Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,923 --> 00:00:14,057
ORSON:
I like houses
when they're empty.
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,798
I like the quiet.
3
00:00:15,841 --> 00:00:17,843
I like the space.
4
00:00:17,887 --> 00:00:20,759
Sometimes I just sit there
before the caravan comes
5
00:00:20,803 --> 00:00:24,937
and I just breathe it all in.
6
00:00:24,981 --> 00:00:27,375
I think spaces look better
without people in them,
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,072
don't you think?
8
00:00:29,116 --> 00:00:30,813
KRISTEN: So that's why you killed them?
9
00:00:32,336 --> 00:00:34,425
I mean, that's a bit simplistic,
isn't it,
10
00:00:34,469 --> 00:00:37,254
killing them
because I like space?
11
00:00:37,298 --> 00:00:40,257
Occam's razor.
Simpler is truer.
12
00:00:40,301 --> 00:00:43,652
So help me get
the timeline straight, Orson.
13
00:00:43,695 --> 00:00:46,437
Who'd you stab first?
Mr. or Mrs. Gilbert?
14
00:00:48,787 --> 00:00:50,572
[phone buzzing]
15
00:00:53,140 --> 00:00:54,402
Who's Lila?
16
00:01:00,886 --> 00:01:02,540
Let's focus, Orson.
17
00:01:02,584 --> 00:01:04,455
Who'd you stab first,
18
00:01:04,499 --> 00:01:05,761
the husband
or the wife?
19
00:01:05,804 --> 00:01:06,979
I don't remember
stabbing anyone.
20
00:01:09,678 --> 00:01:12,115
Do you remember Mrs. Bentley?[woman screaming]
21
00:01:12,159 --> 00:01:14,030
Two weeks ago,
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,380
you stabbed her eight times,
then raped her.
23
00:01:16,424 --> 00:01:18,426
And the Lawrences.
24
00:01:18,469 --> 00:01:20,689
Their six-year-old son,
do you remember him?
25
00:01:22,386 --> 00:01:24,475
I blacked out.
26
00:01:24,519 --> 00:01:26,086
I already said.
27
00:01:26,129 --> 00:01:28,523
Do you think I'm lying?
28
00:01:28,566 --> 00:01:30,438
I think there are
three families dead.
29
00:01:30,481 --> 00:01:32,179
And I think
you're facing life
30
00:01:32,222 --> 00:01:34,137
without the possibility
of parole.
31
00:01:34,181 --> 00:01:35,747
I think if you wanted
to help me,
32
00:01:35,791 --> 00:01:37,445
you could take a short test.
33
00:01:38,663 --> 00:01:39,925
To see if I'm lying?
34
00:01:41,971 --> 00:01:44,887
These are...
35
00:01:44,930 --> 00:01:48,891
567 true or false statements.
36
00:01:48,934 --> 00:01:50,980
You answer as honestly
as you can.
37
00:01:51,023 --> 00:01:52,895
Sure.
38
00:01:52,938 --> 00:01:55,593
Not going anywhere.
39
00:01:55,637 --> 00:01:58,074
True or false.
"I like mechanics magazines."
40
00:01:58,118 --> 00:02:00,163
[chuckles]
Are you serious?
41
00:02:00,207 --> 00:02:01,817
False.
42
00:02:01,860 --> 00:02:04,559
"I think I'd enjoy working
as a librarian."
43
00:02:04,602 --> 00:02:06,300
False.
44
00:02:06,343 --> 00:02:08,563
"I have diarrhea
once or more a month."
45
00:02:08,606 --> 00:02:11,914
[laughs]
False, but thanks for asking.
46
00:02:11,957 --> 00:02:14,090
"I like the sound
of a woman screaming."
47
00:02:19,791 --> 00:02:20,792
Orson?
48
00:02:25,754 --> 00:02:28,670
After responding to 567
true or false statements,
49
00:02:28,713 --> 00:02:32,064
the defendant scored an 80
on the MMPI-2 validity scale.
50
00:02:32,108 --> 00:02:34,066
That places him well within
the "deceitful" range.
51
00:02:34,110 --> 00:02:35,938
Which means we can't trust
his insistence
52
00:02:35,981 --> 00:02:38,288
that he blacked out
during the crime?
53
00:02:38,332 --> 00:02:39,289
Not with any degree
of certainty.
54
00:02:39,333 --> 00:02:40,247
Thank you, Ms. Bouchard.
55
00:02:40,290 --> 00:02:42,205
Nothing further.
56
00:02:42,249 --> 00:02:44,076
You are a full-time employee
57
00:02:44,120 --> 00:02:45,426
of the Queens D.A.'s office,
Ms. Bouchard?
58
00:02:45,469 --> 00:02:46,644
No.
Really?
59
00:02:46,688 --> 00:02:48,211
That surprises me
because you work
60
00:02:48,255 --> 00:02:49,995
almost exclusively
with the D.A.'s office.
61
00:02:50,039 --> 00:02:52,737
I'm an independent contractor.How many times
have you testified
62
00:02:52,781 --> 00:02:53,782
for the Queens D.A.,
Ms. Bouchard?
63
00:02:53,825 --> 00:02:55,566
34 times over two years.
64
00:02:55,610 --> 00:02:57,481
And how many times have you
declared a defendant sane?
65
00:02:57,525 --> 00:02:59,527
KRISTEN:
A forensic psychologist
doesn't declare a defendant...
66
00:02:59,570 --> 00:03:01,181
BOUTELLA:
How many times
have you determined
67
00:03:01,224 --> 00:03:03,661
the defendant had the mental
capacity to be prosecuted?
68
00:03:03,705 --> 00:03:05,924
34 times.Good to know you don't work
for the D.A.'s office.
69
00:03:05,968 --> 00:03:07,622
CORMIER: Objection.BOUTELLA: I'll rephrase.
70
00:03:07,665 --> 00:03:09,145
If you didn't testify
71
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
the way the prosecution wanted,
72
00:03:10,973 --> 00:03:13,062
wouldn't they stop hiring you,
ma'am?
73
00:03:13,105 --> 00:03:14,237
My guess is
they'd only stop hiring me
74
00:03:14,281 --> 00:03:15,760
if I stopped telling the truth.
75
00:03:15,804 --> 00:03:17,240
So let's talk about the truth,
Ms. Bouchard.
76
00:03:17,284 --> 00:03:18,502
Is my client possessed?
77
00:03:20,461 --> 00:03:22,724
CORMIER: Objection. Relevance?BOUTELLA: I'd like to establish
78
00:03:22,767 --> 00:03:24,508
the relevance, if I may,
Your Honor.Go ahead.
79
00:03:24,552 --> 00:03:26,641
Is my client possessed
by a demon?
80
00:03:28,208 --> 00:03:29,774
A-Are you referring to demons
81
00:03:29,818 --> 00:03:31,385
metaphorically or clinically?
82
00:03:31,428 --> 00:03:33,300
BOUTELLA:
Here's an affidavit
from my expert witness,
83
00:03:33,343 --> 00:03:35,650
Dr. Leland Townsend.
84
00:03:35,693 --> 00:03:37,869
He claims the defendant
has taken on the voice
85
00:03:37,913 --> 00:03:40,524
and characteristics
of a demonic presence named Roy.
86
00:03:40,568 --> 00:03:42,787
Do you refute this?
87
00:03:54,843 --> 00:03:56,584
Are you with him?
88
00:03:56,627 --> 00:03:57,759
What?
89
00:03:57,802 --> 00:03:59,674
Are you with
the defense expert?
90
00:03:59,717 --> 00:04:01,980
Tell him coaching
the defendant is illegal.
91
00:04:02,024 --> 00:04:03,895
I spent 18 hours with LeRoux;
92
00:04:03,939 --> 00:04:05,332
he never once mentioned demons
93
00:04:05,375 --> 00:04:07,899
or showed any signs
of possession.
94
00:04:07,943 --> 00:04:09,292
Hello.
95
00:04:09,336 --> 00:04:11,686
She's accusing us
of coaching him.
96
00:04:11,729 --> 00:04:13,340
It's not gonna work.
97
00:04:13,383 --> 00:04:14,602
Ms. Bouchard,
98
00:04:14,645 --> 00:04:16,299
please take this.
99
00:04:16,343 --> 00:04:17,474
For your own protection.
100
00:04:18,562 --> 00:04:20,390
Trust me, you may need it.
101
00:04:23,175 --> 00:04:25,917
Do you know the "Our Father"?
102
00:04:25,961 --> 00:04:28,833
Again, there's no
demonic possession?
No.
103
00:04:28,877 --> 00:04:31,575
My wife believes in
that stuff, I don't.
104
00:04:31,619 --> 00:04:33,403
Why is the defense saying
you're possessed
105
00:04:33,447 --> 00:04:35,187
by a demon named Roy?
106
00:04:35,231 --> 00:04:36,754
I have no idea.
107
00:04:36,798 --> 00:04:38,103
So it's your position
that you blacked out
108
00:04:38,147 --> 00:04:40,062
during the killings,
and that's it.
109
00:04:40,105 --> 00:04:42,107
Yep.
Thank you.
110
00:04:49,376 --> 00:04:50,812
Are you Catholic, Orson?
111
00:04:50,855 --> 00:04:52,030
No.
