Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,211 --> 00:00:08,545
Previously on Colony...
2
00:00:08,580 --> 00:00:10,280
We can trust him. He can help.
3
00:00:10,316 --> 00:00:12,883
This column means
that he's at a labor camp.
4
00:00:12,941 --> 00:00:14,918
I'll be right back.
5
00:00:18,557 --> 00:00:21,058
So we were able to isolate
the sound that we're hearing.
6
00:00:21,093 --> 00:00:22,759
Seems to have
7
00:00:22,795 --> 00:00:25,128
mathematical structure,
but otherwise inconclusive.
8
00:00:25,164 --> 00:00:28,098
I need you to find me an audio engineer.
9
00:00:28,133 --> 00:00:30,968
There is a special shipment
coming through your camp.
10
00:00:31,003 --> 00:00:32,903
It's headed off planet.
11
00:00:32,938 --> 00:00:35,539
My responsibility
is to Gracie and her studies,
12
00:00:35,574 --> 00:00:37,874
and to teach her,
I need a sound environment.
13
00:00:37,910 --> 00:00:39,876
Get out of my house.
14
00:00:39,912 --> 00:00:42,279
- Where are you going?
- My kid is sick.
15
00:00:42,314 --> 00:00:43,981
Broussard... one of his cell
16
00:00:44,016 --> 00:00:45,949
came knocking on my door,
asking for help.
17
00:00:45,985 --> 00:00:47,384
That's not your problem.
18
00:00:47,419 --> 00:00:49,252
It is if they take him to a hospital.
19
00:00:49,288 --> 00:00:50,787
- BB?
- He was exposed to something.
20
00:00:52,191 --> 00:00:53,757
Your whole cell almost fell apart today.
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,092
You need to get your house in order
22
00:00:55,127 --> 00:00:57,127
before it comes down on all of us.
23
00:01:00,032 --> 00:01:04,101
That's it... like that.
24
00:01:04,136 --> 00:01:06,837
Wait, wait, wait, wait. Can we stop?
25
00:01:06,872 --> 00:01:10,440
- Can we stop? Stop.
- Yeah, yeah, of course.
26
00:01:21,820 --> 00:01:24,921
Breathe.
27
00:01:24,957 --> 00:01:26,823
I'm sorry.
28
00:01:26,859 --> 00:01:30,560
Don't be. You were great.
29
00:01:39,371 --> 00:01:41,972
We should get up.
I wouldn't want you to be late.
30
00:01:42,007 --> 00:01:44,207
Let's... let's just... let's just...
31
00:01:44,243 --> 00:01:46,476
A little... a little while longer.
32
00:01:46,512 --> 00:01:49,212
Nothing would be better.
33
00:01:49,248 --> 00:01:51,281
But you need to get going.
34
00:01:57,656 --> 00:01:59,056
It's okay if you're nervous.
35
00:01:59,091 --> 00:02:02,359
It's a big day.
36
00:02:02,394 --> 00:02:05,195
- I'm not sure if I can...
- Hey...
37
00:02:05,230 --> 00:02:07,864
This isn't about anything else.
38
00:02:07,900 --> 00:02:10,700
It's about me and you, right?
39
00:02:12,004 --> 00:02:15,038
Right.
40
00:02:33,358 --> 00:02:35,392
To liberty.
41
00:03:14,566 --> 00:03:16,333
Oh.
42
00:03:28,147 --> 00:03:30,213
Next.
43
00:03:30,249 --> 00:03:32,215
Let's go. Let's go.
44
00:03:32,251 --> 00:03:35,785
- ID?
- What's the holdup?
45
00:03:37,789 --> 00:03:39,322
Next!
46
00:03:40,993 --> 00:03:43,426
ID?
47
00:03:43,462 --> 00:03:46,997
This one's clear.
48
00:03:47,032 --> 00:03:49,132
Have your IDs and papers ready.
49
00:03:49,168 --> 00:03:52,502
Arms up.
50
00:03:52,538 --> 00:03:55,105
Shit.
51
00:03:55,140 --> 00:03:57,340
Sorry.
52
00:04:02,381 --> 00:04:05,182
All right. Clear.
53
00:04:05,217 --> 00:04:07,484
Are you okay?
54
00:04:11,023 --> 00:04:13,190
Next!
55
00:04:16,028 --> 00:04:17,928
- All right, this one's good.
- Sorry.
56
00:04:21,500 --> 00:04:24,334
Hey! Stop, right now!
57
00:04:24,369 --> 00:04:25,835
Hands, put your hands up!
58
00:04:25,871 --> 00:04:27,103
Don't move!
59
00:04:27,139 --> 00:04:29,272
Get his papers.
60
00:04:29,308 --> 00:04:31,675
I made a mista... mistake.
I shouldn't be here.
61
00:04:31,710 --> 00:04:33,977
Get on the ground, now!
62
00:04:34,012 --> 00:04:35,345
Get on the ground!
63
00:04:35,380 --> 00:04:37,113
Please, I don't want... I don't...
64
00:04:48,360 --> 00:04:51,561
He didn't reach the target,
but it's done.
65
00:04:53,065 --> 00:04:58,511
Sync and corrections by n17t01
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
66
00:05:04,476 --> 00:05:08,244
They're gonna want to know
where I was yesterday.
67
00:05:08,280 --> 00:05:10,380
Can't you tell them
that you were working on a case?
68
00:05:10,415 --> 00:05:12,615
I can't get a cup of coffee
69
00:05:12,651 --> 00:05:15,351
without them asking questions.
70
00:05:15,387 --> 00:05:17,420
But you'll be okay, right?
They need you.
71
00:05:17,456 --> 00:05:19,422
Till they don't.
72
00:05:22,661 --> 00:05:26,362
So what do you want to do about Bram?
