Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:25,074
Das Tagebuch der Anne Frank (2016)
2
00:00:33,034 --> 00:00:45,838
ANNE (sobbing)
3
00:00:46,005 --> 00:00:47,548
(Shaky, speaks her diary entry)
"Oh Kitty ..."
4
00:00:50,342 --> 00:00:55,347
"I see how the world is getting slow
Is turned into a desert."
5
00:00:56,098 --> 00:00:58,017
(Sob)
6
00:00:58,184 --> 00:01:03,022
(Shaky) "I hear the curling
Thunder louder,"
7
00:01:03,189 --> 00:01:07,818
(Explosion in the distance)
"Who will kill us."
8
00:01:10,404 --> 00:01:15,576
(Sighing) "I feel the pain
Of millions of people."
9
00:01:18,454 --> 00:01:21,957
(Sighs) "And yet,"
10
00:01:22,792 --> 00:01:24,794
"When I look to heaven,"
11
00:01:25,753 --> 00:01:29,006
"I think that's all
Will turn to the good again,"
12
00:01:30,299 --> 00:01:34,386
(Sobbing) "that too
This harshness will cease,""
13
00:01:35,513 --> 00:01:38,557
"And peace and quiet again
Into the world."
14
00:01:41,060 --> 00:01:43,646
(Plane in the distance)
15
00:01:43,813 --> 00:01:49,318
(Sobbing) "The Jews are waiting,"
16
00:01:49,485 --> 00:01:52,863
(Sad, worn music)
"The Christians wait,"
17
00:01:54,115 --> 00:01:56,242
"The whole globe is waiting,"
18
00:01:58,160 --> 00:02:00,579
"And many wait for their death."
19
00:02:00,746 --> 00:02:05,251
(Sad violin)
20
00:02:05,417 --> 00:02:06,961
"And we, we have it well,"
21
00:02:07,128 --> 00:02:09,1171
(Battle sounds in the distance)
22
00:02:09,338 --> 00:02:12,133
"So much better than
Millions of other people."
23
00:02:12,716 --> 00:02:16,971
(Cough) "We sit safely and quiet"
24
00:02:17,513 --> 00:02:20,307
"And eat our money here, so to speak."
25
00:02:20,474 --> 00:02:23,435
(Sad, worn music)
"We are so selfish,"
26
00:02:23,602 --> 00:02:26,021
"That we are talking about 'after the war',"
27
00:02:26,522 --> 00:02:28,941
"Look forward to new clothes and shoes,"
28
00:02:29,650 --> 00:02:32,403
"While we actually
Every cent should save,"
29
00:02:32,820 --> 00:02:35,698
"After the war
Other people to help "
30
00:02:36,907 --> 00:02:40,953
"To save what is still to be saved."
31
00:02:41,662 --> 00:02:45,583
(Thrusting Airplane)
32
00:03:07,104 --> 00:03:09,481
(Kinderlachen) Then catch me!
33
00:03:09,648 --> 00:03:12,651
You will not get me!
- I'll get you, I'll have you!
34
00:03:13,152 --> 00:03:15,988
Mathilda is! (Children's laughter)
35
00:03:16,155 --> 00:03:17,823
OTTO: Anne!
-Mathilda is..
36
00:03:17,990 --> 00:03:19,950
ANNE: Yes, what is?
37
00:03:21,744 --> 00:03:24,413
OTTO: Come on, Anne!
-NEW: Hello, Pim.
38
00:03:24,788 --> 00:03:26,123
OTTO: Aunt "O" gives a picnic
39
00:03:26,290 --> 00:03:29,501
For the family, with cakes and ice cream.
-Juhu!
40
00:03:29,668 --> 00:03:32,588
GIRL: You're on it now!
-We are sorry. Say good-bye!
41
00:03:32,755 --> 00:03:34,548
Bye! (Children's laughter)
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,175
Your hat.
-Yes.
43
00:03:37,968 --> 00:03:40,638
Pim, come on!
-ALICE BETTY FRANK: Mercury is there,
44
00:03:40,804 --> 00:03:42,848
So we can begin.
45
00:03:43,182 --> 00:03:46,852
Aunt Grandmother.
- (French accent) Thank you, very gracious.
46
00:03:47,019 --> 00:03:48,938
EDITH: Would like that
Miss Frank perhaps now
47
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
To put on his five letters?
48
00:03:50,689 --> 00:03:53,192
You're very dirty.
-Yes Madam.
49
00:03:53,359 --> 00:03:58,155
Shall I get the fox?
That is "wash-lapon".
50
00:03:58,656 --> 00:04:00,282
(Laugh)
51
00:04:00,449 --> 00:04:01,825
ALICE BETTY FRANK:
52
00:04:01,992 --> 00:04:05,204
Women's rights, women's rights.
(Kiss, laughter)
53
00:04:06,538 --> 00:04:07,957
Otto
-Yes?
54
00:04:08,123 --> 00:04:09,959
Why do not you go to Basel?
55
00:04:11,126 --> 00:04:14,255
Like your mother ... and your sister.
56
00:04:16,632 --> 00:04:20,386
Olga, we will continue in the future
Very glad to be here during the holidays,
57
00:04:20,552 --> 00:04:24,014
if you allow. Holland
Just as secure as Switzerland,
58
00:04:24,133 --> 00:04:27,935
Mother, you know that
Closer to Aachen and Frankfurt.
59
00:04:28,102 --> 00:04:30,145
I want to go home again to Frankfurt.
60
00:04:31,605 --> 00:04:34,233
Anne got better accustomed than Margot.
61
00:04:34,942 --> 00:04:36,819
But we like Amsterdam.
62
00:04:36,986 --> 00:04:39,863
We get a lot of visitors
From my family from Aachen.
63
00:04:40,739 --> 00:04:41,907
OTTO: And I 'm right now, with the
64
00:04:42,074 --> 00:04:44,201
Opecta me a whole
New life.
65
00:04:44,368 --> 00:04:47,371
Yes, I hope it goes up with you.
66
00:04:48,122 --> 00:04:51,709
ALICE BETTY FRANK: With you.
-I can always visit you.
67
00:04:51,917 --> 00:04:54,253
ALICE BETTY FRANK (laughs)
68
00:04:54,420 --> 00:04:57,298
Did not you tell,
This stuff from your company,
69
00:04:57,464 --> 00:05:00,801
It is revolutionary for women?
-OTTO: revolutionary for women -
70
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
Hurray, now we can eat! (Laugh)
71
00:05:02,928 --> 00:05:05,848
So, to the women!
- To the Dutch!
72
00:05:06,015 --> 00:05:07,850
In Amsterdam.
73
00:05:08,851 --> 00:05:10,311
(Glass rattles)
74
00:05:17,609 --> 00:05:20,279
WOMAN: How is the little one?
-THE WOMAN: Oh, all right.
75
00:05:20,446 --> 00:05:22,531
Well, we arrange.
76
00:05:25,701 --> 00:05:29,788
(Harmonic orchestral music)
77
00:05:29,955 --> 00:05:32,249
MAN: That's over. Most...
78
00:05:35,961 --> 00:05:38,547
SELLER: Hey, fresh fish!
79
00:05:38,714 --> 00:05:43,719
Fresh fish for the young lady!
It will not get any better. Oh shame...
80
00:05:52,561 --> 00:05:57,816
(Children's Noise)
81
00:06:07,659 --> 00:06:12,706
(In the distance children's noises)
82
00:06:16,502 --> 00:06:18,212
OTTO (muted): Edith, please believe me.
83
00:06:19,505 --> 00:06:21,632
EDITH: Van Daan says who is captured,
Comes into a Sammellager
84
00:06:21,799 --> 00:06:24,176
And from there to the east
In one of the work camps.
85
00:06:24,718 --> 00:06:27,262
Do you really believe,
That the Germans in the middle of the war
86
00:06:27,429 --> 00:06:30,265
Jews especially for forced labor
To Russia?
87
00:06:31,475 --> 00:06:34,144
EDITH: Van Daan has it from a safe source.
-OTTO: Yes ...
88
00:06:35,646 --> 00:06:40,734
(Tram passes by,
Road noise)
89
00:06:47,825 --> 00:06:50,744
I believe it is all
Much worse, Edith.
90
00:06:53,080 --> 00:06:55,499
These are not labor camps.
91
00:06:58,627 --> 00:07:00,254
What should we do then?
92
00:07:01,130 --> 00:07:02,840
Amsterdam is supposed to be
Jews are sealed off.
93
00:07:03,006 --> 00:07:04,633
OTTO: Yes, I know.
94
00:07:07,761 --> 00:07:10,180
OTTO: Please. Trust me.
95
00:07:10,347 --> 00:07:14,476
I am so afraid,
That they'll get you first. Otto
96
00:07:17,187 --> 00:07:21,150
(Sob)
97
00:07:21,316 --> 00:07:23,026
Come, pull yourself together.
98
00:07:30,659 --> 00:07:34,455
Already heard? Can be, we come
No longer out of Amsterdam.
99
00:07:35,456 --> 00:07:38,041
What?
-Hat mansa said.
100
00:07:39,293 --> 00:07:41,128
Fortunately, she has no idea.
101
00:07:42,045 --> 00:07:45,674
And what does Pim say?
-I think he has a plan.
102
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
What is?
103
00:07:50,637 --> 00:07:53,599
I'm bleeding.
-Huh what?
104
00:07:55,100 --> 00:07:57,352
Yes, down there.
105
00:07:57,728 --> 00:08:00,606
Show it to me!
-Are you crazy?
106
00:08:03,358 --> 00:08:05,527
ANNE (keck): Right
Or just so smear?
108
00:08:10,908 --> 00:08:14,453
What's now?
Do you have your rules or not?
109
00:08:14,620 --> 00:08:16,330
Yes I think so.
110
00:08:17,080 --> 00:08:19,791
ANNE (pleased): Jippie,
Jippie hey, jippie hey!
111
00:08:19,958 --> 00:08:21,960
Man, that's disgusting!
112
00:08:26,882 --> 00:08:30,219
Mansa also finds it disgusting.
It's also disgusting.
113
00:08:31,428 --> 00:08:35,265
Mansa does not even have a clue.
114
00:08:37,309 --> 00:08:47,110
(Quiet pianos)
115
00:09:02,417 --> 00:09:08,632
(Slowly swelling piano music)
116
00:09:08,799 --> 00:09:11,113
(Marine noise)
117
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
(Seagulls)
118
00:09:14,555 --> 00:09:17,516
GIRL (jumbled): I'm so happy!
-Welchen bathing suit you have?
119
00:09:17,849 --> 00:09:21,061
What bathing suit ...
-Look!
120
00:09:22,813 --> 00:09:25,107
GIRL: Let's cover the ceiling ...
GUIDE: Look.
121
00:09:25,941 --> 00:09:33,949
F�HNLEINF�HRER: Wow, 10 Jewesses.
GIRLS (scream, laugh)
122
00:09:35,367 --> 00:09:37,911
Oh, how elegant! (Laugh)
123
00:09:40,622 --> 00:09:49,006
GIRL (scream, laugh)
124
00:09:59,391 --> 00:10:02,144
GUIDED GUIDE (determined):
Hey, Jews! Get out of the water!
125
00:10:02,311 --> 00:10:04,229
(By turns) What does he want?
Ions. - These are simply stupid Nazis.
126
00:10:04,396 --> 00:10:06,189
PICKER: Let's get it out!
- OTHER YOUNG: Yeah, yeah, right there!
127
00:10:06,356 --> 00:10:10,861
(Roar through each other) Get out of the sea!
- Now get out, fast! -Los, make it!
128
00:10:11,028 --> 00:10:14,573
Just do not look.
- (Roaring goes on)
129
00:10:14,740 --> 00:10:18,869
What do you want, hey?
-Los, get out of the water!
130
00:10:19,119 --> 00:10:22,456
At least here we are like all
other people. Roger that?
131
00:10:22,623 --> 00:10:25,876
(Crying) Jews out of the water!
(All together) Jews from the water!
132
00:10:26,043 --> 00:10:28,378
Jews from the water!
Jews from the water!
133
00:10:28,545 --> 00:10:32,007
Hey, you come out of the water!
-ANNE: We have to stay here.
134
00:10:32,174 --> 00:10:35,344
No, that is ...
GIRL: Come on, get out!
135
00:10:35,510 --> 00:10:37,471
I do not care, I'll stay here.
136
00:10:38,013 --> 00:10:39,264
Come out!
137
00:10:39,973 --> 00:10:43,685
Get it now! You, I mean you!
Come out of the water!
138
00:10:43,852 --> 00:10:48,482
Get out of the water now, go.
Come on ... come.
139
00:10:48,649 --> 00:10:52,152
Girls, without Judenstern and in the water.
140
00:10:52,319 --> 00:10:55,280
All forbidden. Come on, ne!
141
00:11:07,042 --> 00:11:10,796
Are you feeling well now?
-Hawt's mouth, little Jew slut.
142
00:11:11,171 --> 00:11:13,006
I do not keep my mouth.
143
00:11:14,633 --> 00:11:16,802
Do you really get what you're talking about?
144
00:11:18,387 --> 00:11:19,930
How would you find that,
If you forbid everything,
145
00:11:20,097 --> 00:11:21,890
Just because you happen to be a Jew?
146
00:11:22,057 --> 00:11:25,310
Tram, cycling, swimming, cinema.
147
00:11:26,978 --> 00:11:30,691
Do you find that right?
-I think it's right.
148
00:11:30,899 --> 00:11:32,901
Very right.
149
00:11:33,443 --> 00:11:36,405
And you? From today on go to the Judenfriseur.
150
00:11:36,571 --> 00:11:40,992
And you? To the Jewish doctor.
And both of you to the Jewish school.
151
00:11:41,159 --> 00:11:46,415
To the Jewish school.
-And afterwards ... off to the work camp.
152
00:11:46,665 --> 00:11:49,418
Dirty Jewish pack.
-HOLL�NDER: Hey!
153
00:11:49,710 --> 00:11:52,087
You are supposed to work.
154
00:11:52,254 --> 00:11:53,422
Hey!
155
00:11:54,297 --> 00:11:55,757
HOLL�NDER: Stop now.
156
00:11:56,007 --> 00:11:57,801
You go to your things.
157
00:11:58,176 --> 00:12:00,095
And you leave the girls alone.
158
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
They have done nothing to you. Come on!
159
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
(Stemmed) Come on, boys.
160
00:12:09,438 --> 00:12:10,564
From!
161
00:12:17,779 --> 00:12:23,660
(Bell ringing)
162
00:12:23,827 --> 00:12:28,206
(singing) Good luck and lots of blessings
163
00:12:28,373 --> 00:12:31,418
in all your ways
164
00:12:31,585 --> 00:12:39,926
Health and prosperity
Be part of it.
165
00:12:40,093 --> 00:12:44,181
Open eyes.
-Happy Birthday!
166
00:12:45,265 --> 00:12:46,767
(Amused) No ...
167
00:13:01,656 --> 00:13:07,996
Thanks, Pim.
-OTTO (laughs)
168
00:13:08,997 --> 00:13:11,792
Can I unpack it?
-Yes, start with it.
169
00:13:11,958 --> 00:13:13,752
MARGOT: The greatest thing.
170
00:13:14,169 --> 00:13:17,255
(Shrieking)
-Surprise!
171
00:13:17,464 --> 00:13:21,218
(Giggles, voices) Hello!
-Hi Anne, all love!
172
00:13:21,384 --> 00:13:22,844
Thank you.
-All the best.
