Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,840 --> 00:00:50,391
THE DETECTIVE AND DEATH
2
00:01:01,400 --> 00:01:02,879
A piece of candy?
3
00:01:21,880 --> 00:01:23,029
Hello, Cornelio.
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,193
That suit looks good on you.
5
00:01:29,920 --> 00:01:30,955
Want some candy?
6
00:01:32,160 --> 00:01:33,389
You going to kill me?
7
00:01:35,520 --> 00:01:37,477
The Big Shit wants to see you.
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,557
I'm to take you
to the Blue House.
9
00:01:40,000 --> 00:01:41,035
I'll go with you.
10
00:01:54,000 --> 00:01:55,070
Cornelio?
11
00:02:01,560 --> 00:02:02,516
Cornelio!
12
00:02:34,200 --> 00:02:35,156
Let's go.
13
00:02:40,280 --> 00:02:43,193
Death doesn't give back
what it takes.
14
00:02:43,720 --> 00:02:47,111
But sometimes it exchanges
one life for another.
15
00:03:06,720 --> 00:03:11,271
THE DETECTIVE AND DEATH
16
00:04:34,480 --> 00:04:36,471
l am forced to leave you...
17
00:04:36,960 --> 00:04:39,270
...to undertake without you...
18
00:04:39,680 --> 00:04:43,514
...the only business for which
your collaboration...
19
00:04:43,760 --> 00:04:46,036
...and my experience
are of no use.
20
00:04:46,960 --> 00:04:49,190
I confess that I do not
do it willingly...
21
00:04:49,400 --> 00:04:50,629
...but on medical...
22
00:04:50,920 --> 00:04:52,115
...prescription.
23
00:04:52,400 --> 00:04:55,472
I thank Dr. Alblin
for his care...
24
00:04:55,760 --> 00:04:58,070
...his patience
and his honesty.
25
00:04:59,000 --> 00:05:01,514
I wanted to pay him
in cash, for once...
26
00:05:01,720 --> 00:05:03,154
...and with no discount.
27
00:05:03,560 --> 00:05:06,393
I wouldn't like to find myself
in the Great Beyond...
28
00:05:06,640 --> 00:05:09,439
...with unpaid debts
to add to my other sins.
29
00:05:10,920 --> 00:05:14,197
I'm going to face the only
government I can't fool...
30
00:05:14,400 --> 00:05:15,470
...or corrupt.
31
00:05:15,840 --> 00:05:19,356
I have thought of a reflection,
as a way of saying good-bye.
32
00:05:21,480 --> 00:05:24,950
We are all dead for many years
before we are born.
33
00:05:25,600 --> 00:05:27,352
And we remember nothing.
34
00:05:29,120 --> 00:05:30,269
I trust that up above...
35
00:05:30,520 --> 00:05:33,194
...they won't remember anything
I did down here.
36
00:05:35,720 --> 00:05:38,997
If any of you were to ask me
if I am afraid...
37
00:05:40,200 --> 00:05:43,192
...I would have to behave
honorably, for once...
38
00:05:43,400 --> 00:05:45,073
...and answer: Yes.
39
00:05:46,840 --> 00:05:48,672
But, when they ask me
up there...
40
00:05:48,840 --> 00:05:51,195
...whether I regret
having known you...
41
00:05:51,520 --> 00:05:54,034
...I shall reply honestly: No.
42
00:05:56,600 --> 00:06:00,673
I've had no greater consolation
in life than your bad company.
43
00:06:02,680 --> 00:06:04,876
And now, when I cross
that threshold...
44
00:06:05,400 --> 00:06:09,075
...you will have the consolation
of never seeing me again.
45
00:06:11,160 --> 00:06:13,515
I would ask that we omit
any farewells.
46
00:06:14,240 --> 00:06:16,834
May your silence
carpet my footsteps...
47
00:06:17,280 --> 00:06:19,635
...and distance ease
our parting.
48
00:07:01,040 --> 00:07:02,075
Not again!
49
00:07:05,880 --> 00:07:08,235
- I like it.
- You don't like it.
50
00:07:08,800 --> 00:07:11,918
And it makes you ill.
You just drink to annoy me.
51
00:07:14,560 --> 00:07:16,437
I don't have her eyes, do I?
52
00:07:16,880 --> 00:07:19,599
Nor her talent as an actress
to hypnotize you.
53
00:07:20,080 --> 00:07:22,674
But I'm a poisonous snake,
like her.
54
00:07:24,280 --> 00:07:25,350
Listen, Laura.
55
00:07:25,600 --> 00:07:28,114
Your mother is your mother,
you are you.
56
00:07:28,760 --> 00:07:32,515
In all of Humanity's history,
this has never happened to anyone.
57
00:07:32,720 --> 00:07:33,676
What?
58
00:07:34,280 --> 00:07:35,395
Being you.
59
00:07:36,120 --> 00:07:37,679
Copy it a hundred times.
60
00:07:37,880 --> 00:07:40,952
Remember it. "I am
the only person who is me."
61
00:07:41,680 --> 00:07:44,035
"I am the only person
who is me."
62
00:07:45,080 --> 00:07:46,229
And the others?
63
00:07:49,680 --> 00:07:51,079
They are them.
64
00:07:51,480 --> 00:07:54,074
Stay in the center
of what surrounds you...
65
00:07:54,360 --> 00:07:56,271
...as if it were you who sees,..
66
00:07:56,520 --> 00:07:58,193
...and the others who look.
67
00:07:58,840 --> 00:08:00,592
Did you tell my mother that?
68
00:08:01,120 --> 00:08:02,474
It wasn't necessary.
69
00:08:04,120 --> 00:08:05,554
Happy birthday, Laura.
70
00:08:14,640 --> 00:08:17,553
If I keep having birthdays,
I'll end up being her age.
71
00:08:17,760 --> 00:08:19,797
And, to you, I'll be like her.
72
00:08:20,840 --> 00:08:22,877
If you keep drinking like her,
you will.
73
00:08:23,800 --> 00:08:24,870
Forget about her.
74
00:08:25,880 --> 00:08:27,439
The child of hate and envy...
75
00:08:27,640 --> 00:08:29,278
...is called meanness.
76
00:08:30,960 --> 00:08:33,918
You're right. I'm mean.
My father, the duke...
77
00:08:34,120 --> 00:08:36,794
...taught me to hate her
when I lived with him.
78
00:08:37,000 --> 00:08:39,071
But you taught me to envy her.
79
00:08:39,320 --> 00:08:41,470
She'll come back
to the Blue House.
80
00:08:42,160 --> 00:08:43,116
I know her.
81
00:08:43,320 --> 00:08:44,594
She won't come back.
82
00:08:45,360 --> 00:08:46,316
I promise you.
83
00:08:46,920 --> 00:08:48,752
She knows you're ill.
She's waiting.
84
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
She knows too much,
she'll blackmail you.
85
00:08:51,800 --> 00:08:53,199
She's done it before.
86
00:08:53,480 --> 00:08:55,835
And all that's mine
will be hers again.
87
00:08:57,560 --> 00:08:58,550
Come with me.
88
00:08:59,960 --> 00:09:02,395
You'll see something
you'll never forget.
89
00:09:16,880 --> 00:09:17,995
Your gift, Laura.
90
00:09:24,360 --> 00:09:25,839
I had it made for you.
91
00:09:27,040 --> 00:09:28,075
It's us!
92
00:09:28,880 --> 00:09:31,474
A time will come
when we are all just that.
93
00:09:33,240 --> 00:09:34,196
Ghosts!
94
00:09:34,840 --> 00:09:37,719
Living reflections
which don't need a mirror.
95
00:09:38,360 --> 00:09:39,430
Can they see us?
96
00:09:40,880 --> 00:09:41,915
I don't know.
97
00:09:44,840 --> 00:09:45,955
They're looking at us!
98
00:09:46,360 --> 00:09:47,794
They know we're here.
99
00:09:48,400 --> 00:09:50,676
- I'm afraid!
- You shouldn't be.
100
00:09:51,400 --> 00:09:52,913
It's just a trick.
101
00:09:53,400 --> 00:09:54,913
But isn't it wonderful?
102
00:09:57,800 --> 00:09:59,154
She wants to talk!
103
00:10:00,040 --> 00:10:01,758
They do talk. Listen.
104
00:10:04,120 --> 00:10:05,076
Laura...
105
00:10:05,440 --> 00:10:06,475
It's horrible!
106
00:10:07,720 --> 00:10:09,711
Just imagine a world like that.
107
00:10:11,120 --> 00:10:14,511
Images that are untouched
by time, just by light.
108
00:10:15,280 --> 00:10:16,634
A world without pain.
109
00:10:17,200 --> 00:10:19,191
Made in our image and likeness.
110
00:10:21,320 --> 00:10:22,913
It's all yours, Laura.
111
00:10:23,560 --> 00:10:24,914
You're the first to have...
112
00:10:25,120 --> 00:10:27,077
-...a toy like this.
- I don't want it!
113
00:10:28,000 --> 00:10:29,832
- Get me out of here!
- Go on.
114
00:10:30,640 --> 00:10:31,596
Touch it.
115
00:10:54,720 --> 00:10:57,519
- She's there! I felt something.
- What was it?
116
00:10:58,120 --> 00:10:59,633
I don't know. Cold.
117
00:11:00,840 --> 00:11:02,831
One day we'll be able
to warm them.
118
00:11:03,240 --> 00:11:05,197
They're sensitive
to our desires.
119
00:11:07,160 --> 00:11:08,798
I want them to disappear!
120
00:11:20,240 --> 00:11:21,196
They've gone.
121
00:11:23,080 --> 00:11:25,390
But they'll come back
when you want.
122
00:11:26,120 --> 00:11:27,519
And when I am dead...
123
00:11:27,720 --> 00:11:30,030
...our images
will be together there.
124
00:11:37,120 --> 00:11:38,269
There... Look!
125
00:11:38,680 --> 00:11:40,876
- There's someone else.
- Your mother.
126
00:11:45,360 --> 00:11:47,874
- Make her go away!
- You called her.
127
00:11:48,080 --> 00:11:50,310
I don't want to see her
or hear her!
128
00:11:50,520 --> 00:11:52,670
They only say
what you want to hear.
129
00:11:53,920 --> 00:11:56,753
You took everything I had,
Laura.
130
00:12:00,560 --> 00:12:01,550
Go away!
131
00:12:04,000 --> 00:12:04,956
Laura...
132
00:12:08,120 --> 00:12:09,713
I don't want your gift.
133
00:12:10,080 --> 00:12:11,593
I thought you'd like it.
134
00:12:12,040 --> 00:12:13,474
It's as extraordinary...
135
00:12:13,680 --> 00:12:16,194
...as the magic carpet
from the 1 ,001 Nights.
136
00:12:16,440 --> 00:12:19,751
It seemed like a fantasy
back then, and now look.
137
00:12:20,320 --> 00:12:21,355
We all fly.
138
00:12:23,840 --> 00:12:25,751
If you won't accept my gift...
139
00:12:26,040 --> 00:12:27,792
...the basement will stay
in darkness.
140
00:12:28,160 --> 00:12:31,118
I'll give my work to men
and my body to the smoke.
141
00:12:33,560 --> 00:12:35,119
I'm going to die, Laura.
142
00:12:35,720 --> 00:12:37,996
I just want to give you
what you ask me.
143
00:12:38,520 --> 00:12:39,749
Whatever you want.
144
00:12:40,240 --> 00:12:42,117
The last thing I do for you.
