All language subtitles for Broke 1x01 - Pilot.SVA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,114 --> 00:00:07,360 Mom! I can't find a clean shirt! 2 00:00:07,384 --> 00:00:09,684 - Did you look in your drawer? - It's in my drawer! 3 00:00:17,961 --> 00:00:19,939 Crap! 4 00:00:19,963 --> 00:00:21,796 God... 5 00:00:21,820 --> 00:00:23,609 You had one job! 6 00:00:23,633 --> 00:00:25,384 Uh... 7 00:00:26,470 --> 00:00:29,571 Sammy! Breakfast! 8 00:00:32,649 --> 00:00:34,627 And don't forget your backpack! 9 00:00:34,651 --> 00:00:36,418 And I'm yelling because of distance, 10 00:00:36,442 --> 00:00:38,876 not anger, okay? I love you! 11 00:00:39,116 --> 00:00:40,997 Barry, you ass. 12 00:00:41,021 --> 00:00:43,463 Your child support check bounced again. 13 00:00:43,487 --> 00:00:45,755 So close your eyes, pretend like you're a man, 14 00:00:45,779 --> 00:00:47,613 and send me the money, you... 15 00:00:47,637 --> 00:00:49,271 have everything. 16 00:00:49,295 --> 00:00:51,462 Good job. 17 00:00:54,464 --> 00:00:57,499 Jackie, it is us. Surprise. 18 00:00:58,394 --> 00:00:59,471 Who's that? 19 00:00:59,495 --> 00:01:03,265 It's your Aunt Lizzie and Uncle Javier. 20 00:01:03,289 --> 00:01:05,490 Oh, you mean Aunt Hoity and Uncle Toity. 21 00:01:05,514 --> 00:01:07,448 Yes. 22 00:01:07,472 --> 00:01:08,981 Uh, come in. 23 00:01:09,005 --> 00:01:12,051 Lizzie, uh, what are you doing in Reseda? 24 00:01:12,075 --> 00:01:14,420 Visiting my sister in our old family home. 25 00:01:14,444 --> 00:01:17,556 And, actually, I go by Elizabeth these days. 26 00:01:17,580 --> 00:01:19,513 Why are you talking in such a weird accent? 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,449 I don't have an "ah-ccent." 28 00:01:22,852 --> 00:01:25,764 I almost forgot. We have a gift for you. 29 00:01:25,788 --> 00:01:26,988 Luis. 30 00:01:29,425 --> 00:01:31,770 Oh, no, he's not your gift. The flowers are. 31 00:01:31,794 --> 00:01:35,741 Luis is my assistant, my driver, but more importantly, my friend. 32 00:01:35,765 --> 00:01:37,109 For you. 33 00:01:37,133 --> 00:01:38,400 Thank you. 34 00:01:38,424 --> 00:01:40,024 You know, if you put them in a large vase, 35 00:01:40,048 --> 00:01:42,248 they'll make a splash in your entryway. 36 00:01:42,272 --> 00:01:44,539 I don't think I have a "vahz." 37 00:01:44,563 --> 00:01:47,164 So I'm just gonna put them on this "tah-ble." 38 00:01:48,945 --> 00:01:50,155 Sammy. 39 00:01:50,179 --> 00:01:52,324 Look how tall you are. 40 00:01:52,348 --> 00:01:53,592 Incredible. 41 00:01:53,616 --> 00:01:55,995 You used to be so much shorter. 42 00:01:56,019 --> 00:01:57,551 What happened? 43 00:01:57,809 --> 00:01:59,988 Five years happened. 44 00:02:00,012 --> 00:02:02,534 That's how long it's been since we've seen you guys. 45 00:02:02,558 --> 00:02:04,793 Well, let's make up for it. 46 00:02:04,817 --> 00:02:06,605 Perhaps we can shake hands the Mexican way? 47 00:02:06,629 --> 00:02:09,208 - What's that? - Luis, can you explain? 48 00:02:09,232 --> 00:02:10,776 Of course. 49 00:02:10,800 --> 00:02:12,768 It is a handshake, followed by a pat on the shoulder, 50 00:02:12,792 --> 00:02:14,626 followed by a final handshake. 51 00:02:18,741 --> 00:02:20,152 Ah. 52 00:02:21,634 --> 00:02:23,968 Congratulations, you are officially a Mexican. 53 00:02:23,992 --> 00:02:25,629 I will draw up the paperwork right away. 54 00:02:27,216 --> 00:02:28,827 Go eat. 55 00:02:28,851 --> 00:02:31,030 I really have missed you, Jackie. 