Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:09,917
So that you can enjoy Cannibal Girls,
out of consideration for the more sensitive among you ...
2
00:00:10,125 --> 00:00:12,833
... a special warning bell is installed.
3
00:00:13,208 --> 00:00:18,625
It signals when you have to close your eyes
to avoid you seeing a scene of shocking nature.
4
00:00:18,625 --> 00:00:23,083
A melodious carillon, signals you
that you can safely open your eyes again.
5
00:02:44,208 --> 00:02:48,292
Did you get it, Reverend?
It looks pretty good.
6
00:02:49,167 --> 00:02:53,083
This boy...
No, your friend.
7
00:02:56,792 --> 00:02:59,708
So, the doc is here and will be
definitely take care of it.
8
00:02:59,958 --> 00:03:02,292
No...
See you.
9
00:03:06,542 --> 00:03:08,458
We have one more, Doc.
10
00:03:24,958 --> 00:03:29,333
CANNIBAL GIRL
11
00:06:40,458 --> 00:06:44,542
Cliff, where exactly are we here?
12
00:06:44,750 --> 00:06:49,125
No idea. I think we
are somewhere on a side street.
13
00:06:49,333 --> 00:06:52,042
Is that perhaps a little more specific?
14
00:06:52,250 --> 00:06:55,542
Gloria, I'm all day
passed without stopping.
15
00:06:55,750 --> 00:06:58,917
And now I've stopped
and I'm busy.
16
00:06:59,125 --> 00:07:00,750
Why don't you throw?
a look at the map?
17
00:07:00,958 --> 00:07:02,708
I do that.
18
00:07:03,208 --> 00:07:05,917
But it seems like we're somewhere
would be on the ass of the world.
19
00:07:07,083 --> 00:07:09,542
Cliff, are you sure you know
where do we have to go?
20
00:07:09,917 --> 00:07:14,208
Gloria, we have a nice one
Small town selected where it is quiet ...
21
00:07:14,417 --> 00:07:16,833
... and where we have a peaceful and
can spend pleasant vacation.
22
00:07:17,000 --> 00:07:20,167
So leave that to me.
- Okay.
23
00:07:23,250 --> 00:07:25,625
It's really beautiful here.
24
00:07:29,958 --> 00:07:33,417
Cliff, can you
Smell Christmas Fern?
25
00:07:33,625 --> 00:07:37,000
Yes, I'm right next to you.
26
00:07:40,833 --> 00:07:43,458
It’s so peaceful.
27
00:08:03,208 --> 00:08:05,167
Cliff!
28
00:08:06,625 --> 00:08:10,167
Cliff, I think it's time
that we continue!
29
00:08:11,333 --> 00:08:13,000
Cliff?
30
00:08:13,958 --> 00:08:16,083
Come on, Cliff.
31
00:08:17,250 --> 00:08:20,625
Cliff, I definitely won't be you
come looking back there.
32
00:08:21,417 --> 00:08:24,375
Well, stop playing now!
33
00:08:25,542 --> 00:08:27,208
Cliff?
34
00:08:29,625 --> 00:08:31,083
Cliff?
35
00:08:36,083 --> 00:08:39,583
Come on, I'm cold
and I want to continue.
36
00:08:45,750 --> 00:08:47,375
Cliff?
37
00:08:49,625 --> 00:08:53,708
Cliff?
Cliff, where are you?
38
00:08:58,125 --> 00:09:00,125
Cliff?
39
00:09:06,458 --> 00:09:09,458
Oh my God!
- But then I caught you, didn't I?
40
00:09:09,750 --> 00:09:12,708
Are you angry now?
- I feel sick.
41
00:09:12,917 --> 00:09:16,042
Gloria, I was just behind that
Tree hiding there and scaring you!
42
00:09:16,250 --> 00:09:19,792
I can talk about your jokes
don't laugh at all!
43
00:09:19,958 --> 00:09:23,292
I thought it was funny, I guessed
yes not ... are you okay?
44
00:09:25,375 --> 00:09:28,417
Gloria, your heart is beating like crazy!
- There you see it!
45
00:09:29,708 --> 00:09:31,250
I'm sorry.
46
00:09:31,458 --> 00:09:32,917
Gloria, you know I never do anything
would do what could hurt you.
47
00:09:33,125 --> 00:09:38,042
I have almost fifteen minutes after you
called. I didn't think that was funny!
48
00:09:44,958 --> 00:09:48,833
Come over.
- Cliff, where are we going?
49
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
I can't figure out the map.
- I don't know either, Gloria.
50
00:09:53,292 --> 00:09:58,208
So ... we're going to Farningham.
No, no, no, Farnhamville.
51
00:09:58,375 --> 00:10:01,417
Great Farnhamville,
the hospitable city.
52
00:10:01,583 --> 00:10:07,083
It can't be far anymore.
53
00:10:10,917 --> 00:10:13,125
How far do we have to go?
54
00:10:14,167 --> 00:10:16,333
About ten, 15 miles.
55
00:10:25,417 --> 00:10:27,750
What's happening?
- Nothing.
56
00:10:29,208 --> 00:10:31,625
Maybe it’s not enough
Air in the tires.
57
00:10:39,250 --> 00:10:43,375
Cliff, you're just choking the engine.
- I'm not choking the engine, Gloria.
58
00:10:43,625 --> 00:10:46,792
I'm sorry...
- You have to give the petrol some time ...
59
00:10:46,958 --> 00:10:48,833
... until it's through the carburetor.
60
00:10:49,417 --> 00:10:51,375
We just have to wait a bit.
61
00:10:52,708 --> 00:10:54,292
All right.
62
00:11:24,083 --> 00:11:27,750
The engine needs air. If I do it to you
say you start the car, all right?
63
00:11:34,292 --> 00:11:36,875
Not yet!
Only when I give you a sign!
64
00:11:49,167 --> 00:11:51,250
All right, give it a try.
65
00:11:53,625 --> 00:11:57,042
Not the horn, the ignition, Gloria!
- What?
66
00:11:58,083 --> 00:12:00,625
The key!
You have to turn the key!
67
00:12:00,833 --> 00:12:02,792
Now try it.
68
00:12:05,667 --> 00:12:07,250
So it is good.
69
00:12:08,458 --> 00:12:11,042
Exactly, you are doing well.
- Come on baby!
70
00:12:11,250 --> 00:12:13,333
Come on baby!
- Come on baby!
71
00:12:13,542 --> 00:12:16,000
That's okay.
Exactly, you are doing well.
72
00:12:16,250 --> 00:12:19,667
Yes, come on, come on, baby!
73
00:12:20,208 --> 00:12:23,250
You did it!
Wonderful!
74
00:12:40,083 --> 00:12:42,792
Farnhamville, we're coming.
75
00:12:57,333 --> 00:13:00,792
Damn!
- That's great.
76
00:13:00,958 --> 00:13:04,333
Do you think we'll ever come?
somewhere when you talk like this?
77
00:13:04,542 --> 00:13:09,042
Cliff, the car understands you.
You have to be a little nicer.
78
00:13:09,250 --> 00:13:11,042
Take care.
79
00:13:12,375 --> 00:13:16,792
So, I know it's not for you either
is simple, it's pretty cold outside ...
80
00:13:16,958 --> 00:13:20,917
... and I guess you are now
better somewhere else, but if ...
81
00:13:21,167 --> 00:13:24,458
... you help us once more
we would be very attached to you.
82
00:13:24,667 --> 00:13:27,292
Gloria, please.
83
00:13:27,750 --> 00:13:31,000
Then go ahead
and don't be so sarcastic.
84
00:13:31,208 --> 00:13:33,042
I wasn't sarcastic
i wasn't sark ...
85
00:13:33,250 --> 00:13:35,042
I was not sarcastic, car.
I was not sarcastic.
86
00:13:35,250 --> 00:13:36,833
Go on.
- And now he starts, right?
87
00:13:37,042 --> 00:13:39,958
Go on. We love you.
- We love you. We love you.
88
00:13:46,458 --> 00:13:48,375
God bless you, car.
89
00:13:48,583 --> 00:13:51,667
Gloria, you would have
Auto mechanic should be.
90
00:14:28,500 --> 00:14:30,542
I want to ask if there is one here
There is space where we can stay.
91
00:14:30,750 --> 00:14:33,042
Alright, let's see
whether there are postcards here.
92
00:14:44,208 --> 00:14:46,417
Hello, are there postcards inside?
93
00:14:52,833 --> 00:14:54,708
Have you seen this woman anywhere?
94
00:14:55,750 --> 00:14:58,625
No, who should it be?
- My sister.
95
00:14:59,750 --> 00:15:02,250
She has been missing for six months.
- Oh yes?
96
00:15:02,833 --> 00:15:04,458
What about you?
Did you see her
97
00:15:04,667 --> 00:15:06,917
It’s very unlikely
I'm just passing through.