112
00:04:52,074 --> 00:04:53,293
Are you?
113
00:04:53,336 --> 00:04:55,338
Not anymore.
114
00:05:01,170 --> 00:05:03,520
What does that mean to you?
115
00:05:14,531 --> 00:05:16,794
Our Father who art in Heaven,
116
00:05:16,838 --> 00:05:20,450
hallowed be Thy name.
117
00:05:20,494 --> 00:05:22,670
Thy kingdom come,
118
00:05:22,713 --> 00:05:23,801
Thy will be done...
119
00:05:25,542 --> 00:05:27,022
Quis sicut bestia?
120
00:05:27,065 --> 00:05:28,502
Guard!
121
00:05:28,545 --> 00:05:29,807
Guard!
122
00:05:29,851 --> 00:05:31,766
[Orson shouting in Latin]
123
00:05:31,809 --> 00:05:32,810
Settle down!
124
00:05:32,854 --> 00:05:36,553
I will ascend! I will ascend!
125
00:05:36,597 --> 00:05:40,165
I will ascend!
I will ascend!
126
00:05:40,209 --> 00:05:42,167
[guard shouts indistinctly]
127
00:05:42,211 --> 00:05:44,126
[alarm blaring]
128
00:05:44,169 --> 00:05:45,954
I can no longer support this.
129
00:05:45,997 --> 00:05:47,782
Excuse me?I can no longer support
130
00:05:47,825 --> 00:05:49,436
a diagnosis of APD.
131
00:05:49,479 --> 00:05:51,394
You think this guy's possessed?
132
00:05:51,438 --> 00:05:52,917
No, but I need to assess
for hallucinations,
133
00:05:52,961 --> 00:05:54,092
delusions...
134
00:05:54,136 --> 00:05:55,703
The judge wants
your opinion now.
135
00:05:55,746 --> 00:05:58,227
Right. And my opinion is:
we need more time.
136
00:05:58,270 --> 00:06:00,882
I'll meet you two in court.
137
00:06:05,016 --> 00:06:07,062
You've had a shock,
Kristen.
138
00:06:07,105 --> 00:06:09,543
I understand
your ambivalence,
139
00:06:09,586 --> 00:06:11,806
but you're not at a university,
140
00:06:11,849 --> 00:06:14,417
you're here cashing our checks.
141
00:06:14,461 --> 00:06:17,594
I'm here to tell the truth.
142
00:06:17,638 --> 00:06:20,423
Which is,
I need you on the stand
143
00:06:20,467 --> 00:06:23,426
to confirm
your earlier testimony.
144
00:06:23,470 --> 00:06:25,646
Or what?
145
00:06:25,689 --> 00:06:28,431
Or...
146
00:06:28,475 --> 00:06:31,608
we'll have to reconsider
our relationship.
147
00:06:31,652 --> 00:06:33,871
That's all.
148
00:06:33,915 --> 00:06:36,047
I'll see you in court.
149
00:06:40,878 --> 00:06:45,492
Your Honor, if I could have just
one more second of your time.
150
00:06:45,535 --> 00:06:46,928
Is there a problem?
No.
151
00:06:46,971 --> 00:06:48,669
I know this is unorthodox,
152
00:06:48,712 --> 00:06:50,932
speaking to you outside
of the courtroom...
153
00:06:50,975 --> 00:06:53,151
[continues indistinctly]
154
00:06:53,195 --> 00:06:55,197
You want someone to lie
for you on the stand,
155
00:06:55,240 --> 00:06:57,286
you can get someone else,
not me.
156
00:06:57,329 --> 00:06:58,374
Your Honor.
157
00:07:13,868 --> 00:07:15,826
[train chugging]
158
00:07:15,870 --> 00:07:17,698
[train whistle blowing]
159
00:07:20,570 --> 00:07:22,093
[classical music playing][indistinct chatter]
160
00:07:22,137 --> 00:07:24,139
Mom!
Mom! Thank God
you're home!
161
00:07:24,182 --> 00:07:26,097
Daughters!
162
00:07:26,141 --> 00:07:28,143
[overlapping chatter]
163
00:07:31,712 --> 00:07:33,409
So what's this?
164
00:07:33,453 --> 00:07:35,150
The distance
between the stars.
165
00:07:35,193 --> 00:07:36,064
Well, of course.
What was I thinking?
166
00:07:36,107 --> 00:07:37,674
I was making a rocket ship.
167
00:07:37,718 --> 00:07:38,719
That's beautiful.[overlapping chatter]
168
00:07:38,762 --> 00:07:41,069
Where's Grandma?
Have we eaten her?
169
00:07:41,112 --> 00:07:43,288
She's in the backyard.
Laura wants it outside.
170
00:07:43,332 --> 00:07:45,160
What have you got
behind your back?
171
00:07:45,203 --> 00:07:47,510
I've got nothing behind my back.
Let's get this cleaned up.
172
00:07:47,554 --> 00:07:48,598
How long have you been
on the laptop?
173
00:07:48,642 --> 00:07:50,295
It's homework.
174
00:07:50,339 --> 00:07:51,514
Are you sure?
LEXIS:
What happened to your arm?
175
00:07:51,558 --> 00:07:54,604
Nothing. Let's, um,
let's clean this up.
176
00:07:54,648 --> 00:07:56,171
[overlapping chatter]
177
00:07:56,214 --> 00:07:57,912
How far off's dinner?Ten minutes.
178
00:07:57,955 --> 00:08:00,567
The oven's out, so we're
getting Grubhub instead.
179
00:08:00,610 --> 00:08:01,785
What did happen to your arm?
180
00:08:01,829 --> 00:08:03,308
Oh, nothing.
181
00:08:03,352 --> 00:08:04,788
[playing "Happy Birthday to You"
on violin]
182
00:08:04,832 --> 00:08:06,877
Oh, my gosh.[girls laughing]
183
00:08:06,921 --> 00:08:09,358
KRISTEN:
So, what's wrong with the stove?
184
00:08:09,401 --> 00:08:10,925
SHERYL:
It's just old like this house.
185
00:08:10,968 --> 00:08:14,015
Oh, but, luckily,
your husband sent a check.
186
00:08:14,058 --> 00:08:16,060
Can Iread it, please?
187
00:08:16,104 --> 00:08:17,453
$900.
[sighs]
188
00:08:17,497 --> 00:08:19,324
That's how much Andy thinks
you need for the month.
189
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
He says he'll be home soon,
190
00:08:20,804 --> 00:08:22,414
because that's when
he'll be done climbing.
191
00:08:22,458 --> 00:08:23,546
Isn't that nice of him?
Mom.
192
00:08:23,590 --> 00:08:24,939
You take care of the kids,
193
00:08:24,982 --> 00:08:26,244
you pay the bills,
194
00:08:26,288 --> 00:08:27,594
you have the full-time job,
and he's, what,
195
00:08:27,637 --> 00:08:29,421
off in Nepal climbing things.
196
00:08:29,465 --> 00:08:32,337
He's actually making money
guiding people up Everest.
197
00:08:32,381 --> 00:08:34,644
Not as much as he could
in an office in Manhattan.
198
00:08:34,688 --> 00:08:36,341
GIRL:
Mom, pizza's here!
199
00:08:36,385 --> 00:08:37,604
GIRL 2:
Pizza's here, Mom!
200
00:08:37,647 --> 00:08:39,519
Don't poison them
against their father.
201
00:08:39,562 --> 00:08:41,433
I don't have to, honey,
202
00:08:41,477 --> 00:08:43,000
he's doing that
all by himself.
203
00:08:45,437 --> 00:08:46,482
Thank you.You're welcome.
204
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
Don't stay out too late.
205
00:08:50,094 --> 00:08:51,966
Never!
Of course not.
206
00:08:52,009 --> 00:08:54,011
[screaming][train chugging]
207
00:08:58,320 --> 00:08:59,843
Cake!
208
00:08:59,887 --> 00:09:02,542
โช Happy birthday to you
209
00:09:02,585 --> 00:09:05,370
โช You look like a monkey
210
00:09:05,414 --> 00:09:08,417
โช And you smell like one, too.
211
00:09:08,460 --> 00:09:10,898
KRISTEN:
"The man in black
was hanging in space,
212
00:09:10,941 --> 00:09:12,508
"clinging
to the sheer rock face,
213
00:09:12,552 --> 00:09:14,554
"700 feet above the water.
214
00:09:14,597 --> 00:09:16,904
"The Sicilian watched,
fascinated.
215
00:09:16,947 --> 00:09:18,732
"'You know,' he said,
216
00:09:18,775 --> 00:09:21,125
'since I've made a study
of death and dying...'"
217
00:09:21,169 --> 00:09:23,214
No, do the voice.
218
00:09:23,258 --> 00:09:25,129
[with Sicilian accent]:
"'You know,' he said,
219
00:09:25,173 --> 00:09:28,306
"'since I've made a study
of a-death and a-dying,
220
00:09:28,350 --> 00:09:30,091
and am a great expert...'"
221
00:09:30,134 --> 00:09:31,832
[train chugging nearby]
222
00:09:31,875 --> 00:09:34,138
LILA:
Mom.
223
00:09:34,182 --> 00:09:37,011
A man called wanting me
to give you a message.
224
00:09:37,054 --> 00:09:38,578
Okay.
