Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,149 --> 00:02:31,311
I beseech thee,
2
00:02:31,443 --> 00:02:34,231
Obel and Onagrel.
3
00:02:34,863 --> 00:02:41,076
Let this talisman draw the watchful power
of thy demon cohorts.
4
00:02:41,578 --> 00:02:44,992
I call with grim delight
5
00:02:45,123 --> 00:02:49,834
this victim I have chosen.
6
00:02:49,961 --> 00:02:52,874
O great brothers of the night,
7
00:02:53,006 --> 00:02:56,499
thou who makest thy place of comfort,
8
00:02:56,635 --> 00:03:00,629
who rideth out
of the hot winds of hell,
9
00:03:01,390 --> 00:03:04,133
who dwelleth in the devil's pain,
10
00:03:04,267 --> 00:03:07,556
move and appear...
11
00:03:09,147 --> 00:03:16,147
Silent is the voiceless bird that feeds
12
00:03:16,321 --> 00:03:20,486
upon the brain pulp of him,
13
00:03:20,617 --> 00:03:23,451
who hath tormented me.
14
00:03:24,329 --> 00:03:26,867
'Present yourselves to him
15
00:03:27,666 --> 00:03:30,704
'who sustaineth the rottenest of mind
16
00:03:30,836 --> 00:03:32,828
'that moves the gibbering mouth
17
00:03:32,963 --> 00:03:35,546
'that mocks the just and strong.
18
00:03:36,591 --> 00:03:41,461
'Rend that gaggling tongue
and close his throat.
19
00:03:41,596 --> 00:03:48,264
'O, Kali, pierce his lungs
with the stings of scorpions.'
20
00:04:46,745 --> 00:04:48,327
Come on. Let's go.
21
00:05:24,115 --> 00:05:25,447
Let's go in.
22
00:06:48,825 --> 00:06:50,441
What color revisions?
23
00:06:51,536 --> 00:06:53,619
All right, yes.
All right. Send it back.
24
00:06:54,706 --> 00:06:57,824
Yeah, I mean, God forbid
I should have a couple of extra days.
25
00:06:57,959 --> 00:07:01,703
All right, yes.
No, I won't blow the account, no. Hmm.
26
00:07:02,839 --> 00:07:06,458
Yeah. No, the airline's safe.
Uh, yeah, it's going good.
27
00:07:06,593 --> 00:07:09,381
Yeah, I... I'll, uh...
I'll send it to you. Don't worry.
28
00:07:09,512 --> 00:07:11,504
Yeah. It's all good.
29
00:07:11,640 --> 00:07:14,553
You're a worrywart. Yeah.
30
00:07:16,645 --> 00:07:18,261
Take care. All right.
31
00:07:18,396 --> 00:07:20,388
Uh, give my regards to your wife, huh?
32
00:07:20,523 --> 00:07:21,855
All right.
33
00:07:24,653 --> 00:07:28,237
Dammit, one of these days I'm gonna rip
that thing out transistor by transistor.
34
00:07:29,699 --> 00:07:32,282
- Still hungry?
- Hmm? Uh, oh, no, thanks.
35
00:07:32,410 --> 00:07:33,742
- Sure.
- Yeah.
36
00:07:33,870 --> 00:07:35,406
OK.
37
00:07:35,538 --> 00:07:36,949
Mona... breakfast.
38
00:07:38,083 --> 00:07:39,824
Come on. Here you go.
39
00:07:52,847 --> 00:07:55,214
I thought you were gonna
give those things up.
40
00:07:55,350 --> 00:07:56,966
- What?
- The cigarettes.
41
00:07:57,102 --> 00:07:58,718
I thought you were gonna give 'em up.
42
00:07:58,853 --> 00:08:00,719
Uh, yeah. I am. I'm gonna give 'em up.
43
00:08:04,484 --> 00:08:06,441
- Listen, Jackie, uh...
- Uh-huh?
44
00:08:06,528 --> 00:08:09,521
Sometime today
I'm gonna go over see Theo, OK?
45
00:08:09,656 --> 00:08:12,444
- Sure.
- Only gonna be there for a little while.
46
00:08:12,534 --> 00:08:14,901
It's no problem.
You don't feel you have to come, do you?
47
00:08:15,036 --> 00:08:17,995
- No, I wanna come.
- My brother and I can hang the show.
48
00:08:18,123 --> 00:08:19,659
No, I... No, I wanna come.
49
00:08:19,791 --> 00:08:21,123
- Sure?
- Really.
50
00:08:21,251 --> 00:08:22,742
- OK.
- OK.
51
00:08:23,461 --> 00:08:25,327
What say you and I go for a drive?
52
00:08:25,964 --> 00:08:28,707
- Uh, don't we have to go the gallery?
- Yeah, later.
53
00:08:28,842 --> 00:08:31,209
Right now, I'd really like
to go for a drive with you.
54
00:08:32,971 --> 00:08:34,553
OK with me.
55
00:09:58,431 --> 00:09:59,763
Jackie...
56
00:10:04,938 --> 00:10:06,395
This is really bad.
57
00:10:07,232 --> 00:10:09,724
- It is.
- Then why do you hang it?
58
00:10:09,859 --> 00:10:12,943
Well, if, uh, someone wants to show
their work, they should have a place.
59
00:10:14,197 --> 00:10:17,656
Then again if I only hung what I really
liked, it would be all my own stuff.
60
00:10:19,244 --> 00:10:20,576
Gotcha.
61
00:10:22,622 --> 00:10:25,080
You know, Leonard must have a deal
with the framers.
62
00:10:25,750 --> 00:10:27,616
Mmm-hmm. He does.
63
00:10:27,752 --> 00:10:29,414
Hmm.
64
00:10:32,632 --> 00:10:33,964
- You know...
- What?
65
00:10:34,092 --> 00:10:38,052
When I was a kid, my father
used to take us for drives in the country.
66
00:10:38,179 --> 00:10:40,546
To him, Jackson Heights was the country.
67
00:10:40,640 --> 00:10:43,007
When we used to take these drives,
68
00:10:43,143 --> 00:10:47,262
I always used to imagine a great
white horse running alongside the car.
69
00:10:47,397 --> 00:10:51,767
This great stallion with its mane flowing
would follow us wherever we went.
70
00:10:51,901 --> 00:10:55,269
Whether it was in tunnels,
over bridges, on highways,
71
00:10:55,405 --> 00:10:57,192
that great white horse would be there.
72
00:10:57,699 --> 00:10:59,190
- You know what?
- What?
73
00:10:59,325 --> 00:11:02,033
You're the only other person in the world
that owns one.
74
00:11:09,169 --> 00:11:10,501
Oh!
75
00:11:11,546 --> 00:11:14,380
Can I be the, uh, butter
in your pumpernickel bread?
76
00:11:14,507 --> 00:11:15,839
Anytime.
77
00:11:15,967 --> 00:11:18,334
Here. Send your kid brother to a movie.
78
00:11:18,469 --> 00:11:20,051
I'll take it.
79
00:11:20,180 --> 00:11:21,341
No, wait. Come back here.
80
00:11:21,472 --> 00:11:23,032
Are we gonna hang pictures today
or not?
81
00:11:23,057 --> 00:11:26,641
Yeah, sure, but first I just got up
and I really need some coffee.
82
00:11:26,769 --> 00:11:29,261
- OK. Start without me.
- Mmm-hmm.
83
00:11:29,397 --> 00:11:31,138
- Jackie, wait a minute.
- Yeah?
84
00:11:31,274 --> 00:11:32,981
- Got you a present.
- Yeah?
85
00:11:33,902 --> 00:11:36,189
Ah. Is this breakfast?
86
00:11:37,906 --> 00:11:39,989
Isn't it a little early?
87
00:11:49,292 --> 00:11:51,645
'Tara, I don't know
if we're keeping records and receipts.
88
00:11:51,669 --> 00:11:52,876
'That's your department.'
89
00:11:53,004 --> 00:11:55,107
The only thing that I know anything about
is stone knocking.
90
00:11:55,131 --> 00:11:56,463
- But it's a business.
- Mmm-hmm.
91
00:11:56,591 --> 00:11:58,628
But I didn't expect it
to be such a success.
92
00:11:58,718 --> 00:12:01,677
All right.
I'll take care of all this stuff, if I can.
93
00:12:01,763 --> 00:12:02,799
Oh, please.
