Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,680
Creemos que el accidente creó
un agujero negro
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,280
que engulló masa tectónica.
Lo que sabemos es que la Tierra
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,720
tiene un 99% de superficie líquida.
Así que aún existe tierra.
4
00:00:19,760 --> 00:00:24,480
Si encontráramos esa caja negra,
podríamos saber si América sigue.
5
00:00:24,520 --> 00:00:28,120
(RADIO) "-Queda una isla en pie.
-Estamos divisando una isla."
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,440
Con condiciones óptimas
de navegación
7
00:00:30,480 --> 00:00:33,680
nos puede llevar cuatro años,
quizás cinco.
8
00:00:33,720 --> 00:00:36,160
(Pato)
¿También has visto un pato?
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,880
Vilma, te presento a Manolito.
Se ha cagado.
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,400
Son semillas.
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,400
Capitán, este pato sabe
dónde está la Tierra.
12
00:00:43,440 --> 00:00:46,680
Más de 13 países colaboran
en el Proyecto Alejandría.
13
00:00:46,720 --> 00:00:50,240
Los implicados trabajan
con una especie de facilitador.
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,880
Tranquila,
estoy aquí para ayudarte.
15
00:00:52,920 --> 00:00:55,640
Te quiero.
Esta vez nada me hará cambiar.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,800
¡No!
¡Ah!
17
00:00:57,840 --> 00:00:59,760
¡No, por favor! ¡Ah!
18
00:00:59,800 --> 00:01:02,240
Dices que me perdonaste,
pero no es así.
19
00:01:02,280 --> 00:01:05,160
Es que no puedo.
Hay historias que no pueden ser
20
00:01:05,200 --> 00:01:07,920
y en la nuestra hemos sufrido
mucho los dos.
21
00:01:07,960 --> 00:01:09,720
¿Qué te parece ser amigos?
22
00:01:09,760 --> 00:01:13,920
Antes, cuando estábamos cerca,
¿deseaba besarme?
23
00:01:13,960 --> 00:01:15,240
Sí.
24
00:01:15,920 --> 00:01:19,280
¡Socorro! ¡Por favor, ayuda!
25
00:01:19,320 --> 00:01:21,640
¿De qué es el cáncer?
Es de próstata.
26
00:01:21,680 --> 00:01:24,240
Le habla a Salomé
de pisitos imaginarios,
27
00:01:24,280 --> 00:01:27,520
de traer niños al mundo
sin decirle que está enfermo.
28
00:01:27,560 --> 00:01:31,200
-¿Que le dé por saco a todo,
que haga que mi mujer no sonría
29
00:01:31,240 --> 00:01:35,160
todas las puñeteras mañanas?
-Ayer te besé y ahora dudo de mí.
30
00:01:35,200 --> 00:01:37,600
Fue un beso tonto.
-Hiciste los votos,
31
00:01:37,640 --> 00:01:40,920
eres un sacerdote, no puedes...
-¡Que me dejes en paz!
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,560
No dudé que Dios me eligió
ni un solo día,
33
00:01:43,600 --> 00:01:46,560
pero hoy descubrí algo
que tiene la misma fuerza,
34
00:01:46,600 --> 00:01:49,360
que estoy enamorado de Vilma.
Soy un traidor.
35
00:01:49,400 --> 00:01:52,600
-¡Palomares! ¡Hombre al agua!
Julia, ¿qué le pasa?
36
00:01:52,640 --> 00:01:55,560
Tiene un edema pulmonar.
El agua de sus pulmones
37
00:01:55,600 --> 00:01:57,640
le está ahogando.
¿Está muerto?
38
00:01:57,680 --> 00:01:59,000
Paro cardíaco.
39
00:01:59,040 --> 00:02:01,720
No he visto nada más grande
en toda mi vida.
40
00:02:01,760 --> 00:02:04,920
Capitán, dé la vuelta,
hay que entrar en la tormenta.
41
00:02:04,960 --> 00:02:08,480
Si conseguimos una descarga
eléctrica, podemos reanimarlo.
42
00:02:08,520 --> 00:02:12,600
(Voces)
43
00:02:41,760 --> 00:02:44,440
¿Qué es lo que esperas de mí,
Señor?
44
00:02:51,120 --> 00:02:53,720
He estado muerto 16 minutos.
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,320
¿Por qué?
46
00:02:58,360 --> 00:03:02,280
¿Qué quieres que piense?
¿Es una señal? ¿De qué?
47
00:03:02,320 --> 00:03:04,520
¿De tu fuerza, de tu misericordia?
48
00:03:04,560 --> 00:03:07,400
Simplemente de que esta vida
no significa nada.
49
00:03:13,000 --> 00:03:17,840
Tan absurdo que es tirarse al mar
a por un trozo de papel,
50
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
que ya no tiene sentido
51
00:03:24,320 --> 00:03:26,680
el mundo que creaste.
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
Está devastado.
53
00:03:34,440 --> 00:03:37,440
¿Y si es verdad
que tú permitiste la catástrofe?
54
00:03:37,480 --> 00:03:42,200
Tú eres un tirano
y simplemente no existes.
55
00:03:53,200 --> 00:03:56,600
(Viento)
56
00:04:00,560 --> 00:04:03,320
(VALERIA) "Dice papá
que, antes de hablar,
57
00:04:03,360 --> 00:04:05,880
hay que estar seguro
de lo que se dice,
58
00:04:05,920 --> 00:04:08,960
si no, te puedes equivocar."
59
00:04:09,000 --> 00:04:12,080
(Viento)
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,920
(Ronquidos)
61
00:04:24,960 --> 00:04:28,000
Oficial.
¡Ah!
62
00:04:28,040 --> 00:04:30,520
¿Qué? ¿Qué pasa?
63
00:04:30,560 --> 00:04:33,800
¿Qué? ¿Echando una siesta?
Que no, qué coño, estaba...
64
00:04:33,840 --> 00:04:36,720
Descansando la vista.
Julián,
65
00:04:36,760 --> 00:04:39,240
no deberías hacer guardias
por la noche.
66
00:04:39,280 --> 00:04:42,080
En tu estado tienes que cuidarte.
(TOSE)
67
00:04:42,120 --> 00:04:46,080
Puedo hacer tus turnos con Ulises.
Déjate de favoritismos, Ricardo.
68
00:04:46,120 --> 00:04:47,360
Estoy bien.
69
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
Estoy bien.
70
00:04:49,520 --> 00:04:52,520
Ahí tienes para apuntar,
el cuadro de navegación.
71
00:04:52,560 --> 00:04:56,880
La tormenta dejó a tomar por saco
la electrónica y el compás.
72
00:04:56,920 --> 00:05:01,800
No hay manera de saber adónde va.
Digo yo que nos apañaremos
73
00:05:01,840 --> 00:05:07,440
hasta que se arregle el magnetismo,
el electromagnetismo...
74
00:05:07,480 --> 00:05:10,360
¿Qué coño fuera?
75
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
Se está levantando viento.
76
00:05:15,000 --> 00:05:19,360
Para mí que tendremos galerna.
Estamos con rachas de 35 nudos.
77
00:05:19,400 --> 00:05:22,480
Mientras no se enteren en popa,
todo bien.
78
00:05:22,520 --> 00:05:26,200
Oye, me doy una ducha.
Venga.
79
00:05:26,240 --> 00:05:29,200
"Y que las cosas, a veces,
no son lo que parecen,
80
00:05:29,240 --> 00:05:34,480
que ocultan misterios
que no se ven a simple vista."
81
00:05:34,520 --> 00:05:37,200
(Cortocircuito)
82
00:05:39,160 --> 00:05:43,000
"Por ejemplo,
un limón helado parece un limón,
83
00:05:43,040 --> 00:05:45,160
pero por dentro tiene helado.
84
00:05:46,440 --> 00:05:49,600
Y con las personas pasa lo mismo,
85
00:05:51,080 --> 00:05:56,240
que a veces parecen tontas
cuando en realidad son genios."
86
00:05:56,280 --> 00:05:59,200
(Impresora)
87
00:05:59,240 --> 00:06:01,440
"O valientes
88
00:06:03,160 --> 00:06:05,640
aunque tengan miedo."
89
00:06:05,680 --> 00:06:08,280
(Cortocircuito)
90
00:06:08,320 --> 00:06:11,520
"O parece que son buenas
cuando no lo son.
91
00:06:14,960 --> 00:06:19,120
Así que uno no se puede fiar
de las apariencias.
92
00:06:25,200 --> 00:06:28,840
O eso es lo que dice siempre papá.
93
00:06:30,360 --> 00:06:34,360
Eso, y que más vale prevenir
que curar."
94
00:06:35,720 --> 00:06:37,760
Buenos días.
95
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
¿Qué hay?
96
00:06:39,720 --> 00:06:41,080
¿Qué tal anoche?
97
00:06:41,120 --> 00:06:44,000
Yo no pegué ojo,
como Julián estaba de guardia.
98
00:06:44,040 --> 00:06:46,360
Si no está él, no cojo la postura.
99
00:06:47,560 --> 00:06:49,880
Buenos días.
Buenas.
100
00:06:49,920 --> 00:06:53,040
Toda la vida durmiendo sola,
y ahora, si no está él,
101
00:06:53,080 --> 00:06:57,720
pues tengo frío en la cama.
Supongo que debe ser el amor.
102
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
Ricardo.
103
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
Ricardo.
104
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
¿Qué es esto?
105
00:07:27,080 --> 00:07:30,040
Son las mismas pastillas
que le dieron a tu mujer
106
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
cuando empezó con el cáncer.
107
00:07:33,520 --> 00:07:36,440
Las he encontrado
en el bolsillo de tu chaqueta,
108
00:07:38,560 --> 00:07:40,600
porque estaban ahí.
109
00:07:45,160 --> 00:07:46,960
Por favor.
110
00:07:48,400 --> 00:07:50,360
Son...
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
Son mías.
112
00:07:58,680 --> 00:08:02,520
(SUSPIRA)
¿Cuánto hace que lo sabes?
113
00:08:02,560 --> 00:08:05,240
Hace muy poco, prácticamente nada,
pero...
114
00:08:05,280 --> 00:08:08,440
Por favor, Salomé,
no quiero que nadie se entere.
115
00:08:08,480 --> 00:08:11,640
¿Y Ainhoa?
No sabe nada
116
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
y no quiero que se entere.
117
00:08:13,720 --> 00:08:16,440
Por favor, Salomé,
118
00:08:16,480 --> 00:08:20,440
júrame que no se lo dirás a nadie.
Te quiero.
119
00:08:20,480 --> 00:08:23,360
(SUSPIRA)
120
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
Te traeré un vaso de leche
de oveja,
121
00:08:31,400 --> 00:08:34,040
es más concentrada y alimenta más.
122
00:08:34,080 --> 00:08:36,840
Tanto café y tanto café...
123
00:08:39,400 --> 00:08:42,680
(Viento)
124
00:09:28,880 --> 00:09:30,600
Burbuja,
125
00:09:30,640 --> 00:09:33,240
no te separes de él.
No.
126
00:09:38,040 --> 00:09:39,800
Julia.
127
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
¿Qué tal está el paciente estrella?
128
00:09:46,000 --> 00:09:49,240
Bien.
Genial.
129
00:09:49,280 --> 00:09:53,160
Supongo que eso significa
que es clínicamente apto
130
00:09:53,200 --> 00:09:55,640
para su consumo
y que no existe motivo
131
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
para no comérnoslo esta noche.
132
00:10:02,120 --> 00:10:06,040
Julia, hay rumores
de que ese pato viene de tierra
133
00:10:06,080 --> 00:10:09,440
y no sé qué probabilidades hay
de que eso sea cierto,
134
00:10:09,480 --> 00:10:13,080
pero le recuerdo
que está en el Proyecto Alejandría
135
00:10:13,120 --> 00:10:15,280
donde hay más gente implicada
136
00:10:15,320 --> 00:10:20,800
y que nadie debe llegar a tierra
antes que ellos
137
00:10:20,840 --> 00:10:24,400
por el bien de todos.
138
00:10:26,000 --> 00:10:29,760
Por el bien de todos
estoy pensando que lo mejor será
139
00:10:29,800 --> 00:10:31,840
que lleguemos nosotros antes.
140
00:10:44,160 --> 00:10:48,040
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
141
00:10:54,960 --> 00:10:58,640
(Viento)
142
00:11:02,760 --> 00:11:06,080
¡Cómo...!
¡Cómo sopla el viento hoy!
143
00:11:06,120 --> 00:11:09,200
(Viento)
144
00:11:10,720 --> 00:11:14,920
Hola.
-Buenos días.
145
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Palomares.
146
00:11:22,360 --> 00:11:24,400
Hola.
-Te buscaba
147
00:11:24,440 --> 00:11:27,960
porque necesito hablar contigo.
