All language subtitles for Dynasty - 3x01 - Guilt Trip to Alaska.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,170 Dynasty... 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,631 DEBRA (over video): There doesn't seem to be any friction. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,633 Well, we've known each other our entire lives. Yeah. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,219 (laughing): I've always had a crush on him. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 Marry me again. Hell yes. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 (yelps) 7 00:00:14,347 --> 00:00:15,306 Are you sure this will work? 8 00:00:15,348 --> 00:00:16,558 Framing Adam for my murder? 9 00:00:16,599 --> 00:00:17,642 They'll never see it coming. 10 00:00:17,684 --> 00:00:18,351 The police will find evidence 11 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 that Adam was involved in my disappearance. 12 00:00:21,479 --> 00:00:23,106 Jeff won't be a problem anymore. 13 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 BLAKE: Well, I'm glad to hear it. 14 00:00:25,316 --> 00:00:26,651 When I heard you'd bought a hotel, 15 00:00:26,693 --> 00:00:28,194 I thought even you couldn't be that careless. 16 00:00:28,236 --> 00:00:31,031 caring. 17 00:00:31,072 --> 00:00:32,073 When I was 16, 18 00:00:32,115 --> 00:00:33,074 I got into a fight. 19 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 We were both really drunk. 20 00:00:34,659 --> 00:00:35,744 It was all a blur. 21 00:00:35,785 --> 00:00:38,455 (screaming) 22 00:00:38,496 --> 00:00:40,123 I hired these guys to find Fallon's ring 23 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 that she dropped in the lake. 24 00:00:41,207 --> 00:00:42,167 She told me the truth. 25 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 I guess there's no question 26 00:00:43,668 --> 00:00:47,172 as to which child he should side with now. 27 00:00:48,673 --> 00:00:50,008 (grunts) 28 00:00:50,050 --> 00:00:51,843 FALLON: I figured it out. 29 00:00:51,885 --> 00:00:53,344 Culhane already got rid of the bag of money, 30 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 so you won't be getting away with this. 31 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Michael Culhane. 32 00:00:56,806 --> 00:00:58,641 We're placing you under arrest. 33 00:01:03,354 --> 00:01:06,149 I sold Femperial to Kirby for one dollar. 34 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 And she's gonna sell it back to me. 35 00:01:07,609 --> 00:01:08,193 Actually, I'm not selling. 36 00:01:08,193 --> 00:01:09,986 What? ANDERS: I'm sorry about the timing. 37 00:01:10,028 --> 00:01:11,821 I'm out, effective immediately. 38 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 You're not gonna believe this, but we got a second body. 39 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 Not much to go by. It's a young female. 40 00:01:15,950 --> 00:01:17,368 Wonder who that could be. 41 00:01:17,410 --> 00:01:18,828 There's still a gold bracelet around the wrist. 42 00:01:18,870 --> 00:01:21,831 Trixie! Trixie. 43 00:01:21,873 --> 00:01:24,501 DOUG: Another day in the life of Carrington craziness 44 00:01:24,542 --> 00:01:27,504 as scenes of drama and trauma are unfolding 45 00:01:27,545 --> 00:01:29,047 at Carrington Manor in Atlanta today. 46 00:01:29,089 --> 00:01:31,716 Sources tell me not one but two bodies have been pulled 47 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 from the lake on the family's property, 48 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 including that of a teenage girl. 49 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 Fallon Carrington's on-again, off-again boy toy, Liam Ridley, 50 00:01:40,558 --> 00:01:44,104 aka author Johnny Southside, aka Jack Lowden, 51 00:01:44,145 --> 00:01:47,398 is in critical condition after a narrow escape from drowning. 52 00:01:47,440 --> 00:01:47,941 (siren wailing) 53 00:01:47,982 --> 00:01:50,693 Ex-Carrington chauffeur Michael Culhane 54 00:01:50,735 --> 00:01:53,696 was arrested just hours ago for bribing a senator. 