94
00:12:02,931 --> 00:12:05,451
- I'll see you next Thursday.
- All right.
95
00:12:07,477 --> 00:12:12,723
Oh, do me a favor and write out what
I'm supposed to do in big bold letters.
96
00:12:12,857 --> 00:12:15,085
I'll write out your bill
in big bold letters.
97
00:12:15,109 --> 00:12:16,520
'Everything helps.
98
00:12:17,237 --> 00:12:18,353
'Hey, wait a second.'
99
00:12:20,156 --> 00:12:21,567
- Your purse, ma'am.
- Big help.
100
00:12:21,699 --> 00:12:23,031
Ah...
101
00:12:48,935 --> 00:12:50,722
I know this sounds weird,
Theo, but...
102
00:12:51,521 --> 00:12:53,854
...I'm still unable
to describe what I'm going through.
103
00:12:53,982 --> 00:12:55,348
Have you seen a doctor?
104
00:12:55,483 --> 00:12:58,601
A psychiatrist? Come on. You gotta
be kidding. I did that for three years.
105
00:12:58,736 --> 00:13:01,729
No, no. A regular doctor. An MD.
106
00:13:01,864 --> 00:13:04,572
Oh, oh. Yeah, yeah.
I'm fine, I'm fine.
107
00:13:05,660 --> 00:13:07,071
Listen, there's more.
108
00:13:07,620 --> 00:13:10,784
Ahh... the thing that's got me freaked...
109
00:13:12,417 --> 00:13:13,749
...is that...
110
00:13:15,169 --> 00:13:18,037
...these attacks all started
three days after the hearing.
111
00:13:18,172 --> 00:13:19,879
- Come on...
- No, let me finish.
112
00:13:21,050 --> 00:13:24,043
Somehow I think McDermott
has something to do with all this.
113
00:13:24,178 --> 00:13:25,714
Oh, Sal, you gotta be kidding.
114
00:13:25,805 --> 00:13:28,343
Oh, no, I'm not kidding.
And he's everywhere I go.
115
00:13:28,474 --> 00:13:31,808
He's always looking at me and
staring at me like I'm some sort of freak.
116
00:13:31,936 --> 00:13:35,225
What do you want him to do? When
he looks at you, he sees you. So what?
117
00:13:36,316 --> 00:13:38,182
I think it's your own projection.
118
00:13:38,985 --> 00:13:43,605
Look, Sal, face the facts. You're
responsible for killing his granddaughter.
119
00:13:43,740 --> 00:13:45,652
Oh, come on! That was an accident!
120
00:13:45,783 --> 00:13:47,615
I mean,
everybody knows that I was cleared.
121
00:13:49,662 --> 00:13:52,621
I know that. Believe me.
But that's not the point.
122
00:13:52,749 --> 00:13:54,911
We're talking about McDermott, not you.
123
00:13:56,336 --> 00:13:57,668
What do you want him to do?
124
00:13:57,795 --> 00:14:01,004
Shake your hand and say,
"I know it wasn't your fault, Mr. Devito"?
125
00:14:02,425 --> 00:14:05,463
Sal, the granddaughter was all he had.
He'll never forgive you.
126
00:14:06,054 --> 00:14:07,511
I realize that.
127
00:14:07,638 --> 00:14:10,551
What am I supposed to do now?
Pack my bags and leave town?
128
00:14:12,810 --> 00:14:14,642
No, I paid too much dues to get here.
129
00:14:15,938 --> 00:14:18,305
- I know it's a tough thing to bear.
- Oh, no, you don't.
130
00:14:18,441 --> 00:14:20,057
No, no.
131
00:14:20,193 --> 00:14:22,025
Sal, when I was doing my lawyer thing,
132
00:14:22,153 --> 00:14:23,713
I heard so much of this kind
of paranoia
133
00:14:23,738 --> 00:14:25,070
that it started to get to me.
134
00:14:25,198 --> 00:14:27,801
- That's why I got out of the business.
- You can't call it paranoia!
135
00:14:27,825 --> 00:14:30,067
- What can I call it, then?
- Did you ever kill somebody?
136
00:14:30,203 --> 00:14:32,264
- Why? Do I have to?
- That's exactly what you have to do.
137
00:14:32,288 --> 00:14:34,391
You have to kill somebody
to know what I'm going through.
138
00:14:34,415 --> 00:14:35,997
Are you fighting again?
139
00:14:36,751 --> 00:14:39,994
Don't forget I'm going over to Harriet's
tonight, so I might be late, OK?
140
00:14:40,129 --> 00:14:41,461
OK, honey.
141
00:14:42,715 --> 00:14:44,047
Take care.
142
00:14:48,388 --> 00:14:50,846
Oh, Sal,
can Jackie come on Friday night?
143
00:14:50,932 --> 00:14:52,389
Oh, yeah, yeah. We'll be there.
144
00:14:52,517 --> 00:14:54,133
Terrific. Bye.
145
00:14:54,268 --> 00:14:56,385
You know who Jackie reminds me of?
146
00:14:56,521 --> 00:14:58,638
Uh... remember
when we lived on 30th Street?
147
00:14:58,773 --> 00:15:00,935
That tall blonde chick
you used to go with?
148
00:15:01,067 --> 00:15:03,650
What the hell was her name? Uh...
149
00:15:03,778 --> 00:15:06,145
I think she had a man's name.
Remember?
150
00:15:06,280 --> 00:15:07,896
Oh, yeah, yeah. Bradley.
151
00:15:08,032 --> 00:15:09,864
Right. Bradley.
152
00:15:09,951 --> 00:15:12,694
You still go
for the thin blonde type, don't you?
153
00:15:12,829 --> 00:15:14,161
Yeah.
154
00:15:14,705 --> 00:15:16,287
So how come I married Rose?
155
00:15:19,627 --> 00:15:22,119
Pfft. Don't be too hard on yourself.
156
00:15:22,880 --> 00:15:24,712
You're in a good place here
157
00:15:24,841 --> 00:15:27,003
and you've got some people
who really love you.
158
00:15:27,635 --> 00:15:30,844
Come on! Give yourself some time.
159
00:15:32,390 --> 00:15:33,881
I hope you're right, Theo.
160
00:15:34,892 --> 00:15:36,884
Ahh...
161
00:15:37,770 --> 00:15:40,103
Look, I gotta get out of here.
I gotta get back.
162
00:15:40,773 --> 00:15:43,140
- I'll talk to you.
- Wait up. I'll walk with you.
163
00:15:43,276 --> 00:15:44,687
All right, then. Come on.
164
00:15:46,529 --> 00:15:48,111
- Hey...
- What?
165
00:15:48,823 --> 00:15:49,859
You stay here.
166
00:15:50,491 --> 00:15:52,073
- Why?
- Stay, stay, stay.
167
00:15:52,201 --> 00:15:54,001
- I'm staying, I'm staying.
- Yeah, just stay.
168
00:15:56,706 --> 00:15:58,743
Oh, come on!
169
00:15:59,417 --> 00:16:02,706
This town
ain't big enough for the both of us.
170
00:16:02,837 --> 00:16:04,169
Don't laugh at me, boy!
171
00:16:04,881 --> 00:16:08,465
- Don't laugh at me!
- All you Italians,voi siete pazzi.
172
00:16:08,593 --> 00:16:11,586
Don't call me crazy, all right?
173
00:16:11,721 --> 00:16:14,008
- What?
- Go for your gun!
174
00:16:14,974 --> 00:16:16,761
I ain't kidding!
175
00:16:18,394 --> 00:16:20,010
Ahh...
176
00:16:24,525 --> 00:16:27,233
39-years-old
and you're still acting like a kid.
177
00:16:28,279 --> 00:16:30,362
Yeah, but I can still beat you
to the draw.
178
00:16:56,724 --> 00:16:58,056
Have a good day.
179
00:16:59,810 --> 00:17:01,642
- Hi, Sal.
- How are you doing, Kim?
180
00:17:01,771 --> 00:17:04,229
All right. Will that be it?
181
00:17:04,357 --> 00:17:06,098
What do you have in mind?
182
00:17:06,234 --> 00:17:08,476
- Give me a packet of Vantage.
- OK.
183
00:17:11,781 --> 00:17:13,113
- Will be 85.
- 85?
184
00:17:13,241 --> 00:17:14,573
Mmm-hmm.
185
00:17:24,794 --> 00:17:26,126
OK.
186
00:17:53,364 --> 00:17:55,447
Are you OK?