Me enteré de una cosa
148
00:11:28,000 --> 00:11:31,600
un poco fuerte.
No es que vaya mucho a misa,
149
00:11:31,640 --> 00:11:35,400
ya lo sabes, pero como si fuera
una confesión.
150
00:11:35,440 --> 00:11:38,560
Salo, lo siento,
pero no podrá ser.
151
00:11:38,600 --> 00:11:41,760
No te lo pediría
si no fuera importante, me conoces,
152
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
pero necesito hablarlo con alguien.
-Salomé, de verdad,
153
00:11:45,320 --> 00:11:48,360
no puedo.
-Pero ¿por qué?
154
00:11:48,400 --> 00:11:50,480
Porque no.
-Dame una explicación.
155
00:11:50,520 --> 00:11:52,160
Porque no soy cura.
156
00:12:01,520 --> 00:12:03,720
Lo siento por los que creéis,
157
00:12:06,360 --> 00:12:09,440
porque desde hoy cuelgo los hábitos
oficialmente.
158
00:12:10,920 --> 00:12:12,920
-Pero ¿por qué?
159
00:12:14,720 --> 00:12:18,200
¿Por qué?
-Porque no creo en Dios.
160
00:12:18,240 --> 00:12:20,800
(Viento)
161
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
-Palomares,
162
00:12:34,400 --> 00:12:39,400
pero ¿cómo dejarás de ser cura así,
de la noche a la mañana?
163
00:12:39,440 --> 00:12:43,840
Eso no puede ser,
no tiene sentido.
164
00:12:43,880 --> 00:12:46,280
Vilma,
165
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
ya lo hablaremos en otro momento.
-Escúchame un momento.
166
00:12:49,760 --> 00:12:53,000
Es que acabas de resucitar.
¿Cuántas posibilidades hay
167
00:12:53,040 --> 00:12:56,080
de que eso suceda?
¿Una entre un millón?
168
00:12:59,080 --> 00:13:02,880
Es un milagro.
-No, no ha sido un milagro,
169
00:13:02,920 --> 00:13:05,000
ha sido un golpe de suerte.
170
00:13:05,040 --> 00:13:07,760
Mira, Vilma, si Dios existe,
Él me mató.
171
00:13:07,800 --> 00:13:11,280
Es así, vosotros me salvasteis
la vida, fuisteis vosotros,
172
00:13:12,800 --> 00:13:14,560
no Él.
173
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
Salomé,
174
00:13:20,080 --> 00:13:23,920
mira, si necesitas consejos,
es lo que puedo darte, para ti.
175
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
Gracias.
176
00:13:35,040 --> 00:13:38,120
¿Sabes qué te digo, Palomares?
Que estoy contigo.
177
00:13:38,160 --> 00:13:41,000
Y os digo una cosa:
"Que tiemble el gallinero,
178
00:13:41,040 --> 00:13:45,200
a partir de hoy el padre deja
el onanismo y está en el mercado".
179
00:13:45,240 --> 00:13:47,720
¿Eh, chicas?
Palomares en el mercado.
180
00:13:49,520 --> 00:13:53,480
Se te van a rifar, Palomares.
(RÍEN)
181
00:13:55,520 --> 00:14:00,000
(ESTELA TARAREA)
182
00:14:05,320 --> 00:14:07,520
Buenos días, Estela.
183
00:14:09,760 --> 00:14:12,320
Buenos días.
-¿A qué huele esta mañana?
184
00:14:12,360 --> 00:14:13,800
A perfume,
185
00:14:14,920 --> 00:14:16,800
ropa limpia,
186
00:14:18,160 --> 00:14:20,360
¿o es su piel del trópico?
187
00:14:22,320 --> 00:14:24,120
¿Eh?
188
00:14:50,000 --> 00:14:52,760
¿Quieres que tengamos
una cita secreta?
189
00:14:52,800 --> 00:14:56,320
No es apropiado.
190
00:14:56,360 --> 00:14:59,680
Hay pocas cosas apropiadas
en este barco.
191
00:15:01,640 --> 00:15:04,520
Sé que fuiste tú
quien me llevó a la enfermería
192
00:15:04,560 --> 00:15:06,200
cuando me desmayé
193
00:15:06,240 --> 00:15:08,280
y eso
194
00:15:08,320 --> 00:15:11,120
me conmueve.
195
00:15:11,160 --> 00:15:14,560
No estoy acostumbrado
a que la gente se ocupe de mí
196
00:15:14,600 --> 00:15:18,680
y me siento solo,
197
00:15:18,720 --> 00:15:21,680
me siento como un extraño
en este barco.
198
00:15:21,720 --> 00:15:23,680
Ya.
199
00:15:23,720 --> 00:15:28,440
Creo que todos somos
un poco extraños en este barco.
200
00:15:28,480 --> 00:15:30,160
Ya, pero...
201
00:15:30,200 --> 00:15:32,320
Tú me has salvado
202
00:15:32,360 --> 00:15:34,800
y...
203
00:15:37,120 --> 00:15:40,280
Tú eres diferente. (RÍE)
204
00:15:42,760 --> 00:15:44,520
¿Eh?
205
00:16:00,080 --> 00:16:02,600
Estela.
-Sí.
206
00:16:02,640 --> 00:16:05,000
Se te han caído las bragas.
-¿Qué?
207
00:16:06,160 --> 00:16:09,240
(RÍEN)
208
00:16:14,160 --> 00:16:16,040
Tonto.
209
00:16:16,080 --> 00:16:19,640
Quita, anda, que me voy.
(RÍEN)
210
00:16:30,000 --> 00:16:32,320
(SUSPIRA)
211
00:16:33,280 --> 00:16:34,920
Capitán.
212
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
(Viento)
213
00:16:53,880 --> 00:16:55,680
Pero bueno.
214
00:16:55,720 --> 00:16:58,360
Tenemos una galerna extraña
que no amaina.
215
00:16:58,400 --> 00:17:01,280
Se mantiene en rachas
de hasta 35 nudos.
216
00:17:01,320 --> 00:17:06,760
Mal día para ir a la pelu.
A la pelu o a otro sitio. Mire.
217
00:17:06,800 --> 00:17:10,320
La brújula se mueve tanto
como ese maldito viento,
218
00:17:10,360 --> 00:17:11,840
no marca.
219
00:17:11,880 --> 00:17:15,160
Se supone que las galenas son
masas de viento muy fuertes
220
00:17:15,200 --> 00:17:18,440
en rachas cortas y forman mar,
pero esta está estable
221
00:17:18,480 --> 00:17:21,160
con ese viento de 35 nudos.
Claro,
222
00:17:21,200 --> 00:17:24,840
esto se debe a réplicas y reajustes
en las placas tectónicas,
223
00:17:24,880 --> 00:17:28,520
una redistribución de masas
que desvía al norte modificando
224
00:17:28,560 --> 00:17:31,120
en algunos centímetros
el eje de rotación
225
00:17:31,160 --> 00:17:35,960
generando estas rachas de vientos.
Ah, claro.
226
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
Ya lo entiendo todo.
(RÍE)
227
00:17:39,640 --> 00:17:41,720
Mire, Julia,
228
00:17:41,760 --> 00:17:44,360
aquí,
cuando las cosas empiezan raras,
229
00:17:44,400 --> 00:17:48,880
terminan mal, y me importa poco
que tenga una explicación.
230
00:17:48,920 --> 00:17:52,200
(Viento)
231
00:17:53,560 --> 00:17:55,640
Pues...
232
00:17:55,680 --> 00:17:59,680
Tengo otra explicación científica
que sí le encantará,
233
00:17:59,720 --> 00:18:02,680
sobre el pato.
A ver.
234
00:18:02,720 --> 00:18:06,400
Tengo evidencias
de que ese pato viene de tierra.
235
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Mire.
236
00:18:09,960 --> 00:18:12,520
(Viento)
237
00:18:14,840 --> 00:18:16,360
Hola.
238
00:18:16,400 --> 00:18:20,680
¿No me digas que vienes de misa,
rubia? (RÍE)
239
00:18:20,720 --> 00:18:25,360
¡Uy! ¡Uf!
Salomé, ¿me harías algo de comer?
240
00:18:25,400 --> 00:18:28,720
¿Quieres un poco de caballa?
-¿Caballa?
241
00:18:29,800 --> 00:18:33,160
¡No me jodas!
¿Y el pato dónde está?
242
00:18:34,840 --> 00:18:37,280
No lo sé, no sé dónde está el pato.
243
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
(Golpe)
244
00:18:47,440 --> 00:18:49,760
Ricardo tiene cáncer.
245
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
¿Tú lo sabías?
246
00:19:03,040 --> 00:19:05,000
¿Qué vamos a hacer?
247
00:19:09,520 --> 00:19:12,200
(SALOMÉ LLORA)
248
00:19:12,240 --> 00:19:16,960
(CHISTA) Ya está.
-Llevo toda la mañana
249
00:19:17,000 --> 00:19:19,640
escondida en la despensa llorando
250
00:19:20,920 --> 00:19:23,280
porque no sé qué decirle.
251
00:19:23,320 --> 00:19:27,680
(SALOMÉ LLORA)
-Son cosas que pasan.
252
00:19:27,720 --> 00:19:30,400
(SALOMÉ LLORA)
253
00:19:33,160 --> 00:19:37,280
Rubia, escúchame,
son cosas que pasan, ya está.
254
00:19:41,160 --> 00:19:44,440
¿Lo sabes, verdad?
-¿Qué?
255
00:19:44,480 --> 00:19:48,840
Que se nos morirá poco a poco
delante de nuestros ojitos.
256
00:19:51,880 --> 00:19:53,840
Salomé,
257
00:19:55,240 --> 00:19:57,600
morir nos moriremos todos.
258
00:19:58,760 --> 00:20:01,560
Ya.
-Aquí nadie es inmortal, rubia.
259
00:20:02,480 --> 00:20:05,160
Lo importante es
que el tiempo que le quede
260
00:20:06,960 --> 00:20:10,920
estemos lo mejor posible.
-Yo no quiero que se muera
261
00:20:10,960 --> 00:20:14,360
como un perro en el camarote.
-Claro que no, nada de eso.
262
00:20:14,400 --> 00:20:17,880
Aquí, como un perro
no se morirá nadie, nadie,
263
00:20:17,920 --> 00:20:21,320
te lo digo yo, ya verás,
porque estaremos con él siempre
264
00:20:21,360 --> 00:20:25,000
de la mano, dando vueltas
en 75 m de eslora.
265
00:20:25,040 --> 00:20:28,240
¡Coño!
-Sí, porque en otro lado...
266
00:20:28,280 --> 00:20:30,960
(RÍEN)
-Que parecerá esto
267
00:20:31,000 --> 00:20:33,600
un balneario suizo con fiestas,
karaoke,
268
00:20:33,640 --> 00:20:37,120
lo que haga falta.
(RÍEN)
269
00:20:37,160 --> 00:20:41,760
Pasaremos esto juntos.
-Vale.
270
00:20:41,800 --> 00:20:44,520
-¿Qué coño?
Como hicimos todo en este viaje,
271
00:20:44,560 --> 00:20:46,520
juntos.
272
00:20:46,560 --> 00:20:49,240
¿Qué te parece
si te pongo un poco de leche
273
00:20:49,280 --> 00:20:51,960
y se la llevas?
-Sí.
274
00:20:52,640 --> 00:20:54,800
-¿Sí?
-Sí.
275
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
(SALOMÉ SUSPIRA)
276
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
El animal no siente amenaza
por la presencia humana.
277
00:21:07,840 --> 00:21:10,120
Entonces, es probable...
278
00:21:15,680 --> 00:21:19,720
Es muy probable
que no seamos las primeras personas
279
00:21:19,760 --> 00:21:21,440
que ve ese pato.
280
00:21:21,480 --> 00:21:24,840
Las primeras no sé,
pero podríamos ser las últimas.
281
00:21:25,760 --> 00:21:27,840
Pato al chilindrón.
282
00:21:29,960 --> 00:21:32,840
El pato ha defecado
semillas vegetales.
283
00:21:34,400 --> 00:21:37,720
El tiempo medio de retención
de su tránsito intestinal
284
00:21:37,760 --> 00:21:40,880
es de menos de 12 horas.
Pero ¿de qué hablamos aquí?
285
00:21:40,920 --> 00:21:44,400
¿Y si el pato está estreñido?
Hablamos de que el pato comió
286
00:21:44,440 --> 00:21:46,320
semillas vegetales.
Muy bien.
287
00:21:46,360 --> 00:21:48,920
De que tiene restos de roca
en sus patas,
288
00:21:48,960 --> 00:21:52,360
con lo cual, no estuvo en el agua,
si no, esas partículas
289
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
se habrían disuelto.
¡Anda, coño!