173
00:13:23,011 --> 00:13:25,680
(Voices)
ANNE: Pull out your jackets,
174
00:13:25,847 --> 00:13:27,849
I do not want to see yellow stars today!
175
00:13:30,185 --> 00:13:32,562
GIRL (giggle): Come on, finally!
- SECOND GIRL: Yeah, come on!
176
00:13:32,687 --> 00:13:35,023
Oh, licorice!
GIRL: You like it.
177
00:13:35,190 --> 00:13:38,568
ANNE: Thank you.
Oh, sweet! -How great!
178
00:13:38,693 --> 00:13:40,111
From you?
-Yes. Do you like it?
179
00:13:40,278 --> 00:13:42,239
Yes very. Thank you!
180
00:13:43,114 --> 00:13:45,742
(Power cuddly after)
At Anne Frank's house, m�p m�p, m�p.
181
00:13:48,286 --> 00:14:00,215
(Soft piano music)
182
00:14:04,970 --> 00:14:08,431
(Speaks their diary entry) "I will,
I hope you can trust everything,"
183
00:14:08,682 --> 00:14:10,976
"as I still do
No one could do "
184
00:14:11,142 --> 00:14:13,937
"and I hope you will
Will be a great support to me."
185
00:14:17,983 --> 00:14:19,901
"It's for someone like
I feel a peculiar feeling,"
186
00:14:20,068 --> 00:14:23,989
"to write diary Not only,
That I have never written,"
187
00:14:24,155 --> 00:14:27,200
"but I also think,
That later nobody,"
188
00:14:27,409 --> 00:14:28,869
"neither I nor any other,"
189
00:14:29,035 --> 00:14:33,081
"for the heartfights of a 13-year-old
School girl."
190
00:14:34,666 --> 00:14:36,209
"Now I'm at the point,"
191
00:14:36,376 --> 00:14:39,254
"where the whole
Diary idea has begun."
192
00:14:39,754 --> 00:14:41,506
"I do not have a girlfriend."
193
00:14:42,382 --> 00:14:45,552
"I love parents
And a sister of 16,"
194
00:14:46,136 --> 00:14:49,055
"I've put all together,
At least 30 acquaintances "
195
00:14:49,222 --> 00:14:51,600
"or what is called a girlfriend."
196
00:14:52,684 --> 00:14:56,563
"I have a bunch of worshipers,
Who read everything from my eyes."
197
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
"and even if it needs to be,"
198
00:14:58,440 --> 00:15:00,400
"using a
Broken pocket mirror "
199
00:15:00,567 --> 00:15:02,819
"catch a glimmer of mine."
200
00:15:05,530 --> 00:15:06,865
"But I can not deal with anyone
From my friends "
201
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
"do something different than make fun."
202
00:15:10,869 --> 00:15:12,329
"I can only about
Everyday things "
203
00:15:12,495 --> 00:15:14,748
"and will never be more intimate with them."
204
00:15:16,124 --> 00:15:17,584
"This is the catch."
205
00:15:18,710 --> 00:15:21,713
"Maybe this is the shortcoming
To confidentiality also to me."
206
00:15:22,589 --> 00:15:26,384
"In any case,
Unfortunately, and not to change."
207
00:15:28,053 --> 00:15:29,804
"That's why this diary."
208
00:15:31,306 --> 00:15:33,183
"Now the idea
The longed-for girlfriend "
209
00:15:33,350 --> 00:15:35,685
"in my imagination,"
210
00:15:35,977 --> 00:15:38,939
"I want this diary the
Girlfriend herself."
211
00:15:39,356 --> 00:15:42,901
"And this girlfriend is called: Kitty."
212
00:15:47,948 --> 00:15:54,829
(Streetcar bounces and departs)
213
00:15:56,277 --> 00:15:58,416
Anne, so early.
214
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
(Door is closed)
215
00:16:01,169 --> 00:16:05,256
Pim, where are you going?
-This are documents for the office.
216
00:16:05,840 --> 00:16:07,717
Also the shoes?
-And the shoes.
217
00:16:07,884 --> 00:16:09,552
(Case closed)
218
00:16:17,727 --> 00:16:18,853
Pim?
219
00:16:20,855 --> 00:16:22,816
Can you include that for me?
220
00:16:24,442 --> 00:16:26,069
Are not you afraid I'm reading?
221
00:16:26,861 --> 00:16:28,071
Never.
222
00:16:30,949 --> 00:16:32,534
ANNE: I'm not afraid.
223
00:16:33,118 --> 00:16:35,120
OTTO: I know women,
224
00:16:35,412 --> 00:16:36,830
I know...
225
00:16:38,665 --> 00:16:40,542
Pim?
-Yes?
226
00:16:42,627 --> 00:16:45,171
Why do not we get a dog?
227
00:16:50,093 --> 00:16:52,137
Jews can not keep dogs.
228
00:16:54,097 --> 00:16:56,891
Do you always do everything,
What do the Nazis prescribe to you?
229
00:16:57,851 --> 00:16:59,644
Anne, what should I do?
230
00:17:03,273 --> 00:17:05,817
YOUTH (laughs):
I have to tell you something, boys.
231
00:17:06,026 --> 00:17:08,570
Do you know the 35?
-Sure, of course.
232
00:17:08,737 --> 00:17:10,238
(Car key)
233
00:17:11,239 --> 00:17:13,366
It's ugly like the night!
-Yes and then?
234
00:17:13,533 --> 00:17:16,036
I soon closed my eyes.
Look who's coming!
235
00:17:16,202 --> 00:17:18,288
Hey! -Hallo Anne, all right?
-Come here!
236
00:17:18,455 --> 00:17:20,790
(Laughter) Come on sweetie, come here, come!
237
00:17:20,957 --> 00:17:23,334
(St�hnger�usche) Come on, Anne, come on!
238
00:17:23,960 --> 00:17:27,380
Come on over, let's go!
- Great, it looks like,
239
00:17:27,547 --> 00:17:30,175
So do the dogs!
-Do you know what that is?
240
00:17:30,717 --> 00:17:32,594
And then high again!
241
00:17:32,761 --> 00:17:37,766
(Laugh, laugh, talk about each other)
242
00:17:37,932 --> 00:17:39,517
EDITH (angry): Anne, Anne!
243
00:17:40,226 --> 00:17:42,687
Get up, right away! Stay in the
Apartment until I'm back
244
00:17:42,854 --> 00:17:45,523
And do not let anyone in!
Do you understand me?
245
00:17:45,690 --> 00:17:47,609
Pretend you are not there!
246
00:17:53,698 --> 00:17:56,451
TEENAGERS: Caution! Hush,
Hush, mama! (Everybody is laughing)
247
00:18:00,455 --> 00:18:04,834
(Door falls, steps)
248
00:18:08,046 --> 00:18:10,340
NEWSPAPER SELLER (from outside):
Latest from the Tagblatt!
249
00:18:10,507 --> 00:18:13,343
There is a call coming for Pim.
250
00:18:14,803 --> 00:18:17,430
From the SS.
-Where is Pim?
251
00:18:18,098 --> 00:18:19,724
(Aufgebracht) Where is Pim, Margot?
252
00:18:20,433 --> 00:18:24,062
I dont know. Mother is looking for him.
253
00:18:26,189 --> 00:18:27,607
(Disappointed) She did not tell me.
254
00:18:32,278 --> 00:18:34,697
(Door is closed)
255
00:18:35,406 --> 00:18:36,991
(Silently) No, wait.
256
00:18:37,826 --> 00:18:39,369
Father is on his way here.
257
00:18:41,121 --> 00:18:43,414
Anne, go to your room.
-Why?
258
00:18:43,748 --> 00:18:45,542
I have to talk to Margot alone.
259
00:18:45,708 --> 00:18:47,794
(Mad) And why
Can not I know?
260
00:18:48,044 --> 00:18:49,379
Go now.
261
00:18:55,093 --> 00:18:56,427
(Door falls into the lock)
262
00:18:57,804 --> 00:19:00,306
Margot.
- (breathed) Yes?
263
00:19:03,601 --> 00:19:05,145
(Silently) Come to me.
264
00:19:06,938 --> 00:19:12,652
EDITH (deep sighs)
265
00:19:16,656 --> 00:19:17,949
Anne.
266
00:19:20,118 --> 00:19:21,953
(Shaky) It's not about Pim.
267
00:19:29,210 --> 00:19:30,879
They're picking me up.
268
00:19:41,973 --> 00:19:43,224
But...
269
00:19:48,062 --> 00:19:51,733
So young girls. But why?
270
00:19:53,443 --> 00:19:57,197
(Churning) Anne, no ... no.
271
00:19:57,363 --> 00:19:59,949
ANNE (tear-stained):
But ... no, you do not go.
272
00:20:00,074 --> 00:20:01,659
I'm not leaving.
273
00:20:02,243 --> 00:20:04,078
(Silently) We're hiding.
274
00:20:05,663 --> 00:20:08,708
Hide?
- You just do not know yet.
275
00:20:08,875 --> 00:20:14,631
(Both sobbing)
276
00:20:19,427 --> 00:20:20,595
EDITH (muted): Otto?
277
00:20:23,723 --> 00:20:25,016
Otto.
278
00:20:27,977 --> 00:20:30,063
OTTO (very quietly): We can not help.
279
00:20:42,367 --> 00:20:44,911
(Cool, caught) We must submerge,
And immediately.
280
00:20:48,081 --> 00:20:51,376
We are packing.
- (Timidly) Now?
281
00:20:52,377 --> 00:20:55,338
On the spot. We'll leave tomorrow.
282
00:21:00,802 --> 00:21:03,721
But where?
-EDITH (quietly): Not now.
283
00:21:04,013 --> 00:21:07,058
Come on, come on. We have to pack.
284
00:21:24,075 --> 00:21:26,661
(Ring)
285
00:21:28,830 --> 00:21:32,875
(Whispered) Anne, we're not there.
(Re-ring)
286
00:21:44,554 --> 00:21:46,113
(Whispered) There are Miep and Henk.
287
00:21:49,851 --> 00:21:51,185
(Whispered) Let her in.
288
00:21:53,146 --> 00:21:57,567
HENK (hesitant): We ... have thought,
You could use any help now.
289
00:21:57,734 --> 00:22:02,572
No, we can not accept that.
-You are going to be in danger of life.
290
00:22:02,739 --> 00:22:06,200
Mr. Frank, let us watch,
As they first pick up Margot
291
00:22:06,367 --> 00:22:08,369
And then the whole family?
292
00:22:08,536 --> 00:22:12,081
(Road noise, horns)
293
00:22:16,794 --> 00:22:19,005
Let yourself be helped.
-Yes.
294
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
MIEP: Please.
-You're welcome.
295
00:22:23,051 --> 00:22:31,517
(Worn orchestral music)
296
00:22:48,1117 --> 00:22:49,827
EDITH (whisper): Please come now.
297
00:22:50,078 --> 00:22:52,288
ANNE: Oh Moortje, dear Moortje ...
298
00:22:55,583 --> 00:22:56,876
OTTO: Anne.
299
00:23:17,605 --> 00:23:42,505
(Emotional orchestral music)
300
00:24:50,656 --> 00:24:52,575
(Door falls, trunk is turned off)
301
00:24:55,786 --> 00:24:59,415
(Careful) Where is Margot?
-You're already in hiding.
302
00:24:59,624 --> 00:25:02,835
OTTO: I'll come down again,
When the workers in the camp have gone.
303
00:25:04,003 --> 00:25:05,838
(Stemmed) What about the workers?
304
00:25:06,589 --> 00:25:10,051
The workers are not inaugurated.
-What? How does that work?
305
00:25:10,593 --> 00:25:12,803
EDITH (silent): Otto ...
-KUGLER: Hartog and van Maaren
306
00:25:12,970 --> 00:25:16,265
Are two employees,
Which are employed at the rear of the camp.
307
00:25:16,432 --> 00:25:20,686
This is right under the hiding place.
They come at exactly half past eight every day.
308
00:25:20,853 --> 00:25:24,065
That is the same. You must first
To be in hiding, it is too dangerous.
309
00:25:24,232 --> 00:25:28,236
Why are not the workers consecrated?
-Frau Frank, everyone more
310
00:25:28,402 --> 00:25:31,781
Is a great risk, even for us.
-Ond van Maaren is with the
311
00:25:31,948 --> 00:25:34,200
Dutch Nazis in the NSB.
-KUGLER: But he's harmless,
312
00:25:34,367 --> 00:25:36,410
believe me.
He's a decent guy.
313
00:25:36,577 --> 00:25:38,246
OTTO: Yes, well.
-MIEP: Come,
314
00:25:38,412 --> 00:25:41,415
I'll take you upstairs.
-Please carry on.
315
00:25:44,293 --> 00:25:47,255
MIEP: Give me the suitcase, hurry.
-OTTO: Next, come.
316
00:26:02,270 --> 00:26:03,437
Where?
-Up.
317
00:26:03,604 --> 00:26:05,481
Come straight ahead. Fast!
318
00:26:05,648 --> 00:26:07,817
ANNE (moaning)
319
00:26:11,362 --> 00:26:14,115
Miep? See you later.
- Yes, Mr. Frank.
320
00:26:17,868 --> 00:26:19,370
See you soon.
-Yes.
321
00:26:25,167 --> 00:26:26,419
(Knocking is returned)
322
00:26:38,764 --> 00:26:42,977
Tomorrow.
-Tomorrow. Shit weather, h�?
323
00:26:49,317 --> 00:26:50,610
ANNE: Margot?
324
00:26:56,866 --> 00:26:58,326
EDITH (softly): Oh God.
325
00:27:17,803 --> 00:27:21,515
You'll see the Germans
Will win the war.
326
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
Then they'll tear all their ass off,
327
00:27:23,726 --> 00:27:25,895
Who have not participated,
As well as the Jews.
328
00:27:27,188 --> 00:27:28,522
Is equal.
329
00:27:28,689 --> 00:27:31,233
TWO PILLOWS (quiet):
So if it rains so hard ...
330
00:27:34,278 --> 00:27:36,322
So be careful.
331
00:27:39,700 --> 00:27:41,285
Pim, how did you do it all?
332
00:27:44,038 --> 00:27:46,540
(Stemmed) We're working
For months at the hiding place.
333
00:27:46,999 --> 00:27:49,377
We did almost every day.
334
00:27:54,048 --> 00:27:56,509
(Tense) Anne,
Go away from the window. Away!
335
00:27:58,552 --> 00:28:02,890
(Quiet) The windows remain closed.
-Papa, it's so stuffy in here.
336
00:28:03,057 --> 00:28:07,561
We have to open the windows.
-OTTO: That's not possible. I'm sorry.
337
00:28:09,605 --> 00:28:11,649
When can we open the windows?
338
00:28:11,816 --> 00:28:15,695
Never. The neighbors may not know,
That someone here lives.
339
00:28:17,238 --> 00:28:18,531
(Powerless) Never?
340
00:28:21,200 --> 00:28:22,451
Never.
341
00:28:23,577 --> 00:28:25,538
Can we move freely here?
342
00:28:27,873 --> 00:28:29,291
In the evening,
343
00:28:30,960 --> 00:28:35,172
When the workers have their lunch break
Make and weekend.
344
00:28:36,674 --> 00:28:38,467
And when you have to go to the toilet?
345
00:28:38,592 --> 00:28:40,511
We can use the toilets
During the day.
346
00:28:41,220 --> 00:28:42,513
Can not you pull?
-I repeat:
347
00:28:42,680 --> 00:28:45,725
We can use the toilets
During the day.
