Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,590
Что происходит, Мадина?
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,040
Думаю, Тимо украл вещдоки.
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,940
Здесь дохрена.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
С телефона Табуровой
только что отправлено сообщение.
5
00:00:24,410 --> 00:00:27,050
- Почему мы его не видим?
- Оно зашифровано.
6
00:00:27,090 --> 00:00:28,690
С телефона Мадины
уже такие отправляли?
7
00:00:28,730 --> 00:00:30,270
Никогда.
8
00:00:30,360 --> 00:00:31,800
Позвольте представить
9
00:00:32,210 --> 00:00:33,750
Леонида Олцина.
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,480
Мы думаем, она готовит здесь теракт.
11
00:00:42,780 --> 00:00:44,270
Может, решим все по-другому?
12
00:00:45,670 --> 00:00:47,430
Если хотите стать
уполномоченным комиссаром,
13
00:00:47,430 --> 00:00:48,810
вам лучше со мной не ссориться.
14
00:00:52,370 --> 00:00:53,840
Все хорошо?
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,840
На работе проблемы.
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,000
Мари, пожалуйста, отвези меня к Альбе.
17
00:01:01,080 --> 00:01:02,690
Она в опасности.
18
00:01:02,740 --> 00:01:04,440
Нет!
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,080
Нет! Нет!
20
00:01:06,120 --> 00:01:07,330
Анна здесь?
21
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Реклама вашего продукта или бренда www.SubtitleDB.org
22
00:01:20,540 --> 00:01:22,200
Пероксид ацетона.
23
00:01:23,130 --> 00:01:24,920
Он приведет их к Розе и Заре.
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,860
Согласно анонимной наводке,
25
00:01:28,920 --> 00:01:31,100
на борту этого самолета -
российский президент.
26
00:01:31,520 --> 00:01:33,550
Ты хочешь убить президента России?
27
00:01:34,310 --> 00:01:36,160
Мы с тобой.
28
00:01:36,200 --> 00:01:37,850
Мы убьем президента.
29
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Прости меня.
30
00:01:42,690 --> 00:01:44,730
Убей ее!
31
00:03:18,230 --> 00:03:21,340
В РОЛЯХ: КРИСТА КОСОНЕН
32
00:03:22,740 --> 00:03:25,700
СИБЕЛЬ КЕКИЛЛИ
33
00:03:26,970 --> 00:03:30,300
ТОММИ КОРПЕЛА
34
00:03:31,460 --> 00:03:33,660
ДРАГОМИР МРСИЧ
35
00:03:34,500 --> 00:03:37,190
ОУТИ МЯЕНПЯЯ, ЯНИ ВОЛАНЕН
ЛЕО ХОНКОНЕН
36
00:03:43,260 --> 00:03:44,900
КОМПОЗИТОР - ЮРИ СЕППЯ
37
00:03:50,610 --> 00:03:52,630
ОПЕРАТОР - РАУНО РОНКАЙНЕН
38
00:04:05,900 --> 00:04:08,070
ПРОДЮСЕРЫ: СААРА КАНКААНПЯЯ
39
00:04:09,230 --> 00:04:11,450
МИННА ВИРТАНЕН
40
00:04:13,270 --> 00:04:18,360
АВТОР СЦЕНАРИЯ - АНТТИ ПЕСОНЕН
41
00:04:19,780 --> 00:04:22,010
РЕЖИССЕР - ПЕТЕ РИСКИ
42
00:04:22,810 --> 00:04:25,180
АВТОРЫ ИДЕИ: МИННА ВИРТАНЕН
АНТТИ ПЕСОНЕН
43
00:04:25,180 --> 00:04:31,190
ПУЛИ
44
00:04:50,220 --> 00:04:51,840
Что ты делаешь?
45
00:04:53,910 --> 00:04:55,500
Мы не оставляем следов.
46
00:05:23,920 --> 00:05:25,590
Она коп, Мадина.
47
00:05:30,720 --> 00:05:32,960
Если это правда,
мы не можем закончить миссию.
48
00:05:33,430 --> 00:05:35,190
Если полиция знает, они нас остановят.
49
00:05:35,490 --> 00:05:37,240
Сейчас уже нет пути назад.
