Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,825 --> 00:00:12,639
BEND - OREGON Monday 09:50.
2
00:00:12,799 --> 00:00:17,369
Excuse me, I am the new deputy.
Where can I find Mr. Praise, director?
3
00:00:19,056 --> 00:00:20,832
Thank you.
4
00:00:22,938 --> 00:00:24,242
Help.
5
00:00:24,890 --> 00:00:26,827
Help me.
6
00:00:28,527 --> 00:00:30,954
Help.
7
00:00:58,527 --> 00:01:02,954
CLASS 1999 II: ZAMENIK.
8
00:01:17,905 --> 00:01:20,230
Scroll.
9
00:02:15,104 --> 00:02:17,066
That's right.
10
00:02:44,012 --> 00:02:47,695
What are you doing here?
Why are not you teaching?
11
00:02:50,225 --> 00:02:57,070
You do not know this,
because you're deputy.
12
00:02:57,686 --> 00:03:01,112
Today we have no teaching.
She's been disbanded.
13
00:03:06,498 --> 00:03:10,036
Who is your teacher?
Why are not you teaching today?
14
00:03:13,171 --> 00:03:20,198
Our teaching is dissolved.
Should I speak to you?
15
00:03:20,481 --> 00:03:26,911
R. A. S... something.
16
00:03:26,935 --> 00:03:29,157
Read this instead.
17
00:03:33,455 --> 00:03:38,185
Now you're dissolved.
Thank you very much thank you.
18
00:03:40,529 --> 00:03:45,581
The enemy is before me, around
me, I have no fear again.
19
00:03:45,942 --> 00:03:50,714
My mission is order,
death is my mission.
20
00:04:07,471 --> 00:04:09,749
Get him!
21
00:04:12,500 --> 00:04:18,195
Nicely. It looks better now.
22
00:04:18,419 --> 00:04:23,711
Let him feel welcome.
This is your last warning.
23
00:04:23,759 --> 00:04:26,102
And now I ask you
to go to school.
24
00:05:06,468 --> 00:05:13,158
They just went to school.
Are not you, gentlemen? -Yes.
25
00:05:18,293 --> 00:05:22,065
This is Gordon Di Ash, a special
department for the Ministry of Education.
26
00:05:23,271 --> 00:05:29,111
After 2 years of intensive search,
the subject is finally located.
27
00:05:29,725 --> 00:05:34,800
The situation arose when Professor
Bob Forest planned the installation
28
00:05:35,007 --> 00:05:40,305
military androids as special teachers,
who would teach in the worst schools.
29
00:05:40,666 --> 00:05:43,067
And to use force if necessary.
30
00:05:43,676 --> 00:05:46,243
Forest programmed the android
31
00:05:46,414 --> 00:05:48,907
with his twisted discipline.
32
00:05:49,068 --> 00:05:52,999
He turned them into bloodthirsty killers.
33
00:05:53,441 --> 00:05:56,858
Androids watched the
students as hostile.
34
00:05:58,401 --> 00:06:04,093
It was assumed that all android were
destroyed by their opiate creator.
35
00:06:07,391 --> 00:06:08,391
Yes.
36
00:06:33,175 --> 00:06:38,008
What are we waiting for?
One deputy, goddamn idiot!
37
00:06:39,568 --> 00:06:43,139
We'll give him something
he will not forget.
38
00:06:51,794 --> 00:06:57,971
The rules of the school are not
to confront students, Bolena.
39
00:06:58,392 --> 00:07:01,536
Damn it! You must
not fight students.
40
00:07:01,713 --> 00:07:07,073
First incident with Ray Kane, now this.
Discipline is needed because of the order.
41
00:07:07,269 --> 00:07:09,841
Order is needed to
prevent anarchy.
42
00:07:10,528 --> 00:07:12,957
Find a little reality
here, Bolene.
43
00:07:13,328 --> 00:07:18,645
President Clinton worked
well on the school system.
44
00:07:18,648 --> 00:07:20,868
I have to suspend you.
45
00:07:20,897 --> 00:07:23,941
For some reason, your summary has
not been compiled completely.
46
00:07:24,006 --> 00:07:27,172
I need more information
about you...
47
00:07:50,318 --> 00:07:57,162
You heard that?
Not me. You're paranoid.
48
00:08:06,052 --> 00:08:08,298
What's happening, man?
49
00:08:16,911 --> 00:08:20,330
I'm wondering if Mr.
Terminator bulletproof.
50
00:08:37,951 --> 00:08:39,953
Throw it out!
51
00:08:55,565 --> 00:08:59,073
Now, teaching is
disbanded, gentlemen.
52
00:09:03,678 --> 00:09:07,759
Evidence suggests that the
unit was left in a bunker.
53
00:09:08,953 --> 00:09:11,855
He goes freely and
continues to kill.
54
00:09:12,151 --> 00:09:13,818
No pictures of this unit.
55
00:09:14,162 --> 00:09:16,939
It is therefore difficult
to solve this situation.
56
00:09:17,516 --> 00:09:20,831
The last traces are promising.
57
00:09:51,033 --> 00:09:52,892
MILITARY MUSEUM-TENNES.
58
00:09:55,033 --> 00:09:58,892
Attention, classes
start in 5 minutes.
59
00:09:59,150 --> 00:10:03,920
Students wandering in the hallway
will be detained after school...
60
00:10:04,264 --> 00:10:08,388
MONROVIL-KALIFORNIJA
Wednesday 08:55.
61
00:10:29,678 --> 00:10:33,676
That cat, she scratched me once.
62
00:10:34,770 --> 00:10:36,508
How are you, Miss McKenzie?
63
00:10:36,718 --> 00:10:38,895
Sanderse, you're suspended.
What are you doing there?
64
00:10:39,146 --> 00:10:40,679
You should not be at school.
65
00:10:40,847 --> 00:10:42,793
I have to follow my homework.
66
00:10:43,022 --> 00:10:48,624
When do we do it, how about
me to educate me a little?
67
00:10:50,409 --> 00:10:56,703
This morning you looked so good
in these tight running helmets.
68
00:10:57,414 --> 00:11:03,083
Sanderse, I'm not afraid of you.
Not? Not.
69
00:11:03,439 --> 00:11:05,818
Get the fuck out of here!
70
00:11:06,332 --> 00:11:08,988
The parking lot is not my style.
71
00:11:09,236 --> 00:11:17,134
You got a style? I would not say.
What a fucking satirical mood.
72
00:11:20,868 --> 00:11:24,037
Yes. That's how I got it.
Fuck you!
73
00:11:33,275 --> 00:11:36,315
Little satirical return.
74
00:11:40,430 --> 00:11:45,888
What's up with you?
The smell of morning testosterone.
75
00:11:46,311 --> 00:11:49,348
What should I do? I'm standing
and watching how he abuses you?
76
00:11:50,044 --> 00:11:54,344
They will not hurt me, Emte.