187
00:17:56,242 --> 00:17:58,404
Sal, what's wrong?
188
00:18:06,002 --> 00:18:08,164
- Get him something to drink.
- One sec, one sec.
189
00:18:13,175 --> 00:18:14,711
I'm sorry, I'm sorry.
190
00:18:14,844 --> 00:18:16,801
Take it easy.
191
00:18:17,263 --> 00:18:20,427
- Help.
- I'm sorry.
192
00:18:20,558 --> 00:18:23,175
- Are you sure you're OK?
- Yeah, yeah, yeah.
193
00:18:23,311 --> 00:18:25,803
That's what you get
for smoking too much.
194
00:18:25,938 --> 00:18:27,395
OK. Thanks.
195
00:18:50,421 --> 00:18:51,878
You know...
196
00:18:52,882 --> 00:18:54,794
Maybe someday...
197
00:18:55,384 --> 00:18:57,626
...I'll stop whining at the bar.
198
00:18:58,304 --> 00:18:59,636
Just...
199
00:18:59,764 --> 00:19:03,553
Hey, Sal. I thought you were
gonna come back up and help.
200
00:19:03,684 --> 00:19:05,767
Oh. I'm sorry. I got all tied up.
201
00:19:05,895 --> 00:19:07,306
- Yeah?
- Mmm.
202
00:19:07,438 --> 00:19:10,772
Um, well, it looks super.
What are you doing?
203
00:19:11,817 --> 00:19:14,309
Oh, just, um, thinking and drinking.
204
00:19:14,445 --> 00:19:15,777
- Yeah?
- Mmm.
205
00:19:15,905 --> 00:19:17,237
Want some company?
206
00:19:18,449 --> 00:19:20,566
Yeah. But not here.
207
00:19:20,701 --> 00:19:22,442
Let's go to my place.
208
00:19:22,578 --> 00:19:26,538
OK. Just give me a minute and I'll run
upstairs and lock up the gallery, OK?
209
00:19:28,626 --> 00:19:30,413
- I'll meet you outside.
- All right.
210
00:19:37,468 --> 00:19:39,300
It's on the bar, Franz.
211
00:20:16,966 --> 00:20:19,834
You know, people make a fuss
over the sauce,
212
00:20:19,969 --> 00:20:22,177
but the true secret is in the linguine.
213
00:20:22,304 --> 00:20:23,340
- Really?
- Yeah.
214
00:20:23,472 --> 00:20:28,183
I mean, the only way to cook linguine or
any other kind of macaroni is al dente.
215
00:20:28,269 --> 00:20:29,805
- Al dente!
- Al dente!
216
00:20:30,730 --> 00:20:32,767
- Do you know what that means?
- Sure.
217
00:20:32,898 --> 00:20:35,140
- What?
- Oh, let's see.
218
00:20:36,110 --> 00:20:39,854
Al dente. Dente is Latin for dentist.
219
00:20:41,282 --> 00:20:42,614
- Biting.
- Teeth.
220
00:20:42,742 --> 00:20:45,109
It's gotta be chewy.
Do you get it? Chewy.
221
00:20:46,162 --> 00:20:47,653
No. Uh...
222
00:20:47,788 --> 00:20:49,199
I mean... see...
223
00:20:50,040 --> 00:20:53,283
See, the only way to cook macaroni
is not too soft or not too hard.
224
00:20:53,419 --> 00:20:55,411
It has to be cooked just right.
225
00:20:55,546 --> 00:20:57,538
Henceforth, al dente.
226
00:20:57,673 --> 00:20:59,414
- Ah-ha!
- Ah-ha!
227
00:20:59,550 --> 00:21:01,291
But then what about people
with no teeth?
228
00:21:02,970 --> 00:21:04,302
Oh, uh...
229
00:21:06,724 --> 00:21:08,135
Let them eat noodles, huh?
230
00:21:10,227 --> 00:21:12,264
You're definitely a bigot.
231
00:21:18,360 --> 00:21:21,853
How can you accept someone
without first judging them?
232
00:21:21,989 --> 00:21:26,984
Uh... I try to see them,
know them for what they are.
233
00:21:27,787 --> 00:21:29,403
Without judging.
234
00:21:29,538 --> 00:21:31,495
- Alright, take me for instance.
- Uh-huh.
235
00:21:31,624 --> 00:21:34,241
Now, I'm going through
so many changes.
236
00:21:34,335 --> 00:21:36,918
How do you know
who I'm gonna be from day to day?
237
00:21:37,046 --> 00:21:39,538
- Ah, that's not important.
- Hmm.
238
00:21:40,674 --> 00:21:43,291
I just think that
the only thing that really matters
239
00:21:43,427 --> 00:21:44,918
is that you understand who you are.
240
00:21:46,305 --> 00:21:49,924
Hmm. Wow.
Where were you 20 years ago?
241
00:21:56,732 --> 00:21:59,099
- Hey, you know who called me today?
- No.
242
00:21:59,235 --> 00:22:00,396
- My mother.
- Again?
243
00:22:00,528 --> 00:22:02,645
Yeah. Know the two things
she asked me?
244
00:22:02,780 --> 00:22:04,567
Did you eat?
And did you get your hair cut?
245
00:22:04,698 --> 00:22:06,405
Hmm.
246
00:22:07,993 --> 00:22:09,985
- That's her life.
- I know.
247
00:22:10,120 --> 00:22:11,861
And to her that's important.
248
00:22:11,997 --> 00:22:15,115
When my mother calls me
she asks me in her own subtle way...
249
00:22:15,251 --> 00:22:17,368
- Mmm-hmm.
- ...when am I gonna get married again.
250
00:22:17,503 --> 00:22:19,290
Hmm. To her that's important.
251
00:22:19,797 --> 00:22:22,665
Mothers are never subtle. Hmm.
252
00:22:24,051 --> 00:22:25,963
- You know, it's funny.
- Mmm.
253
00:22:27,096 --> 00:22:30,180
Just about a year ago
I come home from work one night...
254
00:22:30,307 --> 00:22:32,139
- Shh.
- ...and I get... What's the matter?
255
00:22:33,310 --> 00:22:36,098
Oh... I just flashed on the fact that...
256
00:22:37,398 --> 00:22:39,731
...you know you've been up here
for almost a whole year?
257
00:22:40,818 --> 00:22:43,561
- Wow. Hmm.
- Go on. I'm sorry.
258
00:22:43,696 --> 00:22:45,062
Oh, where was I?
259
00:22:45,197 --> 00:22:46,688
Uh... a year ago.
260
00:22:46,824 --> 00:22:48,941
Oh, right, yeah.
I-I was coming home from work.
261
00:22:49,076 --> 00:22:50,908
- Mmm-hmm.
- A-And I came into the house.
262
00:22:51,036 --> 00:22:55,201
And, you know,
I saw my oldest daughter Nancy.
263
00:22:56,500 --> 00:22:58,662
And, uh, and I looked at her...
264
00:23:00,129 --> 00:23:01,461
...and all of a sudden,
265
00:23:02,131 --> 00:23:06,421
you know, I realized that she was no
longer... she was no longer a little kid.
266
00:23:06,552 --> 00:23:09,010
She was... a grown woman.
267
00:23:10,180 --> 00:23:11,591
Looking pretty good, too
268
00:23:13,017 --> 00:23:15,225
And I can't tell you the feeling I got.
269
00:23:16,020 --> 00:23:17,477
It was like...
270
00:23:19,815 --> 00:23:23,024
- Wow. What's going on here?
- Come on. Don't change the subject.
271
00:23:23,944 --> 00:23:27,187
You're more relaxed right now than
you've been in the last couple of weeks.
272
00:23:28,407 --> 00:23:30,069
- Really?
- Yeah. Really.
273
00:23:30,200 --> 00:23:31,532
Hmm.
274
00:23:32,077 --> 00:23:34,444
- Go on.
- Oh, my God.
275
00:23:34,580 --> 00:23:37,368
- What is it?
- I burnt all the marshmallows.
276
00:23:37,833 --> 00:23:39,540
Sal!
277
00:25:07,631 --> 00:25:09,793
- Let's take five.
- Oh, yeah. OK.
278
00:25:16,098 --> 00:25:17,430
Ooh!
279
00:25:22,104 --> 00:25:23,515
- Want one?
- No, thanks.
280
00:25:24,106 --> 00:25:26,598
- You don't smoke, huh?