73
00:05:26,398 --> 00:05:28,631
Now you have to fill out
an application at work
74
00:05:28,667 --> 00:05:30,567
just to get on a computer.
75
00:05:30,602 --> 00:05:34,337
I can't open that file
without causing more problems.
76
00:05:38,343 --> 00:05:40,777
My friends could probably open it.
77
00:05:40,812 --> 00:05:43,313
They're good at that sort of thing.
78
00:05:47,686 --> 00:05:50,954
All right, see what they can do with it.
79
00:05:50,989 --> 00:05:52,722
You sure?
80
00:05:52,757 --> 00:05:55,625
- It's for Bram, right?
- That's all I care about.
81
00:05:58,430 --> 00:06:00,930
And you be careful.
82
00:06:03,768 --> 00:06:05,134
Okay.
83
00:06:07,105 --> 00:06:08,905
I'm disappointed.
84
00:06:08,940 --> 00:06:10,840
Maybe I shouldn't have expected so much,
85
00:06:10,876 --> 00:06:12,275
but before you returned
86
00:06:12,310 --> 00:06:13,910
from your sabbatical,
87
00:06:13,945 --> 00:06:15,612
all I heard about
88
00:06:15,647 --> 00:06:19,282
was the illustrious Detective Bowman.
89
00:06:19,317 --> 00:06:22,919
You haven't come as advertised.
90
00:06:22,954 --> 00:06:25,021
I've been on a short leash.
91
00:06:31,463 --> 00:06:35,098
Suicide bomber hit one of the
Green Zone gates this morning.
92
00:06:35,133 --> 00:06:37,333
The details fit with the methodology
93
00:06:37,369 --> 00:06:39,435
of this "Red Hand" group.
94
00:06:39,471 --> 00:06:41,337
Our surveillance found footage
95
00:06:41,373 --> 00:06:43,373
of the bomber at a café two days ago.
96
00:06:43,408 --> 00:06:45,708
He was sitting with that woman...
Frankie Brun.
97
00:06:45,744 --> 00:06:47,710
We cross-indexed her face and discovered
98
00:06:47,746 --> 00:06:49,145
that she also met with a bomber
99
00:06:49,180 --> 00:06:51,214
who detonated himself in our lobby.
100
00:06:51,249 --> 00:06:54,684
That girl is our way into the cell.
101
00:06:54,719 --> 00:06:56,853
Squeeze her family and friends.
102
00:06:59,925 --> 00:07:02,225
Hopefully you can produce something.
103
00:07:07,732 --> 00:07:10,400
You're on a short leash
because of your methods.
104
00:07:10,435 --> 00:07:12,168
I just have a different way
of doing things.
105
00:07:12,203 --> 00:07:14,304
You signed a vehicle
out of the motor pool yesterday.
106
00:07:14,339 --> 00:07:17,206
- Yeah, I needed a car.
- And you logged 38 miles.
107
00:07:17,242 --> 00:07:19,142
Seems like a lot for one sick kid.
108
00:07:19,177 --> 00:07:22,312
I wanted to follow up
on a lead while I was out.
109
00:07:22,347 --> 00:07:24,380
If there's been
some developments on our case,
110
00:07:24,416 --> 00:07:26,082
I need to be aware of them.
111
00:07:26,117 --> 00:07:28,184
Didn't want to bother you
with it unless it was real.
112
00:07:28,219 --> 00:07:29,352
Turned out to be nothing.
113
00:07:29,387 --> 00:07:31,254
Tell me about it.
114
00:07:31,289 --> 00:07:35,158
Do you tell me everything you do?
115
00:07:35,193 --> 00:07:38,061
Guess we're both getting used
to this partnership.
116
00:08:02,821 --> 00:08:04,554
How's everybody doing?
117
00:08:06,324 --> 00:08:07,890
Any heat on Will?
118
00:08:07,926 --> 00:08:12,128
Nothing yet.
119
00:08:12,163 --> 00:08:14,263
What's on your mind?
120
00:08:14,299 --> 00:08:17,100
I have a file from
the Deputy Proxy's Office.
121
00:08:17,135 --> 00:08:18,735
It's protected, but it's got all kinds
122
00:08:18,770 --> 00:08:22,305
of population data on the bloc,
including information
123
00:08:22,340 --> 00:08:25,441
on where my eldest son, Bram,
is being held.
124
00:08:25,477 --> 00:08:28,745
How do you know what's
on the file if it's protected?
125
00:08:28,780 --> 00:08:31,948
Because my sister showed it to me.
126
00:08:31,983 --> 00:08:33,750
All I want's the information on my boy.
127
00:08:33,785 --> 00:08:36,386
You can do whatever you want
with whatever else is on here.
128
00:08:36,421 --> 00:08:39,088
Shouldn't be too hard.
129
00:08:46,031 --> 00:08:48,831
Couldn't have been easy getting that.
130
00:08:48,867 --> 00:08:52,101
I took a risk for my son.
131
00:08:53,805 --> 00:08:57,006
I'll be grateful
for whatever you can do.
132
00:08:59,811 --> 00:09:01,344
We'll be in touch.
133
00:10:00,105 --> 00:10:02,171
Sorry, I didn't, uh...
134
00:10:02,207 --> 00:10:04,540
Hey, it's okay.
135
00:10:04,576 --> 00:10:06,943
I need you to get Snyder's key card.
136
00:10:08,513 --> 00:10:10,046
What?
137
00:10:13,017 --> 00:10:15,051
We have a Redhat.
138
00:10:15,086 --> 00:10:18,354
We need you to take
a meeting with Snyder.
139
00:10:18,389 --> 00:10:20,523
When you go in there,
he'll get him out of the room,
140
00:10:20,558 --> 00:10:23,726
and you grab his access card.