348
00:28:47,017 --> 00:28:49,353
(Gong of a clock)
349
00:28:49,520 --> 00:28:53,274
(Silently) From now no sound.
(Again gong of the clock)
350
00:28:53,441 --> 00:28:56,819
(Machine noise) To work.
351
00:29:05,995 --> 00:29:18,215
(Quiet pianos)
352
00:29:18,382 --> 00:29:25,598
(Steady machine noise)
353
00:29:43,115 --> 00:29:44,950
(Door squeaking)
354
00:29:57,254 --> 00:29:59,548
( refers to your diary entry)
"Love Kitty, It Stains Me"
355
00:29:59,715 --> 00:30:03,001
"but more than I can say,
That we must never leave."
356
00:30:04,345 --> 00:30:08,390
"And I'm very afraid that we will
Discovered and then shot."
357
00:30:09,088 --> 00:30:11,936
"This is, of course, one
Less pleasant view."
358
00:30:13,521 --> 00:30:15,773
"We Jews can not
Our feelings,"
359
00:30:15,940 --> 00:30:19,944
"must be courageous and strong, all must
Hassle with us "
360
00:30:20,110 --> 00:30:23,781
"and not murmur, must do,
What lies in our power,"
361
00:30:23,948 --> 00:30:25,533
"and trust in God."
362
00:30:27,159 --> 00:30:29,703
"Once this is terrible
War."
363
00:30:30,704 --> 00:30:32,456
"Who imposed this on us?"
364
00:30:32,706 --> 00:30:36,001
"Who gave us Jews to one
Exception among all peoples?"
365
00:30:36,710 --> 00:30:38,796
"Who has made us suffer so far?"
366
00:30:39,505 --> 00:30:41,507
"It is God who has made us so."
367
00:30:42,591 --> 00:30:45,177
"but it will also be God,
Who will set us up again."
368
00:30:45,928 --> 00:30:49,682
"When we endure all this suffering
And still Jews remain,"
369
00:30:50,057 --> 00:30:53,102
"they are once by
Damned to be examples."
370
00:30:54,103 --> 00:30:58,190
"We can never only Dutch
Or English or whatever,"
371
00:30:58,524 --> 00:31:00,776
"we must always remain Jews."
372
00:31:01,277 --> 00:31:03,070
"But we also want it."
373
00:31:04,071 --> 00:31:05,531
"Be brave."
374
00:31:06,073 --> 00:31:10,119
"We want our task
Remain conscious and not murmur."
375
00:31:11,203 --> 00:31:14,540
"There will be a way out.
The weak fall,
376
00:31:14,748 --> 00:31:18,669
"But the strong ones remain
And shall not perish."
377
00:31:19,837 --> 00:31:24,884
"Who knows, maybe it will still
Our faith, the world "
378
00:31:25,050 --> 00:31:27,595
"and thus teach the good to all peoples."
379
00:31:31,473 --> 00:31:36,604
(Steps, door opens)
380
00:31:37,104 --> 00:31:38,397
OTTO: Come in.
381
00:31:39,106 --> 00:31:40,608
EDITH: Welcome, Peter.
382
00:31:40,774 --> 00:31:43,235
Good day.
-OTTO: So ...
383
00:31:43,819 --> 00:31:46,405
EDITH (quietly): Do you say good-day?
-ANNE AND MARGOT: Good afternoon.
384
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
HANS (disliked):
Get moving your butt!
385
00:31:48,699 --> 00:31:50,993
(Derb): Not now, fingers away!
386
00:31:51,160 --> 00:31:53,996
Not now, oh God.
(Breathing)
387
00:31:54,163 --> 00:31:55,998
PETRONELLA: Is this here
A tree house or what?
388
00:31:56,165 --> 00:31:58,208
HANS (disliked):
Do not make jokes now, Kerli!
389
00:31:59,668 --> 00:32:02,338
OTTO: Give me the suitcase.
-HANS: Thank you ... thank you.
390
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
(In the distance bells)
(Silently) I do not want.
391
00:32:04,632 --> 00:32:06,133
OTTO: Mrs van Daan,
392
00:32:06,592 --> 00:32:09,511
Mr van Daan, Mr Peter.
393
00:32:11,013 --> 00:32:13,807
Welcome to the back house.
-Yes, this is our salvation.
394
00:32:13,974 --> 00:32:17,686
(Coughing) That was all
Pretty tight, what, Putti?
395
00:32:17,811 --> 00:32:20,981
Yes. Every moment,
The Gestapo is standing at the door.
396
00:32:21,148 --> 00:32:24,276
(Little laughter) Not here,
Mr. van Daan, not here.
397
00:32:24,443 --> 00:32:26,946
HANS: By the way, your trick, it worked.
398
00:32:27,112 --> 00:32:29,490
The rumor goes around,
That the Franks over Belgium
399
00:32:29,657 --> 00:32:32,242
To Switzerland,
To their rich kinship.
400
00:32:32,409 --> 00:32:37,790
(Snap) Yeah, that's true
Something cramped, but ... in safety.
401
00:32:38,874 --> 00:32:42,586
(Cheerful) I brought something!
(Laugh)
402
00:32:43,295 --> 00:32:45,422
PETRONELLA: Without him ...
-HANS: Yes, making epoch, Kerli.
403
00:32:45,589 --> 00:32:48,801
OTTO (laughs)
-I do not feel at home anywhere.
404
00:32:49,927 --> 00:32:52,596
PETRONELLA (laughs further)
How original.
405
00:32:55,099 --> 00:32:59,186
PETRONELLA: Yes, sorry.
Girls, have you already
406
00:32:59,353 --> 00:33:01,313
Beautifully embroidered, h�?
407
00:33:02,940 --> 00:33:04,733
MARGOT: Yes, Mrs van Daan,
-PETRONELLA: Anne, hm?
408
00:33:04,858 --> 00:33:06,318
MARGOT: We have that.
409
00:33:06,944 --> 00:33:08,237
PETRONELLA: Well ...
410
00:33:09,321 --> 00:33:13,951
You have much better now
Conditions for your needs, hm?
411
00:33:14,118 --> 00:33:19,123
And now, Putti, come now
Which finally and solemnly went away.
412
00:33:19,289 --> 00:33:23,627
Scissors? (Breathing)
413
00:33:24,211 --> 00:33:26,797
PETRONELLA: Yes, for all of us.
414
00:33:27,297 --> 00:33:32,594
(singing) I'm fine, I'm glad
And I'll tell you why
415
00:33:32,761 --> 00:33:36,098
Because you understand me well.
416
00:33:36,265 --> 00:33:42,563
And with advice and with deed as my faithful
Comrade go with me through life.
417
00:33:42,730 --> 00:33:48,861
I want to share joy and pain with you,
Without you I do not catch anything."
418
00:33:49,236 --> 00:33:52,114
I'm fine, I'm glad
And I'll tell you why
419
00:33:52,281 --> 00:33:56,618
Because I can be your friend.
(Book a bath)
420
00:33:56,785 --> 00:34:01,081
Anne, this immoral
Night shirt! (Giggle)
421
00:34:01,248 --> 00:34:03,208
How do you like Peter?
422
00:34:03,709 --> 00:34:08,047
Guys do not interest me.
-It's boring.
423
00:34:08,213 --> 00:34:10,382
And he was allowed to take his cat with him.
424
00:34:12,092 --> 00:34:14,678
If I have a friend,
Then do not determine such a.
425
00:34:14,845 --> 00:34:17,890
(Ausatmer) Anne, you and a friend ...
426
00:34:18,599 --> 00:34:20,726
You're still green behind your ears!
427
00:34:21,727 --> 00:34:22,978
Come here.
428
00:34:23,145 --> 00:34:24,438
What?
-Wait...
429
00:34:25,856 --> 00:34:29,026
What I say: green.
430
00:34:32,237 --> 00:34:33,739
Look at yourself.
431
00:34:34,698 --> 00:34:36,617
How do you really know that,
432
00:34:37,326 --> 00:34:39,411
If you guys
Not interested?
433
00:34:40,954 --> 00:34:44,249
Good, kind, and wise is not
Everything in the world, little sister.
434
00:34:46,293 --> 00:34:47,753
(Neckisch) I'll take the time.
-Anne, stop it!
435
00:34:47,920 --> 00:34:49,463
ANNE (small laugh)
436
00:34:53,342 --> 00:34:54,635
MARGOT: The bearers are too long.
437
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
I know, get me
Socks for stuffing.
438
00:34:56,678 --> 00:34:58,764
What?
'Come on!
439
00:35:00,349 --> 00:35:02,101
(Drawer is pulled up)
440
00:35:02,267 --> 00:35:04,686
MARGOT (small laugh): You're bad.
441
00:35:04,937 --> 00:35:07,022
And you're a mice.
442
00:35:08,982 --> 00:35:10,609
ANNE (small laugh)
443
00:35:13,278 --> 00:35:15,447
Margot?
-Hm?
444
00:35:16,740 --> 00:35:19,201
How long will it be with me,
Until he fits me properly?
445
00:35:19,368 --> 00:35:21,078
At least one year.
446
00:35:23,205 --> 00:35:25,457
Do you think I'm very ugly?
447
00:35:29,419 --> 00:35:32,113
I think you see
Really funny, Anne.
448
00:35:33,215 --> 00:35:35,592
And you have very pretty eyes.
449
00:35:37,761 --> 00:35:40,139
WOMAN "Ah, Ms van der Bussen,
They are already there.
450
00:35:40,305 --> 00:35:41,473
MAN: Hello.
451
00:35:41,890 --> 00:35:46,311
(In the background drumming
Machine noise)
452
00:36:06,039 --> 00:36:15,007
(Chimes of the clock)
453
00:36:15,174 --> 00:36:16,592
MAN (through wall): meal.
454
00:36:22,764 --> 00:36:24,433
PETRONELLA (clearing)
455
00:36:30,606 --> 00:36:31,815
Anne
456
00:36:33,859 --> 00:36:36,111
PETRONELLA: Whose belong
Because the towels here?
457
00:36:36,278 --> 00:36:38,530
Us.
-Aha.
458
00:36:39,406 --> 00:36:42,492
PETRONELLA (slightly annoyed): Mrs. Frank,
Come and see, please?
459
00:36:42,659 --> 00:36:45,412
(Plates and cutlery rattling)
460
00:36:45,579 --> 00:36:47,039
Yes, please?
461
00:36:47,206 --> 00:36:51,293
I think this is my laundry cabinet.
462
00:36:51,793 --> 00:36:54,004
He also stands in
Our room, right?
463
00:36:54,171 --> 00:36:56,089
EDITH (small laugh):
This is a misunderstanding,
464
00:36:56,256 --> 00:36:59,968
Ms van Daan. The room is for everyone,
Just like the closet.
465
00:37:00,1177 --> 00:37:02,638
I would not know otherwise,
Where with my wash.
466
00:37:05,265 --> 00:37:06,934
Aha.
(Knocking on the door)
467
00:37:07,267 --> 00:37:08,602
Miep is coming.
468
00:37:09,937 --> 00:37:12,564
OTTO: Miep!
-Miep, how are you?
469
00:37:12,731 --> 00:37:14,316
What's going on outside?
470
00:37:15,025 --> 00:37:17,319
Have everything from the
Get your order?
471
00:37:20,781 --> 00:37:23,784
Your food cards
Are blocked, Mr. Frank.
472
00:37:25,118 --> 00:37:28,288
What?
-They are considered disappeared.
473
00:37:32,292 --> 00:37:33,877
Yes, that was foreseeable.
474
00:37:35,212 --> 00:37:37,464
Is the vegetable merchant no longer gulden?
475
00:37:37,631 --> 00:37:40,926
Always less. I've got it
Also get only 15 pounds of potatoes.
476
00:37:41,093 --> 00:37:42,803
(Disappointed) Ah ...
-Miep, you can ask,
477
00:37:42,970 --> 00:37:44,346
Where Moortje is now?
-EDITH: Anne ...
478
00:37:44,513 --> 00:37:46,932
Just leave. Anne, I do not know.
479
00:37:47,391 --> 00:37:50,143
They have all telephone lines
Of Jews.
480
00:37:50,936 --> 00:37:53,146
(Engine noise from outside)
481
00:37:53,313 --> 00:37:54,648
Moortje ...
482
00:37:58,694 --> 00:38:00,320
OTTO: Miep, what is it?
483
00:38:04,283 --> 00:38:07,411
Miep, please. The girls should know,
What happens outside.
484
00:38:08,116 --> 00:38:11,790
There is a rumor that the Germans
A new decree.
485
00:38:11,957 --> 00:38:13,250
OTTO: Yes?
486
00:38:14,459 --> 00:38:18,171
MIEP: The remaining Jews
Can log in and then choose ...
487
00:38:19,464 --> 00:38:21,133
Choose between what?
488
00:38:24,970 --> 00:38:27,639
Between deportation and sterilization.
489
00:38:29,182 --> 00:38:31,643
Anyone who can be sterilized,
May stay here
490
00:38:32,394 --> 00:38:34,604
And gets a red "J" in the pass.
491
00:38:35,605 --> 00:38:37,441
Instead of the black one
492
00:38:44,698 --> 00:38:46,908
ANNE (speaks her diary entry): "The scum governs about Jung and Alt,
493
00:38:47,075 --> 00:38:48,577
"Arm and empire."
494
00:38:50,412 --> 00:38:52,748
OTTO (deep exhaler)
- ANNE: "A beautiful people, the Germans."
495
00:38:52,914 --> 00:38:55,167
"And that's where I belong
Also with it."
496
00:38:56,209 --> 00:39:00,380
"But no, Hitler has us
Long ago made stateless."
497
00:39:00,547 --> 00:39:04,009
"And there are none
Greater enmity in this world "
498
00:39:04,176 --> 00:39:06,720
"as between Germans and Jews."
499
00:39:09,097 --> 00:39:10,390
(Beat)
500
00:39:15,771 --> 00:39:17,314
Good evening, Mr. Frank.
501
00:39:17,981 --> 00:39:21,068
(Deep breathing, quiet)
Good evening, Herr Kugler.
502
00:39:21,943 --> 00:39:24,196
How are you?
-Very good, thank you.
503
00:39:24,363 --> 00:39:26,656
What?
-Good.
504
00:39:28,450 --> 00:39:30,035
Everything is prepared in the office.
505
00:39:30,827 --> 00:39:32,245
(Door goes, steps)
506
00:39:37,125 --> 00:39:38,293
Anne
507
00:39:43,090 --> 00:39:45,425
Yes?
- Do you want to stroke her?
508
00:39:47,344 --> 00:39:48,929
Nope, I have one myself.
509
00:39:49,679 --> 00:39:53,642
And where is she?
- She is Jewish. In the underground.
510
00:39:55,852 --> 00:39:58,146
Uh ...
-Good night.
511
00:39:59,481 --> 00:40:00,774
Good night.
512
00:40:07,781 --> 00:40:10,992
Look, these are the
Current numbers of spice trades.
513
00:40:19,209 --> 00:40:21,044
OTTO (muted): That's impressive.
514
00:40:22,212 --> 00:40:24,965
With what the Opekta throws,
515
00:40:26,091 --> 00:40:28,802
It should be enough,
All of us.
516
00:40:33,765 --> 00:40:35,934
If the war takes longer ...
517
00:40:38,228 --> 00:40:39,771
It will.
518
00:40:42,816 --> 00:40:45,569
I have a question, Mr. Frank.
519
00:40:47,487 --> 00:40:49,614
Yes?