145
00:12:52,240 --> 00:12:53,719
I want Mother to die.
146
00:12:56,280 --> 00:12:59,079
The Dark Man has gone
to find the detective.
147
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
The detective will take us
to the Duchess.
148
00:13:02,720 --> 00:13:04,119
Then he will die too.
149
00:13:54,920 --> 00:13:57,116
- May I ask a question?
- You can try.
150
00:13:57,560 --> 00:14:00,518
- Why didn't you go away with her?
- I was waiting for you.
151
00:14:01,080 --> 00:14:02,036
For me?
152
00:14:02,520 --> 00:14:05,114
You all thought
she was with me, right?
153
00:14:05,640 --> 00:14:08,837
Even when all is in flames,
there's a car to the Blue House.
154
00:14:09,280 --> 00:14:10,475
What's going on?
155
00:14:10,760 --> 00:14:13,912
Look around.
There'll be action tonight.
156
00:14:14,600 --> 00:14:15,999
They're stirring things.
157
00:15:06,240 --> 00:15:08,516
Fucking hell!
I forget the password.
158
00:15:12,600 --> 00:15:13,954
That's the password.
159
00:15:14,040 --> 00:15:15,917
- Very clever.
- Sure. It was my idea.
160
00:15:44,480 --> 00:15:45,993
Skip it. He's all right.
161
00:15:50,880 --> 00:15:53,599
One of these days,
the shit's going to hit the fan.
162
00:15:55,320 --> 00:15:56,276
Come on.
163
00:16:07,480 --> 00:16:08,629
I painted the eyes.
164
00:16:19,040 --> 00:16:20,678
So you're the detective.
165
00:16:24,320 --> 00:16:26,436
Is it true you sleep
with my mother?
166
00:16:27,760 --> 00:16:29,239
You could be her son.
167
00:16:29,960 --> 00:16:31,314
So you're Laura.
168
00:16:32,840 --> 00:16:34,672
Is it true you sleep with BS?
169
00:16:35,040 --> 00:16:36,872
You could be his granddaughter.
170
00:16:42,400 --> 00:16:43,356
Go in, Cornelio.
171
00:16:52,880 --> 00:16:55,793
I'm not here because I was brought
or because you called me.
172
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
I know, I know.
173
00:16:58,320 --> 00:17:00,197
It's because you wanted to come.
174
00:17:00,720 --> 00:17:01,710
I'm pleased.
175
00:17:02,840 --> 00:17:03,796
Sit down.
176
00:17:14,360 --> 00:17:16,510
We've both fucked
the same woman.
177
00:17:17,440 --> 00:17:20,319
And that unites us,
even against our will.
178
00:17:22,120 --> 00:17:24,191
The Duchess does have
a persuasive pussy.
179
00:17:25,920 --> 00:17:27,513
Do you know her secret?
180
00:17:29,120 --> 00:17:30,997
She doesn't have it
in its place.
181
00:17:31,360 --> 00:17:32,475
It's up here...
182
00:17:34,480 --> 00:17:35,914
...where it should be.
183
00:17:38,120 --> 00:17:39,190
And you're young.
184
00:17:39,880 --> 00:17:41,917
It was inevitable,
I knew that.
185
00:17:43,400 --> 00:17:44,959
Don't think that I mind.
186
00:17:47,080 --> 00:17:48,195
I almost like it.
187
00:17:49,080 --> 00:17:51,594
I'd foreseen it,
I'd imagined it.
188
00:17:52,440 --> 00:17:53,510
I even wanted it.
189
00:17:53,720 --> 00:17:55,757
You kicked her out
so you could sleep...
190
00:17:56,040 --> 00:17:56,996
...with her daughter.
191
00:17:57,200 --> 00:17:59,237
And you didn't do your duty.
192
00:17:59,920 --> 00:18:01,831
I trusted you
and you let her escape!
193
00:18:02,160 --> 00:18:04,117
Don't worry, she'll never talk.
194
00:18:04,520 --> 00:18:05,999
What did she say about me?
195
00:18:06,600 --> 00:18:08,432
She told me you are death.
196
00:18:08,800 --> 00:18:09,949
She flatters me.
197
00:18:11,120 --> 00:18:13,077
And she told me
death is going to die.
198
00:18:14,000 --> 00:18:16,276
Death is walking towards
his tomb.
199
00:18:17,480 --> 00:18:18,515
She's right.
200
00:18:20,040 --> 00:18:21,394
I'm very ill.
201
00:18:23,040 --> 00:18:24,474
What do you think of me?
202
00:18:24,960 --> 00:18:27,349
- May I be honest?
- Please do.
203
00:18:28,080 --> 00:18:29,593
I think you're a bastard...
204
00:18:30,160 --> 00:18:31,639
...and you're not dead yet.
205
00:18:32,920 --> 00:18:33,990
You're wrong.
206
00:18:34,840 --> 00:18:37,309
I am a bastard, but I am dead.
207
00:18:39,720 --> 00:18:42,189
Before, death just
concerned other people.
208
00:18:42,760 --> 00:18:44,353
Now it concerns me.
209
00:18:45,800 --> 00:18:47,598
You know what it feels like?
210
00:18:48,120 --> 00:18:49,076
Laziness.
211
00:18:49,840 --> 00:18:52,514
Desire fades away
and laziness increases.
212
00:18:53,440 --> 00:18:57,035
There are only 2 or 3 things
worth moving your ass for.
213
00:18:57,240 --> 00:18:58,196
Two or three?
214
00:18:58,920 --> 00:19:01,434
That's not bad.
Were there more before?
215
00:19:03,200 --> 00:19:05,191
There was one
which included everything.
216
00:19:05,840 --> 00:19:06,875
Ambition.
217
00:19:07,680 --> 00:19:10,479
Promiscuous and never
satisfied, Cornelio.
218
00:19:10,880 --> 00:19:11,836
Like life.
219
00:19:12,920 --> 00:19:14,035
It was life!
220
00:19:14,360 --> 00:19:17,591
I suppose one of those
2 or 3 things is Laura.
221
00:19:17,920 --> 00:19:18,990
And the Duchess.
222
00:19:20,240 --> 00:19:21,992
She's always in my mind now.
223
00:19:22,600 --> 00:19:23,829
Is there a third?
224
00:19:24,240 --> 00:19:25,355
Immortality.
225
00:19:26,040 --> 00:19:28,395
For a dead man,
you're still ambitious.
226
00:19:28,840 --> 00:19:29,875
Immortality!
227
00:19:31,080 --> 00:19:33,549
When I was alive,
I never thought about it.
228
00:19:33,880 --> 00:19:36,440
Now I'd like to invent it,
before I die.
229
00:19:37,640 --> 00:19:38,675
Salt-free.
230
00:19:39,400 --> 00:19:42,279
I have to eat something
before I take my pills.
231
00:19:42,680 --> 00:19:44,910
I can drink a little too,
but you know me.
232
00:19:45,120 --> 00:19:48,431
I never liked a little of anything.
I want all of everything!
233
00:19:55,400 --> 00:19:56,674
Anything wrong, sir?
234
00:19:57,160 --> 00:19:58,389
Nothing, DM .
235
00:20:03,120 --> 00:20:04,713
Sometimes Laura listens.
236
00:20:09,480 --> 00:20:11,994
I must see the Duchess
before dawn.
237
00:20:12,200 --> 00:20:13,156
Bring her.
238
00:20:15,240 --> 00:20:17,993
We know she's in the city,
waiting for you.
239
00:20:18,720 --> 00:20:20,791
And we know you know
where she is.
240
00:20:23,040 --> 00:20:25,316
It will be better for everyone.
241
00:20:26,240 --> 00:20:28,277
For her, for you...
242
00:20:28,800 --> 00:20:29,756
...for Laura.
243
00:20:31,280 --> 00:20:34,352
Today is her birthday
and she wants to see her mother.
244
00:20:36,200 --> 00:20:37,395
He'll go with you.
245
00:21:08,800 --> 00:21:09,870
If I were you...
246
00:21:10,120 --> 00:21:11,349
...I wouldn't be with me.
247
00:21:12,080 --> 00:21:14,037
I'll end up getting fond of you.
248
00:21:14,960 --> 00:21:17,076
Remember the time
you got drunk...
249
00:21:17,280 --> 00:21:19,237
...after your last fight?
250
00:21:20,040 --> 00:21:21,075
You had a black eye...
251
00:21:21,320 --> 00:21:22,276
...a broken rib...
252
00:21:22,480 --> 00:21:24,471
...and a woman's ass
on each knee.
253
00:21:30,040 --> 00:21:31,155
You punched me...
254
00:21:31,360 --> 00:21:34,000
...and I couldn't breathe
for 15 minutes.
255
00:21:37,360 --> 00:21:40,796
Losing your breath is the worst
thing that can happen you.
256
00:21:41,480 --> 00:21:43,357
Worse than pain or anything.
257
00:21:44,360 --> 00:21:46,431
You told me
to go to the Blue House...
258
00:21:46,680 --> 00:21:49,115
...and the Big Shit
would give it back to me.
259
00:21:49,560 --> 00:21:50,959
Very funny!
260
00:21:51,840 --> 00:21:53,831
Back then, you and BS
got on well.
261
00:21:55,200 --> 00:21:56,679
You were good friends.
262
00:21:57,920 --> 00:21:59,638
I was just a dark man.
263
00:22:01,200 --> 00:22:03,714
You could make jokes
and all, couldn't you?
264
00:22:06,160 --> 00:22:07,753
Now things have changed.
265
00:22:10,480 --> 00:22:12,437
And I'm still a dark man.
266
00:22:14,800 --> 00:22:17,030
If I were you,
I'd get rid of me.
267
00:22:17,760 --> 00:22:20,354
And how much would you pay
to get rid of me?
268
00:22:20,640 --> 00:22:21,596
A lot.
269
00:22:22,080 --> 00:22:24,356
Ever seen a thousand
10,000 notes together?
270
00:22:24,920 --> 00:22:26,115
Not even separated.
271
00:22:26,320 --> 00:22:28,630
If I were you,
we'd go where I tell you.
272
00:22:29,960 --> 00:22:31,519
That's what we're doing.
273
00:22:42,840 --> 00:22:45,878
A thousand 10,000s is too much.
Don't think I believe it.
274
00:22:46,080 --> 00:22:48,276
If you had it,
you wouldn't have waited.
275
00:22:48,480 --> 00:22:49,550
You're not stupid.
276
00:22:49,760 --> 00:22:52,479
You can count it.
If you don't want it, leave it.
277
00:22:52,680 --> 00:22:55,672
The Duchess gave it to me
for letting her escape.
278
00:22:55,880 --> 00:22:57,837
You can have it
to go on a trip.
279
00:22:58,240 --> 00:22:59,196
With you?
280
00:22:59,400 --> 00:23:00,754
Alone, and far away.
281
00:23:01,640 --> 00:23:04,837
- You'll live like a king.
- Until the Big Shit finds me.
282
00:23:05,640 --> 00:23:07,278
You're not that important.
283
00:23:07,480 --> 00:23:10,359
He's very ill,
and the dead lose their memory.
284
00:23:11,800 --> 00:23:13,871
No one's going
to bother about you.
285
00:23:14,880 --> 00:23:16,393
You're doing it for her!
286
00:24:11,720 --> 00:24:13,631
Darling!
ls the money here?
287
00:24:13,840 --> 00:24:16,116
I'll give you a clue.
It isn't there.