56 00:02:31,054 --> 00:02:32,988 I hope it won't be too inconvenient 57 00:02:33,012 --> 00:02:35,067 if we stay with you for a few days. 58 00:02:35,091 --> 00:02:36,902 Stay here? 59 00:02:36,926 --> 00:02:39,004 Um, all right. 60 00:02:39,028 --> 00:02:40,662 But, I mean, you grew up here. 61 00:02:40,686 --> 00:02:43,053 You know it's not exactly the Four Seasons. 62 00:02:43,480 --> 00:02:45,744 If you see something on your pillow, it's not a mint. 63 00:02:45,768 --> 00:02:47,336 Kill it. 64 00:02:47,360 --> 00:02:49,236 Delightful. 65 00:02:50,073 --> 00:02:51,840 Now, all this mayhem's given me a headache. 66 00:02:51,864 --> 00:02:54,164 Do you mind if I have a lie down in the guest quarters? 67 00:02:55,244 --> 00:02:56,422 Guest quarters? 68 00:02:56,446 --> 00:02:57,756 Sure. 69 00:02:57,780 --> 00:02:59,781 And you're so lucky, 70 00:02:59,805 --> 00:03:03,074 because the Obamas just checked out this morning. 71 00:03:10,259 --> 00:03:12,694 Elizabeth, get ready for a massage. 72 00:03:12,718 --> 00:03:14,940 Where's your massage table? 73 00:03:14,964 --> 00:03:16,898 Our kitchen table has a hole in it. 74 00:03:16,922 --> 00:03:18,889 She can probably fit her face in there. 75 00:03:22,939 --> 00:03:24,572 I'll improvise. 76 00:03:27,643 --> 00:03:29,555 Oh, my God! 77 00:03:29,579 --> 00:03:31,912 I see they've found the guest quarters. 78 00:03:33,716 --> 00:03:35,961 Oatmeal's good today. What's the difference? 79 00:03:35,985 --> 00:03:37,818 Propane? 80 00:03:38,883 --> 00:03:41,757 Microwave conked out again, so you can put that on the list 81 00:03:41,781 --> 00:03:44,983 of everything we're gonna fix when we win the lotto. 82 00:03:45,007 --> 00:03:46,939 Can't Aunt Lizzie and T�o Javi help? 83 00:03:46,963 --> 00:03:48,330 They're super rich. 84 00:03:48,354 --> 00:03:50,388 I would never ask them for money. 85 00:03:50,412 --> 00:03:52,424 That is tacky. 86 00:03:55,772 --> 00:03:57,262 I could hint. 87 00:03:58,472 --> 00:04:00,349 I hate it here. 88 00:04:01,944 --> 00:04:03,852 It's awful. 89 00:04:04,686 --> 00:04:06,392 Oh. You're so tense. 90 00:04:06,416 --> 00:04:08,383 I wish I could whisk you to Fiji 91 00:04:08,407 --> 00:04:10,742 and pay for a thousand hands to massage you at once. 92 00:04:10,766 --> 00:04:13,168 But, well, I just can't anymore. 93 00:04:13,192 --> 00:04:15,300 This doesn't seem real. 94 00:04:15,324 --> 00:04:16,935 We're good people. 95 00:04:16,959 --> 00:04:19,127 Good people shouldn't go broke. 96 00:04:19,151 --> 00:04:20,751 Oh, God! 97 00:04:21,917 --> 00:04:26,433 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 98 00:04:29,257 --> 00:04:30,906 I hate that, because of my mistakes, 99 00:04:30,930 --> 00:04:32,398 we have lost all of our money. 100 00:04:33,453 --> 00:04:35,020 I signed up for you. 101 00:04:35,044 --> 00:04:37,489 For richer or poorer. 102 00:04:37,513 --> 00:04:40,548 I love you, Javi, and always will, no matter what. 103 00:04:41,564 --> 00:04:44,232 That being said, I really hope we get our money back. 104 00:04:44,520 --> 00:04:46,455 Don't worry, mi coraz�n. Luis and I already have a plan 105 00:04:46,479 --> 00:04:47,833 to reclaim our fortune. 106 00:04:47,857 --> 00:04:49,124 I'm writing an e-mail to mi pap�. 107 00:04:49,148 --> 00:04:52,304 Luis, translate what we have so far. 108 00:04:52,328 --> 00:04:53,505 "Dearest Pap�... 109 00:04:53,529 --> 00:04:54,795 "smile emoji. 110 00:04:56,398 --> 00:04:58,099 "I know you said I was wasteful and foolish 111 00:04:58,123 --> 00:04:59,556 "and you were cutting off my funds 112 00:04:59,580 --> 00:05:01,347 "until I proved myself worthy. 