 112 00:07:42,512 --> 00:07:44,480 What is this scar? I never had this before. 113 00:07:44,481 --> 00:07:45,825 What are you talking about? 114 00:07:45,949 --> 00:07:48,425 You've had that since you started working here. 115 00:07:48,518 --> 00:07:49,850 What are you talking about? 116 00:07:49,853 --> 00:07:51,835 How could I not know about a scar on my own body? 117 00:07:51,921 --> 00:07:53,805 Who else would know, if not you? 118 00:07:55,558 --> 00:07:57,305 You're acting really weird today. 119 00:07:57,427 --> 00:07:59,460 Shouldn't you go see a doctor? 120 00:07:59,462 --> 00:08:01,405 They say early onset Alzheimer's is a huge issue these days. 121 00:08:05,702 --> 00:08:07,600 I think I like that one better. 122 00:08:07,604 --> 00:08:09,385 Yes, it's more comfortable. 123 00:08:09,772 --> 00:08:11,000 - Are you just heading in? - Yes. 124 00:08:11,007 --> 00:08:14,570 We're going to buy coffee right now. You're going to have some, right? 125 00:08:14,577 --> 00:08:16,455 - You like coffee, after all. - Sure. 126 00:08:17,280 --> 00:08:19,455 Hello? Yes, Honey? 127 00:08:19,782 --> 00:08:20,995 What? 128 00:08:22,218 --> 00:08:23,665 Our child is sick? 129 00:08:24,654 --> 00:08:26,635 - Goodness. - Yes? 130 00:08:28,725 --> 00:08:29,965 Coffee? 131 00:08:32,462 --> 00:08:33,975 Sure, I'll buy. 132 00:08:34,397 --> 00:08:35,905 My wallet won't come out. 133 00:08:38,835 --> 00:08:40,045 Go buy it. 134 00:08:41,037 --> 00:08:43,385 - Thank you, Mr. Cha! - Thank you, Mr. Cha! 135 00:08:43,873 --> 00:08:45,200 By the way, should we only buy coffee for us? 136 00:08:45,208 --> 00:08:47,240 - What about everyone else? - That's right. 137 00:08:47,243 --> 00:08:49,855 Sure, I'm sure it won't cost much. Buy some for everyone. 138 00:08:50,380 --> 00:08:53,140 Excuse me, they accept debit cards there, right? 139 00:08:53,149 --> 00:08:55,425 - Yes, totally. - All right then. 140 00:08:55,818 --> 00:08:56,950 Hurry back. 141 00:08:56,953 --> 00:08:58,195 - All right. - All right. 142 00:09:01,424 --> 00:09:02,920 Mr. Cha bought coffee for everyone. 143 00:09:02,926 --> 00:09:05,305 We got iced americanos. 144 00:09:06,963 --> 00:09:08,930 Gosh, what's the occasion, Mr. Cha? 145 00:09:08,932 --> 00:09:10,400 Goodness me. Mr. Cha. 146 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 - Thanks for this. - All right. 147 00:09:12,402 --> 00:09:13,430 - Thank you. - Thank you. 148 00:09:13,436 --> 00:09:15,800 - Thank you. - Ew. 149 00:09:15,805 --> 00:09:17,500 I only drink cold brew. 150 00:09:17,507 --> 00:09:19,400 So buy me that next time, okay? 151 00:09:19,409 --> 00:09:21,155 Thanks for the coffee, Mr. Cha. 152 00:09:21,844 --> 00:09:24,725 That's why you need to be careful of free coffee. 153 00:09:24,981 --> 00:09:27,410 If they beg you to buy them coffee, 154 00:09:27,417 --> 00:09:29,825 your spending money for the week will be gone in an instant. 155 00:09:29,886 --> 00:09:32,550 Good morning, everyone! 156 00:09:32,555 --> 00:09:33,990 - Hello. - Hello. 157 00:09:33,990 --> 00:09:36,965 What's this? Is it morning coffee time? 158 00:09:36,993 --> 00:09:41,245 How nice. I was really craving coffee too. 159 00:09:41,564 --> 00:09:42,905 Hurry and give him one. 160 00:09:43,499 --> 00:09:45,715 I forgot to get one for you, Mr. Cha. 161 00:09:46,536 --> 00:09:48,285 I'm... I'm sorry. 162 00:09:48,705 --> 00:09:49,945 Really? 163 00:09:51,641 --> 00:09:55,155 It's okay, I'll just drink the instant coffee in the break room. 164 00:09:55,345 --> 00:09:58,380 My doctor told me to avoid sweet foods so my arteries won't clog up, 165 00:09:58,381 --> 00:10:00,980 but one cup of sweet coffee won't kill me instantly. 166 00:10:00,984 --> 00:10:02,265 Sir. 167 00:10:03,820 --> 00:10:05,380 Have this. It's an americano. 168 00:10:05,388 --> 00:10:07,490 No, you drink it. It's yours, after all. 169 00:10:07,490 --> 00:10:10,290 No, I can't sleep well at night if I drink coffee. 170 00:10:10,293 --> 00:10:12,105 This one is yours. Really. 171 00:10:12,996 --> 00:10:14,345 Really? 172 00:10:15,031 --> 00:10:18,375 You're the only one who looks out for me, Mr. Cha. 173 00:10:18,401 --> 00:10:19,645 Thank you. 174 00:10:26,843 --> 00:10:28,685 It's so nice and cold. 175 00:10:29,579 --> 00:10:32,125 An iced americano is the best for hot days. 176 00:10:34,083 --> 00:10:36,295 Here, I have a quiz for you all. 177 00:10:36,586 --> 00:10:38,265 What time is it in India? 178 00:10:38,454 --> 00:10:40,335 You don't know, do you? 179 00:10:40,590 --> 00:10:43,390 Right now, it's 4 o' clock in India. 180 00:10:43,393 --> 00:10:45,135 Or, as we say in Korean, "Indonesia"! 181 00:10:46,162 --> 00:10:47,605 Right? Right? 182 00:10:54,037 --> 00:10:55,585 Nice one. 183 00:10:55,772 --> 00:10:57,355 Gosh, he gets so grumpy. 184 00:10:57,440 --> 00:10:59,715 We would've dealt with his wrath for a week if it weren't for you. 185 00:11:15,858 --> 00:11:18,120 Looks like I'll only be eating rice balls for a week. 186 00:11:18,127 --> 00:11:19,335 (Caution) 187 00:11:26,636 --> 00:11:29,015 It'd be so nice if all of this were my money. 188 00:11:30,406 --> 00:11:32,015 Should I just take all of this and run off? 189 00:11:32,842 --> 00:11:34,525 Should I? 190 00:11:37,780 --> 00:11:39,695 (Looking for a GameStation!) 191 00:11:40,516 --> 00:11:43,080 I'm selling the latest GameStation for 400 bucks. 192 00:11:43,086 --> 00:11:45,995 - It's in amazing shape. - A new one? No way! 193 00:11:46,923 --> 00:11:48,720 What do I do? 194 00:11:48,725 --> 00:11:51,975 No way! Goodness. I have to hurry. 195 00:11:55,565 --> 00:11:57,445 (Restricted Area) 196 00:12:08,211 --> 00:12:11,455 I think karma is blessing me because I bought coffee today. 197 00:12:12,248 --> 00:12:13,495 Look. 198 00:12:13,583 --> 00:12:15,065 - What? - Just look. 199 00:12:19,222 --> 00:12:21,335 - No way. - Right? 200 00:12:22,058 --> 00:12:23,535 And I don't even have to pay a premium. 201 00:12:24,060 --> 00:12:25,320 Isn't this the best? 202 00:12:25,328 --> 00:12:27,460 Hey, hurry and contact them, 203 00:12:27,463 --> 00:12:30,030 before someone else beats you to it. 204 00:12:30,032 --> 00:12:32,075 All right. Calmly, calmly. 205 00:12:32,435 --> 00:12:33,815 Calmly. 206 00:12:37,140 --> 00:12:38,855 Yes, I'll buy it from you. 207 00:12:40,743 --> 00:12:42,740 Can we meet up today? 208 00:12:42,745 --> 00:12:44,995 Yes, where and when? 209 00:12:46,115 --> 00:12:47,980 How about Exit 1 of Yeouido Station around 6pm? 210 00:12:47,984 --> 00:12:50,050 They want to meet at 6. Do you think I'll be able to get out by then? 211 00:12:50,052 --> 00:12:53,120 Just tell them yes for now. You have to say yes no matter what. 212 00:12:53,122 --> 00:12:54,335 Right? 213 00:12:54,857 --> 00:12:57,035 Sure, see you at 6pm, then. 214 00:12:57,760 --> 00:12:59,035 All done. 215 00:13:00,029 --> 00:13:01,645 Nice exchange. 216 00:13:04,767 --> 00:13:06,215 Aren't you guys going to work? 217 00:13:06,602 --> 00:13:08,845 Stop playing around during business hours. 