288
00:24:17,520 --> 00:24:18,874
Cold, cold.
289
00:24:20,200 --> 00:24:21,235
Is that you?
290
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
Quite a sight!
291
00:24:26,480 --> 00:24:28,790
- That's not how you do it.
- How then?
292
00:24:29,680 --> 00:24:32,672
Look. With your right fist,
you protect your chin.
293
00:24:33,680 --> 00:24:35,398
With your elbow, the liver.
294
00:24:35,600 --> 00:24:38,274
Your left arm marks
the distance. Like that.
295
00:24:39,040 --> 00:24:40,633
But your legs are what matter.
296
00:24:40,840 --> 00:24:42,990
I don't like boxing.
It's dirty work.
297
00:24:43,600 --> 00:24:45,637
Why punch someone
when you can kill him?
298
00:24:45,880 --> 00:24:47,632
Some do it to be someone.
299
00:24:47,840 --> 00:24:49,797
And others to forget
they were born.
300
00:24:51,040 --> 00:24:52,792
Very good, very touching!
301
00:24:54,960 --> 00:24:56,758
I've a different philosophy.
302
00:24:57,720 --> 00:25:01,315
If the money is here,
I still don't know what I'll do.
303
00:25:02,480 --> 00:25:04,312
But if it isn't,
I'll kill you.
304
00:25:06,600 --> 00:25:07,556
Look!
305
00:25:14,320 --> 00:25:15,276
There it is.
306
00:25:15,640 --> 00:25:16,596
Up there.
307
00:25:16,920 --> 00:25:17,876
It's yours.
308
00:25:18,680 --> 00:25:22,230
- An idiot wouldn't believe that!
- That's why I put it there.
309
00:25:40,240 --> 00:25:41,230
You do it.
310
00:25:42,000 --> 00:25:42,956
Me?
311
00:26:10,920 --> 00:26:11,910
Cornelio!
312
00:26:18,640 --> 00:26:21,792
Come down ! I'll find the Duchess
and take her to the Blue House!
313
00:26:22,080 --> 00:26:23,036
Do you hear?
314
00:26:23,920 --> 00:26:24,876
Go... go away!
315
00:26:28,680 --> 00:26:29,750
Here, take this.
316
00:26:31,360 --> 00:26:32,953
See if that shuts him up.
317
00:26:33,600 --> 00:26:34,795
Listen, Cornelio!
318
00:26:35,160 --> 00:26:38,118
Don't be so smart.
We'll work together. You need me!
319
00:26:38,520 --> 00:26:39,476
Shut him up!
320
00:26:41,720 --> 00:26:43,199
No! Don't hurt him!
321
00:26:43,400 --> 00:26:44,515
Then shut him up!
322
00:26:46,560 --> 00:26:47,880
I... I can't.
323
00:26:48,320 --> 00:26:50,470
If you don't shut him up,
I will!
324
00:26:53,640 --> 00:26:55,790
You can't go anywhere,
detective!
325
00:26:56,040 --> 00:26:57,997
The Big Shit has a long arm!
326
00:26:59,800 --> 00:27:02,394
Tell me where the Duchess is
and you can go.
327
00:27:02,600 --> 00:27:03,556
Fuck it!
328
00:27:04,040 --> 00:27:05,633
Are you stupid as well?
329
00:27:06,320 --> 00:27:07,879
What's wrong? Is he sick?
330
00:27:08,280 --> 00:27:10,840
He's... he's... scared.
331
00:27:11,680 --> 00:27:13,193
No, he's sick.
332
00:27:14,120 --> 00:27:15,519
I know that illness.
333
00:27:17,760 --> 00:27:19,114
He has a temperature.
334
00:27:28,760 --> 00:27:30,319
Are you there, Cornelio?
335
00:27:33,080 --> 00:27:34,639
What are you waiting for?
336
00:27:34,920 --> 00:27:36,240
To see the sun rise.
337
00:27:39,600 --> 00:27:40,795
What have you done?
338
00:27:42,120 --> 00:27:43,554
Murderer!
339
00:27:52,200 --> 00:27:54,111
My son isn't breathing.
340
00:27:55,680 --> 00:27:58,069
You took his breath away.
341
00:28:03,280 --> 00:28:04,714
That was his illness.
342
00:28:05,320 --> 00:28:07,277
Without air,
he won't cry again.
343
00:28:07,480 --> 00:28:09,596
I want my son to breathe!
344
00:28:10,120 --> 00:28:12,077
- You want him to keep on bawling?
- Yes!
345
00:28:13,680 --> 00:28:15,432
All right. It's your lookout.
346
00:28:16,640 --> 00:28:18,438
But you must do what I say.
347
00:28:21,480 --> 00:28:23,471
He has to come down from there.
348
00:28:25,080 --> 00:28:28,357
But it isn't easy, because
he's the real stubborn kind.
349
00:28:29,480 --> 00:28:30,436
Him?
350
00:28:30,640 --> 00:28:32,233
Yeah, him. The detective.
351
00:28:32,440 --> 00:28:34,078
The de... detective?
352
00:28:34,280 --> 00:28:37,079
Don't repeat everything I say.
It makes me nervous.
353
00:28:39,680 --> 00:28:41,512
If he comes down and leaves...
354
00:28:42,400 --> 00:28:45,233
...the Big Shit will make
your son breathe again.
355
00:28:45,880 --> 00:28:48,520
- The Big Shit?
- He can do everything.
356
00:28:48,800 --> 00:28:50,359
And where is he?
357
00:28:51,880 --> 00:28:54,076
He lives far away.
In the Blue House.
358
00:28:55,680 --> 00:28:56,954
How can I get there?
359
00:28:58,440 --> 00:28:59,396
Come here.
360
00:29:00,040 --> 00:29:03,078
He knows, but if he doesn't
come down it's impossible.
361
00:29:03,280 --> 00:29:05,112
No detective, no breathing.
362
00:29:05,520 --> 00:29:06,476
So now you know !
363
00:29:06,680 --> 00:29:08,830
You go up
and I'll wait down here.
364
00:29:42,200 --> 00:29:43,156
Come on.
365
00:29:44,560 --> 00:29:45,516
We're going to...
366
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
...the Blue House.
367
00:29:47,880 --> 00:29:51,714
- What do you know about that?
- You know where it is.
368
00:29:52,920 --> 00:29:54,194
Did he tell you that?
369
00:29:54,720 --> 00:29:57,189
He stopped my son's breathing.
370
00:29:57,760 --> 00:29:58,716
He did that?
371
00:30:00,120 --> 00:30:01,076
The bastard!
372
00:30:03,000 --> 00:30:05,276
- Your son isn't breathing?
- No, he isn't.
373
00:30:05,480 --> 00:30:06,436
He killed him?
374
00:30:08,440 --> 00:30:09,396
What's your name?
375
00:30:11,280 --> 00:30:12,315
Maria.
376
00:30:13,000 --> 00:30:13,956
Like everyone.
377
00:30:16,280 --> 00:30:18,749
Well, listen to me,
Maria like everyone.
378
00:30:19,760 --> 00:30:22,479
If your son isn't breathing,
he's dead.
379
00:30:25,160 --> 00:30:27,436
And death doesn't give back
what it takes.
380
00:30:28,240 --> 00:30:30,151
The Big Shit can do anything.
381
00:30:31,400 --> 00:30:33,357
I see. They're having you on.
382
00:30:34,400 --> 00:30:37,518
The Big Shit can do anything?
Don't you believe that.
383
00:30:37,760 --> 00:30:39,637
I know him, I worked for him.
384
00:30:41,480 --> 00:30:42,629
What do you charge?
385
00:30:43,520 --> 00:30:44,476
What?
386
00:30:45,960 --> 00:30:48,076
What do you charge
for your work?
387
00:30:48,920 --> 00:30:51,116
- I can pay you.
- You can't pay me.
388
00:30:53,440 --> 00:30:55,829
Don't you want to work for me?
389
00:30:56,280 --> 00:30:58,032
Do you want to work for me?
390
00:31:00,120 --> 00:31:02,509
If you take me
to the Blue House, yes.
391
00:31:03,080 --> 00:31:04,514
You're a strange girl.
392
00:31:04,880 --> 00:31:06,678
I don't think you'd be any use.
393
00:31:09,840 --> 00:31:12,912
I know how to get down
from the roof.
394
00:31:15,080 --> 00:31:16,798
- Come on.
- It's that way.
395
00:32:14,960 --> 00:32:16,109
Here, take my coat.
396
00:32:22,360 --> 00:32:23,555
I'm going with you.
397
00:32:32,000 --> 00:32:32,956
Throw it down !
398
00:32:35,880 --> 00:32:37,473
- Now, you go home.
- No!
399
00:32:37,720 --> 00:32:39,438
Your son needs a doctor.
400
00:32:39,680 --> 00:32:41,830
I don't want them
to take him away.
401
00:32:43,640 --> 00:32:44,914
I'm going with you !
402
00:32:48,080 --> 00:32:49,798
I'm going with you ! Wait!
403
00:32:57,600 --> 00:32:59,113
I won't get in the way!
404
00:33:12,160 --> 00:33:13,230
Detective!
405
00:33:51,760 --> 00:33:53,478
Hello, little greaser.
406
00:33:55,120 --> 00:33:56,235
Have... have you..
407
00:33:56,440 --> 00:33:57,669
...seen... seen a man?
408
00:34:02,480 --> 00:34:05,233
You want to... to know if...
409
00:34:05,520 --> 00:34:08,194
...if we've seen... seen a man?
410
00:34:09,080 --> 00:34:10,036
Hey, guys.
411
00:34:11,440 --> 00:34:13,397
Have... have you seen a man?
412
00:34:13,600 --> 00:34:15,477
A man?
You're looking for a man?
413
00:34:16,880 --> 00:34:17,995
How about this?
414
00:34:18,600 --> 00:34:19,635
Put it away.
415
00:34:19,840 --> 00:34:23,151
Now, where have you come from,
you little bitch?
416
00:34:23,800 --> 00:34:27,555
Are you a dirty nigger
or white trash?
417
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
I'm not from here.
418
00:34:39,480 --> 00:34:40,675
Kneel down.
419
00:34:42,560 --> 00:34:43,789
Didn't you hear?
420
00:34:45,720 --> 00:34:46,676
Kneel down.
421
00:34:48,440 --> 00:34:49,839
Put out your tongue...
422
00:34:50,600 --> 00:34:51,590
...and start...
423
00:34:51,880 --> 00:34:52,915
...licking.
424
00:34:55,400 --> 00:34:56,834
Didn't you hear him, stupid?
425
00:34:58,960 --> 00:34:59,995
Lick.
426
00:35:14,960 --> 00:35:15,995
And now...
427
00:35:16,520 --> 00:35:18,796
...take it with both hands...
428
00:35:19,520 --> 00:35:20,874
...and put it inside.
429
00:35:31,760 --> 00:35:32,716
It doesn't fit.
430
00:35:36,520 --> 00:35:37,874
It doesn't fit.
431
00:35:42,200 --> 00:35:43,190
And this way?
432
00:35:44,360 --> 00:35:45,953
Will it fit this way?
433
00:35:46,320 --> 00:35:47,594
Come on, open up.
434
00:35:52,760 --> 00:35:53,795
Yes, it fits.
435
00:35:59,200 --> 00:36:01,316
Good, very good.
436
00:36:01,600 --> 00:36:03,477
Don't hurry, do it slowly.