113 00:05:01,637 --> 00:05:03,237 But have you considered..." 114 00:05:04,574 --> 00:05:06,081 Yes? 115 00:05:07,009 --> 00:05:09,918 That's it. That's all we have so far. 116 00:05:10,580 --> 00:05:11,990 It's a good start, no? 117 00:05:12,014 --> 00:05:13,826 But right now we have no place else to go, 118 00:05:13,850 --> 00:05:16,562 so you must tell your sister about our situation. 119 00:05:16,586 --> 00:05:19,064 I-I just have to get her at exactly the right moment. 120 00:05:19,088 --> 00:05:21,667 I just have to drop my hint at exactly the right moment. 121 00:05:21,691 --> 00:05:24,303 When she's feeling really superior to me. 122 00:05:24,327 --> 00:05:26,828 - When will that be? - Always. 123 00:05:26,852 --> 00:05:28,807 Now get your stuff. You're gonna be late for school. 124 00:05:28,831 --> 00:05:31,877 Oh. U-Um, allow me to take Sammy. 125 00:05:31,901 --> 00:05:33,479 Please. It will give a chance for you 126 00:05:33,503 --> 00:05:34,713 and your sister to reconnect. 127 00:05:34,737 --> 00:05:35,914 Sammy? 128 00:05:35,938 --> 00:05:37,070 Sure. 129 00:05:37,306 --> 00:05:39,206 I will miss you every second I am away, mi vida. 130 00:05:39,542 --> 00:05:41,375 And I you, mi angel. 131 00:05:45,348 --> 00:05:47,826 That's really sweet. It's like, um, 132 00:05:47,850 --> 00:05:50,117 two horses sharing an apple. 133 00:05:51,954 --> 00:05:53,888 Okay, Sammy, listo. V�monos. 134 00:05:56,459 --> 00:05:59,838 So, I have to go to the bar. You want to come? 135 00:05:59,862 --> 00:06:02,107 Sure. I could use a cocktail. 136 00:06:02,131 --> 00:06:04,843 Not to drink. I work there. 137 00:06:04,867 --> 00:06:08,280 And it's only 8:00 in the morning. 138 00:06:08,304 --> 00:06:10,971 Well, it's 9:00 in the morning somewhere, right? 139 00:06:15,745 --> 00:06:17,878 T�o Javi, how come you don't have kids? 140 00:06:18,320 --> 00:06:20,759 Unfortunately, I'm not able to. 141 00:06:20,783 --> 00:06:22,517 Oh. Why? 142 00:06:22,541 --> 00:06:24,743 Because I'm very self-centered. 143 00:06:25,488 --> 00:06:26,988 Oh, no. Oh, no. 144 00:06:27,012 --> 00:06:28,379 That's my teacher. I was supposed 145 00:06:28,403 --> 00:06:30,237 to tell my mom she wanted to talk this morning. 146 00:06:30,261 --> 00:06:31,361 I totally messed up. 147 00:06:31,385 --> 00:06:33,218 Sammy, it's okay. 148 00:06:33,462 --> 00:06:35,030 I've messed up much worse. 149 00:06:35,054 --> 00:06:36,889 In fact, right now your aunt is telling your mother 150 00:06:36,913 --> 00:06:39,978 that I have l-lost all my money. 151 00:06:40,002 --> 00:06:41,403 Really? How? 152 00:06:41,427 --> 00:06:43,922 A lot of different ways, like overspending 153 00:06:43,946 --> 00:06:47,452 and shopping too much and buying way too many things. 154 00:06:47,476 --> 00:06:49,121 Aren't those all the same? 155 00:06:49,145 --> 00:06:51,245 Well, maybe in English. 156 00:06:52,448 --> 00:06:53,747 I'll take care of this. 157 00:06:55,017 --> 00:06:56,284 Oh, hi there. 158 00:06:56,308 --> 00:06:58,764 I am Sammy's T�o Javier. A pleasure to meet you. 159 00:06:58,788 --> 00:06:59,998 Oh, hi there. 160 00:07:00,022 --> 00:07:02,143 Hello, Javier. I'm Dolores. 161 00:07:02,167 --> 00:07:05,737 Such a beautiful name, with just a hint of sadness. 162 00:07:05,761 --> 00:07:08,761 It suits you. Dolores, 163 00:07:08,785 --> 00:07:11,700 I will be meeting with you today instead of Sammy's mother. 164 00:07:11,724 --> 00:07:13,445 - I'm okay with that. - ?Uh-huh. 165 00:07:13,469 --> 00:07:14,913 Okay, uh, Sammy, why don't you get to class? 