Senders are not stupid. -I do not know...
77
00:12:13,990 --> 00:12:15,740
That's a strange guy.
78
00:12:16,443 --> 00:12:18,999
Here we go.
79
00:12:38,865 --> 00:12:40,984
Come on.
80
00:13:03,482 --> 00:13:05,435
Where is Mr. Reese?
81
00:13:07,744 --> 00:13:09,586
Sit down.
82
00:13:09,764 --> 00:13:13,920
I said, sit and sit down
until your teacher comes!
83
00:13:20,560 --> 00:13:22,839
Sit right now!
84
00:13:36,235 --> 00:13:42,420
My name is John Bolan.
I'm changing Mr. Risa.
85
00:13:42,427 --> 00:13:46,000
We're all fuckin 'delighted.
86
00:13:47,524 --> 00:13:49,876
I did not say anything.
87
00:13:50,604 --> 00:13:58,171
Who are you? Surname and name. -Denis
Til... no. Tiler Denis, I guess.
88
00:13:59,991 --> 00:14:03,095
I do not know how you behaved before.
89
00:14:03,406 --> 00:14:07,281
From now on, the guys
will act like gentlemen.
90
00:14:08,096 --> 00:14:11,621
A girl... They'll fuck us later.
91
00:14:15,287 --> 00:14:21,749
I expect you to do your homework nice,
neatly, and deliver it in time.
92
00:14:38,376 --> 00:14:40,363
Who did that?
93
00:15:08,085 --> 00:15:10,891
Well, the book is mine,
but I did not do it.
94
00:15:11,133 --> 00:15:14,937
Mr. Tyler, please contact
the director, immediately.
95
00:15:22,263 --> 00:15:29,007
Open the books of the economy and
read the collapse of the Japanese...
96
00:15:38,484 --> 00:15:41,084
STAIRS.
97
00:16:01,674 --> 00:16:07,426
Everything is ready for the weekend?
Yes, Did not Emet tell you?
98
00:16:08,603 --> 00:16:10,214
I'm just checking your plans.
99
00:16:10,375 --> 00:16:12,771
Just what...
100
00:16:12,939 --> 00:16:19,889
Honey, Mr. Baltmen
thinks that maybe...
101
00:16:21,055 --> 00:16:24,905
Come on, say it. I have a class.
102
00:16:25,181 --> 00:16:27,358
Did you see what happened
in the Hall of Fiction?
103
00:16:27,558 --> 00:16:33,145
Broken glass windows, graffiti with
your name and it's not very nice.
104
00:16:33,418 --> 00:16:35,637
So...
105
00:16:35,677 --> 00:16:39,163
Now I'm guilty of vandalism?
106
00:16:39,530 --> 00:16:44,261
Think well about Monday's
testimony against Sanders.
107
00:16:45,559 --> 00:16:47,655
It influences your lecture.
108
00:16:47,822 --> 00:16:52,960
The students think you're accusing
Sanders of something you just saw.
109
00:16:53,121 --> 00:16:59,531
He put his hand in his pocket, pulled the
pistol, and shot another accidentally.
110
00:17:00,492 --> 00:17:02,344
And you want me to forget about it!
111
00:17:02,512 --> 00:17:06,147
You just claim that it
was not an accident.
112
00:17:06,291 --> 00:17:10,870
I was the only one to see
how he aimed the gun.
113
00:17:12,196 --> 00:17:13,555
I...
114
00:17:13,780 --> 00:17:16,377
I can not believe how
Sanders is manipulative.
115
00:17:16,576 --> 00:17:20,482
I see that this can overcome
our head because of you.
116
00:17:20,738 --> 00:17:23,429
The police have no
evidence to hold him.
117
00:17:23,621 --> 00:17:27,871
Everyone in the city thinks
this was a tragic accident.
118
00:17:28,733 --> 00:17:33,285
This is stupid. I do not have to
justify myself to you or anyone else.
119
00:17:33,457 --> 00:17:36,589
I saw what I saw.
120
00:17:37,752 --> 00:17:41,665
A bit of common sense and
cooperation, you'd be fine.
121
00:17:42,137 --> 00:17:44,725
Especially when your
review is closer.
122
00:17:47,074 --> 00:17:50,155
Jesus, thank you for your support.
123
00:17:53,508 --> 00:17:57,022
See you later. Honey.
124
00:18:44,815 --> 00:18:46,666
You like to torture people?
125
00:18:48,957 --> 00:18:51,663
You hit me in the
face, son of a bitch.
126
00:18:51,823 --> 00:18:54,129
I'm sorry.
I was going to do this.
127
00:18:56,915 --> 00:18:59,589
Sadistic behavior
is unacceptable.
128
00:18:59,774 --> 00:19:02,264
Especially when you do not know
how to do it right.
129
00:19:06,900 --> 00:19:09,205
I'm sorry!
130
00:19:09,582 --> 00:19:11,655
Please!
I did not mean to do that!
131
00:19:24,713 --> 00:19:27,163
Help!
132
00:19:42,202 --> 00:19:47,742
I sent a student to the director.
I do not know what he did on the roof.
133
00:19:51,791 --> 00:19:53,751
OK thanks.
134
00:19:54,018 --> 00:19:58,368
Maybe I'll come back with more questions,
but it seems like an unfortunate case.
135
00:19:58,671 --> 00:20:01,267
I found drugs with him.
136
00:20:01,494 --> 00:20:05,492
Drugs?
- Yes. He's probably super-hero like a dragon.
137
00:20:06,366 --> 00:20:07,504
Just a way to die.
138
00:20:08,867 --> 00:20:12,054
But again, it was not a
smart thing, was it?
139
00:20:12,855 --> 00:20:14,495
I was glad.
140
00:20:17,487 --> 00:20:19,509
You were in special units? Not.
141
00:20:19,572 --> 00:20:23,718
There is a younger group that will
train in the event that you...
142
00:20:23,723 --> 00:20:28,082
interested. Or not.
143
00:20:30,226 --> 00:20:33,026
CLOSE PAINTBALL GAMES.
144
00:20:53,216 --> 00:20:55,835
May I join you?
145
00:21:01,900 --> 00:21:05,293
If I eat that, I would...
146
00:21:06,874 --> 00:21:10,757
I'm wasting fuel.
Almost nuclear.
147
00:21:17,617 --> 00:21:19,396
I...
148
00:21:20,157 --> 00:21:23,527
I wanted to explain to
you about today's event.
149
00:21:23,708 --> 00:21:26,512
You probably already
heard about this trial.
150
00:21:26,923 --> 00:21:29,763
Perhaps everyone is entitled to do
that I should not be able to testify.
151
00:21:31,526 --> 00:21:33,212
No they are not.
152
00:21:33,498 --> 00:21:37,499
If you allow the students to
dominate, the result is anarchy.
153
00:21:37,713 --> 00:21:40,493
Anyone who says you do
not testify is mistaken.