437
00:36:04,200 --> 00:36:06,032
We've got lots of time.
438
00:36:09,160 --> 00:36:10,230
You like that.
439
00:36:10,880 --> 00:36:12,757
Leave something for later.
440
00:36:16,240 --> 00:36:17,435
Now it's my turn.
441
00:36:26,200 --> 00:36:27,838
If it doesn't fit up above...
442
00:36:29,400 --> 00:36:31,198
...it'll fit down below.
443
00:36:31,760 --> 00:36:32,716
And afterwards...
444
00:36:33,280 --> 00:36:34,634
...you little shit...
445
00:36:35,080 --> 00:36:36,673
...what we'll do with you...
446
00:36:37,200 --> 00:36:40,431
...is we'll make a lovely belt...
447
00:36:41,040 --> 00:36:43,475
...from your filthy
Jewish skin...
448
00:36:43,920 --> 00:36:46,958
...and we'll use your
stinking tits to make soap.
449
00:36:52,920 --> 00:36:54,638
Come on, get the petrol can.
450
00:36:56,800 --> 00:36:58,074
Where are you going?
451
00:37:00,560 --> 00:37:03,678
Know who we are!
Hear our drums!
452
00:37:04,960 --> 00:37:06,837
We're going to finish you off!
453
00:37:07,120 --> 00:37:09,270
Come out of there, you bitch !
454
00:37:11,520 --> 00:37:12,476
Come out!
455
00:37:12,840 --> 00:37:14,035
Come out! Do you hear?
456
00:37:22,200 --> 00:37:23,156
Nigger...
457
00:37:55,320 --> 00:37:57,152
Run back home to Momma.
458
00:38:02,520 --> 00:38:03,794
Come out of there.
459
00:38:06,440 --> 00:38:07,396
Come on.
460
00:38:11,760 --> 00:38:13,910
You can't go round
provoking people.
461
00:38:14,240 --> 00:38:15,674
Where's the detective?
462
00:38:19,160 --> 00:38:20,275
He went off.
463
00:38:22,880 --> 00:38:24,029
He went off?
464
00:38:29,480 --> 00:38:31,676
Where is the Blue House?
465
00:38:40,480 --> 00:38:41,436
Hello.
466
00:38:44,760 --> 00:38:47,434
Hello. Have you seen a man?
467
00:38:48,440 --> 00:38:49,430
Hello, Maria.
468
00:38:50,480 --> 00:38:52,039
I have something to show you.
469
00:38:52,400 --> 00:38:53,356
Look...
470
00:38:54,200 --> 00:38:56,669
...at what I found today.
471
00:38:57,080 --> 00:38:59,230
Someone lost their smile.
472
00:39:03,760 --> 00:39:06,149
Ha... have you
se... seen a man?
473
00:39:06,600 --> 00:39:07,795
These are hard times.
474
00:39:08,000 --> 00:39:10,230
I'm not very lucky.
475
00:39:10,640 --> 00:39:13,712
Once I found a hand
with a ring on it...
476
00:39:14,240 --> 00:39:16,595
...and they give me
two big ones for it.
477
00:39:16,920 --> 00:39:20,117
Money was worth something then.
Those were good times.
478
00:39:20,320 --> 00:39:21,276
Not like now.
479
00:39:22,440 --> 00:39:25,398
A man passed by. What do I get
if I tell you where he went?
480
00:39:29,160 --> 00:39:30,753
I haven't got anything.
481
00:39:31,440 --> 00:39:32,714
Give me your glasses.
482
00:39:46,400 --> 00:39:48,152
He passed by a while ago.
483
00:39:48,400 --> 00:39:49,356
He gave me this.
484
00:39:50,520 --> 00:39:52,033
But it doesn't write.
485
00:39:52,760 --> 00:39:54,910
He's going to take the last bus.
486
00:39:55,600 --> 00:39:58,240
He was wearing a black coat
and city shoes.
487
00:39:58,440 --> 00:39:59,953
He must be a foreigner.
488
00:40:00,160 --> 00:40:02,595
He didn't know
that the ghetto buses...
489
00:40:02,800 --> 00:40:04,632
...never leave
or go anywhere.
490
00:40:45,400 --> 00:40:46,595
I'm going with you.
491
00:40:49,320 --> 00:40:52,039
Why don't you go see
your child's father?
492
00:40:54,080 --> 00:40:55,593
I don't know who he is.
493
00:40:58,680 --> 00:41:02,036
I used to be a whore
but not any more.
494
00:43:17,520 --> 00:43:18,840
Keep it with you...
495
00:43:19,160 --> 00:43:20,833
...for when death
pays you a visit.
496
00:43:21,080 --> 00:43:22,434
I don't know that song.
497
00:43:23,920 --> 00:43:25,991
It isn't a song,
it's a bit of advice.
498
00:43:29,760 --> 00:43:31,273
I don't like your advice.
499
00:43:31,560 --> 00:43:33,437
It isn't mine.
It's Al Capone's.
500
00:43:34,000 --> 00:43:35,832
He got it from his mother.
501
00:45:00,680 --> 00:45:02,751
- How are you?
- All right.
502
00:45:03,360 --> 00:45:06,352
I'm glad to see you.
Shall we have a drink?
503
00:45:06,600 --> 00:45:08,432
I want to see you alone.
504
00:45:09,040 --> 00:45:09,996
Rosa...
505
00:45:10,600 --> 00:45:13,558
Take my brother to my office
and look after him.
506
00:45:14,640 --> 00:45:16,119
I'll see you in a minute.
507
00:45:22,840 --> 00:45:24,558
Is this the Blue House?
508
00:45:37,240 --> 00:45:39,038
I want some advice, Ofelia.
509
00:45:41,240 --> 00:45:42,674
Now that's a change.
510
00:45:43,120 --> 00:45:46,431
Tell me what you would do
if I were you.
511
00:45:46,880 --> 00:45:49,030
If I were you,
I'd go to bed with me.
512
00:45:49,840 --> 00:45:51,114
It isn't a bad idea.
513
00:45:52,280 --> 00:45:54,032
When this mess is over,
I'll do it.
514
00:45:54,400 --> 00:45:55,390
What mess?
515
00:45:56,440 --> 00:45:57,350
My brother's here.
516
00:45:57,640 --> 00:45:58,675
The boxer?
517
00:46:00,800 --> 00:46:03,360
Two months ago,
a letter arrived for him.
518
00:46:05,040 --> 00:46:07,077
If I give it to him,
he'll have problems.
519
00:46:07,640 --> 00:46:08,835
Don't give it to him.
520
00:46:09,160 --> 00:46:10,195
You'd do that?
521
00:46:10,560 --> 00:46:11,994
If that's the problem, yes.
522
00:46:12,360 --> 00:46:16,274
But if I don't give it to him,
I'll be the one with problems.
523
00:46:18,400 --> 00:46:20,357
Then give it to him.
524
00:46:25,560 --> 00:46:27,597
Is this the Blue House?
525
00:46:30,320 --> 00:46:32,038
Did they leave you to soak?
526
00:46:34,280 --> 00:46:36,317
They gave me a bath.
527
00:46:38,880 --> 00:46:39,950
Do you work here?
528
00:46:43,120 --> 00:46:44,076
Do you?
529
00:46:45,400 --> 00:46:47,357
Just on public holidays.
530
00:46:48,760 --> 00:46:49,989
Didn't you see my act?
531
00:46:51,160 --> 00:46:52,594
It's very original.
532
00:46:53,960 --> 00:46:56,110
It was my idea
and people like it.
533
00:46:57,040 --> 00:46:59,998
I've got a contract for Miami,
you know...
534
00:47:00,520 --> 00:47:03,273
...but I'm still
considering it.
535
00:47:05,080 --> 00:47:06,036
Can you dance?
536
00:47:08,400 --> 00:47:09,879
- No.
- Doesn't matter.
537
00:47:11,000 --> 00:47:12,957
It's easy. You go on stage.
538
00:47:13,480 --> 00:47:15,312
No problem. It's real easy.
539
00:47:15,960 --> 00:47:18,998
Foot down, foot up,
foot down, foot up.
540
00:47:19,320 --> 00:47:21,357
You run forward,
not too quickly...
541
00:47:21,560 --> 00:47:24,916
...two steps, and that's it.
We'll go far together.
542
00:47:32,160 --> 00:47:34,436
Are we in the Blue House?
543
00:47:38,120 --> 00:47:39,474
I don't think so.
544
00:47:52,160 --> 00:47:53,719
Are you feeling better?
545
00:47:58,680 --> 00:47:59,875
You hear about Dad?
546
00:48:01,360 --> 00:48:02,680
He's in the hospital.
547
00:48:03,720 --> 00:48:05,279
He won't last the week.
548
00:48:06,720 --> 00:48:09,758
They're doing all they can,
but it's no good.
549
00:48:11,920 --> 00:48:13,194
I saw to everything.
550
00:48:23,680 --> 00:48:24,636
Here.
551
00:48:28,520 --> 00:48:29,476
Light it first.
552
00:48:31,160 --> 00:48:32,639
Wait, I'll prepare it.
553
00:48:39,760 --> 00:48:41,433
Don't think I'm happy.
554
00:48:42,320 --> 00:48:43,879
I've got everything.
555
00:48:44,720 --> 00:48:46,119
Things are going well.
556
00:48:47,600 --> 00:48:48,874
I should be happy.
557
00:48:50,560 --> 00:48:52,392
But I can't stand happiness.
558
00:48:53,480 --> 00:48:54,834
Blow before you inhale.
559
00:48:55,080 --> 00:48:56,593
It reduces the nicotine.
560
00:49:05,960 --> 00:49:08,110
I remember teaching you
to ride a bike.
561
00:49:09,560 --> 00:49:12,678
If I tried to cycle now,
I'd fall off.
562
00:49:14,120 --> 00:49:16,555
I'm expecting a letter,
I gave your address.
563
00:49:19,240 --> 00:49:20,799
It came two months ago.
564
00:49:21,400 --> 00:49:22,515
Did you open it?
565
00:49:24,840 --> 00:49:26,911
You're lying. You've read it.
566
00:49:27,320 --> 00:49:28,276
All right.
567
00:49:28,920 --> 00:49:29,990
I had a look at it.
568
00:49:30,280 --> 00:49:31,350
What does it say?
569
00:49:32,520 --> 00:49:33,954
Nothing. Just an address.
570
00:49:34,160 --> 00:49:34,831
What is it?
571
00:49:35,040 --> 00:49:37,031
I don't know, I don't remember.
572
00:49:37,560 --> 00:49:40,837
Good. And if you ever do,
forget it again.
573
00:49:43,360 --> 00:49:44,839
Is that woman so important?
574
00:49:45,640 --> 00:49:47,438
How do you know it's a woman?
575
00:49:47,720 --> 00:49:48,630
The writing.
576
00:49:48,880 --> 00:49:49,995
It's typed.
577
00:49:50,920 --> 00:49:53,434
See? I don't even remember.
578
00:49:55,480 --> 00:49:58,233
But you knew it was a woman
and there's no name.
579
00:49:58,520 --> 00:49:59,351
I knew.
580
00:49:59,800 --> 00:50:00,676
How?
581
00:50:01,160 --> 00:50:02,230
By the scent.
582
00:50:02,920 --> 00:50:04,558
Anyone else
smell this letter?
583
00:50:09,200 --> 00:50:10,156
Who is she?
584
00:50:10,960 --> 00:50:11,916
Nobody.