166 00:07:14,937 --> 00:07:16,949 And, Javier, we'll meet in my office down the hall. 167 00:07:16,973 --> 00:07:18,605 - Ah. - ? 168 00:07:19,378 --> 00:07:21,900 _ 169 00:07:21,924 --> 00:07:27,378 _ 170 00:07:27,402 --> 00:07:28,447 Mm-hmm. 171 00:07:28,471 --> 00:07:31,552 _ 172 00:07:31,576 --> 00:07:34,245 _ 173 00:07:38,119 --> 00:07:41,472 So, we're on the boat. George and Amal were there, of course. 174 00:07:41,496 --> 00:07:44,739 I was wondering why they didn't make it to my Super Bowl party. 175 00:07:46,472 --> 00:07:49,254 Well, there's a lull in the conversation, 176 00:07:49,278 --> 00:07:52,591 and I don't know why, but I just blurted out, 177 00:07:52,615 --> 00:07:54,782 "I'm in the mood for popcorn." 178 00:07:55,865 --> 00:07:59,129 And then everyone started laughing. 179 00:08:00,563 --> 00:08:03,717 That's the best popcorn on a yacht story I've ever heard. 180 00:08:03,960 --> 00:08:07,940 I thought you'd like it because of how much you love popcorn. 181 00:08:07,964 --> 00:08:10,376 I-I do love it. 182 00:08:10,400 --> 00:08:15,047 Unfortunately, I can't make it because my microwave's broken. 183 00:08:15,071 --> 00:08:17,371 Pretty much everything's broken. 184 00:08:19,115 --> 00:08:21,115 Well, this is fun. 185 00:08:24,280 --> 00:08:27,741 I wish there was a way for us to spend more time together. 186 00:08:28,384 --> 00:08:29,784 Like, a lot more time. 187 00:08:30,987 --> 00:08:32,131 Yeah. 188 00:08:32,155 --> 00:08:33,565 That would be nice. 189 00:08:33,589 --> 00:08:35,567 Pass me the needle-nose pliers. 190 00:08:35,591 --> 00:08:37,469 The what-nose what? 191 00:08:37,493 --> 00:08:40,139 Lizzie, you know what pliers are. 192 00:08:40,163 --> 00:08:43,242 It's just us. Take off the tiara. 193 00:08:43,266 --> 00:08:45,566 Please, I haven't worn a tiara in years. 194 00:08:46,969 --> 00:08:48,937 Oh, this is Dad's old toolbox. 195 00:08:48,961 --> 00:08:50,628 Yep. I would get a new one, 196 00:08:50,652 --> 00:08:53,653 but things are really tight right now. 197 00:08:55,611 --> 00:08:57,179 You're so lucky 198 00:08:57,203 --> 00:08:58,957 that you don't have to think about money. 199 00:08:58,981 --> 00:09:01,303 I like not thinking about money. 200 00:09:01,327 --> 00:09:03,762 And having so much that whenever you find hundred dollar bills 201 00:09:03,786 --> 00:09:05,731 in your pockets, you just give them to homeless people 202 00:09:05,755 --> 00:09:07,922 and watch them light up with joy. 203 00:09:08,531 --> 00:09:10,469 You know, 204 00:09:10,493 --> 00:09:15,941 you could also give your money to people that are in homes. 205 00:09:18,634 --> 00:09:20,769 Why are you crying? 206 00:09:20,793 --> 00:09:22,760 I'd tell you, but you'll hate me. 207 00:09:22,784 --> 00:09:25,117 I won't hate you. You're my sister. 208 00:09:25,141 --> 00:09:28,709 You are the most generous person I know. 209 00:09:29,500 --> 00:09:34,081 You're like a generous, pretty, little bird. 210 00:09:34,933 --> 00:09:37,429 So, why are you crying? 211 00:09:37,453 --> 00:09:40,122 Because Javier and I are broke and we have to move in with you. 212 00:09:40,146 --> 00:09:41,199 What? 213 00:09:41,223 --> 00:09:42,681 ? 214 00:09:42,705 --> 00:09:44,703 - Oh, my God! - Oh, my Gucci! 215 00:09:46,362 --> 00:09:47,896 Put some Bondo on it, 216 00:09:47,920 --> 00:09:49,920 I'll attach the condensate pump to the drain line. 217 00:09:52,235 --> 00:09:54,346 The reason I wanted to meet with... 218 00:09:54,370 --> 00:09:56,303 I'm sorry, excuse me, who are you? 219 00:09:57,080 --> 00:09:59,249 I am Luis. 220 00:10:01,177 --> 00:10:03,789 Oh. Luis is my assistant, my driver, 221 00:10:03,813 --> 00:10:06,125 but more importantly, my friend. 