141
00:10:23,762 --> 00:10:25,094
Okay?
142
00:10:49,821 --> 00:10:52,588
Some tea for everyone.
143
00:10:52,624 --> 00:10:54,223
Well, we'd like to help, detectives.
144
00:10:54,259 --> 00:10:56,225
Just tell us what we can do.
145
00:10:57,996 --> 00:11:00,229
When's the last time
you saw your niece Frankie?
146
00:11:00,265 --> 00:11:02,799
Oh, I-I really couldn't say.
147
00:11:02,834 --> 00:11:04,967
Uh, maybe once or twice
since the Arrival.
148
00:11:05,003 --> 00:11:07,069
Why?
149
00:11:07,105 --> 00:11:08,971
We have reason to believe she's involved
150
00:11:09,007 --> 00:11:10,773
with the Resistance.
151
00:11:10,809 --> 00:11:13,209
Oh, my.
152
00:11:13,244 --> 00:11:16,379
Well, I hope you find her.
153
00:11:16,414 --> 00:11:17,914
Order and duty.
154
00:11:17,949 --> 00:11:20,716
For a strong colony,
every citizen must do his part.
155
00:11:20,752 --> 00:11:22,952
Yeah, order and duty.
156
00:11:29,327 --> 00:11:31,794
I want you to understand
you can't protect Frankie.
157
00:11:31,830 --> 00:11:33,629
The people I work for
see and hear everything,
158
00:11:33,665 --> 00:11:36,332
so it's only a matter of time
before they find her.
159
00:11:36,367 --> 00:11:39,068
But right now you could still help her.
160
00:11:39,103 --> 00:11:40,436
Well...
161
00:11:40,471 --> 00:11:43,172
if Frankie got in league
with some terrorists,
162
00:11:43,208 --> 00:11:48,477
then she deserves what's coming to her.
163
00:11:48,513 --> 00:11:50,479
Don't you at least want
to know what she did?
164
00:11:50,515 --> 00:11:52,648
You wouldn't be here if she didn't do
165
00:11:52,684 --> 00:11:54,350
something illegal.
166
00:12:01,159 --> 00:12:02,625
Excuse me.
167
00:12:05,363 --> 00:12:07,296
This is a dead end.
168
00:12:07,332 --> 00:12:10,333
They're nervous as cats,
but they don't know anything.
169
00:12:14,372 --> 00:12:16,472
Maybe we could get, uh,
a message to her,
170
00:12:16,507 --> 00:12:17,874
if you want to come back.
171
00:12:23,381 --> 00:12:25,147
We're ready, sir. Go ahead.
172
00:12:25,183 --> 00:12:26,782
It's for you.
173
00:12:26,818 --> 00:12:28,117
Who is it?
174
00:12:28,152 --> 00:12:29,986
It's your grandkids... Jonah and Bella.
175
00:12:30,021 --> 00:12:32,822
They're with some friends of ours.
176
00:12:32,857 --> 00:12:35,358
We'd like to know where
your niece might be hiding.
177
00:12:39,731 --> 00:12:41,030
Jonah?
178
00:12:42,367 --> 00:12:44,200
Jesus Christ, their grandkids?
179
00:12:44,235 --> 00:12:46,636
We stand on the line
between order and chaos.
180
00:12:46,671 --> 00:12:48,704
Start making compromises,
and you put us all
181
00:12:48,740 --> 00:12:50,973
- in the path to anarchy.
- You set me up.
182
00:12:51,009 --> 00:12:54,644
No, I put a contingency
in place in the event
183
00:12:54,679 --> 00:12:56,212
your methods failed.
184
00:12:56,247 --> 00:12:58,681
You saw through their
cheap theater just like I did.
185
00:12:58,716 --> 00:13:01,250
You knew that they were lying,
and yet you didn't press,
186
00:13:01,286 --> 00:13:03,219
but what I don't know...
187
00:13:03,254 --> 00:13:05,922
is whether it's because you're soft
188
00:13:05,957 --> 00:13:08,557
or because you're subversive.
189
00:13:08,593 --> 00:13:11,560
But I plan on finding out.
190
00:13:13,264 --> 00:13:15,898
You keep digging, Bob. See what you get.
191
00:13:15,934 --> 00:13:18,200
I don't think you realize
how lucky we are
192
00:13:18,236 --> 00:13:21,437
to be doing this job, Detective.
193
00:13:21,472 --> 00:13:23,906
If you lack the necessary
commitment to do our work,
194
00:13:23,942 --> 00:13:26,742
I'm sure that we can find
a more devoted replacement.
195
00:13:37,901 --> 00:13:42,572
- Would you give us a minute?
- Mm-hmm.
196
00:13:42,607 --> 00:13:43,940
What's wrong?
197
00:13:43,975 --> 00:13:45,575
A sensitive file was downloaded
198
00:13:45,610 --> 00:13:48,277
from my office computer the
night of the unveiling party.
199
00:13:48,313 --> 00:13:49,946
How do you know?
200
00:13:49,981 --> 00:13:54,417
I had a nice little visit
from the Intelligence Ministry.
201
00:13:54,652 --> 00:13:56,152
Whenever anything's downloaded
202
00:13:56,187 --> 00:13:57,953
from the Authority's central server,
203
00:13:57,989 --> 00:13:58,954
they get pinged.
204
00:13:58,990 --> 00:14:01,157
They weren't happy.
205
00:14:01,192 --> 00:14:03,259
- You didn't download it?
- Nope.
206
00:14:03,294 --> 00:14:04,493
- Then who?
- I don't know.
207
00:14:04,529 --> 00:14:05,995
I thought you might.