98
00:15:07,208 --> 00:15:09,167
Pretty.
- Yes.
99
00:15:10,208 --> 00:15:13,667
If you should see them
I'm still in town, okay?
100
00:15:13,917 --> 00:15:15,583
Yes OK.
- Good. Thank You.
101
00:15:15,750 --> 00:15:17,500
You take care.
102
00:15:19,083 --> 00:15:21,292
Yes, sir?
- So, I wanted to know ...
103
00:15:21,500 --> 00:15:23,083
... maybe give me a tip
where to stay here ...
104
00:15:23,292 --> 00:15:26,833
... a motel or something ... you know,
I drove here with a girl ...
105
00:15:27,042 --> 00:15:29,083
... to spend the weekend here.
106
00:15:31,708 --> 00:15:33,750
Yes, there really is a nice place here.
With Mrs. Wainwright ...
107
00:15:33,958 --> 00:15:35,750
... about a kilometer on the road
down. It is very pretty there.
108
00:15:35,958 --> 00:15:37,917
Yes? Is it cheap too?
- It's very quiet there, you know.
109
00:15:38,125 --> 00:15:40,458
It is not too expensive.
- Okay, great.
110
00:15:40,667 --> 00:15:42,917
Thanks a lot.
- Okay, do it well.
111
00:15:48,292 --> 00:15:51,542
You should be better with that thing
don't mess around. You still hurt yourself.
112
00:16:12,208 --> 00:16:15,208
Hello Chief.
- What did the first guy want?
113
00:16:15,417 --> 00:16:17,583
He wanted something about one of the
Know girls from the Reverend.
114
00:16:17,792 --> 00:16:20,750
The reverend would not be about it
particularly pleased, isn't it?
115
00:16:21,083 --> 00:16:22,333
No.
116
00:16:22,542 --> 00:16:25,167
Then we take better care of it
around him what?
117
00:16:26,417 --> 00:16:28,417
Hey mouse.
118
00:16:36,667 --> 00:16:39,917
Just come along and we'll clarify
then everything else in my office.
119
00:16:43,292 --> 00:16:46,208
It's really nice again
to have young people as guests.
120
00:16:47,708 --> 00:16:50,792
We rarely have guests here.
121
00:16:51,333 --> 00:16:53,833
I can't understand that.
It's so nice here.
122
00:16:54,042 --> 00:16:57,083
Yes, but it hasn't always been that way.
123
00:17:00,458 --> 00:17:04,500
I guess a lot of people from this
be frightened of old legend.
124
00:17:04,708 --> 00:17:08,292
Legend?
- What legend, Mrs. Wainwright?
125
00:17:08,875 --> 00:17:11,333
It is the legend
of these three girls.
126
00:17:11,542 --> 00:17:15,208
I think it all started
that these three pretty girls ...
127
00:17:15,417 --> 00:17:18,500
... started men up
to lure their farm.
128
00:17:26,458 --> 00:17:28,417
Good Morning.
- What...?
129
00:17:30,125 --> 00:17:32,042
Come on.
130
00:17:57,083 --> 00:17:59,917
Hello.
- Hello.
131
00:18:00,167 --> 00:18:05,375
I've never seen you here.
- I don't go to bars very often.
132
00:18:05,542 --> 00:18:07,125
Are you alone here?
133
00:18:08,333 --> 00:18:10,000
May I keep you company?
- If you want ... yes, sure.
134
00:18:10,208 --> 00:18:12,083
Why don't you sit down?
- Thank you.
135
00:18:17,417 --> 00:18:20,375
We'll have it right away.
- Everything great.
136
00:18:21,292 --> 00:18:24,583
Is it a little too close?
- No no.
137
00:18:24,792 --> 00:18:28,000
I'm sorry.
- All right.
138
00:18:29,625 --> 00:18:31,417
You must be new to the area.
139
00:18:31,667 --> 00:18:34,458
Yes, actually I am
only in transit.
140
00:18:34,625 --> 00:18:36,542
What a pity.
- How so?
141
00:18:36,708 --> 00:18:39,042
Well, I live with
two friends on a farm ...
142
00:18:39,250 --> 00:18:41,458
...outside the city.
- Indeed?
143
00:18:41,667 --> 00:18:43,542
I am very interested in farm work.
- Really?
144
00:18:43,750 --> 00:18:47,583
Especially in dairy farming. The fact is,
that I'm even in the dairy business.
145
00:18:47,792 --> 00:18:49,875
It's a shame that
You are just passing through ...
146
00:18:50,083 --> 00:18:52,167
... because I thought we could
maybe get to know us better ...
147
00:18:52,333 --> 00:18:54,500
... when we spend a few days together
spend our farm ...
148
00:18:54,708 --> 00:18:57,625
... and have some fun.
- I would like that.
149
00:18:57,833 --> 00:19:02,750
I'm actually on vacation and I could
spend some time here ...
150
00:19:03,583 --> 00:19:05,458
But would be yours
Girlfriends agree?
151
00:19:05,708 --> 00:19:08,000
Sure, they don't mind.
152
00:19:08,208 --> 00:19:10,792
I think they will
You may like it.
153
00:19:23,458 --> 00:19:26,000
Fill up, sir?
- No, it's fine, I don't need gasoline.
154
00:19:26,208 --> 00:19:29,625
Listen, I'm in a hurry. Can you
tell me how far is buttonville?
155
00:19:29,792 --> 00:19:31,917
Yes, that's about
40 miles down the street.
156
00:19:32,125 --> 00:19:35,792
40 miles?
- Yes, but there is a shortcut.
157
00:19:35,958 --> 00:19:38,708
Yes, in about three miles.
- Yes...?
158
00:19:38,917 --> 00:19:41,333
Comes on the right
an unpaved road.
159
00:19:42,333 --> 00:19:44,708
You will surely save half of that
Time, but it's not good for your car.
160
00:19:44,917 --> 00:19:46,667
So don't make yourself
Worry it's just a rental car.
161
00:19:46,875 --> 00:19:49,333
Listen, thank you very much.
It was very helpful.
162
00:21:19,375 --> 00:21:21,833
Clarissa, can I still please
have some more meat?
163
00:21:23,792 --> 00:21:26,375
Clarissa!
- One moment please!
164
00:21:27,333 --> 00:21:30,375
Everything we do here
is cooking and eating.
165
00:21:31,250 --> 00:21:34,125
Clarissa, can I still please
have some more meat?
166
00:21:34,333 --> 00:21:37,792
One moment! If you don't
properly sliced open, it will not at all.
167
00:21:37,958 --> 00:21:42,333
I don't care. All I want,
are at least three more pieces.
168
00:21:42,625 --> 00:21:46,250
What's going on here?
- Clarissa doesn't want to give me meat anymore.
169
00:21:46,708 --> 00:21:48,167
Clarissa?
170
00:21:48,417 --> 00:21:50,250
If you don't cross the meat
cuts to fiber, it will ...
171
00:21:50,458 --> 00:21:53,167
I’m sure it’s so good too.
172
00:21:59,583 --> 00:22:03,708
He is really nice.
It fits well here.
173
00:22:09,958 --> 00:22:11,792
Hello, Earl.
- Hello Felix.
174
00:22:12,125 --> 00:22:13,917
I am here.
- It can go on.
175
00:22:14,125 --> 00:22:15,917
I was on dice earlier.
- You're always on with dice.
176
00:22:16,167 --> 00:22:19,000
I own everything, but you always roll the dice.
- Okay.
177
00:22:19,958 --> 00:22:22,167
Eleven.
- Eleven.
178
00:22:23,333 --> 00:22:27,000
Schlossallee.
- I'm on the Schlossallee.
179
00:22:27,542 --> 00:22:29,667
Two thousand.
180
00:22:30,417 --> 00:22:33,375
I have only eight dollars left.
- Then I'll take it.
181
00:22:33,667 --> 00:22:34,958
Is that the end of the game?
- Yes, I won again.
182
00:22:35,208 --> 00:22:37,500
And I lost again.
- Yes, you lost, I won.
183
00:22:37,917 --> 00:22:40,125
Rick.
- Hello. Felix Frantzen.
184
00:22:40,292 --> 00:22:42,167
Hello Felix. Nice to meet you.
That is zero.
185
00:22:42,333 --> 00:22:44,458
Hello.
- Hello. Then roll the dice.
186
00:22:45,750 --> 00:22:49,042
Do you guys live here?
- No no.
187
00:22:49,375 --> 00:22:52,292
And what are you doing here?
- Take it easy.
188
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
In a way, we're waiting
easy, do you understand?
189
00:22:54,708 --> 00:22:57,500
I have to be out of here at 4.30am.
- Where do you want to go?
190
00:22:57,708 --> 00:22:59,750
After Buttonville, I have to go to the parade.
191
00:23:00,917 --> 00:23:04,500
What costume?
- In none, I'm leading the parade.