50
00:06:34,940 --> 00:06:37,180
Так ты не бросил меня подыхать?
51
00:06:39,970 --> 00:06:42,160
Я предлагаю тебе простой вариант.
52
00:06:46,760 --> 00:06:48,530
Ты говоришь мне, где деньги.
53
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
А я обеспечу,
чтобы решение суда было справедливым.
54
00:06:54,440 --> 00:06:57,820
Мне плевать, что ты со мной сделаешь.
Лишь бы ты оставил мою семью в покое.
55
00:06:59,300 --> 00:07:01,460
Я гарантирую, что Анну и Ронью
не будут в это впутывать.
56
00:07:05,190 --> 00:07:07,260
Ты же всегда только этого и хотел,
правда?
57
00:07:09,160 --> 00:07:11,240
Господин
комиссар государственной полиции.
58
00:07:14,490 --> 00:07:16,260
Поздравляю.
59
00:07:21,880 --> 00:07:24,430
Если ты скажешь Анне,
что вы с ней больше не увидитесь,
60
00:07:24,470 --> 00:07:25,840
я во всем сознаюсь.
61
00:07:28,450 --> 00:07:30,160
Тебе все равно конец.
62
00:07:31,560 --> 00:07:33,200
Правда?
63
00:07:36,580 --> 00:07:38,500
Где деньги?
64
00:07:40,490 --> 00:07:43,320
Я приобщил их вчера к делу,
прежде чем ты приехал в участок.
65
00:07:44,280 --> 00:07:46,800
Твои обвинения
заставили меня задуматься.
66
00:07:47,850 --> 00:07:51,440
Я осмотрел местность вокруг дома,
где жила Алмаз, и нашел их.
67
00:07:52,480 --> 00:07:54,150
В лесу.
68
00:08:03,580 --> 00:08:05,540
Оставишь нас одних на минутку?
69
00:08:19,650 --> 00:08:21,960
Да расслабьтесь вы.
Уже почти приехали.
70
00:08:32,360 --> 00:08:34,050
Звони.
71
00:08:53,570 --> 00:08:55,200
- Да?
- Зара?
72
00:08:55,980 --> 00:08:57,600
Я сделала, как ты велела.
73
00:08:58,400 --> 00:08:59,930
Я вернулась домой.
74
00:09:01,830 --> 00:09:04,850
Все жду,
что в квартиру ворвутся полицейские.
75
00:09:05,360 --> 00:09:07,250
Ты можешь не беспокоиться.
76
00:09:07,810 --> 00:09:09,320
Ты мне веришь?
77
00:09:10,210 --> 00:09:11,730
Да.
78
00:09:12,400 --> 00:09:14,040
Ты придешь на работу?
79
00:09:18,320 --> 00:09:20,070
Да, приду.
80
00:10:00,310 --> 00:10:02,330
Я думала, у тебя инфаркт.
81
00:10:04,220 --> 00:10:05,840
Меня маленько подстрелили.
82
00:10:06,900 --> 00:10:08,680
Господи Иисусе.
83
00:10:09,360 --> 00:10:11,000
Совсем легонько.
84
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
Ты его любишь?
85
00:10:25,120 --> 00:10:26,640
Я не знаю.
86
00:10:28,450 --> 00:10:31,450
Вы знакомы более 30 лет.
Ты должна знать.
87
00:10:32,390 --> 00:10:35,600
Я ушла от тебя не из-за Юхи,
тут дело в тебе.
88
00:10:45,600 --> 00:10:48,090
Ты ведь не думаешь,
что я плохой человек?
89
00:10:53,350 --> 00:10:57,020
Мне важно знать,
что ты так не думаешь.
90
00:10:58,390 --> 00:11:00,020
Я знаю, что ты хороший.
91
00:11:52,230 --> 00:11:53,940
Помедленнее.
92
00:11:57,850 --> 00:11:59,470
Проезжайте.
93
00:12:12,380 --> 00:12:13,990
Всем сидеть спокойно.
94
00:12:24,490 --> 00:12:25,990
Кто вы?
95
00:12:26,170 --> 00:12:27,990
Я из клининговой компании.
96
00:12:31,080 --> 00:12:33,050
Мне нужны ваши удостоверения.