154
00:21:41,579 --> 00:21:43,802
- Just like that?
- Yes.
155
00:21:44,439 --> 00:21:48,325
You're in charge of controlling the patchball of this weekend?
- Yes.
156
00:21:48,634 --> 00:21:50,638
My friend Emet Grayser is
the owner of the land.
157
00:21:50,818 --> 00:21:53,114
- That was his idea.
- Well...
158
00:21:53,476 --> 00:21:57,993
I'd like to help you if you
like, as long as I'm here.
159
00:21:58,170 --> 00:21:59,752
Great. Of course.
160
00:22:00,108 --> 00:22:01,767
You're more than welcome.
161
00:22:02,033 --> 00:22:04,622
Do you have military experience?
162
00:22:06,645 --> 00:22:10,769
- A little bit.
- Then...
163
00:22:11,680 --> 00:22:15,006
- You're from here?
- Not.
164
00:22:16,244 --> 00:22:20,113
You taught in the nearby places?
Not.
165
00:22:22,308 --> 00:22:23,558
OK.
166
00:22:24,230 --> 00:22:27,274
Come to me later
for information.
167
00:22:36,654 --> 00:22:39,603
If I understood correctly,
those battle androids,
168
00:22:39,842 --> 00:22:45,479
They also used mass murder.
169
00:22:46,420 --> 00:22:48,818
They switched to the next lesson.
170
00:23:06,819 --> 00:23:08,767
Janet, do not be angry.
171
00:23:09,177 --> 00:23:12,180
Baltman introduced me to this when
I went to talk about this weekend.
172
00:23:12,456 --> 00:23:16,370
He threatened you with a temporary
resignation, if you do not quarrel with me?
173
00:23:16,583 --> 00:23:19,463
I did not...
Or support me or not.
174
00:23:19,955 --> 00:23:22,195
What will it be? I said I would.
175
00:23:22,541 --> 00:23:25,179
You said, but you do not
It's so.
176
00:23:25,485 --> 00:23:30,018
This hardly fails me without our fight.
I know, damn it!
177
00:23:30,189 --> 00:23:33,098
Someone reminded me that this
is right for me to do it.
178
00:23:33,396 --> 00:23:37,472
That's why I want to know
which side you are on?
179
00:23:44,715 --> 00:23:46,996
You are right. I should have
sent him in my mother's ward.
180
00:23:47,421 --> 00:23:49,516
It would not be the first time.
181
00:23:52,855 --> 00:23:56,421
I would probably give you
a permanent resignation.
182
00:23:57,416 --> 00:23:59,748
Like when we were at school.
183
00:24:03,918 --> 00:24:05,915
I do not know why you like it.
184
00:24:06,805 --> 00:24:09,922
You are a teacher, I
barely graduated.
185
00:24:10,564 --> 00:24:15,304
You read classics,
I read comics.
186
00:24:17,611 --> 00:24:23,050
But you are all in the world.
You know that, do not you?
187
00:24:29,151 --> 00:24:32,397
You like me because you have it
good-hearted heart.
188
00:24:34,303 --> 00:24:37,533
And because you're not scared
to admit, when you're wrong.
189
00:24:39,369 --> 00:24:41,677
It's a very sexy quality.
190
00:24:55,271 --> 00:24:59,101
And you have a sexy ass all
over Sacramento, cowboy.
191
00:25:04,228 --> 00:25:09,206
It was sacked by military programs.
To take over an enemy camp.
192
00:25:09,688 --> 00:25:13,847
Tests protection and
eliminates enemies.
193
00:25:17,197 --> 00:25:19,500
It's an unstable unit.
194
00:25:19,758 --> 00:25:26,362
It's dangerous to stop them. Especially
if they are programmed to kill.
195
00:25:28,489 --> 00:25:30,606
Ash, it's signing out.
196
00:25:33,096 --> 00:25:37,421
Thursday, 6:00.
197
00:25:44,760 --> 00:25:46,908
What a cat!
198
00:27:19,845 --> 00:27:23,077
Sanders said we need to get
to know each other better.
199
00:27:53,163 --> 00:27:55,151
I'd like to help you.
200
00:27:55,567 --> 00:28:00,086
But these gangsters do not let me.
Help. Help.
201
00:28:00,458 --> 00:28:03,450
Miss Jenis is in
danger of a maniac.
202
00:28:03,571 --> 00:28:07,175
Help.
Leave me the bastards of one.
203
00:28:08,584 --> 00:28:11,483
Oh, no, it's going to hurt her.
204
00:28:14,437 --> 00:28:16,310
Help.
205
00:28:21,627 --> 00:28:25,973
You did not see anything that weekend.
It was a mistake.
206
00:28:27,397 --> 00:28:30,482
Right? Right?
207
00:28:31,383 --> 00:28:33,943
It was a mistake.
208
00:28:37,369 --> 00:28:44,022
You need to figure me a bit more seriously
when I tell you something, Miss McKenzie.
209
00:28:46,838 --> 00:28:53,041
I will not let you put me behind bars.
Remember this.
210
00:29:04,281 --> 00:29:06,477
Not!
211
00:29:09,340 --> 00:29:11,443
Not!
212
00:29:33,609 --> 00:29:36,771
I do not have enough
people to keep you safe.
213
00:29:37,023 --> 00:29:38,417
I know. I...
214
00:29:38,833 --> 00:29:42,484
I'll be fine.
Be careful, these guys are wicked.
215
00:29:42,644 --> 00:29:46,005
Apart from easy excuses, why
not do something and help her.
216
00:29:46,132 --> 00:29:49,627
You do not know anything about this.
These are different circumstances.
217
00:29:49,786 --> 00:29:57,111
The only circumstance is that she is
civilian, and you do not do anything.
218
00:29:57,262 --> 00:30:00,151
Just a little!
219
00:30:06,093 --> 00:30:12,687
Can you take me home?
You're going to school today.
220
00:30:15,751 --> 00:30:22,104
Not. I do not think I can.
You have to go.
221
00:30:22,712 --> 00:30:28,097
Otherwise, he knows Sanders has won.
They will not respect you anymore.
222
00:30:30,711 --> 00:30:33,271
Do not take me away, I'm
not one of your students.
223
00:30:34,023 --> 00:30:38,330
Are not you too young for a teacher?
And you are not?
224
00:30:52,202 --> 00:30:55,499
Interesting book. Can I look?
225
00:31:00,272 --> 00:31:05,615
Military songs. Lightweight?
It's a good book.
226
00:31:05,636 --> 00:31:13,122
I did not mean it was not good.
Can I borrow it?
227
00:31:13,952 --> 00:31:16,992
I promise I will return it.
228
00:31:21,961 --> 00:31:24,434
The songs help me pick up.
229
00:31:24,587 --> 00:31:27,541
My favorite is "Mission."
230
00:32:01,811 --> 00:32:04,866
- How are you, Emte?
- Hi, Tom.
231
00:32:05,290 --> 00:32:07,501
Wait a second.