- A Jewish dentist,
520
00:40:50,532 --> 00:40:54,578
Originally from Berlin.
He has emigrated to Amsterdam
521
00:40:54,744 --> 00:40:56,580
And now sits here.
522
00:40:57,539 --> 00:40:58,707
And?
523
00:40:59,374 --> 00:41:02,169
The deportations are on the rise.
524
00:41:03,128 --> 00:41:05,005
The man asks for help.
525
00:41:06,089 --> 00:41:09,634
What's that man's name?
-Fritz pepper.
526
00:41:10,677 --> 00:41:14,347
We know him, Kugler.
527
00:41:14,723 --> 00:41:21,062
Where seven people are satisfied,
It is also sufficient for an eighth.
528
00:41:29,196 --> 00:41:30,447
Pim?
529
00:41:34,659 --> 00:41:36,244
(Chiming)
530
00:41:37,621 --> 00:41:39,706
How deep was the arm-so deep?
Or so ... so?
531
00:41:39,873 --> 00:41:42,334
MARGOT (laughs): Oh God ...
- So I told you,
532
00:41:42,501 --> 00:41:44,211
That the strawberry recipes
Not as a toilet paper.
533
00:41:44,377 --> 00:41:47,088
Oh, iiih, you're disgusting!
-How so?
534
00:41:47,255 --> 00:41:49,007
Some would have been smooth
Reuse.
535
00:41:49,174 --> 00:41:50,759
(Everybody is laughing)
536
00:41:55,805 --> 00:41:57,182
PETRONELLA (annoyed): Anne!
537
00:41:58,517 --> 00:42:01,269
Why are you so clumsy?
538
00:42:02,312 --> 00:42:04,689
My beautiful porcelain ...
539
00:42:07,400 --> 00:42:10,237
(Weinerlich) We have anyway
Already nothing left to us.
540
00:42:10,904 --> 00:42:12,405
I'm so sorry.
541
00:42:13,907 --> 00:42:16,451
(Applied) Peter, if you take them
Not always so anglotzen,
542
00:42:16,618 --> 00:42:18,995
Then that would be
Maybe not happened!
543
00:42:20,914 --> 00:42:23,041
Glotz not so.
This is already the third cup,
544
00:42:23,208 --> 00:42:26,002
Which you break this year!
-Hm.
545
00:42:26,628 --> 00:42:28,338
ANNE AND MARGOT (giggle and giggle)
546
00:42:28,505 --> 00:42:31,216
Who says you actually,
That you should always take my dishes,
547
00:42:31,383 --> 00:42:34,094
When you cover the table?
(Clock rings)
548
00:42:34,261 --> 00:42:37,430
Nobody. But you like me.
549
00:42:37,597 --> 00:42:41,393
(Bitchy) So, now give it. You shall
Your mother's health!
550
00:42:41,560 --> 00:42:43,937
(Quiet) Woman of Daan,
that's not correct.
551
00:42:44,104 --> 00:42:47,107
PETRONELLA (indignant):
Well, what do you think, huh?
552
00:42:47,857 --> 00:42:51,403
I know girls who are
Better educated than Anne. Yes!
553
00:42:51,653 --> 00:42:53,738
Because I'm Margot!
-ALLE CHILDREN (giggling)
554
00:42:53,905 --> 00:42:57,325
OTTO (reserved): We find,
Anne is well educated, Madame de Daan.
555
00:42:58,243 --> 00:43:00,662
(Aggressive) Now you take
Anne is still in shelter!
556
00:43:00,829 --> 00:43:03,331
I think she has at least learned,
557
00:43:03,665 --> 00:43:07,043
To your endless sermons
No more answer.
558
00:43:07,210 --> 00:43:09,921
PETRONELLA: That is
Now, however, the height! Putti?
559
00:43:10,088 --> 00:43:12,215
But Kerli, she's still a child.
560
00:43:12,424 --> 00:43:14,634
(Angry) child? Haha, it would be nice!
561
00:43:14,801 --> 00:43:17,470
Yes, now is good,
sit down. Sit down.
562
00:43:17,804 --> 00:43:21,308
Sit down! Thou shalt sit down.
563
00:43:26,896 --> 00:43:32,360
CHILDREN (start giggling again)
564
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
(Aufgebracht) You really have
A strange conception of education.
565
00:43:35,363 --> 00:43:37,741
In my youth it was quite different.
566
00:43:38,033 --> 00:43:42,078
And I'm sure,
That is still quite different today, yes.
567
00:43:42,912 --> 00:43:44,998
(Sarcastic) Except, of course
In your modern family.
568
00:43:45,165 --> 00:43:46,875
(Annoyed) Now leave
But be good, yes?
569
00:43:47,042 --> 00:43:48,627
EDITH: Just leave.
570
00:43:50,003 --> 00:43:52,297
I think we all need it
More modesty.
571
00:43:52,464 --> 00:43:54,007
I am humble.
572
00:43:55,634 --> 00:43:58,053
PETRONELLA: So I do
Am even very modest!
573
00:43:58,219 --> 00:44:00,388
(Bitchy) I'm much more modest
As my husband for example.
574
00:44:00,555 --> 00:44:02,265
Yes, now we have the salad.
575
00:44:02,766 --> 00:44:04,100
PETRONELLA (applied): Anne,
576
00:44:04,893 --> 00:44:09,147
I tell you, leave this grin.
That offends me!
577
00:44:11,941 --> 00:44:16,446
Your mother, who is perfectly right:
You have to be much more modest!
578
00:44:19,074 --> 00:44:21,409
(Exhale Anne '.!
579
00:44:24,037 --> 00:44:27,457
She is completely wrong.
580
00:44:28,541 --> 00:44:36,966
(Sobbing, wrestling with tears)
581
00:44:39,469 --> 00:44:42,013
(Angry) Nothing but simple
Nothing at all let you apply to me,
582
00:44:42,180 --> 00:44:46,226
Ms van Daan. My appearance,
My character, my manners,
583
00:44:46,393 --> 00:44:49,562
Everything is done bit by bit from the front
To the rear and back to front
584
00:44:49,729 --> 00:44:52,691
Chatted and walked. (Slate)
585
00:44:52,857 --> 00:44:56,569
And one thing I was not used to,
586
00:44:56,820 --> 00:44:59,906
Namely hard words and
Shout at my address,
587
00:45:00,156 --> 00:45:03,159
I'm now loudly more authoritative
Just swallow the page?
588
00:45:03,326 --> 00:45:06,079
(Slate, determined)
I can not do that.
589
00:45:06,246 --> 00:45:10,208
And I do not even think about it,
To take these insults.
590
00:45:11,668 --> 00:45:15,130
But I'll show you,
That Anne Frank is not from yesterday.
591
00:45:16,798 --> 00:45:19,718
You will be amazed
And hold your stupid flap,
592
00:45:19,884 --> 00:45:22,887
If I make it clear to you,
That you are not with my education,
593
00:45:23,054 --> 00:45:25,432
But of your own.
594
00:45:27,434 --> 00:45:30,603
EDITH (angry): Anne, you excuse me
To you immediately to Frau van Daan!
595
00:45:41,865 --> 00:45:47,454
(Quiet piano music)
596
00:45:47,620 --> 00:45:53,960
(Water tap running)
597
00:45:56,796 --> 00:45:57,964
(Knocking on the door)
598
00:46:12,353 --> 00:46:14,689
(Tear-suppressed)
Am I really so naughty,
599
00:46:14,898 --> 00:46:18,318
Selfish, stubborn,
Immodest, stupid and lazy,
600
00:46:18,485 --> 00:46:20,695
As they all claim above?
601
00:46:24,616 --> 00:46:26,159
(Hesitantly) N-No.
602
00:46:35,585 --> 00:46:45,053
(Sobbing)
603
00:46:57,565 --> 00:46:59,609
OTTO: Tomorrow.
-Tomorrow.
604
00:47:04,739 --> 00:47:07,784
Pim?
605
00:47:11,955 --> 00:47:16,084
I just have to tell you.
-What?
606
00:47:19,629 --> 00:47:21,965
I love you much more than mother.
607
00:47:38,439 --> 00:47:42,151
Yes, and finally it's out.
608
00:47:44,487 --> 00:47:46,155
This is over.
609
00:47:47,532 --> 00:47:49,993
I do not believe that.
-Ah, you'll see.
610
00:47:52,203 --> 00:47:53,538
Come here.
611
00:47:59,294 --> 00:48:00,545
OTTO: Hm.
612
00:48:01,963 --> 00:48:04,549
(Smile)
613
00:48:31,200 --> 00:48:33,077
Papa is still working.
614
00:48:34,245 --> 00:48:36,331
Do we want to pray together?
615
00:48:38,541 --> 00:48:40,001
No, Mansa.
616
00:48:56,559 --> 00:48:58,645
I do not want to be angry with you.
617
00:48:59,938 --> 00:49:02,065
Love can not be forced.
618
00:49:05,443 --> 00:49:07,088
ANNE (speaks her diary entry): "tears" ran across the face of "Mansas","
619
00:49:07,195 --> 00:49:09,280
"when she went out to the door."
620
00:49:09,948 --> 00:49:12,533
"I stayed quietly and
Found it immediately mean of me,"
621
00:49:12,700 --> 00:49:15,244
"that I so rude them
Had pushed from me."
622
00:49:15,453 --> 00:49:18,373
"But I also knew that I was
Nothing else could answer."
623
00:49:18,873 --> 00:49:22,043
"I could not be so hypocritical and
To pray with her against my will."
624
00:49:22,543 --> 00:49:24,212
"It just did not work."
625
00:49:24,545 --> 00:49:28,007
"I felt sorry for her,
Very much pity."
626
00:49:28,967 --> 00:49:30,510
"For the first time in my
Life I have noticed,"
627
00:49:30,677 --> 00:49:33,680
"that my cool attitude
It does not leave it indifferent."
628
00:49:34,597 --> 00:49:36,057
"I have the grief
On her face,"
629
00:49:36,224 --> 00:49:39,811
"when she said that love
Can not be forced."
630
00:49:40,728 --> 00:49:42,522
"It's hard to tell the truth,"
631
00:49:42,689 --> 00:49:46,609
"and yet it is the truth that they are
Has pushed me off myself,"
632
00:49:46,776 --> 00:49:48,945
"that they have me through
Their tactless remarks "
633
00:49:49,112 --> 00:49:51,823
"for any love of theirs
Page has blunted,"
634
00:49:52,782 --> 00:49:56,536
"by their raw jokes about things,
Which I do not find funny."
635
00:49:56,744 --> 00:49:59,247
"Just as in me everything
Times everything cramped,"
636
00:49:59,414 --> 00:50:03,167
"when she tells me harsh words,
So her heart collapsed,"
637
00:50:03,334 --> 00:50:07,588
"when she realized that love
Between us has really disappeared."
638
00:50:08,214 --> 00:50:09,507
Anne.
639
00:50:11,884 --> 00:50:14,220
You have to apologize to Mansa.
640
00:50:14,721 --> 00:50:19,058
I do not do that.
Because I do not love her.
641
00:50:19,308 --> 00:50:21,269
So what can not be said,
642
00:50:21,894 --> 00:50:23,730
And it is not true either.
643
00:50:23,896 --> 00:50:25,398
But it is true.
644
00:50:31,696 --> 00:50:32,989
I must force myself by force,
645
00:50:33,156 --> 00:50:36,367
They do not always snap
And stay calm.
646
00:50:38,578 --> 00:50:40,538
I can hit her smoothly in the face.
647
00:50:40,705 --> 00:50:42,874
(Outraged) Hitting?
-Yes, beat.
648
00:50:46,085 --> 00:50:48,755
I can well imagine,
That mother dies.
649
00:50:49,505 --> 00:50:52,300
But that Pim times dies,
I can not stand it.
650
00:50:52,884 --> 00:50:54,802
(Silently) That Mansa dies !?
651
00:50:55,720 --> 00:50:57,305
(Aufgebracht) That is
Very mean of you, Anna.
652
00:50:57,472 --> 00:50:59,182
But that's how I feel it.
653
00:51:00,224 --> 00:51:01,476
And you?
654
00:51:02,560 --> 00:51:05,730
(Appeared) I would be completely desperate,
If any of us should die.
655
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
You do not understand me.
656
00:51:13,863 --> 00:51:18,659
No one understands you.
Really Anne, no one understands you.
657
00:51:19,243 --> 00:51:20,411
(Cooling)
658
00:51:28,795 --> 00:51:42,433
(Subtle piano sounds)
659
00:51:57,073 --> 00:52:03,913
(Elegance strings are added)
660
00:52:04,080 --> 00:52:09,752
(Laughing Laugh)
661
00:52:21,139 --> 00:52:26,686
(Breathing)
662
00:52:26,853 --> 00:52:29,063
Where are we at all?
663
00:52:29,605 --> 00:52:32,400
(Loud creaking)
664
00:52:32,608 --> 00:52:34,026
Come in.
665
00:52:36,737 --> 00:52:38,156
Come.
666
00:52:41,826 --> 00:52:43,661
DUSSEL: Up here?
-Yes.
667
00:52:44,495 --> 00:52:47,582
(Loud creaking)
668
00:52:51,878 --> 00:52:53,421
OTTO: He'll be.
669
00:52:54,297 --> 00:52:59,117
(Creaking steps)
670
00:53:03,097 --> 00:53:04,724
DUSSEL: I do not understand that now.
671
00:53:04,891 --> 00:53:06,851
Doctor...
-OTTO: Come,
672
00:53:07,018 --> 00:53:09,604
Come, Herr Pfeffer.
- (Careful) Mrs. Frank ...
673
00:53:09,770 --> 00:53:11,272
OTTO: Sit down.
674
00:53:11,647 --> 00:53:13,107
(Chair is moved)
675
00:53:13,274 --> 00:53:14,734
(Softly) Mr. Frank.
676
00:53:20,573 --> 00:53:25,369
(Careful) Yes, you ...
You are not in Belgium at all.
677
00:53:25,536 --> 00:53:27,997
No.
-No...
678
00:53:28,206 --> 00:53:32,585
And ... the car ...
- We'll tell you everything later.
679
00:53:32,752 --> 00:53:34,128
You're welcome!
-And the flight,
680
00:53:34,295 --> 00:53:36,333
Is not successful, the ...
681
00:53:41,636 --> 00:53:43,679
Anne has prepared something.
682
00:53:47,808 --> 00:53:52,021
A reading of the
"Hidden Commission"
683
00:53:52,188 --> 00:53:54,273
And guide of the rear house.
684
00:53:55,816 --> 00:53:57,944
"Special facilities for
The temporary accommodation "
685
00:53:58,110 --> 00:54:00,404
"Of Jews and their peers."
686
00:54:01,280 --> 00:54:04,367
"Opened throughout the year,
Beautiful, quiet, forest-free environment "
687
00:54:04,533 --> 00:54:06,494
"In the heart of Amsterdam."
688
00:54:08,037 --> 00:54:13,084
"No private neighbors.
Rent is free and dietary kitchen fat free."
689
00:54:13,709 --> 00:54:15,586
At least that, yes.
- "And running water"
690
00:54:15,753 --> 00:54:18,547
"In the bathroom and various
Interior and exterior walls."
691
00:54:21,717 --> 00:54:23,511
"Own radio center
With direct connection "
692
00:54:23,678 --> 00:54:26,764
"To London, New York,
Tel Aviv and other cities."
693
00:54:27,974 --> 00:54:30,810
"It is strictly forbidden,
To hear German news."