225
00:09:38,621 --> 00:09:41,102
He said we'd be homeless
if you didn't repay the loan.
226
00:09:41,145 --> 00:09:42,669
I left the number by the phone.
227
00:09:42,712 --> 00:09:46,281
Can we get Dad
to call him?
228
00:09:46,324 --> 00:09:48,413
It's just what's left
of my student loan.
229
00:09:48,457 --> 00:09:51,329
They always say scary things
to scare family members.
230
00:09:51,373 --> 00:09:52,548
Just ignore them.
231
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
Okay.
Okay.
[kisses]
232
00:09:54,637 --> 00:09:56,857
Good night.Good night, Mom.
233
00:09:56,900 --> 00:09:59,642
โช
234
00:09:59,686 --> 00:10:01,339
Don't you dare call my kids.
235
00:10:01,383 --> 00:10:03,733
You want to scare me,
you scare me.
236
00:10:03,777 --> 00:10:05,953
Or I swear, I'm gonna take
that money I still owe you
237
00:10:05,996 --> 00:10:07,911
and burn it on my lawn.
238
00:10:17,834 --> 00:10:20,010
[train chugging]
239
00:10:20,054 --> 00:10:21,446
[exhales sharply]
240
00:10:22,796 --> 00:10:25,276
[doorbell buzzing]
241
00:10:25,320 --> 00:10:26,974
Hello?
Oh.
242
00:10:27,017 --> 00:10:28,540
Sorry.
243
00:10:28,584 --> 00:10:30,717
Your work gave me this
as your office address.
244
00:10:30,760 --> 00:10:33,458
Oh, yeah, it's...
uh, my home address, too.
245
00:10:33,502 --> 00:10:37,288
I heard about your encounter
with Mr. LeRoux.
246
00:10:37,332 --> 00:10:39,073
I'm sorry.It's okay.
247
00:10:39,116 --> 00:10:40,204
Are you all right?
248
00:10:40,248 --> 00:10:41,423
Yeah, I'm-I'm fine.
249
00:10:41,466 --> 00:10:43,643
I, uh... thank you.
250
00:10:43,686 --> 00:10:46,036
I also heard
that the prosecution
251
00:10:46,080 --> 00:10:48,430
isn't using you
as an expert witness anymore,
252
00:10:48,473 --> 00:10:50,737
and I, uh,
253
00:10:50,780 --> 00:10:54,741
wanted to discuss
an opportunity.
254
00:10:54,784 --> 00:10:56,960
Sorry, I don't get
much heat out here.
255
00:10:57,004 --> 00:10:58,962
Oops.
256
00:10:59,006 --> 00:11:01,051
Oh...
[chuckles]
257
00:11:01,095 --> 00:11:02,096
That's okay.
258
00:11:04,838 --> 00:11:06,753
[Kristen clears throat]
259
00:11:06,796 --> 00:11:08,319
Is this you?
260
00:11:08,363 --> 00:11:09,625
Yeah.
261
00:11:09,669 --> 00:11:11,409
You're a climber?
262
00:11:11,453 --> 00:11:13,281
I was.
263
00:11:16,371 --> 00:11:17,502
Seven Summits?
264
00:11:17,546 --> 00:11:19,461
Yes.
265
00:11:19,504 --> 00:11:21,289
Oh. I count five.
266
00:11:21,332 --> 00:11:22,507
I gave up.
267
00:11:22,551 --> 00:11:24,727
Why?
268
00:11:24,771 --> 00:11:26,642
Children.
269
00:11:27,948 --> 00:11:30,167
This your climbing partner?
270
00:11:30,211 --> 00:11:31,429
My husband.
271
00:11:34,432 --> 00:11:36,260
Thanks a lot for the job offer,
272
00:11:36,304 --> 00:11:38,088
but I can't work
for the defense.
273
00:11:38,132 --> 00:11:40,003
I'm not with the defense.
274
00:11:40,047 --> 00:11:41,918
I don't understand.
275
00:11:43,137 --> 00:11:45,095
I work for the Catholic Church.
276
00:11:45,139 --> 00:11:47,663
David Acosta.
277
00:11:47,707 --> 00:11:50,057
Why were you in with LeRoux?
278
00:11:50,100 --> 00:11:51,885
I was interviewing him
to see whether he was possessed.
279
00:11:53,495 --> 00:11:55,671
So you're a priest?No.
280
00:11:55,715 --> 00:11:57,151
An assessor.
281
00:11:57,194 --> 00:11:58,979
[laughing]:
I don't know what that is.
282
00:11:59,022 --> 00:12:03,505
Well, the church has a backlog
of about 500,000 requests
283
00:12:03,548 --> 00:12:05,637
for exorcisms
and, uh, miracle appraisals.
284
00:12:05,681 --> 00:12:08,640
And my colleague Ben and I
are hired by the church
285
00:12:08,684 --> 00:12:10,686
to investigate
unexplained phenomenon
286
00:12:10,730 --> 00:12:12,906
and to recommend whether
there should be an exorcism
287
00:12:12,949 --> 00:12:14,734
or further research.
288
00:12:15,909 --> 00:12:18,128
I didn't know that was a job.
289
00:12:18,172 --> 00:12:20,435
It is.
290
00:12:23,830 --> 00:12:25,788
I'm sorry. It was a really
291
00:12:25,832 --> 00:12:27,398
long day, and I...
292
00:12:27,442 --> 00:12:30,010
Mrs. LeRoux, uh, asked us
to assess her husband Orson.
293
00:12:30,053 --> 00:12:32,055
She thinks he's possessed.
294
00:12:32,099 --> 00:12:34,928
Unfortunately, he won't
talk with us anymore,
295
00:12:34,971 --> 00:12:37,147
but he will talk to you.
296
00:12:37,191 --> 00:12:39,019
Um, he seems to like you.
297
00:12:39,062 --> 00:12:41,499
We want to hire you
to help us assess him.
298
00:12:43,023 --> 00:12:45,025
Just to be up front
with you, Mr., um...
299
00:12:45,068 --> 00:12:46,330
Acosta.Acosta.
300
00:12:46,374 --> 00:12:47,810
I don't believe in all that--
301
00:12:47,854 --> 00:12:49,377
devils and possession.
302
00:12:49,420 --> 00:12:51,596
That's okay.
303
00:12:51,640 --> 00:12:53,207
See, the problem with my job is
304
00:12:53,250 --> 00:12:56,863
that possession looks
a lot like insanity, and...
305
00:12:56,906 --> 00:12:59,822
insanity looks
a lot like possession.
306
00:12:59,866 --> 00:13:03,521
I need someone to help me
distinguish between the two.
307
00:13:03,565 --> 00:13:06,089
You don't care
that I don't believe?
308
00:13:06,133 --> 00:13:08,222
I do not.
309
00:13:13,401 --> 00:13:15,882
How much do you pay?
310
00:13:15,925 --> 00:13:17,622
โช
311
00:13:33,334 --> 00:13:35,858
EMILY: I woke up
in the middle of the night,
312
00:13:35,902 --> 00:13:37,686
and Orson wasn't in bed,
313
00:13:37,729 --> 00:13:39,819
so I went downstairs.
314
00:13:42,038 --> 00:13:44,258
He had just gotten back
from the hospital
315
00:13:44,301 --> 00:13:47,783
after he fell at work,
so I was worried.
316
00:13:47,827 --> 00:13:49,916
He was talking
to himself.
317
00:13:49,959 --> 00:13:52,092
I shook him,
but he didn't wake up.
318
00:13:52,135 --> 00:13:54,485
And this is what led you to
believe he was possessed?
319
00:13:54,529 --> 00:13:58,272
No. He always
talked to himself,
320
00:13:58,315 --> 00:14:00,883
but this time,
someone talked back.
321
00:14:00,927 --> 00:14:02,493
That's why
322
00:14:02,537 --> 00:14:04,408
I called your parish.BEN:
What did this,
323
00:14:04,452 --> 00:14:06,715
uh, voice... sound like?
324
00:14:06,758 --> 00:14:08,456
Quiet.
325
00:14:08,499 --> 00:14:12,329
Like a whisper.
I recorded it if that helps.
326
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
Yes, it-it does.
327
00:14:16,507 --> 00:14:19,032
This was a few nights in a row,
so I recorded
328
00:14:19,075 --> 00:14:21,512
the last one.
329
00:14:22,862 --> 00:14:24,733
EMILY:
Orson?
330
00:14:24,776 --> 00:14:25,865
Baby, what's wrong?
331
00:14:26,996 --> 00:14:28,998
Orson?
332
00:14:31,261 --> 00:14:33,046
[guttural whispering]
333
00:14:38,965 --> 00:14:40,096
[guttural breathing]
334
00:14:43,056 --> 00:14:44,840
[whispering continuing]
335
00:14:58,506 --> 00:14:59,681
ORSON:
Turn that off.
336
00:14:59,724 --> 00:15:01,335
I'm gonna need your new pass...
337
00:15:01,378 --> 00:15:03,163
[phone beeps off]
338
00:15:04,773 --> 00:15:06,775
So, uh,
339
00:15:06,818 --> 00:15:10,039
this is what-- a haunting?
340
00:15:10,083 --> 00:15:11,606
It's an
infestation.
341
00:15:11,649 --> 00:15:13,390
What's that?