208
00:14:07,532 --> 00:14:09,265
You think it's my fault?
209
00:14:09,300 --> 00:14:11,367
I mean, there were a lot of
people at that dinner party.
210
00:14:11,402 --> 00:14:14,003
We always have staff in the house.
211
00:14:14,038 --> 00:14:15,604
That file contained information
212
00:14:15,640 --> 00:14:18,174
on prisoner allocations.
213
00:14:20,878 --> 00:14:24,146
It's a significant security breach.
214
00:14:24,182 --> 00:14:26,949
I need to know if anybody
was in my office that night.
215
00:14:26,984 --> 00:14:30,553
How should I know?
216
00:14:42,033 --> 00:14:44,200
You know what? I'm good.
217
00:14:44,235 --> 00:14:46,035
Thank you.
218
00:15:00,051 --> 00:15:01,584
What's wrong?
219
00:15:01,619 --> 00:15:04,153
They're gonna hurt me.
220
00:15:04,188 --> 00:15:07,056
And why would they do that?
221
00:15:07,091 --> 00:15:10,893
I think they know
that I'm talking to you.
222
00:15:10,928 --> 00:15:13,028
Why would they care...
223
00:15:13,064 --> 00:15:15,731
unless, of course,
they're planning something?
224
00:15:20,771 --> 00:15:22,238
Not now.
225
00:15:22,273 --> 00:15:25,040
Sorry, sir, but this is important.
226
00:15:48,733 --> 00:15:52,434
Idiots. I'm dealing with idiots.
227
00:15:55,907 --> 00:15:58,040
W-what are you doing?
228
00:15:58,075 --> 00:16:01,076
If I tell you what they're
doing and you catch them,
229
00:16:01,112 --> 00:16:04,380
will you send me home?
230
00:16:04,415 --> 00:16:07,483
I promise I'll do everything I can.
231
00:16:09,987 --> 00:16:13,455
They're planning an escape.
232
00:16:13,491 --> 00:16:18,093
- When?
- During our shift today.
233
00:16:18,129 --> 00:16:20,462
They're gonna make a run at the fence.
234
00:16:24,835 --> 00:16:27,469
Hey.
235
00:16:27,505 --> 00:16:29,338
What's wrong?
236
00:16:33,344 --> 00:16:35,444
- Hi, guys.
- Hey, Aunt Maddie.
237
00:16:35,479 --> 00:16:38,280
Hey, you mind giving
your mom and I a minute to talk?
238
00:16:44,021 --> 00:16:45,321
Thanks.
239
00:16:45,356 --> 00:16:46,922
So what do you want to do?
240
00:16:46,958 --> 00:16:48,390
Uh, I don't know.
241
00:16:52,830 --> 00:16:54,496
What's up?
242
00:16:54,532 --> 00:16:56,031
If you wanted to know more about Bram,
243
00:16:56,067 --> 00:16:57,700
all you had to do was ask.
244
00:17:00,338 --> 00:17:02,638
What are you talking about?
245
00:17:02,673 --> 00:17:06,141
I know you took the file.
246
00:17:06,177 --> 00:17:10,613
What file?
247
00:17:10,648 --> 00:17:13,449
The one I showed you in Nolan's office.
248
00:17:13,484 --> 00:17:15,150
You triggered some sort
of security thing,
249
00:17:15,186 --> 00:17:18,153
and now the Authority
is asking questions.
250
00:17:18,189 --> 00:17:20,956
Mad, you had, like, a dozen
people at your house that night.
251
00:17:20,992 --> 00:17:22,191
Why are you blaming me?
252
00:17:23,928 --> 00:17:25,961
You expect me to believe
that someone else
253
00:17:25,997 --> 00:17:28,464
snuck into that office
and stole the exact file
254
00:17:28,499 --> 00:17:29,665
we happened to be looking at?
255
00:17:29,700 --> 00:17:31,533
Maybe you downloaded it by accident?
256
00:17:31,569 --> 00:17:34,737
- Oh, so I'm an idiot?
- Look...
257
00:17:34,772 --> 00:17:36,538
I'm sorry you and Nolan are in trouble,
258
00:17:36,574 --> 00:17:40,276
but I didn't take anything
from your house.
259
00:17:40,311 --> 00:17:42,411
I wouldn't do that.
260
00:17:48,586 --> 00:17:50,119
Fine.
261
00:17:55,693 --> 00:17:58,560
But, Katie, this thing with Lindsey...
262
00:17:58,596 --> 00:18:02,064
for your sake, for how it looks,
263
00:18:02,099 --> 00:18:05,501
you have got to
work things out with her.
264
00:18:05,536 --> 00:18:06,735
With what's happening,
265
00:18:06,771 --> 00:18:08,771
you do not want any extra attention.
266
00:18:08,806 --> 00:18:12,007
You're right. I'll, um...
yeah, I'll go speak with her,
267
00:18:12,043 --> 00:18:13,609
and I'll ask her to come back.
268
00:18:13,644 --> 00:18:17,112
Thank you for looking out for me.
269
00:18:35,566 --> 00:18:37,099
You're on point, Detective.
270
00:18:47,778 --> 00:18:49,611
Shot fired, shot fired!
271
00:18:49,647 --> 00:18:52,448
- Agent down!
- Back on 6, take the house!
272
00:18:52,483 --> 00:18:53,816
- Clear!
- Move!
273
00:18:53,851 --> 00:18:54,883
Go around the back, now!
274
00:18:54,919 --> 00:18:56,819
I got your back!
275
00:19:03,027 --> 00:19:04,159
Grenade!
276
00:19:29,820 --> 00:19:32,788
Collaborate and die!
277
00:19:50,474 --> 00:19:51,874
Come on.
278
00:19:52,910 --> 00:19:54,910
Come on.