97
00:12:46,130 --> 00:12:48,050
Они найдут взрывчатку.
98
00:12:48,840 --> 00:12:50,920
Эти датчики засекают только магниты,
99
00:12:51,680 --> 00:12:54,960
которыми взрывчатка крепится
к днищу машины.
100
00:12:55,280 --> 00:12:57,330
Почему ты не установил бомбу заранее?
101
00:12:57,390 --> 00:12:59,330
Слишком рискованно.
102
00:12:59,450 --> 00:13:01,330
Они бы сразу ее нашли.
103
00:13:10,720 --> 00:13:12,390
Черт.
104
00:13:13,200 --> 00:13:14,740
Детектор ионной подвижности.
105
00:13:17,630 --> 00:13:19,800
Он сработает на химическую взрывчатку.
106
00:13:37,590 --> 00:13:40,160
- Что с тобой произошло?
- На себя посмотри.
107
00:13:42,120 --> 00:13:43,860
Идем.
108
00:13:45,810 --> 00:13:48,480
У российского президента
в Хельсинки тайная встреча.
109
00:13:52,110 --> 00:13:53,620
Никто не знает с кем.
110
00:13:54,200 --> 00:13:56,610
- Терроризм тут совсем ни при чем?
- Нет.
111
00:13:57,800 --> 00:13:59,640
Это покушение на убийство.
112
00:14:09,120 --> 00:14:10,660
Мари, слушай.
113
00:14:10,680 --> 00:14:13,250
Они хотят убить российского президента
и подставить Мадину,
114
00:14:13,290 --> 00:14:15,120
чтобы все выглядело как теракт.
115
00:14:15,160 --> 00:14:17,890
Нужно предупредить его охрану.
Ему нельзя заходить в этот отель.
116
00:14:44,320 --> 00:14:46,250
Всем выйти из машины!
117
00:14:46,440 --> 00:14:48,160
Выйти из машины!
118
00:14:51,390 --> 00:14:53,870
- Что у вас в багажнике?
- Чистящие средства.
119
00:14:53,960 --> 00:14:56,590
Если вы проверите свои списки,
уверен, вы нас там найдете.
120
00:14:58,310 --> 00:15:01,470
Это капитан Олцин
из Федеральной службы охраны?
121
00:15:03,300 --> 00:15:04,880
Есть основания полагать,
122
00:15:04,920 --> 00:15:06,860
что на вашего президента
будет совершено нападение.
123
00:15:08,510 --> 00:15:10,240
Не шевелиться.
124
00:15:10,680 --> 00:15:12,490
Опустите оружие.
125
00:15:12,940 --> 00:15:14,490
Сэр, у нас тут ситуация.
126
00:15:14,870 --> 00:15:16,540
- Это приказ.
- Но сэр...
127
00:15:17,520 --> 00:15:19,730
Вы хотите, чтобы президент России
128
00:15:19,730 --> 00:15:21,320
спал на грязных простынях?
129
00:15:21,880 --> 00:15:23,400
Нет, сэр.
130
00:15:27,510 --> 00:15:29,190
Вы двое, назад в машину.
131
00:15:29,200 --> 00:15:30,520
Саид, садись за руль.
132
00:16:21,790 --> 00:16:24,620
На войне мы писали письма.
133
00:16:26,940 --> 00:16:28,680
И носили их вот здесь.
134
00:16:31,550 --> 00:16:33,130
Если кто-то умирал,
135
00:16:33,750 --> 00:16:35,640
боевые товарищи
отвозили письма женам,
136
00:16:36,510 --> 00:16:38,120
семьям.
137
00:16:41,160 --> 00:16:42,690
Вся надежда,
138
00:16:43,800 --> 00:16:45,390
страх и любовь,
139
00:16:45,470 --> 00:16:47,390
что есть у нас внутри...
140
00:16:48,000 --> 00:16:50,590
Как можно выразить все это словами?
141
00:17:01,960 --> 00:17:04,070
Попрощайся с дочерью.
142
00:17:05,010 --> 00:17:06,590
У вас две минуты.
143
00:18:07,120 --> 00:18:08,480
Альба!
144
00:18:14,350 --> 00:18:16,160
Прости, я...
