Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,040 --> 00:03:54,960
Wait a second, please.
2
00:04:16,280 --> 00:04:17,360
Yes.
3
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
Here's a clean uniform.
4
00:04:44,280 --> 00:04:46,960
lt's time you get out of these clothes.
5
00:05:37,120 --> 00:05:38,080
Hello Billy.
6
00:05:38,520 --> 00:05:39,720
lt's Felix.
7
00:05:41,200 --> 00:05:46,440
l never thought l'd see you here, but
l'm sure they must have their reasons.
8
00:05:47,240 --> 00:05:48,400
Welcome home!
9
00:05:59,440 --> 00:06:01,640
l hope we can talk undisturbed.
10
00:06:12,120 --> 00:06:16,080
He's with me now.
Yes, l'll keep you posted.
11
00:06:20,160 --> 00:06:24,480
You're aware of the fact that you'll be
held responsible for the catastrophe. . .
12
00:06:24,560 --> 00:06:27,800
. . .whether it was an accident
or sabotage.
13
00:06:27,960 --> 00:06:30,760
Furthermore, you are
accused of espionage.
14
00:06:31,240 --> 00:06:34,920
The facts will be hard to disprove.
You've made photos.
15
00:06:35,400 --> 00:06:39,080
They found a film. Who shot it?
16
00:06:39,240 --> 00:06:41,840
And why was it in Eva's possession?
17
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
Why are you leading the investigation?
18
00:06:47,080 --> 00:06:49,840
lf you think l enjoy this, you're wrong.
19
00:06:50,120 --> 00:06:51,280
Why do you do it then?
20
00:06:52,360 --> 00:06:53,840
Because l want to help you.
21
00:06:55,120 --> 00:07:00,000
Billy, what did you know
about the whole thing?
22
00:07:00,840 --> 00:07:03,680
- l do understand you.
- You think so?
23
00:07:03,760 --> 00:07:06,480
You were sucked into it and
now you want to play hero. . .
24
00:07:07,920 --> 00:07:10,480
. . .but that will hurt you even more.
25
00:07:12,040 --> 00:07:13,920
They took me off that ship. . .
26
00:07:15,320 --> 00:07:18,680
. . .like l was some hardcore criminal.
27
00:07:21,920 --> 00:07:24,320
l think we know each other
long enough, Billy.
28
00:07:26,160 --> 00:07:28,480
l think you should trust me.
29
00:07:30,920 --> 00:07:33,080
You're making everything
worse by not talking.
30
00:07:33,160 --> 00:07:35,400
You're standing a chance
getting out of this.
31
00:07:35,520 --> 00:07:40,640
l understand. You want an admission of
guilt from me, so it will save your neck. . .
32
00:07:41,160 --> 00:07:42,960
. . .but l won't do that.
33
00:07:43,160 --> 00:07:48,040
l think it's just a little too easy
for you, and l owe it to Max.
34
00:07:48,640 --> 00:07:49,600
What do you mean?
35
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
What do l mean?
36
00:07:52,760 --> 00:07:56,800
Do you think Max would've done it, if he
knew it'd be covered up afterwards?
37
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
Nobody is covering up anything.
38
00:08:00,840 --> 00:08:04,200
We all carry part of the blame.
You, me, and Max as well.
39
00:08:06,360 --> 00:08:11,160
Part of it was destiny and we weren't
able to see the consequences. . .
40
00:08:12,160 --> 00:08:13,440
. . .how could we. . .
41
00:08:15,560 --> 00:08:17,120
. . .out there. . .
42
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
. . .on Florida Arklab.
43
00:08:24,200 --> 00:08:28,160
Billy, Florida Arklab
doesn't exist anymore.
44
00:08:28,600 --> 00:08:30,240
That is our problem.
45
00:09:50,800 --> 00:09:55,840
Project C.O. R.A., control zone delta,
jurisdiction Florida Arklab.
46
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
lnspection and program
for the 1 0th of November.
47
00:09:59,720 --> 00:10:01,680
Captain Hayes, please come in.
48
00:10:02,280 --> 00:10:04,160
Captain Hayes, please come in.
49
00:10:04,840 --> 00:10:06,760
Captain Hayes, do you hear us?
50
00:10:07,960 --> 00:10:10,320
Yes, l'm on my way to Sector B.
51
00:10:10,720 --> 00:10:13,640
Okay, we are tracking you
with the radar system.
52
00:10:18,960 --> 00:10:21,280
l'm now in the zero-gravity zone.
53
00:10:21,360 --> 00:10:24,360
l'll talk to you when
l'm at the reactor, over.
54
00:10:26,080 --> 00:10:28,040
Okay, copy, over.
55
00:10:50,640 --> 00:10:55,040
lsraeli lntelligence and various
correspondents. . .
56
00:10:55,120 --> 00:10:58,080
. . .report a military coup in Saudi-Arabia.
57
00:10:58,240 --> 00:11:03,160
Eben Sadek, major of the Saudi-Arabian
Air Force supposedly arrested. . .
58
00:11:03,240 --> 00:11:06,560
. . .air force commander, Ali Ahmed,
as well as eleven other officers. . .
59
00:11:06,640 --> 00:11:12,200
. . .in the early morning hours at the
Tabul airport near the Egyptian border.
60
00:11:13,680 --> 00:11:17,720
And now to breaking news from
our correspondent in Riad.
61
00:11:17,800 --> 00:11:19,760
This military coup seems to. . .
62
00:11:31,040 --> 00:11:36,040
This is RTC, please insert your tape.
You will be on the air momentarily.
63
00:11:36,680 --> 00:11:40,040
Copy. l'm almost ready,
will wait for your signal.
64
00:11:43,480 --> 00:11:46,160
. . .this concludes our report from Riad.
65
00:11:46,520 --> 00:11:48,040
And now the weather.
66
00:11:48,760 --> 00:11:54,080
Ten, nine, eight, seven, six, five. . .
67
00:11:54,160 --> 00:11:58,680
. . .four, three, two, one - go!
68
00:11:59,160 --> 00:12:02,280
This is Max Marek on Florida Arklab.
69
00:12:02,400 --> 00:12:06,760
A broad cloud cover is moving from
the northwest towards central Europe.
70
00:12:07,240 --> 00:12:10,760
Southern Europe and the Alps
remain under clear skies.
71
00:12:11,400 --> 00:12:16,720
ln the next few days though, this low
will affect the weather here as well.
72
00:12:17,000 --> 00:12:21,680
The low approaching from the west will
dominate the weather of central Europe.
73
00:12:21,800 --> 00:12:26,720
Warm and humid air will cause
temperatures to rise.
74
00:12:30,760 --> 00:12:33,040
Reactor Segment-2 activated.
75
00:12:37,280 --> 00:12:40,520
Ace, insert control module 4.
76
00:12:41,600 --> 00:12:42,800
That's what l'm doing.
77
00:12:45,560 --> 00:12:47,240
Control module 4 inserted.
78
00:12:48,080 --> 00:12:50,440
Reactor Segment-4 activated.
79
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
And now control module 5.
80
00:12:59,480 --> 00:13:02,520
Reactor Segment-5 activated.
Reactor ready.
81
00:13:28,520 --> 00:13:32,720
l'm reconnecting the American sector
to the reactor and general system.
82
00:13:34,200 --> 00:13:37,200
Okay, get ready for the radiator test.
83
00:13:37,320 --> 00:13:39,680
l'm setting the automatic control.
84
00:13:41,000 --> 00:13:46,120
Countdown is running.
Five, four, three, two, one. . .
85
00:13:48,520 --> 00:13:50,280
Everything as scheduled.
86
00:13:55,360 --> 00:13:56,960
Radiator group two.
87
00:13:57,240 --> 00:14:02,280
Countdown is running.
Five, four, three, two, one. . .
88
00:14:11,120 --> 00:14:15,000
Felix, l had a bad feeling from
the start during this test.
89
00:14:15,080 --> 00:14:19,240
Why was the B-Sector activated just
a few days before our departure?
90
00:14:21,320 --> 00:14:24,920
And why couldn't Max know about it?
91
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
He was the one responsible.
92
00:14:28,000 --> 00:14:32,480
He was the one leading the program
and successfully completing it.
93
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
You knew that weather research was
the most important thing to Max. . .
94
00:14:36,760 --> 00:14:38,320
. . .his life achievement.
95
00:14:39,080 --> 00:14:43,920
lt was his last time up there, and he was
proud of this damned CORA project.
96
00:14:45,320 --> 00:14:50,040
He was probably thinking about
his future on this. . .
97
00:14:50,120 --> 00:14:52,880
. . .dark and small planet.
98
00:14:54,520 --> 00:14:57,440
All he cared about were
his animals and plants. . .