192
00:23:04,708 --> 00:23:07,250
You want to say you are the one
Master of ceremonies or something ”?
193
00:23:07,458 --> 00:23:10,042
No, I lead parades, that's my job.
- As an organizer?
194
00:23:10,292 --> 00:23:14,125
Yes, the company is called Rick Parades
Enterprises Incorporated. This is me.
195
00:23:14,542 --> 00:23:16,792
It's almost as good as what you do.
- What are you doing?
196
00:23:16,958 --> 00:23:19,917
I am in the ice cream shop.
- He is the president of truck No. 12.
197
00:23:20,167 --> 00:23:22,708
All right, Earl, it's enough now
with your jokes, right?
198
00:23:23,208 --> 00:23:26,625
I have a specific route
that I drive with the truck.
199
00:23:27,667 --> 00:23:31,333
And what about you?
- With me? I'm rich.
200
00:23:33,583 --> 00:23:36,750
Brides.
You are here.
201
00:23:37,417 --> 00:23:39,167
We both do three.
- That's true.
202
00:23:39,375 --> 00:23:41,583
Earl!
- Finally, one for you and one for you.
203
00:23:41,792 --> 00:23:43,458
What brides?
204
00:23:43,875 --> 00:23:45,250
We already have the whole
Waited for you.
205
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
That's exactly what we've been waiting for.
- Right, you can't go now.
206
00:23:47,208 --> 00:23:49,667
No, forget that quickly.
- You'd just screw everything up.
207
00:23:50,042 --> 00:23:51,792
I have to go to Buttonville ...
- We can definitely get her to bed.
208
00:23:51,958 --> 00:23:53,333
I've been in the past eight
No parade missed for years.
209
00:23:53,542 --> 00:23:55,750
Have you had so far?
such a good reason for that?
210
00:24:12,833 --> 00:24:15,333
If you didn't notice,
I decided to stay.
211
00:24:15,542 --> 00:24:18,292
Yes, it's really nice, a real one
To have man in the house.
212
00:24:18,500 --> 00:24:23,083
I notice that you are always the same
Stuff. Are you sisters?
213
00:24:23,250 --> 00:24:26,250
No, we only have one
similar taste.
214
00:24:26,583 --> 00:24:29,208
Leona ...
- Yes, Felix?
215
00:24:29,583 --> 00:24:33,000
You remember when we got one yesterday
Have taken a walk ...
216
00:24:33,250 --> 00:24:36,042
... and you said that you were mine
wanted to show the house ...
217
00:24:36,250 --> 00:24:39,000
I will, I will.
Have a little more patience.
218
00:24:39,208 --> 00:24:41,708
I've been here for three days.
219
00:24:41,917 --> 00:24:44,708
Felix, you know we can tonight
don't sleep together.
220
00:24:44,958 --> 00:24:48,875
No, but I thought we could
fiddling a bit with each other.
221
00:24:49,083 --> 00:24:50,875
Oh, Felix.
222
00:24:51,083 --> 00:24:53,542
He then ended up on Schlossallee
and had to pay me $ 2,200 ...
223
00:24:53,750 --> 00:24:55,917
... and I won that
seventh game in a row.
224
00:24:57,458 --> 00:24:59,250
Clarissa, that was a
delicious dinner.
225
00:24:59,458 --> 00:25:01,292
I have every single one
Enjoyed bites of it.
226
00:25:01,500 --> 00:25:03,875
I ate everything with ...
227
00:25:07,542 --> 00:25:10,583
Food can be very appetizing.
228
00:25:13,542 --> 00:25:16,000
I'm looking forward to
very much on the main course.
229
00:25:21,167 --> 00:25:24,917
Now?!
Before dessert ?!
230
00:25:47,542 --> 00:25:50,125
Alright.
Come over.
231
00:26:08,708 --> 00:26:10,375
In my heart ...
232
00:26:11,542 --> 00:26:13,708
... and also outside ...
233
00:26:14,875 --> 00:26:17,083
... I adore the blood ...
234
00:26:17,292 --> 00:26:19,458
... that gives me life.
235
00:26:53,417 --> 00:26:55,417
Do you know what, Leona ...?
236
00:26:55,958 --> 00:26:58,667
To wait three more days
was really worth it.
237
00:26:58,875 --> 00:27:00,625
Oh, Felix.
238
00:27:03,708 --> 00:27:06,667
You better go to your room now.
- Does it have to be that way?
239
00:27:06,875 --> 00:27:10,333
Well, soon everyone gets up and ...
- I understand already.
240
00:27:10,792 --> 00:27:14,333
All right ... one last kiss.
241
00:27:18,833 --> 00:27:21,125
Go on.
- All right.
242
00:27:39,583 --> 00:27:40,958
Leona!
243
00:27:41,792 --> 00:27:43,625
Leona what ...
244
00:27:43,917 --> 00:27:48,125
Wait ... what are you doing ...
No no no.
245
00:27:50,292 --> 00:27:51,917
No, not!
246
00:28:18,083 --> 00:28:20,000
Good morning, Rick.
247
00:28:36,833 --> 00:28:38,292
Hello.
248
00:28:39,583 --> 00:28:41,458
Did you see Anthea anywhere?
249
00:28:42,292 --> 00:28:45,333
No.
- Do you know where it could be?
250
00:28:45,500 --> 00:28:47,292
No.
251
00:28:47,542 --> 00:28:49,875
Then I have to
have a look for yourself.
252
00:28:52,958 --> 00:28:55,542
Tomorrow, bunker.
- What is...?
253
00:29:32,667 --> 00:29:37,125
You really have to see one of my parades
let's see. You are fantastic.
254
00:29:37,333 --> 00:29:41,875
We have clowns, kangaroos
and acrobats.
255
00:29:42,250 --> 00:29:44,208
You know, it's really strange.
256
00:29:44,417 --> 00:29:47,375
Earl and Felix are gone and have each other
not even adopted.
257
00:29:47,583 --> 00:29:49,333
And Earl has his
Forget Monopoly game.
258
00:29:49,542 --> 00:29:53,542
Listen, do you want to talk to them?
or be with me?
259
00:29:54,625 --> 00:29:58,000
In my heart
and also outside ...
260
00:29:58,208 --> 00:30:02,667
... I adore the blood
that gives me life.
261
00:31:46,333 --> 00:31:49,167
That was the story of the three girls.
262
00:31:49,417 --> 00:31:53,125
They were cannibals and
have eaten men.
263
00:31:53,583 --> 00:31:57,583
And it is said that they are not a day
have been sick in their lives.
264
00:31:57,833 --> 00:32:00,083
Indeed?
- Does this place still exist?
265
00:32:00,250 --> 00:32:04,250
The house still exists
now it's a restaurant.
266
00:32:04,417 --> 00:32:06,750
They say the food
supposed to be very good there.
267
00:32:06,958 --> 00:32:10,042
I can take you there
Bring dinner.
268
00:32:10,250 --> 00:32:12,583
But we encounter there
not a cannibal, right?
269
00:32:12,833 --> 00:32:17,333
No, that happened a long time ago.
270
00:32:17,542 --> 00:32:19,958
I am sure,
you like the restaurant.
271
00:32:20,208 --> 00:32:24,792
We meet around five after
you have moved into your room.
272
00:32:26,875 --> 00:32:28,417
Cliffie ...?
273
00:32:28,792 --> 00:32:31,917
Have you been to a lot of women before?
together in a motel room?
274
00:32:32,167 --> 00:32:36,042
No, you are the first.
- Is it me, Cliff?
275
00:32:44,375 --> 00:32:46,208
Gloria?
- Yes?
276
00:32:46,417 --> 00:32:49,208
I think I'll take my jacket off.
- No, you don't need that, Cliff.
277
00:32:49,417 --> 00:32:51,042
Yes, but I want to.
- Okay.
278
00:32:51,208 --> 00:32:52,667
Good.
279
00:33:03,583 --> 00:33:07,875
Oh no, cliff. In our room
there is no television.
280
00:33:08,625 --> 00:33:11,542
What do you need one for?
TV if you have me?
281
00:33:12,583 --> 00:33:14,458
Do you know what we do
- What?
282
00:33:14,667 --> 00:33:17,167
Leave this afternoon
we repair the car.
283
00:33:17,375 --> 00:33:19,542
And we will buy wine.
284
00:33:20,208 --> 00:33:21,917
And then...
285
00:33:23,417 --> 00:33:28,125
Oh cliff. You know what I
would like to do anything else now?
286
00:33:28,125 --> 00:33:31,292
What?
- Hear you play the guitar.
287
00:33:31,542 --> 00:33:34,583
Should i play guitar?
- Yes, you are my favorite musician.
288
00:33:34,792 --> 00:33:37,833
Right now?
Okay.
289
00:33:52,792 --> 00:33:56,083
Well, then I'm going to play
an English folk song.
290
00:33:56,292 --> 00:33:58,625
Yes.