290
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
¿Y si el pato ha pisado
la cubierta abandonada
291
00:21:57,560 --> 00:22:00,840
de un yate de recreo?
¿No es más lógico hacer una sopa
292
00:22:00,880 --> 00:22:03,760
que esta estúpida investigación
forense?
293
00:22:03,800 --> 00:22:07,120
Mire, usted puede ser muy ignorante
para muchas cosas,
294
00:22:07,160 --> 00:22:11,560
pero creo que con esfuerzo
entendería que, si el pato comió
295
00:22:11,600 --> 00:22:14,400
hace 12 horas,
quiere decir que estamos
296
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
a 12 horas de tierra
a vuelo de pato.
297
00:22:18,840 --> 00:22:22,600
Suponiendo que el pato volara
a 50 km/h,
298
00:22:22,640 --> 00:22:25,520
estaríamos
299
00:22:25,560 --> 00:22:30,080
a unas 320 millas náuticas
de tierra.
300
00:22:30,120 --> 00:22:32,240
¡Genial! ¿Y si no pisó tierra?
301
00:22:33,000 --> 00:22:37,680
Pudo comer semillas
de un tronco abandonado, ¿sí o no?
302
00:22:37,720 --> 00:22:41,320
¿Eso puede entenderlo usted
que es muy lista para todo?
303
00:22:41,360 --> 00:22:45,120
Señor Ricardo, hágame caso.
Como le vengas con este cuento
304
00:22:45,160 --> 00:22:47,920
a la marinería,
crearás falsas esperanzas.
305
00:22:47,960 --> 00:22:50,560
Que solo es un jodido pato.
¿Qué hacemos?
306
00:22:50,600 --> 00:22:54,120
¿Le ponemos la gorra de capitán?
Capitán, debemos tener fe.
307
00:22:54,160 --> 00:22:57,160
¡Ah, fe! Que es comida, coño,
que nadie se entera.
308
00:22:57,200 --> 00:23:01,000
Ojo, que no lo vea tu niña,
a ver si quiere ponerle un nombre
309
00:23:01,040 --> 00:23:03,560
y se jodió la puta cena.
¡Ya está bien!
310
00:23:03,600 --> 00:23:06,160
Vamos a ver.
311
00:23:06,200 --> 00:23:09,840
Es cierto que el pato puede ser
la única oportunidad de probar
312
00:23:09,880 --> 00:23:12,320
la carne animal,
pero también puede ser
313
00:23:12,360 --> 00:23:16,800
la última esperanza de ver tierra;
por tanto,
314
00:23:18,400 --> 00:23:23,520
tiene 24 horas para analizarlo,
averiguar si estuvo en tierra
315
00:23:23,560 --> 00:23:26,040
y si puede llevarnos hasta ella.
Si no,
316
00:23:26,080 --> 00:23:29,520
mañana comeremos paella
en el Estrella Polar.
317
00:23:31,800 --> 00:23:34,360
¿Estáis conformes los dos?
318
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
Sí.
319
00:23:41,240 --> 00:23:43,440
Pues yo no estoy conforme,
320
00:23:44,800 --> 00:23:49,640
así que nos tomaremos un vermú.
Debemos hablar unas cuentas cosas.
321
00:23:49,680 --> 00:23:51,720
Te espero en el bar.
322
00:23:58,360 --> 00:24:02,840
(Viento y golpes)
323
00:24:14,840 --> 00:24:17,960
(Murmullos)
324
00:24:21,360 --> 00:24:24,560
(HABLAN EN VOZ BAJA)
325
00:24:26,520 --> 00:24:29,120
Hola.
-Hola.
326
00:24:37,800 --> 00:24:40,480
(HABLAN EN VOZ BAJA)
327
00:24:40,520 --> 00:24:42,440
-Muy buenas.
-Hola.
328
00:24:42,480 --> 00:24:43,840
-Palomares,
329
00:24:44,720 --> 00:24:48,840
hoy no te sentarás con nosotros.
-¿Por qué?
330
00:24:48,880 --> 00:24:52,360
Porque ya no eres cura,
no tienes que privarte de la carne.
331
00:24:52,400 --> 00:24:55,280
Así que hoy te sentarás
con las chavalas
332
00:24:55,320 --> 00:24:58,800
y a desprender feromonas.
-Piti, no quiero desprender nada,
333
00:24:58,840 --> 00:25:02,160
solo quiero ser un chaval normal,
pasar desapercibido...
334
00:25:02,200 --> 00:25:05,320
-A ver, escúchame.
Un cura no es un chaval normal,
335
00:25:05,360 --> 00:25:08,240
es un eunuco.
(RÍEN)
336
00:25:08,280 --> 00:25:10,920
Tú ahora, para las churris,
no tienes pene.
337
00:25:10,960 --> 00:25:14,360
Así que si quieres ser un chaval
con su pene y sus cosas,
338
00:25:14,400 --> 00:25:18,520
tienes que flirtear, tontear,
echarte una novia, una cosa seria.
339
00:25:18,560 --> 00:25:22,080
¿Quién te dijo
que Palomares quiere una novia?
340
00:25:22,120 --> 00:25:25,680
A lo mejor no quiere.
-Bueno, ya está el listo.
341
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
¿Sí o no?
¿Qué queréis que os diga?
342
00:25:28,800 --> 00:25:32,760
Piti tiene razón.
Mi madre siempre decía
343
00:25:32,800 --> 00:25:36,200
que un clavo quita a otro clavo.
Si tú dejas a una chica,
344
00:25:36,240 --> 00:25:39,160
te buscas otra para olvidarla.
Si dejas a Dios...
345
00:25:39,200 --> 00:25:42,280
Pues no te irás con una monja.
Eso es.
346
00:25:42,320 --> 00:25:44,840
¿Con quién se va?
Con el pibón del barco.
347
00:25:44,880 --> 00:25:46,800
Eso es.
¿Y quién es el pibón?
348
00:25:46,840 --> 00:25:49,360
¿Quién te gusta?
-Joder, no lo entiendo,
349
00:25:49,400 --> 00:25:54,040
que uno no está a punto de morir
y deja de ser cura acto seguido
350
00:25:54,080 --> 00:25:57,480
de resucitar. No.
Lo normal es que crea
351
00:25:57,520 --> 00:26:01,040
que es un milagro.
Bueno, no sé, no está el mundo
352
00:26:01,080 --> 00:26:04,560
para ponerse a filosofar
con lo que es normal y no lo es.
353
00:26:04,600 --> 00:26:05,960
Tía, yo qué sé.
354
00:26:08,720 --> 00:26:12,240
¿Aún estás así?
¡Joder, Estela, llegaremos tarde
355
00:26:12,280 --> 00:26:15,240
al examen!
(ESTELA SUSPIRA)
356
00:26:15,280 --> 00:26:17,040
Me han pasado dos cosas,
357
00:26:17,080 --> 00:26:20,920
una buena y una mala.
-¡Oh!
358
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
Yo creo que es un hombre.
(GRITAN)
359
00:26:24,480 --> 00:26:27,120
Por favor, cuéntanoslo todo.
Estela.
360
00:26:27,160 --> 00:26:29,600
Palomares,
¿te fijaste bien en Estela?
361
00:26:29,640 --> 00:26:32,120
(RÍE) -¿Estela?
-Sí.
362
00:26:32,160 --> 00:26:34,720
Estela es muy...
-¿Qué?
363
00:26:34,760 --> 00:26:36,680
Muy apasionada.
-Apasionada.
364
00:26:36,720 --> 00:26:40,320
Primero, ¿ha habido besos, magreos
o solo coqueteos tontos?
365
00:26:40,360 --> 00:26:42,480
Espera, que nos lo contará.
Vale.
366
00:26:42,520 --> 00:26:45,920
No.
No ha habido nada aún, ¿vale?
367
00:26:45,960 --> 00:26:50,920
Pero es la primera vez
que alguien en este barco
368
00:26:51,920 --> 00:26:54,640
me mira a mí.
-¿Has visto a Lucía?
369
00:26:54,680 --> 00:26:58,080
¡Cómo te miraba antes!
Estaban cuchicheando todo el rato.
370
00:26:58,120 --> 00:27:00,720
No me gusta Lucía
por más que cuchicheen.
371
00:27:00,760 --> 00:27:02,080
-¿No te gusta?
-No.
372
00:27:02,120 --> 00:27:05,640
Me sigue, me propone citas
a escondidas.
373
00:27:05,680 --> 00:27:09,840
Pero si es un romance
a la antigua usanza total.
374
00:27:09,880 --> 00:27:11,320
¿Qué es eso?
375
00:27:11,360 --> 00:27:14,880
Es...
Como sin revolcón.
376
00:27:14,920 --> 00:27:18,000
Sí.
-Marta es una tía seria,
377
00:27:18,040 --> 00:27:20,960
con carácter, que te domine,
que te sepa llevar.
378
00:27:21,000 --> 00:27:24,080
Yo ya hice mucha penitencia, Piti.
-Pero ¿quién es?
379
00:27:24,120 --> 00:27:26,120
O sea, ¿quién?
-¿No será Vilma?
380
00:27:28,840 --> 00:27:31,680
Ya hemos hablado de eso, ¿no?
381
00:27:33,920 --> 00:27:36,720
Entonces, ¿quién es?
-Gamboa.
382
00:27:38,640 --> 00:27:41,000
Es la mala noticia.
383
00:27:42,120 --> 00:27:43,800
No.
384
00:27:44,440 --> 00:27:48,920
No, Estela, no.
Dime una, una, la que sea.
385
00:27:48,960 --> 00:27:51,440
¿Quién te gusta?
Alguna tiene que haber,
386
00:27:51,480 --> 00:27:53,920
hay un montón de tías. Una.
387
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
Ainhoa.
388
00:27:56,320 --> 00:27:58,440
Si puede ser Ainhoa.
389
00:27:58,480 --> 00:28:01,720
A ver, si tengo que decir
quién es la chica más guapa,
390
00:28:01,760 --> 00:28:05,880
diría Ainhoa, es la más guapa,
pero que no quiero nada con ella
391
00:28:05,920 --> 00:28:10,000
ni nada, que sé vuestro rollo
y que ahora sí, ahora no...
392
00:28:10,040 --> 00:28:12,840
Palomares, no estamos juntos.
393
00:28:13,640 --> 00:28:15,840
Es más, te diré una cosa:
394
00:28:17,560 --> 00:28:19,880
Ainhoa no es solo un pibón,
395
00:28:20,920 --> 00:28:23,120
es la mejor chica de este barco,
396
00:28:24,160 --> 00:28:26,400
del puñetero planeta
397
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
y necesita a un tío
que la trate como a una reina,
398
00:28:30,280 --> 00:28:33,400
un tío como tú, Palomares.
Que no, que es un cabrón.
399
00:28:33,440 --> 00:28:35,600
No te das cuenta, pero te utiliza.
400
00:28:35,640 --> 00:28:38,680
Sí, a lo mejor te trata
como la chica más maravillosa,
401
00:28:38,720 --> 00:28:41,360
pero mañana serás
la máxima basura para él.
402
00:28:43,400 --> 00:28:45,920
No te puedes quedar con él.
¿Y por qué razón?
403
00:28:45,960 --> 00:28:49,200
No hay ninguna razón.
¿Ah, no?
404
00:28:49,240 --> 00:28:52,000
Si lo haces, la cagarás.
¿Y quién me lo dice?
405
00:28:52,040 --> 00:28:55,040
¿La que se fue a vivir con él
y se lió con otro?
406
00:28:55,080 --> 00:28:58,400
A lo mejor, el que lo trató
como una mierda fuiste tú.
407
00:28:58,440 --> 00:29:01,720
Bueno, ya vale.
Creo que si Ainhoa te dice esto,
408
00:29:01,760 --> 00:29:05,680
es para que no te equivoques.
-¿No tengo derecho a equivocarme?
409
00:29:11,560 --> 00:29:13,880
No puedo estar con nadie.
410
00:29:14,520 --> 00:29:18,680
Primero me gustó Ramiro,
tenía novia.
411
00:29:18,720 --> 00:29:20,840
Después, Piti.
412
00:29:22,200 --> 00:29:24,240
Está contigo.
413
00:29:24,280 --> 00:29:28,640
El capitán. Una tontería, ya.
414
00:29:30,720 --> 00:29:32,960
Pero quiere a Julia.
415
00:29:37,880 --> 00:29:39,960
Y Ulises,
416
00:29:41,280 --> 00:29:45,240
pero con él no hay posibilidades
porque vas por ahí
417
00:29:45,280 --> 00:29:47,480
como si fuese el amor de tu vida.
418
00:29:48,640 --> 00:29:52,280
Entonces, ¿me podéis decir
por qué no tengo derecho a tener
419
00:29:52,320 --> 00:29:54,920
mi historia con Gamboa?