585
00:50:14,080 --> 00:50:16,151
Nobody is nobody
and you're you.
586
00:50:16,880 --> 00:50:17,836
I know you.
587
00:50:18,200 --> 00:50:19,270
What's going on?
588
00:50:20,640 --> 00:50:23,200
Tonight I have to do something
I don't like.
589
00:50:23,840 --> 00:50:24,875
Don't do it.
590
00:50:26,000 --> 00:50:27,991
If I don't do it,
what do I do?
591
00:50:28,200 --> 00:50:29,838
Why do you have to do it?
592
00:50:31,000 --> 00:50:33,719
You think I got all this
by doing what I had to?
593
00:50:35,040 --> 00:50:38,351
If I've got on in life,
it was by doing what suited me.
594
00:50:40,600 --> 00:50:42,318
Don't laugh. I'm serious.
595
00:50:43,240 --> 00:50:45,436
I'm your brother,
I want the best for you.
596
00:50:48,720 --> 00:50:51,519
You're my brother
and you've a gun in your pocket.
597
00:50:52,600 --> 00:50:54,796
- How do you know?
-Intuition.
598
00:50:55,280 --> 00:50:56,350
And I can see it.
599
00:51:02,760 --> 00:51:05,320
It's for when
death calls at my door.
600
00:51:13,800 --> 00:51:14,949
Pretty, isn't she?
601
00:51:16,120 --> 00:51:18,111
- Is she with you?
- I don't know her.
602
00:51:18,440 --> 00:51:19,919
So why is she with you?
603
00:51:21,000 --> 00:51:22,035
I don't know.
604
00:51:24,520 --> 00:51:25,555
Am I interrupting?
605
00:51:26,280 --> 00:51:27,429
Ofelia, come here.
606
00:51:29,360 --> 00:51:30,395
This is Cornelio.
607
00:51:31,080 --> 00:51:31,797
Hello.
608
00:51:32,040 --> 00:51:35,112
I've heard a lot about you.
I was dying to meet you.
609
00:51:35,320 --> 00:51:36,355
Is that your wife?
610
00:51:37,000 --> 00:51:39,594
No, we're going
to the Blue House together.
611
00:51:40,440 --> 00:51:42,431
What's that?
Another night club?
612
00:51:43,360 --> 00:51:45,590
He's asking questions.
Do you know him?
613
00:51:48,000 --> 00:51:48,956
It's him!
614
00:51:49,400 --> 00:51:51,038
I can have him thrown out.
615
00:51:53,600 --> 00:51:55,796
No, on the contrary.
Keep him occupied.
616
00:51:56,480 --> 00:51:57,914
I'll see to it myself.
617
00:51:59,360 --> 00:52:00,555
Leave by that door.
618
00:52:02,560 --> 00:52:05,279
- I'm going with you.
- No, you stay here.
619
00:52:05,960 --> 00:52:07,917
She's to stay here
till I've gone.
620
00:52:08,120 --> 00:52:10,077
Then send her home in a taxi.
621
00:52:11,000 --> 00:52:12,320
No! I'm going with you !
622
00:52:14,000 --> 00:52:15,115
I'm going with you !
623
00:52:17,960 --> 00:52:19,598
Which hospital is Dad in?
624
00:52:24,720 --> 00:52:25,790
Shall we dance?
625
00:52:26,360 --> 00:52:27,555
Thanks, but I can't.
626
00:52:31,960 --> 00:52:34,429
I'm not sitting down
to keep you company.
627
00:52:35,440 --> 00:52:36,999
I respect your solitude.
628
00:52:39,240 --> 00:52:41,072
But don't you respect mine.
629
00:52:45,480 --> 00:52:47,949
Talk to me.
Do you come here often?
630
00:52:48,880 --> 00:52:50,439
No, but I know the owner.
631
00:52:52,760 --> 00:52:54,717
Have a drink.
It's on the house.
632
00:52:57,640 --> 00:52:59,597
- What are you drinking?
- Water.
633
00:52:59,960 --> 00:53:01,155
Whiskey, straight.
634
00:53:06,840 --> 00:53:08,114
You don't fool me.
635
00:53:09,080 --> 00:53:10,309
Something's wrong.
636
00:53:11,560 --> 00:53:13,119
I can tell by your eyes.
637
00:53:14,440 --> 00:53:15,635
Show me your hand.
638
00:53:17,840 --> 00:53:18,989
No, the other one.
639
00:53:25,000 --> 00:53:27,913
This is your fate,
the other's your character.
640
00:53:29,280 --> 00:53:30,429
First, your fate.
641
00:53:32,360 --> 00:53:34,033
Then, what you do with it.
642
00:53:37,480 --> 00:53:39,551
- That's what matters.
- What do you see?
643
00:53:41,120 --> 00:53:43,157
Nothing.
We'll look at your character.
644
00:53:48,520 --> 00:53:51,160
That's strange.
You have them reversed.
645
00:53:51,440 --> 00:53:53,670
This is your fate.
Are you left handed?
646
00:53:53,920 --> 00:53:54,876
That depends.
647
00:53:58,160 --> 00:53:59,878
With left-handed people
everything's reversed.
648
00:54:00,600 --> 00:54:02,910
I see here that
you're looking for a man
649
00:54:03,400 --> 00:54:05,357
But if you were,
you wouldn't be waiting.
650
00:54:05,560 --> 00:54:07,995
I'm not waiting.
Show me your hand.
651
00:54:11,040 --> 00:54:12,110
You work here.
652
00:54:13,560 --> 00:54:15,198
You're the owner's wife.
653
00:54:15,600 --> 00:54:17,637
You know who I am
and why I'm here.
654
00:54:19,960 --> 00:54:21,030
Where's Cornelio?
655
00:54:21,280 --> 00:54:22,395
I don't understand.
656
00:54:23,720 --> 00:54:24,676
What do you want?
657
00:54:26,040 --> 00:54:26,996
To see you.
658
00:54:27,320 --> 00:54:28,276
Be careful.
659
00:54:28,880 --> 00:54:30,712
A word from me
and you're out.
660
00:54:31,400 --> 00:54:32,470
Move, and I kill you.
661
00:54:35,760 --> 00:54:36,716
Go away, Ofelia.
662
00:54:37,200 --> 00:54:38,270
No, she stays.
663
00:54:39,680 --> 00:54:42,320
- He wants Cornelio.
- Don't say you know nothing.
664
00:54:42,840 --> 00:54:43,830
I know nothing.
665
00:54:44,920 --> 00:54:45,671
Again.
666
00:54:47,640 --> 00:54:48,789
I know nothing.
667
00:54:50,640 --> 00:54:52,119
That's better.
668
00:54:59,040 --> 00:54:59,996
Tell me again.
669
00:55:02,040 --> 00:55:04,316
He was here.
He left a while ago.
670
00:55:04,600 --> 00:55:05,317
Where?
671
00:55:08,480 --> 00:55:09,436
Tell him.
672
00:55:13,680 --> 00:55:14,670
Yes?
673
00:55:21,000 --> 00:55:22,274
Your taxi's waiting.
674
00:55:26,560 --> 00:55:28,073
You can't go like that.
675
00:55:29,000 --> 00:55:30,274
Go and get changed.
676
00:55:32,000 --> 00:55:33,832
That dress attracts flies...
677
00:55:34,440 --> 00:55:37,273
...and in this city
all the flies are poisonous.
678
00:55:38,400 --> 00:55:40,152
And it isn't my dress.
679
00:55:40,680 --> 00:55:41,829
It belongs to the club.
680
00:55:43,920 --> 00:55:44,876
Come here.
681
00:55:50,760 --> 00:55:52,717
Do you know you're very pretty?
682
00:55:56,480 --> 00:55:57,879
Small, but pretty.
683
00:56:00,680 --> 00:56:03,194
Your skin is white and smooth.
684
00:56:05,640 --> 00:56:07,358
Growing old is horrendous!
685
00:56:10,160 --> 00:56:11,434
You don't understand.
686
00:56:12,880 --> 00:56:14,234
It doesn't matter.
687
00:56:15,080 --> 00:56:17,879
Even I don't understand
what's happening to me...
688
00:56:18,080 --> 00:56:20,799
...since he took up
with that fucking singer.
689
00:56:23,480 --> 00:56:26,279
You think I'm bitter
because he doesn't love me?
690
00:56:27,360 --> 00:56:29,670
That I don't understand you
because I have no children?
691
00:56:30,120 --> 00:56:32,589
You're wrong,
because he does love me.
692
00:56:33,040 --> 00:56:34,713
He just doesn't know it.
693
00:56:35,000 --> 00:56:37,753
And I didn't have children
because I didn't want to.
694
00:56:39,480 --> 00:56:41,710
I've come to get
Miss Ofelia's gun.
695
00:56:43,160 --> 00:56:44,912
Here, don't let him see it.
696
00:56:47,480 --> 00:56:48,675
Come on in.
697
00:56:55,000 --> 00:56:55,956
Tell her...
698
00:56:56,160 --> 00:56:57,480
...that it isn't here.
699
00:56:58,000 --> 00:56:59,718
She can stick the flower
up her ass.
700
00:57:12,080 --> 00:57:15,038
I used to be the one
who did that act.
701
00:57:16,720 --> 00:57:17,676
Without the gun.
702
00:57:19,600 --> 00:57:21,193
I sang like Marlene.
703
00:57:22,760 --> 00:57:24,433
And at the end of the act...
704
00:57:24,640 --> 00:57:26,438
...instead of shooting
a flower...
705
00:57:26,640 --> 00:57:28,438
...I made a gesture
with my hand...
706
00:57:28,880 --> 00:57:29,836
...like this.
707
00:57:30,160 --> 00:57:31,753
Go fuck yourself!
708
00:57:33,480 --> 00:57:34,754
I ha... have to go.
709
00:57:35,440 --> 00:57:36,589
And you want your son...
710
00:57:36,840 --> 00:57:39,070
...to come back to life?
Look at this.
711
00:57:39,640 --> 00:57:40,675
Take a good look!
712
00:57:41,960 --> 00:57:44,713
They all had a mother
who cleaned their asses.
713
00:57:45,080 --> 00:57:47,117
If that child
came back to life...
714
00:57:47,240 --> 00:57:49,117
...he'd end up
like one of them.
715
00:57:50,040 --> 00:57:51,792
Dirty and perfumed!
716
00:57:52,120 --> 00:57:53,519
Stupid and common !
717
00:57:53,720 --> 00:57:55,233
They should never
have been born !
718
00:57:58,920 --> 00:58:01,992
I want my son
to be like other people.
719
00:58:07,240 --> 00:58:08,230
And the gun?
720
00:58:10,080 --> 00:58:11,514
You can shove it.
721
00:58:29,000 --> 00:58:31,719
Elisa, come on.
They're downstairs.
722
00:58:33,280 --> 00:58:36,511
They came together
and I didn't know what to do.
723
00:58:43,600 --> 00:58:44,556
Hello, Dad.
724
00:58:47,040 --> 00:58:47,996
It's Cornelio.
725
00:58:50,280 --> 00:58:51,236
I'm here.
726
00:58:52,160 --> 00:58:53,434
I've come to see you.
727
00:58:58,880 --> 00:59:00,553
I don't know if you can hear.
728
00:59:02,880 --> 00:59:04,439
And I don't know what to say.
729
00:59:06,920 --> 00:59:08,149
I remember when...
730
00:59:10,800 --> 00:59:12,598
...we went fishing together.