99
00:14:57,560 --> 00:15:02,200
. . .while l trudged through the B-Sector
secretly plotting against him.
100
00:15:03,240 --> 00:15:06,960
To this day l don't know what
possessed me to do this.
101
00:15:08,040 --> 00:15:11,760
l guess, too much time up
there affected my brain. . .
102
00:15:11,880 --> 00:15:14,280
. . .l didn't see what went on anymore.
103
00:15:15,400 --> 00:15:18,800
By the way,
l liked being in the B-Sector.
104
00:15:19,680 --> 00:15:23,240
l don't know if you understand. . .
this peace. . .
105
00:15:24,680 --> 00:15:28,440
After each inspection l would go down
to the former living quarters. . .
106
00:15:28,520 --> 00:15:30,640
. . .looking at belongings of
the previous crew.
107
00:15:30,920 --> 00:15:34,640
You know, all the little things
you bring along.
108
00:15:34,760 --> 00:15:38,160
The 5 lbs. of personal memories
that you're allowed to take.
109
00:15:43,360 --> 00:15:44,760
This is Felix. . .
110
00:15:46,320 --> 00:15:48,800
. . .would you tell me what you're
doing down there? Over.
111
00:15:48,920 --> 00:15:51,080
Why? l'm done with today's tasks.
112
00:15:52,200 --> 00:15:55,040
That doesn't mean you can
snoop around down there.
113
00:15:55,360 --> 00:15:56,960
Nobody's snooping.
114
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
l'm just looking.
115
00:15:59,680 --> 00:16:03,600
No one asked you to. You are not
authorized in the lower living quarters.
116
00:16:03,720 --> 00:16:06,200
l hope l made myself clear.
117
00:16:06,280 --> 00:16:09,560
- Have you heard from Max?
- Why?
118
00:16:09,760 --> 00:16:11,160
Listen Billy, Max needs. . .
119
00:16:11,240 --> 00:16:15,360
l clearly remember that it was you
who got me into all this trouble.
120
00:16:15,640 --> 00:16:20,000
''Max is not supposed to find out.
He is so tense and nervous lately.''
121
00:16:20,520 --> 00:16:23,760
You were right.
He was tense and nervous.
122
00:16:25,080 --> 00:16:26,640
Did you smoke again?
123
00:16:26,760 --> 00:16:30,160
But that was no reason to keep
the planned radiation burst a secret.
124
00:16:30,760 --> 00:16:34,960
l already had enough problems.
He was such a slob.
125
00:16:35,240 --> 00:16:37,080
Most of the time l spent
cleaning up after him.
126
00:16:43,560 --> 00:16:48,160
Disgusting.
l can't take this pig-sty any longer.
127
00:17:44,360 --> 00:17:47,200
Aren't you looking for
Frankie-Boy for a week now?
128
00:17:59,880 --> 00:18:01,040
Max, l got him!
129
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
He is skinny.
130
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
Come on, say hello to the nice uncle.
131
00:18:14,920 --> 00:18:16,080
You little runaway.
132
00:18:18,640 --> 00:18:20,040
He doesn't look too good.
133
00:18:26,600 --> 00:18:30,600
l don't know what Billy told you, but
nothing has been decided yet.
134
00:18:30,720 --> 00:18:35,600
There is talk that l may get this job,
you know how important it is for me.
135
00:18:35,720 --> 00:18:38,880
Yes, l know and l am
your biggest advocate.
136
00:18:39,000 --> 00:18:41,920
l'm just upset that Billy
couldn't keep quiet.
137
00:18:42,000 --> 00:18:44,120
Why? l'm thankful for that.
138
00:18:44,200 --> 00:18:46,960
- We are doing all we can down here. . .
- Max, say it again please.
139
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
Still looks the same.
140
00:18:52,360 --> 00:18:55,520
Well, if you can't tell
there's no need to clean.
141
00:18:55,600 --> 00:18:59,880
l don't have to tell you how long it
might take till they make up their mind.
142
00:19:01,600 --> 00:19:05,240
lt would be nice if you'd
tell me directly next time.
143
00:19:05,320 --> 00:19:09,480
Of course, Max. l hope Billy didn't
tell you any other nonsense.
144
00:19:09,600 --> 00:19:12,680
l want to send a private
home service tape for Eva.
145
00:19:12,800 --> 00:19:17,280
Okay, but hurry. We have to send you
the latest data of the initial CORA run.
146
00:19:17,400 --> 00:19:18,080
lt's running.
147
00:19:23,280 --> 00:19:26,240
l'm looking forward to
seeing you again, Eva.
148
00:19:27,600 --> 00:19:30,080
Unfortunately it will be only
for a few days.
149
00:19:32,440 --> 00:19:33,960
l was thinking. . .
150
00:19:35,280 --> 00:19:38,400
. . .we have to change something,
because we can't go on like this.
151
00:19:39,400 --> 00:19:44,320
One of us has to finally quit this job.
152
00:19:55,840 --> 00:19:58,640
Florida Arklab, this is the
MET project management.
153
00:19:58,760 --> 00:20:01,600
We are now transmitting the
evaluation of the initial CORA run.
154
00:20:01,680 --> 00:20:04,320
- Are you ready?
- Yes, go ahead.
155
00:20:04,840 --> 00:20:06,120
Listen to the tape.
156
00:20:08,040 --> 00:20:09,160
Tape is running.
157
00:20:10,880 --> 00:20:14,280
This is an infra-red recording
from an altitude of1 90 km.
158
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
You clearly see
the formation of clouds.
159
00:20:17,480 --> 00:20:21,840
A large amount of Cumulus
clouds, 30% above average.
160
00:20:21,960 --> 00:20:23,680
l'm switching to automatic recording.
161
00:20:23,760 --> 00:20:25,480
Precipitation is equally. . .
162
00:20:25,600 --> 00:20:29,480
This is fantastic, three days till
the weather was back to normal.
163
00:20:33,040 --> 00:20:36,360
- Did you hear the news?
- No.
164
00:20:42,000 --> 00:20:46,160
Tell me, do you know
what happened in Sector-B?
165
00:20:46,280 --> 00:20:47,520
No.
166
00:20:48,040 --> 00:20:50,640
- You really don't know?
- No, l really don't.
167
00:20:52,520 --> 00:20:57,040
What is it officially? Technical defect
combined with human failure.
168
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
Couldn't be more precise. . .
169
00:21:01,440 --> 00:21:04,480
There is a different version, of course.
170
00:21:05,120 --> 00:21:05,920
Which is?
171
00:21:08,840 --> 00:21:09,920
A reactor accident.
172
00:21:11,080 --> 00:21:12,200
Who says that?
173
00:21:13,520 --> 00:21:18,160
Nobody, of course. But secrecy
seems to be in fashion these days.
174
00:21:22,400 --> 00:21:25,320
Rebellious troops are
approaching the capital of Riad. . .
175
00:21:25,440 --> 00:21:30,000
. . .where the royal army is preparing
itself for the upcoming occupation.
176
00:21:30,120 --> 00:21:36,480
The many bomb victims were buried
in mass graves to avoid an epidemic.
177
00:21:36,560 --> 00:21:38,120
Max, come on already!
178
00:21:38,440 --> 00:21:40,640
Man, he's playing cool again.
179
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
They just show the
same shit over again.
180
00:21:45,600 --> 00:21:46,760
Max!
181
00:21:50,920 --> 00:21:53,920
l don't understand why l like this game.
182
00:21:54,040 --> 00:21:55,600
You lose all the time.
183
00:21:55,720 --> 00:21:56,880
Again.
184
00:21:58,560 --> 00:22:00,400
Now l'll do you in.
185
00:22:01,480 --> 00:22:03,880
You don't have much to lose.
186
00:22:05,600 --> 00:22:09,440
You're wrong my friend. The bunk
needs to be cleaned, the shower. . .
187
00:22:09,560 --> 00:22:13,120
Don't forget the toilet
or what you left of it.
188
00:22:13,200 --> 00:22:15,400
So this round is for the toilet.
That's it!
189
00:22:41,000 --> 00:22:45,600
l almost forgot about the secret
radiation test in the B-Sector.
190
00:22:46,240 --> 00:22:50,760
ln the last days political news
from Saudi-Arabia was prominent.
191
00:22:50,920 --> 00:22:56,160
The Riad airport hostage situation
made us hold our breath just as you.
192
00:22:57,280 --> 00:23:02,160
Though you live up here like on an
island, far away from daily life. . .
193
00:23:02,280 --> 00:23:05,880
. . .shipwrecked, looking at the horizon
each day. . .
194
00:23:05,960 --> 00:23:07,920
. . .for the end of your imprisonment.
195
00:23:08,960 --> 00:23:11,680
Despite that, l don't
understand my blindness.