55 00:01:53,738 --> 00:01:55,365 Plus, Carrington cousin Jeff Colby 56 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 has been reported missing, 57 00:01:56,908 --> 00:01:59,577 possibly the victim of foul play. 58 00:01:59,619 --> 00:02:00,453 The scrutiny couldn't come at a worse time, 59 00:02:00,453 --> 00:02:03,957 with the Carrington Foundation fund-raiser tomorrow night 60 00:02:03,998 --> 00:02:05,458 at the Georgia Aquarium. 61 00:02:05,500 --> 00:02:07,001 Talk about sleeping with the fishes. 62 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Will someone please get this jackass 63 00:02:08,586 --> 00:02:10,213 away from our gate? 64 00:02:10,255 --> 00:02:11,714 Fallon, I... Oh, no, no, no, no, no. 65 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Save it, Cristal. 66 00:02:14,259 --> 00:02:15,468 You've already apologized twice. 67 00:02:15,510 --> 00:02:16,761 You think the third time's a charm? 68 00:02:16,803 --> 00:02:18,555 I hope so. 69 00:02:18,596 --> 00:02:19,889 Not today, lady. 70 00:02:19,931 --> 00:02:21,391 Who is he on the phone with? His lawyer. 71 00:02:21,432 --> 00:02:21,975 Where did Sam and Kirby go? 72 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 ANDERS: Kirby went to visit Culhane 73 00:02:23,768 --> 00:02:25,979 after you and Blake had him arrested. 74 00:02:26,020 --> 00:02:29,232 Sam is tending to his hotel. 75 00:02:29,274 --> 00:02:32,610 Perhaps next time you consider dredging the lake, you'll speak 76 00:02:32,652 --> 00:02:34,779 to your father first. I didn't dredge the lake. 77 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 I hired two divers... 78 00:02:36,531 --> 00:02:37,198 The lawyers are on their way over, which means 79 00:02:37,240 --> 00:02:40,076 so are the detectives, which means we need to talk fast. 80 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 FALLON: Oh, I'm fine. 81 00:02:41,202 --> 00:02:42,328 Thank you for asking. 82 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 I just watched my friend's corpse 83 00:02:43,830 --> 00:02:44,497 get dragged out of our lake 84 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 and found out that my fiancé drowned and would have died 85 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 if Tony the gardener hadn't taken 86 00:02:48,960 --> 00:02:51,421 his fourth break of the day and found him in time. 87 00:02:51,462 --> 00:02:53,339 And I still don't know how he is, but by all means, 88 00:02:53,381 --> 00:02:53,882 let's have a family meeting. 89 00:02:53,923 --> 00:02:56,426 I know, you had a bad day. We all did. 90 00:02:56,467 --> 00:02:58,261 But the police are gonna want to interview all of us, 91 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 and we need to get our stories straight. 92 00:02:59,762 --> 00:03:01,097 I don't have a story. 93 00:03:01,139 --> 00:03:02,932 Trixie fell, and I went to Anders for help. 94 00:03:02,974 --> 00:03:05,268 I was 16. He told me he would take care of it. 95 00:03:05,310 --> 00:03:07,687 I didn't know that meant throwing her body in the lake. 96 00:03:10,148 --> 00:03:12,358 You did it? 97 00:03:12,400 --> 00:03:13,276 You said you had nothing to do with that one. 98 00:03:13,318 --> 00:03:16,779 I didn't think it was the best time to explain. FALLON: You know what? 99 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 I'm not even surprised. 100 00:03:18,823 --> 00:03:21,117 I did what I had to do. And I'm curious, 101 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 what did you think happened to Trixie, huh? 102 00:03:23,578 --> 00:03:24,287 Think she just ran off to Spain? 103 00:03:24,329 --> 00:03:28,833 No. I-I just... I just figured she got hurt really badly 104 00:03:28,875 --> 00:03:31,127 and, I don't know, was recovering in... 105 00:03:31,169 --> 00:03:32,253 a secret hospital of ours. I don't know. 106 00:03:32,295 --> 00:03:32,795 I tried not to think about it. 107 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 What do we say about the other body? 108 00:03:34,672 --> 00:03:36,132 Mack? We say nothing. 109 00:03:36,174 --> 00:03:37,967 Nobody knows how he got there. 