145
00:18:20,280 --> 00:18:22,290
Я делала ужасные вещи. Я...
146
00:18:30,760 --> 00:18:32,620
Меня убьют?
147
00:19:02,720 --> 00:19:04,240
Пора идти.
148
00:19:05,690 --> 00:19:07,200
Отпусти ее.
149
00:19:10,210 --> 00:19:12,120
- Отведи ее на позицию.
- Я ее подготовлю.
150
00:19:34,150 --> 00:19:36,090
Простите,
нам нужен доступ на верхний этаж.
151
00:19:40,460 --> 00:19:43,480
Это крыло отеля
зарезервировано для президента.
152
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
Мы обеспечили охрану. Уверяю вас.
153
00:19:47,910 --> 00:19:49,940
Ваша охрана не все учла.
154
00:19:51,810 --> 00:19:53,520
Быть того не может.
155
00:19:54,660 --> 00:19:56,330
Если с вашим президентом
что-нибудь случится,
156
00:19:56,360 --> 00:19:58,630
вы первый окажетесь под следствием.
157
00:20:01,240 --> 00:20:03,350
Сэр, у нас ситуация.
158
00:20:23,280 --> 00:20:24,810
Зара взяла тележку.
159
00:20:25,770 --> 00:20:27,330
Стоять!
160
00:20:27,400 --> 00:20:29,300
- Помогите, она не настоящая.
- Держите на прицеле.
161
00:20:29,360 --> 00:20:31,270
- Поверьте, она не настоящая.
- Она безоружна.
162
00:20:31,550 --> 00:20:33,590
- Офицер, не мешайте.
- Я не хочу умирать.
163
00:20:33,790 --> 00:20:35,700
- Ты не умрешь.
- По моей команде.
164
00:20:35,750 --> 00:20:37,700
Нет, не стрелять.
165
00:20:38,860 --> 00:20:40,400
На ней взрывчатка.
166
00:20:40,710 --> 00:20:42,790
Офицер, не мешайте нам.
167
00:20:49,570 --> 00:20:51,560
Послушайте меня.
Эта девочка - не шахидка.
168
00:20:52,670 --> 00:20:55,570
Будет безопаснее ее застрелить.
169
00:20:56,740 --> 00:20:58,240
Не стрелять.
170
00:21:03,970 --> 00:21:05,680
Взрывчатка поддельная.
171
00:21:06,790 --> 00:21:08,550
Это обманный маневр.
172
00:21:28,900 --> 00:21:31,040
Простите. Уборка номеров.
173
00:21:37,800 --> 00:21:40,330
Тележка приближается к цели.
174
00:21:40,380 --> 00:21:42,330
Принято. Оставайся на позиции.
175
00:21:43,930 --> 00:21:45,480
Еще можно все остановить.
176
00:21:45,710 --> 00:21:48,040
Сегодня ты накажешь того,
177
00:21:48,440 --> 00:21:50,040
кто все у тебя забрал.
178
00:21:51,160 --> 00:21:52,860
Ты должен отпустить мою дочь.
179
00:21:56,570 --> 00:21:58,340
Я не могу тебя потерять.
180
00:22:02,890 --> 00:22:04,320
Почему я?
181
00:22:06,330 --> 00:22:08,510
Тебе пришлось сильно постараться,
чтобы найти меня.
182
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
Нужна была ты.
183
00:22:13,720 --> 00:22:15,270
Я не понимаю.
184
00:22:16,960 --> 00:22:20,720
Все эти годы наши жизни переплетались.
185
00:22:23,760 --> 00:22:26,530
Эти слова сказал мне твой муж
прямо перед смертью.
186
00:22:34,840 --> 00:22:36,340
Аслан был прав.
187
00:22:38,410 --> 00:22:40,560
Я позволил себе стать инструментом.
188
00:22:41,900 --> 00:22:44,070
Правительственной машиной для убийств.
189
00:22:44,960 --> 00:22:47,170
У меня не осталось никаких ценностей.
190
00:22:55,120 --> 00:22:56,820
На колени.
191
00:23:11,680 --> 00:23:13,240
Все кончено, Аслан.
192
00:23:14,960 --> 00:23:16,630
Это ничего не изменит.