232
00:32:13,081 --> 00:32:14,324
Paintball store.
233
00:32:15,284 --> 00:32:17,484
No, we're closed this weekend
for private entertainment.
234
00:32:18,214 --> 00:32:20,683
Yes, try again next week.
OK thanks.
235
00:32:21,663 --> 00:32:23,264
What the hell is this?
236
00:32:23,441 --> 00:32:25,580
Kalven K 33, armored protection.
237
00:32:26,278 --> 00:32:30,595
They are used by special units,
they are easier than 5kg.
238
00:32:30,778 --> 00:32:35,710
Resistant to fire. Stops all
but 54 caliber bullets.
239
00:32:35,869 --> 00:32:41,533
Resistant to the knife, unless there is
a special ice blade between the top.
240
00:32:42,568 --> 00:32:44,364
And modern.
241
00:32:45,425 --> 00:32:48,361
I came to see the museum.
I'm sorry, it's closed.
242
00:32:48,508 --> 00:32:50,887
That's the guy from the special
units I told you about.
243
00:32:51,040 --> 00:32:53,899
Hey, you owe him,
he helped Jenny.
244
00:32:54,658 --> 00:32:57,417
What are you talking about?
They attacked this morning.
245
00:32:58,269 --> 00:33:05,039
Did not she tell you about it?
She's fine, Emte.
246
00:33:06,583 --> 00:33:10,993
Why did not you tell me...
I'm sorry, Emte.
247
00:33:18,183 --> 00:33:20,864
Dr. BOB FOREST,
FINANCIAL SECTION
248
00:33:21,063 --> 00:33:25,166
I have to look at the book or the children
will not be able to come to military games.
249
00:33:25,371 --> 00:33:28,078
Tomorrow, Tom. I promise. OK?
250
00:33:37,126 --> 00:33:38,844
She fell.
251
00:33:41,628 --> 00:33:44,952
Well... We have to go, so...
252
00:33:53,377 --> 00:33:56,958
I'm sorry to hear about
what happened to you.
253
00:33:58,390 --> 00:34:01,142
Here everything is becoming crazy.
254
00:34:01,833 --> 00:34:04,226
Take care.
Good night. Good night.
255
00:34:30,305 --> 00:34:32,671
Damn it.
256
00:34:33,998 --> 00:34:36,563
- Come on.
- Jenna.
257
00:34:43,423 --> 00:34:45,450
Jena...
258
00:34:56,427 --> 00:34:58,932
I'll kill you, son of a bitch!
259
00:35:05,407 --> 00:35:10,105
Are you all right? Who did that?
260
00:35:10,789 --> 00:35:17,069
Damn it. -What? What are
you so angry about?
261
00:35:17,601 --> 00:35:19,521
Why did not you call
me and say this?
262
00:35:19,808 --> 00:35:24,818
What would you do?
- I do not know. Everyone knows except me. I feel like an idiot.
263
00:35:25,575 --> 00:35:30,072
What hurts you more? Are they attacking
me or what I did not tell you?
264
00:35:30,241 --> 00:35:32,621
I swear to God, I do not
know anything more.
265
00:35:32,677 --> 00:35:34,461
What are you doing here alone?
266
00:35:34,615 --> 00:35:39,546
Difficult question. Looks like I do not
have enough excitement in my life.
267
00:35:39,699 --> 00:35:42,406
I understand. We become sarcastic.
268
00:35:42,743 --> 00:35:44,937
Yes! Yes, it's all my fault!
269
00:35:45,614 --> 00:35:51,208
I should have told Sanders not to kill a pupil
so that you do not have to quit the team.
270
00:35:51,510 --> 00:35:53,776
Maybe you should think about it
not to testify.
271
00:35:54,664 --> 00:35:58,929
Nobody but you can be...
Come on, say it.
272
00:36:00,914 --> 00:36:04,371
Spit, Emet. Say!
273
00:36:08,006 --> 00:36:09,837
Take me home.
274
00:36:14,032 --> 00:36:17,997
I have to stand at the campground
to pick up things for overnight.
275
00:36:21,992 --> 00:36:24,889
I do not want you to sleep with me.
OK?
276
00:36:29,268 --> 00:36:33,603
He'll drop me down to the police
station to file an application.
277
00:36:33,639 --> 00:36:39,139
Okay. How do you want. Let's
do your thing, Janet.
278
00:36:57,424 --> 00:37:00,142
Hey, hello.
279
00:37:02,662 --> 00:37:10,037
You like to torture people?
Smoke. Uvci, propalice. Yes.
280
00:37:12,462 --> 00:37:19,926
It's not fun, be bothered, is it?
Oh no.
281
00:37:20,460 --> 00:37:22,679
Now you have a chance, Ays.
282
00:37:23,172 --> 00:37:24,551
Run.
283
00:37:26,853 --> 00:37:28,645
Ajs!
284
00:37:32,976 --> 00:37:34,440
Ajs.
285
00:37:36,039 --> 00:37:37,220
Ajs.
286
00:37:42,743 --> 00:37:44,631
Ajs.
287
00:38:00,214 --> 00:38:02,070
Come on!
288
00:38:20,858 --> 00:38:23,940
You were more than a
disciplinary problem.
289
00:38:25,613 --> 00:38:29,047
Now we have to do something
about your behavior.
290
00:38:31,462 --> 00:38:36,062
Come on, man! Let me.
291
00:38:37,792 --> 00:38:41,193
You're on a permanent school sentence.
292
00:39:03,112 --> 00:39:04,928
The school is over.
293
00:39:15,487 --> 00:39:21,190
Please. I need some
time to be alone.
294
00:39:23,102 --> 00:39:27,934
Curse of Emte, let me go.
I can not be with you right now.
295
00:39:37,460 --> 00:39:40,007
I'll be right back.
296
00:39:47,585 --> 00:39:50,546
CAN MAKE A SERIAL DOG.
297
00:39:55,792 --> 00:39:57,319
What is this?
298
00:39:58,943 --> 00:40:00,807
Did not you have to tell
Baltman about this?
299
00:40:01,015 --> 00:40:04,003
No, we get every day.
I usually throw them in the trash.
300
00:40:04,985 --> 00:40:09,724
The serial killer in this city, it would
be something of the most interesting.
301
00:40:11,206 --> 00:40:14,371
You know what I am thinking.
Not. I'm afraid I do not understand.
302
00:40:14,535 --> 00:40:18,562
I do not believe that the word
"interesting" described the serial killer.
303
00:40:18,750 --> 00:40:22,489
Who asked you? Keep away from my trash.
This is official garbage.
304
00:40:23,867 --> 00:40:25,827
Not for the eyes of civilians.
305
00:41:35,391 --> 00:41:39,273
"I will go to the rates of death."
306
00:41:39,730 --> 00:41:42,043
"Until my mission ends."
307
00:41:42,357 --> 00:41:46,973
"Until the mission is over,
no grief or sorrow."