- And...
291
00:33:58,792 --> 00:34:02,167
This song is about
from ... it's about you.
292
00:34:02,417 --> 00:34:04,083
Did you write it
- No.
293
00:34:04,292 --> 00:34:05,583
That's why you have it
called "English folk song".
294
00:34:05,792 --> 00:34:07,667
Ready?
- Yes.
295
00:34:11,625 --> 00:34:13,417
Oh cliff.
296
00:34:14,125 --> 00:34:17,542
One early morning ...
- Cliff ...
297
00:34:17,750 --> 00:34:19,625
What is?
- Do you like me?
298
00:34:19,833 --> 00:34:21,667
Naturally.
299
00:34:24,667 --> 00:34:28,417
One early morning ...
300
00:34:28,625 --> 00:34:32,958
One morning in spring ...
301
00:34:33,167 --> 00:34:37,292
... when you heard the birds chirping.
302
00:34:37,917 --> 00:34:42,667
The nightingale sang and ...
303
00:34:42,875 --> 00:34:47,708
... I met a beautiful maid ...
304
00:34:48,792 --> 00:34:54,208
... who sang in a sweet voice ...
305
00:34:54,458 --> 00:35:01,917
... I'll be married soon ...
306
00:35:04,375 --> 00:35:05,875
Gloria?
307
00:35:20,500 --> 00:35:22,042
Gloria?
308
00:35:24,333 --> 00:35:27,125
I am now bringing the car
for repairs, okay?
309
00:35:27,292 --> 00:35:29,292
I'll be right back.
- Well.
310
00:35:29,542 --> 00:35:33,417
All right, take a rest.
Wait.
311
00:36:53,833 --> 00:36:56,125
A heavy chunk, what?
- Yes.
312
00:36:56,583 --> 00:36:59,542
What do we do with him?
- No idea.
313
00:36:59,833 --> 00:37:03,875
We'd better ask the chief, right?
- Yes.
314
00:37:04,083 --> 00:37:09,208
Yes, at least that will teach him
be just sniffing around here.
315
00:37:24,833 --> 00:37:27,583
Can I help you?
- Yes, something is wrong with the engine.
316
00:37:28,292 --> 00:37:31,583
It rattles and knocks.
- Sounds like the carburetor.
317
00:37:31,833 --> 00:37:34,042
You can leave it here.
- Well.
318
00:37:34,208 --> 00:37:36,125
I'll pick him up tomorrow.
- Okay.
319
00:38:00,208 --> 00:38:04,417
Sam!
Now try to remember.
320
00:38:05,250 --> 00:38:09,250
Did anyone hear a scream or something
from a scuffle?
321
00:38:09,458 --> 00:38:12,500
No sir.
- Think again carefully.
322
00:38:13,125 --> 00:38:15,958
Does anyone have this
See man come here?
323
00:38:16,167 --> 00:38:17,875
No.
324
00:38:23,125 --> 00:38:27,708
Well, he's as dead as you can be.
- That's true.
325
00:38:28,750 --> 00:38:32,000
Of course we can
check everything in the area ...
326
00:38:32,208 --> 00:38:36,375
... and if there are witnesses,
we take care of it.
327
00:38:36,625 --> 00:38:39,417
But I think everything
is in the best order.
328
00:38:39,958 --> 00:38:44,000
Sam, I want you to me
doing a favor, okay?
329
00:38:44,333 --> 00:38:46,875
I want you to be the body
bring to my wife.
330
00:38:47,042 --> 00:38:50,083
She knows what to do with it, yes?
- Okay.
331
00:38:50,625 --> 00:38:53,250
Hello, Mrs. Wilson.
What would you like to have?
332
00:38:53,417 --> 00:38:55,917
I really need one
nice piece of meat.
333
00:38:56,167 --> 00:38:59,250
You are expecting guests for dinner.
- But yes.
334
00:38:59,458 --> 00:39:03,875
Mrs. Wilson, you're lucky
that came in fresh this morning.
335
00:39:04,083 --> 00:39:06,583
Is it really fresh?
- Mrs. Wilson ...
336
00:39:06,792 --> 00:39:10,750
... if it were even fresher, it could
Probably tell you that yourself.
337
00:39:11,542 --> 00:39:14,208
I am sure that you guys
Restaurant will please.
338
00:39:14,417 --> 00:39:16,417
It has a very special flair.
339
00:39:16,625 --> 00:39:20,083
Is it very expensive?
- Oh Cliff, what a stupid question.
340
00:39:20,333 --> 00:39:22,625
The restaurant is run by a very
dedicated young man.
341
00:39:22,833 --> 00:39:25,833
I am sure that you guys
will understand perfectly.
342
00:39:26,958 --> 00:39:29,250
All the people from the area
come here to eat.
343
00:39:29,458 --> 00:39:32,417
It is correct
Tourist attraction.
344
00:39:34,333 --> 00:39:36,083
It shouldn't be for you
Be problem finding it.
345
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
Do you see the way over there?
Just follow him ...
346
00:39:38,958 --> 00:39:40,917
... and make sure you don't
missed the fork in the road.
347
00:39:41,125 --> 00:39:43,917
Past the big tree, a
it is a little further to the right.
348
00:39:44,125 --> 00:39:46,500
Then keep going until you see the house.
- Thank you.
349
00:39:46,708 --> 00:39:48,875
Goodbye
- Thanks for everything, Mrs. Wainwright.
350
00:39:49,125 --> 00:39:50,917
Goodbye
351
00:39:53,292 --> 00:39:56,000
Have fun.
See you later.
352
00:39:56,542 --> 00:39:58,375
Enjoy the meal.
353
00:40:02,042 --> 00:40:04,375
Cliff, something is
strange about this path.
354
00:40:04,583 --> 00:40:08,208
Yes, it smells of fertilizer.
- Have you ever lived on a farm?
355
00:40:08,375 --> 00:40:12,292
Gloria, you don't have to be a farmer
to know what fertilizer smells like.
356
00:40:12,500 --> 00:40:14,833
I thought it was your jacket.
- It's my jacket too.
357
00:40:15,042 --> 00:40:16,667
Oh, CM.
358
00:40:28,792 --> 00:40:31,833
Cliff, I'm cold, let's go inside.
359
00:40:43,542 --> 00:40:46,167
I guess it must be.
- Yes.
360
00:40:50,167 --> 00:40:51,667
Crazy!
361
00:40:52,958 --> 00:40:55,625
Apart from us, nobody seems to be here.
362
00:40:55,833 --> 00:40:58,500
It also doesn't look like
whether ... maybe it's in the other room?
363
00:40:59,125 --> 00:41:01,083
Good evening.
- Hello.
364
00:41:01,625 --> 00:41:03,958
I am Reverend Alex St. John.
And who are you?
365
00:41:04,167 --> 00:41:05,875
Sorry we are
apparently wrong here.
366
00:41:06,083 --> 00:41:08,125
We are here for ...
- ... Eat. Of course, my dear.
367
00:41:08,333 --> 00:41:10,542
Cliff Sturges.
- Good day.
368
00:41:10,708 --> 00:41:13,042
Most honored ...
- Gloria Wellaby.
369
00:41:13,250 --> 00:41:15,042
Gloria ...
370
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
How adorable.
- Thank you.
371
00:41:19,417 --> 00:41:21,792
Come in.
- Gladly.
372
00:41:23,083 --> 00:41:26,125
I thought we should have reserved.
- Reserve, no.
373
00:41:26,292 --> 00:41:28,500
Give me your jacket.
- For sure.
374
00:41:28,958 --> 00:41:30,667
What a wonderful fur.
- Thank you.
375
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Thank you.
376
00:41:32,333 --> 00:41:35,792
We are not dressed appropriately.
Everything looks so formal.
377
00:41:36,000 --> 00:41:38,917
You really see in everything
extremely lovely, my dear.
378
00:41:39,167 --> 00:41:41,208
Sit down.
- Well.
379
00:41:43,250 --> 00:41:45,417
Please excuse me briefly.
- Clear.
380
00:41:51,167 --> 00:41:54,000
Cliff, where did we end up here?
381
00:41:54,333 --> 00:41:56,792
Crazy.
- You could say so.
382
00:41:57,542 --> 00:41:59,917
Very theatrical.
- Crazy.
383
00:42:15,083 --> 00:42:16,542
You know what?
- What?
384
00:42:16,750 --> 00:42:18,875
I've seen the man before.
385
00:42:19,125 --> 00:42:22,167
No no no. I'm sorry.
Smoking is not permitted.
386
00:42:22,375 --> 00:42:24,958
That is one of the rules
here in this house.
387
00:42:25,167 --> 00:42:26,958
Just a few moves?
388
00:42:27,167 --> 00:42:33,250
Smoking is bad for the bloodstream.
- I did not know that.
389
00:42:33,458 --> 00:42:35,583
So that's really a requirement
to stick to.