731
00:59:14,360 --> 00:59:15,555
We never talked.
732
00:59:16,240 --> 00:59:17,196
Why are you here?
733
00:59:18,880 --> 00:59:20,712
You must go. It's forbidden.
734
00:59:21,960 --> 00:59:24,315
He's my father.
You left him on his own.
735
00:59:24,880 --> 00:59:28,191
I have orders not to give him
his pills until later.
736
00:59:28,840 --> 00:59:30,751
Just a minute.
I'll leave now.
737
00:59:34,080 --> 00:59:35,115
Don't worry.
738
00:59:36,360 --> 00:59:37,316
He's in no pain...
739
00:59:37,560 --> 00:59:38,630
...I promise you.
740
00:59:39,480 --> 00:59:40,595
How do you know?
741
00:59:41,560 --> 00:59:44,200
We do everything possible
so that he isn't.
742
00:59:44,440 --> 00:59:45,430
Wait.
743
00:59:47,360 --> 00:59:48,873
You think he can hear me?
744
00:59:49,600 --> 00:59:50,920
I think he can hear.
745
00:59:51,760 --> 00:59:55,674
I spoke to him a moment ago
and he gestured with his hand.
746
01:00:00,960 --> 01:00:03,395
Forgive me for the harm
I've done to you.
747
01:00:21,480 --> 01:00:23,391
Shall we fish...
748
01:00:26,080 --> 01:00:27,753
...together?
749
01:00:37,080 --> 01:00:38,718
Get me...
750
01:00:39,120 --> 01:00:41,839
...off the hook!
751
01:01:11,520 --> 01:01:13,193
I can't, I can't.
752
01:01:15,000 --> 01:01:16,195
I'm sorry, I can't.
753
01:01:17,000 --> 01:01:18,593
I should, but I can't.
754
01:01:18,800 --> 01:01:21,235
This can't be the only thing
I did for you.
755
01:01:22,520 --> 01:01:23,476
Are you going?
756
01:01:23,680 --> 01:01:25,637
He's suffering.
Don't leave him alone.
757
01:01:49,080 --> 01:01:50,070
Detective!
758
01:01:51,200 --> 01:01:52,235
Not you again !
759
01:01:53,320 --> 01:01:54,913
I said you were to go home.
760
01:01:55,200 --> 01:01:57,635
You said... the hospital,
to see your father.
761
01:01:57,880 --> 01:01:58,915
And I came.
762
01:02:24,000 --> 01:02:25,195
This way! Run !
763
01:02:34,800 --> 01:02:36,074
At peace, at last.
764
01:02:47,000 --> 01:02:48,035
Did you steal it?
765
01:03:18,320 --> 01:03:19,310
Come on, hurry!
766
01:03:30,560 --> 01:03:31,959
Run, Maria! Run !
767
01:04:19,160 --> 01:04:20,594
- Don't move.
- I'm scared.
768
01:04:20,800 --> 01:04:21,756
Don't move.
769
01:04:22,520 --> 01:04:23,715
I'm not moving.
770
01:05:02,920 --> 01:05:04,194
It's over now, Maria.
771
01:05:16,280 --> 01:05:17,236
Take it easy.
772
01:05:19,040 --> 01:05:20,110
Take it easy.
773
01:05:28,720 --> 01:05:30,040
So you're lovers!
774
01:05:32,520 --> 01:05:34,158
I knew you wouldn't go far.
775
01:05:35,360 --> 01:05:37,317
Things have changed, Cornelio.
776
01:05:37,560 --> 01:05:40,074
The Blue House had news
about the Duchess.
777
01:05:40,440 --> 01:05:43,592
She wants to go there tonight
for Laura's birthday.
778
01:05:43,800 --> 01:05:45,154
The problems are over.
779
01:05:45,360 --> 01:05:47,556
We've to meet her
on the White Bridge.
780
01:05:49,120 --> 01:05:50,713
We've to change the wheel.
781
01:06:06,720 --> 01:06:07,755
Want some candy?
782
01:06:38,400 --> 01:06:39,913
Stay in the car, Maria.
783
01:06:41,000 --> 01:06:42,479
You thing I'd trick you?
784
01:06:42,680 --> 01:06:44,830
No, but they might have
tricked you.
785
01:06:45,040 --> 01:06:47,395
Or the Duchess might want
to trick us both.
786
01:06:47,600 --> 01:06:49,910
Or BS might want to trick
everyone.
787
01:06:51,320 --> 01:06:53,880
You go first,
you won't trick me again.
788
01:06:56,160 --> 01:06:57,116
She isn't here.
789
01:06:57,600 --> 01:06:59,159
Women aren't punctual.
790
01:06:59,360 --> 01:07:01,192
You know the Duchess
better than I do.
791
01:07:07,880 --> 01:07:10,918
I told you to wait in the car!
Do it or I won't work for you.
792
01:07:11,120 --> 01:07:14,192
- Why didn't you take his gun?
- Without his gun, he's nobody.
793
01:07:14,400 --> 01:07:16,869
- He might kill you !
- No, he's my friend.
794
01:07:17,080 --> 01:07:18,798
If he'd wanted to,
he'd have done it.
795
01:07:19,000 --> 01:07:20,149
You're not stupid.
796
01:07:25,000 --> 01:07:25,956
Laura!
797
01:07:55,240 --> 01:07:56,196
Laura.
798
01:07:57,640 --> 01:07:59,756
You said you didn't want
my gift.
799
01:08:00,640 --> 01:08:03,154
She's like me.
She understands me.
800
01:08:04,960 --> 01:08:07,474
I'm glad, but she doesn't
understand you.
801
01:08:07,920 --> 01:08:10,150
Yes, I know. It's just a trick.
802
01:08:10,480 --> 01:08:13,598
A game. Enthralling,
but just a game.
803
01:09:23,720 --> 01:09:27,270
Don't leave me. I can't get home.
I've lost my glasses.
804
01:09:29,480 --> 01:09:30,436
Come with me.
805
01:10:03,680 --> 01:10:05,671
They said you'd phoned
the Blue House...
806
01:10:06,280 --> 01:10:08,635
...and we were to meet
on the White Bridge.
807
01:10:10,040 --> 01:10:12,111
But I see
that you're not going.
808
01:10:12,640 --> 01:10:14,517
Isn't today Laura's birthday?
809
01:10:14,720 --> 01:10:17,109
Or is it tomorrow?
What day was yesterday?
810
01:10:22,240 --> 01:10:25,312
Don't go. They're using me
as bait to kill you.
811
01:10:28,000 --> 01:10:28,956
Who is that?
812
01:10:29,320 --> 01:10:30,435
Her name's Maria.
813
01:10:39,960 --> 01:10:42,554
Do they really want to kill me?
Again?
814
01:10:50,600 --> 01:10:51,920
What was her name?
815
01:10:52,480 --> 01:10:53,436
Maria.
816
01:10:54,640 --> 01:10:55,596
Like everyone.
817
01:11:01,680 --> 01:11:03,398
I thought you'd come alone.
818
01:11:04,280 --> 01:11:05,953
Maria, wait here for me.
819
01:11:23,080 --> 01:11:24,195
How do I look?
820
01:11:31,840 --> 01:11:32,796
Don't move.
821
01:11:33,800 --> 01:11:34,756
Don't speak.
822
01:11:35,320 --> 01:11:36,879
I know what you'll say.
823
01:11:38,240 --> 01:11:39,230
Don't lie.
824
01:11:43,600 --> 01:11:45,989
But don't tell me
the whole truth either.
825
01:11:49,880 --> 01:11:51,553
Time goes to bed with you.
826
01:11:52,000 --> 01:11:53,513
But it can't fuck you.
827
01:11:56,840 --> 01:11:58,751
Your eyes are still your eyes.
828
01:11:58,960 --> 01:11:59,950
But my liver...
829
01:12:00,200 --> 01:12:01,474
...isn't mine anymore.
830
01:12:01,920 --> 01:12:03,991
It belongs completely
to Martell.
831
01:12:05,920 --> 01:12:07,319
An excellent brandy...
832
01:12:07,880 --> 01:12:09,757
...but it doesn't deserve you.
833
01:12:11,040 --> 01:12:12,838
Hangovers have shown me...
834
01:12:13,400 --> 01:12:15,073
...the meaning of life.
835
01:12:15,320 --> 01:12:16,833
And when I fly high...
836
01:12:17,360 --> 01:12:19,431
...I accept the fast descent.
837
01:12:21,480 --> 01:12:22,709
Why have you come?
838
01:12:26,320 --> 01:12:28,231
It wasn't to go to bed
with you.
839
01:12:35,400 --> 01:12:36,799
I think that's awful.
840
01:12:39,280 --> 01:12:40,793
I need warmth.
841
01:14:02,040 --> 01:14:03,553
BS's skin is cold.
842
01:14:04,680 --> 01:14:05,715
Like a lizard's.
843
01:14:06,560 --> 01:14:09,632
I can't imagine him sleeping
with you, or with Laura.
844
01:14:10,480 --> 01:14:12,198
You always lacked imagination.
845
01:14:12,440 --> 01:14:14,272
I don't need imagination...
846
01:14:14,600 --> 01:14:17,240
...to know what they'll do
with you if you go.
847
01:14:17,720 --> 01:14:20,553
The same as BS ordered you
to do, and you didn't.
848
01:14:20,760 --> 01:14:21,716
Kill me.
849
01:14:22,520 --> 01:14:23,555
You believe that?
850
01:14:24,000 --> 01:14:24,796
Yes.
851
01:14:27,760 --> 01:14:28,795
You're wrong.
852
01:14:29,760 --> 01:14:30,989
I spoke to BS.
853
01:14:32,480 --> 01:14:33,629
He's going to die.
854
01:14:34,680 --> 01:14:37,035
He's leaving his affairs
to partners.
855
01:14:37,720 --> 01:14:39,154
Laura wants to see me.
856
01:14:40,200 --> 01:14:41,156
And so does he.
857
01:14:42,280 --> 01:14:43,873
Where would you and I go?
858
01:14:44,240 --> 01:14:45,196
To Rio?
859
01:14:45,880 --> 01:14:48,554
To the Pole, or nowhere?
What does it matter?
860
01:14:49,240 --> 01:14:51,151
We'd fuck
and enjoy ourselves...
861
01:14:51,360 --> 01:14:53,431
...until we got fed up
with each other.
862
01:14:53,640 --> 01:14:56,280
Don't say it wouldn't
be like that. It always is.
863
01:14:56,480 --> 01:14:57,436
You know that.
864
01:14:59,240 --> 01:15:01,754
Sooner or later,
we all go home, Cornelio.
865
01:15:14,000 --> 01:15:15,752
Death has been BS's business.
866
01:15:15,960 --> 01:15:18,679
Arms, drugs, livers,
pancreas...
867
01:15:19,120 --> 01:15:20,076
...hearts.
868
01:15:28,280 --> 01:15:30,794
But you'd be a useless viscera
for him.
869
01:15:31,200 --> 01:15:32,349
Irretrievable.
870
01:15:34,840 --> 01:15:36,956
Am I to spend
the rest of my days...
871
01:15:37,160 --> 01:15:39,197
...with your sacrifice
on my conscience?
872
01:15:41,480 --> 01:15:43,312
I couldn't bear that.
873
01:15:45,680 --> 01:15:48,433
- You're not leaving here.
- What will you do?
874
01:15:48,960 --> 01:15:49,916
Kidnap me?
875
01:15:51,200 --> 01:15:53,669
Carry me off to nowhere,
like in stories?