694
00:54:31,269 --> 00:54:33,854
"Leisure time falls out until further notice."
-HANS: Ohh.
695
00:54:34,021 --> 00:54:39,026
"Gymnastics is daily, and strong
Beverages only against medical certificate."
696
00:54:39,235 --> 00:54:40,861
DUSSEL: We can change that.
697
00:54:41,529 --> 00:54:43,281
Would that be your task?
698
00:54:43,906 --> 00:54:46,284
"Use of the language:
It is demanded at all times "
699
00:54:46,450 --> 00:54:49,662
"Quietly speaking.
All cultural languages ??are permitted."
700
00:54:50,246 --> 00:54:51,914
So then no German.
701
00:54:55,209 --> 00:54:56,585
HANS (laughs): Bravo!
702
00:54:57,920 --> 00:54:59,422
DUSSEL: Thank you, Anne.
703
00:55:03,009 --> 00:55:04,719
No German...
704
00:55:06,846 --> 00:55:09,598
(Bell rings)
705
00:55:09,807 --> 00:55:11,892
As many people know
Actually from the hiding place?
706
00:55:15,313 --> 00:55:18,399
Except for the four of us
Front office worker.
707
00:55:20,609 --> 00:55:21,986
HANS: But ...
708
00:55:22,528 --> 00:55:24,905
Which are absolutely trustworthy.
709
00:55:25,072 --> 00:55:26,907
What do you think?
710
00:55:27,825 --> 00:55:31,620
Kerli, huh?
-Yes, what do you think?
711
00:55:33,539 --> 00:55:34,957
(Silently, giggle) What do you think?
712
00:55:35,124 --> 00:55:39,003
And with the others are you completely safe?
-OTTO: We live here now
713
00:55:39,503 --> 00:55:40,963
four months.
714
00:55:47,678 --> 00:55:49,764
And if we can save someone,
715
00:55:54,477 --> 00:55:56,479
Then everything else is a side issue.
716
00:55:58,731 --> 00:56:01,901
(Hesitant) I just ask,
Because ... in the last few weeks
717
00:56:02,068 --> 00:56:05,029
Every Jew in Amsterdam
Desperately trying,
718
00:56:05,196 --> 00:56:07,865
A "safe address".
719
00:56:08,657 --> 00:56:13,120
And ... yes, that can not
In all cases go well.
720
00:56:13,287 --> 00:56:14,663
(Exploded) We live
Here on a powder barrel!
721
00:56:14,830 --> 00:56:19,418
HANS (heavy breath): Are not you, Kerli?
-Yes, Putti, you say it.
722
00:56:20,586 --> 00:56:21,796
Yes...
723
00:56:24,173 --> 00:56:29,136
HANS (to make an effort):
On ... that no one will find us.
724
00:56:33,641 --> 00:56:37,603
OTTO: Mr. Pfeffer, we must trust.
725
00:56:37,853 --> 00:56:40,147
EDITH: Right.
-HANS: Yes. (Deep Exhale)
726
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
And we can trust.
-EDITH: Yes.
727
00:56:43,275 --> 00:56:48,114
(Toilet flush, steps)
728
00:56:56,080 --> 00:56:57,248
N / A?
729
00:57:06,424 --> 00:57:10,302
I put the glass with the
Toothbrush here. Is that okay for you?
730
00:57:10,511 --> 00:57:11,679
No.
731
00:57:12,012 --> 00:57:14,432
(Conciliatory) Na,
We'll get along.
732
00:57:18,811 --> 00:57:20,563
How is that actually,
733
00:57:21,897 --> 00:57:25,901
So alone ... imprisoned with two families?
734
00:57:28,487 --> 00:57:30,239
I have a wife,
735
00:57:31,949 --> 00:57:33,325
outside.
736
00:57:37,538 --> 00:57:38,956
ANNE: Outside.
737
00:57:42,084 --> 00:57:44,753
Because she is a Christian,
She can walk around freely.
738
00:57:46,005 --> 00:57:47,631
And you are a Jew.
739
00:57:48,466 --> 00:57:50,050
And here alone.
740
00:57:51,927 --> 00:57:53,762
This is not for you.
741
00:58:01,937 --> 00:58:07,359
(Laughter, street noise,
Voices)
742
00:58:07,610 --> 00:58:17,578
(Chugging machine in the background)
743
00:58:17,745 --> 00:58:22,625
DUSSEL: Anne, thinner the shells.
Anne Look.
744
00:58:23,042 --> 00:58:26,170
(Instructional, slow)
I take the knife in my hand
745
00:58:28,005 --> 00:58:33,052
And then peel from top to bottom.
746
00:58:34,678 --> 00:58:39,058
From top to bottom.
747
00:58:39,308 --> 00:58:41,936
No not like this.
748
00:58:43,896 --> 00:58:45,773
ANNE: That's not how it is.
749
00:58:45,981 --> 00:58:49,985
But that is the best kind.
You can believe me.
750
00:58:54,990 --> 00:58:56,992
ANNE (speaks her diary entry): "Kitty, please introduce dir : i>
751
00:58:58,285 --> 00:59:00,204
"Dussel the dentist."
752
00:59:00,704 --> 00:59:06,043
"The pants pulled up to the chest,
Black lacquer slippers and horns."
753
00:59:06,502 --> 00:59:08,295
"Working forever, without progress."
754
00:59:08,462 --> 00:59:11,113
(Muttering) You're taking
The knife so in the hand ...
755
00:59:11,423 --> 00:59:15,386
"The Madame van Daan:
She's always important with Dussel."
756
00:59:15,553 --> 00:59:19,557
"But he can not stand it.
Main, you are listening to someone."
757
00:59:19,723 --> 00:59:22,309
"Whether it is interested or not,"
758
00:59:22,601 --> 00:59:24,311
"it does not matter."
759
00:59:27,231 --> 00:59:28,566
HANS: Children,
760
00:59:29,233 --> 00:59:32,069
I heard Radio Oranje.
761
00:59:32,319 --> 00:59:35,698
If the Allies do their
Invasion from the north,
762
00:59:35,864 --> 00:59:38,867
I swear to you, then they are
In three days here in Amsterdam.
763
00:59:39,034 --> 00:59:41,245
Is that true?
-Yes.
764
00:59:42,621 --> 00:59:46,375
And when they come from the south,
It takes at most three weeks.
765
00:59:46,542 --> 00:59:48,836
When the invasion comes ...
766
00:59:50,170 --> 00:59:54,425
(Annoyed) Why do not you sit down?
- I'm fine. I prefer to stand.
767
00:59:55,342 --> 00:59:57,970
You squirt.
-I'm watching, you see.
768
00:59:59,305 --> 01:00:00,681
EDITH: Mr van Daan,
769
01:00:01,307 --> 01:00:03,517
Why bombard
The English not now?
770
01:00:03,851 --> 01:00:05,227
Because the weather is too bad.
771
01:00:05,394 --> 01:00:07,313
PETRONELLA: Yes, but yesterday
The weather was good,
772
01:00:07,479 --> 01:00:10,566
And since they are also not flown.
- We do not talk about it.
773
01:00:11,483 --> 01:00:14,445
Why not? One can
But here his opinion times.
774
01:00:14,612 --> 01:00:16,322
(Defined) No.
- (Mad) Mother!
775
01:00:18,490 --> 01:00:19,908
PETRONELLA: The Doctor is right.
776
01:00:20,159 --> 01:00:23,329
The invasion never comes. Gell, Doctor?
777
01:00:24,288 --> 01:00:27,958
All would be very happy if your
Opinions could also keep for themselves.
778
01:00:32,296 --> 01:00:40,179
(Worn orchestral music)
779
01:00:40,346 --> 01:00:41,597
ANNE (speaks her diary entry):
"Sometimes the mood is in the house"
780
01:00:41,764 --> 01:00:43,474
"oppressive and leaden."
781
01:00:46,435 --> 01:00:48,479
"Outside you can not hear a bird singing,"
782
01:00:49,938 --> 01:00:52,900
"a deadly and oppressive
Silence lies above all."
783
01:00:55,069 --> 01:00:56,278
"I then feel like a songbird,"
784
01:00:56,445 --> 01:00:59,782
"the wing with hard
Hand have been devised "
785
01:00:59,990 --> 01:01:04,116
"and in complete darkness against
The rods of its narrow cage flies."
786
01:01:08,999 --> 01:01:20,386
(Orchestral music swells,
Natural sounds)
787
01:01:44,827 --> 01:01:52,584
(Orchestral music ebbs again)
788
01:02:05,097 --> 01:02:06,515
(Turn off machine)
789
01:02:09,685 --> 01:02:15,524
(Machine runs out)
790
01:02:20,487 --> 01:02:22,072
Did you hear it?
791
01:02:23,449 --> 01:02:28,412
(Tense breathing)
792
01:02:31,999 --> 01:02:35,794
(Tense breathing)
793
01:02:40,048 --> 01:02:41,300
Continue.
794
01:02:42,426 --> 01:02:47,931
(Restores machine)
795
01:02:48,098 --> 01:02:53,520
(Chugging the machine)
796
01:03:06,241 --> 01:03:07,451
MARGOT: Je ris,
797
01:03:07,618 --> 01:03:13,624
il / elle rit, nous rions,
Vous riez, ils / elles rient. Now you.
798
01:03:14,958 --> 01:03:16,627
I'll get my period soon.
799
01:03:18,086 --> 01:03:20,839
You?
-Yes.
800
01:03:21,632 --> 01:03:23,884
I have such sticky stuff in my pants
801
01:03:24,176 --> 01:03:26,804
And Mansa has told me anyway.
802
01:03:27,888 --> 01:03:30,098
How can you be happy, Anna?
803
01:03:31,683 --> 01:03:33,393
I just can not wait it.
804
01:03:34,686 --> 01:03:37,397
Stupid is just that I do not
Sanitary napkins can wear.
805
01:03:38,482 --> 01:03:40,818
Do you mean
After the war?
806
01:03:41,151 --> 01:03:42,528
No idea.
807
01:03:44,154 --> 01:03:46,782
And these chopsticks of Mama,
Which are just what for women,
808
01:03:46,949 --> 01:03:48,784
Who already had a child.
809
01:03:49,618 --> 01:03:51,078
Or what do you say?
810
01:03:52,329 --> 01:03:56,208
Je riais, tu riais,
Il / elle riait, nous riions ...
811
01:03:59,044 --> 01:04:01,171
Do you really think of nothing else?
812
01:04:06,176 --> 01:04:15,269
(Quiet pianos)
813
01:04:26,321 --> 01:04:39,209
(Emotional orchestral music)
814
01:05:08,071 --> 01:05:10,073
(Door opens)
815
01:05:11,950 --> 01:05:13,744
PETER (small laugh): Anne.
816
01:05:14,244 --> 01:05:16,163
ANNE: He just ran away again.
817
01:05:16,788 --> 01:05:18,248
ANNE: Come on, Mieze, go.
818
01:05:23,211 --> 01:05:28,342
New picture? From the Cinema, Buster Crabbe.
819
01:05:28,717 --> 01:05:30,552
Yes, Tarzan.
820
01:05:33,639 --> 01:05:35,807
But is already somewhat older, the film.
821
01:05:38,518 --> 01:05:40,646
When were you last in the movies?
822
01:05:43,941 --> 01:05:45,567
Should I try?
823
01:05:46,485 --> 01:05:49,071
(Little laugh) Yes, here.
English king murderer
824
01:05:49,237 --> 01:05:53,075
With C at the beginning and W in
the middle. Eight letters.
825
01:05:54,368 --> 01:05:56,119
Try it with Cromwell.
826
01:05:58,121 --> 01:06:00,666
That fits.
- (Little laughter) I told you.
827
01:06:01,208 --> 01:06:02,542
Wait a moment.
828
01:06:07,297 --> 01:06:09,383
Try it yourself, I watch you.
829
01:06:15,764 --> 01:06:17,307
ANNE (speaks her diary entry):
"I would like to ask Peter if he knows."
830
01:06:17,474 --> 01:06:19,935
"like a woman actually
From below."
831
01:06:20,102 --> 01:06:23,271
"He probably has never
A girl from so close."
832
01:06:23,897 --> 01:06:27,192
"Honestly, I did not.
A boy is from below,"
833
01:06:27,359 --> 01:06:30,821
"I think, not so complicated
Designed like a girl."
834
01:06:31,530 --> 01:06:33,573
"On photos and illustrations
Of naked men "
835
01:06:33,740 --> 01:06:36,159
"you can very well
Look like the look,"
836
01:06:36,451 --> 01:06:38,203
"but not for women."
837
01:06:39,037 --> 01:06:42,833
"So let's go
Legs are a kind of pillow,"
838
01:06:43,041 --> 01:06:46,878
"soft things, even with hair,
Which lie against each other when standing."
839
01:06:47,129 --> 01:06:49,423
"When you sit down,
They split apart,"
840
01:06:49,589 --> 01:06:52,551
"and inside it looks very red
And ugly fleshy."
841
01:06:52,968 --> 01:06:55,345
"So terribly small
Is the hole underneath,"
842
01:06:55,512 --> 01:06:58,515
"that I can hardly imagine,
As there is a man there,"
843
01:06:58,682 --> 01:07:00,851
"let alone a whole child out."
844
01:07:01,018 --> 01:07:03,770
"You can not get into this hole yet
So easy with your pointer finger."
845
01:07:03,937 --> 01:07:07,232
"That's all, and it plays
But such a great role."
846
01:07:07,941 --> 01:07:09,067
(Annoyed) I got you
Already said a hundred times,
847
01:07:09,234 --> 01:07:11,111
That paper does not belong in the waste!
848
01:07:12,070 --> 01:07:13,822
Yes and?
- This is your doodle.
849
01:07:13,989 --> 01:07:16,19
Steno. And where is it? In the trash!
850
01:07:16,742 --> 01:07:19,036
It belongs in the oven for heating!
851
01:07:20,245 --> 01:07:23,248
(Schnippisch) I forgot it.
-You know any crap.
852
01:07:24,207 --> 01:07:25,667
If it's important.
853
01:07:28,795 --> 01:07:30,088
(Aufgabe) Just leave me alone!
854
01:07:30,255 --> 01:07:33,300
Away from everything.
Most of all, away from the world.
855
01:07:33,633 --> 01:07:35,677
And away from your confusion.
856
01:07:37,054 --> 01:07:40,932
I can not imagine,
To live like you or Mrs. van Daan
857
01:07:41,099 --> 01:07:44,561
Or all the other women,
Which are later forgotten.
858
01:07:44,728 --> 01:07:45,896
(Whispered) Anne ...
859
01:07:47,689 --> 01:07:48,899
(Door bangs into the lock)
860
01:07:57,199 --> 01:08:03,830
(Dussel snores)
861
01:08:03,955 --> 01:08:06,04
PETRONELLA (screaming through the wall):
Nothing will get better!
862
01:08:07,626 --> 01:08:21,765
(Shouting goes on)
863
01:08:21,932 --> 01:08:27,354
(To crying, coughing)
864
01:08:32,192 --> 01:08:38,323
(Quiet pianos)
865
01:08:38,490 --> 01:08:42,160
(Deep Inhaled) Anne ...
866
01:08:44,538 --> 01:08:45,997
Are you that?
867
01:08:48,959 --> 01:08:50,752
Is that really you?
868
01:08:53,630 --> 01:08:55,090
This hate ...
869
01:08:57,134 --> 01:08:59,719
EDITH (embittered):
And you're defending them, still.
870
01:09:00,637 --> 01:09:02,973
Anne is 14 years old. It makes a ...