390
00:42:35,792 --> 00:42:40,083
The house appears to be very old.
- Old ... Yes, indeed, my dear.
391
00:42:41,083 --> 00:42:43,042
The house is really very old.
392
00:42:43,250 --> 00:42:46,250
We still have some time to eat.
Do you want me to show you around?
393
00:42:46,417 --> 00:42:48,667
That would be nice, yes.
394
00:42:48,917 --> 00:42:52,250
Come.
This is my father's library.
395
00:42:52,708 --> 00:42:55,458
He died with a book in hand.
396
00:42:57,875 --> 00:43:00,625
And this is the study.
397
00:43:01,000 --> 00:43:03,292
This is the Parford family.
398
00:43:03,583 --> 00:43:06,333
Have you ever heard of her?
The young man has been suspected ...
399
00:43:06,542 --> 00:43:10,542
... his mother-in-law into an old one
To have put a roller desk.
400
00:43:11,250 --> 00:43:12,833
She was a terrible woman.
401
00:43:13,042 --> 00:43:15,792
It was the main carrier of one
special social illness ...
402
00:43:16,000 --> 00:43:19,250
... which can be found in this area.
- Oh Cliff, look.
403
00:43:19,458 --> 00:43:21,917
This is my grandfather's piano.
404
00:43:22,167 --> 00:43:24,625
He was a man of choice
Taste and special preferences ...
405
00:43:24,833 --> 00:43:26,917
... a musical genius.
406
00:43:27,125 --> 00:43:29,542
Sometimes in the late evening ...
407
00:43:29,750 --> 00:43:32,083
... seem to be hymns
to fill the room.
408
00:43:32,250 --> 00:43:34,042
This is amazing, Reverend.
- You must know...
409
00:43:34,250 --> 00:43:38,208
... only yesterday I believed mine
seeing distant cousin Rex.
410
00:43:38,417 --> 00:43:40,208
There are rumors that he
had a preference for men ...
411
00:43:40,417 --> 00:43:43,042
... sometimes even to a high degree.
412
00:43:43,792 --> 00:43:47,083
Well, he still fathered a few
really gorgeous children.
413
00:43:47,333 --> 00:43:50,167
But to be honest, none had either
only the slightest resemblance to him.
414
00:43:50,958 --> 00:43:54,375
Clifford, I assume you are
interested in this sword.
415
00:43:54,583 --> 00:43:57,750
It belonged to a French
Executioner, and according to legend ...
416
00:43:57,958 --> 00:44:01,750
... is it just the moment he
wanted to behead an innocent ...
417
00:44:01,958 --> 00:44:04,333
... slipped out of hand and separated
his own head off.
418
00:44:04,500 --> 00:44:07,917
How terrible.
- That's what happens, my dear.
419
00:44:08,208 --> 00:44:12,625
This wonderful silver cutlery was once
owned by the Duchess of Milan.
420
00:44:12,833 --> 00:44:15,042
Did you know that they once had one
poisoned whole evening party ...
421
00:44:15,250 --> 00:44:17,167
... just because she had forgotten ...
422
00:44:17,917 --> 00:44:19,208
Sorry my love
I had completely forgotten ...
423
00:44:19,417 --> 00:44:21,875
... that we want to eat right away.
424
00:44:22,750 --> 00:44:27,167
And that ugly collection belonged
three previous residents of this house.
425
00:44:27,375 --> 00:44:31,667
There were three abnormal,
terrible young women.
426
00:44:32,208 --> 00:44:33,500
I guess I already have it
to lose weight long ago ...
427
00:44:33,667 --> 00:44:35,708
... but it sticks
terrible curse on it ...
428
00:44:35,917 --> 00:44:39,375
... and I have to admit
that I'm a little superstitious.
429
00:44:42,667 --> 00:44:46,292
Mrs. Wainwright sends us
always such charming guests.
430
00:44:48,417 --> 00:44:50,083
Thank you.
431
00:44:52,458 --> 00:44:55,042
Cliff.
Cliff?
432
00:44:55,458 --> 00:44:58,083
Is there anything on the map
what you might like
433
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
There is only one dish on the menu.
434
00:45:01,042 --> 00:45:05,458
Yes, Clifford, I think you will
commit what we have prepared.
435
00:45:05,667 --> 00:45:08,875
Well, we'll take that twice.
- twice?
436
00:45:14,583 --> 00:45:16,417
May I keep you company?
437
00:45:32,167 --> 00:45:33,917
Thank you my dear.
438
00:45:45,042 --> 00:45:47,583
1913 was a wonderful year.
439
00:45:48,958 --> 00:45:53,292
We grow the grapes ourselves.
We have our own vineyards.
440
00:45:53,500 --> 00:45:57,042
The wine grows on the
My grandfather's grave.
441
00:45:57,250 --> 00:46:00,125
I don't know exactly, either
anything about human remains ...
442
00:46:00,375 --> 00:46:04,750
... gives the wine an earthy note.
On grandfather.
443
00:46:04,958 --> 00:46:06,750
On grandfather.
444
00:46:09,958 --> 00:46:13,375
I notice a certain ...
Familiarity between you.
445
00:46:13,542 --> 00:46:15,750
You haven't been together long, have you?
- Two weeks.
446
00:46:15,958 --> 00:46:19,500
Clifford, it's been a month.
- I understand, I understand ...
447
00:46:20,667 --> 00:46:23,125
Tell me Clifford, what are you doing?
448
00:46:23,375 --> 00:46:24,917
I make music.
- music ...
449
00:46:25,125 --> 00:46:27,083
What kind of music, Clifford?
- Skirt.
450
00:46:27,292 --> 00:46:29,333
Brook? Do you already have my ...
- Skirt!
451
00:46:29,542 --> 00:46:31,167
Skirt. I am a rock musician.
- You know, Reverend ...
452
00:46:31,333 --> 00:46:34,625
... something like the Rolling Stones.
- I play electric guitar.
453
00:46:35,458 --> 00:46:37,833
A guitarist.
454
00:46:38,042 --> 00:46:41,125
Clifford, you are a man
according to my taste.
455
00:46:41,958 --> 00:46:43,625
After mine too.
456
00:46:46,167 --> 00:46:49,042
Do you like the food?
- It is delicious.
457
00:46:49,292 --> 00:46:50,833
It is great.
458
00:46:51,000 --> 00:46:54,000
May I tell you some stories
talk about this house?
459
00:46:54,167 --> 00:46:56,917
This promotes digestion, reverend.
- That would be very kind, Reverend.
460
00:46:57,167 --> 00:46:59,792
Very funny, Clifford, very funny.
461
00:47:00,708 --> 00:47:03,500
Are you over with the legends
already familiar with this house?
462
00:47:03,708 --> 00:47:06,542
You mean the three cannibals?
Mrs. Wainwright told us about it.
463
00:47:06,708 --> 00:47:10,917
Then you are sure to be interested
learn that this is the table ...
464
00:47:11,125 --> 00:47:15,917
... on which their victims do their last
Eat meals on this earth.
465
00:47:19,125 --> 00:47:20,667
Clifford, let's go!
466
00:48:04,417 --> 00:48:06,750
Let's go. Change, change ...
- For what?
467
00:48:06,958 --> 00:48:08,542
As a tip.
468
00:48:09,417 --> 00:48:11,500
You know, see these tapestries
from here really good looking.
469
00:48:11,708 --> 00:48:13,750
Yes that's true.
- They do.
470
00:48:17,375 --> 00:48:19,000
My love...
471
00:48:25,958 --> 00:48:27,917
Clifford, do you own this?
472
00:48:28,167 --> 00:48:31,042
No, it actually belongs to both of us.
- It's just money that I just ...
473
00:48:31,292 --> 00:48:33,292
Please please please please please...
474
00:48:33,542 --> 00:48:37,542
The food was a pleasure
and goes on my account.
475
00:48:37,792 --> 00:48:40,458
I owe you an explanation
as for these screams.
476
00:48:40,667 --> 00:48:43,083
There's a madman running around
and one of the girls thought ...
477
00:48:43,292 --> 00:48:46,375
... she would have seen him at the kitchen window.
478
00:48:46,542 --> 00:48:50,042
Oh no, she was wrong.
- I do not think so...
479
00:48:50,875 --> 00:48:54,542
But I'm ruining your food.
It's time for dessert.
480
00:48:57,958 --> 00:49:00,375
I think you will like him.
481
00:49:16,083 --> 00:49:19,958
This is a wonderful dinner
Treasure. The food is great.
482
00:49:20,208 --> 00:49:22,500
You have outdone yourself again.
483
00:49:24,583 --> 00:49:27,250
I have the best parts
saved for you.
484
00:50:10,000 --> 00:50:13,208
I want to the good
toast the reverend.
485
00:50:13,458 --> 00:50:17,542
He is our spiritual leader.
- The Reverend.