193
00:23:18,160 --> 00:23:20,620
Однажды тирания твоего лидера
закончится.
194
00:23:24,020 --> 00:23:27,060
Спускай курок,
на другое ты не способен.
195
00:23:42,350 --> 00:23:44,360
Ты убил моего Аслана.
196
00:23:55,620 --> 00:23:57,710
Если бы не он,
может, меня бы здесь и не было.
197
00:24:48,580 --> 00:24:50,530
Президент в зоне поражения.
198
00:24:50,740 --> 00:24:53,680
Ты слышал?
Президент в зоне поражения.
199
00:24:54,440 --> 00:24:55,970
Пора.
200
00:25:04,120 --> 00:25:05,980
Пошел обратный отсчет.
201
00:25:06,120 --> 00:25:07,980
Действуй по плану.
202
00:25:08,130 --> 00:25:09,980
Жду тебя на крыше.
203
00:26:14,130 --> 00:26:16,040
Мари!
204
00:26:16,940 --> 00:26:18,790
Опусти пистолет.
205
00:26:19,140 --> 00:26:20,840
Какого черта ты творишь?
206
00:26:21,050 --> 00:26:22,840
Опусти пистолет.
207
00:26:24,680 --> 00:26:26,310
Все кончено.
208
00:26:27,300 --> 00:26:28,980
Я доверяла тебе.
209
00:26:30,880 --> 00:26:32,380
Знаю.
210
00:26:33,680 --> 00:26:35,790
Они тебя использовали,
как ты использовала меня.
211
00:26:40,910 --> 00:26:42,850
Я не смогла спасти Альбу.
212
00:26:46,890 --> 00:26:48,750
Не поступай с ней так.
213
00:26:50,910 --> 00:26:52,510
Она жива?
214
00:26:53,740 --> 00:26:55,250
Жива.
215
00:26:57,020 --> 00:26:58,520
И в безопасности.
216
00:27:05,740 --> 00:27:07,620
Она ждет тебя внизу.
217
00:27:12,760 --> 00:27:14,320
Она...
218
00:27:14,680 --> 00:27:16,320
Она жива.
219
00:27:24,310 --> 00:27:25,880
Еще шаг -
220
00:27:26,200 --> 00:27:28,130
и она умрет вместе со мной.
221
00:28:23,310 --> 00:28:24,860
Альба...
222
00:28:29,260 --> 00:28:31,280
Я тебя люблю.
223
00:28:50,810 --> 00:28:52,440
Мама!
224
00:29:15,000 --> 00:29:17,040
Во время взрыва в отеле месяц назад
225
00:29:17,070 --> 00:29:19,040
погибли трое.
226
00:29:19,530 --> 00:29:22,840
Российская служба безопасности
вовремя эвакуировала президента.
227
00:29:23,320 --> 00:29:26,440
Здесь представитель разведуправления,
которая представит отчет.
228
00:29:27,210 --> 00:29:30,280
Юрий Бородин,
бывший солдат российского спецназа,
229
00:29:30,840 --> 00:29:33,640
пытался совершить убийство
президента России
230
00:29:33,680 --> 00:29:36,970
и обвинить во всем Мадину Табурову,
известную террористку.
231
00:29:37,620 --> 00:29:39,240
Личности погибших в отеле
232
00:29:39,250 --> 00:29:41,440
указывают на террористический заговор.
233
00:29:41,470 --> 00:29:44,520
Господин комиссар, это Леонид Олцин,
234
00:29:44,540 --> 00:29:46,830
начальник охраны президента.
235
00:29:47,050 --> 00:29:49,880
- Он участвовал в заговоре.
- Господин министр,
236
00:29:49,910 --> 00:29:52,190
к сожалению, этот Олцин исчез.
237
00:29:52,940 --> 00:29:54,600
Спасибо, достаточно.
238
00:29:54,630 --> 00:29:57,640
В квартире в Эспоо
нашли 150 литров пероксида ацетона.
239
00:29:58,480 --> 00:30:01,360
Эту квартиру арендовала женщина
по имени Мадина Табурова.
240
00:30:01,520 --> 00:30:03,990
Господин министр,
Табурова никак не могла знать,
241
00:30:04,010 --> 00:30:06,280
что президент прилетит в Финляндию.