871
01:09:03,140 --> 01:09:05,392
Do not you see,
How I am?
872
01:09:05,976 --> 01:09:08,436
Yes, I can see that.
873
01:09:11,898 --> 01:09:14,484
Margot is a completely different person.
874
01:09:14,901 --> 01:09:17,237
She is calm, polite, modest.
875
01:09:18,905 --> 01:09:20,782
What mistakes do I have
Anne's education?
876
01:09:20,949 --> 01:09:23,493
No. Anne is like her.
-Yes, she's like she is
877
01:09:23,660 --> 01:09:26,538
And she does what she wants.
And they all have to do it.
878
01:09:26,705 --> 01:09:29,958
Just look at it like this:
Anne has excess temperament
879
01:09:30,125 --> 01:09:32,544
And she has no room to put it out.
880
01:09:33,295 --> 01:09:35,338
(Advised)
She drifts around everywhere!
881
01:09:35,505 --> 01:09:38,425
Yes everywhere -
This is not very much space.
882
01:09:39,509 --> 01:09:53,565
(Worn orchestral music)
883
01:09:53,732 --> 01:09:55,275
ANNE (speaks her diary entry):
"I would like all
884
01:09:55,442 --> 01:09:57,694
"Leave me alone. All!"
885
01:09:58,236 --> 01:10:00,822
"Everyone finds me exaggerated,
When I say something,"
886
01:10:01,072 --> 01:10:05,1118
"ridiculous when I'm silent,
Cheeky when I give an answer,"
887
01:10:05,285 --> 01:10:09,789
"torn when I have a good idea,
Lazy when I'm tired,"
888
01:10:10,207 --> 01:10:12,459
"selfish when I do
A bite too much,"
889
01:10:12,626 --> 01:10:17,047
"dumb, cowardly, calculating.
I want to yell at everyone."
890
01:10:17,464 --> 01:10:19,549
"Let me finally sleep one night,"
891
01:10:19,716 --> 01:10:21,885
"without my pillow
Wet of tears,"
892
01:10:22,052 --> 01:10:25,180
"my eyes burn and
Pain in my head banging!"
893
01:10:26,097 --> 01:10:28,308
"Just let me get away from it all."
894
01:10:28,767 --> 01:10:33,480
"But I can not
Do not show my despair."
895
01:10:40,737 --> 01:10:42,239
Smile
896
01:10:43,365 --> 01:10:45,200
Why should I smile?
897
01:10:46,993 --> 01:10:48,578
Because that's pretty.
898
01:10:50,538 --> 01:10:52,958
You always get that way
Dimple in the cheeks.
899
01:10:54,292 --> 01:10:55,919
How does it actually work?
900
01:10:58,129 --> 01:10:59,756
I was born with it.
901
01:11:00,882 --> 01:11:02,717
This is also the only thing I like about myself
902
01:11:02,884 --> 01:11:05,971
No, that is not true.
-But.
903
01:11:06,221 --> 01:11:08,682
I know I do not
Pretty girl.
904
01:11:09,015 --> 01:11:13,061
I have never been and
I will never be that.
905
01:11:16,648 --> 01:11:18,692
I do not think so at all.
906
01:11:19,859 --> 01:11:21,528
I think you're pretty.
907
01:11:23,405 --> 01:11:24,990
That is not true.
908
01:11:33,999 --> 01:11:35,709
Anne, I have something important to tell you.
909
01:11:37,210 --> 01:11:39,963
The Dutch Exile Government
Has announced,
910
01:11:40,130 --> 01:11:44,009
That after the war a number of them
Diaries and letters.
911
01:11:44,384 --> 01:11:46,177
Everything from this time.
912
01:11:48,596 --> 01:11:51,766
I do not know if it is at all
Someone will be interested,
913
01:11:51,933 --> 01:11:55,687
As we Jews lived here,
Eaten, have spoken.
914
01:11:56,813 --> 01:11:59,274
How much fear we have,
When bombed
915
01:12:00,066 --> 01:12:03,1111
And the houses tremble
Like blades of grass in the wind.
916
01:12:12,329 --> 01:12:14,164
Once you'll be very famous, Anne.
917
01:12:25,592 --> 01:12:35,143
(Tube Motor Engine)
918
01:12:35,560 --> 01:12:40,440
(Bombshells, aircraft noise)
(Sob)
919
01:12:40,607 --> 01:12:44,110
(Large impact)
(Anxiety screams)
920
01:12:44,277 --> 01:12:48,782
ANNE (panicked): I can not do more!
(All sobs)
921
01:12:48,948 --> 01:12:53,495
(More Bombenagriffe)
922
01:12:53,661 --> 01:12:56,581
ANNE (angry): I have one
Brand new anti-shooting recipe.
923
01:12:57,415 --> 01:13:02,212
(Out of breath) You must be so long
Up and down the stairs,
924
01:13:02,462 --> 01:13:07,801
Until you're right ... (wheezing, panic)
925
01:13:07,967 --> 01:13:10,178
... to fall off badly.
926
01:13:10,387 --> 01:13:12,764
With the scratches and the
Noise you have enough to do,
927
01:13:12,931 --> 01:13:18,937
To shoot and everything else ...
(Wheezing, crying)
928
01:13:19,104 --> 01:13:23,149
to forget! See, you see?
929
01:13:23,775 --> 01:13:25,151
(Except) Leave it!
930
01:13:26,152 --> 01:13:27,529
ANNE (screams)
-EDITH (loudly): Stop, Anne!
931
01:13:27,695 --> 01:13:33,076
(All wheezing)
932
01:13:33,243 --> 01:13:36,746
EDITH (desperate): The English
Save us, do not kill us!
933
01:13:38,248 --> 01:13:41,292
MARGOT (tremulous singing):
... the father shelter the sheep
934
01:13:42,836 --> 01:13:46,673
The mother shakes the trees
935
01:13:46,840 --> 01:13:49,467
There's a dream come true ...
- EDITH: Otto ...
936
01:13:49,634 --> 01:13:51,803
OTTO:
The German war industry.
937
01:13:52,220 --> 01:13:55,014
MARGOT (sings further):
Sleep, child, sleep.
938
01:13:55,181 --> 01:13:58,143
(Bombing, crying)
939
01:13:58,309 --> 01:14:00,603
Sleep child sleep
- The Germans have not a single one
940
01:14:00,770 --> 01:14:04,983
Plane more in the sky.
- The father shelter the sheep
941
01:14:05,191 --> 01:14:09,446
(aircraft tubes, impacts)
The mother shakes the trees
942
01:14:09,612 --> 01:14:13,575
Fall down a dream
- (Quiet) more can not take long.
943
01:14:14,617 --> 01:14:19,998
Sleep, child / one, sleep
(Tube Motor Engine)
944
01:14:20,165 --> 01:14:25,503
(Bomb hits)
945
01:14:27,505 --> 01:14:29,549
(Sob)
946
01:14:29,716 --> 01:14:32,218
(Faded) Holy Father in Heaven,
Why are you doing this to us?
947
01:14:32,594 --> 01:14:35,555
Holy Father in Heaven,
Why do you allow this?
948
01:14:35,722 --> 01:14:40,268
(Sob)
949
01:14:40,435 --> 01:14:44,522
ANNE (angled) light ... light!
950
01:14:48,485 --> 01:14:50,528
(Resting)
951
01:15:14,761 --> 01:15:19,265
(Knocking, door goes up and down)
952
01:15:19,432 --> 01:15:21,559
MARGOT: Now you write
Already on flying leaves.
953
01:15:21,893 --> 01:15:23,686
I have developed further.
954
01:15:24,103 --> 01:15:25,897
I have to formulate the most.
955
01:15:26,731 --> 01:15:28,191
Why then?
956
01:15:32,946 --> 01:15:35,573
I want a famous
Writer.
957
01:15:36,199 --> 01:15:37,617
You are megalomaniac.
958
01:15:42,372 --> 01:15:44,874
Is this a novel or what?
Give it to me.
959
01:15:49,963 --> 01:15:51,923
After the war it becomes a book.
960
01:15:52,757 --> 01:15:54,425
Do you want to know what it's called?
961
01:15:55,843 --> 01:15:59,764
"Das Hinterhaus", by Annelies Marie Frank.
962
01:16:01,224 --> 01:16:02,934
You write about him.
963
01:16:05,937 --> 01:16:07,605
Does he know you're writing?
964
01:16:09,440 --> 01:16:13,027
I have to go right up.
-What is it like a Techtelmechtel?
965
01:16:17,407 --> 01:16:18,992
Just come along.
966
01:16:19,617 --> 01:16:21,953
As a fifth wheel on the wagon or what?
967
01:16:24,831 --> 01:16:26,624
If this continues...
968
01:16:27,875 --> 01:16:31,129
What goes on?
-The war and that with Peter.
969
01:16:32,380 --> 01:16:34,507
Then?
Here's a wedding soon
970
01:16:34,674 --> 01:16:36,134
With potatoes and turnips
971
01:16:36,301 --> 01:16:37,719
And all the trimmings.
- You're talking nonsense, nonsense, nonsense,
972
01:16:37,885 --> 01:16:41,764
Nonsense, nonsense. (Laughter)
No, nonsense, nonsense, nonsense
973
01:16:46,894 --> 01:16:48,271
Do you love him?
974
01:16:54,485 --> 01:16:57,071
RADIOSTIMME (solemn):
Dear listeners, today
975
01:16:57,947 --> 01:17:00,491
a quarter of an hour ago,
976
01:17:00,658 --> 01:17:04,996
just as I did with the
Reports of the day was finished,
977
01:17:05,163 --> 01:17:08,166
came the glorious message from the
978
01:17:08,333 --> 01:17:12,003
unconditional surrender of Italy.
979
01:17:14,213 --> 01:17:19,802
I can tell you that I do
Never "latest" news
980
01:17:19,969 --> 01:17:24,724
with so much satisfaction
Thrown into the basket
981
01:17:24,891 --> 01:17:28,811
and thus made it old.
982
01:17:28,978 --> 01:17:31,189
HANS: That's the beginning of the end.
983
01:17:32,231 --> 01:17:36,819
The Englishman is in Naples.
But I told you, always!
984
01:17:36,986 --> 01:17:39,280
Yes, I always said it, always!
-There was the armistice
985
01:17:39,447 --> 01:17:41,449
Already last Friday
- Just be quiet.
986
01:17:42,742 --> 01:17:48,081
The Germans will curse.
Treason of the Italian King, hm.
987
01:17:49,999 --> 01:17:53,336
Kerli.
-PETRONELLA (Kiss): Putti ...
988
01:17:53,503 --> 01:17:55,338
OTTO
989
01:17:57,006 --> 01:18:03,930
RADIO (plays British national anthem)
(Sings) God save our gracious king
990
01:18:04,097 --> 01:18:11,437
(All singing) Long live our noble king
991
01:18:11,604 --> 01:18:14,273
God save the ...
992
01:18:14,774 --> 01:18:18,027
(Machine is switched off)
993
01:18:18,194 --> 01:18:21,364
RADIO (still British national anthem)
HANS (resumes singing)
994
01:18:21,531 --> 01:18:28,413
(Music penetrates weakly through the ceiling)
995
01:18:28,579 --> 01:18:34,711
(All singing) Happy and glorious
996
01:18:41,926 --> 01:18:47,140
... over us, God ...
-The mills are off.
997
01:18:47,306 --> 01:18:50,017
Sa ... (abrupt silence)
998
01:18:56,441 --> 01:18:58,025
KUGLER: Why does the grinder stand?
999
01:18:59,569 --> 01:19:02,864
Sounds, from above.
Come down, go.
1000
01:19:03,364 --> 01:19:04,615
But there is something.
1001
01:19:05,533 --> 01:19:06,868
They are rats.
1002
01:19:07,452 --> 01:19:08,828
(Energetic) Take care
To your work!
1003
01:19:11,289 --> 01:19:12,790
Come down now!
1004
01:19:17,587 --> 01:19:19,213
Start the machine!
1005
01:19:20,840 --> 01:19:24,635
(Machine is switched on again)
1006
01:19:25,386 --> 01:19:33,603
HANS (still buzzing the British anthem)
1007
01:19:33,770 --> 01:19:37,648
PETER: Mr. Frank, would you come briefly?
1008
01:19:38,483 --> 01:19:40,526
(Silently) Go fast, huh?
1009
01:19:41,778 --> 01:19:42,945
Yes.
1010
01:19:45,281 --> 01:19:47,033
(Silently) There are noises in the office.
1011
01:19:54,749 --> 01:19:55,750
OTTO (through the door): Noises?
-PETER (through the door): I believe,
1012
01:19:55,917 --> 01:19:58,085
someone is there.
-Good that you said it.
1013
01:19:59,462 --> 01:20:00,963
(Loud noise)
1014
01:20:02,298 --> 01:20:04,175
(Soft) burglary. No sound!
1015
01:20:07,011 --> 01:20:10,223
Mr Van Daan. Turn off the lights!
1016
01:20:15,436 --> 01:20:17,355
PETRONELLA (Excited):
Putti, take care of yourself!
1017
01:20:24,570 --> 01:20:28,783
(Complete silence)
1018
01:21:16,330 --> 01:21:17,790
OTTO (muted):
There's a hole in the door.
1019
01:21:17,957 --> 01:21:19,375
The lights off!
1020
01:21:23,713 --> 01:21:26,507
We need the hole immediately
To conclude, Mr van Daan.
1021
01:21:38,644 --> 01:21:41,022
(Steps of the pair are raised)
1022
01:21:41,898 --> 01:21:44,817
Wait a minute. There's a hole in the door.
1023
01:21:45,610 --> 01:21:47,194
MAN (echoes up): Where?
-FRAU (echoes up): You, that's it
1024
01:21:47,361 --> 01:21:50,489
Camp of the Opekta. We supply the.
1025
01:21:53,951 --> 01:21:56,621
Are you crazy? It's blackout!
1026
01:21:57,079 --> 01:22:00,124
It is not a single bomber
in the sky. First look ...
1027
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
WOMAN: Take the police.
1028
01:22:02,710 --> 01:22:04,921
Do you hear? I say get the police!
1029
01:22:05,087 --> 01:22:07,965
(Heavy Breathing)
1030
01:22:08,132 --> 01:22:09,759
MAN: And when they ask questions?
1031
01:22:09,926 --> 01:22:11,802
WOMAN: Why should
Do not ask questions?
1032
01:22:12,178 --> 01:22:13,346
MAN: Come on.
1033
01:22:22,229 --> 01:22:25,650
We have to leave the hole like that.
They call the police!
1034
01:22:27,193 --> 01:22:28,361
Come on!
1035
01:22:44,627 --> 01:22:46,462
(Loud noise)
PETRONELLA (frightened)
1036
01:22:57,181 --> 01:23:03,062
(Steps approach)
(Door opens)
1037
01:23:07,525 --> 01:23:10,319
(Deep Exhale)
-Where are Peter and Hans?
1038
01:23:13,990 --> 01:23:16,075
There were burglars in the camp,
1039
01:23:17,618 --> 01:23:19,453
Maybe even in the office.
1040
01:23:19,954 --> 01:23:24,083
There are people passing by.
They noticed the burglary.
1041
01:23:24,250 --> 01:23:26,419
And?
-I do not know,
1042
01:23:26,585 --> 01:23:28,754
Whether they go to the police.
-What does that mean?
1043
01:23:32,425 --> 01:23:35,344
(Knarzer, door is closed)
1044
01:23:37,680 --> 01:23:41,100
(Quiet) What does it mean?