110 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 ANDERS: Officially, he did work for us 111 00:03:39,802 --> 00:03:41,054 as a security consultant. 112 00:03:41,095 --> 00:03:42,305 Some of the staff might remember. 113 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 Oh, it was ten years ago. 114 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 But there could be DNA evidence on him. 115 00:03:45,600 --> 00:03:46,976 Why don't we tell the police 116 00:03:47,018 --> 00:03:49,187 Mack attacked you and it was self-defense? 117 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 You're responsible for Mack, too? 118 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 How many bodies are in that lake? 119 00:03:57,612 --> 00:03:58,821 I'm responsible for nothing. 120 00:03:58,863 --> 00:04:00,990 Mack was an ex-con who probably had 121 00:04:01,032 --> 00:04:02,992 more enemies than I do. 122 00:04:03,034 --> 00:04:04,994 And as far as Trixie goes, we stick with the original story. 123 00:04:05,036 --> 00:04:06,704 Does everybody got that? FALLON: Yes. 124 00:04:06,746 --> 00:04:08,498 We were close friends... 125 00:04:08,539 --> 00:04:09,874 ...who went to high school together. 126 00:04:09,916 --> 00:04:11,292 Trixie visited the manor quite often, 127 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 but I didn't know her well. 128 00:04:12,752 --> 00:04:15,505 I just found out who she was. Such a tragedy. 129 00:04:15,546 --> 00:04:17,340 Her name was Trixie? 130 00:04:17,382 --> 00:04:21,010 She came over that night to hang out and watch TV, but... 131 00:04:21,052 --> 00:04:23,304 As far as I can recall, she only stayed a few hours. 132 00:04:23,346 --> 00:04:23,972 Mr. Carrington... 133 00:04:24,013 --> 00:04:26,349 ...was out at a business meeting most of the night. 134 00:04:26,391 --> 00:04:29,269 And then she got tired and said she was going home. 135 00:04:29,310 --> 00:04:31,062 By the time I got back, she had already... 136 00:04:31,104 --> 00:04:32,605 ...left for the evening, and that... 137 00:04:32,647 --> 00:04:34,774 ...was the last time I ever saw her. 138 00:04:34,816 --> 00:04:38,361 Mack? Yes, he may have done a few odd jobs, but... 139 00:04:38,403 --> 00:04:40,363 He hadn't worked here in about ten years. 140 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 His name was Mack? 141 00:04:42,323 --> 00:04:43,866 I'm not familiar with it. 142 00:04:43,908 --> 00:04:46,661 No. No, I've never heard that name before. 143 00:04:46,703 --> 00:04:48,579 But I just got here. 144 00:04:48,621 --> 00:04:49,914 BLAKE: Thank you, Detective. 145 00:04:49,956 --> 00:04:53,042 We appreciate all your hard work. 146 00:04:53,084 --> 00:04:55,837 Not just today, but always. 147 00:04:55,878 --> 00:04:58,131 You've been good friends. 148 00:04:58,172 --> 00:05:00,000 Which is why we so generously donate to the policemen's fund. 149 00:05:00,000 --> 00:05:02,927 Which is why we so generously donate to the policemen's fund. 150 00:05:02,969 --> 00:05:06,097 CULHANE: Blake Carrington set me up. 151 00:05:06,139 --> 00:05:08,182 All I need is five minutes to talk to Agent Tarkoff 152 00:05:08,224 --> 00:05:11,519 or anyone at the FBI. Tell the detective. 153 00:05:11,561 --> 00:05:14,564 I already did. 154 00:05:14,605 --> 00:05:17,900 And everyone else. 155 00:05:17,942 --> 00:05:19,819 All the Carrington money and influence in the world 156 00:05:19,861 --> 00:05:21,946 cannot change the fact that I am innocent. 157 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 You believe me, right? 158 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 Doesn't matter what I believe. 159 00:05:25,992 --> 00:05:28,036 (lock buzzes) 160 00:05:38,171 --> 00:05:39,797 (lock clicks) 161 00:05:39,839 --> 00:05:41,591 ADAM: I think it went pretty well. 162 00:05:41,632 --> 00:05:43,426 If everybody stayed with the same story, 163 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 you should be in the clear. 164 00:05:44,927 --> 00:05:47,347 Look, I'm not saying I didn't make a mistake, but I... 165 00:05:48,348 --> 00:05:49,432 A mistake? 