486
00:50:24,542 --> 00:50:28,708
If music is the food of the
Love is, so keep playing.
487
00:50:29,000 --> 00:50:32,917
Shakespeare.
Do you know this too, Clifford?
488
00:50:34,375 --> 00:50:36,417
Now is the real haunted time of the night ...
489
00:50:36,625 --> 00:50:40,417
... where tombs redeemed their dead yawning.
490
00:50:41,250 --> 00:50:44,208
It already shimmers
Aurora's Herald there ...
491
00:50:44,417 --> 00:50:48,000
... and his sewing drives away crazy spirits.
492
00:50:48,208 --> 00:50:52,917
To the dead field; banger souls armies ...
493
00:50:53,125 --> 00:50:55,333
... buried at a crossroads
and in the sea.
494
00:50:55,542 --> 00:50:59,167
You can see them walking into the worm-eaten bed.
495
00:50:59,833 --> 00:51:02,875
For fear of the day
want to see their shame ...
496
00:51:03,083 --> 00:51:06,625
... banished from the light their own will.
497
00:51:06,833 --> 00:51:09,917
And serves them ...
498
00:51:10,125 --> 00:51:15,333
... the night to the eternal shell.
499
00:51:15,500 --> 00:51:17,667
That seems familiar to me.
500
00:51:17,875 --> 00:51:24,125
When morning wakes up ...
501
00:51:24,500 --> 00:51:31,000
... we will rise.
502
00:51:31,208 --> 00:51:39,250
Pure and fresh and without sin ...
503
00:51:39,458 --> 00:51:46,708
... under godly eyes.
504
00:51:56,833 --> 00:51:59,375
Very good. Really good.
- A toast.
505
00:51:59,583 --> 00:52:02,208
To the ladies.
- To the ladies!
506
00:52:04,292 --> 00:52:06,375
I am also a lady.
507
00:52:11,042 --> 00:52:14,208
So, guys ...
We have to go slowly now.
508
00:52:14,917 --> 00:52:17,042
Fine, but let me finish it.
509
00:52:17,250 --> 00:52:19,750
Why don't you stay here?
510
00:52:20,917 --> 00:52:22,833
No, you can't, Reverend.
We have to go back.
511
00:52:23,000 --> 00:52:27,917
Not yet, there's a bed upstairs.
It's ancient, but very convenient.
512
00:52:28,125 --> 00:52:30,917
We have your hospitality
already overused anyway.
513
00:52:31,125 --> 00:52:33,458
Just as you want.
Your jackets.
514
00:52:35,333 --> 00:52:36,792
Clifford ...
515
00:52:37,917 --> 00:52:41,042
Promise me one thing
if you go home now.
516
00:52:41,292 --> 00:52:42,750
Clear.
517
00:52:43,125 --> 00:52:47,917
When you walk through the forest
and hear some sound ...
518
00:52:48,125 --> 00:52:52,875
... run as fast as you can.
Do you promise me that?
519
00:52:53,417 --> 00:52:58,542
One more thing, Clifford.
Don't look around.
520
00:53:01,958 --> 00:53:03,500
Well then.
521
00:53:07,375 --> 00:53:09,708
I'm sorry, Reverend.
- Good night, Clifford.
522
00:53:09,917 --> 00:53:12,250
Thanks for your visit.
- It was a pleasure for us.
523
00:53:14,583 --> 00:53:17,958
Gloria.
Come on, I'll take you to the door.
524
00:53:49,583 --> 00:53:53,042
I think we should stay here quietly.
- Yes.
525
00:53:53,792 --> 00:53:55,667
Hello Reverend.
526
00:53:56,542 --> 00:53:59,208
Reverend, we have
changed our minds.
527
00:53:59,417 --> 00:54:02,625
Very beautiful.
That pleases me.
528
00:54:02,833 --> 00:54:06,667
You will like the room
that we have prepared for you.
529
00:54:15,417 --> 00:54:19,125
Come in.
This is your room for tonight.
530
00:54:19,333 --> 00:54:22,333
It belonged to my aunt Priscilla.
She's dead, poor thing.
531
00:54:22,542 --> 00:54:24,500
Burned at the stake.
Oh yes...
532
00:54:24,708 --> 00:54:27,542
The bed linen is in the
Closet behind you.
533
00:54:27,750 --> 00:54:30,333
Sleep well.
- We will.
534
00:54:30,542 --> 00:54:32,333
Thanks again, Reverend.
- Good night.
535
00:54:32,542 --> 00:54:34,750
Good night.
- Good night, Priscilla.
536
00:54:51,458 --> 00:54:55,125
What do you want for dinner
my sweets? What do you want
537
00:54:57,042 --> 00:55:00,042
Not your fingers, mine
Love, not your fingers.
538
00:55:00,208 --> 00:55:06,125
Not ... how about the muscles?
The poor.
539
00:55:06,417 --> 00:55:10,292
The dark red flesh of the arms.
540
00:55:10,750 --> 00:55:14,917
What do you want my love
Calves?
541
00:55:15,125 --> 00:55:19,708
The delicious red, meaty calves?
542
00:55:21,333 --> 00:55:26,333
And you, my queen.
For you the white flesh of your thighs.
543
00:55:26,542 --> 00:55:31,083
The delicious soft thighs.
544
00:55:32,042 --> 00:55:36,583
And now, sweeties, drink now
we the red lifeblood.
545
00:55:36,833 --> 00:55:39,625
The blood of eternal life.
546
00:55:39,792 --> 00:55:42,458
And we will live forever.
547
00:55:42,667 --> 00:55:44,333
Forever.
548
00:55:44,542 --> 00:55:47,958
You, my queens.
549
00:55:48,125 --> 00:55:50,792
And I, your king.
550
00:56:12,667 --> 00:56:14,667
Cliff?
- Yes?
551
00:56:14,875 --> 00:56:17,167
Do you think we should do it now?
552
00:56:18,792 --> 00:56:20,583
Cliff?
- Yes?
553
00:56:20,792 --> 00:56:24,042
Can you take off your glasses
- For sure.
554
00:56:35,250 --> 00:56:36,958
Oh my God.
555
00:56:40,458 --> 00:56:43,042
I'm sorry if I bothered you.
556
00:56:43,625 --> 00:56:47,208
Make up for any
Noises at night please don't worry.
557
00:56:47,542 --> 00:56:49,542
Sweet Dreams.
558
00:56:55,542 --> 00:56:58,792
That’s it.
Now it is no longer possible.
559
00:56:58,958 --> 00:57:00,750
Come on, Gloria.
- I am not in the mood.
560
00:57:00,917 --> 00:57:02,375
Gloria.
- Cliff, it doesn't work.
561
00:57:02,583 --> 00:57:03,917
Cliff, I'm too scared.
- Gloria, come on.
562
00:57:04,083 --> 00:57:05,333
No, it doesn't work, Cliff.
- How so?
563
00:57:05,542 --> 00:57:06,833
The man could come back in.
- He won't.
564
00:57:07,042 --> 00:57:08,333
No, I don't want Cliff.
- Gloria.
565
00:57:08,542 --> 00:57:11,750
No, leave me. We'd rather sleep.
- Gloria ...
566
00:57:13,417 --> 00:57:16,208
Are you afraid of him?
- Yes.
567
00:57:16,417 --> 00:57:19,500
In front of a bearded penguin?
- Oh cliff ...
568
00:57:19,667 --> 00:57:23,042
Please let us sleep.
Cliff, where are you going?
569
00:57:23,250 --> 00:57:25,417
Cliff, come back!
570
00:57:53,583 --> 00:57:57,250
In my heart
and also outside ...
571
00:57:57,917 --> 00:58:00,417
... I pay homage to the blood ...
572
00:58:01,042 --> 00:58:03,250
... that gives me life.
573
00:59:15,958 --> 00:59:17,792
Come on, my dear.
574
00:59:18,042 --> 00:59:21,167
It's time for the juice
of life to drink.
575
00:59:22,792 --> 00:59:29,292
The delicious, red, warm
Blood of eternal life.
576
00:59:33,292 --> 00:59:35,875
Take the knife, my dear.
577
00:59:36,083 --> 00:59:39,292
Take up the knife and stitch.
578
00:59:40,167 --> 00:59:47,000
Pierce the warm red cloth.
579
00:59:49,417 --> 00:59:51,083
Higher.
580
00:59:51,917 --> 00:59:54,375
Stitch into it.
581
00:59:56,583 --> 00:59:58,167
Gloria!
582
01:01:28,917 --> 01:01:32,042
Please help me, get help.
- My God, I almost killed you.
583
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
My friend ... you want to kill him.
- Are you okay?
584
01:01:36,792 --> 01:01:40,917
All right. I am a doctor.
Everything will be fine.
585
01:02:03,583 --> 01:02:05,917
Relax.
- I want to get out of here.
586
01:02:06,167 --> 01:02:09,417
I don't want to stay here.