308
00:41:47,485 --> 00:41:49,679
"Death is my mission."
309
00:41:50,897 --> 00:41:53,418
"My mission is death."
310
00:42:00,045 --> 00:42:02,351
"The enemy is before me,"
311
00:42:02,830 --> 00:42:04,963
"around me and again,."
312
00:42:05,371 --> 00:42:07,493
"I have no fear."
313
00:42:18,616 --> 00:42:21,019
- What's up, man?
- What's up?
314
00:43:17,509 --> 00:43:20,695
All right, you little shit.
No more kidding.
315
00:43:21,048 --> 00:43:22,225
Listen to me.
316
00:43:24,114 --> 00:43:27,138
If you approach Jenny, you will
end up dead. You understand?
317
00:43:28,151 --> 00:43:30,010
Okay.
318
00:43:42,974 --> 00:43:46,889
Friday, 8:00.
319
00:43:54,694 --> 00:43:59,134
Hey Emte, ready to go?
Hey Tom, I'll be right back.
320
00:44:11,053 --> 00:44:14,751
Tom, do not shoot. It has gas tanks.
Experimental.
321
00:44:14,984 --> 00:44:18,794
What?
- I wanted to clean them, before the children came tomorrow.
322
00:44:30,733 --> 00:44:32,670
Let's go to the bunker.
323
00:44:34,790 --> 00:44:38,023
Emte, can you slow down a bit?
You are killing me. These things are tough.
324
00:44:45,888 --> 00:44:47,321
Thank you.
325
00:44:56,868 --> 00:45:00,151
How far are we from the camper? Kilometer?
Yes.
326
00:45:00,435 --> 00:45:05,185
I do not know. It works near me. Children will find it easy.
- No, he will not.
327
00:45:12,865 --> 00:45:18,611
Concrete bunker and wooden door?
Metallic door arrives from Sacramento.
328
00:45:32,473 --> 00:45:37,152
What did you do last night? Watching TV?
329
00:45:43,406 --> 00:45:45,622
I almost threatened Sanders.
So what?
330
00:45:45,926 --> 00:45:50,111
When you do not do the job properly.
What should I do? We're looking for Ace.
331
00:45:50,383 --> 00:45:52,598
I can not charge Sanderson,
did not do anything.
332
00:45:53,415 --> 00:45:59,033
A lot of things. Yes, a lot of
things for a military museum.
333
00:45:59,607 --> 00:46:02,104
How many of these bats do you have?
334
00:46:02,631 --> 00:46:04,831
He would use me one. I have
nothing against wearing one.
335
00:46:04,960 --> 00:46:09,151
Only small, you would not agree.
336
00:46:09,290 --> 00:46:11,877
What is this?
337
00:46:13,247 --> 00:46:18,594
Do not touch. It's a suicide detonator.
It can not be deactivated.
338
00:46:18,837 --> 00:46:20,903
Can not you turn it off?
That's right.
339
00:46:21,254 --> 00:46:25,742
- Oops.
- Yes, ups. OK.
340
00:46:25,763 --> 00:46:29,188
How it looks? For sure?
Yes. All right, let's go.
341
00:46:44,686 --> 00:46:46,735
Hello, how are you today?
342
00:46:48,159 --> 00:46:51,230
I have to tell you, I enjoyed
the book you gave me.
343
00:46:51,406 --> 00:46:55,107
You look surprised.
To be honest and I am.
344
00:46:55,269 --> 00:46:58,007
I wanted to ask you about
a dedication to the book.
345
00:46:59,385 --> 00:47:02,275
I bought it in the
half book store.
346
00:47:08,355 --> 00:47:10,205
Hold on!
347
00:47:12,375 --> 00:47:17,001
You know Rey Buckenen from
another school? -Not.
348
00:48:04,653 --> 00:48:12,089
We're going to Emet.
Call forensors.
349
00:48:16,365 --> 00:48:18,239
Give me the license
plate scanner.
350
00:48:51,834 --> 00:48:53,837
Curse of Emte.
351
00:48:54,780 --> 00:48:56,980
You should have been holding
on to firing balls of fire.
352
00:49:19,742 --> 00:49:26,198
I did not hear you when you walked in.
I was lost in my mind.
353
00:49:26,935 --> 00:49:30,874
I heard they were arresting Emte, for
the murder of a guy who attacked me.
354
00:49:31,478 --> 00:49:38,725
Frankly, what worries
me most is...
355
00:49:38,748 --> 00:49:45,028
that Emeth is not capable
of killing that guy.
356
00:49:46,069 --> 00:49:48,052
A terrible thought.
357
00:49:53,149 --> 00:49:56,773
I do not know what to do.
I'm not sure I understand you.
358
00:49:57,004 --> 00:49:58,629
Does not matter.
359
00:49:59,958 --> 00:50:01,608
I have to go to jail.
360
00:50:06,399 --> 00:50:09,166
Would you go with me?
361
00:50:15,639 --> 00:50:20,569
He did not suffer. Doc says his neck
is a bit. He did not feel anything.
362
00:50:21,365 --> 00:50:26,409
I want to see Emet.
No chance. Why?
363
00:50:26,456 --> 00:50:30,608
Why do you think it's here?
Because of me. That's my fault.
364
00:50:30,612 --> 00:50:33,799
If he killed this guy, he
killed him for his own sake.
365
00:50:33,805 --> 00:50:40,909
You said it was an accident.
Not him. Your son fell off the bike.
366
00:50:40,935 --> 00:50:47,138
Ray Bjukanen is dead?
Sorry, Sheriff.
367
00:50:47,223 --> 00:50:50,633
The man you arrested for murder.
What about him? How long did you know?
368
00:50:50,668 --> 00:50:53,196
Who are you?
369
00:50:53,387 --> 00:50:57,487
You should check the bullet.
Suddenly you have a bunch of dead children.
370
00:50:57,502 --> 00:50:59,643
What are you talking about?
Only one was killed.
371
00:50:59,650 --> 00:51:03,818
The man you arrested was a teacher?
Not. Why do you care so much...
372
00:51:04,657 --> 00:51:06,393
Hey, wait!
373
00:51:07,221 --> 00:51:12,461
- Hey, buddy! Ash!
- T. D. Ash.
374
00:51:14,268 --> 00:51:16,887
- Hey!
- What's going on?
375
00:51:19,861 --> 00:51:22,968
I had to be sure.
What are you talking about?
376
00:51:24,175 --> 00:51:27,738
Sheriff, that's confidential.
Thank you for your cooperation.
377
00:51:32,837 --> 00:51:35,006
I will not forget this, Tom.
378
00:51:36,393 --> 00:51:40,737
I know you're angry, but I
did not dare to risk it.
379
00:51:41,784 --> 00:51:43,362
I'm really sorry.
380
00:51:44,276 --> 00:51:48,931
Jenna's here. I'll send it if the
conversation takes a polite 5 minutes.