279
00:20:02,086 --> 00:20:04,753
Who runs your cell?
280
00:20:09,560 --> 00:20:13,362
Who runs your cell?
281
00:20:22,573 --> 00:20:27,142
Who runs your cell?
282
00:20:30,915 --> 00:20:33,248
Who runs your cell?
283
00:20:33,284 --> 00:20:35,717
You asshole.
284
00:21:03,942 --> 00:21:06,110
A year ago, I was homeless
285
00:21:06,152 --> 00:21:08,152
and in desperate need
of medical care for my son.
286
00:21:08,180 --> 00:21:10,514
I wasn't sure I was gonna
be able to navigate
287
00:21:10,549 --> 00:21:13,283
my way through it all.
288
00:21:13,319 --> 00:21:15,152
If you find yourself adrift,
289
00:21:15,187 --> 00:21:17,755
in search of knowledge,
290
00:21:17,790 --> 00:21:22,659
community. or spiritual peace...
291
00:21:22,695 --> 00:21:25,462
we say, "Welcome home."
292
00:21:28,501 --> 00:21:30,968
Thank you so much for joining us
293
00:21:31,003 --> 00:21:33,971
at The Greatest Day Wilshire
Boulevard Congregation.
294
00:21:34,006 --> 00:21:37,541
We hope you will make
our home your home.
295
00:21:37,576 --> 00:21:40,344
You will not believe.
296
00:21:40,379 --> 00:21:44,681
They are very dangerous
to you and to your family.
297
00:21:46,986 --> 00:21:51,522
You need to name them, cast them out.
298
00:21:51,557 --> 00:21:55,058
They cannot be trusted
to do what's right.
299
00:21:55,094 --> 00:21:58,695
Okay, let's take a seat and
read chapter five, all right?
300
00:22:02,835 --> 00:22:05,235
- Mrs. Bowman.
- Hi, Lindsey.
301
00:22:05,271 --> 00:22:07,571
Did you come for the service?
302
00:22:07,606 --> 00:22:11,074
Uh, I came to apologize.
303
00:22:11,110 --> 00:22:13,811
I completely overreacted
to the situation.
304
00:22:13,846 --> 00:22:17,147
I know you were just trying to
do what's best for the children.
305
00:22:17,183 --> 00:22:20,818
And... Gracie misses you,
306
00:22:20,853 --> 00:22:25,355
and we'd love for you
to come back to the house.
307
00:22:25,391 --> 00:22:29,159
I've actually been expecting you.
308
00:22:29,195 --> 00:22:30,828
It's natural
309
00:22:30,863 --> 00:22:34,364
to feel resistance to the truth
of The Greatest Day.
310
00:22:34,400 --> 00:22:37,367
After all, faith is about struggle,
311
00:22:37,403 --> 00:22:39,069
and I see how hard
you've been struggling
312
00:22:39,104 --> 00:22:41,839
to accept your new reality,
313
00:22:41,874 --> 00:22:44,241
but I want to assure you, Mrs. Bowman,
314
00:22:44,276 --> 00:22:47,845
that I'm not just there
to help Gracie and Charlie.
315
00:22:47,880 --> 00:22:49,780
I'm there for you, too.
316
00:22:52,117 --> 00:22:55,352
I'm so glad.
317
00:23:11,003 --> 00:23:12,970
Ah, I'll be damned.
318
00:23:13,005 --> 00:23:14,438
You're Bonham?
319
00:23:14,473 --> 00:23:16,573
Yes, sir.
320
00:23:16,609 --> 00:23:18,909
There a problem?
321
00:23:18,944 --> 00:23:20,878
No.
322
00:23:20,913 --> 00:23:23,180
Phew. Sorry, just a big fan.
323
00:23:25,517 --> 00:23:26,884
I don't have much time.
324
00:23:26,919 --> 00:23:29,253
Hennessey said you might have something.
325
00:23:29,288 --> 00:23:31,455
Mm. More than something.
326
00:23:31,490 --> 00:23:32,756
Come on.
327
00:23:36,095 --> 00:23:38,295
You are a younger man.
328
00:23:38,330 --> 00:23:42,099
Any chance you remember
the Apollo 10 mission?
329
00:23:42,134 --> 00:23:45,502
Nah.
330
00:23:45,537 --> 00:23:48,238
May 18, 1969...
331
00:23:48,274 --> 00:23:51,308
the fourth manned mission to the Moon.
332
00:23:51,343 --> 00:23:55,112
NASA still hasn't figured out
the source.
333
00:23:55,147 --> 00:23:59,016
Lots of conspiracy theories.
334
00:23:59,051 --> 00:24:00,651
Here's your file.
335
00:24:00,686 --> 00:24:02,419
The instant I heard it,
I recognized the similarities.
336
00:24:02,454 --> 00:24:04,855
The Apollo riff had a much slower tempo,
337
00:24:04,890 --> 00:24:07,357
but digging in, both recordings
338
00:24:07,393 --> 00:24:11,094
have the same basic wave structure.
339
00:24:11,130 --> 00:24:12,930
And here's where it gets real weird.
340
00:24:12,965 --> 00:24:15,432
Both have a degrading
time signature embedded
341
00:24:15,467 --> 00:24:16,967
in their audio spectrums.
342
00:24:17,002 --> 00:24:18,602
- Meaning what?
- If you play them out
343
00:24:18,637 --> 00:24:21,271
long enough, they'll eventually
come to an end.
344
00:24:21,307 --> 00:24:23,440
- Like a countdown.
- Bingo.
345
00:24:23,475 --> 00:24:25,676
And here's the kicker...
that old Apollo recording
346
00:24:25,711 --> 00:24:30,480
was counting down to something,
to a very specific moment.