- Everything will be fine.
587
01:02:09,625 --> 01:02:12,250
Please help me.
- I will help you.
588
01:02:12,625 --> 01:02:16,208
It is a mild sedative.
I want you to take this now.
589
01:02:16,458 --> 01:02:18,125
Here.
590
01:02:29,875 --> 01:02:32,667
That will relax you.
It will make you sleepy.
591
01:02:36,750 --> 01:02:39,542
Sleep.
Close your eyes.
592
01:02:40,458 --> 01:02:43,417
Relax.
Everything will be fine.
593
01:02:45,417 --> 01:02:47,167
Sleep.
594
01:02:48,958 --> 01:02:51,542
Relax.
595
01:02:53,542 --> 01:02:55,208
Good girl.
596
01:03:24,333 --> 01:03:26,542
The carburetor is leaking.
597
01:03:30,458 --> 01:03:31,708
Cliff?
598
01:03:31,917 --> 01:03:34,000
I may have it
get drunk. I do not know either.
599
01:03:34,208 --> 01:03:36,958
A 61 Cadillac, I mean
you don't expect problems.
600
01:03:37,167 --> 01:03:39,625
The guy said that
Fuel pump is over ...
601
01:03:39,833 --> 01:03:41,500
... or the valves would have to
be ground in ...
602
01:03:41,667 --> 01:03:44,125
... or maybe is too
the piston in the bucket ...
603
01:03:44,708 --> 01:03:47,958
Cliff!
How did you come here?
604
01:03:48,208 --> 01:03:51,833
Why did they let you go
- I left a deposit.
605
01:03:52,000 --> 01:03:54,208
I'll pick up the car tomorrow
and give them a check.
606
01:03:54,417 --> 01:03:56,917
Cliff, I've been like this
Worried about you.
607
01:03:57,167 --> 01:04:00,417
Thank god there was this doctor.
- Which doctor?
608
01:04:02,625 --> 01:04:06,375
Cliff, you gave me this
Things dressed again?
609
01:04:09,792 --> 01:04:12,000
How did we get back here?
610
01:04:12,417 --> 01:04:14,333
Where's the doctor
611
01:04:14,917 --> 01:04:17,500
Gloria ...
Did you smoke grass?
612
01:04:20,458 --> 01:04:23,667
So, I don't understand it at all.
613
01:04:24,208 --> 01:04:26,167
Do you really mean that i
just had a bad dream?
614
01:04:26,333 --> 01:04:28,875
I think you were too
a lot of pizza for breakfast.
615
01:04:29,375 --> 01:04:34,667
Come on Cliff, don't be kidding
I am totally confused.
616
01:04:35,042 --> 01:04:38,250
Well, there is a solution for everything.
617
01:04:40,083 --> 01:04:45,167
Cliff, you have the same solution for everything.
- I know, but it always works.
618
01:05:00,292 --> 01:05:02,917
Do not worry
because of her, dear ones.
619
01:05:03,125 --> 01:05:07,083
Our friends in the city
will take care of it.
620
01:05:24,667 --> 01:05:27,917
Take a deep breath and tell me
if you don't feel better afterwards
621
01:05:32,208 --> 01:05:34,250
I still feel
a little dizzy.
622
01:05:35,542 --> 01:05:38,333
You'll feel much better in a moment
once we have eaten something.
623
01:05:43,333 --> 01:05:47,667
I don't know either, Gloria.
I don't know how to explain it to you.
624
01:05:48,208 --> 01:05:51,250
I guess from a medical point of view
you call it psychosomatic ...
625
01:05:51,500 --> 01:05:55,000
... if the mind somehow
affects the body.
626
01:05:55,208 --> 01:05:57,708
I think you just have
just scared.
627
01:05:57,958 --> 01:06:00,792
I mean, in a motel for the first time
to be with a guy ...
628
01:06:01,000 --> 01:06:04,375
Do you mean like a déjà vu experience?
- Exactly! A déjà vu experience.
629
01:06:04,583 --> 01:06:06,958
To be in a place where you
apparently you were before ...
630
01:06:07,167 --> 01:06:09,708
... but where you actually still
have never been before
631
01:06:09,917 --> 01:06:12,500
Cliff, it all sounds so obvious.
632
01:06:12,708 --> 01:06:14,917
I think it has everything with them
To do old lady stories.
633
01:06:15,125 --> 01:06:17,000
You know, the one about the
three girls with the house.
634
01:06:17,208 --> 01:06:19,917
Why do you know so much about such things?
635
01:06:20,125 --> 01:06:24,000
I had attended a psychology seminar
before I flew from school.
636
01:06:27,500 --> 01:06:30,208
Do you feel better now?
- I think so.
637
01:06:30,417 --> 01:06:33,250
I think I have
overreacted again.
638
01:06:34,375 --> 01:06:35,917
Would you mind,
when I call my parents ...
639
01:06:36,167 --> 01:06:38,083
...so that you know,
that everything is fine?
640
01:06:38,333 --> 01:06:40,625
I will do that.
- No rather not.
641
01:06:40,833 --> 01:06:42,833
My mother doesn't like you.
642
01:06:44,292 --> 01:06:45,917
Mediation.
- Yes, mediation ...
643
01:06:46,167 --> 01:06:50,000
... I want a long distance call
sign up for Toronto.
644
01:06:50,208 --> 01:06:54,042
I'm sorry, but right now
long distance calls are not possible.
645
01:06:54,208 --> 01:06:56,667
If there is any problem
I should pay for it myself.
646
01:06:56,875 --> 01:06:59,042
No, it has nothing to do with it.
647
01:06:59,250 --> 01:07:02,792
The snow storm last week
destroyed all transmission lines.
648
01:07:02,958 --> 01:07:05,333
Since then, no calls have gone through.
649
01:07:05,542 --> 01:07:08,250
Mediation, there is no other
Possibility to get connected?
650
01:07:08,458 --> 01:07:13,292
The call is pretty important.
- I'm sorry, but there's nothing to be done.
651
01:07:13,542 --> 01:07:15,083
And if I got it from one
try another device?
652
01:07:15,292 --> 01:07:18,042
Our employees try
currently repairing the lines.
653
01:07:18,208 --> 01:07:20,458
Could you do it later
try again?
654
01:07:21,208 --> 01:07:23,917
Mediation, I ...
- I'm sorry.
655
01:07:39,375 --> 01:07:41,875
I am glad that you are
at least amuse yourself well.
656
01:07:42,375 --> 01:07:44,250
I only care about
my own stuff.
657
01:07:44,458 --> 01:07:48,250
Cliff, I hate this city.
I don't feel comfortable here.
658
01:07:48,458 --> 01:07:50,917
Everything is fine with the city, Gloria.
659
01:07:51,167 --> 01:07:54,125
Cliff, I've been thinking.
Why don't we go somewhere else?
660
01:07:54,333 --> 01:07:56,833
You can't do anything here.
661
01:07:57,333 --> 01:07:59,875
Even if we wanted to, it doesn't work.
- How so?
662
01:08:00,083 --> 01:08:01,958
Because the car is being repaired.
663
01:08:02,167 --> 01:08:03,833
Come on, we have to
just go to the workshop ...
664
01:08:04,000 --> 01:08:06,292
... pick up the car and leave it
then repair in Toronto.
665
01:08:06,500 --> 01:08:09,042
I know, but they made it
meanwhile disassembled into all parts.
666
01:08:09,208 --> 01:08:14,208
Can you think of another excuse?
You don't want to leave here, do you?
667
01:08:14,792 --> 01:08:16,917
Gloria, you are behaving
just very unreasonable.
668
01:08:17,125 --> 01:08:19,667
I think it's you
who behaves unreasonably.
669
01:08:19,875 --> 01:08:24,917
You think I'm senseless ?!
Then just do what you want.
670
01:08:26,458 --> 01:08:29,292
I take the bus back to Toronto.
- Okay, go back to Toronto.
671
01:08:29,500 --> 01:08:31,500
Don't you want to stop me
- Good Trip.
672
01:08:31,708 --> 01:08:33,792
Gloria, you have to do this
what you think is right.
673
01:08:34,000 --> 01:08:35,708
And I do what I think is right.
674
01:08:35,917 --> 01:08:38,333
And you know what I'm doing right now
would make you really happy?
675
01:08:38,583 --> 01:08:41,083
A great chocolate milkshake.
676
01:09:08,042 --> 01:09:09,458
Mediation.
- Yes, mediation ...
677
01:09:09,667 --> 01:09:11,958
... could you join me
connect to the bus station?
678
01:09:12,167 --> 01:09:14,500
There is no bus station in Farnhamville.
679
01:09:14,708 --> 01:09:16,583
You mean drive from here
no buses to Toronto?
680
01:09:16,792 --> 01:09:19,625
Unfortunately I don't have this information,
you have to check the timetable.