381
00:52:25,598 --> 00:52:29,990
Emete. You're outdoors.
382
00:52:31,524 --> 00:52:34,862
Jeff confirmed that you
were kidding him all night.
383
00:52:35,488 --> 00:52:37,337
And I told you he would.
384
00:52:39,165 --> 00:52:41,399
It's late. Wait,
I'll get you a car.
385
00:52:44,207 --> 00:52:48,935
Give Emte! Emete, wait!
386
00:52:51,203 --> 00:52:56,970
Sheriff's office. Hi, honey.
387
00:52:57,228 --> 00:53:03,117
Working what? So stop
watching them on the window.
388
00:53:08,238 --> 00:53:10,335
I have to go.
I have to get Emeta.
389
00:53:11,127 --> 00:53:14,876
I did not say that! I did not say
that Emet is more important than you.
390
00:53:30,559 --> 00:53:36,185
- Fun at Miss McKenzie.
- Jenna!
391
00:53:48,270 --> 00:53:51,239
Where did you disappear?
392
00:53:52,286 --> 00:53:57,155
Forget. I'm glad you're here.
I came for the book.
393
00:53:57,645 --> 00:54:00,189
She did not want to give up.
394
00:54:00,609 --> 00:54:05,221
Things have become strange
and confusing lately.
395
00:54:05,368 --> 00:54:08,036
Emeta accused him of
being a serial killer.
396
00:54:08,550 --> 00:54:11,032
I think...
397
00:54:11,411 --> 00:54:15,116
They could easily
blame you or me.
398
00:54:16,463 --> 00:54:22,158
In the end, we are both teachers.
We both knew the dead pupils.
399
00:54:22,340 --> 00:54:25,450
You knew Ray from another school.
Is not it?
400
00:54:25,592 --> 00:54:30,444
I told you I do not know him.
Can I get a book?
401
00:54:32,474 --> 00:54:39,161
These songs are inspiring.
Thanks for letting me read.
402
00:54:39,828 --> 00:54:41,998
I feel better about
what I'm going to do.
403
00:54:42,158 --> 00:54:45,521
You may have linked up with the book
because you intend to do the right thing.
404
00:54:46,193 --> 00:54:47,731
Your duty.
405
00:54:48,124 --> 00:54:50,125
I do not know.
406
00:54:50,314 --> 00:54:55,884
I'm not sure I want to teach more.
But...
407
00:54:56,331 --> 00:54:58,452
I do not know.
408
00:55:03,526 --> 00:55:06,784
We're not talking about it, all right?
409
00:55:12,678 --> 00:55:15,224
To do his duty is never easy.
410
00:55:16,880 --> 00:55:19,589
Nobody understands
this, better than me.
411
00:55:48,326 --> 00:55:51,737
This is your last warning.
Do not testify, bitch!
412
00:56:00,608 --> 00:56:03,195
Fuck me.
413
00:56:07,112 --> 00:56:08,599
Jenna!
414
00:56:11,069 --> 00:56:15,442
Sheriff, this is Hejzel. Shots
from Jena's home were reported.
415
00:56:15,803 --> 00:56:17,982
Better check.
416
00:56:48,000 --> 00:56:50,086
Emet? Jenna?
417
00:56:51,253 --> 00:56:56,009
Are you okay? Was it Sanders?
418
00:56:56,344 --> 00:57:01,137
Leave her alone.
- I do not know who it is. I've never seen him before.
419
00:57:02,137 --> 00:57:04,125
Does this mean you will not file charges?
420
00:57:04,284 --> 00:57:11,675
I do not want to file charges,
testify or speak to anyone.
421
00:57:11,685 --> 00:57:15,058
I've always ended up
with my civil rights.
422
00:57:51,965 --> 00:57:53,230
Fuck it.
423
00:57:55,030 --> 00:57:58,328
We attack them tomorrow.
424
00:57:59,896 --> 00:58:02,491
I want you to gather everything here.
425
00:58:03,549 --> 00:58:11,196
I know exactly what to do.
And how to do it.
426
00:58:20,218 --> 00:58:26,066
You OK? -Yes. -I'm sorry.
It's fine.
427
01:01:26,744 --> 01:01:30,532
Saturday, 9:00.
428
01:01:36,269 --> 01:01:39,104
Damn it! Sanders!
429
01:01:41,759 --> 01:01:46,088
I'm sorry. For all I'm guilty.
430
01:01:46,875 --> 01:01:49,494
It's not your
fault, Sanderson's.
431
01:02:07,361 --> 01:02:09,444
The kids are here.
432
01:02:10,295 --> 01:02:14,072
Where's the police? Do they have
special training when we need them?
433
01:02:16,835 --> 01:02:19,141
Calm down. He'll come.
434
01:02:19,461 --> 01:02:24,888
This deputy and the children are gone.
After the shooting, he disappears.
435
01:02:25,318 --> 01:02:28,765
Maybe in cooperation with Sanderson.
Did you think about it?
436
01:02:28,941 --> 01:02:33,000
Why would he push me into the
house, that he wanted me to die?
437
01:02:33,176 --> 01:02:34,330
I do not know.
438
01:02:37,344 --> 01:02:42,082
It just disappeared. A little weird.
439
01:03:13,425 --> 01:03:18,864
OK. Let's get them...
440
01:03:21,265 --> 01:03:23,331
OK. Enough!
441
01:03:23,635 --> 01:03:25,875
Quiet! The whole team is here.
442
01:03:26,014 --> 01:03:28,429
Who's in the mood for
a good, clean party?
443
01:03:29,421 --> 01:03:37,139
No, no.
- What do you say about the dirty party and start? -Yes!
444
01:03:39,026 --> 01:03:43,540
- Your ass is mine!
- OK.
445
01:03:44,351 --> 01:03:47,794
It must look like an accident,
or it will look for me first.
446
01:03:48,461 --> 01:03:50,952
She's in a pink team.
447
01:03:51,194 --> 01:03:55,214
So you in a green team,
you attack paint pistols.
448
01:03:56,352 --> 01:03:59,651
Do not mix in pink, until, Vom
449
01:04:00,291 --> 01:04:02,411
does not come, and says one
of the players is injured.
450
01:04:03,074 --> 01:04:05,137
Then you bring the
pink team here
451
01:04:05,368 --> 01:04:08,130
where we will be quietly settled.
452
01:04:09,464 --> 01:04:15,668
This is a judge. If you shoot it,
you are automatically disqualified.
453
01:04:15,691 --> 01:04:18,133
- It's clear.
- Yes, sir! -Okay.
454
01:04:18,489 --> 01:04:20,942
When you hear the siren,
the game is over.
455
01:04:21,222 --> 01:04:22,690
Do not make us ask you.
456
01:04:23,105 --> 01:04:24,907
OK.
- Yes. - OK.
457
01:04:25,075 --> 01:04:26,484
Use your mind.