- That is, we have to wait.
1045
01:23:41,892 --> 01:23:45,980
Can Miep help us?
But it's Friday!
1046
01:23:46,147 --> 01:23:52,028
(Heavy Atm) To help from outside
Come, the ... this can take until Monday!
1047
01:23:53,237 --> 01:23:55,656
(Rumble)
MAN (from outside): Hello?
1048
01:23:55,823 --> 01:23:58,909
Hello? Is there anyone?
-THE MAN: There's nothing at all.
1049
01:23:59,326 --> 01:24:00,911
(Loud rumbling)
1050
01:24:01,078 --> 01:24:03,164
OTTO: Children!
-MARGOT (panicked): Gestapo!
1051
01:24:03,330 --> 01:24:06,167
(Silently) Quiet!
- (Panic Breathing)
1052
01:24:06,667 --> 01:24:09,879
MAN (from the outside): There's nothing.
SECOND MAN: Just take a look!
1053
01:24:10,713 --> 01:24:12,423
MAN: Hello?
- (Panic trembling)
1054
01:24:12,590 --> 01:24:14,508
MAN: Hello?
- TWO MAN: Is anyone there?
1055
01:24:16,010 --> 01:24:17,636
MAN: No, here's nothing.
1056
01:24:22,641 --> 01:24:25,311
(Silently) When they come back ...
And posts.
1057
01:24:25,478 --> 01:24:27,146
(Silently) We have to wait.
1058
01:24:28,898 --> 01:24:30,983
Maybe until Monday morning.
1059
01:24:32,151 --> 01:24:33,736
(Rumpler) MAN (from the outside):
Have you seen anything?
1060
01:24:33,903 --> 01:24:36,030
SECOND MAN (from the outside): There's nothing.
- (Silently) No movement!
1061
01:24:39,450 --> 01:24:41,410
MAN: Shall I send another post?
1062
01:24:41,577 --> 01:24:45,790
(Complete silence)
1063
01:25:03,390 --> 01:25:14,568
(Sounds come back)
1064
01:25:16,070 --> 01:25:21,659
(Leave water, tear paper)
1065
01:25:35,005 --> 01:25:37,091
(Snoring)
1066
01:25:45,474 --> 01:25:49,270
(Snoring)
1067
01:25:55,943 --> 01:26:00,030
(Quiet) The radio, the radio outside.
1068
01:26:00,698 --> 01:26:04,660
If there radio Oranje
Is switched on and the find that,
1069
01:26:04,827 --> 01:26:06,620
Then we are all dead here.
1070
01:26:07,163 --> 01:26:11,417
That must be in the oven!
-Kerli, are you brain-burnt?
1071
01:26:11,792 --> 01:26:14,420
When they find us,
Then they can also find the radio.
1072
01:26:14,587 --> 01:26:18,132
When they find us,
Then they will also find their diary.
1073
01:26:19,008 --> 01:26:20,885
We have to burn it!
1074
01:26:21,468 --> 01:26:23,846
EDITH: We are in danger,
Because we are Jews,
1075
01:26:24,305 --> 01:26:26,682
And not because one
Girl diary writes.
1076
01:26:53,959 --> 01:26:55,419
PETRONELLA (exhale)
1077
01:26:59,340 --> 01:27:01,300
PETRONELLA (whimpering)
1078
01:27:24,365 --> 01:27:27,785
(Silently) Is not bad.
- (Shaky) Yes.
1079
01:27:29,036 --> 01:27:37,962
(Lute Rumpler)
1080
01:27:38,754 --> 01:27:39,922
(Resolved) Miep!
1081
01:27:43,342 --> 01:27:47,638
(Shaky) Miep, Miep, Miep, Miep!
(Heavy Atm)
1082
01:27:47,805 --> 01:27:49,098
MIEP: The police were up to the revolving door,
1083
01:27:49,265 --> 01:27:50,849
But ... but not further.
1084
01:27:51,016 --> 01:27:53,269
Yes, someone has the burglary
From outside.
1085
01:27:53,435 --> 01:27:56,772
The vegetable merchant and his wife,
But he did not inform the police.
1086
01:27:56,939 --> 01:27:59,149
We must trust.
Not all people are bad.
1087
01:27:59,316 --> 01:28:00,985
(Big relief)
1088
01:28:01,151 --> 01:28:03,529
MIEP: Ms. Frank, I'm so happy!
1089
01:28:03,862 --> 01:28:15,165
(Soft piano music)
1090
01:28:32,599 --> 01:28:35,060
ANNE (speaks her diary entry):
"We staggered together,"
1091
01:28:35,352 --> 01:28:39,940
"again and again,
To never stop."
1092
01:28:41,442 --> 01:28:44,903
"Dear Kitty, keep the day,"
1093
01:28:45,362 --> 01:28:47,740
"he is very important
For my whole life."
1094
01:28:48,699 --> 01:28:52,578
"Is not it important for every girl,
When she gets the first kiss?"
1095
01:29:16,185 --> 01:29:18,687
Baruch atah Adonai
1096
01:29:19,730 --> 01:29:22,399
elohaynu melech ha'olam
1097
01:29:23,275 --> 01:29:27,946
asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu
1098
01:29:28,697 --> 01:29:31,784
I'hadlik ner shel
1099
01:29:31,950 --> 01:29:34,495
ALL: Hanukkah.
1100
01:29:40,125 --> 01:29:52,554
(Soft orchestral music)
1101
01:29:57,518 --> 01:29:58,936
ANNE (small laugh)
1102
01:30:15,953 --> 01:30:17,162
Well you?
1103
01:30:21,917 --> 01:30:23,836
ANNE (speaks her diary entry):
"Peter touched me,"
1104
01:30:24,461 --> 01:30:27,589
"deeper than I ever did in my
Life was touched."
1105
01:30:27,756 --> 01:30:32,136
"Peter has approached me,
My inner being turned to the outside."
1106
01:30:33,720 --> 01:30:36,223
"I have more now
Experience as the others,"
1107
01:30:36,432 --> 01:30:39,643
"I've experienced something almost
Nobody knows my age."
1108
01:30:41,311 --> 01:30:43,689
"I am afraid of myself,"
1109
01:30:44,314 --> 01:30:47,693
"I'm afraid that I'm in my
Desire to fast away."
1110
01:30:48,152 --> 01:30:49,403
OTTO (at the door): Anne?
1111
01:30:50,821 --> 01:30:51,905
ANNE (small laugh)
1112
01:30:54,032 --> 01:30:55,200
Yes?
1113
01:30:58,412 --> 01:30:59,788
Are you coming
1114
01:31:03,500 --> 01:31:06,170
Anne, now please.
-OK.
1115
01:31:20,058 --> 01:31:22,102
OTTO: Anne, I want the
Do not have cracking.
1116
01:31:22,936 --> 01:31:24,438
Not here in the house
1117
01:31:25,898 --> 01:31:27,774
And not at your age.
1118
01:31:29,693 --> 01:31:30,903
0KG '! -
1119
01:31:32,362 --> 01:31:34,031
You are dissapointed.
1120
01:31:36,658 --> 01:31:39,244
You have more restraint
Expected of me.
1121
01:31:40,078 --> 01:31:42,748
I just want you to
You behave like a 14-year-old.
1122
01:31:44,166 --> 01:31:46,001
But I'm just like I am.
1123
01:31:55,219 --> 01:31:58,263
When I had trouble,
There you, you too,
1124
01:31:58,430 --> 01:32:02,059
The eyes
And the ears clogged.
1125
01:32:03,185 --> 01:32:06,104
You did not help me, on the contrary.
1126
01:32:06,522 --> 01:32:08,524
I only received exhortations,
1127
01:32:10,359 --> 01:32:12,110
That I should not be so.
1128
01:32:16,990 --> 01:32:19,785
I was only loud,
To not always be sad.
1129
01:32:40,681 --> 01:32:44,893
I have played comedy,
For a year and a half, days, days.
1130
01:32:48,146 --> 01:32:50,774
Since we are here,
Ie for almost two years,
1131
01:32:50,941 --> 01:32:53,944
I did not have it easy,
To become self-employed.
1132
01:32:55,404 --> 01:32:57,990
I did not get it from one to the
Another day managed to get so far,
1133
01:32:58,156 --> 01:33:00,158
That I am without a mother
And without the support
1134
01:33:00,325 --> 01:33:02,619
To live by someone else.
1135
01:33:05,330 --> 01:33:08,292
I fought myself,
I have triumphed.
1136
01:33:09,042 --> 01:33:11,545
I am independent in body and mind.
1137
01:33:15,007 --> 01:33:16,592
No human
1138
01:33:18,385 --> 01:33:21,221
Is self-employed, Anne.
1139
01:33:21,972 --> 01:33:23,599
Neither do I.
1140
01:33:24,474 --> 01:33:26,018
And certainly not a 14-year-old.
1141
01:33:29,062 --> 01:33:30,355
Oh but.
1142
01:33:36,194 --> 01:33:41,992
(Door is opened and closed)
1143
01:33:48,165 --> 01:33:50,250
Pim does not want the cracking.
1144
01:33:51,209 --> 01:33:55,505
He treated me like a child, and I
I will write him a letter.
1145
01:34:01,845 --> 01:34:04,306
I told him, too,
That I trust you.
1146
01:34:08,143 --> 01:34:09,603
And nevertheless,
1147
01:34:11,021 --> 01:34:13,148
When we get out here, then
1148
01:34:14,941 --> 01:34:16,860
You will no longer care for me.
1149
01:34:17,319 --> 01:34:18,654
I know that.
1150
01:34:20,030 --> 01:34:21,740
That's not true, Anne.
1151
01:34:31,041 --> 01:34:32,626
give me a kiss
1152
01:34:32,959 --> 01:34:34,920
Or send me out of the room.
1153
01:34:38,256 --> 01:34:46,431
(Quiet guitar music)
1154
01:34:55,357 --> 01:34:57,192
You're beautiful, Anne.
1155
01:35:00,112 --> 01:35:01,780
(Silently) I'm not at all.
1156
01:35:08,578 --> 01:35:10,163
I love you, Anne.
1157
01:35:11,915 --> 01:35:13,375
(Whispering) I you too.
1158
01:35:16,670 --> 01:35:19,297
ANNE (speaking the letter to her father):
"Well, have done
1159
01:35:19,798 --> 01:35:22,300
"you can not take me
As a 14-year-old."
1160
01:35:23,301 --> 01:35:25,971
"I'm through all those
Difficulties have grown older."
1161
01:35:26,179 --> 01:35:28,598
"You can not
Gently keep away from above."
1162
01:35:29,558 --> 01:35:31,643
"Either you forbid me anything"
1163
01:35:31,810 --> 01:35:34,062
"or you trust me
Through thick and thin."
1164
01:35:34,229 --> 01:35:36,106
"Just leave me alone."
1165
01:35:38,024 --> 01:35:40,277
"I know that I am a
Independent person,"
1166
01:35:40,444 --> 01:35:43,613
"and I feel against you
Absolutely not responsible."
1167
01:35:43,864 --> 01:35:45,741
(Door opens)
1168
01:35:47,367 --> 01:35:48,910
"I no longer need a mother,"
1169
01:35:49,077 --> 01:35:52,539
(Door goes to) "I'm through
All fights have become strong."
1170
01:36:00,172 --> 01:36:01,298
Pim?
1171
01:36:09,723 --> 01:36:11,099
Father?
1172
01:36:14,311 --> 01:36:16,146
Why do you say nothing?
1173
01:36:37,375 --> 01:36:39,294
How do you actually get there?
1174
01:36:40,337 --> 01:36:43,131
After all the affection and love,
Which you have learned from us.
1175
01:36:44,841 --> 01:36:47,093
After all that we did
Here.
1176
01:36:49,596 --> 01:36:52,516
How do you get out of the
To steal responsibility?
1177
01:36:55,227 --> 01:36:56,937
You feel reset,
1178
01:37:00,524 --> 01:37:01,650
left alone?
1179
01:37:05,737 --> 01:37:07,1555
No, Anne,
1180
01:37:08,031 --> 01:37:11,034
This is a great injustice,
Which you have done to us.
1181
01:37:15,163 --> 01:37:17,207
We have not earned such a reproach.
1182
01:37:21,711 --> 01:37:23,171
I ...
-No.
1183
01:37:33,098 --> 01:37:38,854
(Door opens and closes again)
1184
01:37:39,688 --> 01:37:45,068
(Quiet piano music)
1185
01:37:51,157 --> 01:37:53,285
ANNE (speaks her diary entry): "I've often told you,""
1186
01:37:53,410 --> 01:37:55,620
"that my soul
So to speak."
1187
01:37:56,371 --> 01:37:59,875
"The one side houses
My jolly cheerfulness,"
1188
01:38:01,084 --> 01:38:03,044
"the mockery of everything,"
1189
01:38:04,337 --> 01:38:06,131
"Lifelongness"
1190
01:38:07,132 --> 01:38:10,260
"and above all my kind,
Everything from the easy side."
1191
01:38:12,053 --> 01:38:14,848
"Underneath this,
To find nothing at a flirt,"
1192
01:38:15,432 --> 01:38:20,687
"a kiss, a hug,
An indecent joke."
1193
01:38:22,230 --> 01:38:24,566
"This page is mostly on the watch"
1194
01:38:25,358 --> 01:38:30,030
"and displaces the other,
Which is much nicer, purer and deeper."
1195
01:38:31,114 --> 01:38:35,035
"Is not that the beautiful side of Anne,"
1196
01:38:36,036 --> 01:38:40,457
"no one knows, and therefore can
I also suffer so few people."
1197
01:38:41,791 --> 01:38:46,212
"Sure, I'm an amusing one
Clown for an afternoon,"
1198
01:38:47,464 --> 01:38:49,841
"then all have enough of me again."
1199
01:38:51,801 --> 01:38:53,970
(Oat exhalation
1200
01:38:54,554 --> 01:38:57,015
"It is unpleasant for me,
To tell you this,"
1201
01:38:57,807 --> 01:38:59,976
"but why should I not do it,"
1202
01:39:00,936 --> 01:39:03,313
"if I know,
That it is the truth?"
1203
01:39:05,231 --> 01:39:08,777
"My lighter, more superficial page"
1204
01:39:09,986 --> 01:39:12,322
"the lower one is always taken"
1205
01:39:13,573 --> 01:39:15,325
"and therefore always win."
1206
01:39:19,079 --> 01:39:21,539
"If I am quite honest,
I must confess to you,"
1207
01:39:22,207 --> 01:39:23,792
"That it meets me,"
1208
01:39:25,293 --> 01:39:28,296
"That I am unspeakably much
Effort to be different,""
1209
01:39:30,507 --> 01:39:33,385
"But that I keep coming back
Against stronger powers."
1210
01:39:36,680 --> 01:39:39,808
"My own family certainly believes,
That I am sick."
1211
01:39:40,308 --> 01:39:42,811
"She gives me head swallowing to swallow,""
1212
01:39:43,561 --> 01:39:45,313
"Reassurance pills."
1213
01:39:46,231 --> 01:39:49,150
"She feels my neck and forehead,
Whether I have a fever,"
1214
01:39:51,277 --> 01:39:53,530
"And asks me about my bowel movement,"
1215
01:39:54,739 --> 01:39:57,05
"Criticizes my bad mood."
1216
01:40:05,750 --> 01:40:10,463
You know what? When the war is over,
Then I become criminal.
1217
01:40:11,965 --> 01:40:13,550
Or speculator.