- Not that, no.
281
00:25:27,234 --> 00:25:28,770
Yeah. I shouldn't, either.
282
00:25:30,487 --> 00:25:32,604
I gave 'em up nearly ten times in my life.
283
00:25:33,365 --> 00:25:34,731
Always had to go back, huh?
284
00:25:35,743 --> 00:25:38,281
Whenever there was pressure
I went right back.
285
00:25:38,412 --> 00:25:41,280
- Pressure?
- You never lived in the city, did you?
286
00:25:43,125 --> 00:25:44,866
Yeah, I was there for a while once.
287
00:25:45,002 --> 00:25:46,584
About three days.
288
00:25:47,379 --> 00:25:48,915
Couldn't take it. Had to get out.
289
00:25:50,841 --> 00:25:54,255
You see, I... I hate the effect
the city has on people.
290
00:25:54,678 --> 00:25:58,467
You know... when I first got out here,
291
00:25:58,557 --> 00:26:01,174
it was so peaceful I couldn't sleep.
292
00:26:01,310 --> 00:26:03,427
I'd become so accustomed to city noises.
293
00:26:05,439 --> 00:26:07,806
Thank God for the crickets,
I finally got some sleep.
294
00:26:08,442 --> 00:26:11,230
- The crickets can make a lot of noise.
- Yeah.
295
00:26:11,987 --> 00:26:15,025
Listen, uh, you wanna get back to work?
296
00:26:15,491 --> 00:26:17,073
Right back to the basics.
297
00:26:17,201 --> 00:26:18,737
- Right back to the basics.
- Mmm.
298
00:26:20,370 --> 00:26:21,702
There you go.
299
00:27:02,496 --> 00:27:04,704
Tell me what to do.
Tell me what to do!
300
00:27:04,832 --> 00:27:06,869
All right, all right.
301
00:27:07,876 --> 00:27:09,617
Jesus Christ!
302
00:27:09,753 --> 00:27:12,587
All right. All right, calm down.
Just stay there.
303
00:27:12,714 --> 00:27:15,457
Look... I'm gonna take you
to the hospital.
304
00:27:37,281 --> 00:27:39,739
- Ow! Ow!
- Are you all right?
305
00:27:43,704 --> 00:27:45,366
- When I was in the army...
- Yeah.
306
00:27:45,497 --> 00:27:46,863
...no matter what happened to us,
307
00:27:46,999 --> 00:27:49,787
whether we got our knee cut
or our arms broken,
308
00:27:50,586 --> 00:27:52,202
they used to give us the same thing.
309
00:27:52,337 --> 00:27:54,624
- What was that?
- APCs.
310
00:27:54,715 --> 00:27:56,331
- What?
- Aspirins.
311
00:27:56,466 --> 00:27:57,798
Aspirins, huh?
312
00:27:57,926 --> 00:28:00,293
- Wish I had a couple of aspirins for you.
- So do I.
313
00:28:36,423 --> 00:28:38,665
I'm sorry. I'm sorry.
314
00:28:38,759 --> 00:28:42,844
I'm sorry.
315
00:30:02,301 --> 00:30:04,061
...that's because you own
a health food shop.
316
00:30:04,136 --> 00:30:06,594
You can sample everything
we've got before paying for it.
317
00:30:06,722 --> 00:30:08,634
Wait a minute.
Somebody's gotta pay for it.
318
00:30:08,765 --> 00:30:12,054
Mmm. It looks good.
Mmm. That is good.
319
00:30:12,185 --> 00:30:14,723
Listen, once you get passed
what it looks like, you'll love it.
320
00:30:14,813 --> 00:30:16,475
Would you like some?
321
00:30:16,606 --> 00:30:19,474
Mmm, uh, yeah.
But why don't you sit down? And I'll get it.
322
00:30:19,609 --> 00:30:21,771
- Delicious.
- You have a big piece.
323
00:30:21,862 --> 00:30:23,194
- Sal?
- Yeah.
324
00:30:23,322 --> 00:30:26,360
Would you mind if I tried something?
I'd like to do your tarot cards.
325
00:30:26,992 --> 00:30:28,904
- Well, sure.
- Are you sure you don't mind?
326
00:30:29,036 --> 00:30:31,619
- Not at all.
- OK. Sit over there.
327
00:30:31,747 --> 00:30:33,079
Hmm.
328
00:30:35,751 --> 00:30:38,585
You know the last time
I had my tarot cards read was?
329
00:30:38,712 --> 00:30:40,453
A little gypsy on 24th Street.
330
00:30:41,381 --> 00:30:43,341
- Well, that's another story.
- OK.
331
00:30:44,134 --> 00:30:45,921
OK. Shuffle those seven times.
332
00:30:46,053 --> 00:30:47,493
- Seven times?
- Yeah.
333
00:30:47,554 --> 00:30:49,546
- By the way, how's Paul doing?
- Really good.
334
00:30:49,681 --> 00:30:52,549
The doctors say it'll take about a week,
then he'll be as good as new.
335
00:30:52,684 --> 00:30:54,676
- Well, how's he taking it?
- He's disappointed.
336
00:30:54,811 --> 00:30:56,998
- Oh, one more time.
- Oh, I've lost count.
337
00:30:57,022 --> 00:30:59,059
He wishes it had happened
during the winter time,
338
00:30:59,191 --> 00:31:02,525
so he could've told everybody
that it was a skiing accident.
339
00:31:02,652 --> 00:31:06,692
- On Mount Mansfield.
- I like it!
340
00:31:07,574 --> 00:31:10,692
Well, you see,
the way I've set the cards up,
341
00:31:10,827 --> 00:31:14,446
each one of these sections
represents a different area of your life.
342
00:31:15,207 --> 00:31:17,119
Uh, this is your home.
343
00:31:18,126 --> 00:31:19,913
The other people around you.
344
00:31:20,504 --> 00:31:23,121
Work. And you, yourself.
345
00:31:24,132 --> 00:31:26,374
This card here represents you.
346
00:31:28,136 --> 00:31:31,470
And, uh... around you there is suffering.
347
00:31:31,598 --> 00:31:33,885
It's, it's involuntary suffering.
348
00:31:34,393 --> 00:31:36,510
And sacrifices that have to be made.
349
00:31:38,397 --> 00:31:41,356
But there's a very good woman
who's gonna help you through this.
350
00:31:44,194 --> 00:31:45,651
Do you know who she is?
351
00:31:45,779 --> 00:31:48,442
Well, she could be Jackie.
352
00:31:48,573 --> 00:31:50,690
She could be me. I... I don't know.
353
00:31:50,826 --> 00:31:52,533
- Hmm.
- I don't know.
354
00:31:53,578 --> 00:31:54,910
Um...
355
00:31:55,872 --> 00:32:00,617
Down here in the home...
you can't seem to trust people right now.
356
00:32:01,711 --> 00:32:03,247
That's an understatement.
357
00:32:05,841 --> 00:32:09,209
This card, the moon, represents Pisces.
358
00:32:09,344 --> 00:32:11,927
Um, the lunar influences, change.
359
00:32:12,639 --> 00:32:16,553
But in this case it's the brink
of a very important change.
360
00:32:17,394 --> 00:32:19,886
- Sort of the dark before the dawn.
- Mmm-hmm.
361
00:32:20,021 --> 00:32:22,809
Or maybe it's the troubles
that you're going through right now.
362
00:32:26,194 --> 00:32:27,560
What about the...?
363
00:32:27,696 --> 00:32:30,049
Oh, oh, the Death card
doesn't necessarily represent
364
00:32:30,073 --> 00:32:31,484
a physical death.
365
00:32:31,616 --> 00:32:35,986
It could mean, uh... a transformation
or a change. You see, the four...
366
00:32:36,121 --> 00:32:39,865
Um... that card in the middle.
Why is it turned over?
367
00:32:43,044 --> 00:32:44,410
Um...
368
00:32:46,631 --> 00:32:48,714
Well, this card
represents the subconscious.
369
00:32:49,718 --> 00:32:52,927
And the reason
it's turned over is because...
370
00:32:53,054 --> 00:32:54,966
...the subconscious is always hidden.
371
00:33:02,147 --> 00:33:05,356
It's the magician. Reversed.
372
00:33:05,484 --> 00:33:07,146
He, uh...
373
00:33:07,277 --> 00:33:11,612
He represents... forces at work
that are beyond your control.