218 00:13:08,971 --> 00:13:11,215 We were just checking our numbers for exchanged currency. 219 00:13:20,583 --> 00:13:23,225 Hello, Ms. Soo Mi. Long time no see. 220 00:13:23,452 --> 00:13:25,295 You're going to get a facial today too, right? 221 00:13:25,388 --> 00:13:27,235 No, I want my shoulders done today. 222 00:13:27,256 --> 00:13:29,905 I'm still tired from my trip to Bali last week. 223 00:13:30,293 --> 00:13:32,175 I see, you went to Bali? 224 00:13:32,295 --> 00:13:34,505 I knew you had a healthy glow to you. 225 00:13:34,597 --> 00:13:37,645 Please get changed, then. I'll be right back after I prep. 226 00:13:37,733 --> 00:13:40,330 Also, get me one cup of lukewarm water. 227 00:13:40,336 --> 00:13:41,545 Sure. 228 00:13:45,107 --> 00:13:47,155 Here's your water. 229 00:13:49,946 --> 00:13:51,940 I asked you for lukewarm water! 230 00:13:51,948 --> 00:13:54,710 I'm sorry. I mixed it, but it must still be cold. I'll get you another. 231 00:13:54,717 --> 00:13:57,950 It's fine. I don't want it. Just blast the air conditioner. 232 00:13:57,954 --> 00:13:59,265 I'm sorry. 233 00:14:09,498 --> 00:14:12,415 We'll start with a full massage then. 234 00:14:18,674 --> 00:14:21,125 Goodness, you have such a great tan. 235 00:14:21,210 --> 00:14:23,985 Bali really must be nice. 236 00:14:25,114 --> 00:14:27,125 I've never been to Bali. 237 00:14:27,750 --> 00:14:29,625 Goodness. I'm sorry. 238 00:14:33,923 --> 00:14:38,875 You do know that you have to take better care of tanned skin, right? 239 00:14:38,995 --> 00:14:41,590 Our clinic's sun care line is great too. 240 00:14:41,597 --> 00:14:44,030 We use a product from France. 241 00:14:44,033 --> 00:14:45,830 It's good for skin regeneration, and... 242 00:14:45,835 --> 00:14:47,685 You're making it way too obvious that you're up-selling. 243 00:14:47,937 --> 00:14:49,685 Did your boss instruct you to do this? 244 00:14:53,609 --> 00:14:55,610 No, I'm not trying to up-sell you. 245 00:14:55,611 --> 00:14:59,225 Do you get some sort of commission if you sell that to me? 246 00:15:01,384 --> 00:15:02,710 I'll consider it then. 247 00:15:02,718 --> 00:15:04,735 Give me a sample on my way out. 248 00:15:05,388 --> 00:15:09,005 Figures. I'm sure it's hard to make ends meet with just your salary. 249 00:15:09,325 --> 00:15:11,060 I'm sure you have to sell something, 250 00:15:11,060 --> 00:15:13,005 whether it may be cosmetics or your conscience. 251 00:15:13,763 --> 00:15:17,345 Blast the air conditioner a bit more. It's so hot. 252 00:15:18,701 --> 00:15:19,915 Sure. 253 00:15:28,844 --> 00:15:30,125 (Mom's Landlord) 254 00:15:31,147 --> 00:15:34,450 Ma'am, I'm really sorry, but I have to take this call. 255 00:15:34,450 --> 00:15:36,265 I'll be right back. I'm sorry. 256 00:15:37,820 --> 00:15:39,635 Hello? 257 00:15:42,124 --> 00:15:43,435 I see. 258 00:15:45,995 --> 00:15:47,690 Like I told you on the phone, 259 00:15:47,697 --> 00:15:50,190 this is a premium private loan... 260 00:15:50,199 --> 00:15:52,175 provided by our bank. 261 00:15:52,201 --> 00:15:53,330 The interest rate is 5.8 percent... 262 00:15:53,336 --> 00:15:55,330 which can be changed depending on your credit rating. 263 00:15:55,338 --> 00:15:57,570 Level payments are applied in this program. 264 00:15:57,573 --> 00:16:01,070 I checked other loans too, but this one certainly has better terms. 265 00:16:01,077 --> 00:16:02,470 So you already did your research. 266 00:16:02,478 --> 00:16:05,340 Right, it's beneficial to check each and every aspect of it... 267 00:16:05,348 --> 00:16:08,295 even when you buy a single cabbage, don't you think? 268 00:16:09,151 --> 00:16:11,535 - Did you bring the papers? - Oh, yes. 269 00:16:15,424 --> 00:16:18,060 I got your receipt for withholding tax and proof of employment. 270 00:16:18,060 --> 00:16:20,135 You have to give me your ID card as well. 271 00:16:23,165 --> 00:16:24,700 For how long have you been pregnant? 272 00:16:24,700 --> 00:16:26,230 It's been about five months. 273 00:16:26,235 --> 00:16:28,030 That's great. I have two kids too. 274 00:16:28,037 --> 00:16:29,315 Already? 275 00:16:30,339 --> 00:16:32,255 - Congratulations. - Thank you. 276 00:16:36,278 --> 00:16:37,655 Why isn't it here? 277 00:16:41,550 --> 00:16:43,625 Didn't you bring your ID card? 278 00:16:44,920 --> 00:16:46,895 I took it out to organize stuff and forgot to bring it. 279 00:16:47,356 --> 00:16:49,435 What should I do? I really need to get this done today. 280 00:16:50,326 --> 00:16:51,775 Should I go home and come back? 281 00:16:52,595 --> 00:16:54,290 It'll be slightly past 6pm. 282 00:16:54,296 --> 00:16:56,305 If you wait for me a little, I'll come back as soon as possible. 283 00:16:56,565 --> 00:16:57,845 6pm? 284 00:16:59,902 --> 00:17:02,430 How about Exit 1 of Yeouido Station around 6pm? 285 00:17:02,438 --> 00:17:03,900 (Yeouido Station at around 6pm) 286 00:17:03,906 --> 00:17:05,370 I'll proceed with the loan for now. 287 00:17:05,374 --> 00:17:07,070 Bring it to me tomorrow. 288 00:17:07,076 --> 00:17:09,925 You're a long-time regular of our bank after all. 289 00:17:10,679 --> 00:17:13,425 - Can you do that? - It's not allowed in principle, 290 00:17:13,582 --> 00:17:15,525 but I have to do it for you since your house is far away from here. 291 00:17:15,818 --> 00:17:18,650 Thank you. Then I'll bring it tomorrow for certain. 292 00:17:18,654 --> 00:17:19,965 Okay. 293 00:17:22,558 --> 00:17:24,235 (KCU Bank) 294 00:17:25,694 --> 00:17:27,075 Mr. Cha... 295 00:17:33,436 --> 00:17:35,500 Hyang Sook, where's the branch manager? 296 00:17:35,504 --> 00:17:37,885 He stepped outside to pay a visit to the headquarters a while ago. 297 00:17:38,007 --> 00:17:39,355 He'll be back soon. 298 00:17:40,443 --> 00:17:41,725 Okay. 299 00:17:56,625 --> 00:17:57,905 (Employee log-in) 300 00:18:01,097 --> 00:18:03,405 (Emergency Settlement) 301 00:18:10,406 --> 00:18:12,400 (Employee log-in) 302 00:18:12,408 --> 00:18:13,955 (Password) 303 00:18:15,344 --> 00:18:16,625 (Loading) 304 00:18:26,455 --> 00:18:28,705 (Loan Approval) 305 00:18:29,358 --> 00:18:30,805 (Approve) 306 00:18:47,977 --> 00:18:49,325 Sir. 307 00:18:50,012 --> 00:18:53,380 I have a family affair to take care of, so may I leave work early today? 308 00:18:53,382 --> 00:18:55,580 Do you have like 10 siblings or something? 309 00:18:55,584 --> 00:18:56,965 Why do you have so many affairs to take care of? 310 00:18:57,052 --> 00:18:58,865 It's quite serious. 311 00:19:01,123 --> 00:19:03,505 I'd like to erase my name from the family registry too, 312 00:19:03,726 --> 00:19:05,835 but I guess I can't turn a blind eye on my blood-related family. 313 00:19:08,931 --> 00:19:11,375 All right, go then. 314 00:19:13,903 --> 00:19:15,315 Thank you. 315 00:19:20,242 --> 00:19:22,970 Can I make it to Yeouido Station within 30 minutes? 316 00:19:22,978 --> 00:19:25,425 You've got enough time if you take off right now. 317 00:19:45,201 --> 00:19:47,930 We aren't doing this argument for just once or twice. 