347
00:24:30,516 --> 00:24:33,150
- The Arrival.
- That's right.
348
00:24:35,988 --> 00:24:38,889
So what is this new music
counting down to?
349
00:24:50,736 --> 00:24:51,868
How did it go?
350
00:24:56,442 --> 00:24:58,875
He'll know it's gone.
351
00:24:58,911 --> 00:25:01,812
He won't have time to know.
352
00:25:01,847 --> 00:25:03,213
What about after?
353
00:25:03,248 --> 00:25:05,248
When Snyder finds that key card missing,
354
00:25:05,284 --> 00:25:07,584
I'm the first one
he'll throw in solitary.
355
00:25:07,619 --> 00:25:09,553
Haven't you ever wanted
to be a part of something
356
00:25:09,588 --> 00:25:11,922
bigger than yourself?
357
00:25:11,957 --> 00:25:14,191
This is your chance.
358
00:25:21,467 --> 00:25:24,001
I saw something in you.
359
00:25:24,036 --> 00:25:26,870
The moment I first saw you on that bus,
360
00:25:26,905 --> 00:25:29,406
I knew you were one of us.
361
00:25:33,579 --> 00:25:35,045
What do I need to do?
362
00:25:55,300 --> 00:25:58,635
Our group has a tradition.
363
00:25:58,670 --> 00:26:01,204
Before our missions, we make a toast.
364
00:26:13,085 --> 00:26:15,752
To liberty.
365
00:26:15,788 --> 00:26:17,821
To liberty.
366
00:26:29,101 --> 00:26:33,170
Just answer the question.
367
00:26:37,376 --> 00:26:42,279
One question, one answer,
368
00:26:42,314 --> 00:26:43,613
and this all ends.
369
00:26:43,649 --> 00:26:45,882
Who runs your cell?
370
00:26:45,918 --> 00:26:49,686
I told you! I don't know!
371
00:27:01,834 --> 00:27:04,835
That's it. You're killing her. Back off.
372
00:27:04,870 --> 00:27:08,138
Hey. Hey, hey, hey, Frankie.
373
00:27:08,173 --> 00:27:11,541
Try to breathe evenly, okay?
374
00:27:11,577 --> 00:27:15,946
Who are you, the good cop?
375
00:27:15,981 --> 00:27:18,048
Right now I'm your only friend.
376
00:27:20,352 --> 00:27:22,285
You have to give them something.
377
00:27:22,321 --> 00:27:25,455
This won't stop until you do.
378
00:27:25,491 --> 00:27:30,160
I don't know who runs the cell.
379
00:27:30,195 --> 00:27:34,831
I'm a recruiter. That's it.
380
00:27:34,867 --> 00:27:39,469
Who are you recruiting?
How are you recruiting them?
381
00:27:39,505 --> 00:27:42,339
Boys.
382
00:27:42,374 --> 00:27:45,575
I find kids at the end of their rope,
383
00:27:45,611 --> 00:27:48,845
and I take them to bed.
384
00:27:48,881 --> 00:27:50,180
Well, you must have a handler,
385
00:27:50,215 --> 00:27:53,183
someone who gives you
these attack targets.
386
00:27:54,586 --> 00:27:56,553
Hey, breathe, come on.
387
00:27:56,588 --> 00:27:58,955
Hey, hey. Hey, come on.
388
00:28:00,592 --> 00:28:02,559
I think she's in AFib.
389
00:28:02,594 --> 00:28:05,428
Don't do that.
390
00:28:07,966 --> 00:28:11,334
Come on. Come on, breathe.
391
00:28:11,370 --> 00:28:14,004
Hey, step away from the suspect.
392
00:28:14,039 --> 00:28:15,605
Put your hand on me again.
393
00:28:19,945 --> 00:28:22,679
No, no, no, no, no, no.
No, no, no! Come on!
394
00:28:22,714 --> 00:28:24,247
Come on, no!
395
00:28:24,283 --> 00:28:26,683
Come on, no, come on!
396
00:28:26,718 --> 00:28:28,451
Come on!
397
00:28:28,487 --> 00:28:30,120
Come on!
398
00:28:33,959 --> 00:28:36,760
No.
399
00:28:36,795 --> 00:28:38,728
Call a medic!
400
00:28:41,233 --> 00:28:43,133
It's okay. It's okay.
401
00:29:09,484 --> 00:29:11,619
Hey...
402
00:29:11,670 --> 00:29:14,404
we got into Katie's file.
403
00:29:17,576 --> 00:29:18,733
And?
404
00:29:18,758 --> 00:29:21,178
Well, there's census
information from the bloc
405
00:29:21,213 --> 00:29:23,080
from the day of arrival until now.
406
00:29:23,115 --> 00:29:25,215
Every month they're sending
more and more people
407
00:29:25,251 --> 00:29:26,516
to labor camps or the factories.
408
00:29:26,552 --> 00:29:29,186
So we plotted the population numbers.
409
00:29:29,221 --> 00:29:31,755
They follow a perfect
distribution curve.
410
00:29:31,790 --> 00:29:35,225
Like something you'd draw up
in a calculus lesson.
411
00:29:35,261 --> 00:29:37,361
What's this?
412
00:29:37,396 --> 00:29:42,099
If the Y axis represents
LA's human population,
413
00:29:42,134 --> 00:29:45,302
then this is the point
414
00:29:45,337 --> 00:29:48,205
where there are no more people.
415
00:29:56,215 --> 00:29:57,948
To review...
416
00:29:57,983 --> 00:30:00,884
we successfully captured
a key Red Hand operative,
417
00:30:00,920 --> 00:30:04,421
yet before we could extract
any useful intelligence,
418
00:30:04,456 --> 00:30:07,791
she managed to kill herself
while in our custody.