374
00:33:12,532 --> 00:33:15,445
Forces that can't be dealt with
by the five senses.
375
00:33:19,664 --> 00:33:22,702
Mmm. What about this card there?
376
00:33:23,793 --> 00:33:25,204
Um...
377
00:33:27,130 --> 00:33:29,998
Well, this is, uh...
this is an older man...
378
00:33:31,176 --> 00:33:35,591
...who cannot accept the reality
of what's happened on a physical level.
379
00:33:36,473 --> 00:33:41,593
Um... he-he tends to be creating
a lot of deception around you.
380
00:33:42,938 --> 00:33:47,057
And you're going to have to have
these difficulties with this older man.
381
00:33:48,109 --> 00:33:49,725
What about the Page of Wands?
382
00:33:50,237 --> 00:33:51,603
Um...
383
00:33:52,614 --> 00:33:58,030
Well, as I, as I said before there is
a good woman with a lot of vision,
384
00:33:58,745 --> 00:34:02,284
who'll help you out of these difficulties
and you've got to listen to her.
385
00:34:04,292 --> 00:34:06,830
Mmm. How about the Page of Wands?
386
00:34:08,421 --> 00:34:09,787
Um...
387
00:34:13,802 --> 00:34:15,259
Uh...
388
00:34:17,055 --> 00:34:19,547
Well, t-t-the Page of Wands...
389
00:34:20,684 --> 00:34:22,721
...is a child.
390
00:34:23,186 --> 00:34:28,523
A-A younger child who has
a very close tie with this older man.
391
00:34:29,442 --> 00:34:31,354
What are you doing?
392
00:34:31,486 --> 00:34:32,852
- Sal...
- Shh.
393
00:34:34,197 --> 00:34:36,359
- I-I'm sorry.
- It's all right.
394
00:34:37,617 --> 00:34:38,949
Uh...
395
00:34:40,996 --> 00:34:42,407
Let's forget it, huh?
396
00:34:45,250 --> 00:34:46,661
I'm gonna get a little air.
397
00:34:47,877 --> 00:34:49,493
Excuse me.
398
00:35:23,496 --> 00:35:25,158
- Good night.
- Good night, Jackie.
399
00:35:25,290 --> 00:35:28,203
- And you tell Mrs. Baineswaite.
- OK.
400
00:35:29,502 --> 00:35:32,961
According to Lesley and her bubble-gum
cards, I'm gonna need a priest.
401
00:35:34,090 --> 00:35:36,457
- Hey, come on.
- Good night.
402
00:35:38,261 --> 00:35:39,593
Bye.
403
00:36:07,832 --> 00:36:10,415
Lesley... what was that all about?
404
00:36:11,211 --> 00:36:12,577
What?
405
00:36:14,464 --> 00:36:15,875
What?
406
00:36:16,466 --> 00:36:18,583
For Christ's sakes,
the man has enough problems
407
00:36:18,718 --> 00:36:20,880
without you adding
your forecast of gloom.
408
00:36:21,513 --> 00:36:23,800
I... I didn't interpret the cards.
409
00:36:24,516 --> 00:36:26,599
I just read what I saw.
410
00:36:26,726 --> 00:36:28,183
Why the hell did you do it?
411
00:36:31,272 --> 00:36:32,638
I had to warn him.
412
00:36:32,774 --> 00:36:35,562
Warn him?
Warn him about what?
413
00:36:36,528 --> 00:36:41,273
Theo... I've been doing Sal's readings
for the last three days now.
414
00:36:41,908 --> 00:36:43,991
And those cards
you saw tonight have been coming up
415
00:36:44,119 --> 00:36:45,530
in almost the same pattern.
416
00:36:46,162 --> 00:36:48,495
Only they've never been this bad before.
417
00:36:49,457 --> 00:36:52,700
Look, y-y-you tell him about McDermott,
you tell him about the kid.
418
00:36:52,836 --> 00:36:55,453
I mean, why the hell
did you read his cards in the first place?
419
00:36:55,588 --> 00:36:57,625
Because I've been...
420
00:36:58,216 --> 00:37:01,129
I've been getting this pull about him.
421
00:37:01,219 --> 00:37:03,131
I-I-I just don't understand it.
422
00:37:03,221 --> 00:37:06,180
Well, if you don't understand it,
why are you playing around with it?
423
00:37:06,266 --> 00:37:08,132
Listen, three days ago, he came to me.
424
00:37:08,226 --> 00:37:11,515
He told me the same things
you read in the cards tonight.
425
00:37:12,355 --> 00:37:13,812
- He did?
- Yes.
426
00:37:15,483 --> 00:37:19,318
I-I really think Sal's problems
are starting to get to all of us.
427
00:37:19,863 --> 00:37:21,399
- Yeah, but something...
- Please.
428
00:37:22,157 --> 00:37:23,739
Why don't you go up to bed?
429
00:37:25,160 --> 00:37:26,526
I'll clean up.
430
00:37:52,353 --> 00:37:53,764
What did he say?
431
00:37:53,897 --> 00:37:55,809
He said I'm all right.
Just a little hyper.
432
00:37:58,401 --> 00:38:00,984
- Tranquilizers?
- Just like my dog.
433
00:38:23,551 --> 00:38:25,543
It's all right. I'll be right back.
434
00:38:39,400 --> 00:38:41,232
You gotta a lot of work to do tonight.
435
00:38:41,319 --> 00:38:43,652
Excuse me, Mr. McDermott.
Can I talk to you a minute?
436
00:38:45,573 --> 00:38:46,984
Excuse me. Excuse me.
437
00:38:47,116 --> 00:38:49,073
Can I talk to you a minute,
Mr. McDermott?
438
00:38:49,994 --> 00:38:51,451
Look, all I want...
439
00:38:52,997 --> 00:38:54,363
Look, Mr. McDermott...
440
00:38:54,874 --> 00:38:56,727
All I wanna do
is talk to you, just for a second.
441
00:38:56,751 --> 00:38:58,367
Will you just listen to me?
442
00:38:58,503 --> 00:39:00,335
Could you just listen a minute?
443
00:39:01,422 --> 00:39:02,754
Look...
444
00:39:03,508 --> 00:39:04,965
Mr. McDermott...
445
00:39:06,761 --> 00:39:09,048
What can I say? I'm sorry.
446
00:39:09,180 --> 00:39:10,700
How many times
do you want me apologize
447
00:39:10,765 --> 00:39:12,882
about your granddaughter's death?
448
00:39:13,685 --> 00:39:16,302
Look, I'm warning you, McDermott.
What do you want me to do?
449
00:39:16,437 --> 00:39:19,271
I want you to leave me alone.
And I'm gonna tell you something else.
450
00:39:19,357 --> 00:39:21,690
That goes for your friend, too,
hanging out at my house.
451
00:39:21,818 --> 00:39:23,730
Just have him stay away from me, or...
452
00:39:27,115 --> 00:39:28,697
Why don't you listen to him?
453
00:39:28,825 --> 00:39:31,112
Why don't you put your ears
where your eyes are?
454
00:39:31,578 --> 00:39:33,319
Why didn't you listen to him?
455
00:39:33,454 --> 00:39:35,241
Why didn't somebody listen to him?
456
00:39:35,832 --> 00:39:37,573
What, am I talking to a wall?
457
00:39:38,710 --> 00:39:41,327
Yeah, you're right?
Are you all right?
458
00:39:42,881 --> 00:39:44,088
Come on.
459
00:39:47,010 --> 00:39:49,798
Anyone got a problem?
I wanna hear it now, if you do.
460
00:39:50,638 --> 00:39:52,800
OK, then.
Party's over. Let's go home.
461
00:39:53,391 --> 00:39:55,553
- Can I go now?
- Yes. Everybody can go.
462
00:40:02,525 --> 00:40:04,858
OK. You're all right, huh?
463
00:40:04,986 --> 00:40:06,352
Yeah.
464
00:40:11,200 --> 00:40:13,237
Mr. Devito, can I see you for a minute?
465
00:40:21,794 --> 00:40:23,606
You're causing a lot of concern
for our town's people.
466
00:40:23,630 --> 00:40:25,963
You're causing a lot of...
a lot of grief for the old man.
467
00:40:26,090 --> 00:40:28,252
- What about the grief he's causing me?
- Such as?
468
00:40:28,843 --> 00:40:30,505
S...
469
00:40:31,930 --> 00:40:33,512
Ah, what's the point of all this?