342
00:15:14,739 --> 00:15:15,784
A haunting.
343
00:15:18,308 --> 00:15:20,441
I thought
this was about possession.
344
00:15:20,484 --> 00:15:22,051
Well, the theory is
345
00:15:22,095 --> 00:15:24,227
that an infestation
leads to a possession.
346
00:15:24,271 --> 00:15:27,230
First, the, uh, demon
takes over the house,
347
00:15:27,274 --> 00:15:29,363
and then it takes over
the person.
348
00:15:29,406 --> 00:15:30,755
Supposedly.
349
00:15:30,799 --> 00:15:32,235
You don't believe in it?
350
00:15:34,629 --> 00:15:36,544
I believe it pays the rent.
351
00:15:38,589 --> 00:15:39,982
[clears throat]
352
00:15:42,332 --> 00:15:43,943
Are you good?
353
00:15:43,986 --> 00:15:45,814
[door closes]
354
00:15:45,857 --> 00:15:47,859
Why do you want
me doing this?
355
00:15:47,903 --> 00:15:49,687
I want your honest opinion.
356
00:15:49,731 --> 00:15:51,211
I want your skepticism.
357
00:15:51,254 --> 00:15:53,256
Well, then...
358
00:15:53,300 --> 00:15:54,736
You're leading her on.
359
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
In what way?
360
00:15:57,043 --> 00:15:58,522
Well, she's desperate
for these killings
361
00:15:58,566 --> 00:16:00,742
to have some
supernatural meaning,
362
00:16:00,785 --> 00:16:02,396
but he didn't
murder seven people
363
00:16:02,439 --> 00:16:03,919
because there's
whispering in his house.
364
00:16:03,963 --> 00:16:05,094
Then we'll find that out.
365
00:16:05,138 --> 00:16:06,748
Yeah, you keep
saying that,
366
00:16:06,791 --> 00:16:08,576
but I don't need to
check every broomstick
367
00:16:08,619 --> 00:16:10,317
to know that
broomsticks don't fly.
368
00:16:10,360 --> 00:16:12,232
[chuckles]
369
00:16:12,275 --> 00:16:14,234
Do you think science
can answer every question?
370
00:16:15,452 --> 00:16:17,193
Yes, I do.
371
00:16:17,237 --> 00:16:19,021
I do. Just not all at once.
372
00:16:19,065 --> 00:16:21,981
So there are no mysteries?
No miracles?
373
00:16:23,678 --> 00:16:26,028
A doctor creates a
hearing aid for a deaf man
374
00:16:26,072 --> 00:16:27,682
who hears music
for the first time.
375
00:16:27,725 --> 00:16:29,684
That's a miracle.
376
00:16:29,727 --> 00:16:33,079
Philae probe lands on a comet
100 million miles away,
377
00:16:33,122 --> 00:16:35,907
a comet traveling at
11,000 miles per hour.
378
00:16:35,951 --> 00:16:37,170
That is a miracle.
379
00:16:37,213 --> 00:16:38,693
They just happen to exist.
380
00:16:38,736 --> 00:16:40,303
They're real.
381
00:16:40,347 --> 00:16:44,046
But ghosts and demons and
that thing on her phone
382
00:16:44,090 --> 00:16:46,266
or whatever it was--
383
00:16:46,309 --> 00:16:48,355
I don't know
what to do with that.
384
00:16:50,661 --> 00:16:54,013
Ten years ago I decided to
drop out and travel the world,
385
00:16:54,056 --> 00:16:55,753
and the farther
I got from America,
386
00:16:55,797 --> 00:16:59,192
the more I realized
how little I knew.
387
00:16:59,235 --> 00:17:02,891
I saw a shaman in Kyzyl transfer
his soul to a dying child.
388
00:17:04,458 --> 00:17:06,982
I saw a woman in the
Indus Plains come back to life
389
00:17:07,026 --> 00:17:09,028
after drowning
for 20 minutes.
390
00:17:09,071 --> 00:17:12,161
Science is only good
for repeatable phenomenon.
391
00:17:12,205 --> 00:17:14,033
And most of life--
392
00:17:14,076 --> 00:17:16,818
the most interesting parts--
393
00:17:16,861 --> 00:17:18,211
don't repeat.
394
00:17:18,254 --> 00:17:20,474
So science doesn't
recognize it.
395
00:17:21,823 --> 00:17:23,651
Hmm.
396
00:17:29,135 --> 00:17:30,875
You think it's medical?
397
00:17:30,919 --> 00:17:33,356
Well, he had a fall
that put him in the hospital
398
00:17:33,400 --> 00:17:34,879
right before the killings.
399
00:17:34,923 --> 00:17:36,359
That was news to me.
400
00:17:36,403 --> 00:17:38,361
Meaning?There are injuries
401
00:17:38,405 --> 00:17:40,320
to the frontal lobe that can
result in violent behavior.
402
00:17:40,363 --> 00:17:42,017
And seizures
that look like possession.
403
00:17:43,236 --> 00:17:45,281
I don't know.
404
00:17:46,500 --> 00:17:48,589
I'm checking into it.
405
00:17:50,069 --> 00:17:52,114
[man shouting in Latin]
406
00:17:52,158 --> 00:17:53,898
[continues shouting]
407
00:18:18,445 --> 00:18:21,012
The most dangerous situations
are never the ones you'd think.
408
00:18:21,056 --> 00:18:23,189
[jet whooshes past]It's never the, uh,
409
00:18:23,232 --> 00:18:27,106
Mexican drug war or
being embedded in Afghanistan.
410
00:18:27,149 --> 00:18:30,283
It's the food poisoning
in Pakistan.
411
00:18:31,675 --> 00:18:32,720
[taps keyboard]
412
00:18:33,938 --> 00:18:36,027
[soft whooshing]
413
00:18:36,071 --> 00:18:37,812
[gentle clattering]
414
00:18:48,431 --> 00:18:50,477
[whispering]
415
00:19:07,015 --> 00:19:08,756
[rain falling outside]
416
00:19:21,943 --> 00:19:23,945
Oh, this is stupid.
417
00:19:25,686 --> 00:19:27,470
[whispering]
418
00:19:37,263 --> 00:19:38,960
[whispering]
419
00:19:55,585 --> 00:19:56,717
[low, guttural growling]
420
00:20:05,116 --> 00:20:07,336
It's not real.
421
00:20:07,380 --> 00:20:10,165
It's just a dream.
422
00:20:11,253 --> 00:20:12,907
[growling continuing]
423
00:20:37,627 --> 00:20:40,021
Your eyes are open.
424
00:20:40,064 --> 00:20:42,284
That's a weird way
to dream...
425
00:20:42,328 --> 00:20:43,720
Kristen.
426
00:20:44,982 --> 00:20:46,854
It's a night terror.
427
00:20:46,897 --> 00:20:48,595
Oh.
428
00:20:48,638 --> 00:20:50,597
Of course I am.
429
00:20:50,640 --> 00:20:53,295
Tell me,
can a night terror do this?
430
00:20:55,166 --> 00:20:57,691
[urinating]
431
00:20:57,734 --> 00:20:59,649
Just close your eyes.
432
00:20:59,693 --> 00:21:01,651
Just press your eyes shut.
433
00:21:01,695 --> 00:21:02,826
You'll wake up.
434
00:21:04,263 --> 00:21:05,786
Not yet.
435
00:21:05,829 --> 00:21:08,354
Keep them open.
436
00:21:11,182 --> 00:21:12,619
Hi.
437
00:21:12,662 --> 00:21:14,969
George is the name.
Good to meet you.
438
00:21:15,012 --> 00:21:18,015
[gasps]
Are you wearing any underwear?
439
00:21:18,059 --> 00:21:20,583
For your new
boss, David?
440
00:21:23,804 --> 00:21:26,197
Hey, you got a scar down here.
441
00:21:26,241 --> 00:21:27,634
What is that, a cesarean?
442
00:21:27,677 --> 00:21:30,245
[yelling]
443
00:21:30,289 --> 00:21:31,551
[yelling continues]
444
00:21:31,594 --> 00:21:32,987
Mom? Mom, wake up!
Mom? Mom?Mom, wake up!
445
00:21:33,030 --> 00:21:34,554
[all clamoring]
446
00:21:34,597 --> 00:21:35,685
[grunts]Mom, wake up!
447
00:21:35,729 --> 00:21:37,470
You were screaming.
448
00:21:37,513 --> 00:21:39,210
You woke us up.Oh, my gosh.
449
00:21:39,254 --> 00:21:41,648
I'm sorry. I...
I had a nightmare.
450
00:21:41,691 --> 00:21:44,346
What a horrible...
451
00:21:44,390 --> 00:21:46,479
LYNN:
What's wrong?
What is it?
452
00:21:55,183 --> 00:21:57,490
[sighs]
Nothing.
453
00:21:57,533 --> 00:21:59,492
I just left the window open.
454
00:21:59,535 --> 00:22:02,277
LAURA:
I get nightmares,
too, sometimes.
455
00:22:02,321 --> 00:22:05,280
And my teacher punches me
in the face, and...
456
00:22:05,324 --> 00:22:06,542
That doesn't happen.Also, it does...
457
00:22:06,586 --> 00:22:08,370
Yes, it does!Yeah, it does.