420
00:29:57,440 --> 00:29:59,400
Estela,
421
00:30:02,160 --> 00:30:04,640
es que es una equivocación.
422
00:30:05,560 --> 00:30:08,400
Te vas a equivocar.
Necesito
423
00:30:09,360 --> 00:30:12,560
estar con alguien.
Ya lo sé, mi amor.
424
00:30:12,600 --> 00:30:15,120
Soy la única que está sola aquí.
425
00:30:16,560 --> 00:30:18,640
Además, es que...
426
00:30:21,080 --> 00:30:24,320
Con Ulises sí tienes posibilidades.
427
00:30:26,280 --> 00:30:30,280
No sé, a Ulises sí que le gustas.
428
00:30:33,280 --> 00:30:36,480
(Viento)
429
00:30:40,360 --> 00:30:44,120
¿Se puede saber por qué leches
le has dicho a mi señora
430
00:30:44,160 --> 00:30:49,080
que el cáncer es tuyo?
¿Qué quieres, colgarte una medalla?
431
00:30:49,120 --> 00:30:51,640
A ver, Julián.
Que no.
432
00:30:51,680 --> 00:30:53,680
No seas absurdo, por favor.
433
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
¿Y la aceituna?
434
00:30:57,200 --> 00:31:00,360
Marchando la aceitunita.
435
00:31:04,200 --> 00:31:07,840
Te las dejaste esta mañana
sobre la mesa.
436
00:31:07,880 --> 00:31:10,960
Salomé me preguntó
porque son las mismas pastillas
437
00:31:11,000 --> 00:31:14,040
que tomaba Marisa.
Si le dije que el cáncer es mío,
438
00:31:14,080 --> 00:31:15,880
ha sido por ayudarte.
439
00:31:20,760 --> 00:31:22,600
Ricardo,
440
00:31:24,720 --> 00:31:27,040
me has jodido, pero bien,
441
00:31:27,080 --> 00:31:31,640
así que deja de hablar del cáncer,
deja de hablar con mi mujer,
442
00:31:31,680 --> 00:31:37,480
deja de inventarte historietas
y deja de ayudarme.
443
00:31:37,520 --> 00:31:40,800
(Pasos)
444
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
¿Qué tal?
445
00:31:49,160 --> 00:31:50,760
Bien.
446
00:31:50,800 --> 00:31:52,960
He pensado una cosa,
447
00:31:53,000 --> 00:31:57,040
que podríamos cenar esta noche
juntos, como en familia,
448
00:31:57,080 --> 00:31:59,720
y hablar de nuestras cosas.
449
00:31:59,760 --> 00:32:02,360
No estaría mal.
450
00:32:03,280 --> 00:32:05,120
¿Sí o sí?
451
00:32:05,160 --> 00:32:07,760
Pues claro que sí.
452
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
¡Qué leches!
453
00:32:10,040 --> 00:32:13,680
A partir de ahora,
vamos a cenar todos los días
454
00:32:13,720 --> 00:32:18,080
en familia,
como si fuera Nochebuena.
455
00:32:18,120 --> 00:32:21,600
¿Y qué coño? Brindaré por ello.
456
00:32:30,800 --> 00:32:34,640
Me voy a recoger, que está hecho...
457
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
Julián.
458
00:32:39,200 --> 00:32:41,880
Vamos a hablar una cosa, Julián.
459
00:32:41,920 --> 00:32:43,600
(Golpe)
460
00:32:50,400 --> 00:32:52,680
(SALOMÉ SUSPIRA)
461
00:32:59,520 --> 00:33:03,040
¡Vaya vida! ¡Dios bendito!
462
00:33:13,000 --> 00:33:14,800
Salomé.
463
00:33:14,840 --> 00:33:18,120
Ricardo,
¿cuánto lleva esta bandeja aquí?
464
00:33:18,160 --> 00:33:20,280
Unas horas, no lo sé.
465
00:33:20,320 --> 00:33:24,840
10, 12 a lo sumo.
Es la cena de Julián, Salomé.
466
00:33:24,880 --> 00:33:27,960
Sí, lo sé,
pero ¿qué es este polvo?
467
00:33:28,920 --> 00:33:32,200
Parece como si hubieran tirado
un muro aquí al lado.
468
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
(Viento)
469
00:33:47,120 --> 00:33:48,880
Ah.
470
00:33:55,240 --> 00:33:58,520
(Viento)
471
00:33:58,560 --> 00:34:02,320
Segundo, revisen cabuyería
y aseguren el trapo.
472
00:34:02,360 --> 00:34:06,520
Estoy viendo flamear los botes.
Tenemos rachas de hasta 37 nudos.
473
00:34:09,960 --> 00:34:13,280
Hay que arriar el trapo
antes de que el vendaval rompa
474
00:34:13,320 --> 00:34:14,600
las velas.
475
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
O cualquier otra cosa.
476
00:34:18,080 --> 00:34:21,480
(Viento)
477
00:34:24,960 --> 00:34:27,320
(Pato)
478
00:34:31,400 --> 00:34:34,400
Las semillas que encontraste
en las heces del pato
479
00:34:34,440 --> 00:34:37,160
no pudieron estar suspendidas
en el agua,
480
00:34:37,200 --> 00:34:38,920
la cáscara está rígida.
481
00:34:39,640 --> 00:34:44,280
Y no hay restos de cloruro sódico,
así que no han estado
482
00:34:44,320 --> 00:34:47,800
en contacto con el mar.
Debió de comer muchas,
483
00:34:47,840 --> 00:34:53,600
porque desde que llegó al Estrella
no probó nada.
484
00:34:53,640 --> 00:34:59,200
Es muy raro,
los patos comen de todo
485
00:34:59,240 --> 00:35:03,440
y lo almacenan todo en el buche
por si luego no encuentran comida,
486
00:35:03,480 --> 00:35:08,040
pero debe de estar lleno.
Serán semillas muy nutritivas.
487
00:35:09,520 --> 00:35:12,040
Pueden que sean fibras.
488
00:35:14,520 --> 00:35:17,760
O mejor, están frescas.
489
00:35:18,800 --> 00:35:21,440
Burbuja, son frescas.
490
00:35:24,080 --> 00:35:27,600
Son pepitas de kiwi.
¿Kiwi?
491
00:35:27,640 --> 00:35:30,840
Por su baja concentración
de etileno, apenas maduraron,
492
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
lo que significa
que el pato comió kiwis
493
00:35:33,400 --> 00:35:38,480
que acaban de nacer prácticamente.
Entonces, hay un lugar en el mundo
494
00:35:38,520 --> 00:35:41,840
donde están creciendo kiwis
en la Tierra.
495
00:35:41,920 --> 00:35:44,680
Sí.
Entonces, ¿por qué no hace caca?
496
00:35:44,880 --> 00:35:48,080
Si está lleno,
debería de hacer caca.
497
00:35:48,120 --> 00:35:53,360
Los patos siempre hacen
mucha caca sin comer kiwi.
498
00:35:53,400 --> 00:35:56,840
(Impresora)
¿Cuánto lleva sin hacer caca?
499
00:35:56,880 --> 00:35:58,680
¿Quién, yo?
500
00:35:59,960 --> 00:36:02,320
Tú no, el pato.
501
00:36:02,360 --> 00:36:05,480
Pues todo el tiempo,
502
00:36:05,520 --> 00:36:08,880
menos cuando sacó las semillas.
503
00:36:08,920 --> 00:36:12,560
Había restos de sangre
en las heces,
504
00:36:12,600 --> 00:36:15,960
lo que indica que hay algo
en su tracto gastrointestinal
505
00:36:16,000 --> 00:36:17,960
que le produjo alguna lesión.
506
00:36:19,640 --> 00:36:22,400
(Risas)
507
00:36:23,920 --> 00:36:26,280
Espera, ahora te pillo.
508
00:36:26,320 --> 00:36:28,640
¡Ulises, Ulises, Ulises!
509
00:36:28,680 --> 00:36:30,600
Tengo que pedirte un favor.
510
00:36:30,640 --> 00:36:34,200
Supongo que eso es parte del trato
de ser amigos.
511
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
Venga, pídeme lo que quieras.
512
00:36:37,000 --> 00:36:41,480
Gamboa quiere enrollarse con Estela
y no puedo permitirlo.
513
00:36:41,520 --> 00:36:45,160
No quiero que ese cabrón le haga
lo mismo que me hizo a mí.
514
00:36:45,200 --> 00:36:48,640
No quiero que la toque
ni que se acerque a menos de 30 m.
515
00:36:48,680 --> 00:36:50,120
Vale, tranquila.
516
00:36:50,160 --> 00:36:52,760
No dejaré
que se acerque ni a medio metro.
517
00:36:53,800 --> 00:36:56,040
¿Qué es lo que tengo que hacer?
518
00:36:58,240 --> 00:37:02,960
A ver, es que... Yo a ella...
Sí.
519
00:37:03,000 --> 00:37:06,240
Le dije que a ti te gusta
520
00:37:06,280 --> 00:37:09,920
un poquito.
Entonces, había pensado
521
00:37:09,960 --> 00:37:12,800
que podrías pedirle una cita.
522
00:37:14,040 --> 00:37:18,760
O sea, que además de ser mi exnovia
y mi amiga,
523
00:37:18,800 --> 00:37:20,680
también serás mi celestina.
524
00:37:20,720 --> 00:37:24,160
¡Joder, Ainhoa!
Ya lo sé.
525
00:37:24,200 --> 00:37:29,120
Ainhoa, pero es que a mí...
A mí Estela no me gusta,
526
00:37:29,160 --> 00:37:33,000
no hay filin, no lo hay.
Ya, que es un poco.
527
00:37:35,200 --> 00:37:36,920
Vale.
528
00:37:36,960 --> 00:37:40,120
Saldré con ella esta noche,
no hay problema,
529
00:37:40,160 --> 00:37:42,680
pero una copa nada más.
Una nada más.
530
00:37:42,720 --> 00:37:45,880
Señorita Montero,
por muy divertido que sea su amigo,
531
00:37:45,920 --> 00:37:48,920
no creo que merezca la pena
que pierdas el examen.
532
00:37:48,960 --> 00:37:50,480
Ahora voy.
533
00:37:51,680 --> 00:37:53,600
Gracias.
534
00:37:53,640 --> 00:37:56,880
Gracias.
¡Eh! (CHISTA)
535
00:37:56,920 --> 00:37:59,200
¿Qué?
Favor por favor.
536
00:37:59,240 --> 00:38:01,760
Vale.
También quiero conseguir una cita
537
00:38:01,800 --> 00:38:05,200
para el chico de moda del barco.
538
00:38:07,520 --> 00:38:09,560
Palomares.
No.
539
00:38:09,600 --> 00:38:12,880
Sí. Así que, igual,
540
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
puede ser una cita
de dobles parejas.
541
00:38:24,240 --> 00:38:27,600
Eres un cabrón.
Reza un Padre nuestro.
542
00:38:39,440 --> 00:38:41,800
(SUSPIRA)
543
00:38:46,640 --> 00:38:49,480
Hola.
(TODOS) Buenos días.
544
00:38:49,520 --> 00:38:51,000
Estela.
545
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
Ulises.
546
00:39:00,880 --> 00:39:03,560
Ya me enteré de lo tuyo.
547
00:39:05,560 --> 00:39:09,880
¿Quieres salir conmigo esta noche?
¿Te apetece si tomamos algo
548
00:39:09,920 --> 00:39:11,600
esta noche?
Claro.
549
00:39:11,640 --> 00:39:14,080
Vale.
Sí. (RÍE)
550
00:39:14,120 --> 00:39:16,680
Vale.
¿Sí?
551
00:39:16,720 --> 00:39:20,680
Si harán el examen juntos,
podemos dividir la nota, ¿no?
552
00:39:20,720 --> 00:39:22,520
Estela.
Sí.
553
00:39:22,560 --> 00:39:24,720
Estás preciosa hoy.
(RÍE)
554
00:39:24,760 --> 00:39:28,320
Estela, vamos.
-Perdón.
555
00:39:33,840 --> 00:39:35,960
:-* ¿Qué?
556
00:39:43,280 --> 00:39:45,680
(SALOMÉ SUSPIRA)
557
00:39:45,720 --> 00:39:50,160
(Viento)
558
00:39:50,880 --> 00:39:53,000
¿Qué es eso?
559
00:39:53,040 --> 00:39:55,480
(Viento)
560
00:40:04,160 --> 00:40:06,320
Un periódico.
561
00:40:06,360 --> 00:40:09,240
(Viento)
562
00:40:25,360 --> 00:40:30,840
Capitán, el pato está lleno,
pero no sabemos de qué.
563
00:40:30,880 --> 00:40:34,720
¿Qué demonios es eso, Julia?
¿Qué tiene el pato dentro?