470
00:40:33,640 --> 00:40:35,757
Well, I suggest take it easy and, uh...
471
00:40:35,892 --> 00:40:38,009
- You know, the man's getting very old.
- Yeah.
472
00:40:38,144 --> 00:40:40,136
- You understand?
- Yeah, I understand.
473
00:40:40,271 --> 00:40:42,263
I thought you would.
Why don't you go on home?
474
00:40:42,398 --> 00:40:44,014
Yeah, OK.
475
00:40:44,150 --> 00:40:45,982
OK. I'll see you back later on.
476
00:40:59,123 --> 00:41:01,615
Uh, Paul said you wanted
to see me. What's up?
477
00:41:01,751 --> 00:41:04,118
Uh, is-is Sal all right?
I've been trying to call him.
478
00:41:04,253 --> 00:41:06,461
- Oh, he's fine. Why?
- I heard about the fight.
479
00:41:06,589 --> 00:41:08,376
- It was strange.
- What happened?
480
00:41:08,466 --> 00:41:09,707
I don't know.
481
00:41:09,842 --> 00:41:11,799
I mean, one minute
I'm sitting next to him
482
00:41:11,928 --> 00:41:13,614
and the next minute
he's fighting with McDermott.
483
00:41:13,638 --> 00:41:14,970
I don't understand it.
484
00:41:15,098 --> 00:41:16,367
'He's yelling and screaming
at the old man
485
00:41:16,391 --> 00:41:18,257
like some kind of a... maniac.
486
00:41:18,726 --> 00:41:20,467
'And he turns around and he hits him.'
487
00:41:21,604 --> 00:41:24,893
'Jackie, I've got to take Sal
to see someone who can help him.'
488
00:41:25,024 --> 00:41:26,390
'Who?'
489
00:41:26,484 --> 00:41:28,146
Adrianna Putnam.
490
00:41:28,861 --> 00:41:30,477
Hmm. You're not serious?
491
00:41:30,613 --> 00:41:32,195
I know, I know what you're thinking.
492
00:41:32,323 --> 00:41:36,158
She's got a reputation for being a witch.
A nut. A maniac.
493
00:41:36,285 --> 00:41:38,902
But she isn't any of those things.
She's a psychic.
494
00:41:39,038 --> 00:41:42,907
Lesley.
Come on, please. No more mysticism.
495
00:41:43,042 --> 00:41:45,625
Adrianna really thinks
that she can help him.
496
00:41:46,421 --> 00:41:49,755
Well, first of all, I don't think
you're gonna get Sal to go see her.
497
00:41:49,882 --> 00:41:51,722
Do you have an explanation
for what's going on?
498
00:41:52,093 --> 00:41:54,710
No, I don't,
but I certainly can't buy witchcraft.
499
00:41:54,846 --> 00:41:56,929
'Can't you see
that something is happening
500
00:41:57,056 --> 00:41:58,922
'that he has no control over?'
501
00:46:18,150 --> 00:46:20,358
No, no, no!
502
00:46:41,048 --> 00:46:43,506
No! No!
503
00:47:16,876 --> 00:47:18,242
Hello?
504
00:47:19,670 --> 00:47:21,036
Oh. Hello, Rose.
505
00:47:21,630 --> 00:47:22,791
How are you?
506
00:47:23,758 --> 00:47:25,841
Hmm. Yeah. OK.
507
00:47:26,635 --> 00:47:28,092
Yeah, everything's fine.
508
00:47:29,180 --> 00:47:32,218
Yeah. Listen, how are the kids?
509
00:47:36,562 --> 00:47:39,305
Uh, Ro, hmm, you may not believe this,
510
00:47:39,440 --> 00:47:42,228
but, uh, I really do still care.
511
00:47:43,569 --> 00:47:44,605
Yes.
512
00:47:47,948 --> 00:47:51,362
Ro, why do you do this to me?
513
00:47:51,494 --> 00:47:55,238
Every time you call
we get into the exact same thing.
514
00:47:56,499 --> 00:47:58,115
Yeah, but...
515
00:47:58,709 --> 00:48:00,075
Rose...
516
00:48:00,211 --> 00:48:04,797
I know what my responsibilities
are, Rose. I really do.
517
00:48:04,882 --> 00:48:08,125
I know you don't believe that.
I mean, I-I-I feel stupid saying it.
518
00:48:09,387 --> 00:48:10,628
But I know!
519
00:48:11,639 --> 00:48:12,755
Yeah.
520
00:48:13,516 --> 00:48:16,475
Look, Rose, don't start with me already.
521
00:48:17,770 --> 00:48:20,854
Look. Look... Rose.
522
00:48:22,441 --> 00:48:25,434
Do what you want. All right?
523
00:48:25,569 --> 00:48:27,060
I-I...
524
00:48:28,030 --> 00:48:30,693
Do what you want, OK?
If you want a divorce, get it.
525
00:48:30,825 --> 00:48:32,236
If you don't want it...
526
00:48:34,078 --> 00:48:35,785
It doesn't matter to me.
527
00:48:39,959 --> 00:48:42,576
Look, Rose,
I know what my responsibilities are.
528
00:48:42,711 --> 00:48:44,703
Please don't hang that crap on me!
529
00:48:44,839 --> 00:48:46,751
I know! You've heard the word before!
530
00:48:48,342 --> 00:48:50,049
Yeah. All right.
531
00:48:50,970 --> 00:48:52,302
Yeah.
532
00:48:52,847 --> 00:48:54,588
I... Look, Rose...
533
00:48:54,723 --> 00:48:57,261
We've been over this. We tried.
534
00:48:57,393 --> 00:48:59,760
I know you tried hard. I tried, but...
535
00:48:59,895 --> 00:49:03,059
You don't understand that's...
That kind of life is just not in me.
536
00:49:03,190 --> 00:49:07,025
I mean, I can't live that kind of...
station-wagon existence.
537
00:49:07,153 --> 00:49:08,644
I just can't.
538
00:49:10,531 --> 00:49:13,365
Yeah, I know.
Yeah, I know I never grew up. Yeah.
539
00:49:13,909 --> 00:49:16,151
I mean, don't remind me.
I know in two years I'll be 40.
540
00:49:16,287 --> 00:49:18,825
And that's exactly the reason
why I'm taking my shot.
541
00:53:02,846 --> 00:53:04,838
What do you want from me?
542
00:53:07,142 --> 00:53:09,725
Goddamn it!
What do you want from me?
543
00:55:24,905 --> 00:55:26,049
It's so good to see you.
544
00:55:26,073 --> 00:55:27,109
This is Sal Devito.
545
00:55:27,241 --> 00:55:28,921
Oh, yes.
The man you were telling me about.
546
00:55:28,992 --> 00:55:30,654
- How do you do?
- And Jackie Currant.
547
00:55:30,786 --> 00:55:32,573
Nice to meet you
Come in. Come in.
548
00:55:33,247 --> 00:55:35,990
Oh, and I brought you something
that you really love.
549
00:55:36,124 --> 00:55:37,456
- Pumpkin seeds?
- Uh-huh.
550
00:55:37,584 --> 00:55:39,291
Oh, bless you.
551
00:55:40,254 --> 00:55:42,482
Oh, would you like something to drink?
How about some tea?
552
00:55:42,506 --> 00:55:44,498
- Not for me, thanks.
- Oh, I'd like some.
553
00:55:44,633 --> 00:55:47,171
- Oh, I'll make it.
- All right. It's, um, on the top shelf.
554
00:55:47,302 --> 00:55:48,713
I know exactly where it is.
555
00:55:49,555 --> 00:55:50,887
Jackie Currant?
556
00:55:51,014 --> 00:55:54,007
Ah, aren't you the young lady
who owns the little gallery?
557
00:55:54,142 --> 00:55:56,805
- Mmm, yes.
- Oh, I've been in there a few times.
558
00:55:56,937 --> 00:55:58,303
- It's lovely.
- Oh, thank you.
559
00:55:58,397 --> 00:56:00,354
I wish I could afford
some of your pictures.
560
00:56:00,482 --> 00:56:02,599
Come on. Come on. Sit down.
561
00:56:05,946 --> 00:56:07,528
I thought I'd given these to you.
562
00:56:07,656 --> 00:56:10,945
Oh, thank you. I have
an absolute passion for pumpkin seeds.
563
00:56:11,076 --> 00:56:12,783
- Have some.
- Thank you.