222 00:10:06,149 --> 00:10:08,127 He will be taking notes during this meeting, 223 00:10:08,151 --> 00:10:09,828 but he will not write anything down. 224 00:10:09,852 --> 00:10:13,465 Why? Well, because he has a photographic memory. 225 00:10:13,489 --> 00:10:14,989 Actually I don't. 226 00:10:15,974 --> 00:10:18,704 I have a good memory, but that's it. 227 00:10:18,728 --> 00:10:21,129 Really? Why did I think otherwise? 228 00:10:21,153 --> 00:10:24,209 'Cause I do remember everything, so the distinction is small. 229 00:10:24,233 --> 00:10:25,911 Ah! 230 00:10:25,935 --> 00:10:28,647 Well, Sammy has not been finishing his assignments. 231 00:10:28,671 --> 00:10:30,849 He was overdue writing a story about his family, 232 00:10:30,873 --> 00:10:33,152 so I gave him free time in the library. 233 00:10:33,176 --> 00:10:35,154 And he made this movie 234 00:10:35,178 --> 00:10:36,619 with his phone instead. 235 00:10:44,252 --> 00:10:46,665 I see what the problem is. 236 00:10:46,689 --> 00:10:48,255 Sammy is a genius. 237 00:10:49,392 --> 00:10:51,770 That's why you wanted to talk to someone in his family, right? 238 00:10:51,794 --> 00:10:53,705 What? Uh, no, I wanted to talk about him 239 00:10:53,729 --> 00:10:55,207 not finishing his assignments. 240 00:10:55,231 --> 00:10:56,508 Maybe so. 241 00:10:56,532 --> 00:10:58,333 But look at what he has done. 242 00:10:58,357 --> 00:11:01,046 His mind obviously works in a very advanced way. 243 00:11:01,070 --> 00:11:03,448 I recognize this because... 244 00:11:03,472 --> 00:11:05,105 well, I'm a genius, too. 245 00:11:06,375 --> 00:11:08,176 Mostly watercolors, poetry, 246 00:11:08,200 --> 00:11:10,422 and the occasional symphony. 247 00:11:10,446 --> 00:11:12,724 Luis, play that piece I wrote 248 00:11:12,748 --> 00:11:14,059 for the Cabo San Lucas Philharmonic. 249 00:11:16,319 --> 00:11:17,963 Uh, well, 250 00:11:17,987 --> 00:11:19,688 yes, Sammy is very creative, 251 00:11:19,712 --> 00:11:21,213 but if he doesn't finish his work, 252 00:11:21,237 --> 00:11:23,035 he may have to be held back next year. 253 00:11:23,059 --> 00:11:24,870 No, this we cannot have. 254 00:11:24,894 --> 00:11:26,305 No. 255 00:11:26,329 --> 00:11:28,382 A talent like his must be nurtured. 256 00:11:28,406 --> 00:11:30,242 Ah, I have it. 257 00:11:30,266 --> 00:11:33,445 What if we approach this a different way? 258 00:11:38,774 --> 00:11:41,620 So, when you say "broke," just how broke exactly? 259 00:11:41,644 --> 00:11:44,223 We spent everything in Javier's trust fund, 260 00:11:44,247 --> 00:11:46,325 and now his father wants to teach him a lesson. 261 00:11:46,349 --> 00:11:48,327 So he's cutting us off. 262 00:11:48,351 --> 00:11:50,829 I think the pyramid thing was the final straw. 263 00:11:50,853 --> 00:11:52,831 You guys fell for a pyramid scheme? 264 00:11:52,855 --> 00:11:55,656 No, Javier actually bought a pyramid. 265 00:11:57,426 --> 00:11:58,804 Mayan, not Egyptian. 266 00:11:58,828 --> 00:12:00,286 He's not crazy. 267 00:12:01,364 --> 00:12:03,609 Bottom line, we're ruined. 268 00:12:03,633 --> 00:12:06,967 So our family home seems like the perfect place to go. 269 00:12:09,605 --> 00:12:12,084 That's for pretending you're here because you missed me. 270 00:12:12,108 --> 00:12:13,452 Well, you only said I was a pretty 271 00:12:13,476 --> 00:12:15,120 little bird, because you needed money. 