318 00:19:47,937 --> 00:19:50,070 Didn't I tell you so much already to clean those? 319 00:19:50,072 --> 00:19:51,840 I'll do it soon. 320 00:19:51,840 --> 00:19:54,015 I said I'd do it. 321 00:19:54,143 --> 00:19:55,940 So when will you do it? 322 00:19:55,945 --> 00:19:57,710 After I pass away? 323 00:19:57,713 --> 00:19:58,810 When in the world? 324 00:19:58,814 --> 00:20:00,980 - Hello. - I'm glad you're here. 325 00:20:00,983 --> 00:20:02,580 Look at all these junks. 326 00:20:02,585 --> 00:20:05,380 Is this a dump or a house? 327 00:20:05,387 --> 00:20:06,835 Gosh, it stinks. 328 00:20:06,989 --> 00:20:08,890 I bumped into one of those garbages on my way back yesterday. 329 00:20:08,891 --> 00:20:11,875 Look at this bruise on my toe. 330 00:20:12,127 --> 00:20:13,535 I'm sorry. 331 00:20:13,729 --> 00:20:15,030 I'm so sorry. 332 00:20:15,030 --> 00:20:16,590 Forget the apology. 333 00:20:16,599 --> 00:20:18,860 She's piled up these junks in front of someone else's house. 334 00:20:18,867 --> 00:20:21,015 What's all this mess? 335 00:20:22,171 --> 00:20:24,285 Couldn't she go insane in a decent way? 336 00:20:25,374 --> 00:20:26,885 Goodness. 337 00:20:30,980 --> 00:20:32,325 What are all these? 338 00:20:32,581 --> 00:20:34,025 What will you use them for? 339 00:20:34,683 --> 00:20:37,065 - Throw them away already. - No. 340 00:20:37,586 --> 00:20:39,265 Why would I throw them away? 341 00:20:39,755 --> 00:20:41,305 They're still usable. 342 00:20:41,724 --> 00:20:43,650 In this country where no oil is produced, 343 00:20:43,659 --> 00:20:46,190 everyone only thinks about throwing stuff away instead of being frugal. 344 00:20:46,195 --> 00:20:47,460 What will you use them for? 345 00:20:47,463 --> 00:20:49,990 You're piling them up because you have nowhere to use them for. 346 00:20:49,999 --> 00:20:51,615 Is this a house for people? 347 00:20:52,301 --> 00:20:55,545 Of course, it is. You think it's a house for pigs and dogs? 348 00:20:56,505 --> 00:20:57,815 Mom. 349 00:20:59,541 --> 00:21:01,525 I'm begging you, please. 350 00:21:01,543 --> 00:21:03,955 Drink a cup of water before you leave. 351 00:21:04,747 --> 00:21:06,695 Or should I make you multi-grain shake? 352 00:21:08,717 --> 00:21:11,665 What? Gosh, where did I put it? 353 00:21:12,388 --> 00:21:16,365 Honey, didn't you see the multi-grain powder sent by my aunt? 354 00:21:20,095 --> 00:21:22,245 - Mom. - What? 355 00:21:28,103 --> 00:21:29,445 When did you come? 356 00:21:33,942 --> 00:21:36,025 Why did I open the fridge? 357 00:21:37,313 --> 00:21:38,725 Was I looking for something? 358 00:21:46,388 --> 00:21:48,435 She's getting worse and worse. 359 00:21:48,457 --> 00:21:50,535 She keeps going outside at night too. 360 00:21:50,993 --> 00:21:53,520 Shouldn't you think about sending her to a nursing house... 361 00:21:53,529 --> 00:21:56,045 for your mom's sake, not because of the junks? 362 00:22:14,950 --> 00:22:16,265 Did he leave? 363 00:22:19,121 --> 00:22:20,565 Excuse me, are you 7468? 364 00:22:20,856 --> 00:22:22,020 Are you 6458? 365 00:22:22,024 --> 00:22:23,350 - Yes. - Gosh. 366 00:22:23,359 --> 00:22:25,460 I'm sorry. I had to go to a restroom. 367 00:22:25,461 --> 00:22:27,260 No, I just arrived too. 368 00:22:27,262 --> 00:22:29,405 - Check its condition first. - Okay. 369 00:22:33,969 --> 00:22:36,745 - Can I take this out? - Sure, be careful. 370 00:22:46,115 --> 00:22:49,565 Gosh, it's really mint condition. 371 00:22:49,585 --> 00:22:50,780 It looks brand new. 372 00:22:50,786 --> 00:22:52,165 It's new. 373 00:22:52,221 --> 00:22:54,735 I got caught by my wife the day I bought it. 374 00:22:55,090 --> 00:22:57,765 She said she'd get rid of me if I didn't get rid of it right away. 375 00:22:58,260 --> 00:22:59,520 I see. 376 00:22:59,528 --> 00:23:02,890 You know it's really hard to get this model. 377 00:23:02,898 --> 00:23:06,145 I even hired a part-timer to get in line just to buy this fellow. 378 00:23:06,335 --> 00:23:09,400 But my wife told me to choose... 379 00:23:09,405 --> 00:23:12,455 between her and this like a survival game. 380 00:23:12,808 --> 00:23:15,385 You see, I couldn't risk my life. 381 00:23:17,379 --> 00:23:18,725 I understand. 382 00:23:20,115 --> 00:23:23,065 Don't worry. I'll cherish it. 383 00:23:28,023 --> 00:23:29,465 - Check the amount. - Okay. 384 00:23:33,595 --> 00:23:35,505 - It's right. - I see. 385 00:23:37,833 --> 00:23:39,145 Thank you. 386 00:23:42,304 --> 00:23:44,955 - I don't want it to wrinkle. - I see. 387 00:23:45,174 --> 00:23:46,585 All right, then. 388 00:23:47,476 --> 00:23:49,955 - Enjoy your gaming. - Goodbye. 389 00:23:50,646 --> 00:23:51,995 Thank you. 390 00:24:02,257 --> 00:24:06,635 (Instant Lottery) 391 00:24:08,630 --> 00:24:11,445 (Instant Lottery) 392 00:24:17,539 --> 00:24:20,415 This scene is sickening every time I see it. 393 00:24:20,476 --> 00:24:22,970 It's obviously a dud, 394 00:24:22,978 --> 00:24:24,555 so don't you think it's a waste of money? 395 00:24:24,646 --> 00:24:27,850 Donate your money instead so that you and your family get blessed. 396 00:24:27,850 --> 00:24:30,025 The scene of yours isn't any different. 397 00:24:30,252 --> 00:24:31,880 Work part-time, study, 398 00:24:31,887 --> 00:24:33,620 or go out to run. Do one thing at a time. 399 00:24:33,622 --> 00:24:35,765 How can you study while doing that? 400 00:24:36,124 --> 00:24:37,405 It's none of your business... 401 00:24:37,426 --> 00:24:40,620 whether I study or do a forward roll while running. 402 00:24:40,629 --> 00:24:43,045 I'm distressed because I can't work out much these days as is. 403 00:24:43,899 --> 00:24:46,145 Will you take responsibility if I gain my weight back again? 404 00:24:47,102 --> 00:24:48,445 Responsibility? 405 00:24:48,570 --> 00:24:52,085 How could you say such a horrible thing without a blink of your eye? 406 00:24:53,141 --> 00:24:54,955 Gosh, sorry. 407 00:24:55,043 --> 00:24:57,625 I got goose bumps by my own comment too. Sorry. 408 00:24:57,980 --> 00:24:59,595 - Hi, Joo Eun. - Gosh. 409 00:24:59,681 --> 00:25:01,395 What brings you here at this hour? 410 00:25:01,550 --> 00:25:03,995 I had a business to attend around here and decided to stop by. 411 00:25:04,553 --> 00:25:06,680 - How have you been? - Oh, good. 412 00:25:06,688 --> 00:25:07,965 I've been good. 413 00:25:08,023 --> 00:25:10,365 He's doing too good, that's the problem. 414 00:25:10,492 --> 00:25:12,420 He comes here to kill time every day. 415 00:25:12,427 --> 00:25:13,775 Hey. 416 00:25:15,197 --> 00:25:17,205 I'll let you two talk. 417 00:25:18,200 --> 00:25:19,945 It's around time I should open my store. 418 00:25:20,335 --> 00:25:21,615 Goodbye. 419 00:25:21,737 --> 00:25:23,385 I mean, I'll get going now. 420 00:25:29,645 --> 00:25:31,010 Isn't it tiring? 421 00:25:31,013 --> 00:25:33,325 To do a part-time job while preparing for an exam? 422 00:25:33,515 --> 00:25:35,365 It's tiring, but what can I do? 423 00:25:35,551 --> 00:25:38,965 I can't ask my parents for money when I am already over 30. 