196
00:23:12,160 --> 00:23:15,760
Why l didn't see those vital signs.
197
00:23:16,760 --> 00:23:19,680
Any child could have seen
what your intentions were.
198
00:23:19,960 --> 00:23:22,000
And l was the one setting the table.
199
00:23:22,560 --> 00:23:27,600
The secrecy of the past days
must have had a reason.
200
00:24:00,640 --> 00:24:03,520
Our monitor shows reactor Segment-5.
Proceeding as planned.
201
00:24:03,800 --> 00:24:07,080
Preparation to operate B-System.
202
00:24:07,400 --> 00:24:09,600
Activate American sector.
203
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
Sector-B is being activated.
Countdown started.
204
00:24:12,480 --> 00:24:19,520
- Ten, nine, eight, seven. . .
- 1 :47 minutes till target coordinates.
205
00:24:19,600 --> 00:24:23,680
. . .four, three, two, one. . .
206
00:24:23,760 --> 00:24:27,560
Hold on, we don't have a control
signal from the automatic pilot.
207
00:24:27,640 --> 00:24:31,760
- Switch to outside cameras.
- ln position, countdown starts.
208
00:24:32,480 --> 00:24:37,880
Ten, nine, eight, seven, six. . .
209
00:24:37,960 --> 00:24:39,720
What's with the radiators?
210
00:24:39,880 --> 00:24:42,640
- They should be open by now!
- Yes.
211
00:24:44,720 --> 00:24:47,360
Negative. The radiators did not open.
212
00:24:47,480 --> 00:24:49,120
How about the second radiator group?
213
00:24:49,240 --> 00:24:51,120
Hold on, we'll see them in a sec. . .
214
00:24:51,280 --> 00:24:54,600
1 :1 5 minutes till target coordinates.
215
00:24:54,720 --> 00:24:58,480
You have to alarm the crew.
Can you get a hold of Felix?
216
00:24:58,720 --> 00:25:03,120
As the official European representative
of the CORA project, it has to be Felix.
217
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
Max, hurry up!
218
00:25:47,960 --> 00:25:48,840
Florida Arklab.
219
00:25:48,920 --> 00:25:52,680
This is Felix. lmmediately
get all data from lD-code Laurin!
220
00:25:52,800 --> 00:25:55,640
Did you understand?
ldentity code Laurin.
221
00:25:55,720 --> 00:25:56,480
What's the problem?
222
00:25:56,560 --> 00:25:59,400
Failure of the auto-control
system in the American sector.
223
00:25:59,560 --> 00:26:03,240
The radiators don't open.
You have to start radiation manually.
224
00:26:03,360 --> 00:26:05,600
There's no time to re-program!
225
00:26:05,680 --> 00:26:09,120
- What's going on?
- Manual initial radiation. l have the data
226
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
Marek, Florida Arklab.
227
00:26:12,040 --> 00:26:16,600
Your screen shows the radiation target.
lt's an area in the lndian Ocean.
228
00:26:16,720 --> 00:26:19,120
The exact target coordinates
are showing.
229
00:26:19,240 --> 00:26:23,200
As soon as Billy switches to manual,
you have to open the radiators.
230
00:26:23,320 --> 00:26:26,880
Time is tight, but l'm sure you
can make it if you hurry.
231
00:26:26,960 --> 00:26:29,320
Max? Max, do you copy?
232
00:26:30,480 --> 00:26:31,200
Damned shit!
233
00:26:31,280 --> 00:26:33,760
Mr. Marek, are you ready?
Mr. Marek?
234
00:26:34,200 --> 00:26:37,800
- Why is this area being radiated?
- We don't have time to chat.
235
00:26:38,000 --> 00:26:41,440
Mr. Marek, the countdown has started.
You know what to do.
236
00:26:41,520 --> 00:26:42,880
What about Hayes? ls he ready?
237
00:26:43,720 --> 00:26:44,880
One second.
238
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
Max, we're ready.
239
00:26:47,600 --> 00:26:49,680
25 seconds, okay.
240
00:26:49,920 --> 00:26:51,680
Marek, extend the radiators.
241
00:26:53,600 --> 00:26:54,640
Felix. . .
242
00:26:56,480 --> 00:26:59,320
l want an answer first.
Why is this area being radiated?
243
00:26:59,400 --> 00:27:03,920
Max, don't cause any trouble now.
Open the radiators, l'll explain later.
244
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
Marek, this is an order!
245
00:27:06,240 --> 00:27:08,680
Have you lost your mind?
246
00:27:14,920 --> 00:27:15,880
Ten seconds.
247
00:27:16,640 --> 00:27:18,080
Radiator 1 extended.
248
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Radiator 2 extended.
249
00:27:35,080 --> 00:27:38,080
They did it. The radiation is in progress.
250
00:27:44,800 --> 00:27:46,920
Slowly, l began to understand. . .
251
00:27:47,720 --> 00:27:51,760
. . .yet the purpose of this operation
was still not clear to me. How could it?
252
00:27:52,240 --> 00:27:57,120
l was too busy keeping
secret preparations from him.
253
00:28:06,720 --> 00:28:12,920
Radiation exposure: 27 minutes
40 seconds. lntensity: 54 B 7.
254
00:28:13,320 --> 00:28:15,560
We are reducing index by 5 units.
255
00:28:15,960 --> 00:28:18,120
Reduce index by five units.
256
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
lnitial radiation reduced.
257
00:28:24,360 --> 00:28:25,840
Max, your coffee.
258
00:28:31,840 --> 00:28:32,880
Thank you.
259
00:28:36,360 --> 00:28:39,680
Exposure to radiation:
28 minutes 30 seconds.
260
00:28:44,640 --> 00:28:47,640
We're reducing the radiation
index by 4 more units.
261
00:28:47,720 --> 00:28:50,240
Copy, index reduced by 4 units.
262
00:28:50,440 --> 00:28:53,280
lnitial radiation reduced.
We're almost ready.
263
00:28:53,480 --> 00:28:55,120
Radiation stop at 30:00.
264
00:29:03,280 --> 00:29:05,040
Radiation - stop!
265
00:29:07,880 --> 00:29:09,120
Finally.
266
00:29:11,080 --> 00:29:12,520
Deactivate reactor.
267
00:29:13,640 --> 00:29:16,000
- Retract microwave radiators.
- Retracting.
268
00:29:16,480 --> 00:29:20,880
lnitial radiation over. All automatic
controls non-operational.
269
00:29:23,840 --> 00:29:25,440
Come on, get back down.
270
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
Radiator group 1 and 2 retracting.
271
00:29:30,760 --> 00:29:33,200
Florida Arklab, this is the project base.
272
00:29:33,320 --> 00:29:38,040
We thank you for your prompt
response and wish you a good night.
273
00:29:38,120 --> 00:29:42,720
You heard it, go back to sleep.
We'll talk in the morning.
274
00:29:42,800 --> 00:29:44,080
Felix. . .
275
00:29:45,520 --> 00:29:46,800
Why did we do this radiation?
276
00:29:46,920 --> 00:29:49,920
That's of no interest,
we'll talk about it some time.
277
00:29:50,040 --> 00:29:55,120
Felix, l asked you a question
and want a damned answer!
278
00:29:55,840 --> 00:29:59,560
Listen closely. You were not
supposed to be a part of this.
279
00:29:59,680 --> 00:30:02,560
Just forget about it and stop
playing the wild man.
280
00:30:02,640 --> 00:30:06,040
Think about the lasting impression
on your future employer. . .
281
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
l don't care!
Are you blackmailing me?
282
00:30:08,520 --> 00:30:11,360
No, l want to keep you
from rash decisions.
283
00:30:12,200 --> 00:30:17,880
Felix, l've been part of this research
program for a long time. Now tell me. . .
284
00:30:18,000 --> 00:30:20,640
l am sorry.
l have to shut down the connection.
285
00:30:23,720 --> 00:30:25,000
Cut off!
286
00:30:25,760 --> 00:30:27,200
Of course, man.
287
00:30:28,720 --> 00:30:31,640
- They want to go to bed, too.
- This is the CORA management. . .
288
00:30:31,720 --> 00:30:34,840
- Something's wrong.
- l was listening to your conversation.
289
00:30:34,960 --> 00:30:37,440
You are suspended from your
functions until further notice.
290
00:30:37,520 --> 00:30:40,560
All access to results and
data will be denied.
291
00:30:40,880 --> 00:30:43,760
l demand that you
forget tonight's events.
292
00:30:44,040 --> 00:30:48,760
You're under strict confidentiality.
There was no initial radiation!
293
00:30:49,160 --> 00:30:54,000
- l recommend following these orders.
- Who am l to take orders from them?
294
00:30:54,120 --> 00:30:54,880
Felix!