564
00:56:14,079 --> 00:56:15,911
- Would you like some?
- Oh, no, thanks.
565
00:56:17,124 --> 00:56:20,413
- Mmm.
- You have a very good friend in Lesley.
566
00:56:21,211 --> 00:56:23,294
She's told me
what's been happening to you.
567
00:56:24,339 --> 00:56:26,205
Well, I don't know what you're gonna do.
568
00:56:27,217 --> 00:56:28,958
Well, maybe I can help you.
569
00:56:30,137 --> 00:56:33,221
You're surrounded
by very powerful negative forces.
570
00:56:33,765 --> 00:56:36,132
I could feel them the minute
you walked into the room.
571
00:56:36,894 --> 00:56:39,728
Look, I'm perspiring,
but it's from your energies.
572
00:56:43,650 --> 00:56:45,516
Maybe I better explain a few things.
573
00:56:48,405 --> 00:56:53,446
There are four elements that go
into making up our... our existence.
574
00:56:53,577 --> 00:56:56,741
There's fire, earth, air and water.
575
00:56:56,872 --> 00:56:58,989
Plus, a fifth one called the life force.
576
00:56:59,750 --> 00:57:01,912
- Excuse me. May I...?
- Oh, yeah. Sure.
577
00:57:02,586 --> 00:57:04,669
- Careful. They stick in your throat.
- I know.
578
00:57:06,214 --> 00:57:10,003
These five elements come together
to form seven different levels.
579
00:57:10,844 --> 00:57:14,713
The first of these
is called the lower astral plane.
580
00:57:15,599 --> 00:57:19,092
It's from that plane
that someone who knows how
581
00:57:19,227 --> 00:57:23,016
can direct his power
to let loose the forces of evil
582
00:57:23,148 --> 00:57:25,014
and disturb the balance.
583
00:57:25,150 --> 00:57:28,109
When that happens
these forces have to be balanced out.
584
00:57:30,030 --> 00:57:35,025
Um... describe the figure
you've been seeing.
585
00:57:35,911 --> 00:57:38,699
Uh... Uh...
586
00:57:39,414 --> 00:57:41,076
It's funny. I-I...
587
00:57:42,501 --> 00:57:43,992
I can't.
588
00:57:45,170 --> 00:57:46,752
Well try.
589
00:57:46,880 --> 00:57:49,839
Uh, was it, uh, tall, short?
590
00:57:49,967 --> 00:57:52,960
Uh... yeah. He was tall.
591
00:57:53,095 --> 00:57:55,257
Oh, it had the shape of a man.
592
00:57:59,267 --> 00:58:01,304
Well, of course
it had the shape of a man.
593
00:58:01,436 --> 00:58:02,472
What else could he be?
594
00:58:02,980 --> 00:58:05,017
Look, you must understand, Mr. Devito
595
00:58:05,148 --> 00:58:08,312
that these forces can materialize
in many different forms.
596
00:58:09,152 --> 00:58:10,814
- Excuse me...
- No, wait, wait.
597
00:58:11,738 --> 00:58:13,229
Are you saying, then, that...
598
00:58:14,366 --> 00:58:16,323
...what I'm seeing is a demon?
599
00:58:17,536 --> 00:58:18,868
Yes.
600
00:58:19,413 --> 00:58:22,030
Or what we call a thought form.
601
00:58:22,165 --> 00:58:25,579
Um... Adrianna,
do you know Ned McDermott?
602
00:58:26,294 --> 00:58:27,330
Yes.
603
00:58:27,796 --> 00:58:30,789
Is he capable of doing that?
604
00:58:30,924 --> 00:58:33,257
Look, anyone can cast spells.
605
00:58:34,344 --> 00:58:36,085
But it's very dangerous.
606
00:58:44,980 --> 00:58:50,100
Can you remember where you saw
the figure the very first time?
607
00:58:51,111 --> 00:58:52,602
Yeah. It was my house.
608
00:58:52,738 --> 00:58:54,604
No. Uh, no, it wasn't, no.
609
00:58:54,740 --> 00:58:57,323
It was, uh... my studio. Right.
610
00:58:57,993 --> 00:58:59,484
- Are you sure?
- Yeah.
611
00:59:01,246 --> 00:59:03,283
All right. Take these.
612
00:59:04,166 --> 00:59:05,998
It'd help if you could memorize that.
613
00:59:06,793 --> 00:59:10,161
Stand near the place
where you first saw the demon
614
00:59:10,297 --> 00:59:12,789
and say the incantation out loud.
615
00:59:13,508 --> 00:59:15,465
And take this in your right hand.
616
00:59:16,303 --> 00:59:18,465
And when the fire
reaches its full height...
617
00:59:19,806 --> 00:59:21,342
...throw the vial into it.
618
00:59:22,309 --> 00:59:24,392
What... what fire?
619
00:59:26,313 --> 00:59:29,181
In order to rid yourself of this haunt,
620
00:59:29,316 --> 00:59:31,979
you must burn your studio to the ground.
621
01:00:24,329 --> 01:00:27,197
Turn them off! Let it burn!
622
01:00:34,381 --> 01:00:35,792
Let it burn!
623
01:01:10,667 --> 01:01:12,158
Let it burn!
624
01:01:44,284 --> 01:01:47,277
- 4-11 to 4-10.
- '4-10.'
625
01:01:48,205 --> 01:01:51,414
We have one suspect under arrest
at the fire scene.
626
01:02:47,097 --> 01:02:49,760
Mr. Devito... you forgot your belongings.
627
01:02:58,275 --> 01:03:03,862
- It's just a misdemeanour.
- OK. Alright. Thank you, officer.
628
01:03:23,133 --> 01:03:24,465
Um...
629
01:03:25,677 --> 01:03:27,134
Why don't you go ahead with Theo?
630
01:03:27,262 --> 01:03:30,221
Uh... there's something I gotta do first.
631
01:03:31,808 --> 01:03:33,140
Sure.
632
01:03:36,438 --> 01:03:37,804
See you, Jackie.
633
01:03:40,942 --> 01:03:43,605
Theo... can we sit for a minute?
634
01:03:44,195 --> 01:03:45,561
Sure, man. Whatever.
635
01:03:59,002 --> 01:04:00,743
Oh, the air smells sweet here.
636
01:04:02,005 --> 01:04:03,621
It's not like the city, is it?
637
01:04:04,758 --> 01:04:06,090
No.
638
01:04:07,135 --> 01:04:08,717
Nothing like the city.
639
01:04:11,014 --> 01:04:12,846
Sal, is there anything I can do?
640
01:04:13,933 --> 01:04:15,925
I mean, whatever you want me to do.
641
01:04:18,313 --> 01:04:19,645
Uh...
642
01:05:36,266 --> 01:05:37,723
Hello?
643
01:05:44,149 --> 01:05:45,560
Mr. McDermott?
644
01:05:55,535 --> 01:05:56,946
Anybody home?
645
01:07:16,491 --> 01:07:18,027
Help!
646
01:07:21,496 --> 01:07:24,034
Help! Help!
647
01:07:35,635 --> 01:07:37,922
No, no, no!
648
01:07:39,931 --> 01:07:41,467
No, no, no!
649
01:07:41,599 --> 01:07:43,841
No, no!
650
01:08:45,580 --> 01:08:46,991
What do I do now?
651
01:08:48,207 --> 01:08:50,073
You must bring your friend here.
652
01:08:50,209 --> 01:08:51,575
Tonight.
653
01:08:53,129 --> 01:08:54,540
I-I...
654
01:08:55,632 --> 01:08:58,124
I-I-I don't know if he'll come back here.
655
01:08:58,259 --> 01:09:00,376
And-and bring Lesley and Theo, too.
656
01:09:00,511 --> 01:09:04,095
I-I-I... I'm gonna need all of
your energies to balance this thing out.
657
01:09:05,642 --> 01:09:08,055
I don't wanna frighten you, all right?
658
01:09:08,144 --> 01:09:10,557
I-I know you don't know
what you're dealing with,
659
01:09:10,688 --> 01:09:13,522
but I'm just as much involved as you are.
660
01:09:14,150 --> 01:09:17,814
Look, I assumed responsibility for your
friend the moment I agreed to see him.
661
01:09:19,781 --> 01:09:22,694
My intention when he came here
was to let him protect himself.
662
01:09:22,825 --> 01:09:24,987
He wasn't ready to let me help him.