424 00:25:39,321 --> 00:25:41,650 Besides, my parents must have barely enough... 425 00:25:41,657 --> 00:25:43,635 to sustain themselves anyway. 426 00:25:44,860 --> 00:25:47,490 By the way, it's so hard... 427 00:25:47,496 --> 00:25:48,805 to see Joo Hyuk these days. Is he busy? 428 00:25:48,931 --> 00:25:51,030 - Well... - Coffee? 429 00:25:51,033 --> 00:25:53,645 Right. You don't like coffee. 430 00:25:54,102 --> 00:25:55,785 Should we go for some drinks? 431 00:25:57,205 --> 00:25:59,285 I won't have time for that today. 432 00:26:00,509 --> 00:26:02,085 By the way, 433 00:26:02,110 --> 00:26:05,555 didn't you say your friend works at a hospital for the elderly? 434 00:26:05,948 --> 00:26:08,465 How much does it usually cost in a month to stay there? 435 00:26:08,550 --> 00:26:11,350 I am not sure. From what I overheard, 436 00:26:11,353 --> 00:26:13,765 I think it was about 1,200 dollars. Why? 437 00:26:16,291 --> 00:26:18,775 Someone wanted to know. 438 00:26:19,061 --> 00:26:22,305 Would other hospitals be as expensive as that? 439 00:26:22,464 --> 00:26:24,545 Most of them must go by the similar rate. 440 00:26:24,800 --> 00:26:27,675 That's why the children usually divide up the cost. 441 00:26:28,370 --> 00:26:31,200 You need to have money to be good to your parents. 442 00:26:31,206 --> 00:26:32,915 That's how this mad world runs. 443 00:26:35,978 --> 00:26:37,385 By the way, Woo Jin, 444 00:26:41,350 --> 00:26:42,610 don't you wear makeup? 445 00:26:42,618 --> 00:26:44,525 You look too haggard. 446 00:26:44,620 --> 00:26:47,135 How can you find a boyfriend like that? 447 00:26:47,623 --> 00:26:51,265 They say every married woman has a boyfriend these days. 448 00:26:55,564 --> 00:26:58,445 I was just joking, but you are not laughing. 449 00:27:01,637 --> 00:27:03,715 I am done studying for the day. 450 00:27:52,688 --> 00:27:54,665 It's fine baby. 451 00:27:55,223 --> 00:27:56,565 It's all right. 452 00:27:56,758 --> 00:27:58,560 It's okay. 453 00:27:58,560 --> 00:27:59,975 I'm home. 454 00:28:22,784 --> 00:28:24,065 Okay. 455 00:28:25,987 --> 00:28:27,950 What are you doing? Come and take the baby. 456 00:28:27,956 --> 00:28:30,165 Okay. I'm coming. 457 00:28:53,415 --> 00:28:55,925 Honey. 458 00:28:57,552 --> 00:28:59,735 Yes? 459 00:29:03,725 --> 00:29:04,935 It's nothing. 460 00:29:05,761 --> 00:29:06,975 Go to sleep. 461 00:29:07,462 --> 00:29:09,245 Okay. 462 00:29:19,574 --> 00:29:21,985 Honey. 463 00:29:22,778 --> 00:29:24,610 Yes? 464 00:29:24,613 --> 00:29:26,595 What is it? 465 00:29:27,482 --> 00:29:29,295 You said there was going to be a promotion soon. 466 00:29:29,785 --> 00:29:32,295 Are you sure that you are going to get... 467 00:29:32,788 --> 00:29:34,135 promoted as the team leader this time? 468 00:29:34,256 --> 00:29:36,265 Well, that's... 469 00:29:36,525 --> 00:29:38,120 Well, it's... 470 00:29:38,126 --> 00:29:40,075 Yes or no? 471 00:29:40,462 --> 00:29:42,975 I can't be 100 percent sure. 472 00:29:44,199 --> 00:29:45,815 I am not sure. 473 00:29:57,546 --> 00:29:59,395 By the way, 474 00:30:00,382 --> 00:30:03,495 I haven't visited your mother in a long time. Right? 475 00:30:03,718 --> 00:30:05,065 She's well, right? 476 00:30:06,454 --> 00:30:09,665 She used to cook mustard green kimchi often. 477 00:30:09,858 --> 00:30:11,565 Why doesn't she cook it these days? 478 00:30:12,594 --> 00:30:15,045 If you want to eat it, you can cook it yourself. 479 00:30:27,108 --> 00:30:30,355 Did I drink too much water? 480 00:30:45,427 --> 00:30:47,535 The graphics are unbelievable. 481 00:30:49,431 --> 00:30:52,015 Where have you been? 482 00:30:57,772 --> 00:30:58,940 Okay. Okay. 483 00:30:58,940 --> 00:31:02,355 We will slowly get to know each other. Let's end here. 484 00:31:04,212 --> 00:31:06,395 It's not because I am ashamed of you. 485 00:31:07,048 --> 00:31:08,965 There's no harm in being careful. 486 00:31:09,050 --> 00:31:12,220 Let's meet like this for a little while. 487 00:31:12,220 --> 00:31:13,535 Okay? 488 00:31:30,038 --> 00:31:31,370 Hello? 489 00:31:31,373 --> 00:31:32,915 It's me, Hwan. 490 00:31:34,943 --> 00:31:37,585 I think it's an emergency. The audit team is here. 491 00:31:39,114 --> 00:31:40,395 The audit team? 492 00:31:41,016 --> 00:31:43,650 They came last month. Why did they come again? 493 00:31:43,652 --> 00:31:46,635 I don't know. Anyway, you should hurry here. 494 00:31:46,655 --> 00:31:47,995 I'm hanging up. 495 00:31:49,057 --> 00:31:53,105 Do they find it fun? Why do they come all the time? 496 00:31:56,431 --> 00:31:59,560 Did you not bring your ID? 497 00:31:59,567 --> 00:32:01,400 I will process it anyway. Please bring it tomorrow. 498 00:32:01,403 --> 00:32:02,600 (Branch manager) 499 00:32:02,604 --> 00:32:04,085 Oh, my gosh. 500 00:32:04,706 --> 00:32:06,900 No. No. 501 00:32:06,908 --> 00:32:09,455 I didn't attach a copy of an ID. 502 00:32:13,682 --> 00:32:16,125 Please. Please. Please answer it. 503 00:32:16,418 --> 00:32:18,720 Please. Hello, ma'am. 504 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 I am Mr. Cha, the brand manager of KCU Bank. 505 00:32:21,489 --> 00:32:23,720 I called because I didn't get to make a copy of your ID yesterday. 506 00:32:23,725 --> 00:32:26,290 I need the copy right now, as soon as possible. 507 00:32:26,294 --> 00:32:29,545 I will go to where you are now. Where are you? 508 00:32:29,597 --> 00:32:30,845 What? 509 00:32:31,833 --> 00:32:33,545 You're briefing in the morning meeting? 510 00:32:36,204 --> 00:32:39,585 They came just two months ago. Why did they come back again? 511 00:32:39,708 --> 00:32:41,585 Did the audit team get bigger? 512 00:32:41,910 --> 00:32:44,510 Don't you think you create too much work for yourself, Mr. Han? 513 00:32:44,512 --> 00:32:46,040 - We don't like it either. - I am sorry. 514 00:32:46,047 --> 00:32:47,880 Acting like a secret royal inspector is only fun for the first few times. 515 00:32:47,882 --> 00:32:49,925 We get conscious if we keep doing it. 516 00:32:50,051 --> 00:32:52,380 But this time, we are conducting a special inspection... 517 00:32:52,387 --> 00:32:55,365 because personal information has been leaked from this branch. 518 00:32:55,790 --> 00:32:57,320 - Oh, that. - That. 519 00:32:57,325 --> 00:32:58,890 My goodness. 520 00:32:58,893 --> 00:33:02,045 - We don't make such amateurish... - Sir. 521 00:33:03,164 --> 00:33:04,375 Here. 522 00:33:07,302 --> 00:33:08,685 We are done for. 523 00:33:12,574 --> 00:33:13,855 We do make those mistakes. 524 00:33:14,876 --> 00:33:17,410 Even monkeys fall from frees sometimes. 525 00:33:17,412 --> 00:33:20,095 You should educate people on how to keep a security card. 526 00:33:28,089 --> 00:33:29,120 Why aren't you here? 527 00:33:29,124 --> 00:33:31,150 I will tell you the details later. By time. 528 00:33:31,159 --> 00:33:32,975 - What? - I said buy time. 529 00:33:33,061 --> 00:33:35,035 Make sure they don't check the loan documents. 