295
00:30:55,240 --> 00:30:59,760
Why did you react so harshly?
That's what triggered it.
296
00:31:00,840 --> 00:31:03,040
Now, we both started wondering.
297
00:31:03,360 --> 00:31:06,400
Max lead all CORA projects
as a scientist. . .
298
00:31:06,520 --> 00:31:10,520
. . .and part of a regular
research program.
299
00:31:10,600 --> 00:31:16,760
So, what changed?
Only the purpose. . .and the morals.
300
00:31:18,440 --> 00:31:20,480
Suddenly he wasn't needed.
301
00:31:21,680 --> 00:31:22,880
Admit it, Felix.
302
00:31:23,280 --> 00:31:27,640
He was nothing more than
a stupid, small risk factor.
303
00:31:28,400 --> 00:31:30,560
Billy, you misjudge
my role in this game.
304
00:31:30,640 --> 00:31:32,280
Why are you here, then?
305
00:31:33,120 --> 00:31:36,160
- Because l want to help you.
- Stop it, Felix.
306
00:32:06,560 --> 00:32:11,440
Listen, l don't want to hear anymore
about it. Don't you get it, down there?
307
00:32:12,200 --> 00:32:14,480
We just want you to
keep an eye on him.
308
00:32:14,600 --> 00:32:19,280
Just tell us, if he shows a little too
much interest in particular things.
309
00:32:19,400 --> 00:32:21,680
- You know what l'm talking about.
- Stop it!
310
00:32:21,800 --> 00:32:24,240
Don't you start trouble, too.
311
00:32:24,360 --> 00:32:26,880
l'm not and l don't want to know!
312
00:32:27,720 --> 00:32:30,280
l'm packing our things
and we'll go home.
313
00:32:30,920 --> 00:32:33,760
You don't know what goes on
down here since the radiation.
314
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
We're not the head of the
household up there.
315
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
l noticed that. l have to go, Felix.
316
00:32:40,160 --> 00:32:41,080
The end.
317
00:32:51,880 --> 00:32:54,080
Time to clean this mess once again!
318
00:33:02,920 --> 00:33:05,320
Damned shit, man!
319
00:33:10,240 --> 00:33:11,360
Shit!
320
00:33:12,280 --> 00:33:14,400
Billy, where are my clothes?
321
00:33:16,840 --> 00:33:20,160
- l packed them!
- You expect me to run around naked?
322
00:33:20,280 --> 00:33:21,920
Hand me back my clothes.
323
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
Be careful not to get
freezer-burn down there.
324
00:33:39,880 --> 00:33:43,080
l couldn't possibly know
about their plans.
325
00:33:43,200 --> 00:33:44,960
You certainly didn't tell me!
326
00:33:45,480 --> 00:33:47,400
- Didn't tell. . .
- And l'm not hard of hearing!
327
00:33:47,480 --> 00:33:50,280
Felix made it quite clear.
Keep an eye on me.
328
00:33:51,080 --> 00:33:54,080
Then you did hear my answer.
329
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
You're lucky.
330
00:33:56,840 --> 00:33:58,800
God, you are funny.
331
00:33:58,920 --> 00:34:02,880
l'm not upset.
This matter is too serious.
332
00:34:07,080 --> 00:34:08,040
What're we going to do?
333
00:34:08,480 --> 00:34:11,440
l want to know why this area
was a target.
334
00:34:11,560 --> 00:34:16,080
They must have had a reason
to risk this intense radiation.
335
00:34:17,760 --> 00:34:22,160
- lt can lead to natural disasters.
- But you told them about that.
336
00:34:22,840 --> 00:34:28,200
Yes, l gave them a scientific lecture
about the irresponsibility of their doing.
337
00:34:29,040 --> 00:34:31,680
And how do you think they reacted?
338
00:34:33,480 --> 00:34:35,760
With disciplinary proceedings
against me.
339
00:34:38,840 --> 00:34:40,440
lmpossible.
340
00:34:40,680 --> 00:34:43,760
Are they out of their mind?
ln the last three days. . .
341
00:34:44,240 --> 00:34:47,400
. . .where are the legal instructions from
the European space authority.
342
00:34:47,520 --> 00:34:52,400
l looked at it, it's useless. We are
being replaced tomorrow, by the way.
343
00:34:53,320 --> 00:34:55,200
Excuse me? Say it again.
344
00:34:56,440 --> 00:35:00,000
l can't understand why you
want me to feel any guilt.
345
00:35:00,720 --> 00:35:03,720
One of us should quit their job,
you're right.
346
00:35:04,400 --> 00:35:08,320
l'm just surprised that you
made this decision without me.
347
00:35:09,000 --> 00:35:11,480
We should have talked about it.
348
00:35:12,280 --> 00:35:17,840
Do you know how frustrating it'll be
to wait for me, months and months.
349
00:35:18,760 --> 00:35:21,760
Well, we'd have some weeks
between assignments.
350
00:35:23,240 --> 00:35:26,560
But l don't think this will
change things for the better.
351
00:35:29,800 --> 00:35:32,440
This won't solve the other problems.
352
00:35:32,680 --> 00:35:36,440
You know, Max,
we've just grown apart over the years.
353
00:35:42,200 --> 00:35:46,880
l know it sounds tough,
but maybe we should separate.
354
00:36:02,440 --> 00:36:04,280
l don't get it.
355
00:36:05,160 --> 00:36:06,760
What don't you get?
356
00:36:08,760 --> 00:36:10,480
Why the hurry?
357
00:36:10,760 --> 00:36:13,440
They want to get rid of me,
as fast as possible.
358
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
But why?
359
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
l don't know either.
360
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
l would be happy if l did.
361
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
Maybe they plan another radiation.
362
00:36:25,960 --> 00:36:28,440
Why would l have to watch you,
if they didn't?
363
00:36:36,320 --> 00:36:39,200
How did Max find out about
the American plans?
364
00:36:40,640 --> 00:36:41,920
l don't know.
365
00:36:43,880 --> 00:36:45,960
l went to bed early that night.
366
00:36:46,160 --> 00:36:48,280
l think he had a home service.
367
00:36:49,080 --> 00:36:52,240
l fell asleep quickly, because l
was in a bad mood.
368
00:36:53,000 --> 00:36:53,800
And Max?
369
00:36:53,920 --> 00:36:59,560
He must have found out about
something. l don't know what.
370
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
He didn't talk to you about it?
371
00:37:03,080 --> 00:37:06,640
Yes, he woke me up and
asked me something. . .
372
00:37:06,760 --> 00:37:11,640
. . .mumbling about the CORA initial code
l used and how important it was to him.
373
00:37:11,760 --> 00:37:14,000
He probably wanted
access to some data.
374
00:37:15,400 --> 00:37:17,640
Did he want the identity code?
375
00:37:21,640 --> 00:37:23,440
The rest he could only assume.
376
00:37:23,960 --> 00:37:25,760
Or did you give him the code?
377
00:37:26,160 --> 00:37:30,520
Max wasn't dumb. He could put
two and two together.
378
00:37:30,960 --> 00:37:36,320
lt was a puzzle. Once you have all
the pieces you get the picture.
379
00:37:36,520 --> 00:37:40,560
No, it was just a matter of time
till Max figured out the game.
380
00:38:01,760 --> 00:38:05,920
lt is 3 o'clock, Friday, November 1 1 th
and now the latest news.
381
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
Saudi-Arabia:
382
00:38:07,600 --> 00:38:11,920
Last night the American
Air Force attempted to free fellow. . .
383
00:38:12,040 --> 00:38:16,480
. . .citizens trapped in Riad. These
reports however are not confirmed.
384
00:38:17,000 --> 00:38:21,520
Occupied Riad reported
a massive formation. . .
385
00:38:21,640 --> 00:38:27,040
. . .of helicopters flying by. The U.S.
however denies these reports.
386
00:38:27,160 --> 00:38:30,920
lnternational satellite authorities state
no movement of the U.S.Air Force. . .
387
00:38:31,000 --> 00:38:36,320
. . .in the Middle East
or the lndian Ocean.
388
00:38:45,840 --> 00:38:48,960
The U.S. fears a hostage situation.
389
00:38:49,480 --> 00:38:56,320
An increased presence of Soviet and
U.S. Navy appeared in the Persian Gulf.
390
00:38:56,960 --> 00:39:02,800
Washington and Moscow warn about
interfering in Saudi-Arabian affairs.
391
00:39:54,320 --> 00:39:55,680
Billy.
392
00:39:57,120 --> 00:39:58,440
Billy.
393
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Come on, wake up, Billy.
394
00:40:01,960 --> 00:40:03,520
Why do you wake me up?
395
00:40:04,680 --> 00:40:06,080
Listen to me!