458
00:22:08,414 --> 00:22:10,590
[overlapping chatter]LAURA:
I'm seven years old,
459
00:22:10,633 --> 00:22:13,201
so what's the point?![overlapping chatter]
460
00:22:13,244 --> 00:22:15,334
[indistinct,
overlapping chatter]
461
00:22:15,377 --> 00:22:17,336
All right.
I'm okay, guys.
462
00:22:17,379 --> 00:22:18,728
Back to bed.No.
463
00:22:18,772 --> 00:22:20,339
I'm sleeping here.
464
00:22:20,382 --> 00:22:22,515
Me, too!I'm so tired, Mom.
465
00:22:22,558 --> 00:22:24,081
[overlapping chatter]
466
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
Come on, Mom.Yeah, right here.
467
00:22:25,822 --> 00:22:27,955
All right, but just one night.
468
00:22:27,998 --> 00:22:29,478
Okay.Yes!
469
00:22:29,522 --> 00:22:31,045
[roars][girls scream]
470
00:22:31,088 --> 00:22:33,961
[all laughing]Mom!
471
00:22:34,004 --> 00:22:35,658
LAURA: Mom.[overlapping chatter]
472
00:22:37,181 --> 00:22:38,966
[shushing]
473
00:23:00,553 --> 00:23:02,163
A night terror? Hmm.KRISTEN:
Yeah.
474
00:23:02,206 --> 00:23:04,426
You ever had
a night terror before?No, never.
475
00:23:04,470 --> 00:23:06,472
How do you know
it wasn't just a nightmare?
476
00:23:06,515 --> 00:23:08,474
My eyes were open and
I had sleep paralysis.
477
00:23:08,517 --> 00:23:10,127
I also saw a shadow figure.
478
00:23:10,171 --> 00:23:12,216
In the literature, there's
always talk of shadow figures.
479
00:23:12,260 --> 00:23:13,566
Incubus?
480
00:23:13,609 --> 00:23:15,045
He took off my underwear,
481
00:23:15,089 --> 00:23:18,440
talked about my
cesarean and my...
482
00:23:18,484 --> 00:23:21,051
relationship with
my boss, so yeah.
483
00:23:21,095 --> 00:23:23,967
Your boss
at the D.A.'s office?Yes.
484
00:23:24,011 --> 00:23:25,795
No. It's a different job.
485
00:23:27,754 --> 00:23:29,364
What job?
486
00:23:29,408 --> 00:23:32,672
Well, I'm working
with someone who's, um...
487
00:23:34,543 --> 00:23:36,197
...looking into
demonic possession
488
00:23:36,240 --> 00:23:37,851
and its effect on crime.
489
00:23:37,894 --> 00:23:39,679
Really?Yeah.
490
00:23:39,722 --> 00:23:41,463
How does that work?
491
00:23:41,507 --> 00:23:42,943
I'm not sure.
492
00:23:42,986 --> 00:23:45,032
I'm, uh,
only doing it temporarily
493
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
to pay off my
student loans.Okay.
494
00:23:46,903 --> 00:23:49,993
Uh, look, i-it's very odd
for night terrors
495
00:23:50,037 --> 00:23:51,691
to start in your 30s,
all right? My guess
496
00:23:51,734 --> 00:23:55,042
is it's a momentary disruption
in N3 sleep cycles.
497
00:23:55,085 --> 00:23:57,044
I'm gonna prescribe you
some diazepam,
498
00:23:57,087 --> 00:23:58,698
and I just want you
to take it if...
499
00:23:58,741 --> 00:24:01,440
Here is how it works.
500
00:24:01,483 --> 00:24:05,226
The soap clogs
the dishwasher filter.
501
00:24:05,269 --> 00:24:08,098
That creates what's, uh, called
an embouchure hole.
502
00:24:08,142 --> 00:24:09,883
That's kind of what you see
in a flute.
503
00:24:09,926 --> 00:24:11,928
And when that hole gets smaller,
504
00:24:11,972 --> 00:24:13,321
it creates a sound.
505
00:24:13,364 --> 00:24:14,583
So you're saying
that the dishwasher
506
00:24:14,627 --> 00:24:16,411
caused the whispering?
507
00:24:16,455 --> 00:24:18,500
I'm saying that the dishwasher
508
00:24:18,544 --> 00:24:21,590
created this sound.
509
00:24:23,766 --> 00:24:25,768
[guttural whispering]
510
00:24:28,467 --> 00:24:29,816
Is that what you heard?
511
00:24:34,647 --> 00:24:37,171
You killed Santa Claus for her.
512
00:24:37,214 --> 00:24:39,042
Yeah. They never like it,
none of them.
513
00:24:39,086 --> 00:24:41,741
You do this a lot? Kill Santa?More now
514
00:24:41,784 --> 00:24:43,264
since Ghost Hunters.
515
00:24:43,307 --> 00:24:46,223
People watch that show,
they jump at every sound.
516
00:24:46,267 --> 00:24:48,269
I never heard whispering in
my house until last night.
517
00:24:48,312 --> 00:24:49,488
That's the power
of suggestion.
518
00:24:49,531 --> 00:24:51,272
There's an explanation
for everything,
519
00:24:51,315 --> 00:24:54,449
but people would rather
believe in ghosts, demons.
520
00:24:54,493 --> 00:24:56,103
So, how'd you get connected
to this job?
521
00:24:56,146 --> 00:24:57,539
David.
522
00:24:57,583 --> 00:24:59,410
I was a contractor
at the rectory.
523
00:24:59,454 --> 00:25:00,803
He asked me to help.
524
00:25:00,847 --> 00:25:02,805
Why's he do it?
525
00:25:02,849 --> 00:25:04,764
BEN:
David?
526
00:25:04,807 --> 00:25:06,113
He is a believer.
527
00:25:06,156 --> 00:25:07,984
He's bought the whole thing.
528
00:25:08,028 --> 00:25:10,813
Uh, devils, angels,
demons, Satan.
529
00:25:10,857 --> 00:25:12,598
Hmm.He's training
to be a priest.
530
00:25:12,641 --> 00:25:14,077
Really?
531
00:25:14,121 --> 00:25:17,820
Yeah. Two years
into a five-year program.
532
00:25:17,864 --> 00:25:19,866
Mm-hmm, okay.Don't give up.
533
00:25:22,085 --> 00:25:23,130
[grunts]
534
00:25:23,173 --> 00:25:25,175
I don't know if I like this--
535
00:25:25,219 --> 00:25:27,090
you two working together.
536
00:25:27,134 --> 00:25:28,483
I feel ganged up on.
537
00:25:28,527 --> 00:25:30,790
Yeah, that's too bad.Wow.
538
00:25:30,833 --> 00:25:32,182
You're in a bad mood.
539
00:25:32,226 --> 00:25:34,315
No, I'm just not working
with the court anymore,
540
00:25:34,358 --> 00:25:36,796
so I don't have to pretend
to be impartial.
541
00:25:38,624 --> 00:25:40,669
Kristen and I
have a lot in common.
542
00:25:40,713 --> 00:25:42,758
She likes to walk up
to the edge of the cliff
543
00:25:42,802 --> 00:25:44,630
and stare off into the abyss.
544
00:25:44,673 --> 00:25:46,632
She said you spoke
Latin last time.
545
00:25:46,675 --> 00:25:47,720
I don't speak Latin.
546
00:25:47,763 --> 00:25:49,069
Does Roy?
547
00:25:49,112 --> 00:25:50,636
Who's Roy?
548
00:25:50,679 --> 00:25:53,508
The demon that
speaks through you.
549
00:25:53,552 --> 00:25:55,031
Never heard of him.
550
00:25:58,034 --> 00:25:59,558
Do you remember this
from last time?
551
00:26:03,866 --> 00:26:04,867
Aah!
552
00:26:04,911 --> 00:26:07,304
[laughs]
553
00:26:07,348 --> 00:26:10,394
Was that scary enough for you?
554
00:26:10,438 --> 00:26:12,527
What's this, another test?Write out the alphabet
555
00:26:12,571 --> 00:26:14,311
until you get
to the 14th letter.
556
00:26:14,355 --> 00:26:15,965
Why?
557
00:26:16,009 --> 00:26:17,576
Humor me. Or don't.
558
00:26:17,619 --> 00:26:18,751
We'll just go home early.
559
00:26:18,794 --> 00:26:20,622
You like having an audience.
560
00:26:20,666 --> 00:26:23,016
The worst thing would be
for you to lose your audience.
561
00:26:27,673 --> 00:26:29,196
DAVID:
What does this tell us?
562
00:26:29,239 --> 00:26:31,154
KRISTEN:
Well, there's some drooping
in the penmanship.
563
00:26:31,198 --> 00:26:33,635
That could be
from inflammation or...
564
00:26:33,679 --> 00:26:35,071
nothing.
565
00:26:35,115 --> 00:26:36,856
I'd need more tests.
566
00:26:36,899 --> 00:26:39,772
Okay. I'll arrange for
some more time tomorrow.
567
00:26:39,815 --> 00:26:41,164
Good.Good work.
568
00:26:41,208 --> 00:26:43,036
Thanks.
569
00:26:44,167 --> 00:26:46,517
So, you're, uh...
570
00:26:46,561 --> 00:26:49,912
you're training
to be a-a priest?