530 00:33:35,096 --> 00:33:37,675 Buy time until I get there. Okay? 531 00:33:37,732 --> 00:33:40,775 Buy time as if your life depends on it. I have faith in you. Bye. 532 00:33:42,604 --> 00:33:45,015 What trouble did he cause now? 533 00:33:49,944 --> 00:33:51,910 - Hello. - How can I help you? 534 00:33:51,913 --> 00:33:54,440 Wait. 535 00:33:54,449 --> 00:33:56,710 The storyline is... 536 00:33:56,718 --> 00:33:59,765 similar to a reality variety show. 537 00:33:59,788 --> 00:34:03,605 From scenes on planning and coming up with an advertisement... 538 00:34:03,825 --> 00:34:07,890 to campaigns, it contains reality variety elements. 539 00:34:07,896 --> 00:34:11,045 I am sorry, but when is the meeting ending? 540 00:34:11,099 --> 00:34:13,930 It just started, so it will take about an hour. 541 00:34:13,935 --> 00:34:16,485 One hour? 542 00:34:17,005 --> 00:34:18,245 What do I do? 543 00:34:22,410 --> 00:34:25,725 The variety show-like advertisement will grab people's attention... 544 00:34:25,780 --> 00:34:28,450 in this diversified media environment. 545 00:34:28,450 --> 00:34:30,395 It's a new form of advertisement... 546 00:34:32,554 --> 00:34:35,650 that will tear down the boundaries between genres. 547 00:34:35,657 --> 00:34:38,535 Compared to previous advertisements, 548 00:34:40,462 --> 00:34:42,060 they are rather long. 549 00:34:42,063 --> 00:34:46,000 But the storyline is more exquisite and lively. 550 00:34:46,000 --> 00:34:48,015 And it will be our strength. 551 00:34:51,973 --> 00:34:54,315 Your ID. 552 00:34:55,376 --> 00:34:56,725 Your ID. 553 00:35:00,115 --> 00:35:01,410 - Are you all done? - Yes. 554 00:35:01,416 --> 00:35:04,050 Now we just need to check the cash flow and loan paperwork. 555 00:35:04,052 --> 00:35:05,395 That's right. 556 00:35:06,187 --> 00:35:08,665 - Please open the vault. - Okay 557 00:35:09,424 --> 00:35:11,465 Excuse me. 558 00:35:11,693 --> 00:35:14,090 I think you look very familiar. 559 00:35:14,095 --> 00:35:17,005 Didn't you go to Shinyongsan High School? 53rd batch? 560 00:35:17,098 --> 00:35:19,575 No. I graduated from a foreign language high school. 561 00:35:19,834 --> 00:35:21,275 Shinwon Middle School then? 562 00:35:23,037 --> 00:35:24,445 Dongsan Elementary School, right? 563 00:35:24,873 --> 00:35:28,440 No, we obviously don't belong to the same age group. 564 00:35:28,443 --> 00:35:30,785 I was born in 1974, and I entered school a year early. 565 00:35:32,313 --> 00:35:34,455 You look much younger than your age. 566 00:35:34,883 --> 00:35:36,265 My apologies, sir. 567 00:35:37,452 --> 00:35:38,780 - Mr. Byun. - Yes. 568 00:35:38,786 --> 00:35:40,220 Please open the vault for us. 569 00:35:40,221 --> 00:35:43,135 Oh, right. The vault. Just a moment, please. 570 00:35:48,396 --> 00:35:49,705 Well... 571 00:35:50,565 --> 00:35:51,845 Sir. 572 00:35:53,001 --> 00:35:54,460 What's the matter with you today? 573 00:35:54,469 --> 00:35:55,530 Get out of my way. 574 00:35:55,537 --> 00:35:57,585 - Sir. - What? What is it? 575 00:35:58,139 --> 00:35:59,955 Actually, the thing is... 576 00:36:03,578 --> 00:36:04,855 What? 577 00:36:05,413 --> 00:36:08,410 My goodness. Why today of all days? 578 00:36:08,416 --> 00:36:11,095 - What should we do? - What do you think? 579 00:36:12,320 --> 00:36:14,020 This is a life or death matter for our branch. 580 00:36:14,022 --> 00:36:15,705 We must buy time no matter what. 581 00:36:20,261 --> 00:36:22,145 All right, then. Shall we? 582 00:36:26,267 --> 00:36:27,875 My gosh, Mr. Byun! 583 00:36:28,102 --> 00:36:29,730 Oh, no. Mr. Byun. 584 00:36:29,737 --> 00:36:31,070 - Mr. Byun! - Are you all right, sir? 585 00:36:31,072 --> 00:36:33,170 - Gosh, are you okay? - Are you okay, sir? 586 00:36:33,174 --> 00:36:35,355 - It could've been a serious injury. - Totally. 587 00:36:36,044 --> 00:36:37,725 - Are you all right, sir? - I'm okay, guys. 588 00:36:40,081 --> 00:36:41,980 - Where did the key go? - Oh, it's gone. 589 00:36:41,983 --> 00:36:45,280 Gosh, it should be somewhere around here. It's not like it can walk. 590 00:36:45,286 --> 00:36:47,780 - Guys, try to find it. - It must be underneath this thing. 591 00:36:47,789 --> 00:36:48,850 - Do you see it? - Can you reach it? 592 00:36:48,856 --> 00:36:51,220 It's all the way back there. I can't reach it. 593 00:36:51,226 --> 00:36:52,920 You can't reach it? Let's look for something long. 594 00:36:52,927 --> 00:36:54,490 - Like a ruler? - Yes, a long ruler. 595 00:36:54,495 --> 00:36:57,030 - Find a long ruler. - A ruler? Do we have one? 596 00:36:57,031 --> 00:36:58,405 - Can you get it out? - Yes, sir. 597 00:36:59,334 --> 00:37:00,645 Just a minute, please. 598 00:37:00,868 --> 00:37:02,470 - You can't find it? - No. 599 00:37:02,470 --> 00:37:04,945 Gosh, what should we do? We need to find a ruler first. 600 00:37:05,373 --> 00:37:06,755 It was right there. 601 00:37:16,451 --> 00:37:17,765 Shall we go? 602 00:37:34,235 --> 00:37:36,985 (KCU Credit Union) 603 00:37:37,805 --> 00:37:38,940 You can keep the change. 604 00:37:38,940 --> 00:37:40,985 Call me at that number if you get a speeding ticket. 605 00:38:06,434 --> 00:38:09,085 Terrible timing, don't you think? 606 00:38:09,437 --> 00:38:12,585 How could you cause such trouble on the day of auditing? 607 00:38:12,774 --> 00:38:14,270 How will you take responsibility for this? 608 00:38:14,275 --> 00:38:16,725 Do you know how many penalty points we earned because of you? 609 00:38:17,211 --> 00:38:19,425 I must say, this is a pretty serious problem. 610 00:38:20,615 --> 00:38:23,510 Mr. Cha has to go to the headquarters later today. 611 00:38:23,518 --> 00:38:25,325 He got a call right away. 612 00:38:26,220 --> 00:38:29,150 I'm sorry. I don't even know what to say. 613 00:38:29,157 --> 00:38:31,135 No, don't be sorry. 614 00:38:31,492 --> 00:38:34,290 Don't apologize to me. You need to go apologize to your wife. 615 00:38:34,295 --> 00:38:36,675 You're obviously not getting a promotion this time. 616 00:38:36,698 --> 00:38:38,260 If your name is on the list, 617 00:38:38,266 --> 00:38:41,330 I'll be sure to dissuade the higher-ups with everything I have. 618 00:38:41,336 --> 00:38:44,145 I think that will be fair. Am I wrong? 619 00:38:45,239 --> 00:38:47,115 - You're right, sir. - Cut it out. 620 00:38:47,775 --> 00:38:49,410 Submit a written apology. 621 00:38:49,410 --> 00:38:52,695 And do not even make eye contact with me today. Never. 622 00:39:17,071 --> 00:39:20,815 (KCU Credit Union) 623 00:39:25,079 --> 00:39:26,425 My blood sugar has hit rock bottom. 624 00:39:26,948 --> 00:39:29,925 We panicked first thing in the morning. Gosh, I'm exhausted. 625 00:39:30,218 --> 00:39:33,480 I know, right? I didn't even have time to put on makeup properly. 626 00:39:33,488 --> 00:39:35,020 I ran out the door in the middle of breakfast. 627 00:39:35,022 --> 00:39:38,305 I'd be so grateful if we never had to deal with internal audits. 