396
00:40:07,640 --> 00:40:10,480
How did you access the data
during the radiation?
397
00:40:10,800 --> 00:40:12,360
Did you use a new code?
398
00:40:13,240 --> 00:40:16,400
Billy! Did Felix give you a new code?
399
00:40:17,320 --> 00:40:19,240
Laurin, or something.
400
00:41:52,160 --> 00:41:55,560
lt will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
401
00:42:09,520 --> 00:42:13,120
lt will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
402
00:42:13,440 --> 00:42:14,160
What is it?
403
00:42:14,280 --> 00:42:17,560
A recording of an infra-red
night satellite.
404
00:42:17,640 --> 00:42:19,360
Understand.
405
00:42:19,440 --> 00:42:24,840
lt records the reflection of the
intense heat, but doesn't see beyond.
406
00:42:25,240 --> 00:42:28,560
Exactly, it's like camouflage.
407
00:42:28,680 --> 00:42:31,560
What do you think the guys from
reconnaissance told me?
408
00:42:31,680 --> 00:42:34,640
- l can imagine.
- And then the Laurin effect. . .
409
00:42:34,760 --> 00:42:36,800
What does the base think
of this phenomenon?
410
00:42:36,920 --> 00:42:40,840
Nighttime test radiations
need a special permit now.
411
00:43:44,760 --> 00:43:46,240
Monitor shows target area.
412
00:43:46,360 --> 00:43:49,840
Okay, starting radiation.
Activate Sector-B.
413
00:43:49,960 --> 00:43:53,880
Target coordinates reached in
1 7 minutes and 20 seconds.
414
00:45:07,040 --> 00:45:09,240
Reactor Segment-1 activated.
415
00:45:09,520 --> 00:45:11,400
Automatic controls engaged.
416
00:45:17,680 --> 00:45:23,120
Five, four, three, two, one. . .
417
00:45:23,680 --> 00:45:25,040
Extend radiators.
418
00:45:25,320 --> 00:45:27,120
Radiator Pair-1 opening.
419
00:45:27,200 --> 00:45:31,200
Three, two, one. . .
420
00:45:47,080 --> 00:45:48,520
Florida Arklab, Hayes.
421
00:45:48,600 --> 00:45:53,920
Billy, listen. They've started another
radiation over the American sector.
422
00:45:54,120 --> 00:45:56,240
All manual controls are blocked.
423
00:45:57,280 --> 00:46:00,560
- That cannot be.
- Try and stop it, you understand?
424
00:46:05,880 --> 00:46:07,400
Stop the countdown!
425
00:46:07,520 --> 00:46:10,920
Target coordinates reached
in 3 minutes 40 seconds.
426
00:46:11,080 --> 00:46:13,600
Countdown running. . . prepare.
427
00:46:15,080 --> 00:46:16,720
Everything's blocked here, too.
428
00:46:17,160 --> 00:46:21,120
- l'm trying to deactivate the reactor.
- Hurry, you don't have much time!
429
00:46:21,760 --> 00:46:22,800
Why not stop the reactor?
430
00:46:22,920 --> 00:46:28,320
l'm trying, but all manual controls are
blocked. Get off me, Max, we'll make it!
431
00:46:29,320 --> 00:46:33,720
- Reactor Segment-4 active.
- Reactor Segment-5 being activated.
432
00:47:03,400 --> 00:47:05,680
Good grief, he wants to
enter the reactor!
433
00:47:08,320 --> 00:47:10,120
Shit. Shit!
434
00:47:11,520 --> 00:47:14,000
- Max?
- This is Felix, can you hear me?
435
00:47:14,560 --> 00:47:16,240
Oh, God, not that one. . .
what is it?
436
00:47:16,360 --> 00:47:17,880
l'm ordering Max to return immediately!
437
00:47:17,960 --> 00:47:21,080
What you're doing up there
is sabotage!
438
00:47:44,560 --> 00:47:46,240
Max is at the reactor.
439
00:47:46,360 --> 00:47:49,320
- Billy, talk to him!
- Him listening to me?
440
00:47:49,440 --> 00:47:52,160
- You've got to be kidding!
- We're starting the radiation code run.
441
00:47:52,240 --> 00:47:55,160
lf Max takes out the control tapes
the entire station may go!
442
00:47:55,240 --> 00:47:56,880
Would you be quiet?
443
00:47:58,280 --> 00:48:01,800
Max, do you hear? There's not
enough time, we're in the countdown.
444
00:48:02,320 --> 00:48:05,760
The controls will bring the fuel rods
to full performance.
445
00:48:15,040 --> 00:48:18,600
Billy, this is insane! Try to stop him!
446
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
Shit!
447
00:48:24,760 --> 00:48:28,880
Please, Max, don't do this!
You'll kill us!
448
00:48:29,000 --> 00:48:32,240
There will be a meltdown, man!
449
00:48:34,400 --> 00:48:39,200
lf you won't listen, at least hurry,
so this joint won't blow up!
450
00:48:41,000 --> 00:48:45,600
l have the 4th Segment.
We have 1 5 seconds left. . .
451
00:48:46,200 --> 00:48:47,640
You will make it!
452
00:48:49,600 --> 00:48:51,680
Let's go, man!
453
00:48:52,320 --> 00:48:57,040
He has problems with the 5th Segment.
Billy, did you hear?
454
00:48:57,160 --> 00:48:58,240
Shit!
455
00:49:00,160 --> 00:49:03,520
He won't make it!
He can't get the tape out!
456
00:49:24,600 --> 00:49:26,440
Tell me what to do!
457
00:49:26,600 --> 00:49:30,040
The manual controls
are no longer blocked.
458
00:49:30,120 --> 00:49:32,040
Max, did you hear?
459
00:49:32,200 --> 00:49:37,360
Yes. You have to. . .
460
00:49:38,280 --> 00:49:39,120
Max. . .
461
00:49:40,080 --> 00:49:40,840
Max!
462
00:49:41,640 --> 00:49:47,720
Billy, try to close the radiator
to interrupt the energy flow.
463
00:49:47,880 --> 00:49:50,720
l can't retract the radiators
with those crazy temperatures!
464
00:49:51,440 --> 00:49:53,920
Billy, do what Max told you!
465
00:49:54,040 --> 00:49:59,280
Oh, now all of a sudden!
This shit will blow up for sure!
466
00:50:00,440 --> 00:50:03,200
Max! Max!
467
00:50:08,320 --> 00:50:11,120
Retract the radiators!
468
00:50:41,320 --> 00:50:43,480
Max! Max!
469
00:50:43,760 --> 00:50:46,720
Billy! The high-pressure valve of the
cooling system opened up.
470
00:50:46,800 --> 00:50:47,920
Everything alright?
471
00:50:48,040 --> 00:50:51,680
Only my hand is slightly hurt.
l'm coming down.
472
00:50:54,440 --> 00:50:57,720
Believe me,
l was completely exhausted.
473
00:50:58,800 --> 00:51:03,560
We made it by a razor's edge.
Max got lucky.
474
00:51:04,040 --> 00:51:07,640
lt would have been his end,
if it wasn't for the safety valve.
475
00:51:08,800 --> 00:51:11,320
First, l only thought about the station.
476
00:51:11,760 --> 00:51:15,040
The thing hissed and sparked
at every turn.
477
00:51:15,480 --> 00:51:20,800
Then l realized the consequences
of our so-called sabotage.
478
00:51:20,920 --> 00:51:24,760
l still didn't know exactly what went on.
479
00:51:25,720 --> 00:51:27,880
- Yes.
- ln what condition is the station?
480
00:51:28,000 --> 00:51:29,200
As good as new.
481
00:51:30,120 --> 00:51:34,320
l want a detailed damage report,
am l clear? Over.
482
00:51:55,400 --> 00:51:56,680
Can you get down by yourself?
483
00:51:58,200 --> 00:52:00,800
lt's only my hand.
484
00:52:06,480 --> 00:52:07,520
l'll take care of it.
485
00:52:10,080 --> 00:52:15,040
That doesn't look too good.
Let me see if l find bandages.
486
00:52:22,960 --> 00:52:26,520
- Don't move.
- They use a radiation side-effect. . .
487
00:52:26,600 --> 00:52:30,000
. . .to deceive
international satellite authorities.
488
00:52:30,120 --> 00:52:34,560
They're trying to get their fellow
citizens out of Riad unnoticed.
489
00:52:34,640 --> 00:52:38,440
They don't seem to care about
exposing the same area over and over.
490
00:52:39,600 --> 00:52:43,640
- You can imagine what that means.
- This is crazy, man.
491
00:52:43,720 --> 00:52:46,080
They're messing up an
entire climate zone.
492
00:52:46,160 --> 00:52:48,680
Especially the lndian monsoon winds.