272 00:12:15,144 --> 00:12:17,589 And you only came back 'cause you need a place to live. 273 00:12:17,613 --> 00:12:19,124 It's like you got married and took off 274 00:12:19,148 --> 00:12:20,926 and never even thought about me again. 275 00:12:20,950 --> 00:12:23,262 Okay, we invited you to things all the time, at first. 276 00:12:23,286 --> 00:12:25,432 Yeah, and you were embarrassed of me in front of your fancy-pants friends. 277 00:12:25,456 --> 00:12:27,425 I was embarrassed because you kept saying, 278 00:12:27,450 --> 00:12:29,434 "Hey, fancy-pants friends." 279 00:12:29,983 --> 00:12:31,503 That was a joke. 280 00:12:31,527 --> 00:12:32,938 No one thought it was funny. 281 00:12:32,962 --> 00:12:34,706 - You would have. - When I was 16. 282 00:12:34,730 --> 00:12:35,874 When you were yourself. 283 00:12:35,898 --> 00:12:37,643 You just can't accept the fact 284 00:12:37,667 --> 00:12:40,879 that I'm a person who could evolve and change 285 00:12:40,903 --> 00:12:43,304 and become a freaking lady! 286 00:12:44,473 --> 00:12:46,551 You are a freaking phony. 287 00:12:46,575 --> 00:12:47,986 You think you're better than me? 288 00:12:48,010 --> 00:12:49,988 Guess what... you're broke 289 00:12:50,012 --> 00:12:53,714 and in Reseda, just like I am. 290 00:12:55,217 --> 00:12:56,628 Hey! 291 00:12:56,652 --> 00:12:59,197 Okay, okay. 292 00:13:09,080 --> 00:13:12,667 _ 293 00:13:22,141 --> 00:13:23,594 _ 294 00:13:25,054 --> 00:13:27,054 _ 295 00:13:27,396 --> 00:13:32,353 _ 296 00:13:32,687 --> 00:13:34,687 _ 297 00:13:36,199 --> 00:13:38,411 I just got a message from Sammy's teacher. 298 00:13:38,435 --> 00:13:39,712 You met with her? 299 00:13:39,736 --> 00:13:41,047 Oh, yes. 300 00:13:41,071 --> 00:13:43,582 And I convinced sad, sweet Dolores 301 00:13:43,606 --> 00:13:46,585 to let Sammy complete his project a different way. 302 00:13:46,609 --> 00:13:48,895 No need to thank me. 303 00:13:49,579 --> 00:13:53,225 What kind of balls do you have? 304 00:13:54,710 --> 00:13:55,925 The... 305 00:13:55,949 --> 00:13:57,819 regular kind? 306 00:14:01,922 --> 00:14:03,102 I am the mom. 307 00:14:03,126 --> 00:14:04,637 I do the meetings. 308 00:14:04,661 --> 00:14:07,039 You guys are unbelievable. 309 00:14:08,122 --> 00:14:10,776 I think you're unbelievable, too. 310 00:14:10,800 --> 00:14:12,244 What?! 311 00:14:12,268 --> 00:14:14,580 Truly, to hold down two jobs 312 00:14:14,604 --> 00:14:18,287 while also raising a great kid like Sammy by yourself? 313 00:14:18,311 --> 00:14:20,653 Incredible! 314 00:14:20,677 --> 00:14:23,255 Stop being charming when I'm angry! 315 00:14:23,611 --> 00:14:24,955 Why was my mom yelling? 316 00:14:24,979 --> 00:14:26,590 Did she find the grilled cheese 317 00:14:26,614 --> 00:14:27,725 under my bed? 318 00:14:27,749 --> 00:14:29,427 Oh, no, no, no, no. 319 00:14:29,451 --> 00:14:31,062 She was just yelling because 320 00:14:31,086 --> 00:14:32,430 she is very passionate. 321 00:14:32,454 --> 00:14:33,998 You sure look at the bright side. 322 00:14:34,022 --> 00:14:35,966 There always is one. 323 00:14:35,990 --> 00:14:38,569 Case in point... I have lost all my money. 324 00:14:38,593 --> 00:14:41,806 Bright side... I'm still married to the love of my life, 325 00:14:42,365 --> 00:14:43,996 I own a pyramid... 326 00:14:45,319 --> 00:14:47,286 ...and I get to hang out with you. 327 00:14:53,141 --> 00:14:54,785 It's too bad you can't have any kids. 328 00:14:54,809 --> 00:14:56,342 You'd be a good dad. 329 00:15:07,689 --> 00:15:08,850 Hey. 330 00:15:09,524 --> 00:15:10,634 Tea? 331 00:15:10,658 --> 00:15:11,969 Oh, I hate tea. 332 00:15:11,993 --> 00:15:13,646 It's mostly whiskey. 