663
01:09:25,828 --> 01:09:28,241
Then why did you tell him
to burn down his studio?
664
01:09:28,831 --> 01:09:30,868
What I told him to do was right.
665
01:09:32,085 --> 01:09:33,951
I just didn't think he was gonna do it.
666
01:09:34,087 --> 01:09:37,501
But he was thrown in jail
because of what you told him to do.
667
01:09:38,966 --> 01:09:43,506
Look, you tell your friend what
he tried to do was only the first step.
668
01:09:44,222 --> 01:09:46,339
The fact that he didn't succeed
doesn't matter.
669
01:09:46,474 --> 01:09:48,511
What's important is that he tried.
670
01:09:49,227 --> 01:09:51,139
Now we must help him.
671
01:09:51,270 --> 01:09:53,262
I want to, but I can't...
672
01:09:53,398 --> 01:09:58,484
I-I... just can't go through the motions
of something I don't understand.
673
01:09:58,611 --> 01:10:01,524
But can't you see
the fact that this exists
674
01:10:01,656 --> 01:10:03,648
and that you brought it here to me
675
01:10:03,783 --> 01:10:05,775
means you need my help.
676
01:10:05,910 --> 01:10:08,527
Now follow your instincts, girl.
They're good.
677
01:10:10,790 --> 01:10:13,248
Trust me.
678
01:10:14,168 --> 01:10:18,003
The only thing that's important right now
is for you to bring him here.
679
01:13:24,150 --> 01:13:27,393
'Our Father, who art in heaven
680
01:13:27,528 --> 01:13:29,770
'Hallowed be thy name
681
01:13:29,906 --> 01:13:32,023
'Thy kingdom come
682
01:13:32,158 --> 01:13:34,070
'Thy will be done
683
01:13:34,201 --> 01:13:36,318
'On earth as it is in heaven
684
01:13:37,663 --> 01:13:40,827
'Give us this day our daily bread
685
01:13:40,958 --> 01:13:44,167
'And forgive us our trespasses
686
01:13:44,295 --> 01:13:47,788
'As we forgive those
who trespass against us
687
01:13:48,841 --> 01:13:51,174
'And lead us not into temptation
688
01:13:52,094 --> 01:13:54,177
'But deliver us from evil
689
01:13:55,514 --> 01:13:57,597
'For thine is the kingdom
690
01:13:58,100 --> 01:13:59,432
'And the power
691
01:14:00,269 --> 01:14:01,726
'And the glory
692
01:14:02,521 --> 01:14:04,057
'For ever and ever
693
01:14:05,024 --> 01:14:06,390
'Amen.'
694
01:14:08,027 --> 01:14:12,146
You must unite together with me
in mind and emotion
695
01:14:12,281 --> 01:14:13,772
and your total being.
696
01:14:15,159 --> 01:14:17,651
So we must build the psychic power
697
01:14:17,787 --> 01:14:21,531
to transform the negative energy
698
01:14:21,666 --> 01:14:23,248
imprisoned in that wax image.
699
01:14:29,674 --> 01:14:32,382
All the power that ever was,
700
01:14:32,468 --> 01:14:35,211
all the power that ever will be
701
01:14:35,346 --> 01:14:37,008
is here right now.
702
01:14:38,724 --> 01:14:40,886
All the power that ever was,
703
01:14:41,018 --> 01:14:43,601
all the power that ever will be
704
01:14:43,729 --> 01:14:45,561
is here right now.
705
01:14:47,984 --> 01:14:52,524
Powers available to me
by my simple act of acceptance.
706
01:14:53,280 --> 01:14:54,566
I accept.
707
01:14:55,616 --> 01:14:57,198
I accept.
708
01:14:57,785 --> 01:14:59,117
I accept.
709
01:15:05,042 --> 01:15:06,624
- I accept.
- I accept.
710
01:15:13,175 --> 01:15:17,340
From fire above to fire below.
711
01:15:17,471 --> 01:15:20,839
From fire within to fire without.
712
01:15:21,559 --> 01:15:25,178
May Michael's spear, from there to here,
713
01:15:25,813 --> 01:15:28,601
make the magic fire appear.
714
01:15:29,859 --> 01:15:32,101
'Above. Below.
715
01:15:32,236 --> 01:15:34,353
'Within. Without.
716
01:15:35,114 --> 01:15:38,027
'Appear, fire. Appear.'
717
01:15:39,994 --> 01:15:42,361
Round and round about me,
718
01:15:42,496 --> 01:15:44,533
I draw a magic circle.
719
01:15:45,124 --> 01:15:47,081
A magical circle of light.
720
01:15:49,170 --> 01:15:51,287
Round and round about me,
721
01:15:51,422 --> 01:15:53,914
I draw a magic circle.
722
01:15:54,050 --> 01:15:56,042
A magic circle of light.
723
01:16:00,431 --> 01:16:02,798
I have outlined my cosmos.
724
01:16:03,726 --> 01:16:06,685
Outside are other worlds.
725
01:16:06,812 --> 01:16:09,304
But this world is mine.
726
01:16:10,316 --> 01:16:12,308
This world is mine.
727
01:16:12,443 --> 01:16:14,480
I am its creator.
728
01:16:15,196 --> 01:16:17,483
I am its ruler.
729
01:16:17,573 --> 01:16:20,566
And so mold it be.
730
01:16:20,701 --> 01:16:22,613
Eeeee-yaaah-ooohh...
731
01:16:39,011 --> 01:16:43,676
Eeeee-yaaah-ooohh...
732
01:17:01,700 --> 01:17:05,865
From fire above to fire below.
733
01:17:06,831 --> 01:17:10,245
From fire within to fire without.
734
01:17:11,085 --> 01:17:14,920
May Michael's spear, from there to here,
735
01:17:16,132 --> 01:17:19,045
make the magic fire appear.
736
01:17:20,261 --> 01:17:23,425
Above. Below.
737
01:17:24,140 --> 01:17:27,053
Within. Without.
738
01:17:28,269 --> 01:17:32,604
Appear, fire. Appear.
739
01:17:43,033 --> 01:17:44,444
Artay.
740
01:17:46,537 --> 01:17:48,073
Malkrouf.
741
01:17:49,039 --> 01:17:50,405
Vogabora.
742
01:17:51,834 --> 01:17:53,245
Vogadula.
743
01:17:54,712 --> 01:17:56,294
Layalum.
744
01:17:57,590 --> 01:17:58,876
Amen.
745
01:18:02,595 --> 01:18:09,593
Yaaah-way.
746
01:18:14,523 --> 01:18:21,521
Ar-do-no-ee.
747
01:18:26,410 --> 01:18:33,408
Ay-he-ah.
748
01:18:39,798 --> 01:18:46,796
Ah-ga-la.
749
01:19:00,986 --> 01:19:05,151
Before me, Raphael.
750
01:19:05,282 --> 01:19:09,151
Behind me, Gabriel.
751
01:19:09,286 --> 01:19:12,245
On my right hand, Michael.
752
01:19:13,290 --> 01:19:16,658
On my left hand, Uriel.
753
01:19:18,045 --> 01:19:21,584
For about me flames the pentagram.
754
01:19:22,758 --> 01:19:27,298
And in the column
stands the six-rayed star.
755
01:19:29,556 --> 01:19:31,047
Artay.
756
01:19:31,183 --> 01:19:33,095
Malkrouf.
757
01:19:33,227 --> 01:19:34,593
Vogabora.
758
01:19:34,728 --> 01:19:36,139
Vogadula.
759
01:19:36,981 --> 01:19:38,938
Layalum.
760
01:19:39,066 --> 01:19:40,477
Amen.
761
01:19:49,118 --> 01:19:51,952
By the power of yah,
762
01:19:52,621 --> 01:19:55,580
the ode of the tetragrammaton
763
01:19:56,250 --> 01:19:58,367
and the wand of will,
764
01:19:58,502 --> 01:20:04,464
I banish and free from any
and all contamination this object.
765
01:20:05,801 --> 01:20:08,839
Heqqus. Heqqus.
766
01:20:09,805 --> 01:20:11,922
Estabivalloy.
767
01:20:13,058 --> 01:20:17,393
Be far from here,
O ye profane.
768
01:20:21,775 --> 01:20:24,609
You crazy old bastard!
769
01:20:24,737 --> 01:20:25,978
No! Please!
770
01:20:36,123 --> 01:20:37,830
Come on, girls!
56557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.