1218
01:40:14,467 --> 01:40:17,137
This is not wise. And not romantic.
1219
01:40:17,679 --> 01:40:19,597
This is a character weakness.
1220
01:40:21,808 --> 01:40:23,685
Not everyone can stop
As strong as Anne.
1221
01:40:26,062 --> 01:40:29,691
I can not imagine,
That one can say, "I am weak."
1222
01:40:32,318 --> 01:40:35,111
If you know something like that already,
Why not tackle it?
1223
01:40:35,363 --> 01:40:37,574
Why not train the character?
1224
01:40:41,202 --> 01:40:42,620
Because it's more comfortable.
1225
01:40:45,373 --> 01:40:49,169
A lazy or tricky one
So you find life more comfortable.
1226
01:40:56,217 --> 01:40:57,343
Yes.
1227
01:40:59,429 --> 01:41:01,264
ANNE (speaks her diary entry):
"I used to think how great it would be,"
1228
01:41:01,431 --> 01:41:03,183
"if someone gives me his trust,"
1229
01:41:04,851 --> 01:41:07,228
"but now that it is time,
I only see,"
1230
01:41:07,437 --> 01:41:10,023
"how difficult it is to use the
Thoughts of the other."
1231
01:41:10,190 --> 01:41:12,650
"and then find the right answer."
1232
01:41:23,369 --> 01:41:25,205
(Laughter of women)
1233
01:41:25,371 --> 01:41:28,458
(Exaggerated) The invasion, the invasion,
1234
01:41:29,042 --> 01:41:31,878
The invasion! Karli!
1235
01:41:32,629 --> 01:41:34,089
(Exceeded) You landed.
1236
01:41:34,798 --> 01:41:37,467
Americans, French, Canadians!
1237
01:41:39,135 --> 01:41:40,470
All, I do not know who.
1238
01:41:40,637 --> 01:41:43,389
You landed!
They fight for our freedom!
1239
01:41:43,556 --> 01:41:44,766
I can not believe it!
1240
01:41:44,933 --> 01:41:47,560
(General joy, succession)
HANS: Come on, come!
1241
01:41:49,604 --> 01:41:51,189
EISENHOWER (speaking on the radio):
You will bring about the destruction of the
1242
01:41:51,356 --> 01:41:54,35
German war machine,
The elimination of Nazi tyranny
1243
01:41:54,526 --> 01:41:59,781
over the oppressed peoples of Europe
And security for us in a free world.
1244
01:42:00,365 --> 01:42:04,452
Your task will not be an easy one.
Your enemy is because trained
1245
01:42:04,619 --> 01:42:08,206
because equipped and battle-hardened.
He wants to fight savagely.
1246
01:42:08,373 --> 01:42:13,795
The tide has turned. The free men of the
World are marching together to victory.
1247
01:42:14,295 --> 01:42:19,134
I have full confidence in your courage,
Devotion to duty and skill in battle.
1248
01:42:19,342 --> 01:42:22,846
We will accept nothing
Iess than full victory.
1249
01:42:23,179 --> 01:42:25,932
Good Luck! And Iet us
All beseech the blessings
1250
01:42:26,099 --> 01:42:30,520
of Almighty God upon this
Great and noble undertaking.
1251
01:42:33,940 --> 01:42:36,776
Maybe I can in September
Or October back to school.
1252
01:42:36,943 --> 01:42:39,362
Yes, and I go to dance.
1253
01:42:39,529 --> 01:42:41,865
HANS: To freedom, gentlemen!
1254
01:42:43,116 --> 01:42:46,828
From now on no longer "Mr. Frank" - Otto.
1255
01:42:50,248 --> 01:42:51,499
Hans.
1256
01:42:52,876 --> 01:42:55,295
Fritz, very pleased.
1257
01:42:57,547 --> 01:42:59,132
OTTO: To freedom!
1258
01:43:01,634 --> 01:43:03,136
(Softly) to freedom.
1259
01:43:04,304 --> 01:43:05,972
ANNE: Pim?
-Hm?
1260
01:43:06,139 --> 01:43:08,057
AN N E (deep exhaler)
1261
01:43:09,225 --> 01:43:11,895
The diary helped me at that time.
1262
01:43:15,190 --> 01:43:16,441
EDITH (in the background):
I do not think so ...
1263
01:43:16,608 --> 01:43:19,027
I know my mistakes
Better than anyone else,
1264
01:43:19,944 --> 01:43:22,332
Only with the difference,
That I want to improve myself.
1265
01:43:22,488 --> 01:43:24,032
(Silently) That you've improved.
1266
01:43:28,116 --> 01:43:29,412
But now...
1267
01:43:29,662 --> 01:43:32,457
(singing) Good luck and lots of blessings
1268
01:43:32,624 --> 01:43:35,418
in all your ways
1269
01:43:35,585 --> 01:43:38,504
(All sing) health and prosperity
1270
01:43:38,671 --> 01:43:41,674
is also part of it.
1271
01:43:42,133 --> 01:43:46,763
One two Three. Ah, error, error!
1272
01:43:46,930 --> 01:43:49,265
(Quiet) Hearty
Happy Birthday.
1273
01:43:50,600 --> 01:43:51,726
ANNE: So much, thank you.
1274
01:43:51,893 --> 01:43:53,353
EDITH: All the best, my darling.
OTTO: But the cheese is for me.
1275
01:43:53,519 --> 01:43:55,438
MARGOT: Oh, nonsense!
(Everybody is laughing)
1276
01:43:55,605 --> 01:43:58,691
ANNE: Mine! Thank you, Margot.
1277
01:43:59,025 --> 01:44:00,401
ANNE: Tadaaa!
1278
01:44:00,818 --> 01:44:04,280
OTTO: People, please be quiet!
-MIEP:18 pounds of strawberries!
1279
01:44:04,447 --> 01:44:07,033
Without cards, free!
So many had not existed for years!
1280
01:44:07,200 --> 01:44:08,785
These are strawberries!
1281
01:44:11,037 --> 01:44:14,165
HANS (small laugh): So must
The paradise look, h�?
1282
01:44:17,502 --> 01:44:19,796
(With full mouth) The machines ...
Stop the machines.
1283
01:44:21,089 --> 01:44:24,050
I do not care.
-OTTO: Anne, please ...
1284
01:44:24,217 --> 01:44:32,558
(Fierce orchestral music)
1285
01:44:37,689 --> 01:44:39,774
ANNE (speaks her diary entry):
"The backyard is in turmoil."
1286
01:44:41,901 --> 01:44:44,946
"If then really the
Long-awaited liberation?"
1287
01:44:45,530 --> 01:44:48,074
"The liberation, over the
So much was said?"
1288
01:44:48,241 --> 01:44:52,704
"But it's too fair, too fabulous,
To ever be able to become real?"
1289
01:44:54,580 --> 01:44:59,210
"Should this year, this 1944,
Give us the victory?"
1290
01:45:00,128 --> 01:45:03,298
"We do not know yet,
But hope animates us,"
1291
01:45:03,464 --> 01:45:06,968
"gives us courage again,
Makes us strong again."
1292
01:45:09,637 --> 01:45:12,640
"Now it is important,
Calm and firm."
1293
01:45:12,807 --> 01:45:16,436
"Better nails into the flesh
Press as loud scream."
1294
01:45:18,646 --> 01:45:23,443
"Crying in misery can make France,
Russia, Italy and Germany."
1295
01:45:23,985 --> 01:45:26,070
"But we do not have the right to do so."
1296
01:45:27,739 --> 01:45:30,616
If only you have something
Important ones.
1297
01:45:31,159 --> 01:45:33,745
Not always with this backfisch.
1298
01:45:35,121 --> 01:45:36,998
ANNE (speaks her diary entry):
"Kitty, the most beautiful thing about the invasion is,"
1299
01:45:37,749 --> 01:45:40,752
"that I feel,
That friends are in a suit."
1300
01:45:43,296 --> 01:45:45,590
"The terrible Germans
Have so long oppressed us "
1301
01:45:45,757 --> 01:45:47,717
"and set the knife to the throat."
1302
01:45:47,884 --> 01:45:50,303
"That friends and
Salvation is all for us."
1303
01:46:08,613 --> 01:46:15,912
(Typing a typewriter)
1304
01:46:16,079 --> 01:46:22,960
(Heavy steps approach)
1305
01:46:26,422 --> 01:46:27,924
(Door is closed)
1306
01:46:42,605 --> 01:46:45,900
Who owns this building?
-Herrn Wessels.
1307
01:46:47,193 --> 01:46:48,736
We are here for rent only.
1308
01:46:49,779 --> 01:46:53,491
And who is the boss?
-This is me.
1309
01:46:55,660 --> 01:46:59,705
In this house, Jews are hidden. Where?
1310
01:47:09,257 --> 01:47:10,550
Come along
1311
01:47:12,385 --> 01:47:14,137
Come on, move.
1312
01:47:41,998 --> 01:47:43,708
Get up!
1313
01:48:14,155 --> 01:48:15,490
Gestapo.
1314
01:48:50,233 --> 01:48:55,655
(Steps on stairs)
1315
01:48:55,821 --> 01:48:57,114
Hands up!
1316
01:49:03,079 --> 01:49:05,206
You out there! Hands over the head!
1317
01:49:05,373 --> 01:49:08,709
Over my head I say, fast fast!
-Over over. Go on, go on.
1318
01:49:08,876 --> 01:49:10,211
On Wall!
-Weapons!
1319
01:49:30,898 --> 01:49:32,108
So,
1320
01:49:34,944 --> 01:49:38,614
Where is your money? Where are your valuables?
1321
01:49:42,285 --> 01:49:45,288
In the vault, behind the door.
1322
01:49:59,802 --> 01:50:01,345
SILBERBAUER: Search through everything,
1323
01:50:02,263 --> 01:50:03,848
Also the attic!
1324
01:50:04,473 --> 01:50:06,434
You can get the hands back again.
1325
01:50:09,061 --> 01:50:10,646
SILBERBAUER: Come on, let's go.
1326
01:50:43,846 --> 01:50:46,641
(Hesitantly) I can offer you money.
-SD-SOLDIER: Shut up, Jew!
1327
01:50:49,018 --> 01:50:51,312
To whom does this officer's box belong?
1328
01:50:51,937 --> 01:50:53,147
OTTO: Me.
1329
01:50:58,319 --> 01:51:00,363
I was an officer in the First World War.
1330
01:51:03,282 --> 01:51:05,201
Why did not you report?
1331
01:51:05,409 --> 01:51:07,536
We should have followed you
Theresienstadt.
1332
01:51:07,828 --> 01:51:10,998
A privilege camp, for Jews like you.
1333
01:51:14,794 --> 01:51:16,754
How long have you been hiding here?
1334
01:51:17,421 --> 01:51:21,384
Two years and a month.
-Impossible.
1335
01:51:21,550 --> 01:51:23,302
That can not be. So,
1336
01:51:23,761 --> 01:51:26,889
get ready. In five minutes
Are all ready for marching, yes?
1337
01:51:27,056 --> 01:51:28,891
SD-SOLDIER: Five minutes, yes!
1338
01:51:31,185 --> 01:51:34,105
SD-SOLDAT: Next ... continue!
1339
01:51:34,397 --> 01:51:37,441
DUSSEL (groans)
- Come on, come on! Out!
1340
01:51:37,566 --> 01:51:39,360
Let's still stay in our room.
1341
01:51:39,777 --> 01:51:43,698
SD-SOLDIER: You have five minutes,
Pack your things. Come on!
1342
01:51:46,450 --> 01:52:01,716
(Triste, quiet
Piano sounds and strings)
1343
01:53:49,448 --> 01:53:51,116
(Doors close with loud bang)
1344
01:53:51,659 --> 01:53:54,245
ANNE (desperate): Light? Light!
1345
01:53:54,411 --> 01:53:58,415
ANNE (shouts): Light! Light!
1346
01:53:59,166 --> 01:54:01,836
ANNE (panicked): Pim! Pim!
1347
01:54:16,350 --> 01:54:18,060
ANNE: August 8th.
1348
01:54:20,479 --> 01:54:24,358
I do not have a diary anymore.
Just my thoughts.
1349
01:54:31,740 --> 01:54:34,034
From Amsterdam to
Westerbork by train.
1350
01:54:34,201 --> 01:54:35,870
Outside is summer.
1351
01:54:36,996 --> 01:54:39,874
There are meadows and cropped fields.
1352
01:54:40,291 --> 01:54:42,166
Villages fly by.
1353
01:54:42,960 --> 01:54:46,672
The telephone wires at the railway embankment
Wipe up and down the windows.
1354
01:54:51,427 --> 01:54:53,178
It is like freedom.
1355
01:54:54,096 --> 01:54:57,182
But we know this
Will not be a holiday trip.
1356
01:54:58,934 --> 01:55:03,397
I came back to Mansa.
We are close.
1357
01:55:06,984 --> 01:55:09,194
A freight train rolls into the camp.
1358
01:55:11,155 --> 01:55:13,532
Cattle wagons.
1359
01:55:17,328 --> 01:55:19,038
We're on the list.
1360
01:55:21,749 --> 01:55:22,750
Like the other thousand Jews,
1361
01:55:22,917 --> 01:55:26,837
Like cattle with us in
The wagons are stuffed.
1362
01:55:28,422 --> 01:55:31,383
A dark place with
Horribly stenchy.
1363
01:55:32,426 --> 01:55:37,113
We are together with the dead,
Which do not survive the transport.
1364
01:55:40,601 --> 01:55:45,189
7th of September. Last time family.
1365
01:55:46,440 --> 01:55:49,360
Margot, Mansa, Pim and I.
1366
01:55:53,113 --> 01:55:56,408
On the evening of the third day the train stops.
1367
01:55:57,493 --> 01:55:59,954
Rifle pistols thunder against the doors.
1368
01:56:00,287 --> 01:56:02,706
The bright light dazzles our eyes.
1369
01:56:03,248 --> 01:56:05,668
The barking of the dogs roars in their ears.
1370
01:56:06,585 --> 01:56:10,130
"Jews out, get out quickly."
1371
01:56:14,426 --> 01:56:17,805
Besides the suitcases from the train,
The corpses of men.
1372
01:56:20,057 --> 01:56:22,518
Worn out of men's wagons.
1373
01:56:24,853 --> 01:56:26,480
Pim and I.
1374
01:56:34,446 --> 01:56:36,782
On the ramp he is torn by me.
1375
01:56:40,244 --> 01:56:41,662
Now we are alone.
1376
01:56:50,754 --> 01:56:58,887
(Step-by-step)
1377
01:57:17,406 --> 01:57:30,669
(Quiet, gloomy strings)
1378
01:58:10,626 --> 01:58:14,254
KZ-ARBEITER: Place!
-CHAPTER TWO WORKER: Forward!
1379
01:58:16,131 --> 01:58:31,980
(Quiet, gloomy strings)
1380
01:59:07,432 --> 01:59:18,652
(Chattering of the hair clipper)
1381
01:59:42,092 --> 01:59:55,856
(Complete silence)
1382
01:59:56,023 --> 01:59:58,483
(Steps)
1383
02:00:28,096 --> 02:00:38,941
(Quiet piano sounds)
1384
02:01:36,290 --> 02:01:38,959
ANNE (speaks her diary entry):
" Write will get rid of everything ."
1385
02:01:39,251 --> 02:01:43,547
"My grief disappears,
My courage is alive again."
1386
02:01:44,464 --> 02:01:48,593
"I want to live on, even after my death." 107209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.