571
00:26:49,956 --> 00:26:52,001
I am.
572
00:26:52,045 --> 00:26:54,351
Does that surprise you?
573
00:26:54,395 --> 00:26:57,659
I don't know, you...
just don't seem like the type.
574
00:26:57,703 --> 00:26:59,530
Well, I kicked around
the world a lot.
575
00:26:59,574 --> 00:27:02,011
Felt like the right time
to commit to something.
576
00:27:02,055 --> 00:27:03,883
And you?
577
00:27:03,926 --> 00:27:06,755
You don't seem like a
thrill-seeking type.
578
00:27:06,799 --> 00:27:09,236
Oh, I'm... I'm not.
579
00:27:09,279 --> 00:27:11,760
That's not what
Climbingmagazine says.
580
00:27:11,804 --> 00:27:13,849
Oh.
[chuckles]
581
00:27:13,893 --> 00:27:15,851
You did a little googling?It says you're one
of the first women
582
00:27:15,895 --> 00:27:18,593
to climb El Capitan's nose
in one day.
583
00:27:18,637 --> 00:27:20,682
And you, uh...
584
00:27:20,726 --> 00:27:23,076
you don't like the food
in Pakistan, I hear.
585
00:27:23,119 --> 00:27:25,121
[laughs]:
Oh, God.
586
00:27:25,165 --> 00:27:26,862
That interview.
587
00:27:32,912 --> 00:27:36,350
You know I'm just doing this to
pay off my student loans, right?
588
00:27:36,393 --> 00:27:37,830
I do.
589
00:27:37,873 --> 00:27:39,614
[keys jingle]
590
00:27:40,789 --> 00:27:42,182
See you tomorrow?
591
00:27:42,225 --> 00:27:43,749
Yeah, absolutely.
592
00:27:47,666 --> 00:27:49,537
โช
593
00:28:03,029 --> 00:28:05,031
โช
594
00:28:26,705 --> 00:28:28,707
[low, guttural growling]
595
00:28:44,331 --> 00:28:46,376
It's George.
596
00:28:46,420 --> 00:28:48,117
Did I wake you?
597
00:28:56,038 --> 00:28:57,474
You're not real.
598
00:28:57,518 --> 00:29:01,130
I have 567 true or false
statements.
599
00:29:01,174 --> 00:29:02,784
Answer as honestly as you can.
600
00:29:02,828 --> 00:29:04,481
There are no wrong answers,
601
00:29:04,525 --> 00:29:07,136
but just to make this fun...
602
00:29:07,180 --> 00:29:09,748
a finger for every wrong answer.
603
00:29:09,791 --> 00:29:11,184
These are my thoughts.
604
00:29:11,227 --> 00:29:13,316
I'm scaring myself
with my thoughts.
605
00:29:13,360 --> 00:29:15,754
"I like mechanics magazines."You're not here.
606
00:29:15,797 --> 00:29:17,320
I'm scaring myself.Kristen,
607
00:29:17,364 --> 00:29:18,495
you have to answer.
608
00:29:18,539 --> 00:29:21,716
"I like mechanics magazines."
609
00:29:24,414 --> 00:29:26,373
Okay.
610
00:29:26,416 --> 00:29:29,028
[screams]
611
00:29:29,071 --> 00:29:31,030
[whimpers]
False.
612
00:29:32,292 --> 00:29:33,946
Good.
613
00:29:35,164 --> 00:29:37,036
[gasps]
614
00:29:37,079 --> 00:29:39,690
"I have diarrhea once
or more a month."
615
00:29:39,734 --> 00:29:40,822
False.
616
00:29:40,866 --> 00:29:44,130
"I was flirting with
David Acosta today
617
00:29:44,173 --> 00:29:46,523
even though I'm married."
618
00:29:46,567 --> 00:29:48,177
False.
619
00:29:48,221 --> 00:29:50,266
Sorry, Kristen.
620
00:29:50,310 --> 00:29:52,660
Wrong answer.
621
00:29:52,703 --> 00:29:53,574
[whimpers]
622
00:29:54,749 --> 00:29:57,317
Oh.
623
00:29:57,360 --> 00:29:59,710
"Oh, boo-hoo,
624
00:29:59,754 --> 00:30:01,364
my finger's gone."
625
00:30:01,408 --> 00:30:03,671
Poor baby.
626
00:30:03,714 --> 00:30:05,151
Lightning round.
627
00:30:06,979 --> 00:30:09,720
"I am attracted to Acosta...
628
00:30:09,764 --> 00:30:10,983
sexually."
629
00:30:11,026 --> 00:30:13,289
True.
630
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
"I'm a lapsed Catholic,
631
00:30:15,335 --> 00:30:17,163
"a lapsed mountain climber,
632
00:30:17,206 --> 00:30:18,686
"a lapsed psychologist.
633
00:30:18,729 --> 00:30:22,298
Everything I do, I quit."
634
00:30:23,822 --> 00:30:25,780
Kristen?
635
00:30:25,824 --> 00:30:28,087
Come on.
636
00:30:28,130 --> 00:30:29,610
I can't read it.
637
00:30:30,654 --> 00:30:32,526
What?Wernicke's area
638
00:30:32,569 --> 00:30:34,049
is a region in the brain
responsible
639
00:30:34,093 --> 00:30:36,312
for interpreting language,
and it's dormant during sleep.
640
00:30:36,356 --> 00:30:39,446
That's why you can't
read text in a dream.
641
00:30:39,489 --> 00:30:41,535
This is a dream,
642
00:30:41,578 --> 00:30:43,102
and you don't exist.
643
00:30:44,930 --> 00:30:46,888
Well,
644
00:30:46,932 --> 00:30:48,498
if I don't exist, then...
645
00:30:48,542 --> 00:30:51,153
this won't hurt.
646
00:30:51,197 --> 00:30:53,155
[gasps]
647
00:31:05,254 --> 00:31:07,039
Goodbye, George.
648
00:31:08,475 --> 00:31:10,477
[sighs]
649
00:31:16,265 --> 00:31:17,614
KRISTEN:
Take your time.
Just reproduce the drawing
650
00:31:17,658 --> 00:31:18,833
as best you can.
651
00:31:20,748 --> 00:31:22,924
Your wife asked us to assess
652
00:31:22,968 --> 00:31:25,971
whether a supernatural force
was influencing you, Orson.
653
00:31:26,014 --> 00:31:27,842
We're here to help you.
654
00:31:30,627 --> 00:31:32,281
Look, we can always go home,
655
00:31:32,325 --> 00:31:33,848
but then you've lost
your audience.
656
00:31:47,166 --> 00:31:48,907
[whispering]:
What's he doing?
657
00:31:53,128 --> 00:31:55,261
Roy?
658
00:31:55,304 --> 00:31:58,220
Non solus sum.
659
00:31:58,264 --> 00:32:01,223
Sexaginta nostri sunt.
660
00:32:01,267 --> 00:32:03,747
60 other than yourself?
661
00:32:03,791 --> 00:32:06,228
Yes.
662
00:32:06,272 --> 00:32:08,796
And you know one of them.
663
00:32:08,839 --> 00:32:10,145
I do?
664
00:32:10,189 --> 00:32:11,930
No, not you, idiot.
665
00:32:14,671 --> 00:32:16,804
Her.
666
00:32:16,847 --> 00:32:19,111
Oh, well, that's too bad, 'cause
I don't believe in demons.
667
00:32:20,155 --> 00:32:22,331
Well, they believe in you.
668
00:32:24,377 --> 00:32:26,857
Especially the one last night.
669
00:32:30,339 --> 00:32:32,341
What are you talking about?
670
00:32:33,603 --> 00:32:35,257
George.
671
00:32:36,432 --> 00:32:38,260
How was he?
672
00:32:39,696 --> 00:32:41,655
Yes.
673
00:32:41,698 --> 00:32:44,963
David doesn't know
about George, does he?
674
00:32:46,399 --> 00:32:49,184
But I do.
675
00:32:49,228 --> 00:32:52,840
Your little
late-night visitor.
676
00:32:52,883 --> 00:32:55,103
Red eyes.
677
00:32:55,147 --> 00:32:58,193
The bad teeth.
678
00:32:58,237 --> 00:33:02,067
Kissing your little
cesarean scar.
679
00:33:02,110 --> 00:33:04,025
Your panties.
680
00:33:04,069 --> 00:33:06,549
How cute.
681
00:33:06,593 --> 00:33:09,900
And he's going
to visit you tonight
682
00:33:09,944 --> 00:33:13,382
and every single night.
683
00:33:13,426 --> 00:33:15,645
Collos filiarum
684
00:33:15,689 --> 00:33:18,779
tuarum jugulabit Georgiu...
685
00:33:20,824 --> 00:33:22,565
What was that about?
686
00:33:22,609 --> 00:33:24,350
Who's George?I don't know.
687
00:33:24,393 --> 00:33:25,655
How could he have known?
688
00:33:25,699 --> 00:33:26,700
Known what?
689
00:33:26,743 --> 00:33:29,181
A shadow figure
was in my dream.
690
00:33:29,224 --> 00:33:30,747
Called himself George.
691
00:33:30,791 --> 00:33:34,012
He talked about
my underwear, my scar.