628 00:39:38,393 --> 00:39:41,275 By the way, don't you feel so bad for Mr. Cha? 629 00:39:41,362 --> 00:39:43,860 He rarely makes mistakes. Why today of all days... 630 00:39:43,865 --> 00:39:45,930 That's what I'm saying. He makes little mistakes here and there, 631 00:39:45,933 --> 00:39:47,815 but never a serious mistake like this. 632 00:39:48,803 --> 00:39:50,530 Will it affect the decisions on promotion? 633 00:39:50,538 --> 00:39:51,970 He's experienced enough to be a team manager. 634 00:39:51,973 --> 00:39:54,915 It sure will. The higher-ups' opinions matter the most, you know. 635 00:39:55,009 --> 00:39:58,210 Of course it'll be affected. He stood in the wrong line. 636 00:39:58,212 --> 00:40:01,080 He should picked Mr. Byun over Mr. Cha. 637 00:40:01,082 --> 00:40:02,850 You ladies made the right choice. 638 00:40:02,850 --> 00:40:05,565 I'll obviously never give you bad performance reviews. 639 00:40:06,487 --> 00:40:07,820 You're absolutely right. 640 00:40:07,822 --> 00:40:10,335 We're very lucky, aren't we? 641 00:40:10,591 --> 00:40:13,890 By the way, where did you get those earrings? They're so pretty. 642 00:40:13,895 --> 00:40:15,675 - Aren't these beautiful? - Yes. 643 00:40:15,963 --> 00:40:18,645 Pick up a pair for me. I'll give you money for it. 644 00:40:20,168 --> 00:40:21,300 Oh, shall I try them on? 645 00:40:21,302 --> 00:40:22,500 They'll look so great on you. 646 00:40:22,503 --> 00:40:25,285 - Try them on. They'll suit you. - They're totally my style. 647 00:40:26,607 --> 00:40:28,055 My, they look beautiful on you. 648 00:40:28,342 --> 00:40:30,985 - Keep them. They look great on you. - What do you think? 649 00:40:31,212 --> 00:40:32,995 - They look so good on you. - Really? 650 00:40:35,283 --> 00:40:36,565 Good grief. 651 00:40:38,753 --> 00:40:40,350 Enough, okay? 652 00:40:40,354 --> 00:40:43,865 Let go of me, will you? I should just die. For goodness' sake. 653 00:40:43,891 --> 00:40:46,060 Hey, you won't die if you jump from here. 654 00:40:46,060 --> 00:40:47,675 You'll only end up with injuries. 655 00:40:47,962 --> 00:40:50,845 I must've been totally out of my mind. I'm such a loser. 656 00:40:50,932 --> 00:40:53,115 That stupid gaming console made me lose my mind. 657 00:40:53,968 --> 00:40:56,370 I must've lost my mind for a little while. 658 00:40:56,370 --> 00:40:58,530 I've been depressed and needed something to lift my spirits. 659 00:40:58,539 --> 00:41:00,915 How crazy. I was completely out of my mind. 660 00:41:01,442 --> 00:41:02,825 Hey, it's okay. 661 00:41:03,110 --> 00:41:05,210 We all make mistakes, 662 00:41:05,213 --> 00:41:07,495 and some of us get promoted later than others do. 663 00:41:07,882 --> 00:41:09,680 Don't you worry. When I become our team manager, 664 00:41:09,684 --> 00:41:13,035 I'll let it slide when you're late for work and give you many benefits. 665 00:41:13,120 --> 00:41:15,235 - Cheer up. - You little... 666 00:41:15,890 --> 00:41:18,005 Do you actually think that will make me feel better? 667 00:41:20,194 --> 00:41:23,675 Shall I just quit? 668 00:41:24,131 --> 00:41:25,505 Submit my letter of resignation? 669 00:41:26,701 --> 00:41:28,115 Do you own any land? 670 00:41:29,203 --> 00:41:31,430 - Then do you own a building? - No. 671 00:41:31,439 --> 00:41:33,100 Do you have a stash of gold or cash somewhere? 672 00:41:33,107 --> 00:41:34,740 Let's drop this. I feel pathetic. 673 00:41:34,742 --> 00:41:38,210 Hey, this isn't something you can discard just because you want to. 674 00:41:38,212 --> 00:41:41,380 Your family's sustenance depends on it. Try to see the bright side. 675 00:41:41,382 --> 00:41:44,195 After all, you scored an awesome gaming console through this. 676 00:41:45,553 --> 00:41:47,395 I'm actually about to tear up. 677 00:41:47,588 --> 00:41:50,405 There are so many buildings, and yet none of them is mine. 678 00:41:52,693 --> 00:41:54,375 That's because the owners overlap. 679 00:41:54,462 --> 00:41:56,360 - One person owns a dozen of them. - Goodness. 680 00:41:56,364 --> 00:41:58,205 Life is so unfair! 681 00:41:58,699 --> 00:42:01,975 Yes, enjoy the wealth amongst yourselves! 682 00:42:02,203 --> 00:42:07,115 You see, I want a comfortable, fabulous life too! 683 00:42:07,742 --> 00:42:08,800 Me too! 684 00:42:08,809 --> 00:42:11,210 Let us live! 685 00:42:11,212 --> 00:42:13,225 Seriously! For goodness' sake. 686 00:42:16,984 --> 00:42:19,565 Do you feel better? Shall we head back down now? 687 00:42:25,293 --> 00:42:26,905 Wait up, Mr. Cha. 688 00:44:36,023 --> 00:44:37,435 I'm home. 689 00:44:56,811 --> 00:44:58,385 Even my socks are all wet. 690 00:45:18,833 --> 00:45:20,245 What? 691 00:45:24,839 --> 00:45:27,070 - What on earth are you doing? - What about you then? 692 00:45:27,074 --> 00:45:29,325 - I asked you first. - I told you... 693 00:45:29,543 --> 00:45:33,095 to stop using money for games and that the previous one was the last. 694 00:45:34,248 --> 00:45:36,265 Why would you buy it when you couldn't use it anyway? 695 00:45:37,718 --> 00:45:41,820 I was using an outdated gaming console which broke down recently. 696 00:45:41,822 --> 00:45:43,805 Why didn't you just stop playing that darn game then? 697 00:45:45,192 --> 00:45:46,920 Your salary is not bigger than an anchovy's scale while we have to... 698 00:45:46,927 --> 00:45:49,790 pay for childcare fee, for debt, and for our parents' living expenses. 699 00:45:49,797 --> 00:45:52,430 - And you want to enjoy your hobby? - Stop that. 700 00:45:52,433 --> 00:45:54,145 Don't cut me off, seriously. 701 00:45:54,301 --> 00:45:55,675 Don't you dare cut me off. 702 00:45:55,903 --> 00:45:57,815 I'm not done talking, get it? 703 00:45:58,572 --> 00:46:00,855 Why do you always cut me off? 704 00:46:01,108 --> 00:46:03,740 I'm not done talking, so say things after you listen to me first. 705 00:46:03,744 --> 00:46:05,425 I'm your husband, you know that? 706 00:46:08,349 --> 00:46:09,925 Have I spent the living expenses? 707 00:46:10,484 --> 00:46:11,865 Did I ask you for money? 708 00:46:12,353 --> 00:46:14,620 Right, I saved up a tiny bit of my nest egg... 709 00:46:14,622 --> 00:46:16,490 and scraped it up to buy a gaming console. 710 00:46:16,490 --> 00:46:19,505 It wasn't in days nor months. I invested for myself in years. 711 00:46:19,860 --> 00:46:21,975 You think it's that huge of a sin? 712 00:46:25,633 --> 00:46:29,585 You don't understand me at all, do you? 713 00:46:29,904 --> 00:46:31,470 What should I understand? 714 00:46:31,472 --> 00:46:33,585 Why do I always have to understand? 715 00:46:33,808 --> 00:46:35,115 Do you know how I feel? 716 00:46:35,342 --> 00:46:36,740 I'm tired of work too. 717 00:46:36,744 --> 00:46:38,110 I want to take a sound rest at home. 718 00:46:38,112 --> 00:46:39,880 I want to gain strength to put up with tomorrow. 719 00:46:39,880 --> 00:46:42,695 But what's this? I'm more exhausted at home than at work. 720 00:46:42,950 --> 00:46:45,465 My wife is more difficult to deal with than my customers, darn it. 721 00:46:46,053 --> 00:46:47,450 You think you're the only one who's suffering? 