166 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 Is that what you're calling this? 167 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 Father, let me explain. Explain what? 168 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 For some insane reason, 169 00:05:53,644 --> 00:05:55,688 you hired divers to find Fallon's ring. 170 00:05:55,730 --> 00:05:57,774 I didn't know there were two bodies in the lake. 171 00:05:57,815 --> 00:05:59,942 Yeah? Well, maybe next time, ask first. 172 00:05:59,984 --> 00:06:04,822 And I'm not in the clear until that autopsy on Mack is done. 173 00:06:04,864 --> 00:06:06,074 I can fix it. I promise. 174 00:06:06,115 --> 00:06:07,742 Just give me a chance to make it right. 175 00:06:07,784 --> 00:06:10,703 Absolutely not. You have done enough. 176 00:06:10,745 --> 00:06:12,955 You stand down while I figure out some way to make sure 177 00:06:12,997 --> 00:06:16,125 that my DNA is not all over Mack's dead body. 178 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 DOMINIQUE: I told you the investigators 179 00:06:17,835 --> 00:06:20,338 wouldn't suspect we had anything to do with it. 180 00:06:20,380 --> 00:06:22,965 That's the problem. They don't suspect anything. 181 00:06:23,007 --> 00:06:24,759 Or anyone. 182 00:06:24,801 --> 00:06:26,511 We gave them every piece of the puzzle 183 00:06:26,552 --> 00:06:27,970 to prove that Adam killed Jeff. 184 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 When are they gonna bring him in? 185 00:06:29,597 --> 00:06:31,641 It hasn't even been 24 hours. 186 00:06:31,682 --> 00:06:33,226 They may have found the cuff link 187 00:06:33,267 --> 00:06:35,395 and heard about the fight between Jeff and Adam, 188 00:06:35,436 --> 00:06:37,105 but they need time to make a case. 189 00:06:37,146 --> 00:06:39,732 Mrs. Colby, have the police opened an official investigation 190 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 into your son's disappearance? Do they think he's still alive? 191 00:06:41,859 --> 00:06:43,486 MONICA: I'm out of here. 192 00:06:43,528 --> 00:06:45,113 It's Ms. Deveraux. 193 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 Dominique Deveraux. 194 00:06:46,614 --> 00:06:48,282 And I'm sorry, I can't discuss it. Not now. 195 00:06:48,324 --> 00:06:49,534 At least, not yet. 196 00:06:50,618 --> 00:06:53,579 I mean, it's all just so horrific. 197 00:06:53,621 --> 00:06:56,082 Losing a child is a mother's worst nightmare. 198 00:06:59,377 --> 00:07:01,003 (exhales) 199 00:07:01,045 --> 00:07:03,673 If whoever hurt my son is watching, 200 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 just know that I, Dominique Deveraux, 201 00:07:05,883 --> 00:07:08,678 will do everything in my power to find him-- 202 00:07:08,719 --> 00:07:11,347 to find you-- and then make sure 203 00:07:11,389 --> 00:07:14,350 you get the punishment you deserve. 204 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 I'm sorry, no more questions. 205 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 I can't. 206 00:07:22,066 --> 00:07:23,776 (car lock chirps) 207 00:07:25,736 --> 00:07:27,613 What exactly was your plan? 208 00:07:27,655 --> 00:07:29,991 I'm just curious. Plan? What are you talking about? 209 00:07:30,032 --> 00:07:31,701 Well, you somehow knew that Trixie was in the lake, 210 00:07:31,742 --> 00:07:33,035 and you wanted them to find her. 211 00:07:33,077 --> 00:07:34,996 Did you want them to arrest me for murder? 212 00:07:35,037 --> 00:07:36,414 I was just trying to find your ring. 213 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 Oh, no one believes that. 214 00:07:38,291 --> 00:07:39,792 At least Blake hates you now. 215 00:07:39,834 --> 00:07:41,627 I heard him screaming from across the house. 216 00:07:41,669 --> 00:07:44,922 Ah. Well, scream therapy can be very effective for anxiety. 217 00:07:44,964 --> 00:07:46,007 (scoffs) 218 00:07:46,048 --> 00:07:47,008 Where are you going? 219 00:07:47,049 --> 00:07:48,050 Ooh, can I drive? No. 220 00:07:48,092 --> 00:07:50,094 Gonna see Liam? 221 00:07:50,136 --> 00:07:51,804 Is he awake yet? 222 00:07:51,846 --> 00:07:53,764 I don't know. 223 00:07:53,806 --> 00:07:55,558 That's why I'm going to the hospital. 