876
01:15:54,360 --> 01:15:57,318
Impale me with your cock
and pin me to the wall?
877
01:16:00,600 --> 01:16:02,238
Don't make me do it again !
878
01:16:02,920 --> 01:16:04,319
I forgot you were a boxer.
879
01:16:04,600 --> 01:16:05,556
I'm sorry.
880
01:16:07,320 --> 01:16:09,960
I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
881
01:16:11,680 --> 01:16:14,433
I'd rather break your jaw
than see you dead.
882
01:16:15,280 --> 01:16:16,918
You're not going back.
883
01:16:17,200 --> 01:16:20,431
You'll come with me,
and we'll fuck till we're bored.
884
01:16:20,680 --> 01:16:23,320
And you'll live bored,
but you'll live.
885
01:16:24,000 --> 01:16:25,149
That's why I came.
886
01:16:27,240 --> 01:16:30,949
I won't leave you in the shit
just because the Shit calls you.
887
01:16:33,440 --> 01:16:36,432
And I don't give a shit
that you like the Shit!
888
01:16:37,760 --> 01:16:39,319
We made a pact, Duchess.
889
01:16:39,800 --> 01:16:41,359
And you have to keep it.
890
01:16:44,160 --> 01:16:45,116
In Brazil...
891
01:16:46,720 --> 01:16:47,790
...at the Pole...
892
01:16:48,840 --> 01:16:49,796
...or nowhere.
893
01:16:55,840 --> 01:16:58,036
Was that a declaration of love?
894
01:17:00,280 --> 01:17:02,954
- A declaration of life.
- It seemed a declaration of war.
895
01:17:06,800 --> 01:17:08,438
You're coming with me.
896
01:17:08,760 --> 01:17:11,513
You were to kill me,
and you threw the gun in the sea.
897
01:17:12,200 --> 01:17:14,032
But now you're armed again.
898
01:17:14,440 --> 01:17:16,272
You've broken the pact too.
899
01:17:17,920 --> 01:17:19,319
Are you going to shoot?
900
01:17:24,720 --> 01:17:26,199
Come with me, Duchess.
901
01:17:27,000 --> 01:17:29,116
And if I don't,
what will you do?
902
01:17:29,720 --> 01:17:30,676
You'll come.
903
01:17:32,080 --> 01:17:34,720
I usually take two drops
to sleep better.
904
01:17:35,520 --> 01:17:37,272
I gave you the whole bottle.
905
01:17:37,960 --> 01:17:40,190
That's the dosage
they give elephants.
906
01:17:42,520 --> 01:17:44,716
You've fucked everything...
907
01:17:47,200 --> 01:17:48,156
...Duchess.
908
01:17:53,960 --> 01:17:55,792
Good night, sweet prince.
909
01:17:57,080 --> 01:17:59,799
Thank you for everything
you couldn't do for me.
910
01:18:09,880 --> 01:18:11,712
- The detective?
- He's sleeping.
911
01:18:12,280 --> 01:18:13,839
Give my dog some food.
912
01:18:14,360 --> 01:18:16,431
And take care of the detective.
913
01:18:17,200 --> 01:18:18,156
He needs it.
914
01:18:30,120 --> 01:18:31,235
Waken up!
915
01:18:31,880 --> 01:18:32,995
Waken up!
916
01:18:33,320 --> 01:18:34,549
Waken up!
917
01:18:36,480 --> 01:18:38,517
Detective! Waken up!
918
01:19:39,480 --> 01:19:41,437
Ma'am, a call
from the Blue House.
919
01:19:49,760 --> 01:19:50,830
Hello, Duchess.
920
01:19:51,240 --> 01:19:53,390
Laura and I miss you very much.
921
01:19:54,640 --> 01:19:57,598
We're happy you've decided
to come back to the Blue House.
922
01:19:58,400 --> 01:20:00,073
I like hearing your voice.
923
01:20:01,320 --> 01:20:02,515
I know it so well.
924
01:20:03,400 --> 01:20:04,959
It's my favorite music.
925
01:20:06,200 --> 01:20:08,476
I get a shiver
each time I hear it.
926
01:20:10,000 --> 01:20:12,071
As if you were licking
my back...
927
01:20:12,280 --> 01:20:13,873
...before biting my jugular.
928
01:20:14,400 --> 01:20:15,356
Thank you.
929
01:20:16,800 --> 01:20:20,031
It isn't easy to forget
the moments we spent together.
930
01:20:22,240 --> 01:20:24,117
The good ones or the bad ones?
931
01:20:24,720 --> 01:20:27,678
The worst ones make
the good ones seem better.
932
01:20:28,880 --> 01:20:31,713
Time always ends up putting
everything in its place.
933
01:20:32,400 --> 01:20:34,357
And your place is here, Duchess.
934
01:20:34,760 --> 01:20:35,830
It won't be easy.
935
01:20:36,720 --> 01:20:37,710
We'll try it.
936
01:20:38,520 --> 01:20:39,794
Is Laura with you?
937
01:20:42,120 --> 01:20:43,110
You're lying.
938
01:20:44,560 --> 01:20:47,552
Put her on the phone.
I want to talk to her.
939
01:20:48,360 --> 01:20:49,316
She's asleep.
940
01:20:50,080 --> 01:20:51,036
Waken her.
941
01:20:51,800 --> 01:20:52,835
She'd rather see you.
942
01:20:53,560 --> 01:20:55,073
I want her to say it.
943
01:20:56,600 --> 01:20:58,432
Don't be afraid.
She's waiting for you.
944
01:21:00,440 --> 01:21:01,589
She's beside you.
945
01:21:03,360 --> 01:21:05,795
I can hear her breathing,
almost see her.
946
01:21:06,320 --> 01:21:07,549
Tell her I forgive her.
947
01:21:08,400 --> 01:21:10,277
But she'll never forgive me.
948
01:21:14,240 --> 01:21:15,799
Is that you, Laura?
949
01:21:16,400 --> 01:21:17,515
Listen to me.
950
01:21:21,600 --> 01:21:22,635
It's cold here.
951
01:21:29,120 --> 01:21:32,238
I'm sorry I didn't give you
the warmth you needed...
952
01:21:32,760 --> 01:21:34,273
...when I was like you.
953
01:21:37,200 --> 01:21:39,111
Now that you're like me...
954
01:21:39,320 --> 01:21:40,276
...listen to me.
955
01:21:42,040 --> 01:21:42,996
Your father...
956
01:21:43,840 --> 01:21:44,796
...the Duke...
957
01:21:45,760 --> 01:21:47,478
...was a surrogate father.
958
01:21:51,240 --> 01:21:52,435
Your real father...
959
01:21:53,240 --> 01:21:54,275
...is with you...
960
01:21:55,000 --> 01:21:55,956
...in my bed.
961
01:21:58,280 --> 01:21:59,236
It's him.
962
01:21:59,600 --> 01:22:01,193
They'll tear your eyes out!
963
01:22:01,400 --> 01:22:03,676
That'll be my best
birthday present!
964
01:22:13,800 --> 01:22:15,677
You shouldn't have said that.
965
01:22:16,480 --> 01:22:18,153
It was unnecessary.
966
01:22:19,240 --> 01:22:21,038
She knows she's going to die.
967
01:23:11,800 --> 01:23:14,553
Too late, Maria.
968
01:23:31,520 --> 01:23:35,070
I'd like to be like this
always.
969
01:23:38,080 --> 01:23:39,036
Always...
970
01:23:40,520 --> 01:23:41,999
...is never possible.
971
01:23:45,840 --> 01:23:47,319
Why are there words...
972
01:23:48,680 --> 01:23:50,193
...which are impossible?
973
01:23:52,480 --> 01:23:53,709
To annoy people.
974
01:23:58,400 --> 01:23:59,356
Love...
975
01:24:01,040 --> 01:24:02,235
Is that possible?
976
01:24:05,240 --> 01:24:06,196
Be careful.
977
01:24:07,720 --> 01:24:09,677
If you say it, it goes away.
978
01:24:11,600 --> 01:24:12,556
And pain?
979
01:24:14,640 --> 01:24:15,596
When...
980
01:24:17,360 --> 01:24:18,998
When you say it, it stays.
981
01:24:21,160 --> 01:24:22,116
Maria...
982
01:24:23,360 --> 01:24:24,316
Come on.
983
01:24:25,960 --> 01:24:27,075
You must help me.
984
01:24:44,200 --> 01:24:45,520
You forgot the gun.
985
01:24:46,120 --> 01:24:47,076
You keep it.
986
01:24:49,600 --> 01:24:52,831
You don't work for me.
I work for you !
987
01:25:31,400 --> 01:25:32,390
Her eyes.
988
01:25:37,400 --> 01:25:38,549
And the detective?
989
01:25:39,360 --> 01:25:40,350
He disappeared.
990
01:25:42,640 --> 01:25:44,313
I may well see him again.
991
01:25:45,680 --> 01:25:48,832
He's the kind who likes
to have the last word.
992
01:25:51,560 --> 01:25:53,836
If he does come, let him in.
993
01:25:55,320 --> 01:25:56,674
But he's not to leave.
994
01:25:58,840 --> 01:25:59,716
Laura...
995
01:26:01,120 --> 01:26:02,394
Your mother is dead.
996
01:26:24,080 --> 01:26:25,115
Murderess!
997
01:26:46,720 --> 01:26:48,791
Fucking hell!
I forget the password!
998
01:27:34,280 --> 01:27:35,554
Hello, detective.
999
01:27:40,360 --> 01:27:42,636
Hold it! Hold it!
Don't shoot!
1000
01:27:42,840 --> 01:27:43,989
Don't shoot!
1001
01:27:47,080 --> 01:27:48,832
You shouldn't have done it.
1002
01:28:09,280 --> 01:28:10,350
I knew you'd come...
1003
01:28:10,600 --> 01:28:11,556
...detective.
1004
01:28:26,840 --> 01:28:27,955
Let me go!
1005
01:28:28,600 --> 01:28:30,671
Did you want to kill
a dying man?
1006
01:28:31,680 --> 01:28:33,910
With your fists? How naive!
1007
01:28:34,320 --> 01:28:36,072
I wanted to break your neck.
1008
01:28:37,200 --> 01:28:39,840
You destroy all you touch
before you kill.
1009
01:28:40,040 --> 01:28:41,075
That's my style.
1010
01:28:41,520 --> 01:28:43,989
You could have trusted her
and let her live!
1011
01:28:45,200 --> 01:28:46,838
Look, isn't it romantic!
1012
01:28:47,560 --> 01:28:49,278
The repentant gunman !
1013
01:28:50,080 --> 01:28:52,151
The detective in love.
1014
01:28:54,720 --> 01:28:55,437
Do I kill him?
1015
01:28:58,040 --> 01:28:59,189
And who are you?
1016
01:29:08,080 --> 01:29:09,036
Are you...
1017
01:29:09,520 --> 01:29:10,476
...the Big Shit?
1018
01:29:13,200 --> 01:29:15,555
- How do you know?
- He told me.
1019
01:29:17,440 --> 01:29:18,510
She's crazy!
1020
01:29:22,040 --> 01:29:25,032
He stole my son's breath away.
1021
01:29:25,680 --> 01:29:27,353
I want you to give it back.
1022
01:29:28,640 --> 01:29:29,789
Your son's dead?
1023
01:29:30,560 --> 01:29:33,632
He isn't dead.
He took his breath away.