722 00:46:47,454 --> 00:46:50,205 I'm suffering to live with you too, can't you get it? 723 00:47:21,422 --> 00:47:23,305 What have I done? 724 00:47:34,668 --> 00:47:36,945 Goodness, what's this? 725 00:47:57,258 --> 00:47:59,305 (Closed for today) 726 00:48:03,397 --> 00:48:04,705 Sang Sik. 727 00:48:08,602 --> 00:48:09,985 Sang Sik. 728 00:48:15,910 --> 00:48:17,525 Is it that bad? 729 00:48:18,779 --> 00:48:20,955 Even dogs don't catch a cold in summer. 730 00:48:21,482 --> 00:48:23,825 No, I'm just here to grab a bowl of udon. 731 00:48:24,184 --> 00:48:25,450 Okay, bye. 732 00:48:25,452 --> 00:48:27,795 Hi, Jong Hoo. Oh, hello. 733 00:48:28,088 --> 00:48:30,090 He went to buy ingredients for baby food? 734 00:48:30,090 --> 00:48:32,665 Okay, goodbye. 735 00:48:38,098 --> 00:48:40,045 (Hye Won) 736 00:48:41,502 --> 00:48:43,115 (Hye Won) 737 00:48:49,343 --> 00:48:50,985 Is he back in the city? 738 00:48:51,312 --> 00:48:54,995 He might want to have a drink after going through such a thing. 739 00:48:55,983 --> 00:48:58,565 - Mr. Han, where are you? - I'm at my house. 740 00:48:58,752 --> 00:49:00,195 What's the matter at this hour? 741 00:49:01,622 --> 00:49:04,550 Well, I thought you might feel empty and stuff, 742 00:49:04,558 --> 00:49:05,790 so I wanted to buy you a drink. 743 00:49:05,793 --> 00:49:07,335 I know you aren't even good at drinking. 744 00:49:07,428 --> 00:49:09,135 Come to my house first. 745 00:49:09,463 --> 00:49:11,845 Really? Can I go? 746 00:49:23,143 --> 00:49:24,610 That was quick. 747 00:49:24,611 --> 00:49:25,910 Were you outside? 748 00:49:25,913 --> 00:49:28,095 Did you want to rest alone? Is it slow-witted of me to come here? 749 00:49:28,449 --> 00:49:29,795 Come in. 750 00:49:34,355 --> 00:49:37,705 I bought some beer and drinking snacks in case you didn't have any. 751 00:49:37,791 --> 00:49:40,305 What do you mean? I have so many drinking snacks today. 752 00:49:40,361 --> 00:49:41,675 Really? 753 00:49:42,029 --> 00:49:43,275 Is there someone else at home? 754 00:49:44,231 --> 00:49:47,045 My mom came to give me side dishes. She'll leave soon. 755 00:49:47,134 --> 00:49:48,515 I see, your mother. 756 00:49:49,103 --> 00:49:50,700 Your mother? 757 00:49:50,704 --> 00:49:53,685 The toilet doesn't seem to flush... 758 00:49:54,308 --> 00:49:56,155 Gosh, who are you? 759 00:49:56,643 --> 00:49:58,125 He's my former colleague at work. 760 00:49:58,212 --> 00:50:00,625 I probably told you about him a few times. It's Mr. Cha Joo Hyuk. 761 00:50:00,881 --> 00:50:04,965 Oh, that one who got married as soon as he joined the company? 762 00:50:05,352 --> 00:50:08,535 While she was on her way to my house to give me side dishes, 763 00:50:08,722 --> 00:50:10,205 she got hit by a motorbike. 764 00:50:10,491 --> 00:50:12,905 Gosh, lucky you. 765 00:50:13,027 --> 00:50:16,175 Why don't you teach him your talents to my son? 766 00:50:16,363 --> 00:50:18,930 He should get married, but he's still single. 767 00:50:18,932 --> 00:50:21,045 I'm feeling a little anxious. 768 00:50:22,503 --> 00:50:23,845 I see. 769 00:50:26,540 --> 00:50:30,055 No way. He had a funeral of her mother, so how could she... 770 00:50:31,111 --> 00:50:32,510 Have I really gone crazy? 771 00:50:32,513 --> 00:50:34,325 Did I lose myself out of heavy stress? 772 00:50:35,682 --> 00:50:37,195 This isn't the only thing that's strange. 773 00:50:37,484 --> 00:50:40,235 - The vivid dream. - Joo Eun. 774 00:50:40,320 --> 00:50:41,720 Mr. Han's mother. 775 00:50:41,722 --> 00:50:43,950 And this scar. 776 00:50:43,957 --> 00:50:46,405 You've had that scar since you joined the company. 777 00:50:47,961 --> 00:50:50,845 No way. Was it not a dream? 778 00:50:52,933 --> 00:50:54,160 Sir. 779 00:50:54,168 --> 00:50:55,900 Mr. Han's mother passed away. 780 00:50:55,903 --> 00:50:57,930 Wednesday, August 29, 2018. 781 00:50:57,938 --> 00:51:00,185 Wednesday, not Friday? 782 00:51:00,574 --> 00:51:01,855 Why? 783 00:51:02,142 --> 00:51:04,125 Why on earth? I mean, how? 784 00:51:10,784 --> 00:51:12,625 Goodness. 785 00:51:14,822 --> 00:51:16,535 It was right there. 786 00:51:16,824 --> 00:51:18,205 That toll gate. 787 00:51:44,518 --> 00:51:47,995 I passed this billboard. 788 00:51:53,627 --> 00:51:57,745 The toll gate has to appear around this point. 789 00:52:19,786 --> 00:52:22,235 I'm sure it was around here. 790 00:52:40,674 --> 00:52:43,725 (Your life can change too. Get a fresh start.) 791 00:52:45,646 --> 00:52:48,695 Okay, good. If it won't appear again, 792 00:52:49,249 --> 00:52:51,965 I'll just say that I'm crazy and head straight to a hospital. 793 00:52:53,020 --> 00:52:54,365 Okay. 794 00:52:56,123 --> 00:52:57,805 (Your life can change too. Get a fresh start.) 795 00:53:06,200 --> 00:53:07,645 It's there. 796 00:53:46,640 --> 00:53:47,955 This was the place. 797 00:54:09,630 --> 00:54:11,605 - The route is... - It's starting again. 798 00:54:45,899 --> 00:54:49,015 Am I here? I'm really here again. 799 00:54:51,438 --> 00:54:52,830 I'm here. 800 00:54:52,839 --> 00:54:55,070 I'm really back at my old apartment. 801 00:54:55,075 --> 00:54:56,610 It wasn't just a dream. 802 00:54:56,610 --> 00:55:00,355 Hurry and open the door, Joo Hyuk! My arms are going to fall off! 803 00:55:00,380 --> 00:55:02,040 I'll break the door down if you don't open it... 804 00:55:02,049 --> 00:55:04,165 by the time I count to three! 805 00:55:06,753 --> 00:55:10,565 Just look at this place. Is this a pigsty or what? 806 00:55:15,996 --> 00:55:18,875 So this is what you looked like, Joo Eun. 807 00:55:19,199 --> 00:55:21,500 - Have you lost your mind? - Sorry, sorry. 808 00:55:21,501 --> 00:55:23,830 I came because it's my school's anniversary, and Mom sent me. 809 00:55:23,837 --> 00:55:26,515 - Here, take these already! - Sure. 810 00:55:27,341 --> 00:55:29,100 It's nice to see you, Joo Eun. I mean it. 811 00:55:29,109 --> 00:55:32,070 I'm sure you're happy to see these side dishes, not me. 812 00:55:32,079 --> 00:55:35,110 I really wanted to sleep in for the first time in a while, 813 00:55:35,115 --> 00:55:38,265 but Mom kept smacking my back and telling me to go. 814 00:55:38,485 --> 00:55:40,320 - I am... - You're a senior in high school. 815 00:55:40,320 --> 00:55:41,450 And your ticket was for standing room only. 816 00:55:41,455 --> 00:55:43,035 I'll keep that in mind as I eat it. Thanks. 817 00:55:43,990 --> 00:55:46,820 How could a house smell like this? 818 00:55:46,827 --> 00:55:48,890 It's a total dump. 819 00:55:48,895 --> 00:55:50,460 It's not a dump every day. 820 00:55:50,464 --> 00:55:52,445 It's because we were watching the World Cup game yesterday. 821 00:55:52,632 --> 00:55:56,445 Yes, I'll bet. A person shouldn't live in a pigsty every day. 822 00:55:57,204 --> 00:55:58,700 Hey, hey. 823 00:55:58,705 --> 00:56:01,015 My sister knows you're awake too. Wake up. 824 00:56:02,175 --> 00:56:05,425 Hello. I've heard a lot about you. 825 00:56:05,612 --> 00:56:08,125 Put some clothes on before you ruin my eyesight more. 826 00:56:08,248 --> 00:56:09,555 Yes, right away. 827 00:56:15,455 --> 00:56:17,035 Gosh, it reeks. 