681
01:09:19,833 --> 01:09:22,958
And where can I get a timetable from?
- It's in Edward's drugstore.
682
01:09:23,208 --> 01:09:26,542
Should I connect you?
- Yes. You're welcome.
683
01:09:28,625 --> 01:09:31,500
Can you stay tuned?
- Yes.
684
01:09:35,250 --> 01:09:38,167
Good morning, Edward's drugstore here.
- Yes, sir...
685
01:09:38,375 --> 01:09:40,792
Do you have a timetable with you
Bus connections to Toronto?
686
01:09:41,000 --> 01:09:43,708
Yes we have.
- Great. Where's the shop?
687
01:09:43,875 --> 01:09:46,292
Right on the main street
next to the post office.
688
01:09:46,500 --> 01:09:48,667
Can I come now?
and buy a ticket?
689
01:09:48,875 --> 01:09:50,708
No need to rush, there are
enough places left.
690
01:09:50,958 --> 01:09:52,500
You can just before departure
buy a ticket.
691
01:09:52,708 --> 01:09:54,125
But when is the next bus going?
692
01:09:54,292 --> 01:09:57,417
The next bus to Toronto is going
tomorrow morning at 10.30 a.m.
693
01:09:57,625 --> 01:09:59,958
Oh no...
- If that's too early for you ...
694
01:10:00,167 --> 01:10:02,917
... you can also take the bus around ...
695
01:10:17,875 --> 01:10:19,667
Thank you for stopping.
Are you going to Toronto?
696
01:10:19,875 --> 01:10:23,042
That's the postcard girl.
Did you have a lot of fun in the city?
697
01:10:23,250 --> 01:10:26,000
Should I take you with me?
- I'm sorry, I mistaken you.
698
01:10:26,208 --> 01:10:28,958
Wait a minute, that means you
don't want to ride with me?
699
01:10:29,208 --> 01:10:32,417
No thanks.
- Stupid cow.
700
01:10:44,042 --> 01:10:46,458
And?
Do you have enough?
701
01:10:57,292 --> 01:10:58,917
Cliff...
Tell me that You Love Me...
702
01:10:59,167 --> 01:11:02,167
... want and need me and
you will never leave me
703
01:11:02,375 --> 01:11:07,375
I love you, I want, I need you
and will never leave you, Gloria.
704
01:11:10,292 --> 01:11:13,417
Now come on.
Let's take a look at the town.
705
01:11:13,625 --> 01:11:17,750
We can see the drugstore, one
Grocery store, a bowling alley ...
706
01:11:18,083 --> 01:11:20,042
If you think...
707
01:11:22,375 --> 01:11:26,375
Unbelievable.
- Stop it.
708
01:11:29,542 --> 01:11:30,792
Great...
709
01:11:31,917 --> 01:11:34,250
"The monster, the Cleveland
devoured "and ...
710
01:11:34,458 --> 01:11:37,042
... "I was a youthful millipede"
together as a double performance.
711
01:11:37,250 --> 01:11:39,125
I've already seen it.
712
01:11:41,500 --> 01:11:44,167
Do you want meat pie too?
- I would prefer a kiss.
713
01:11:48,875 --> 01:11:52,083
You almost bit my finger.
- Oh cliff.
714
01:12:04,542 --> 01:12:06,167
Gloria, I am that much
not run anymore ...
715
01:12:06,375 --> 01:12:08,875
... since I was a cadet student
was in grade 10.
716
01:12:09,667 --> 01:12:12,500
Cliff, you were a cadet student ?!
717
01:12:12,958 --> 01:12:15,750
No, I think I’m a cadet student,
is really great, Cliff, honestly.
718
01:12:15,958 --> 01:12:18,042
Now I'm getting hungry again.
719
01:12:20,167 --> 01:12:22,375
What's happening?
720
01:12:22,583 --> 01:12:25,583
The meat pie had that
a strange taste.
721
01:12:25,792 --> 01:12:27,625
It was also in the special offer.
722
01:12:28,125 --> 01:12:30,708
We could go back to the motel
go and eat something there.
723
01:12:30,917 --> 01:12:33,292
But only if you carry me there.
724
01:12:38,958 --> 01:12:40,875
Hello officer.
725
01:12:42,625 --> 01:12:44,583
Are you from one
specific reason here in town?
726
01:12:44,792 --> 01:12:46,958
Actually we only ate something ...
- Get on the car.
727
01:12:47,167 --> 01:12:50,208
We have something against vagrants here.
- But we are not vagrants.
728
01:12:50,417 --> 01:12:52,583
We have a room in
Mrs. Wainwrights Motel.
729
01:12:52,833 --> 01:12:54,542
You'd better not lie to me.
730
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
There are ways
to find out the truth.
731
01:12:57,417 --> 01:13:01,667
We also like here
also no strangers.
732
01:13:01,875 --> 01:13:05,667
Especially no hippies and freaks.
- Sir, you're wrong about that ...
733
01:13:05,833 --> 01:13:09,875
... we are not ...
- Snout! Get in the car.
734
01:13:18,958 --> 01:13:22,583
And where did you actually want to go?
- To the restaurant.
735
01:13:22,792 --> 01:13:24,833
If that happens to be the case
Should be your way.
736
01:13:25,042 --> 01:13:27,208
What do you think what this is?
A goddamn taxi?
737
01:13:27,417 --> 01:13:29,917
Oh Cliff, I'm not that special
hungry, you about?
738
01:13:30,167 --> 01:13:33,542
So I could use a bite.
- It won't be a pleasure ride here.
739
01:13:33,750 --> 01:13:37,375
The sooner I am with you comedians
finished the better.
740
01:13:47,917 --> 01:13:51,583
What's wrong with her?
- She's nervous, that's all.
741
01:13:52,167 --> 01:13:54,583
So she is always when she is from
the police are caught.
742
01:14:44,833 --> 01:14:47,042
Thanks a lot.
743
01:14:47,250 --> 01:14:49,833
You better not
change your mind.
744
01:14:49,833 --> 01:14:52,417
Because I'm going to wait for you here.
745
01:15:00,167 --> 01:15:04,292
I'm sorry, Gloria.
I guess I have to go to the restaurant.
746
01:15:15,000 --> 01:15:17,833
Cliff, it's the same ...
- Gloria.
747
01:15:18,458 --> 01:15:19,792
All right.
748
01:15:40,792 --> 01:15:44,833
Cliff, I'm scared.
- Gloria, you promised me.
749
01:15:45,958 --> 01:15:47,458
Come on.
750
01:16:08,875 --> 01:16:12,667
Cliff, but doesn't see that
like a restaurant.
751
01:16:13,042 --> 01:16:17,125
But now is enough.
I really want to...
752
01:16:25,625 --> 01:16:27,333
Cliff...
753
01:16:33,708 --> 01:16:37,083
I brought her here.
- Thanks, Clifford.
754
01:16:38,917 --> 01:16:41,458
Good evening, Gloria.
755
01:16:44,167 --> 01:16:46,125
Are you staying for dinner?
756
01:16:46,333 --> 01:16:48,583
Reverend, I actually did
not particularly hungry.
757
01:16:48,833 --> 01:16:51,083
I would only get one more
take a little bite.
758
01:16:51,833 --> 01:16:54,417
I'm sorry, Clifford.
759
01:16:54,625 --> 01:16:57,333
We are not done with you yet.
760
01:17:08,542 --> 01:17:10,208
Gloria?
761
01:17:12,000 --> 01:17:14,917
Gloria, that wasn't mine
Idea, you need to know.
762
01:17:16,333 --> 01:17:18,250
You made me do it.
763
01:17:18,458 --> 01:17:21,083
Gloria?
Hey little one.
764
01:17:23,208 --> 01:17:26,750
Come on.
What is wrong with you? Gloria!
765
01:17:28,375 --> 01:17:30,000
Gloria, I'm sorry!
766
01:17:31,208 --> 01:17:34,000
No no.
No no no!
767
01:18:24,167 --> 01:18:32,375
The day is coming to an end.
768
01:18:32,542 --> 01:18:40,708
It pulls up the silent night.
769
01:18:40,875 --> 01:18:48,792
The evening shadows ...
770
01:18:49,042 --> 01:18:56,833
. ".. wander in the sky.
771
01:20:38,958 --> 01:20:42,292
So that was the story
of the four girls.
772
01:20:42,500 --> 01:20:46,042
They were cannibals
and ate men.
773
01:20:46,708 --> 01:20:50,917
Rumor has it they weren't
sick one day in her life.
774
01:20:52,208 --> 01:20:54,208
That sounds great.
775
01:20:54,417 --> 01:20:56,417
Do you think we can
take a look at the place?
776
01:20:56,667 --> 01:21:00,458
Of course, it would be a pleasure for me
To accompany you there.
777
01:21:00,667 --> 01:21:04,958
Do you have a car?
And when do you prefer to go there?
62333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.