1024
01:29:34,320 --> 01:29:35,355
It was a joke.
1025
01:29:35,960 --> 01:29:37,473
Did you kill her son?
1026
01:29:38,640 --> 01:29:39,596
He was crying.
1027
01:29:40,120 --> 01:29:41,190
Idiot!
1028
01:29:43,440 --> 01:29:44,589
What's your name?
1029
01:29:47,320 --> 01:29:48,276
Maria.
1030
01:29:51,080 --> 01:29:52,400
I like you, Maria.
1031
01:29:53,440 --> 01:29:55,078
But that man lied to you.
1032
01:29:55,880 --> 01:29:58,076
I have some powers
to take away life...
1033
01:29:58,640 --> 01:30:00,392
...but none to give it back.
1034
01:30:02,880 --> 01:30:04,359
You can do everything!
1035
01:30:04,760 --> 01:30:06,433
Give my son his breath back...
1036
01:30:09,640 --> 01:30:11,392
...and don't hurt the detective.
1037
01:30:12,440 --> 01:30:16,115
Millions of tadpoles want
to be frogs in this pond...
1038
01:30:16,800 --> 01:30:18,632
...where only the toad is king.
1039
01:30:18,840 --> 01:30:19,989
And you want one more.
1040
01:30:21,640 --> 01:30:22,789
He's my son.
1041
01:30:25,160 --> 01:30:26,195
Stand up.
1042
01:30:27,240 --> 01:30:28,116
I'll speak...
1043
01:30:28,360 --> 01:30:31,273
...to death about this.
But I can promise nothing.
1044
01:30:32,880 --> 01:30:33,870
You know him?
1045
01:30:35,440 --> 01:30:36,555
Very closely.
1046
01:30:38,400 --> 01:30:39,549
I want to see him.
1047
01:30:40,360 --> 01:30:41,680
Tell me where he is.
1048
01:30:42,280 --> 01:30:43,918
I do nothing for nothing.
1049
01:30:44,120 --> 01:30:45,599
What could you give me?
1050
01:30:47,840 --> 01:30:48,989
Whatever you ask.
1051
01:30:49,960 --> 01:30:51,314
One life for another.
1052
01:30:51,880 --> 01:30:53,154
It's a fair deal.
1053
01:30:53,760 --> 01:30:54,909
I'll give you mine...
1054
01:30:55,440 --> 01:30:58,751
...if someone will look after
my son when he breathes again.
1055
01:30:59,840 --> 01:31:01,069
Let death decide!
1056
01:31:08,040 --> 01:31:08,996
Laura!
1057
01:31:17,000 --> 01:31:18,399
What breed are you, doggie?
1058
01:31:18,640 --> 01:31:19,755
You stink!
1059
01:31:22,040 --> 01:31:23,872
Are you death?
1060
01:31:24,360 --> 01:31:26,749
What? I'm the only person
who is me.
1061
01:31:28,760 --> 01:31:30,194
I am me too.
1062
01:31:30,480 --> 01:31:32,073
No! You are you.
Can you bark?
1063
01:31:32,520 --> 01:31:33,749
Calm down, Laura.
1064
01:31:34,320 --> 01:31:35,116
Maria...
1065
01:31:35,320 --> 01:31:36,390
...wants to play.
1066
01:31:36,880 --> 01:31:40,350
And hunger makes a dish tasty.
Don't you want to play with her?
1067
01:31:44,800 --> 01:31:45,915
Not with her.
1068
01:31:50,000 --> 01:31:51,718
I want to play with him.
1069
01:31:52,080 --> 01:31:53,400
I want him to see...
1070
01:31:53,600 --> 01:31:55,193
...my mother before he dies.
1071
01:32:13,440 --> 01:32:14,475
She's alive!
1072
01:32:18,280 --> 01:32:19,759
Hello, Cornelio.
1073
01:32:21,240 --> 01:32:23,072
I've come back
to the Blue House.
1074
01:32:27,000 --> 01:32:28,991
Is this your latest business?
1075
01:32:29,440 --> 01:32:30,430
Congratulations.
1076
01:32:31,440 --> 01:32:33,078
A great fairground attraction.
1077
01:32:33,880 --> 01:32:36,759
You can still be lovers
until the lights go on.
1078
01:32:37,560 --> 01:32:39,312
Do you call that immortality?
1079
01:32:39,800 --> 01:32:41,120
A simple trick.
1080
01:32:42,040 --> 01:32:44,714
Unfortunately, you can love
but not fuck.
1081
01:32:46,640 --> 01:32:47,755
Is she death?
1082
01:32:51,120 --> 01:32:52,793
But her eyes have seen him.
1083
01:33:17,440 --> 01:33:19,113
Where is death?
1084
01:33:33,480 --> 01:33:34,879
It's just a trick.
1085
01:33:45,560 --> 01:33:47,756
Let the detective go
or I'll kill her!
1086
01:33:53,560 --> 01:33:54,311
Don't!
1087
01:33:54,880 --> 01:33:56,553
Stay where you are!
1088
01:33:56,920 --> 01:34:00,436
If anyone moves, I'll blow
this shit fly's brains out!
1089
01:34:01,040 --> 01:34:02,792
In the name of the Duchess.
1090
01:34:02,880 --> 01:34:05,030
She wouldn't have wanted this.
1091
01:34:05,600 --> 01:34:06,556
Don't move, BS.
1092
01:34:07,440 --> 01:34:08,555
The games are over.
1093
01:34:09,840 --> 01:34:12,639
You'll get Laura
when Maria and I are out of here.
1094
01:34:13,280 --> 01:34:14,953
A car with one man
can follow me.
1095
01:34:15,560 --> 01:34:16,959
It will stay 150 feet away...
1096
01:34:18,120 --> 01:34:20,191
...and stop at a distance
when I stop.
1097
01:34:20,560 --> 01:34:23,678
If all that is done,
I'll leave Laura on the highway.
1098
01:34:24,000 --> 01:34:26,879
We can reach an agreement,
I'll give you what you want.
1099
01:34:27,160 --> 01:34:28,594
I want nothing from you.
1100
01:34:29,080 --> 01:34:30,718
Then why did you come?
1101
01:34:31,160 --> 01:34:32,639
Not just to hit me, surely?
1102
01:34:33,080 --> 01:34:35,754
He came because I asked him to.
1103
01:34:37,120 --> 01:34:38,952
You came for that lunatic?
1104
01:34:44,000 --> 01:34:44,592
Yes.
1105
01:34:51,440 --> 01:34:53,590
You knew Laura is what
I love most.
1106
01:34:53,800 --> 01:34:55,711
She's my last desire,
my only love.
1107
01:34:55,960 --> 01:34:58,110
You came to take revenge,
to destroy me.
1108
01:34:58,400 --> 01:34:59,435
Please!
1109
01:34:59,720 --> 01:35:02,360
Security guard, 733.
Attention, blue alert!
1110
01:35:02,720 --> 01:35:05,109
The detective is armed,
Laura is his hostage.
1111
01:35:05,360 --> 01:35:07,556
- Do not shoot!
- This is BS!
1112
01:35:07,800 --> 01:35:09,552
Everyone stay at their posts.
1113
01:35:09,760 --> 01:35:11,273
Keep calm, let them leave.
1114
01:35:20,080 --> 01:35:22,720
This is BS speaking!
Stay calm!
1115
01:35:24,120 --> 01:35:27,078
Take it easy, Cornelio.
It will be like you said.
1116
01:35:27,280 --> 01:35:28,270
You have my word.
1117
01:35:29,480 --> 01:35:30,675
I have your balls!
1118
01:35:59,480 --> 01:36:02,199
Follow him, and when you have
Laura, kill him!
1119
01:36:45,360 --> 01:36:46,350
Don't move!
1120
01:36:46,680 --> 01:36:48,478
Maria, if she moves,
kill her.
1121
01:37:00,160 --> 01:37:01,559
Put that out, idiot!
1122
01:37:28,160 --> 01:37:30,117
The Duchess told you,
didn't she?
1123
01:37:31,240 --> 01:37:32,560
That's why you came.
1124
01:37:33,080 --> 01:37:34,036
Tell me.
1125
01:37:35,800 --> 01:37:37,871
Tell me that my father
isn't dead.
1126
01:37:38,760 --> 01:37:40,876
Tell me that he is
my real father.
1127
01:37:42,120 --> 01:37:43,793
You think I didn't know?
1128
01:37:44,440 --> 01:37:47,159
I knew the first time
he took me in his arms.
1129
01:37:47,560 --> 01:37:49,517
I like to think of it
when we make love.
1130
01:37:49,960 --> 01:37:51,280
Shut up, you fool!
1131
01:37:51,720 --> 01:37:53,040
Your mother loved you !
1132
01:37:54,920 --> 01:37:57,150
If you keep talking
Maria will shoot.
1133
01:38:23,520 --> 01:38:24,476
Don't move.
1134
01:38:25,560 --> 01:38:27,039
Shoot, you bastard.
1135
01:38:29,600 --> 01:38:30,476
Kill him!
1136
01:38:34,480 --> 01:38:37,074
Well, Cornelio?
Aren't you going to shoot?
1137
01:39:14,320 --> 01:39:16,516
Don't let him get away!
Kill him!
1138
01:39:16,720 --> 01:39:18,199
Take it easy, Laura.
1139
01:39:18,720 --> 01:39:20,233
The detective is dead.
1140
01:39:23,680 --> 01:39:25,239
I'm not going back there.
1141
01:39:25,520 --> 01:39:27,716
Take me away. I'll pay you.
1142
01:39:27,920 --> 01:39:29,433
I don't work for money.
1143
01:39:29,880 --> 01:39:32,998
- I'll let you caress me.
- Or for love either.
1144
01:39:34,000 --> 01:39:36,560
Then do it because
I order you, you fool!
1145
01:39:50,920 --> 01:39:52,354
Good-bye, Cornelio.
1146
01:39:53,920 --> 01:39:55,558
I'll never understand you.
1147
01:40:14,600 --> 01:40:16,113
My son is dead.
1148
01:40:19,960 --> 01:40:21,519
It was all a joke.
1149
01:40:45,360 --> 01:40:46,316
Well, Maria.
1150
01:40:48,560 --> 01:40:50,153
This is where you get out.
1151
01:40:55,640 --> 01:40:56,596
Maria...
1152
01:40:57,040 --> 01:40:57,996
That's enough.
1153
01:41:00,720 --> 01:41:01,676
Get out.
1154
01:41:05,760 --> 01:41:07,558
The fantasies are over, Maria.
1155
01:41:11,400 --> 01:41:13,357
I'll cure you, detective.
1156
01:41:18,040 --> 01:41:19,439
I'm dying, Maria.
1157
01:41:22,040 --> 01:41:23,075
Leave me alone.
1158
01:41:27,840 --> 01:41:28,796
Get out!
1159
01:41:57,320 --> 01:41:58,390
Detective...
1160
01:42:13,360 --> 01:42:14,316
Here, Maria.
1161
01:42:14,520 --> 01:42:18,070
That man from the sewers
gave me these glasses for you.
1162
01:42:18,640 --> 01:42:20,756
Don't forget to make my bed...
1163
01:42:20,960 --> 01:42:23,395
...and then shake out the rug.
1164
01:42:24,040 --> 01:42:26,190
Where were you all night anyway?
1165
01:42:28,200 --> 01:42:29,315
That baby...
1166
01:42:30,440 --> 01:42:33,239
What's wrong with that baby?
77825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.