242
00:30:06,660 --> 00:30:08,990
- Я думаю...
- Россияне хотят забыть
243
00:30:09,010 --> 00:30:10,990
об этом инциденте.
244
00:30:11,910 --> 00:30:14,240
- Так будет лучше для всех.
- Мы не можем заявить,
245
00:30:14,310 --> 00:30:16,740
что это была неизвестная
террористическая группировка.
246
00:30:16,760 --> 00:30:19,510
После этой катастрофы
нам не нужны еще неприятности.
247
00:30:20,120 --> 00:30:21,880
- Но нельзя...
- Спасибо, достаточно.
248
00:30:22,400 --> 00:30:24,980
Хочу напомнить,
что все материалы этого отчета
249
00:30:25,000 --> 00:30:26,980
строго конфиденциальны.
250
00:31:13,400 --> 00:31:15,440
Сильное авторитарное государство.
251
00:31:16,300 --> 00:31:18,690
У Советского Союза
была сильная экономика.
252
00:31:20,040 --> 00:31:22,760
И следуя идеологии, власть
сосредоточивалась в одних руках.
253
00:31:30,140 --> 00:31:32,040
Чтобы система работала,
254
00:31:32,650 --> 00:31:34,680
ни одна из фракций правящей элиты
255
00:31:36,380 --> 00:31:38,250
не должна быть слишком сильной.
256
00:31:44,380 --> 00:31:45,880
Однажды.
257
00:31:49,800 --> 00:31:51,140
Выпей.
258
00:32:07,050 --> 00:32:08,840
Так ты теперь герой?
259
00:32:09,900 --> 00:32:11,400
Ну уж нет.
260
00:32:11,560 --> 00:32:13,200
Тебе же медаль дали.
261
00:32:21,580 --> 00:32:22,960
Что это?
262
00:32:24,470 --> 00:32:26,000
Подарок на 50-летие.
263
00:32:26,050 --> 00:32:27,780
Правда, с опозданием.
264
00:32:31,050 --> 00:32:32,570
Спасибо.
265
00:32:42,560 --> 00:32:44,590
Фитнес-браслет.
266
00:32:45,750 --> 00:32:49,200
Круглосуточный мониторинг?
Разве такое не для престарелых теток?
267
00:32:49,460 --> 00:32:51,200
Потому и подарила.
268
00:32:52,330 --> 00:32:55,000
Здесь еще есть навигатор и календарь.
269
00:32:55,640 --> 00:32:57,800
Чтобы ты заезжал иногда.
270
00:32:58,960 --> 00:33:00,480
Я бы не забыл.
271
00:33:02,070 --> 00:33:03,870
Еще он измеряет частоту сердцебиения.
272
00:33:04,550 --> 00:33:05,870
Чтобы я держал себя в руках.
273
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
Да, а если ничего не показывает,
274
00:33:09,920 --> 00:33:11,400
значит, ты умер.
275
00:33:12,510 --> 00:33:14,040
Точно.
276
00:33:18,320 --> 00:33:19,840
Знаешь, что хорошо?
277
00:33:20,590 --> 00:33:23,020
Я теперь буду постоянно
тебя спрашивать, как он работает.
278
00:33:30,110 --> 00:33:31,670
Я немножко по тебе скучаю.
279
00:33:36,930 --> 00:33:38,930
И я по тебе скучаю.
280
00:33:58,840 --> 00:34:02,500
В списке постояльцев были указаны
неправильные личные данные.
281
00:34:05,250 --> 00:34:07,500
Ты узнала,
с кем президент собирался встретиться?
282
00:34:08,080 --> 00:34:10,200
Эта женщина использовала
поддельный паспорт.
283
00:34:10,560 --> 00:34:13,440
Она выехала из отеля
незадолго до эвакуации президента.
284
00:34:13,680 --> 00:34:15,560
Мы отследили ее до Голландии,
где она и живет.
285
00:34:16,280 --> 00:34:17,800
Кто она?
286
00:34:18,740 --> 00:34:20,290
Президент не хочет, чтобы его дочь
287
00:34:20,290 --> 00:34:22,010
была публичным человеком.
288
00:34:24,660 --> 00:34:26,490
Он прилетал встретиться с дочерью.