333 00:15:14,362 --> 00:15:16,129 I love tea. 334 00:15:20,568 --> 00:15:22,713 So, I don't get it. 335 00:15:22,737 --> 00:15:25,716 If Javier is broke, then how is he paying you? 336 00:15:25,740 --> 00:15:27,051 He does not pay me. 337 00:15:27,075 --> 00:15:28,074 His father does. 338 00:15:29,197 --> 00:15:31,609 My family has worked for his family for generations. 339 00:15:31,980 --> 00:15:34,792 But, even if I wasn't getting paid, I'd stay with him. 340 00:15:35,083 --> 00:15:36,315 Why? 341 00:15:37,252 --> 00:15:38,529 Nobody in my life 342 00:15:38,553 --> 00:15:40,498 has been as loyal to me as Javier. 343 00:15:40,840 --> 00:15:43,067 I come from a very traditional family. 344 00:15:43,509 --> 00:15:45,470 When I told them I was gay... 345 00:15:46,227 --> 00:15:48,506 let's just say a lot of people weren't supportive. 346 00:15:48,973 --> 00:15:50,674 But Javier, 347 00:15:50,698 --> 00:15:53,833 he threw me the biggest coming out party you could imagine. 348 00:15:55,203 --> 00:15:57,147 Gloria Gaynor rode an elephant singing 349 00:15:57,172 --> 00:15:58,372 "I Will Survive." 350 00:16:00,241 --> 00:16:03,446 With male acrobats falling out of a giant cloud. 351 00:16:04,059 --> 00:16:06,971 Which was actually more male acrobats in white unitards. 352 00:16:08,076 --> 00:16:11,217 So it was literally raining men. 353 00:16:14,022 --> 00:16:15,875 No wonder he's broke. 354 00:16:17,043 --> 00:16:19,703 Yes, but his heart, 355 00:16:19,727 --> 00:16:21,605 there is none bigger. 356 00:16:21,923 --> 00:16:25,042 Javier sees you the way you wish you saw yourself. 357 00:16:25,066 --> 00:16:27,044 He sees the best version of you. 358 00:16:28,054 --> 00:16:30,536 It is nice having someone like that in your life. 359 00:16:32,440 --> 00:16:34,752 Well, he's lucky to have you. 360 00:16:34,776 --> 00:16:35,975 That is also true. 361 00:16:56,598 --> 00:16:58,075 Hi. 362 00:16:58,099 --> 00:16:59,899 Hi. 363 00:17:00,935 --> 00:17:02,335 Tub talk? 364 00:17:05,840 --> 00:17:07,651 We haven't done one in years. 365 00:17:07,675 --> 00:17:10,254 Yeah, I was just thinking that, when Mom and Dad 366 00:17:10,278 --> 00:17:11,922 would fight, this is where we'd come. 367 00:17:11,946 --> 00:17:13,132 Yep. 368 00:17:13,156 --> 00:17:16,093 We've fallen asleep in here more than once. 369 00:17:16,394 --> 00:17:17,995 Listen, I'm sorry 370 00:17:18,019 --> 00:17:20,331 I made you feel bad when you came to visit. 371 00:17:20,690 --> 00:17:22,499 I was nervous back then... 372 00:17:22,984 --> 00:17:25,102 about being around rich people. 373 00:17:25,695 --> 00:17:26,971 I know. 374 00:17:26,995 --> 00:17:28,606 And I wasn't helping. 375 00:17:28,630 --> 00:17:29,907 I just felt like all of a sudden 376 00:17:29,931 --> 00:17:31,508 you thought you were better than me. 377 00:17:31,532 --> 00:17:33,132 I didn't think I was better. 378 00:17:34,535 --> 00:17:36,247 That much better. 379 00:17:37,415 --> 00:17:40,417 I just wanted to get out of Reseda so badly. 380 00:17:40,441 --> 00:17:42,753 And I guess I was hurt, 381 00:17:42,777 --> 00:17:45,155 because it felt like you just left me behind. 382 00:17:45,179 --> 00:17:47,157 I never meant to do that. 383 00:17:47,181 --> 00:17:50,694 I just felt that sometimes you resented me. 384 00:17:50,718 --> 00:17:52,596 Like you were jealous. 385 00:17:52,620 --> 00:17:55,132 Of course I was jealous. 386 00:17:55,766 --> 00:17:58,002 You found the love of your life, 387 00:17:58,026 --> 00:18:01,981 and I fell for the lead singer of a Van Halen cover band. 388 00:18:06,034 --> 00:18:08,679 Jackie, as soon as Javier's pap� reads his letter, 389 00:18:08,703 --> 00:18:10,547 I'm sure he'll send us money. 