828 00:56:25,432 --> 00:56:27,575 This was what my neighborhood was like. 829 00:56:28,568 --> 00:56:30,285 - Ma'am. - Goodness. 830 00:56:30,570 --> 00:56:32,515 - I'm passing through. - Sure. 831 00:56:33,140 --> 00:56:36,370 Goodness, I almost did something terrible. 832 00:56:36,376 --> 00:56:37,685 I know. 833 00:56:44,418 --> 00:56:46,165 Hey, what is that? 834 00:56:46,353 --> 00:56:47,995 This is so annoying. 835 00:56:48,021 --> 00:56:51,120 How can two beautiful people get married and live so happily? 836 00:56:51,124 --> 00:56:52,850 They'll get divorced later though. 837 00:56:52,859 --> 00:56:56,205 So don't worry about that, and just focus on studying. 838 00:57:07,240 --> 00:57:09,785 Hye Won will come this way now. 839 00:57:10,277 --> 00:57:12,585 In 3 seconds, 2 seconds... 840 00:57:12,946 --> 00:57:14,895 - 1 second. - Joo Hyuk. 841 00:57:26,193 --> 00:57:28,090 You must have class during first period. You're late. 842 00:57:28,094 --> 00:57:29,590 It's time for you to practice, right? 843 00:57:29,596 --> 00:57:31,460 Yes, how did you know? 844 00:57:31,465 --> 00:57:33,075 I have ensemble practice. 845 00:57:33,266 --> 00:57:34,845 Go ahead and say it, Hye Won. 846 00:57:36,169 --> 00:57:38,545 1, 2... 847 00:57:39,206 --> 00:57:41,155 - 3. - Hey, Joo Hyuk. 848 00:57:41,541 --> 00:57:42,640 Yes? 849 00:57:42,642 --> 00:57:44,325 Do you have some free time this evening? 850 00:57:44,444 --> 00:57:47,955 A cellist is having a solo recital, and I have two tickets. 851 00:57:48,915 --> 00:57:50,295 I have tons of time. 852 00:57:50,684 --> 00:57:52,565 Let's go together. I'll come. 853 00:57:52,752 --> 00:57:54,095 That's great. 854 00:57:54,421 --> 00:57:57,135 I'll see you at the entrance at 8pm, then. 855 00:57:57,224 --> 00:57:58,735 Don't be late. 856 00:58:07,267 --> 00:58:08,715 Yes, I won't be late. 857 00:58:10,170 --> 00:58:12,115 I definitely won't be late this time. 858 00:58:13,540 --> 00:58:15,170 - Thank you. - Thank you. 859 00:58:15,175 --> 00:58:16,770 Can you cover me just for tonight? 860 00:58:16,776 --> 00:58:19,825 I'll end up covering for you twice then, probably. 861 00:58:19,846 --> 00:58:22,640 Sure, but is there something going on with you? 862 00:58:22,649 --> 00:58:23,995 There sure is. 863 00:58:24,150 --> 00:58:26,965 Something important that my fate depends on. 864 00:58:57,717 --> 00:58:59,195 Seo Woo Jin. 865 00:58:59,953 --> 00:59:03,065 You were such a happy person back then. 866 00:59:04,157 --> 00:59:07,305 So why does your happy face seem so unfamiliar to me? 867 00:59:46,199 --> 00:59:48,645 She shouldn't be standing there. That idiot. 868 01:00:01,581 --> 01:00:02,740 What are you doing? 869 01:00:02,749 --> 01:00:04,410 Why are you groping someone else's butt? 870 01:00:04,417 --> 01:00:07,535 Hey, I never touched your butt. 871 01:00:07,621 --> 01:00:09,920 I must have grazed it since the bus is moving. 872 01:00:09,923 --> 01:00:11,320 I had no idea. 873 01:00:11,324 --> 01:00:13,990 No, you went like this... 874 01:00:13,994 --> 01:00:16,520 and groped my butt! 875 01:00:16,529 --> 01:00:19,475 I told you that I didn't. How dare you talk back to your elders! 876 01:00:19,499 --> 01:00:23,100 Do you want a scolding? Did anyone see me touching her butt? 877 01:00:23,103 --> 01:00:25,445 If you did, speak now! 878 01:00:32,312 --> 01:00:33,625 No, Cha Joo Hyuk. 879 01:00:34,748 --> 01:00:36,880 - Are you sure you're a student? - Don't do anything. 880 01:00:36,883 --> 01:00:38,510 You sure you're not a gold digger who starts things for no reason, 881 01:00:38,518 --> 01:00:40,250 and steals people's money? 882 01:00:40,253 --> 01:00:42,120 - Please, don't do anything. - Even if I was, 883 01:00:42,122 --> 01:00:43,750 I'd never prey on someone like you! 884 01:00:43,757 --> 01:00:45,935 You seriously think that highly of yourself? 885 01:00:46,693 --> 01:00:48,420 - Why, you... - I saw you! 886 01:00:48,428 --> 01:00:50,030 I saw you. 887 01:00:50,030 --> 01:00:52,190 That man was going like this... 888 01:00:52,198 --> 01:00:54,330 - to that student's butt. - Goodness. 889 01:00:54,334 --> 01:00:55,830 Wait! 890 01:00:55,835 --> 01:00:58,670 You're just going to take her word for it? 891 01:00:58,672 --> 01:01:00,670 We'll find out the truth once we do an investigation. 892 01:01:00,674 --> 01:01:02,955 - This is unfair! - Get in there. 893 01:01:03,376 --> 01:01:05,670 - That's disgusting. - What a trash. Let's go. 894 01:01:05,679 --> 01:01:07,395 What an evil man. 895 01:01:12,952 --> 01:01:14,595 Goodbye, Seo Woo Jin. 896 01:01:15,855 --> 01:01:19,005 And have a nice life. 897 01:01:25,432 --> 01:01:26,805 Let's go. 898 01:01:33,039 --> 01:01:35,715 I'm late. I'm late! 899 01:01:41,014 --> 01:01:43,680 I'm sorry, but my fate depends on this meeting. 900 01:01:43,683 --> 01:01:46,625 I really can't miss it. I'm really sorry. 901 01:01:48,354 --> 01:01:50,235 Hey, Mister. 902 01:01:50,757 --> 01:01:52,005 Mister! 903 01:02:28,094 --> 01:02:29,475 Joo Hyuk. 904 01:03:34,060 --> 01:03:35,735 Focus on the music. 905 01:03:47,774 --> 01:03:49,015 This is so nice. 906 01:03:49,309 --> 01:03:52,155 We went to the solo recital and ate delicious food. 907 01:03:56,249 --> 01:03:58,795 Do you know what kind of guys I hate the most? 908 01:03:59,252 --> 01:04:01,935 - What kind? - Men who use money to charm women. 909 01:04:02,055 --> 01:04:04,120 They drive expensive convertibles, take girls to fancy restaurants, 910 01:04:04,123 --> 01:04:06,665 buy girls designer stuff as gifts, and the list goes on. 911 01:04:07,961 --> 01:04:10,505 I like guys who show me their sincerity. 912 01:04:13,233 --> 01:04:14,615 And... 913 01:04:18,671 --> 01:04:20,285 you're that kind of guy. 914 01:05:22,502 --> 01:05:23,845 Who could it be? 915 01:05:24,971 --> 01:05:26,285 Is it Hye Won? 916 01:05:27,707 --> 01:05:29,015 Or is it Woo Jin? 917 01:05:58,604 --> 01:05:59,885 It's Hye Won. 918 01:06:01,507 --> 01:06:04,885 This really happened. My wife actually changed. 919 01:07:15,748 --> 01:07:16,955 Honey? 920 01:07:18,217 --> 01:07:21,335 Why are you so nervous? It's not like we just got married. 921 01:07:22,155 --> 01:07:24,605 Shall I grab her by her hair and fight? 922 01:07:25,024 --> 01:07:26,405 Seo Woo Jin? 923 01:07:26,492 --> 01:07:28,535 Something very strange happened today. 924 01:07:29,128 --> 01:07:30,375 Woo Jin. 925 01:07:31,864 --> 01:07:33,205 Why did that happen? 926 01:07:33,599 --> 01:07:34,945 This must be a trap. 927 01:07:35,034 --> 01:07:37,115 - Where is your so-called wife? - Hey, brother. 928 01:07:37,303 --> 01:07:39,515 The universe must be trying to mess with me. 929 01:07:39,539 --> 01:07:40,740 I'm Seo Woo Jin. 930 01:07:40,740 --> 01:07:42,685 Don't live like that, you jerk. 68433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.