224 00:07:55,600 --> 00:07:57,727 You know, somehow, it wouldn't surprise me 225 00:07:57,768 --> 00:07:59,729 if you were involved with what happened to him, too. 226 00:07:59,770 --> 00:08:02,565 Fallon, I was standing by the lake the entire time with you. 227 00:08:02,607 --> 00:08:05,443 Obviously, I had nothing to do with Liam's accident. 228 00:08:05,485 --> 00:08:06,944 You know, not everything's my fault. 229 00:08:06,986 --> 00:08:10,072 Whatever. Just know I don't forget things. 230 00:08:10,114 --> 00:08:11,908 And you will pay, eventually. 231 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 For everything. 232 00:08:14,619 --> 00:08:16,245 Give him a big kiss for me. 233 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 (groans) 234 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 (engine revs, tires squeal) 235 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 FALLON: I had to tell them the same thing 236 00:08:28,466 --> 00:08:29,175 I said ten years ago. 237 00:08:29,175 --> 00:08:32,553 Nothing good ever happens when you change your story. 238 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 Mmm. 239 00:08:35,598 --> 00:08:38,601 (sighs) Listen, if you can hear me, 240 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 I know you are probably very sick 241 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 of hearing me talk about Trixie. 242 00:08:43,147 --> 00:08:45,191 But it's not like there's anything I could've done. 243 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 You know? Even if I knew what Blake did. 244 00:08:47,318 --> 00:08:48,736 I just wish he would've told me 245 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 so I wouldn't have wondered all these years. 246 00:08:51,781 --> 00:08:54,158 Ugh. Ugh. Coconut? 247 00:08:54,200 --> 00:08:56,702 I hate it when they don't give you the little chocolate chart. 248 00:08:56,744 --> 00:08:58,120 (grunts) 249 00:09:00,456 --> 00:09:03,501 I just want you to wake up so we can be together again. 250 00:09:09,257 --> 00:09:12,051 I'll be back in the morning. 251 00:09:19,559 --> 00:09:21,727 Trixie? 252 00:09:35,449 --> 00:09:38,661 ♪ ♪ 253 00:09:59,932 --> 00:10:00,000 You can tell me the truth, and I won't say a word. 254 00:10:00,000 --> 00:10:03,019 You can tell me the truth, and I won't say a word. 255 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 You swear you didn't push her? Because 16-year-olds 256 00:10:05,104 --> 00:10:07,690 can be really bitchy sometimes. 257 00:10:07,732 --> 00:10:09,525 She was one of my closest friends. 258 00:10:09,567 --> 00:10:11,360 And it's been very traumatic for me, 259 00:10:11,402 --> 00:10:13,404 you know, having all these feelings bubbling back up. 260 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 So to speak. And... 261 00:10:14,905 --> 00:10:16,699 as if things couldn't get any worse, 262 00:10:16,741 --> 00:10:20,161 I saw her when I was leaving Liam's hospital room. 263 00:10:20,202 --> 00:10:22,580 Saw who? Trixie. 264 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 What? Are you serious? 265 00:10:24,373 --> 00:10:25,875 Like, what, back from the dead? 266 00:10:25,916 --> 00:10:27,251 No, no. Like a ghost. 267 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 Except not, because she was just sitting there 268 00:10:29,086 --> 00:10:30,212 and not really doing anything. 269 00:10:30,254 --> 00:10:31,213 She was never very athletic. 270 00:10:31,255 --> 00:10:31,839 You know, may she rest in peace. 271 00:10:31,839 --> 00:10:33,883 Do you think she was trying to talk to you? 272 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 No. I said, "like a ghost," not an actual ghost. 273 00:10:36,761 --> 00:10:38,262 Right. 274 00:10:38,304 --> 00:10:39,722 Well, I guess when you feel guilty 275 00:10:39,764 --> 00:10:40,723 about something, your brain can, 276 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 you know, mess with you. 277 00:10:42,433 --> 00:10:44,727 Whoa... Who said anything about guilt? 278 00:10:44,769 --> 00:10:47,521 No. The only person who should feel guilty is Blake. 