458
01:04:27,267 --> 01:04:35,117
If someone breaks into what's
happening, kill him. No pistol.
459
01:04:37,568 --> 01:04:40,987
Wear the belt below the elbow.
460
01:04:41,235 --> 01:04:44,040
When we put masks, you
will not know who is who.
461
01:04:44,753 --> 01:04:48,774
Green team, go to the fort.
Here we go! Here we go!
462
01:04:49,911 --> 01:04:51,970
A pink team...
463
01:04:54,076 --> 01:04:55,792
Watch out.
464
01:04:58,235 --> 01:05:00,407
Let's do this.
465
01:05:09,500 --> 01:05:13,489
Very good coach. You should teach
cheerleaders instead of me.
466
01:05:13,664 --> 01:05:17,020
I would not say. The egg would
freeze in my short skirt.
467
01:05:20,384 --> 01:05:21,730
Sheriff, get in touch.
468
01:05:22,119 --> 01:05:23,755
Where the hell are you?
469
01:05:24,676 --> 01:05:26,100
This is the sheriff.
470
01:05:26,252 --> 01:05:31,497
That registry plate...
Federal, forget about him.
471
01:05:32,235 --> 01:05:37,719
The car was stolen. He was
attributed to him two months ago
472
01:05:37,735 --> 01:05:41,135
aggression, disobedience
and mental instability.
473
01:05:42,142 --> 01:05:44,399
Last night I lost the trace
of the battle android.
474
01:05:45,001 --> 01:05:47,253
He did not return to his
place of residence.
475
01:05:48,119 --> 01:05:51,426
The school principal said that
today's war is a pupil's party.
476
01:05:53,159 --> 01:05:57,810
In its characteristics, this
is perfect for mass murder.
477
01:05:58,934 --> 01:06:00,967
I'm on the site now.
478
01:06:02,402 --> 01:06:03,673
God help me.
479
01:06:25,576 --> 01:06:27,911
Yes!
480
01:06:50,235 --> 01:06:52,860
Start! Start! Start!
481
01:07:20,093 --> 01:07:22,199
Let's surround them.
482
01:07:25,445 --> 01:07:28,711
I hope you recognize
this pistol.
483
01:07:30,503 --> 01:07:32,912
He is charged with
counterfeit bullets.
484
01:07:33,835 --> 01:07:36,188
You would not have survived
the shot in the near future.
485
01:07:36,990 --> 01:07:44,146
Put down your weapon.
I'm not your enemy.
486
01:07:44,485 --> 01:07:48,200
I do not want you to
kill me, before we talk.
487
01:07:51,180 --> 01:07:56,694
Next time I'm going to ask this pistol.
Put down the damn weapons.
488
01:08:01,352 --> 01:08:04,108
What's going on down there?
489
01:08:06,808 --> 01:08:08,946
Classics.
490
01:08:09,248 --> 01:08:11,058
High position.
491
01:08:11,452 --> 01:08:13,428
Minimum access.
Maximum visibility.
492
01:08:13,511 --> 01:08:15,697
You put traps everywhere.
493
01:08:25,504 --> 01:08:28,607
You see, when I discovered that you exist.
494
01:08:29,039 --> 01:08:32,665
I was ready to find you all.
495
01:08:32,891 --> 01:08:38,324
Together we can create an army of
combat androids and lead to war.
496
01:08:40,087 --> 01:08:42,138
You do not want to turn me off?
497
01:08:42,800 --> 01:08:45,601
The only fighting ardor
of the A77 series?
498
01:08:45,894 --> 01:08:47,638
Absolutely no.
499
01:08:48,197 --> 01:08:49,797
I'll copy you.
500
01:08:50,694 --> 01:08:52,536
I have a mission to finish.
501
01:08:52,719 --> 01:08:55,660
Yes.
502
01:08:58,463 --> 01:09:04,119
Forester was a genius.
He gave you a tattoo too.
503
01:09:44,462 --> 01:09:46,592
Kretenu.
504
01:09:46,936 --> 01:09:49,256
It's the oldest trick in the
world and you've settled down.
505
01:09:49,280 --> 01:09:52,747
Yes? - Yes.
I'll take care of you.
506
01:09:53,349 --> 01:09:56,484
Wait a minute, this
is a formal job.
507
01:09:58,475 --> 01:10:01,557
How much do you think they
have until they start?
508
01:10:01,984 --> 01:10:03,896
I do not know, maybe an hour or two.
509
01:10:04,358 --> 01:10:08,991
How did you know I was?
Check your ass.
510
01:10:09,609 --> 01:10:13,331
I marked my territory.
511
01:10:18,571 --> 01:10:21,917
And I'm always marking
my territory.
512
01:10:28,768 --> 01:10:31,153
Guards here until we get back.
513
01:10:39,805 --> 01:10:42,040
- Yes!
- Yes!
514
01:11:01,210 --> 01:11:04,748
Miss McKenzie?
Miss McKenzie, quick!
515
01:11:04,758 --> 01:11:11,158
Here. -What?
Endi is hurt. Come on. Where?
516
01:11:19,032 --> 01:11:22,829
Yes! Thank you. Thank you.
We won.
517
01:11:28,703 --> 01:11:31,366
I'm sorry, I did not
see you, Judge.
518
01:11:33,138 --> 01:11:36,179
You know you need to stop
shooting when you win?
519
01:11:36,389 --> 01:11:41,243
Never shoot a judge.
Bring your weapons. You're out.
520
01:11:41,569 --> 01:11:43,257
Your team will be punished.
521
01:11:43,907 --> 01:11:45,879
Oh, man.
522
01:11:51,036 --> 01:11:54,513
At the end, rules are rules.
523
01:11:55,691 --> 01:11:58,634
- Give me that.
- She's screwed.
524
01:11:59,820 --> 01:12:03,202
- Not!
- What are you doing? Not!
525
01:12:09,295 --> 01:12:11,915
Emet? Jenna?
526
01:12:13,581 --> 01:12:15,032
What the hell?
527
01:12:26,109 --> 01:12:33,079
Where is he? -It's there. Come on. Up there. -Where?
- Right up there.
528
01:12:52,811 --> 01:12:55,131
Emete!
Stay where you are, Tom. What is it?
529
01:12:55,255 --> 01:13:00,093
An old trick of navy foxes.
Double strands and traps.
530
01:13:00,400 --> 01:13:04,063
If the first one does not fix
you, the other one will.
531
01:13:05,401 --> 01:13:11,040
What's going on here, Tom? Here.
532
01:13:11,754 --> 01:13:13,849
There.
533
01:13:16,264 --> 01:13:18,795
Kill the bitch.
534
01:13:20,253 --> 01:13:22,918
Let's finish this.
535
01:13:23,222 --> 01:13:27,165
Hands in the air. Throw the pistols!
536
01:13:28,574 --> 01:13:30,960
One two. Die bastard!
537
01:13:31,318 --> 01:13:36,643
I arranged them, Miss McKenzie.