692
00:33:34,055 --> 00:33:35,230
Did you tell
anybody about this?
693
00:33:35,274 --> 00:33:36,753
No.
694
00:33:36,797 --> 00:33:38,016
No one.
695
00:33:40,627 --> 00:33:42,150
What'd he say
in Latin at the end?
696
00:33:44,935 --> 00:33:47,982
Tell me.
697
00:33:48,026 --> 00:33:49,679
"George will slash the
throats of your daughters."
698
00:33:52,987 --> 00:33:55,816
Sometimes the devil just
says things to provoke.
699
00:33:58,471 --> 00:34:00,386
It just doesn't make sense.
700
00:34:01,474 --> 00:34:03,041
I know you believe
in this stuff.
701
00:34:03,084 --> 00:34:04,564
I don't.
702
00:34:04,607 --> 00:34:06,783
How could he have known?
703
00:34:12,833 --> 00:34:14,922
I think I know what happened.
704
00:34:14,965 --> 00:34:16,750
โช
705
00:34:25,367 --> 00:34:28,109
[indistinct chatter nearby]
706
00:34:28,153 --> 00:34:29,545
Who'd you talk to?
707
00:34:29,589 --> 00:34:31,112
Kristen. Wh...
708
00:34:31,156 --> 00:34:32,635
E-Excuse me.
Could you come back?
709
00:34:32,679 --> 00:34:34,333
No, I need to know now.
710
00:34:34,376 --> 00:34:36,335
Who'd you talk to
about my session yesterday?
711
00:34:36,378 --> 00:34:39,947
Excuse me, Judy.
I'm sorry.
712
00:34:39,990 --> 00:34:42,080
I never told anyone
about our session.
713
00:34:42,123 --> 00:34:44,038
Well, someone knew what I told
you about-- the shadow figure,
714
00:34:44,082 --> 00:34:45,822
my thoughts on my boss-- and
you're the only one I've told.
715
00:34:45,866 --> 00:34:47,128
Well, it didn't come from me.
716
00:34:47,172 --> 00:34:49,130
I-I have... would
never say anything
717
00:34:49,174 --> 00:34:50,784
to anybody about
that kind of thing.
718
00:34:50,827 --> 00:34:53,178
You take notes during
our sessions. Where are they?
719
00:34:53,221 --> 00:34:55,397
They're locked in my file
cabinets, they always are.
720
00:34:55,441 --> 00:34:57,486
I'd like to see them.That's not really necessary.
721
00:34:57,530 --> 00:35:00,359
Kurt.
I need to see them now.
722
00:35:12,501 --> 00:35:14,068
[horns honking]
723
00:35:14,112 --> 00:35:15,330
Randy.
724
00:35:15,374 --> 00:35:17,289
Who else visited LeRoux
in the last two days?
725
00:35:17,332 --> 00:35:20,118
Why?Because someone slipped him
stolen information.
726
00:35:20,161 --> 00:35:22,555
I don't know.
Just you two.
727
00:35:22,598 --> 00:35:24,339
We have to sign in
every time we see him.
728
00:35:24,383 --> 00:35:25,340
Who else signed in?
729
00:35:25,384 --> 00:35:27,995
You know I can't
show you that.
730
00:35:28,038 --> 00:35:30,040
Well, I have
to sign in again.
731
00:35:36,438 --> 00:35:37,744
Seriously?
732
00:35:37,787 --> 00:35:38,919
Almost done.
733
00:35:41,922 --> 00:35:43,315
Who's L. Townsend?
734
00:35:43,358 --> 00:35:45,795
I couldn't tell you
even if I knew.
735
00:35:54,761 --> 00:35:57,459
BOUTELLA:
Your Honor, we've already
been through this.
736
00:35:57,503 --> 00:35:59,157
Overruled again.
737
00:35:59,200 --> 00:36:01,071
And you've seen this
demonic possession
738
00:36:01,115 --> 00:36:02,247
when you interviewed
Orson LeRoux?
739
00:36:02,290 --> 00:36:03,291
On three occasions.
740
00:36:03,335 --> 00:36:04,684
And what did he say?
741
00:36:04,727 --> 00:36:05,772
He said...
742
00:36:15,042 --> 00:36:17,175
He said that a demon named Roy
743
00:36:17,218 --> 00:36:19,394
had committed the murders.
744
00:36:19,438 --> 00:36:21,831
We've seen your report,
but if you could summarize
745
00:36:21,875 --> 00:36:23,311
your conclusion,
Dr. Townsend.
746
00:36:23,355 --> 00:36:24,878
LELAND:
Certainly.
747
00:36:24,921 --> 00:36:26,706
In my professional
opinion...
748
00:36:26,749 --> 00:36:28,795
โช
749
00:36:28,838 --> 00:36:30,927
Kurt, do you know a forensic
psychologist named Townsend?
750
00:36:30,971 --> 00:36:33,103
Robin.
751
00:36:33,147 --> 00:36:34,888
Do we know a Dr. Townsend?
752
00:36:34,931 --> 00:36:36,106
Is that the guy who
was here yesterday
753
00:36:36,150 --> 00:36:38,152
about an appointment?
754
00:36:38,196 --> 00:36:40,372
Kristen, there was a man here
who wanted to pay for a session,
755
00:36:40,415 --> 00:36:42,069
but he left before we could
get his contact info.
756
00:36:42,112 --> 00:36:43,244
What'd he look like?
757
00:36:43,288 --> 00:36:44,245
Brown hair, glasses.
758
00:36:44,289 --> 00:36:45,507
About five-eight.
759
00:36:45,551 --> 00:36:46,595
He broke into
your filing cabinet,
760
00:36:46,639 --> 00:36:47,944
took your notes, Kurt.
761
00:36:47,988 --> 00:36:49,903
He's got everything
I ever told you.
762
00:36:59,695 --> 00:37:00,957
Dr. Townsend.
763
00:37:01,001 --> 00:37:03,786
Ah. Ms. Bouchard.
764
00:37:03,830 --> 00:37:05,266
My loyal opposition.
765
00:37:05,310 --> 00:37:07,964
Why did you give my therapy
notes to a serial killer?
766
00:37:16,146 --> 00:37:19,541
You're in way over your head,
Ms. Bouchard.
767
00:37:19,585 --> 00:37:23,241
Why don't you leave this
to the professionals?
768
00:37:23,284 --> 00:37:24,242
Who are the professionals?
769
00:37:24,285 --> 00:37:26,287
Your boy toy Acosta.
770
00:37:26,331 --> 00:37:27,375
LeRoux.
771
00:37:27,419 --> 00:37:28,637
The 60.
772
00:37:28,681 --> 00:37:30,160
Who are the 60?
773
00:37:30,204 --> 00:37:32,467
People who know
who you are now.
774
00:37:32,511 --> 00:37:36,036
Hey, that session number 37
was a juicy one, wasn't it?
775
00:37:36,079 --> 00:37:38,647
"I just want my daughters gone
so I can have my freedom."
776
00:37:38,691 --> 00:37:42,260
Just say the word, Kristen,
and, poof, they're gone.
777
00:37:42,303 --> 00:37:44,305
No one blames you, no guilt,
778
00:37:44,349 --> 00:37:46,873
just four little caskets.
779
00:37:46,916 --> 00:37:48,483
Go to hell.With pleasure.
780
00:37:48,527 --> 00:37:50,529
In fact, I'll make room
for your daughters.
781
00:37:50,572 --> 00:37:52,095
Well, what do we have here?
782
00:37:52,139 --> 00:37:53,575
The priest in training.
783
00:37:53,619 --> 00:37:55,185
Don't you have
altar boys to rape?
784
00:37:55,229 --> 00:37:56,317
Leland.
785
00:37:56,361 --> 00:37:57,884
You have no power here.
786
00:37:57,927 --> 00:37:59,233
She doesn't believe.
787
00:37:59,277 --> 00:38:01,714
That's when
I'm at my best.
788
00:38:01,757 --> 00:38:03,933
Don't you remember?
789
00:38:03,977 --> 00:38:05,195
Julia.
790
00:38:05,239 --> 00:38:07,720
Crying on her knees.
791
00:38:07,763 --> 00:38:09,765
Weepy little bitch.
792
00:38:09,809 --> 00:38:10,853
[grunts]
793
00:38:10,897 --> 00:38:12,638
[laughing]
794
00:38:14,814 --> 00:38:17,164
[groans]
What was that?
795
00:38:17,207 --> 00:38:19,906
Whatever happened
to nonviolence?
796
00:38:19,949 --> 00:38:22,256
It's provisional.
797
00:38:22,300 --> 00:38:25,433
Oh, is that what Jesus said?
798
00:38:25,477 --> 00:38:27,392
[laughs]
799
00:38:38,403 --> 00:38:39,708
Now it's my turn.
800
00:38:39,752 --> 00:38:41,580
Are you good?
801
00:38:45,279 --> 00:38:46,846
Who's Julia?
802
00:38:48,804 --> 00:38:50,589
A friend.
803
00:38:53,896 --> 00:38:55,594
This guy Townsend--
you know him?
804
00:38:57,422 --> 00:39:00,555
I've seen him.
805
00:39:00,599 --> 00:39:02,601
In other...
806
00:39:02,644 --> 00:39:04,820
guises.