279 00:10:47,563 --> 00:10:49,940 And I hope that not-ghost Trixie is haunting him, too. 280 00:10:49,982 --> 00:10:52,318 Maybe she came to me to try and find him. 281 00:10:52,360 --> 00:10:53,611 I just keep thinking of how 282 00:10:53,653 --> 00:10:55,738 painful this must be for her family. 283 00:10:55,780 --> 00:10:57,073 They must be going through a lot. 284 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 I know. I wish there was something 285 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 I could do to help them. 286 00:10:59,450 --> 00:11:01,077 Maybe that's why she showed up. 287 00:11:01,118 --> 00:11:01,786 So you can help her parents. 288 00:11:01,786 --> 00:11:05,206 I mean, can you imagine how painful this whole thing 289 00:11:05,247 --> 00:11:06,415 must have been for them? 290 00:11:06,457 --> 00:11:08,292 And now that they've finally got past it, 291 00:11:08,334 --> 00:11:11,837 they have to relive it? Well, you're not exactly making me feel better. 292 00:11:11,879 --> 00:11:13,631 And the press is probably hounding them. 293 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 It just must be... awful... 294 00:11:15,841 --> 00:11:17,635 Sam! Please! Stop talking. 295 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Okay, I am gonna go before you make me feel any worse. 296 00:11:21,263 --> 00:11:22,348 And please don't demean yourself 297 00:11:22,390 --> 00:11:23,808 by choosing the one on the left. 298 00:11:23,849 --> 00:11:25,685 Well, it's my hotel and... 299 00:11:25,726 --> 00:11:28,270 Well, that was my backup. 300 00:11:28,312 --> 00:11:31,440 I need to know that you're on top of this. 301 00:11:31,482 --> 00:11:34,193 I pay you a lot of money to be my lawyer. 302 00:11:34,235 --> 00:11:36,362 Make sure that I'm protected. 303 00:11:38,239 --> 00:11:39,949 I'll call you later. 304 00:11:39,990 --> 00:11:43,285 (sighs) I need to lock that door more often. 305 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 Adam's safe. You're welcome. 306 00:11:46,664 --> 00:11:48,749 Well, don't act like you're doing this 307 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 purely out of kindness. 308 00:11:50,126 --> 00:11:51,085 (chuckles) 309 00:11:51,127 --> 00:11:52,378 Unless you don't want the money. 310 00:11:53,713 --> 00:11:55,005 Yeah. 311 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 And Jeff? The less you know, the better. 312 00:12:02,847 --> 00:12:05,182 But I do have a favor to ask. 313 00:12:05,224 --> 00:12:07,476 Other than the seven-figure check I just handed you? 314 00:12:07,518 --> 00:12:08,644 That was a transaction. 315 00:12:08,686 --> 00:12:09,770 Ah. Not a favor. 316 00:12:09,812 --> 00:12:10,771 And this won't cost you a thing. 317 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Mm, somehow I doubt that. 318 00:12:12,481 --> 00:12:15,109 It's been a while since I left Atlanta. 319 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 I'd like for you to use tonight's event 320 00:12:16,902 --> 00:12:18,195 to reintroduce me to society. 321 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 (chuckles) 322 00:12:19,405 --> 00:12:20,865 Sort of my new debut. 323 00:12:20,906 --> 00:12:22,950 (laughing) 324 00:12:24,618 --> 00:12:27,037 Oh, I don't know how to break this to you, Dominique. 325 00:12:27,079 --> 00:12:29,999 You haven't been 16 in a long time. 326 00:12:30,040 --> 00:12:32,793 But I've been a Carrington all of my life. 327 00:12:34,545 --> 00:12:38,257 I'm not interested in making tonight all about you. 328 00:12:39,592 --> 00:12:41,802 I don't trust you, Dominique, so I'd rather keep 329 00:12:41,844 --> 00:12:43,429 as much distance between us as possible. 330 00:12:46,223 --> 00:12:47,767 I think we're done here. 331 00:12:49,602 --> 00:12:51,645 I promise you we're not. 332 00:12:52,897 --> 00:12:54,356 You know that I'm innocent, right? 333 00:12:54,398 --> 00:12:55,107 Yes. Of course. 