564
00:40:34,760 --> 00:40:39,080
Son pequeños sólidos geométricos,
no orgánicos,
565
00:40:39,120 --> 00:40:43,800
como cubos o dados de milímetros.
566
00:40:46,440 --> 00:40:48,240
No lo sé.
567
00:40:48,280 --> 00:40:51,560
A ver si cagará
un juego de Parchís.
568
00:40:51,600 --> 00:40:53,280
Cállate, Julián.
Joder.
569
00:40:53,320 --> 00:40:56,520
Doctora, ¿cuánto hace
que el pato comió esos objetos?
570
00:40:56,560 --> 00:40:59,440
¿Cuánto puede llevar atascado?
¿Semanas, meses?
571
00:40:59,480 --> 00:41:02,320
No, cuatro días a lo sumo,
más estaría muerto.
572
00:41:02,360 --> 00:41:06,000
Supongo que debió ingerir
los objetos en la isla donde comió
573
00:41:06,040 --> 00:41:08,440
las semillas
y luego se fue de allí.
574
00:41:08,480 --> 00:41:11,600
¿Y por qué se fue?
¿Estaba en tierra, tenía comida?
575
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
Si no se encontraba bien,
¿por qué no volvió a casa?
576
00:41:15,240 --> 00:41:19,880
Seguro que quería volver a casa
cuando se puso malito,
577
00:41:19,920 --> 00:41:23,680
pero se perdió.
Claro.
578
00:41:23,720 --> 00:41:27,400
Brújulas. Capitán,
las aves migratorias se guían
579
00:41:27,440 --> 00:41:30,480
por los polos terrestres,
igual que las brújulas.
580
00:41:30,520 --> 00:41:33,560
Las réplicas las descuadraron
y el pato se perdió.
581
00:41:33,600 --> 00:41:36,080
Cuando la Tierra recupere
su magnetismo,
582
00:41:36,120 --> 00:41:38,840
el pato volverá a su isla.
Hala, resumiendo,
583
00:41:38,880 --> 00:41:41,840
tenemos un pato mareado
que no sabe volver a casa
584
00:41:41,880 --> 00:41:44,520
y que además tiene
unos objetos geométricos
585
00:41:44,560 --> 00:41:47,440
en el agujero del culo.
Mucha clase, muy bien.
586
00:41:47,480 --> 00:41:51,160
Mire, señora, mi propuesta es
que lo abramos en canal
587
00:41:51,200 --> 00:41:55,120
y que le saquemos los cubitos
y así se quedan tranquilos.
588
00:41:55,160 --> 00:41:57,880
De paso, digo yo,
a la cazuela con él
589
00:41:57,920 --> 00:42:00,200
y matamos dos patos de un tiro.
590
00:42:00,240 --> 00:42:05,680
-No le podemos matar, capitán,
él seguro que sabe volver a casa,
591
00:42:05,720 --> 00:42:10,200
pero solo debemos esperar
a que se ponga bueno.
592
00:42:10,240 --> 00:42:12,160
¿Puede operarlo?
593
00:42:12,200 --> 00:42:15,560
No, no soy cirujana
ni soy veterinario.
594
00:42:15,600 --> 00:42:19,120
De ninguna manera, no puedo.
Una vez me comí una chincheta
595
00:42:19,160 --> 00:42:24,480
y tuve que comer muchos espárragos
para sacarla.
596
00:42:24,520 --> 00:42:27,160
Fibra.
597
00:42:27,200 --> 00:42:29,760
Burbuja, ve al huerto
que hay en cubierta
598
00:42:29,800 --> 00:42:33,320
y coge los vegetales con hebras,
tipo acelgas que veas.
599
00:42:33,360 --> 00:42:36,480
Vale.
Esperemos que le haga efecto.
600
00:42:36,520 --> 00:42:39,800
Si no, no creo
que el pato pueda sobrevivir
601
00:42:39,840 --> 00:42:41,600
más allá de esta noche.
602
00:43:21,600 --> 00:43:23,400
¿Qué tal?
603
00:43:24,440 --> 00:43:27,520
Hombre.
-Buen escote, ¿eh?
604
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
Cinturita.
-Bien.
605
00:43:30,280 --> 00:43:34,200
Y ojo al detallito. (RÍE)
606
00:43:34,240 --> 00:43:37,120
(SUSPIRA)
607
00:43:37,160 --> 00:43:40,720
Tengo una duda, ¿tanga o braga?
608
00:43:40,760 --> 00:43:44,560
Hombre, la tanga se te marca
bastante, pero...
609
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
Entonces, tanga. (RÍE)
610
00:43:51,480 --> 00:43:54,840
(SUSURRA) Esta se tira a Ulises
en cuanto lo vea.
611
00:43:56,640 --> 00:43:58,920
Que te he oído, ¿eh?
612
00:43:58,960 --> 00:44:03,440
Pero, bueno, ¿y qué si lo hago?
Tampoco pasa nada.
613
00:44:04,400 --> 00:44:09,320
A ver, yo con estas cosas,
yo pienso que,
614
00:44:09,360 --> 00:44:13,560
que acostarse con alguien
en la primera cita no es bueno,
615
00:44:13,600 --> 00:44:16,480
creo que es mucho mejor
poco a poco,
616
00:44:16,520 --> 00:44:19,200
ir despertando el deseo,
617
00:44:19,240 --> 00:44:22,680
así los chicos se interesan
el doble y, luego,
618
00:44:22,720 --> 00:44:26,640
va todo como más intenso,
es mucho mejor.
619
00:44:26,680 --> 00:44:28,840
(ASIENTE)
620
00:44:29,320 --> 00:44:33,080
¿Por qué crees que no me acosté
con Ulises en mi primera cita?
621
00:44:33,120 --> 00:44:35,680
Y Vilma tampoco con Piti. No.
¿Ah, no?
622
00:44:37,320 --> 00:44:40,320
Bueno, igual me he pasado
un poquito.
623
00:44:40,360 --> 00:44:45,360
Bueno, puede.
Voy a quitarme el maquillaje.
624
00:44:45,400 --> 00:44:47,040
Gracias.
625
00:44:57,120 --> 00:44:59,200
¿De qué va esto?
¿Eh?
626
00:44:59,240 --> 00:45:03,000
¿Te jode que Estela se lo monte
con Ulises?
627
00:45:03,040 --> 00:45:06,280
¿A mí? No.
628
00:45:06,320 --> 00:45:10,280
No, por mí pueden ser...
Superfelices.
629
00:45:10,320 --> 00:45:13,080
¿Por qué le dices
que no se lo tire?
630
00:45:13,120 --> 00:45:15,920
Claro, es que primero
le creas ilusiones,
631
00:45:15,960 --> 00:45:19,760
que son mentira. Luego le apañas
una cita ficticia y luego,
632
00:45:19,800 --> 00:45:22,000
le quitas esas ilusiones.
633
00:45:23,400 --> 00:45:27,520
Yo no quiero que esté con Gamboa.
Ya. Y que no esté con Ulises.
634
00:45:27,560 --> 00:45:29,840
Con ninguno de los dos.
635
00:45:29,880 --> 00:45:34,360
Pero tú tampoco estarás con ellos,
ya has pasado al siguiente, ¿no?
636
00:45:37,760 --> 00:45:40,360
Te he oído tirarle la caña
a Palomares.
637
00:45:40,400 --> 00:45:45,000
¿Qué pasa, te has enterado
de que no es cura y te pone?
638
00:45:45,040 --> 00:45:48,440
¿Qué pasa, te pone a ti?
Pues no,
639
00:45:48,480 --> 00:45:51,800
porque yo estoy con Piti,
pero es mi amigo.
640
00:45:51,840 --> 00:45:57,840
Ah. Es tu amigo porque hasta hoy
era el cura del barco,
641
00:45:57,880 --> 00:46:01,840
pero podrías estar loca por él
desde el primer día que le viste,
642
00:46:01,880 --> 00:46:05,120
pero no tenías posibilidades.
Eso es mentira.
643
00:46:05,160 --> 00:46:07,520
¿Ah, sí?
Sí. Porque yo quiero a Piti.
644
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
Ah.
645
00:46:09,200 --> 00:46:11,720
O sea, que como eres amiga
de Palomares,
646
00:46:11,760 --> 00:46:16,920
si él encontrara a alguien
y se enamorara y... no sé,
647
00:46:16,960 --> 00:46:20,160
rehiciera su vida, por ejemplo,
648
00:46:20,200 --> 00:46:25,400
conmigo, ¿tú te alegrarías?
Por supuesto.
649
00:46:36,680 --> 00:46:38,880
(Truenos)
650
00:46:38,920 --> 00:46:42,840
(Cortocircuito)
651
00:46:54,040 --> 00:46:56,640
(Cortocircuito)
652
00:47:07,040 --> 00:47:09,720
(Cortocircuito)
653
00:47:16,520 --> 00:47:18,720
(Truenos)
654
00:47:24,840 --> 00:47:27,120
(JADEA)
655
00:47:29,520 --> 00:47:31,680
(Agua)
656
00:47:34,120 --> 00:47:38,040
Um, colonia, ¿eh?
657
00:47:38,080 --> 00:47:41,400
¿Te vas a poner guapete
para esta noche?
658
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
No.
659
00:47:44,240 --> 00:47:49,640
Es porque no pensaba ducharme.
Ulises, por favor,
660
00:47:49,680 --> 00:47:53,320
es que a Estela le hace
mucha ilusión esta noche,
661
00:47:53,360 --> 00:47:56,520
no sabes la de vestidos
que se ha probado, 200.000.
662
00:47:56,560 --> 00:48:00,680
Muchos, muchísimos. Y le he dicho
que eras un caballero.
663
00:48:00,720 --> 00:48:03,320
Ponte guapo, por favor, por favor.
664
00:48:09,480 --> 00:48:11,800
Vale, me callo.
665
00:48:12,760 --> 00:48:16,160
Yo le he dicho a Palomares
que eres una chica formal,
666
00:48:16,200 --> 00:48:19,440
así que ten cuidado
con lo que le haces al curita.
667
00:48:23,040 --> 00:48:25,800
Cuida a Estela, por favor.
668
00:48:28,280 --> 00:48:30,840
(SUSPIRA)
669
00:48:33,920 --> 00:48:38,200
Hazla reír,
pregúntale por sus cosas.
670
00:48:40,760 --> 00:48:42,640
Hazla sentir especial,
671
00:48:45,200 --> 00:48:47,240
que eso se te da muy bien.
672
00:48:56,800 --> 00:49:00,120
Bueno, ¿yo qué hago con Palomares?
No sé qué hacer.
673
00:49:02,160 --> 00:49:04,560
Nada.
Ah.
674
00:49:06,120 --> 00:49:09,720
Si consigues estar igual
que la primera vez que te vi,
675
00:49:09,760 --> 00:49:13,520
se quedará encantado y la cita
se le pasará en dos segundos,
676
00:49:13,560 --> 00:49:15,200
ya verás.
677
00:49:21,080 --> 00:49:24,320
Te falta un detalle fundamental.
¿Sí, cuál?
678
00:49:26,840 --> 00:49:28,600
Tu faldita azul.
679
00:49:33,960 --> 00:49:36,120
(Tumulto)
680
00:49:43,200 --> 00:49:46,880
Vuelven a faltar dos latas
de pimientos en la despensa.
681
00:49:46,920 --> 00:49:50,440
Y eso no puede ser, Ricardo. No.
682
00:49:50,480 --> 00:49:53,560
El que tenga hambre,
que se aguante como todos.
683
00:50:11,920 --> 00:50:16,440
Yo preocupada con la comida
y tú con lo del cáncer.
684
00:50:16,480 --> 00:50:18,880
Perdón, no tengo perdón, perdón.
685
00:50:20,120 --> 00:50:23,360
Salomé, no hablemos de eso ahora,
por favor, al final,
686
00:50:23,400 --> 00:50:25,680
se van a enterar las niñas.
687
00:50:25,720 --> 00:50:29,040
Es que no entiendo por qué
no se lo dices a las niñas.
688
00:50:29,080 --> 00:50:31,520
A Valeria a lo mejor,
pero a Ainhoa,
689
00:50:31,560 --> 00:50:35,800
yo creo que tiene derecho
a saberlo. ¿No crees?
690
00:50:36,520 --> 00:50:38,200
No.
691
00:50:39,240 --> 00:50:41,360
El que tiene derecho es él.
692
00:50:41,400 --> 00:50:45,120
A ocultar digo.
Si quiere que nadie lo sepa.
693
00:50:46,320 --> 00:50:50,840
Lo único es que para ocultar
hay que saber callarse
694
00:50:50,880 --> 00:50:54,240
y no irlo cascando por ahí
como una portera.
695
00:50:56,160 --> 00:50:59,880
Tienes razón,
debería haberme callado,
696
00:50:59,920 --> 00:51:03,080
porque yo tengo derecho a ser
un puñetero egoísta
697
00:51:03,120 --> 00:51:06,720
que no le importa tener engañada
a la gente que le quiere.