419
00:30:07,826 --> 00:30:09,860
Is that about right?
420
00:30:09,895 --> 00:30:12,863
The suspect is dead
because he broke protocol,
421
00:30:12,898 --> 00:30:14,531
and now we have no one else to question.
422
00:30:14,566 --> 00:30:15,866
Yeah, because you shot them all.
423
00:30:15,901 --> 00:30:17,434
Just stop.
424
00:30:17,469 --> 00:30:19,469
You're supposed to be good
at finding people,
425
00:30:19,505 --> 00:30:21,638
and you're supposed to be good
at digging out the truth.
426
00:30:21,674 --> 00:30:24,408
Yet as partners, you have been
an unmitigated disaster.
427
00:30:24,443 --> 00:30:26,009
I would welcome the opportunity
428
00:30:26,045 --> 00:30:27,778
to work with someone else, sir.
429
00:30:29,281 --> 00:30:34,084
Either fix this
and bring me something...
430
00:30:34,119 --> 00:30:36,086
or I'll have your jobs.
431
00:30:39,258 --> 00:30:43,627
Group E report to the break room
for your ten minutes.
432
00:30:43,662 --> 00:30:46,930
Group E report to the break room
for your ten minutes,
433
00:30:46,966 --> 00:30:48,665
starting now.
434
00:30:51,503 --> 00:30:54,638
- Okay, come on.
- Come on, let's go.
435
00:30:54,673 --> 00:30:57,607
Go, go, go, go.
436
00:31:00,312 --> 00:31:02,913
- It's good.
- Go, go, go!
437
00:31:05,217 --> 00:31:06,450
Gates!
438
00:31:08,487 --> 00:31:10,854
On your knees, now! Get down!
439
00:31:10,889 --> 00:31:12,789
- Move!
- Get down!
440
00:31:14,560 --> 00:31:16,927
- Now get down!
- Get down, now!
441
00:32:02,608 --> 00:32:04,508
- Who is that?
- I don't know.
442
00:32:06,812 --> 00:32:09,279
- What are you doing?
- Making room. Help me.
443
00:32:20,626 --> 00:32:22,392
I think she's drowning.
444
00:32:22,428 --> 00:32:25,729
So? She's dead anyway.
445
00:32:25,764 --> 00:32:27,531
What's wrong with you?
446
00:32:27,566 --> 00:32:29,166
- Help me!
- Hey!
447
00:32:29,201 --> 00:32:31,601
You need to focus.
448
00:32:41,113 --> 00:32:43,947
Someone's coming. Go handle it.
449
00:32:45,417 --> 00:32:47,150
I need to set the bomb.
450
00:33:15,247 --> 00:33:17,147
Well, come on, you gonna use that?
451
00:33:26,425 --> 00:33:27,824
Get up.
452
00:33:39,171 --> 00:33:41,638
Get out of here before
they figure out you're gone.
453
00:33:57,463 --> 00:33:58,964
Mr. Bowman.
454
00:34:00,567 --> 00:34:03,168
Lindsey, you're back.
455
00:34:03,203 --> 00:34:06,538
Yes, and I'm afraid I need
a moment of your time.
456
00:34:06,573 --> 00:34:08,206
I was trying to give Gracie her lesson,
457
00:34:08,242 --> 00:34:10,742
and Charlie was bouncing
his ball against the house
458
00:34:10,777 --> 00:34:12,444
and refused to stop.
459
00:34:12,479 --> 00:34:14,613
I'm sure you understand
that The Greatest Day
460
00:34:14,648 --> 00:34:16,214
expects its Navigators to be treated
461
00:34:16,250 --> 00:34:18,783
with a certain level of respect.
462
00:34:18,819 --> 00:34:22,287
I'd hate to have to report
these subversive acts.
463
00:34:24,591 --> 00:34:27,392
- I'll talk to him.
- I'd appreciate it.
464
00:34:42,509 --> 00:34:44,109
Come on, I want to show you something.
465
00:34:48,749 --> 00:34:51,383
I almost finished this before
they sent me back to work,
466
00:34:51,418 --> 00:34:52,918
and I forgot about it.
467
00:34:52,953 --> 00:34:55,654
- What is that?
- It's called a makiwara.
468
00:34:55,689 --> 00:34:56,922
It's Japanese.
469
00:34:56,957 --> 00:34:58,223
Martial artists used it
470
00:34:58,258 --> 00:35:00,125
to practice their striking.
471
00:35:00,160 --> 00:35:01,293
Here, set it in there.
472
00:35:03,530 --> 00:35:06,898
It's pretty simple... it's just a
board with a pad of rice straw.
473
00:35:06,934 --> 00:35:09,167
The pad works on your knuckles.
474
00:35:09,202 --> 00:35:12,103
Build up calluses, so every punch
475
00:35:12,139 --> 00:35:14,806
makes you a little stronger.
476
00:35:14,841 --> 00:35:16,541
Give it a try.
477
00:35:19,346 --> 00:35:21,780
Remember, a good punch
comes from your hip,
478
00:35:21,815 --> 00:35:23,281
not from your arm.
479
00:35:33,527 --> 00:35:35,327
Hey, Charlie.
480
00:36:02,222 --> 00:36:05,390
Were you able to open the file?
481
00:36:05,425 --> 00:36:07,959
Bram's been marked for rehabilitation.
482
00:36:07,995 --> 00:36:10,195
He should be back inside of six months.
483
00:36:15,936 --> 00:36:17,369
Thank God.
484
00:36:21,675 --> 00:36:23,074
I need you back.
485
00:36:26,713 --> 00:36:30,215
I know who I am and who I'm not.
486
00:36:31,852 --> 00:36:33,385
I need a partner,
487
00:36:33,420 --> 00:36:36,221
someone who can help me
think things through.