493
00:52:48,800 --> 00:52:50,400
Hold still.
494
00:52:51,000 --> 00:52:54,160
But no more.
The control tape is jammed.
495
00:52:54,280 --> 00:52:58,800
lf they try to activate the reactor
the whole station will blow up.
496
00:52:59,800 --> 00:53:03,080
- This is Felix Kronenberg.
- Billy Hayes.
497
00:53:03,200 --> 00:53:05,560
- l want to talk to Max.
- One moment.
498
00:53:05,760 --> 00:53:07,360
Max, telephone!
499
00:53:08,120 --> 00:53:11,080
l have an announcement
from the project base.
500
00:53:11,200 --> 00:53:12,120
Let's hear it.
501
00:53:12,200 --> 00:53:15,000
You've been discharged
effective immediately.
502
00:53:15,080 --> 00:53:17,600
And? Am l supposed to walk home?
503
00:53:17,680 --> 00:53:21,480
This is not the time for jokes.
504
00:53:21,560 --> 00:53:25,600
Eva Tompson and Gregor Vandenberg
will replace you in a few hours.
505
00:53:25,960 --> 00:53:26,880
Eva?
506
00:53:26,960 --> 00:53:30,080
Yes, Max, Eva.
Billy, did you listen?
507
00:53:30,520 --> 00:53:33,920
- No.
- Alright then, over.
508
00:53:35,240 --> 00:53:38,560
lmagine the position Max put me in.
509
00:53:40,000 --> 00:53:42,600
There're always two sides to a story.
510
00:53:42,800 --> 00:53:45,600
For the Americans,
it was a legitimate move.
511
00:53:45,960 --> 00:53:49,760
Freeing the hostages would
prevent the crises from growing.
512
00:53:53,800 --> 00:53:59,200
To cover up the operation,
they needed those two radiations.
513
00:53:59,320 --> 00:54:03,400
lf Max hadn't interfered,
everything would've been fine.
514
00:54:05,280 --> 00:54:09,680
lt was a matter of hours to
free the hostages.
515
00:54:09,800 --> 00:54:11,520
What if things went wrong?
516
00:54:12,320 --> 00:54:13,680
Which things?
517
00:54:15,080 --> 00:54:17,160
Why didn't you tell Max from the start?
518
00:54:17,600 --> 00:54:20,320
The Europeans didn't even know yet.
519
00:54:20,720 --> 00:54:24,320
l only found out after it was decided.
520
00:54:25,880 --> 00:54:27,920
You couldn't talk to Max anymore. . .
521
00:54:28,800 --> 00:54:31,000
l tried. . . l wanted to help him.
522
00:54:33,600 --> 00:54:37,960
But you up there didn't listen -
to the contrary.
523
00:54:38,280 --> 00:54:42,240
You even proclaimed not wanting
to be involved in the affair at all.
524
00:54:43,040 --> 00:54:45,520
Did you know whose
orders Vandenberg followed?
525
00:54:49,480 --> 00:54:52,080
Did you have any idea
who was replacing us?
526
00:55:04,000 --> 00:55:05,640
What happened?
527
00:55:44,000 --> 00:55:45,600
First correction.
528
00:55:50,600 --> 00:55:52,800
Distance 7 43.
529
00:55:57,280 --> 00:56:02,720
Automatic docking
system in operation.
530
00:56:02,800 --> 00:56:04,200
Okay, we'll take over.
531
00:56:10,360 --> 00:56:14,480
Approaching coordinates:
bravo, alpha, one, zero. . . on the axis.
532
00:56:14,640 --> 00:56:17,760
Rotational difference -1 45.
533
00:56:24,520 --> 00:56:26,640
Synchronization started.
534
00:56:43,440 --> 00:56:48,560
Hayes to Maryland crew:
l've activated the docking-gate.
535
00:57:29,320 --> 00:57:32,560
The automatic docking system
of Florida Arklab is in operation.
536
00:57:32,680 --> 00:57:35,680
l repeat, automatic docking
system in operation.
537
00:57:36,120 --> 00:57:40,160
Secondary docking system active.
Connecting in 25 seconds.
538
00:57:46,200 --> 00:57:47,760
Docking end phase.
539
00:57:50,480 --> 00:57:55,800
Ten, nine, eight, seven, six, five. . .
540
00:57:55,920 --> 00:58:00,560
. . .four, three, two, one, zero.
541
00:58:38,760 --> 00:58:42,800
Gregor, would you keep Billy busy
for a while, and join us later?
542
00:58:44,000 --> 00:58:45,320
Yes, l will.
543
00:58:50,440 --> 00:58:53,760
Max? Hello, Billy, where is Max?
544
00:58:54,120 --> 00:58:55,840
- Downstairs.
- ls he hurt?
545
00:58:55,920 --> 00:58:57,160
He's okay.
546
00:58:58,000 --> 00:58:59,480
Billy's down here!
547
00:59:02,680 --> 00:59:04,320
Well, Max will be happy.
548
00:59:06,400 --> 00:59:07,640
Damn it!
549
00:59:25,760 --> 00:59:27,240
Well done, Billy!
550
00:59:49,440 --> 00:59:50,480
Hello Max.
551
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
Let's talk about it.
552
00:59:55,480 --> 00:59:59,080
This decision didn't come
easy for me.
553
01:00:00,200 --> 01:00:02,360
You made your decision,
what are you doing here?
554
01:00:02,440 --> 01:00:04,040
l want to help you.
555
01:00:06,960 --> 01:00:10,880
Eva, l don't want you to be dragged
into this thing.
556
01:00:11,000 --> 01:00:15,600
They know about us down there.
Don't let them use you.
557
01:00:15,920 --> 01:00:17,400
What are you talking about?
558
01:00:17,520 --> 01:00:19,680
They play us against each other.
559
01:00:22,320 --> 01:00:24,240
l don't want any difficulties for you.
560
01:00:24,480 --> 01:00:26,720
l caused you some
problems too, didn't l?
561
01:00:29,280 --> 01:00:30,560
l'm sorry.
562
01:00:30,960 --> 01:00:33,760
Maybe we should solve
our problems together.
563
01:00:52,640 --> 01:00:53,920
Well. . .
564
01:00:57,320 --> 01:01:01,200
l can't believe this. . . shit!
Japanese crap!
565
01:01:08,320 --> 01:01:12,200
- l hope we're not disturbing.
- Welcome to Florida Arklab.
566
01:01:16,840 --> 01:01:20,000
- Quite a mess you have here.
- Don't say!
567
01:01:20,200 --> 01:01:21,520
What's with Marek?
568
01:01:23,280 --> 01:01:27,520
- Why does that interest you?
- Why wouldn't it?
569
01:01:29,080 --> 01:01:32,680
You're supposed to continue
the initial radiation, right?
570
01:01:34,640 --> 01:01:35,640
Am l right?
571
01:01:36,680 --> 01:01:39,880
- We just follow orders.
- You must be tired of living. . .
572
01:01:40,520 --> 01:01:43,160
- Eva talks to Marek.
- Good for her.
573
01:01:43,880 --> 01:01:45,760
Let's hope she brings him
to his senses.
574
01:01:45,840 --> 01:01:48,280
He, too, was part of the first radiation.
575
01:01:48,360 --> 01:01:49,840
And. . .
576
01:01:51,280 --> 01:01:55,360
. . .once he learns about the
consequences of his refusal. . .
577
01:01:55,640 --> 01:01:57,560
. . .he'll give in as well.
578
01:01:58,160 --> 01:01:59,400
What consequences?
579
01:02:00,640 --> 01:02:01,800
Eva didn't tell you?
580
01:02:01,920 --> 01:02:04,000
What are the damned consequences?
581
01:02:06,920 --> 01:02:08,320
The consequences.
582
01:02:09,040 --> 01:02:11,280
My work is subject to suspicion.
583
01:02:11,400 --> 01:02:14,480
The U.S. used scientific research
as a weapon.
584
01:02:14,760 --> 01:02:18,400
l believed in the positive
aspects of climate control.
585
01:02:20,000 --> 01:02:25,920
Eva, what happened to our guiding
principles that started our research?
586
01:02:32,520 --> 01:02:35,000
The documents will be on
the freight elevator.
587
01:03:00,560 --> 01:03:03,120
Of course l'm aware
of the consequences.
588
01:03:03,240 --> 01:03:04,800
Yet, you will do it.
589
01:03:05,520 --> 01:03:08,880
Yes, even if it'll cause a political crisis.
590
01:03:09,520 --> 01:03:13,600
l want to inform the population
about the danger and misuse.
591
01:03:19,080 --> 01:03:21,920
We have calculated all data
for the new radiation.