698
00:51:06,760 --> 00:51:09,800
¿Qué dices? Si no eres egoísta.
Sí lo soy.
699
00:51:09,840 --> 00:51:12,000
Lo soy, Salomé.
700
00:51:12,040 --> 00:51:15,960
Porque no me importa que la gente
que quiero no pueda prepararse
701
00:51:16,000 --> 00:51:21,120
para cuando llegue lo peor.
Y también soy un cobarde
702
00:51:21,160 --> 00:51:24,640
que no tiene huevos de mirar
a la cara a su novia
703
00:51:24,680 --> 00:51:29,680
y de decirle
que se acaba su historia de amor.
704
00:51:29,720 --> 00:51:31,720
(Pasos)
705
00:51:33,440 --> 00:51:37,120
Si es que algún día la tengo.
¡Me estás tocando los huevos!
706
00:51:37,160 --> 00:51:40,960
¿Eh?
Egoísta es el que descarga
707
00:51:41,000 --> 00:51:44,560
su desgracia a los demás
y tú has decidido callarte
708
00:51:44,600 --> 00:51:49,200
para que la gente no entre
en una cuenta atrás
709
00:51:49,240 --> 00:51:54,600
llorando por las esquinas
y que el tiempo que dures
710
00:51:55,560 --> 00:52:00,000
sean felices sin la mierda
de tristeza que da la muerte.
711
00:52:07,240 --> 00:52:09,760
(Ruido y viento)
712
00:52:16,120 --> 00:52:19,360
Capitán,
que he ido a por las acelgas
713
00:52:19,400 --> 00:52:23,200
y el viento se ha llevado
medio huerto.
714
00:52:23,240 --> 00:52:27,600
Me pican, me pican como si fueran
perdigones.
715
00:52:29,520 --> 00:52:31,800
A 28 nudos es imposible.
716
00:52:38,080 --> 00:52:39,960
(Cortocircuito)
717
00:52:41,360 --> 00:52:43,360
(POR RADIO) "Julia."
718
00:52:45,160 --> 00:52:47,520
¿Sí, capitán?
"Suba inmediatamente,
719
00:52:47,560 --> 00:52:50,240
Burbuja está sangrando
por todo el cuerpo,
720
00:52:50,280 --> 00:52:53,240
miles de gotas de sangre,
no sabemos qué sucede.
721
00:52:53,280 --> 00:52:55,600
Por el amor de Dios, dese prisa."
722
00:53:32,040 --> 00:53:35,800
(CARRASPEA) ¿Has sido tú, verdad?
723
00:53:37,080 --> 00:53:40,120
¿Le has dicho a Ainhoa
que salga conmigo?
724
00:53:40,760 --> 00:53:44,720
Venga, Ulises, si no he cruzado
ni cuatro palabras con ella.
725
00:53:49,920 --> 00:53:55,600
Bueno, igual he allanado
un poco el camino,
726
00:53:55,640 --> 00:53:58,600
como no te veía dispuesto
a arrancarte, pues...
727
00:53:58,640 --> 00:54:01,520
He movido un par de hilos
y ahí lo tienes,
728
00:54:01,560 --> 00:54:04,280
la cita con el pibón del barco.
A ver, tío,
729
00:54:04,320 --> 00:54:07,520
yo no quiero salir con Ainhoa,
no me gusta, ¿vale?
730
00:54:07,560 --> 00:54:11,720
Si he dicho que me gusta, es solo
porque Piti me presionaba, ya está,
731
00:54:11,760 --> 00:54:15,560
que no es ella la que me gusta,
es otra... que no es ella.
732
00:54:15,600 --> 00:54:17,440
Vilma.
733
00:54:18,840 --> 00:54:21,760
¿Tiene eso algo que ver
con el sacerdocio?
734
00:54:24,920 --> 00:54:30,480
No sé si Dios me ha castigado
por estar enamorado, sí.
735
00:54:30,520 --> 00:54:33,560
Y Vilma ha sido
la que me ha salvado la vida.
736
00:54:36,040 --> 00:54:40,240
Lo único que sé es que lo último
en lo que pensé al tirarme al mar
737
00:54:40,280 --> 00:54:45,320
fue en Vilma, en Vilma. Y no creo
que pueda dejar de sentir esto
738
00:54:45,360 --> 00:54:50,800
por mucho que se lo jure a Piti.
O a Dios.
739
00:54:52,160 --> 00:54:56,440
Seguro que sí.
Igual no lo sabes, pero...
740
00:54:56,480 --> 00:54:59,760
Por muy a quemarropa
que entre una chica en tu vida,
741
00:54:59,800 --> 00:55:04,720
por mucho que te la ponga
del revés, al final te olvidas.
742
00:55:04,760 --> 00:55:07,560
¿Te has olvidado tú de Ainhoa?
743
00:55:11,360 --> 00:55:13,880
Lo habéis dejado, ¿no?
Y sois amigos,
744
00:55:13,920 --> 00:55:18,120
y os veis todos los días
por los pasillos y en la comida,
745
00:55:18,160 --> 00:55:21,240
la cena, la ducha, en todas partes.
746
00:55:21,280 --> 00:55:24,800
Dime, ¿te has olvidado, Ulises?
747
00:55:30,160 --> 00:55:31,760
No.
748
00:55:33,640 --> 00:55:36,040
No, no me he olvidado de ella,
749
00:55:36,080 --> 00:55:41,920
pero esta noche tengo una cita
con una tía cañón y tú con otra,
750
00:55:41,960 --> 00:55:45,120
así que vas a ir ahí,
le harás muchas preguntas
751
00:55:45,160 --> 00:55:48,240
para que vea que te interesa,
la vas a hacer reír
752
00:55:48,280 --> 00:55:51,560
y la vas a hacer sentir especial.
Yo no sé hacer eso.
753
00:55:51,600 --> 00:55:53,320
¿Cómo? Que sí.
No sé.
754
00:55:53,360 --> 00:55:55,440
Y vas a bailar con ella.
755
00:55:55,480 --> 00:55:57,320
Las lentas.
Las lentas.
756
00:55:57,360 --> 00:55:59,880
Eso, las lentas.
Ninguna lenta.
757
00:55:59,920 --> 00:56:03,360
El chunda, chunda y, si se tercia,
Paquito el Chocolatero.
758
00:56:03,400 --> 00:56:06,120
Vamos a ir ahí los dos,
Palomares, los dos,
759
00:56:06,160 --> 00:56:10,120
les vamos a dar una oportunidad
porque estamos vivos
760
00:56:10,160 --> 00:56:13,720
y porque no nos quedan más cojones.
761
00:56:23,400 --> 00:56:27,480
Oye, ¿no pensarás ir con
la camisetita del Estrella Polar?
762
00:56:36,920 --> 00:56:39,280
Atención, les habla el capitán,
763
00:56:39,320 --> 00:56:43,200
queda prohibido salir a cubierta
bajo ningún pretexto,
764
00:56:43,240 --> 00:56:47,120
hasta que no sepamos qué demonios
pasa ahí fuera quiero a todos
765
00:56:47,160 --> 00:56:52,880
a cubierto. Julián,
asegura bien las puertas
766
00:56:52,920 --> 00:56:56,960
y los ojos de buey,
no quiero ni una rendija abierta
767
00:56:57,000 --> 00:56:59,680
por la que se cuele
ese maldito viento.
768
00:56:59,720 --> 00:57:01,320
Sí.
769
00:57:10,640 --> 00:57:14,080
¿Qué le pasa a Burbuja?
-Es el aire, ¿está contaminado?
770
00:57:14,120 --> 00:57:16,520
Igual trae lluvia ácida
o alguna mierda.
771
00:57:18,520 --> 00:57:21,000
(Viento)
772
00:57:32,720 --> 00:57:36,800
Burbuja, cariño, ¿qué masticas?
Eh...
773
00:57:36,840 --> 00:57:39,240
Abre la boca. Abre la boca.
774
00:57:45,680 --> 00:57:49,640
Esta mañana estaba la mesa llena
de un polvo espeso, como ese.
775
00:57:49,680 --> 00:57:52,680
Justo después de que el aire
abriera las puertas
776
00:57:52,720 --> 00:57:55,080
y entrara a ráfagas.
777
00:57:55,120 --> 00:57:57,760
(Viento)
778
00:57:57,800 --> 00:58:00,840
Julia, ¿qué es lo que suena?
779
00:58:02,640 --> 00:58:04,480
¿Qué lleva el aire?
780
00:58:11,840 --> 00:58:13,480
Es tierra.
781
00:58:17,680 --> 00:58:20,680
¡Es tierra, capitán!
¿Cómo?
782
00:58:20,720 --> 00:58:22,280
Es tierra.
783
00:58:23,440 --> 00:58:25,280
¡Es tierra!
784
00:58:25,320 --> 00:58:30,120
Es como cuando comes pollo
empanado en la playa.
785
00:58:31,640 --> 00:58:35,600
Las gotas de sangre son heriditas
superficiales que te ha hecho
786
00:58:35,640 --> 00:58:38,720
la arena caliza porque el viento
era muy fuerte.
787
00:58:47,680 --> 00:58:50,520
Eso quiere decir
que estamos muy cerca.
788
00:58:50,560 --> 00:58:53,440
Tal vez a un par de días
a vuelo de pato.
789
00:58:54,880 --> 00:58:57,920
Tres o cuatro días como mucho.
(MURMURAN)
790
00:58:58,720 --> 00:59:01,000
(Viento)
791
00:59:04,080 --> 00:59:07,720
Ojalá fuera cierto,
pero yo he vivido en Marsella
792
00:59:07,760 --> 00:59:12,360
y he visto el aire tan cargado
de arena como este,
793
00:59:13,000 --> 00:59:16,360
a veces era tanto
que cubría los parabrisas.
794
00:59:17,120 --> 00:59:19,240
¿Y saben de dónde venía?
795
00:59:20,040 --> 00:59:25,000
Del Sahara, 3.400 km de viaje,
796
00:59:25,040 --> 00:59:28,400
esa arena puede llevar meses
flotando por el aire.
797
00:59:28,440 --> 00:59:34,000
Pero tenemos un pato que hace menos
de 72 horas estuvo en tierra firme
798
00:59:34,040 --> 00:59:37,640
y eso no son 3.000 km, Gamboa.
799
00:59:38,520 --> 00:59:41,960
¡Por Dios, es tierra, es tierra!
800
00:59:43,680 --> 00:59:46,840
Como la que no vemos
desde hace casi dos meses.
801
00:59:46,880 --> 00:59:50,840
Si está cerca o lejos, lo sabremos
en cuanto el pato se recupere
802
00:59:50,880 --> 00:59:54,400
y nos lleve hasta ella,
así que estamos de celebración,
803
00:59:54,440 --> 00:59:58,960
vamos a llegar a tierra.
(GRITAN) ¡Sí!
804
01:00:00,200 --> 01:00:02,400
¡Tierra!
805
01:00:02,440 --> 01:00:06,040
(Voces y risas)
806
01:00:08,280 --> 01:00:10,560
(Gritos)
807
01:00:11,920 --> 01:00:13,880
¡Capitán, hay norte!
808
01:00:16,640 --> 01:00:18,240
Hay norte...
809
01:00:28,600 --> 01:00:31,200
(Música)
810
01:00:46,760 --> 01:00:50,400
¿Dónde está la cosa más bonita
de este barco?
811
01:00:52,080 --> 01:00:56,000
Bien, pero la corbata no.
Un respeto para el DJ.
812
01:00:56,040 --> 01:01:00,320
A ver... ¡Vamos, chicos!
813
01:01:00,360 --> 01:01:04,360
¡Que no se diga
que este barco no lo goza! ¿Eh?
814
01:01:07,920 --> 01:01:09,600
Palomares.
815
01:01:20,920 --> 01:01:22,680
¿Qué te pongo?
816
01:01:27,920 --> 01:01:30,240
(AMBOS) Eh...
-¿Qué tal?
817
01:02:04,880 --> 01:02:06,520
Hola.
818
01:02:12,480 --> 01:02:14,760
¿Te gusta?
Estás guapísima.
819
01:02:14,800 --> 01:02:17,960
¿Sí, quieres bailar?
No sé bailar.
820
01:02:18,000 --> 01:02:21,320
Venga, vamos a bailar.
No, Estela, de verdad, yo no...
821
01:02:21,360 --> 01:02:23,080
Solo un poquito.
822
01:02:26,760 --> 01:02:29,720
No es difícil.
No, no es difícil.
823
01:02:31,720 --> 01:02:35,480
¡Cariño! ¡Cariño!
824
01:02:36,320 --> 01:02:38,720
Cuando tú quieras,
pongo las lentas,
825
01:02:38,760 --> 01:02:41,520
que va a haber más refrote
que en el Pachá.