488
00:36:40,427 --> 00:36:42,060
I don't want to do this alone.
489
00:36:45,298 --> 00:36:48,500
I can't. I made promises.
490
00:36:48,535 --> 00:36:51,102
This is important.
491
00:36:51,138 --> 00:36:53,238
I have to focus on my family.
492
00:36:55,242 --> 00:36:57,942
This is about your family.
493
00:36:57,978 --> 00:37:01,680
The other information
on that flash drive...
494
00:37:01,715 --> 00:37:06,284
it matched something else
we've been working on.
495
00:37:06,319 --> 00:37:09,220
This isn't a colony.
496
00:37:09,256 --> 00:37:11,423
It's a death camp.
497
00:37:16,296 --> 00:37:17,762
All right, keep moving!
498
00:37:19,900 --> 00:37:21,466
Move up!
499
00:37:23,470 --> 00:37:25,336
Go!
500
00:37:27,307 --> 00:37:29,908
Hold up!
501
00:37:29,943 --> 00:37:31,543
- What's our status?
- We've accounted
502
00:37:31,578 --> 00:37:36,247
for all the prisoners,
except one, a girl.
503
00:37:36,283 --> 00:37:37,882
At least these idiots didn't keep us
504
00:37:37,918 --> 00:37:39,284
from getting the shipment out on time.
505
00:37:39,319 --> 00:37:42,053
The Authority would've had our ass.
506
00:38:23,797 --> 00:38:26,831
Lock down the prisoners
and find Jenkins.
507
00:38:26,867 --> 00:38:29,167
- Now!
- Yes, sir.
508
00:38:39,847 --> 00:38:41,781
Let's go! Into your beds, now!
509
00:38:41,841 --> 00:38:44,641
Have you seen Maya?
510
00:38:44,677 --> 00:38:46,043
Have you seen Maya?
511
00:38:46,078 --> 00:38:47,878
Be quiet!
512
00:38:54,553 --> 00:38:57,087
- Let's go!
- Where is she?
513
00:38:57,123 --> 00:38:59,490
Get in!
514
00:38:59,525 --> 00:39:01,392
You know where she is.
515
00:39:08,434 --> 00:39:10,134
Why?
516
00:39:12,204 --> 00:39:14,605
We thought we could get
a bomb on that ship.
517
00:39:14,640 --> 00:39:19,176
We needed someone
to detonate it during launch.
518
00:39:19,211 --> 00:39:23,280
Maya volunteered, and now she's a hero.
519
00:39:23,315 --> 00:39:25,416
There are gonna be consequences.
520
00:39:25,451 --> 00:39:27,751
We need to set an example
for those who follow us
521
00:39:27,787 --> 00:39:29,219
with how we face them.
522
00:39:33,292 --> 00:39:36,560
I hope you're as strong as she was.
523
00:39:36,595 --> 00:39:38,595
Let's go!
524
00:39:45,738 --> 00:39:47,371
Lights out.
525
00:40:01,754 --> 00:40:03,987
I can't do this anymore.
526
00:40:06,292 --> 00:40:09,059
I can't work for them.
527
00:40:09,095 --> 00:40:11,862
Bad day?
528
00:40:13,432 --> 00:40:17,468
Some good news maybe?
529
00:40:17,503 --> 00:40:20,571
Bram is scheduled to be
released from the labor camp.
530
00:40:20,606 --> 00:40:22,005
When?
531
00:40:23,109 --> 00:40:24,508
Six months.
532
00:40:29,815 --> 00:40:33,617
There was more on the file.
533
00:40:33,652 --> 00:40:36,420
The Occupation is sending
more and more people
534
00:40:36,455 --> 00:40:39,857
to the factory every month.
535
00:40:39,892 --> 00:40:42,459
We're just a-a labor force for them,
536
00:40:42,495 --> 00:40:45,028
and they're burning
through us like firewood.
537
00:40:47,500 --> 00:40:51,468
And it's not just the file.
538
00:40:51,504 --> 00:40:56,039
Broussard and his team
found a-a coded countdown
539
00:40:56,075 --> 00:40:59,676
hidden in the RAPs communications.
540
00:40:59,712 --> 00:41:02,646
It ends on the exact day
541
00:41:02,681 --> 00:41:07,151
that the bloc will be empty.
542
00:41:07,186 --> 00:41:10,187
They're counting down to our extinction.
543
00:41:15,494 --> 00:41:17,661
Will, I made a promise to you
544
00:41:17,696 --> 00:41:19,897
that I was done with the Resistance.
545
00:41:19,932 --> 00:41:23,000
I can't keep sitting on the sidelines,
546
00:41:23,035 --> 00:41:26,003
not with this hanging over our heads.
547
00:41:26,038 --> 00:41:30,274
You don't know what we're
doing to those people...
548
00:41:31,877 --> 00:41:36,246
The resources we're throwing
into finding them.
549
00:41:36,282 --> 00:41:38,382
Working with the Resistance is suicide.
550
00:41:38,417 --> 00:41:42,352
And doing nothing is dangerous, too.
551
00:41:53,399 --> 00:41:54,665
Okay.
552
00:41:54,700 --> 00:41:56,900
Okay?
553
00:41:58,904 --> 00:42:02,072
We need to get out of this bloc...
554
00:42:02,107 --> 00:42:04,074
as a family, together,
555
00:42:04,109 --> 00:42:05,742
whatever it takes.
556
00:42:17,556 --> 00:42:21,458
How long do we have
before the bloc's empty?
557
00:42:23,629 --> 00:42:26,496
Two years, three months, and nine days.
558
00:42:28,544 --> 00:42:33,544
Sync and corrections by n17t01
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.