Run away. Go away! Catch him!
538
01:13:36,664 --> 01:13:40,155
- Shut up!
- Come on, man.
539
01:13:42,254 --> 01:13:46,001
What's going on here?
It looks like a war state.
540
01:13:46,012 --> 01:13:47,257
Who is this?
541
01:13:49,305 --> 01:13:53,900
Who is? -Jenna!
Give me your gun.
542
01:13:57,226 --> 01:13:59,827
OK. Go to the kids, all right?
Yes.
543
01:14:00,661 --> 01:14:03,480
So much for this to be
an unfortunate case.
544
01:14:04,802 --> 01:14:08,092
Now we have to kill them
and bury them both.
545
01:14:35,580 --> 01:14:37,967
Emete!
546
01:14:46,878 --> 01:14:49,044
Jenna!
547
01:15:03,619 --> 01:15:05,781
Emete!
548
01:15:35,400 --> 01:15:37,356
Stay there.
549
01:15:38,675 --> 01:15:42,536
You or what's left of
you, you're under arrest.
550
01:16:32,271 --> 01:16:34,724
Miss McKenzie.
551
01:16:34,734 --> 01:16:37,113
How are you?
552
01:16:38,909 --> 01:16:40,503
Forward!
553
01:16:41,091 --> 01:16:43,693
Press the trigger, this
will solve your problem.
554
01:16:56,205 --> 01:17:01,915
Go to hell, Sanders.
You first.
555
01:17:06,337 --> 01:17:08,803
You first.
556
01:17:23,881 --> 01:17:26,383
Come on, let's get out of here.
557
01:17:35,035 --> 01:17:37,133
Not!
558
01:17:50,687 --> 01:17:53,022
I am A77, fighting android.
559
01:17:53,264 --> 01:17:56,128
My priority is infiltration
and elimination of the enemy.
560
01:17:56,884 --> 01:18:01,589
Why can not I eliminate you?
Because you're not a combat android.
561
01:18:11,470 --> 01:18:18,907
"To my son, John, on the evening of his
enrollment in the army, duty and discipline."
562
01:18:21,099 --> 01:18:22,795
"No Presence."
563
01:18:25,477 --> 01:18:27,108
It's from your father.
564
01:18:27,471 --> 01:18:30,424
Professor Forester.
565
01:18:32,117 --> 01:18:35,097
You are his son, who is crazy.
566
01:18:37,394 --> 01:18:39,823
I'm a fighting android.
567
01:18:40,321 --> 01:18:42,332
Relax a little.
568
01:18:42,542 --> 01:18:45,263
Androids do not have a
scar on their neck.
569
01:18:45,841 --> 01:18:48,676
Human beings are soft, I can
not bear the punishment.
570
01:18:49,203 --> 01:18:56,032
They are not good soldiers. -You are right.
Too bleeding.
571
01:19:00,555 --> 01:19:04,687
John, you're not an Android.
Just a knight with a K33 suit.
572
01:19:05,594 --> 01:19:08,955
Well, the end of the mission, Johnny Boy.
573
01:19:16,410 --> 01:19:18,289
Do you also wear a suit?
574
01:19:20,535 --> 01:19:21,535
Damn it.
575
01:19:25,266 --> 01:19:29,918
Дж. D. Ash. The end.
576
01:19:57,245 --> 01:20:01,601
I did not succeed in my mission.
I have to die.
577
01:20:01,618 --> 01:20:05,705
Would your father be proud
of your commitment, John?
578
01:20:05,760 --> 01:20:08,135
We both failed.
579
01:20:08,325 --> 01:20:10,647
We both will die.
580
01:20:13,591 --> 01:20:16,349
You're right!
581
01:20:17,638 --> 01:20:19,301
I have not succeeded.
582
01:20:21,257 --> 01:20:23,857
But they can be better.
I know I can.
583
01:20:24,059 --> 01:20:26,034
I can not give up.
584
01:20:27,591 --> 01:20:29,733
I will not give up.
585
01:20:31,155 --> 01:20:34,482
We can not give up, John.
586
01:20:35,012 --> 01:20:36,202
We are soldiers.
587
01:20:36,684 --> 01:20:38,243
It's our destiny, John.
588
01:20:38,942 --> 01:20:42,931
To face the impossible
and dominate them.
589
01:20:43,671 --> 01:20:45,666
Right?
590
01:20:46,725 --> 01:20:48,705
This is our life mission.
591
01:20:51,954 --> 01:20:55,334
"The enemy is before
me, around me"
592
01:20:55,762 --> 01:20:59,167
"and I will not be afraid again.
This is my mission."
593
01:21:00,991 --> 01:21:03,590
"Night..."
594
01:21:04,398 --> 01:21:06,861
"The night has brought so much death,"
595
01:21:06,877 --> 01:21:09,028
"so much horror."
596
01:21:09,893 --> 01:21:11,625
"In the river of blood."
597
01:21:12,452 --> 01:21:15,540
"A call to duty.
Passive for victory."
598
01:21:21,691 --> 01:21:24,425
"The life I had was not
for me to choose."
599
01:21:24,861 --> 01:21:27,688
"But death will always be
the shoes I will walk in."
600
01:21:28,213 --> 01:21:32,667
"I'm treading my shoes along the path
of death until I finish my mission."
601
01:21:35,725 --> 01:21:38,088
"Death is my mission."
602
01:21:39,034 --> 01:21:42,313
"My mission is chaos."
Fuck your mission!
603
01:22:27,134 --> 01:22:28,527
I love you.
604
01:22:41,891 --> 01:22:45,585
What do you think they found,
his pieces by the bunker?
605
01:22:46,007 --> 01:22:48,950
I know it was not, but
he was in a bunker.
606
01:22:49,241 --> 01:22:51,843
It was 1000 degrees,
burnt out completely.
607
01:22:53,257 --> 01:23:00,108
Instead of worrying, be happy that
it did not burn everything...
608
01:23:02,083 --> 01:23:07,728
I do not know if we want to see you today. I
have a difficult day with a new classroom.
609
01:23:08,012 --> 01:23:10,426
And then karate lessons.
610
01:23:15,115 --> 01:23:16,702
Do not be ridiculous.
611
01:23:17,014 --> 01:23:19,009
I'll be fine with a new classroom.
612
01:23:20,172 --> 01:23:21,696
It's just schoolboys.
613
01:23:22,642 --> 01:23:24,361
It's a bit worse than most.
614
01:23:24,828 --> 01:23:26,679
But ordinary kids.
615
01:23:27,002 --> 01:23:28,510
After all I've been through,
616
01:23:28,872 --> 01:23:31,020
nothing scares me anymore.
617
01:23:32,134 --> 01:23:33,561
I'm on a mission.
618
01:23:34,647 --> 01:23:36,135
That's right.
619
01:23:40,202 --> 01:23:45,667
Ranko Jankovic 18.05.2017.
48076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.