826
01:02:41,560 --> 01:02:44,320
Oye, ¿y Ramiro?
Esta es la tecnología
827
01:02:44,360 --> 01:02:46,840
de radiotransmisión
que podemos usar:
828
01:02:46,880 --> 01:02:50,560
walkies, las balizas
de las balsas, chips de GPS
829
01:02:50,600 --> 01:02:54,400
y radios de onda media y corta.
830
01:02:56,840 --> 01:02:59,920
Ramiro, tú eres ingeniero
de telecomunicaciones,
831
01:02:59,960 --> 01:03:03,800
¿se puede fabricar con esto
un sistema de rastreo?
832
01:03:03,840 --> 01:03:07,720
Supongo que sí, pero tendría
que ser un genio de la electrónica,
833
01:03:07,760 --> 01:03:09,600
¿por...?
834
01:03:10,960 --> 01:03:15,240
Hay algo más, la baliza
de seguimiento no debería superar
835
01:03:15,280 --> 01:03:20,560
los 40 gramos y debería ser
pequeña para poderla anillar.
836
01:03:25,000 --> 01:03:29,080
Las brújulas han vuelto a marcar
el norte y si el pato se recupera,
837
01:03:29,120 --> 01:03:32,640
lo soltaremos con la esperanza
de que regrese a la tierra
838
01:03:32,680 --> 01:03:36,720
de la que vino y nos lleve tras él,
pero debemos tenerlo localizado
839
01:03:36,760 --> 01:03:40,160
a través del radar. Ramiro,
840
01:03:40,200 --> 01:03:43,640
¿tú crees
que puedes fabricar algo así?
841
01:03:43,680 --> 01:03:45,800
No lo sé.
842
01:03:47,440 --> 01:03:50,800
Ramiro, si no lo anillamos
con un chip, lo perderemos.
843
01:03:50,840 --> 01:03:53,640
Los patos no vuelan en línea recta,
el clima,
844
01:03:53,680 --> 01:03:57,480
una tormenta nos alejaría de él
y nunca llegaríamos a tierra.
845
01:03:58,840 --> 01:04:00,800
¿Puedes hacerlo?
846
01:04:01,560 --> 01:04:03,880
(Música)
847
01:04:07,560 --> 01:04:09,960
(Música lenta)
848
01:04:15,480 --> 01:04:18,720
Cambio de temática, chicos,
todos a agarrarse.
849
01:04:20,200 --> 01:04:22,840
(Canción en inglés)
850
01:04:36,920 --> 01:04:40,280
Piti, ¿bailamos?
-Espera, encuentro una y ya está.
851
01:04:50,640 --> 01:04:53,400
No vamos a hacer el amor
esta noche.
852
01:04:53,440 --> 01:04:55,320
Bueno.
853
01:05:12,120 --> 01:05:15,920
Perdona, Ainhoa, pero yo...
854
01:05:15,960 --> 01:05:21,240
No sé bailar, ¿tú has visto
alguna vez en una verbena
855
01:05:21,280 --> 01:05:24,200
de un pueblo que alguien saque
al cura a bailar?
856
01:05:24,240 --> 01:05:27,680
Yo te enseño a bailar.
Lo primero es agarrar a la chica,
857
01:05:27,720 --> 01:05:29,320
aquí.
Sí.
858
01:05:29,360 --> 01:05:32,760
Y luego, nos juntamos.
Y damos pasos despacio,
859
01:05:32,800 --> 01:05:36,320
siguiendo la música.
Si hubiera sabido que tenía
860
01:05:36,360 --> 01:05:39,880
la más remota posibilidad de tener
una cita con una chica,
861
01:05:39,920 --> 01:05:42,560
me habría visto "Dirty Dancing"
mil veces.
862
01:05:42,600 --> 01:05:45,000
Jamás.
(RÍEN)
863
01:05:45,040 --> 01:05:48,240
¿Hay estaño
y un soldador eléctrico?
864
01:05:48,280 --> 01:05:51,400
Por supuesto, en el taller
de la sala de máquinas.
865
01:05:51,440 --> 01:05:54,280
Lo intentaré.
¡Ramiro!
866
01:05:55,480 --> 01:05:58,480
De momento es mejor no comentar
nada a nadie,
867
01:05:58,520 --> 01:06:02,040
puede que haya gente a la que
poner el barco a disposición
868
01:06:02,080 --> 01:06:05,800
de los caprichos de un pato
no le haga gracia. ¿Lo entiendes?
869
01:06:05,840 --> 01:06:07,400
Ok.
870
01:06:10,560 --> 01:06:12,760
(SUSPIRA)
871
01:06:14,960 --> 01:06:17,080
¡Julia! Un momento.
¿Sí?
872
01:06:18,680 --> 01:06:22,760
Bueno, que quería aclarar
lo de antes,
873
01:06:22,800 --> 01:06:25,400
lo del puente de mando. A ver...
874
01:06:26,680 --> 01:06:30,920
No era mi intención besarla,
al menos en este momento,
875
01:06:30,960 --> 01:06:35,120
ni siquiera esta semana.
Ah, eh...
876
01:06:35,160 --> 01:06:39,600
¿Entonces es que no,
que no quiere besarme?
877
01:06:39,640 --> 01:06:43,320
¿Besarla? Sí.
Bueno, besarla sí, pero...
878
01:06:44,440 --> 01:06:47,520
Con el tiempo, lo de hoy
ha sido una casualidad,
879
01:06:47,560 --> 01:06:51,800
vamos, lo mismo la habría besado
a usted que a Salomé.
880
01:06:51,840 --> 01:06:55,560
Pero ¿Salomé también le gusta?
No, no, no. No.
881
01:06:58,560 --> 01:07:02,200
Quiero decir
que ha sido por el movimiento.
882
01:07:02,240 --> 01:07:05,400
Por el movimiento.
Bueno, y también por la euforia
883
01:07:05,440 --> 01:07:07,480
de la buena noticia.
Claro.
884
01:07:07,520 --> 01:07:10,000
Ha sido un beso sin importancia.
Ya.
885
01:07:14,440 --> 01:07:17,880
Pues para mí, para mí
sí que ha sido importante.
886
01:07:26,960 --> 01:07:32,000
Capitán, que el pato no está,
887
01:07:32,040 --> 01:07:35,560
que he bajado a la enfermería
y la puerta estaba abierta
888
01:07:35,600 --> 01:07:39,600
y ni rastro del pato,
alguien se lo ha llevado.
889
01:07:39,640 --> 01:07:43,360
Revisa el barco de arriba a abajo,
hay que encontrarlo antes
890
01:07:43,400 --> 01:07:45,640
de que alguien lo mate.
Vale.
891
01:07:47,000 --> 01:07:48,920
O lo escabeche.
892
01:07:52,080 --> 01:07:54,920
(Canción en inglés)
893
01:08:00,800 --> 01:08:05,720
Yo creo que la vida es como
un juego de posibilidades.
894
01:08:05,760 --> 01:08:07,800
¿Sí?
895
01:08:13,280 --> 01:08:17,080
La posibilidad de salir con alguien
al que creías inaccesible.
896
01:08:22,240 --> 01:08:26,280
O posibilidades de que alguien
que nunca te había gustado,
897
01:08:26,320 --> 01:08:28,480
te empiece a gustar de repente.
898
01:08:35,280 --> 01:08:40,520
O las posibilidades de encontrar
a la primera al amor de tu vida.
899
01:08:51,840 --> 01:08:55,720
O las que tienes de estar
con alguien que no lo es porque
900
01:08:55,760 --> 01:08:59,480
crees que no tienes posibilidades
con el amor de tu vida.
901
01:09:03,920 --> 01:09:06,240
¿Eso cómo se sabe,
902
01:09:06,280 --> 01:09:10,680
si existe la más remota posibilidad
de estar con el amor de tu vida?
903
01:09:17,560 --> 01:09:20,440
Siempre he creído que con un beso.
904
01:09:26,400 --> 01:09:31,320
Tú a mí me besas.
Si ella se da la vuelta y te mira,
905
01:09:31,360 --> 01:09:33,600
es que eres el amor de su vida.
906
01:09:34,480 --> 01:09:37,000
Sí.
¿Un beso?
907
01:09:37,040 --> 01:09:40,760
Sí.
¿No recuerdas lo de las verbenas?
908
01:09:40,800 --> 01:09:43,880
Pues ni bailes, ni lo otro.
909
01:10:45,440 --> 01:10:47,640
¡Julián, abre la puerta!
910
01:10:52,320 --> 01:10:56,000
¿Qué pasa?
Estás rojo. ¿Por qué, qué te pasa?
911
01:10:56,040 --> 01:10:58,800
¿A ti qué te importa?
¿Dónde está el pato?
912
01:10:58,840 --> 01:11:03,600
En la camita con un vaso de leche,
¿no te jode? Yo qué sé.
913
01:11:05,240 --> 01:11:08,600
¿Qué...?
Escucha, escucha,
914
01:11:08,640 --> 01:11:11,680
el pato ha desaparecido,
¿dónde cojones está?
915
01:11:11,720 --> 01:11:15,600
¿Tanto te importa el jodido pato?
El pato, tres cojones.
916
01:11:22,960 --> 01:11:25,920
¿Qué coño me va a importar el pato
917
01:11:25,960 --> 01:11:29,600
o la posibilidad de ver
tierra si...
918
01:11:30,400 --> 01:11:32,920
te se me estás yendo, Julián?
919
01:11:36,080 --> 01:11:40,560
Haciéndome pasar por ti
me he dado cuenta de eso,
920
01:11:41,480 --> 01:11:45,040
que lo estamos tapando
como si no fuera a pasar,
921
01:11:46,720 --> 01:11:51,680
pero va a pasar, Julián,
va a pasar.
922
01:11:53,920 --> 01:11:58,520
Y... me duele casi más que cuando
se fue Marisa, Julián.
923
01:11:59,920 --> 01:12:04,200
Me duele mucho.
Ricardo.
924
01:12:07,200 --> 01:12:10,600
(SUSPIRA)
A ver,
925
01:12:10,640 --> 01:12:13,800
nosotros tenemos una amistad
muy bonita,
926
01:12:13,840 --> 01:12:16,520
pero yo hijos no te voy a dar.
927
01:12:18,880 --> 01:12:22,560
Y como mucho, alguna noche
de serenata cuando vengan
928
01:12:22,600 --> 01:12:24,960
las fiebres, que van a venir.
929
01:12:33,240 --> 01:12:37,000
Julián...
Bueno, ahora que... (TOSE)
930
01:12:37,040 --> 01:12:38,640
¿Ya, no?
931
01:12:40,080 --> 01:12:43,760
A ver si nos pilla la parienta
y se piensa que tiene razón
932
01:12:43,800 --> 01:12:47,400
con eso que dice de que soy
tu mujer en el barco.
933
01:12:51,480 --> 01:12:53,200
No veas.
934
01:12:55,440 --> 01:12:57,280
Gracias, Ricardo.
935
01:13:00,840 --> 01:13:03,400
¿No se lo vas a decir?
¿Ahora?
936
01:13:05,320 --> 01:13:09,040
No, ¿cómo decirle que llevo
tres semanas tomando pastillas
937
01:13:09,080 --> 01:13:14,840
y que se lo he ocultado? No puedo.
938
01:13:18,680 --> 01:13:22,240
No sé, yo lo que quería era
hacerme el longuis
939
01:13:22,280 --> 01:13:26,360
hasta que llegara el momento
y decirle que no sabía nada.
940
01:13:28,320 --> 01:13:31,120
Y esperar que fuera rapidito,
la verdad.
941
01:13:35,400 --> 01:13:38,640
Pero ahora no se lo puedo decir
942
01:13:40,080 --> 01:13:42,720
porque creerá que no la quiero
943
01:13:42,760 --> 01:13:47,320
o que me río de ella
y eso para una mujer es peor.
944
01:13:53,400 --> 01:13:55,880
¡Uy!
Lo siento.
945
01:13:55,920 --> 01:13:59,080
Estábamos celebrando
lo de la tierra.
946
01:13:59,120 --> 01:14:03,320
¿Qué pasa, necesitas que Julián
haga guardia?
947
01:14:03,360 --> 01:14:08,000
No, no, Salomé, el pato,
que ha desaparecido.
948
01:14:08,040 --> 01:14:09,800
¿Cómo?
949
01:14:22,480 --> 01:14:24,200
(Ruido)
950
01:14:42,760 --> 01:14:44,680
(Ruido)
951
01:14:50,960 --> 01:14:53,240
(Ruido)
952
01:14:56,240 --> 01:14:58,840
(Ruido)
953
01:15:41,760 --> 01:15:45,120
¿Qué has hecho con el pato?
Sé que has sido tú.