807
00:39:04,864 --> 00:39:06,213
I don't... W-W...
808
00:39:06,256 --> 00:39:07,867
What does that mean?
809
00:39:14,569 --> 00:39:16,397
There are people in this world
810
00:39:16,441 --> 00:39:19,879
who are... connectors.
811
00:39:19,922 --> 00:39:21,707
They influence people.
812
00:39:21,750 --> 00:39:25,624
They have day jobs.
Uh, teachers, stockbrokers,
813
00:39:25,667 --> 00:39:28,322
uh... expert witnesses.
814
00:39:28,366 --> 00:39:30,063
They pretend to be normal,
815
00:39:30,106 --> 00:39:31,891
but their real pursuit is...
816
00:39:34,937 --> 00:39:36,156
...evil.
817
00:39:36,199 --> 00:39:39,377
Encouraging others
to do evil.
818
00:39:39,420 --> 00:39:42,075
Y-You don't have to believe
in the supernatural
819
00:39:42,118 --> 00:39:44,294
to know that there are people
out there who do bad things
820
00:39:44,338 --> 00:39:46,427
and encourage others
to do bad things
821
00:39:46,471 --> 00:39:48,386
for the sheer pleasure of it.
822
00:39:48,429 --> 00:39:51,127
Psychopaths.Yes.
823
00:39:51,171 --> 00:39:54,217
This is where
our beliefs overlap.
824
00:39:54,261 --> 00:39:56,219
Because that man is a psychopath
825
00:39:56,263 --> 00:39:57,960
who feels less alone
826
00:39:58,004 --> 00:40:00,789
when he gets others
to do what he does.
827
00:40:05,403 --> 00:40:07,970
The world is
getting worse
828
00:40:08,014 --> 00:40:11,017
because evil is
no longer isolated.
829
00:40:11,060 --> 00:40:12,801
Bad people are talking
to each other.
830
00:40:14,455 --> 00:40:17,023
They're connected.
831
00:40:17,066 --> 00:40:18,111
Through social media.
832
00:40:18,154 --> 00:40:19,199
Yes.
833
00:40:22,637 --> 00:40:25,771
So you think Townsend
connected with LeRoux online?
834
00:40:25,814 --> 00:40:29,644
And encouraged him to kill.
835
00:40:29,688 --> 00:40:30,819
But the police had
LeRoux's computer.
836
00:40:30,863 --> 00:40:32,342
There was nothing there.
837
00:40:38,566 --> 00:40:41,395
What did LeRoux say
on that recording?
838
00:40:41,439 --> 00:40:43,266
ORSON [on recording]:
Turn that off.
839
00:40:43,310 --> 00:40:45,007
I'm gonna need your new pass...
840
00:40:45,051 --> 00:40:48,097
"Password."
That's what he was saying.
841
00:40:48,141 --> 00:40:49,751
He needs your new
log-in password.
842
00:40:49,795 --> 00:40:51,405
That has nothing to
do with possession.
843
00:40:51,449 --> 00:40:53,276
Emily, we think someone
was in touch with Orson,
844
00:40:53,320 --> 00:40:54,843
through social media,
845
00:40:54,887 --> 00:40:56,018
encouraging him
to do these crimes.
846
00:40:56,062 --> 00:40:57,585
Someone...
847
00:40:57,629 --> 00:40:59,457
demonic.
848
00:41:08,553 --> 00:41:10,729
Ah, just the woman
I want to see.
849
00:41:12,774 --> 00:41:14,254
Good afternoon,
Mr. LeRoux.
850
00:41:14,297 --> 00:41:16,865
I have 567 true
or false statements.
851
00:41:16,909 --> 00:41:18,345
That again?
852
00:41:18,388 --> 00:41:19,694
I like the picture
of the dog better.
853
00:41:19,738 --> 00:41:21,130
DAVID:
It's your last test.
854
00:41:21,174 --> 00:41:23,350
Well, hello to you, too, David.
855
00:41:23,393 --> 00:41:25,308
I should tell you that Kristen
856
00:41:25,352 --> 00:41:27,310
thinks about you all the time.
857
00:41:27,354 --> 00:41:30,183
Dirty, disgusting
sexual fantasies.
858
00:41:30,226 --> 00:41:31,619
True or false?
"I wake up every morning
859
00:41:31,663 --> 00:41:32,620
feeling refreshed
and optimistic."
860
00:41:32,664 --> 00:41:35,362
Answer it or we'll leave.
861
00:41:35,405 --> 00:41:38,887
True, but I prefer
the diarrhea question.
862
00:41:38,931 --> 00:41:41,499
"I use my wife's e-mail
account to avoid detection."
863
00:41:44,937 --> 00:41:46,634
True or false, Orson?
864
00:41:48,288 --> 00:41:49,507
Where are you getting this?
865
00:41:49,550 --> 00:41:50,899
DAVID:
Your wife's computer.
866
00:41:50,943 --> 00:41:53,032
She gave us your password.
867
00:41:54,250 --> 00:41:55,991
False."I logged on
868
00:41:56,035 --> 00:41:59,125
"to 4chan and talked
about my fantasies of killing
869
00:41:59,168 --> 00:42:01,519
and necrophilia."False.
870
00:42:01,562 --> 00:42:03,912
"That's where Leland Townsend
found me and sent me
871
00:42:03,956 --> 00:42:05,261
these photos."
872
00:42:05,305 --> 00:42:07,437
None of this is true.
873
00:42:07,481 --> 00:42:09,527
I want back in my cell.
Guard!
874
00:42:09,570 --> 00:42:11,398
You get used to
that cell, Orson.
875
00:42:11,441 --> 00:42:13,705
You didn't black out,
you knew what you were doing.
876
00:42:13,748 --> 00:42:15,533
You just wanted to get away
with rape and murder.
877
00:42:15,576 --> 00:42:17,012
I said I want out!
878
00:42:17,056 --> 00:42:19,058
Oh, you're never getting out.[door opening]
879
00:42:19,101 --> 00:42:21,669
You're 48 years old and
prisons have good health care,
880
00:42:21,713 --> 00:42:23,802
so you'll die when you're 100.
881
00:42:23,845 --> 00:42:27,240
That's 18,980
sunrises and sunsets.
882
00:42:27,283 --> 00:42:30,156
And you'll miss
every single one of them.
883
00:42:30,199 --> 00:42:31,810
You're a bitch.
884
00:42:31,853 --> 00:42:34,552
Oh, boy, do you have that right.
885
00:42:39,469 --> 00:42:41,210
CORMIER:
Where are these from?
886
00:42:41,254 --> 00:42:42,560
His wife's account.
887
00:42:42,603 --> 00:42:44,866
These are e-mails from
the defense expert Townsend,
888
00:42:44,910 --> 00:42:47,042
coaching LeRoux on how
to win an insanity plea.
889
00:42:47,086 --> 00:42:49,610
How he could use Latin
to fake possession.
890
00:42:49,654 --> 00:42:52,526
So this proves
I was right, then.
891
00:42:52,570 --> 00:42:54,702
I was right and
you were wrong.
892
00:42:54,746 --> 00:42:56,704
Yep. Good job.
893
00:42:56,748 --> 00:42:59,489
[train whistle blows]
894
00:43:01,927 --> 00:43:04,756
By the way, I fixed
your whispering problem.
895
00:43:04,799 --> 00:43:07,062
Your pilot light was out
on your stove.
896
00:43:07,106 --> 00:43:08,324
Thank you.
897
00:43:08,368 --> 00:43:09,412
You're welcome.
898
00:43:10,718 --> 00:43:12,067
What is this and why?
899
00:43:12,111 --> 00:43:14,679
These are margaritas.
900
00:43:14,722 --> 00:43:16,985
Why would anyone drink this?
901
00:43:17,029 --> 00:43:18,030
KRISTEN:
They're fast.
902
00:43:18,073 --> 00:43:19,640
Yeah, so are
horse tranquilizers.
903
00:43:19,684 --> 00:43:22,164
Uh. So, Ben.
904
00:43:22,208 --> 00:43:23,644
I've got
our next assignment.
905
00:43:23,688 --> 00:43:24,819
Hmm.
906
00:43:24,863 --> 00:43:26,299
And it's not
demonic possession.
907
00:43:26,342 --> 00:43:27,387
What is it?
908
00:43:27,430 --> 00:43:29,171
A miracle.
909
00:43:29,215 --> 00:43:30,651
And there's video.
910
00:43:30,695 --> 00:43:31,826
There's a video
of the miracle?
911
00:43:31,870 --> 00:43:34,046
Mm.Of course there is.
912
00:43:34,089 --> 00:43:35,700
Where is this?
913
00:43:35,743 --> 00:43:37,005
A hospital.
914
00:43:37,049 --> 00:43:38,224
So it's a
medical miracle.
915
00:43:38,267 --> 00:43:39,399
Yeah, you could say that.
916
00:43:39,442 --> 00:43:41,836
Mm. Is she
joining us?
917
00:43:41,880 --> 00:43:42,924
I don't know.
918
00:43:42,968 --> 00:43:44,186
Are you joining us?
919
00:43:47,363 --> 00:43:50,018
I mean, I could have a look.
920
00:43:50,062 --> 00:43:52,020
Captioning sponsored by
CBS
921
00:43:52,064 --> 00:43:54,066
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.