390 00:18:10,571 --> 00:18:12,783 Then we'll help you out. 391 00:18:13,117 --> 00:18:14,618 Thank you. 392 00:18:14,869 --> 00:18:16,520 Is that the tea talking? 393 00:18:16,829 --> 00:18:19,123 A little bit. 394 00:18:20,124 --> 00:18:21,625 But, in the meantime, 395 00:18:21,649 --> 00:18:23,994 maybe all of us living here wouldn't be so bad. 396 00:18:24,018 --> 00:18:26,230 Oh, I don't know. 397 00:18:26,254 --> 00:18:28,365 I think we'd kill each other. 398 00:18:28,389 --> 00:18:30,234 I mean, Sammy and I kind of have 399 00:18:30,258 --> 00:18:31,802 a rhythm here, you know? 400 00:18:31,826 --> 00:18:33,170 Oh, got it. 401 00:18:33,194 --> 00:18:35,005 W-We'll find somewhere else. 402 00:18:35,029 --> 00:18:37,074 Javier has lots of ideas. 403 00:18:37,098 --> 00:18:38,876 And then Luis will figure out 404 00:18:38,900 --> 00:18:40,566 something that makes actual sense. 405 00:18:44,084 --> 00:18:46,484 It is here! Pap� has responded! 406 00:18:49,682 --> 00:18:50,813 "My dear Javier, 407 00:18:50,837 --> 00:18:52,749 "I have read your e-mail and I respect the way 408 00:18:52,773 --> 00:18:54,317 "you're taking responsibility for maybe 409 00:18:54,341 --> 00:18:56,416 the first time in your life." 410 00:18:56,440 --> 00:18:57,660 Yes! 411 00:18:59,504 --> 00:19:01,057 "But I won't give you any money." 412 00:19:01,081 --> 00:19:02,708 No! 413 00:19:04,219 --> 00:19:06,799 "Let's see where you are in a year or so. 414 00:19:07,229 --> 00:19:09,094 Fingers crossed emoji." 415 00:19:10,225 --> 00:19:12,203 A disaster. 416 00:19:12,227 --> 00:19:14,071 Are you as surprised as I am, Luis? 417 00:19:14,095 --> 00:19:16,040 I don't think so. 418 00:19:16,474 --> 00:19:17,642 It's finished. 419 00:19:17,666 --> 00:19:19,644 Who wants to see my family story project? 420 00:19:19,668 --> 00:19:22,268 Oh, me... the perfect thing to cheer me up. 421 00:19:23,905 --> 00:19:27,585 My family used to be my mom, my dad and me. 422 00:19:27,609 --> 00:19:30,221 It was loud, it was busy, it was fun. 423 00:19:30,245 --> 00:19:32,189 But one day it stopped being fun for my dad. 424 00:19:32,213 --> 00:19:33,725 So he left. 425 00:19:38,186 --> 00:19:39,530 I'm sorry. 426 00:19:39,554 --> 00:19:41,065 I didn't see it coming. 427 00:19:41,914 --> 00:19:43,334 The house felt empty. 428 00:19:43,358 --> 00:19:45,062 Until one day the doorbell rang. 429 00:19:46,110 --> 00:19:47,705 And my mother opened it to Aunt Lizzie, 430 00:19:47,729 --> 00:19:49,573 T�o Javi, and Luis. 431 00:19:49,597 --> 00:19:51,855 T�o Javi messed up and lost all his money. 432 00:19:53,067 --> 00:19:55,513 But we'll get it back because he's a genius 433 00:19:55,537 --> 00:19:57,715 and I'm a genius. 434 00:19:57,739 --> 00:19:59,215 But the best thing is, 435 00:19:59,239 --> 00:20:01,892 now the house is loud and busy and fun again. 436 00:20:03,545 --> 00:20:04,689 And I hope it stays that way. 437 00:20:04,713 --> 00:20:06,112 The end. 438 00:20:10,918 --> 00:20:12,785 That was amazing. 439 00:20:17,158 --> 00:20:18,769 Okay. 440 00:20:19,452 --> 00:20:20,638 Let's try this. 441 00:20:20,662 --> 00:20:22,306 Really? 442 00:20:22,330 --> 00:20:24,831 I promise you won't even know we're here. 443 00:20:32,089 --> 00:20:34,485 Where did that thing come from? 444 00:20:34,509 --> 00:20:38,055 Oh, Bijou's been here the whole time. 445 00:20:38,079 --> 00:20:40,458 Say bonjour to your Aunt Jackie. 30876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.