954
01:15:46,080 --> 01:15:49,840
¿Estás dormida?
-Sí.
955
01:15:49,880 --> 01:15:53,960
Julia, no soy el tipo de hombre
que tiene mascotas.
956
01:16:00,560 --> 01:16:06,040
¿Dónde está Manolito?
-¿Se llama Manolito?
957
01:16:06,080 --> 01:16:07,960
Sí.
958
01:16:09,400 --> 01:16:12,960
Últimamente te veo tan
entusiasmada con ser veterinaria,
959
01:16:13,000 --> 01:16:17,560
que me pregunto si no le serías
más útil al Proyecto Alejandría
960
01:16:17,600 --> 01:16:21,560
quietecita y sentada
en una silla de ruedas.
961
01:16:26,480 --> 01:16:28,920
No quiero que os lo comáis,
962
01:16:28,960 --> 01:16:32,160
he oído al tío Julián
que lo quiere cocinar
963
01:16:32,200 --> 01:16:36,160
y no es comida porque tiene nombre.
-Que no,
964
01:16:36,200 --> 01:16:39,680
que tu papá ha dicho que no
nos lo vamos a comer
965
01:16:39,720 --> 01:16:42,840
porque él sabe dónde está la tierra
966
01:16:42,880 --> 01:16:45,920
y nos va a llevar.
967
01:16:52,320 --> 01:16:56,280
Tú eres mi facilitador y, como tal,
tienes unas limitaciones,
968
01:16:56,320 --> 01:16:59,880
pero aun así te diré algo
que no has entendido bien,
969
01:17:00,560 --> 01:17:05,600
somos náufragos, somos el puto
Robinson Crusoe en la nada,
970
01:17:05,640 --> 01:17:09,160
las posibilidades que tenemos
de sobrevivir son remotas,
971
01:17:09,200 --> 01:17:12,520
encontrar una isla es la única
forma de salvarnos.
972
01:17:12,560 --> 01:17:16,720
¿Entendido?
Pero primero hay que curarlo.
973
01:17:16,760 --> 01:17:18,920
¿Dónde está?
974
01:17:22,000 --> 01:17:26,440
Está malito
y, si Julia no lo cura, pues...
975
01:17:26,480 --> 01:17:30,400
Se morirá.
-¡Ven!
976
01:17:32,520 --> 01:17:34,200
Aquí.
977
01:17:39,000 --> 01:17:42,680
Yo también te diré una cosa
que parece que no entiendes.
978
01:17:44,240 --> 01:17:46,200
Escaleras.
979
01:17:54,920 --> 01:17:57,680
(RÍEN)
980
01:18:02,800 --> 01:18:06,720
Este barco tiene muchas escaleras.
Piénsalo.
981
01:18:20,480 --> 01:18:22,360
Manolito.
982
01:18:32,200 --> 01:18:36,480
Se ha hecho caca. ¿Y eso qué es?
983
01:18:46,560 --> 01:18:49,440
(CANCIÓN) "¿Qué más me da
984
01:18:49,480 --> 01:18:52,560
si es verano o es invierno?
985
01:18:54,480 --> 01:18:59,200
Si tú quisieras vivir
986
01:18:59,240 --> 01:19:02,840
conmigo para siempre,
987
01:19:07,600 --> 01:19:12,240
entonces tú serías diferente
988
01:19:12,280 --> 01:19:15,880
del resto de la gente..."
989
01:19:17,920 --> 01:19:21,760
Hola.
Hola.
990
01:19:27,680 --> 01:19:30,600
¿Has visto
que me he puesto la falda, no?
991
01:19:32,320 --> 01:19:37,560
"No he encontrado la manera
de que no tengas que morir."
992
01:19:38,800 --> 01:19:41,560
¿Qué tal tu cita?
Bien.
993
01:19:45,040 --> 01:19:48,720
He bailado. Bailo que te cagas.
Ya te he visto.
994
01:19:48,760 --> 01:19:53,000
Me he reído y la he llevado
a la puerta de su camarote
995
01:19:53,040 --> 01:19:57,160
como un caballero.
¿Eso le has dicho, no?
996
01:19:57,200 --> 01:19:59,400
Que era un caballero.
Claro.
997
01:19:59,440 --> 01:20:04,320
Claro. Entonces, no entiendo
por qué nada más empezar la noche
998
01:20:04,360 --> 01:20:07,560
me ha dicho que no quería hacer
el amor conmigo.
999
01:20:10,280 --> 01:20:12,760
¿Qué? ¿Qué?
1000
01:20:12,800 --> 01:20:16,160
Si tengo fama de caballero
y no de asaltacamas,
1001
01:20:16,200 --> 01:20:19,040
¿a qué viene eso?
Da igual.
1002
01:20:21,720 --> 01:20:23,600
¿Y tu cita qué tal?
1003
01:20:24,720 --> 01:20:27,120
Por lo que he visto bien, ¿eh?
1004
01:20:34,720 --> 01:20:36,520
Perdóname.
1005
01:20:38,760 --> 01:20:43,360
No me tenía que haber besado
delante tuya, lo siento, de verdad.
1006
01:20:46,320 --> 01:20:51,120
Es demasiado pronto.
Está bien, somos amigos,
1007
01:20:51,160 --> 01:20:55,760
hemos roto, y si hay algo bueno
para lo que sirva romper,
1008
01:20:55,800 --> 01:20:58,280
es que deja sitio al siguiente.
1009
01:21:01,040 --> 01:21:04,680
Y si no rompiéramos con nadie,
seguiríamos con la misma gente
1010
01:21:04,720 --> 01:21:09,960
de la guardería, pero así
puedes conocer a alguien mejor.
1011
01:21:10,960 --> 01:21:16,320
"Tú me haces más fuerte.
1012
01:21:19,000 --> 01:21:23,720
Y yo que no puedo estar sin ti
1013
01:21:23,760 --> 01:21:26,760
no he encontrado la manera
1014
01:21:26,800 --> 01:21:30,280
de que no tengas que morir.
1015
01:21:33,520 --> 01:21:36,760
Si te quedas quieta ahí,
1016
01:21:36,800 --> 01:21:40,080
yo te grabo en mi cabeza
1017
01:21:40,120 --> 01:21:43,760
cuando no paras de reír.
1018
01:21:45,800 --> 01:21:48,440
Y a mí me gustaría
1019
01:21:48,480 --> 01:21:51,600
que vivamos para siempre
1020
01:21:51,640 --> 01:21:57,000
y que seamos jóvenes eternamente.
1021
01:21:58,240 --> 01:22:01,480
¿Qué harías si tuvieras
1022
01:22:01,520 --> 01:22:05,280
todo el tiempo de este mundo
1023
01:22:05,320 --> 01:22:09,560
y no hubiera que cambiar
1024
01:22:09,600 --> 01:22:13,320
nada del tuyo?"
1025
01:22:17,520 --> 01:22:19,800
¿Sabéis qué es esto?
1026
01:22:20,760 --> 01:22:25,880
Sí, es lo que llevaba el pato
en el culito.
1027
01:22:27,040 --> 01:22:28,880
Es vidrio templado.
1028
01:22:30,760 --> 01:22:32,600
Cuidado con la patita.
1029
01:22:32,640 --> 01:22:36,040
El vidrio con el que se hacen
las lunas de los coches,
1030
01:22:36,080 --> 01:22:39,320
las mamparas de baño,
el acristalamiento de edificios;
1031
01:22:39,360 --> 01:22:42,200
no sé, a lo mejor se lo comió
porque brillaba,
1032
01:22:42,240 --> 01:22:45,160
pero está claro
que este pato no viene del mar.
1033
01:22:45,200 --> 01:22:48,040
No le hagas daño.
Ni de la cubierta de un yate,
1034
01:22:48,080 --> 01:22:50,920
ni de ningún tronco seco
flotando a la deriva.
1035
01:22:50,960 --> 01:22:54,480
Vale.
Este pato viene de una isla
1036
01:22:56,160 --> 01:22:57,640
edificada.
1037
01:23:00,520 --> 01:23:04,560
Cuidado con la pluma.
-Sí, vale.
1038
01:23:04,600 --> 01:23:07,000
Ya está anillado el pato.
1039
01:23:07,040 --> 01:23:10,160
La pieza sujeta a la pata
emite una señal de radar,
1040
01:23:10,200 --> 01:23:13,480
es una radiobaliza
de una de las lanchas salvavidas,
1041
01:23:13,520 --> 01:23:17,520
su posición puede ser rastreada
a través del radar que va conectado
1042
01:23:17,560 --> 01:23:20,520
a la placa base del ordenador
de la doctora.
1043
01:23:20,560 --> 01:23:23,480
Le he puesto la batería de botón
de un reloj,
1044
01:23:23,520 --> 01:23:26,680
no sé cuánto tiempo
podrá estar emitiendo,
1045
01:23:26,720 --> 01:23:32,800
2 horas o 20 días,
es lo máximo que puedo hacer.
1046
01:23:35,720 --> 01:23:41,040
Buen trabajo, Ramiro.
Vamos a fletar al pato de una vez.
1047
01:23:41,080 --> 01:23:45,240
Con tantas instrucciones,
al final lo soltamos en Navidad.
1048
01:23:46,160 --> 01:23:48,280
Vamos.
(SUSPIRA)
1049
01:23:50,440 --> 01:23:53,640
Yo no quiero que te vayas todavía.
1050
01:24:04,520 --> 01:24:06,120
Ricardo.
1051
01:24:37,800 --> 01:24:43,480
Ha llegado la hora.
-Vale, vamos.
1052
01:24:46,680 --> 01:24:48,760
(SUSPIRA)
1053
01:25:01,160 --> 01:25:03,200
Vamos, Burbuja.
1054
01:25:22,840 --> 01:25:25,080
20 m.
1055
01:25:26,960 --> 01:25:28,520
30 m.
1056
01:25:30,520 --> 01:25:34,240
50 m. La señal es clara, capitán.
1057
01:25:34,280 --> 01:25:37,320
El pato va en rumbo nordeste.
1058
01:25:39,200 --> 01:25:41,760
Segundo,
sube a cubierta inmediatamente.
1059
01:25:44,200 --> 01:25:46,200
Rumbo nordeste.
1060
01:25:48,320 --> 01:25:51,400
-¿Qué coño, timonel?
¡Sigue a ese pato!
1061
01:25:52,200 --> 01:25:54,680
(RÍEN)
1062
01:25:59,680 --> 01:26:04,720
-Yo una vez
me comí un pato laqueado,
1063
01:26:05,520 --> 01:26:10,160
pero claro, no le conocía.
(RÍEN)
1064
01:26:29,760 --> 01:26:32,920
-El mecanismo conecta esta brújula
al timón.
1065
01:26:32,960 --> 01:26:35,880
Si cambiamos el rumbo,
la bomba explotará.
1066
01:26:35,920 --> 01:26:38,720
O seguimos al pato
o seguimos vivos.
1067
01:26:39,920 --> 01:26:42,360
-Todos los días escucho
como una presencia
1068
01:26:42,400 --> 01:26:46,040
que se arrastra por el casco.
-¿Hay un fantasma en el barco?
1069
01:26:46,080 --> 01:26:49,760
-Es Cristóbal Monsanto.
Bueno, era, ahora está muerto.
1070
01:26:50,120 --> 01:26:53,400
-Valeria, ¿estás ahí?
-Es una puñetera cordillera marina.
1071
01:26:53,440 --> 01:26:56,720
Nos estamparemos si no logramos
cambiar el rumbo del barco.
1072
01:26:56,760 --> 01:26:59,320
-Si cambiamos el rumbo,
volaremos por los aires.
1073
01:26:59,360 --> 01:27:01,440
Eso es lo que querías, ¿no?
1074
01:27:01,880 --> 01:27:03,960
-Valeria, ¿estás ahí?
1075
01:27:11,840 --> 01:27:13,840
-Tú vas a morir solito.
1076
01:27:18,200 --> 01:27:20,240
-¿Hacemos el amor?
1077
01:27:23,040 --> 01:27:25,480
-Cuando os besasteis, sentí celos.
1078
01:27:25,920 --> 01:27:28,240
-Estaba con Cristóbal.
1079
01:27:31,280 --> 01:27:34,320
-¡Ah! ¡Para, no me toques!
-¡No me jodas!
1080
01:27:34,800 --> 01:27:37,440
No libramos, Ricardo.
¡No libramos!
1081
01:27:37,600 --> 01:27:39,840
-Es la última vez
que me traicionas.
1082
01:27:39,880 --> 01:27:42,280
-¿Vas a matarme? ¡Oh!
1083
01:27:43,840 --> 01:27:48,160
-No respira, está muerto.
Voy a cortar uno de los cables,
1084
01:27:48,200 --> 01:27:51,560
encomiéndate a Dios
y a todos los santos.82780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.