592
01:03:22,040 --> 01:03:25,080
Reaching target in 7 minutes.
593
01:03:27,600 --> 01:03:33,120
l understand, but you're acting like
the only one afraid of misuse.
594
01:03:33,200 --> 01:03:38,280
There are other people. Trust them.
You rely on their help.
595
01:03:38,920 --> 01:03:43,360
Billy, tell him he can't make a
report in this political situation.
596
01:03:45,400 --> 01:03:49,480
lf this goes public, the
Americans will do anything.
597
01:03:50,000 --> 01:03:53,920
- Max, should l tape it?
- This is our only chance!
598
01:03:54,040 --> 01:03:56,840
You really think they'd let
some scientist. . .
599
01:03:56,960 --> 01:04:01,120
. . .ruin their image
by informing the public?
600
01:04:01,680 --> 01:04:02,880
No way.
601
01:04:03,240 --> 01:04:09,280
Last night a U.S. Navy helicopter unit
tried to infringe upon Saudi-Arabia.
602
01:04:10,000 --> 01:04:15,200
At a special U. N. session, the U.S.
spokesperson denied any involvement.
603
01:04:15,640 --> 01:04:19,160
Standing by, our
correspondent in Washington.
604
01:04:19,240 --> 01:04:25,280
Shortly after the announcement, peace
activists gathered at the White House.
605
01:04:26,560 --> 01:04:30,080
- Gregor said, you knew about it.
- Excuse me?
606
01:04:32,600 --> 01:04:34,040
He was hinting at it.
607
01:04:37,760 --> 01:04:42,600
lf reports of U.S. Forces
are confirmed. . .
608
01:04:42,720 --> 01:04:47,560
. . .a Soviet intervention in
Saudi-Arabia is to be expected.
609
01:04:47,680 --> 01:04:48,800
Let's try it.
610
01:04:54,880 --> 01:04:58,480
Transmitting altered control data
for reactor activation.
611
01:04:58,600 --> 01:05:00,680
Only Segment-5 is available.
612
01:05:02,040 --> 01:05:05,320
Gregor, what are you doing?
What kind of documents are these?
613
01:05:05,960 --> 01:05:07,000
Give me that!
614
01:05:14,920 --> 01:05:17,600
Don't touch that! Get down!
615
01:05:20,080 --> 01:05:20,960
Down!
616
01:05:33,760 --> 01:05:35,920
Transmit via the American base.
617
01:05:36,040 --> 01:05:40,760
All U.S. capacities are at the European
center. Tell us when to transmit.
618
01:05:40,840 --> 01:05:44,320
Copy. You're ready for
transmission in 4 minutes.
619
01:05:44,440 --> 01:05:45,520
We got them!
620
01:05:45,960 --> 01:05:48,320
Max, get ready. We'll start.
621
01:05:53,640 --> 01:05:54,800
Entertaining?
622
01:05:55,120 --> 01:05:57,400
- Do they record?
- Yes, of course.
623
01:05:58,000 --> 01:05:59,360
l'm ready.
624
01:06:01,560 --> 01:06:04,480
- You don't want to stop it?
- No, go ahead.
625
01:06:04,760 --> 01:06:06,080
Why the sudden change?
626
01:06:06,160 --> 01:06:08,560
Vandenberg, what is going on?
627
01:06:08,680 --> 01:06:12,240
Cut off the connection to the European
headquarters. Use force if you have to.
628
01:06:12,360 --> 01:06:16,400
- Have you lost your mind?
- Vandenberg, this is an order!
629
01:06:16,520 --> 01:06:21,080
Don't forget, the success of this
operation is your last chance.
630
01:06:21,160 --> 01:06:25,000
- You can't ask me to do this.
- Yes, we can! You failed once before!
631
01:06:25,480 --> 01:06:29,400
l don't have to remind you of
the fatal consequences.
632
01:06:29,480 --> 01:06:33,440
Vandenberg, cut off the connection
to the European headquarters!
633
01:06:46,960 --> 01:06:48,000
What's going on down there?
634
01:06:48,240 --> 01:06:51,760
You'll reach the TV reception area
in 2 minutes, are you ready?
635
01:06:52,040 --> 01:06:53,440
Yes, we are.
636
01:06:58,800 --> 01:07:01,120
50 seconds to go.
637
01:07:10,920 --> 01:07:12,320
What's going on?
638
01:07:13,320 --> 01:07:14,800
They cut the juice!
639
01:07:16,200 --> 01:07:18,280
Billy, stay here!
640
01:07:22,600 --> 01:07:23,680
Billy!
641
01:07:24,320 --> 01:07:25,600
l'll be right down!
642
01:07:28,840 --> 01:07:32,880
Unbelievable. . .everything baked,
everything baked!
643
01:07:33,000 --> 01:07:34,560
- Hello!
- What happened?
644
01:07:34,640 --> 01:07:36,920
Nothing, the line went dead!
645
01:07:38,160 --> 01:07:41,320
- Who is this Vandenberg?
- He wants to use the radiators.
646
01:07:41,440 --> 01:07:43,200
We have to get Billy down!
647
01:07:45,160 --> 01:07:48,160
He's in danger.
Vandenberg is armed - he has a gun!
648
01:07:48,240 --> 01:07:51,120
- Why didn't you tell me before?
- l wanted you to be on the air.
649
01:07:51,240 --> 01:07:56,000
Base to Vandenberg.
Activate reactor in 2 minutes.
650
01:07:57,480 --> 01:08:01,600
Did you copy? Activate the reactor!
Mr. Vandenberg!
651
01:08:02,040 --> 01:08:04,360
Come in and confirm order!
652
01:08:04,680 --> 01:08:08,800
- Max, they started the countdown!
- They'll blow us to bits!
653
01:08:09,000 --> 01:08:10,480
l'm trying to block him.
654
01:08:14,600 --> 01:08:17,080
lt worked. The countdown stopped!
655
01:08:17,600 --> 01:08:19,920
Vandenberg,
why did you stop the countdown?
656
01:08:20,520 --> 01:08:23,320
Marek here, we stopped
the countdown.
657
01:08:23,400 --> 01:08:25,520
We won't allow any further radiations.
658
01:08:26,120 --> 01:08:31,040
Vandenberg's in command of
Florida Arklab now. . .
659
01:08:31,120 --> 01:08:33,920
. . .and will use force if necessary.
660
01:08:34,920 --> 01:08:36,960
Vandenberg, come in!
661
01:08:37,400 --> 01:08:39,320
Vandenberg's not
available at the moment.
662
01:08:42,080 --> 01:08:42,840
Turn it on!
663
01:08:42,920 --> 01:08:48,240
Control tape for Segment-5 is defective.
Using it will jeopardize the station.
664
01:08:49,280 --> 01:08:52,960
Turn it on!
Turn it on, l said!
665
01:08:54,360 --> 01:08:55,680
Can't do.
666
01:08:56,000 --> 01:08:58,360
Nothing is preventing the
reactor activation.
667
01:08:58,440 --> 01:09:00,800
Activate the reactor!
668
01:09:02,080 --> 01:09:03,520
l said, turn it on!
669
01:09:05,360 --> 01:09:07,040
- We can't do that!
- Get down!
670
01:09:38,320 --> 01:09:39,280
Billy!
671
01:09:39,640 --> 01:09:41,040
Eva, bandages, quick!
672
01:09:51,160 --> 01:09:54,600
- What happened?
- He shot!
673
01:09:58,160 --> 01:10:00,800
- She's in on it.
- You're crazy!
674
01:10:00,920 --> 01:10:06,160
l told that asshole, he can't do it.
675
01:10:08,760 --> 01:10:10,320
Be a big boy.
676
01:10:10,440 --> 01:10:12,000
- Okay?
- Yes.
677
01:10:12,720 --> 01:10:17,560
Vandenberg, try to close the
floodgate of the docking area.
678
01:10:17,680 --> 01:10:20,720
Use force if you have to.
Did you copy?
679
01:10:21,240 --> 01:10:25,840
Close the floodgate
and start radiation countdown.
680
01:10:30,360 --> 01:10:35,520
The floodgate is defective.
l repeat: floodgate is defective!
681
01:10:36,840 --> 01:10:42,800
Vandenberg to Base. l'm restarting the
countdown. l'm opening the radiators.
682
01:10:49,800 --> 01:10:51,880
Project base here, hurry up. . .
683
01:10:52,600 --> 01:10:55,720
- l didn't know about their plan.
- lt doesn't matter.
684
01:10:55,840 --> 01:11:00,400
You're crazy! The cooling system will
fail and we'll have a meltdown!
685
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
- Damned idiot!
- Calm down.
686
01:11:07,560 --> 01:11:10,240
Starting initial radiation in 20 seconds.