334 00:12:55,149 --> 00:12:57,818 Blake basically confessed what he did with the hidden money 335 00:12:57,860 --> 00:12:58,652 and the fake e-mails to frame you. 336 00:12:58,652 --> 00:13:03,199 Fallon and I heard. (scoffs) That's Blake Carrington for you. 337 00:13:03,240 --> 00:13:05,367 Always proud of his work. 338 00:13:05,409 --> 00:13:07,995 Well, Fallon and I could go to the FBI 339 00:13:08,037 --> 00:13:09,371 and tell them what we heard. 340 00:13:09,413 --> 00:13:11,081 Even though she's not speaking to me. 341 00:13:11,123 --> 00:13:13,334 Will a blazer make me seem like a credible witness? 342 00:13:13,375 --> 00:13:15,711 Unless you magically recorded everything that you heard, 343 00:13:15,753 --> 00:13:16,879 it won't matter. 344 00:13:16,921 --> 00:13:18,255 It's all hearsay. 345 00:13:18,297 --> 00:13:19,381 Don't even waste your time. 346 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 Well, what can I do, Michael? 347 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 Please, I really want to help. 348 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 Can I talk to your lawyer? 349 00:13:24,220 --> 00:13:26,597 I already have. The judge set bail. 350 00:13:26,639 --> 00:13:29,725 And with my assets tied up in the Atlantix, I can't afford it. 351 00:13:29,767 --> 00:13:32,436 Okay, well... how much is it? 352 00:13:32,478 --> 00:13:34,396 A million. 353 00:13:36,440 --> 00:13:38,734 Whew. Okay. 354 00:13:38,776 --> 00:13:41,278 I don't think I can put that on my card. (chuckles) 355 00:13:41,320 --> 00:13:42,780 But we will figure this out. 356 00:13:42,822 --> 00:13:45,491 When I set my sights on something, I get it. 357 00:13:45,533 --> 00:13:46,075 Ask Fallon. 358 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 You're pretty cute when you're scrappy. 359 00:13:48,661 --> 00:13:50,830 Oh, this is nothing yet. 360 00:13:50,871 --> 00:13:52,164 (chuckles softly) 361 00:13:52,206 --> 00:13:53,249 (knocking on door) 362 00:13:54,291 --> 00:13:54,834 We need to talk. 363 00:13:54,875 --> 00:13:57,086 I'm a bit busy right now, but maybe later. 364 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 I think now is better. 365 00:13:58,504 --> 00:14:00,256 Okay. 366 00:14:00,297 --> 00:14:03,717 Look, I'm really enjoying this whole new tough Cristal vibe, 367 00:14:03,759 --> 00:14:04,343 but can we make this quick? 'Cause I... 368 00:14:04,385 --> 00:14:06,887 What is your plan to fix the problem you created? 369 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 If you want your father to forgive you, 370 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 I hope you're doing something about it. 371 00:14:10,432 --> 00:14:11,559 Well, actually, Father specifically 372 00:14:11,600 --> 00:14:12,977 told me to stand down, so... 373 00:14:13,018 --> 00:14:14,728 Well, I'm telling you to stand up. 374 00:14:15,646 --> 00:14:18,440 And act before it's too late. 375 00:14:18,482 --> 00:14:20,359 I don't think Blake would appreciate you threatening me. 376 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 I'm not. 377 00:14:22,820 --> 00:14:23,571 I'm just reminding you 378 00:14:23,571 --> 00:14:27,950 that I am the first person your father talks to in the morning 379 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 and the last one at night. 380 00:14:29,702 --> 00:14:31,787 So he listens to me. 381 00:14:33,873 --> 00:14:36,083 So, what do you want me to do? 382 00:14:36,125 --> 00:14:38,627 Mack's body has Blake's DNA on it. 383 00:14:38,669 --> 00:14:39,837 And maybe mine. 384 00:14:39,879 --> 00:14:41,505 You're a doctor. 385 00:14:41,547 --> 00:14:43,591 Figure it out. 386 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 BLAKE: We should talk next steps. 387 00:14:49,346 --> 00:14:50,639 Well, everything's underway, 388 00:14:50,681 --> 00:14:52,224 so I'm doing a full inventory 389 00:14:52,266 --> 00:14:53,517 so my replacement will have 390 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 all the information he or she needs. 391 00:14:55,519 --> 00:14:57,313 Hold on. You were serious about leaving? 392 00:14:57,354 --> 00:14:59,315 I thought that was just a disgruntled employee, 393 00:14:59,356 --> 00:15:00,000 heat-of-the-moment thing. It was. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.