289
00:34:27,910 --> 00:34:29,700
У него куча врагов.
290
00:34:30,760 --> 00:34:33,720
Он думал, что в Хельсинки
им будет безопаснее, чем в Москве.
291
00:34:34,510 --> 00:34:36,310
Надо сообщить
в Министерство внутренних дел.
292
00:34:38,900 --> 00:34:41,870
Эта информация
останется в этой комнате, ясно?
293
00:34:46,020 --> 00:34:47,530
Ясно.
294
00:34:54,810 --> 00:34:56,580
Ты не согласна?
295
00:35:01,770 --> 00:35:03,500
Я была ребенком.
296
00:35:09,880 --> 00:35:11,690
Что, прости?
297
00:35:20,080 --> 00:35:21,740
Я тебе доверяла.
298
00:35:25,600 --> 00:35:27,780
Кто-то же должен был
о тебе заботиться.
299
00:35:33,770 --> 00:35:35,560
Зачем ты сделала меня такой?
300
00:36:15,360 --> 00:36:16,970
Что, уже сдался?
301
00:36:17,820 --> 00:36:20,040
Только не подумай. Ты тут ни при чем.
302
00:36:22,130 --> 00:36:26,510
Не видел тебя на мероприятии.
303
00:36:29,170 --> 00:36:31,560
С такой работой нельзя светиться
на фото в газетах.
304
00:36:33,430 --> 00:36:35,140
Что ты тут делаешь?
305
00:36:38,640 --> 00:36:40,420
Мне предложили работу.
306
00:36:42,560 --> 00:36:45,100
В новом
антитеррористическом подразделении.
307
00:36:47,940 --> 00:36:49,580
Ничего себе.
308
00:36:49,700 --> 00:36:51,500
Сначала медалька, теперь повышение.
309
00:36:55,970 --> 00:36:59,160
Значит, в будущем мне придется
снова видеть твою рожу?
310
00:37:03,440 --> 00:37:05,090
Посмотрим.
311
00:37:06,430 --> 00:37:08,580
Тогда попрошу надбавку к зарплате.
312
00:37:14,440 --> 00:37:16,140
Увидимся.
313
00:37:25,160 --> 00:37:27,080
Я установил контакт.
314
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Она думает, что я отец-одиночка.
315
00:37:34,260 --> 00:37:35,890
Что делать дальше?
316
00:37:59,000 --> 00:38:00,560
Я просто хотела
317
00:38:00,990 --> 00:38:02,620
встретиться и поговорить.
318
00:38:04,380 --> 00:38:07,620
Узнать, почему она меня отдала.
319
00:38:12,520 --> 00:38:14,400
Может, у нее не было выбора.
320
00:38:19,500 --> 00:38:21,240
После этой атаки
321
00:38:25,590 --> 00:38:27,760
о ней писали разные статьи.
322
00:38:29,710 --> 00:38:31,370
Зачем она посылала
323
00:38:31,440 --> 00:38:34,600
молоденьких девушек на смерть?
324
00:38:38,050 --> 00:38:39,560
Это было
325
00:38:41,870 --> 00:38:43,400
из-за моего отца.
326
00:38:45,040 --> 00:38:46,600
И из-за меня.
327
00:38:47,380 --> 00:38:48,900
Эй!
328
00:38:49,470 --> 00:38:51,730
Ты ни в чем этом не виновата.
329
00:38:54,210 --> 00:38:56,600
Можно спросить кое-что?
330
00:38:58,090 --> 00:38:59,640
Да.
331
00:39:03,720 --> 00:39:05,320
Почему ты меня использовала?
332
00:39:17,180 --> 00:39:18,700
Прости меня за это.
333
00:39:22,360 --> 00:39:25,110
Мне не стоило подвергать тебя
такой опасности.
334
00:39:27,100 --> 00:39:29,530
Я очень жалею.
Надеюсь, ты сможешь меня простить.
335
00:39:34,500 --> 00:39:36,070
Вы поговорили?
336
00:39:36,390 --> 00:39:38,070
Да.
337
00:39:39,540 --> 00:39:41,200
Пока.
337
00:39:42,305 --> 00:39:48,662
Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.SubtitleDB.org
30129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.