687
01:11:22,880 --> 01:11:27,400
What's going on, Vandenberg?
Vandenberg, come in.
688
01:11:28,480 --> 01:11:30,640
What's going on up there?
689
01:11:32,040 --> 01:11:35,680
l know you have a gun, Vandenberg.
Let's talk about this.
690
01:11:39,000 --> 01:11:42,160
There's nothing to talk about.
Get lost, Marek!
691
01:11:43,280 --> 01:11:44,320
l'll shoot!
692
01:11:44,440 --> 01:11:47,080
Vandenberg, you don't know
what you're doing.
693
01:11:47,200 --> 01:11:51,280
. . .five, four, three. . .
694
01:11:51,400 --> 01:11:53,200
Marek, get lost
or l'll shoot you!
695
01:11:54,400 --> 01:11:56,560
Damn it, go away,
l will shoot you, Marek!
696
01:12:32,000 --> 01:12:33,360
We'll give you a shot.
697
01:12:41,000 --> 01:12:45,440
Overheating slightly was to be
expected. Please stay calm.
698
01:12:45,520 --> 01:12:49,760
We've got everything under control.
Everything's according to plan.
699
01:12:56,680 --> 01:12:57,720
Give me that.
700
01:13:04,040 --> 01:13:07,880
Reactor functions are
within calculated tolerance.
701
01:13:08,000 --> 01:13:11,280
We'll keep the system on
automatic control.
702
01:13:15,920 --> 01:13:17,960
You don't have to worry.
703
01:13:27,920 --> 01:13:30,200
Eva, the gate is locked, we're trapped.
704
01:13:30,280 --> 01:13:32,040
There's no other way out?
705
01:13:33,440 --> 01:13:34,560
ls he doing better?
706
01:13:43,200 --> 01:13:44,680
We have to do something.
707
01:13:45,320 --> 01:13:51,480
l could try getting to the botanical area
through the lower maintenance shaft.
708
01:13:51,600 --> 01:13:55,200
From there, it would be easy
getting to the control room.
709
01:13:55,320 --> 01:13:58,240
You have to try to stop Gregor
from leaving with the shuttle!
710
01:13:58,360 --> 01:14:02,000
l wouldn't be surprised. Let's see
what the computer says.
711
01:14:02,560 --> 01:14:06,440
- Yes, that should work.
- Hurry up!
712
01:14:10,120 --> 01:14:11,560
Billy will get us out of here.
713
01:14:14,880 --> 01:14:21,680
Billy, you have to. . . the reactor. . .
l . . .
714
01:14:21,800 --> 01:14:24,080
l'll do it, Max, l promise.
715
01:14:49,760 --> 01:14:53,320
Temperatures are still
within tolerance levels.
716
01:14:53,480 --> 01:14:59,040
Proceed with radiations.
Attention. Proceed with radiations.
717
01:15:27,240 --> 01:15:31,720
Vandenberg, can you hear me?
We will proceed with radiations.
718
01:15:31,840 --> 01:15:36,480
Radiations will continue
until critical point.
719
01:15:43,640 --> 01:15:48,720
Leave the station immediately
and inform the rest of the crew.
720
01:15:51,120 --> 01:15:52,640
You tricked me.
721
01:16:02,760 --> 01:16:08,160
Calm down. Temperatures are
consistent with simulation data.
722
01:16:08,520 --> 01:16:11,840
You have enough time
to leave on the shuttle.
723
01:16:12,400 --> 01:16:17,120
Radiation will continue.
lnform the crew.
724
01:16:17,920 --> 01:16:20,560
- l need to get upstairs. . .
- Vandenberg, do you copy?
725
01:16:20,640 --> 01:16:24,440
- l have to get out!
- Don't use the main shaft!
726
01:17:14,760 --> 01:17:21,720
Eva. . . l didn't want this. . .
727
01:17:21,840 --> 01:17:26,200
l didn't want you to be part of this.
Believe me.
728
01:17:26,840 --> 01:17:28,440
Don't speak, Max.
729
01:17:29,600 --> 01:17:32,080
Have. . .
730
01:17:34,640 --> 01:17:38,280
. . .l ever told you that l love you?
731
01:17:39,440 --> 01:17:42,080
You didn't, but l always knew.
732
01:19:38,880 --> 01:19:45,120
Maximum safety level will
be reached in 4 minutes.
733
01:19:49,080 --> 01:19:52,640
- Did you copy?
- Copy. ln maximum 4 minutes.
734
01:20:26,120 --> 01:20:29,920
Eva. Eva. Eva!
735
01:20:32,160 --> 01:20:33,520
Where's Max?
736
01:20:35,800 --> 01:20:37,440
Max is dead.
737
01:20:39,480 --> 01:20:40,920
He's dead.
738
01:20:41,000 --> 01:20:42,160
Max is dead!
739
01:20:46,400 --> 01:20:48,160
We have to get out of here!
740
01:20:54,640 --> 01:20:55,720
Just go!
741
01:21:00,480 --> 01:21:02,400
Go upstairs, go!
742
01:21:16,400 --> 01:21:21,800
- The station can't be saved.
- Any signs from the crew?
743
01:21:22,560 --> 01:21:25,280
- No, nothing.
- Max!
744
01:21:44,560 --> 01:21:49,760
Attention, three minutes
till reactor meltdown.
745
01:22:04,960 --> 01:22:06,560
Damn it, where's Eva?
746
01:22:07,040 --> 01:22:09,280
Billy! Billy!
747
01:23:52,440 --> 01:23:58,680
Approximately one minute
till reactor meltdown.
748
01:24:04,400 --> 01:24:07,600
lt's happening any second.
No further reception of data.
749
01:24:07,960 --> 01:24:13,480
Critical stage has been reached.
Reactor meltdown any second now.
750
01:25:17,640 --> 01:25:20,840
We are getting weak signals
from the station system.
751
01:25:23,080 --> 01:25:26,200
The board system should
have been shut down by now.
752
01:25:32,600 --> 01:25:37,400
The signal is getting weaker,
l repeat, the signal is getting weaker.
753
01:26:18,880 --> 01:26:22,920
This is the Maryland shuttle,
Hayes speaking. . . Can you hear me?
754
01:26:23,720 --> 01:26:26,680
This is Hayes on the Maryland shuttle.
755
01:26:51,200 --> 01:26:52,760
What will happen next?
756
01:26:57,000 --> 01:26:59,040
The case is more
complicated than you think.
757
01:26:59,160 --> 01:27:01,520
Come on, tell me what happened.
758
01:27:02,960 --> 01:27:06,000
The microwave radiators
were used until the end.
759
01:27:06,080 --> 01:27:09,720
Once the Americans knew
their effect, it was too late.
760
01:27:11,400 --> 01:27:16,240
The lndian monsoon started too early.
The flood is indescribable.
761
01:27:33,720 --> 01:27:37,560
You and Eva are not the only ones
that know. They're investigating.
762
01:27:38,440 --> 01:27:41,200
What we did today was only part of it.
763
01:27:45,760 --> 01:27:51,200
But l think it's a good sign that
we were able to see each other.
764
01:27:52,880 --> 01:27:57,360
Whatever they intend to do next,
l couldn't tell you.
765
01:28:00,640 --> 01:28:03,840
You expect me to believe that?
No.
766
01:28:04,760 --> 01:28:06,720
You're too involved.
767
01:28:07,800 --> 01:28:09,080
You think so?
768
01:28:11,160 --> 01:28:13,080
Noah, you left your children.
769
01:29:11,520 --> 01:29:12,600
Let go!
770
01:30:10,560 --> 01:30:13,200
Good Evening. We start with
the latest reports of today.
771
01:30:13,640 --> 01:30:16,160
ln Saudi-Arabia, rebel troops. . .
772
01:30:16,280 --> 01:30:19,840
. . .succeeded in occupying
the capital of Riad.
773
01:30:20,240 --> 01:30:23,840
So far they've taken over the Royal
Palace and the radio station.
774
01:30:24,160 --> 01:30:26,880
The U.S.-European space authority
reports a serious reactor accident. . .
775
01:30:27,000 --> 01:30:33,600
. . .on Florida Arklab. The space station
was completely destroyed.
776
01:30:33,680 --> 01:30:40,200
Two crew members lost their lives and
two were able to leave on the shuttle.
777
01:30:40,320 --> 01:30:43,320
Here we can see the Space
Shuttle shortly after landing.
778
01:30:43,400 --> 01:30:48,560
The two astronauts were immediately
transferred to a hospital. Unfortunately. . .
779
01:30:48,640 --> 01:30:53,000
. . . they did succumb to heavy radiation
exposure and died this afternoon.
780
01:30:54,160 --> 01:31:00,720
The cause of the accident is not clear
and will be further investigated.63068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.