Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,114 --> 00:00:07,360
Mom! I can't find a clean shirt!
2
00:00:07,384 --> 00:00:09,684
- Did you look in your drawer?
- It's in my drawer!
3
00:00:17,961 --> 00:00:19,939
Crap!
4
00:00:19,963 --> 00:00:21,796
God...
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,609
You had one job!
6
00:00:23,633 --> 00:00:25,384
Uh...
7
00:00:26,470 --> 00:00:29,571
Sammy! Breakfast!
8
00:00:32,649 --> 00:00:34,627
And don't forget your backpack!
9
00:00:34,651 --> 00:00:36,418
And I'm yelling because of distance,
10
00:00:36,442 --> 00:00:38,876
not anger, okay? I love you!
11
00:00:39,116 --> 00:00:40,997
Barry, you ass.
12
00:00:41,021 --> 00:00:43,463
Your child support check bounced again.
13
00:00:43,487 --> 00:00:45,755
So close your eyes,
pretend like you're a man,
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,613
and send me the money, you...
15
00:00:47,637 --> 00:00:49,271
have everything.
16
00:00:49,295 --> 00:00:51,462
Good job.
17
00:00:54,464 --> 00:00:57,499
Jackie, it is us. Surprise.
18
00:00:58,394 --> 00:00:59,471
Who's that?
19
00:00:59,495 --> 00:01:03,265
It's your Aunt Lizzie and Uncle Javier.
20
00:01:03,289 --> 00:01:05,490
Oh, you mean Aunt Hoity and Uncle Toity.
21
00:01:05,514 --> 00:01:07,448
Yes.
22
00:01:07,472 --> 00:01:08,981
Uh, come in.
23
00:01:09,005 --> 00:01:12,051
Lizzie, uh, what are you doing in Reseda?
24
00:01:12,075 --> 00:01:14,420
Visiting my sister
in our old family home.
25
00:01:14,444 --> 00:01:17,556
And, actually,
I go by Elizabeth these days.
26
00:01:17,580 --> 00:01:19,513
Why are you talking
in such a weird accent?
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,449
I don't have an "ah-ccent."
28
00:01:22,852 --> 00:01:25,764
I almost forgot. We have a gift for you.
29
00:01:25,788 --> 00:01:26,988
Luis.
30
00:01:29,425 --> 00:01:31,770
Oh, no, he's not your
gift. The flowers are.
31
00:01:31,794 --> 00:01:35,741
Luis is my assistant, my driver,
but more importantly, my friend.
32
00:01:35,765 --> 00:01:37,109
For you.
33
00:01:37,133 --> 00:01:38,400
Thank you.
34
00:01:38,424 --> 00:01:40,024
You know, if you put them
in a large vase,
35
00:01:40,048 --> 00:01:42,248
they'll make a splash in your entryway.
36
00:01:42,272 --> 00:01:44,539
I don't think I have a "vahz."
37
00:01:44,563 --> 00:01:47,164
So I'm just gonna put them
on this "tah-ble."
38
00:01:48,945 --> 00:01:50,155
Sammy.
39
00:01:50,179 --> 00:01:52,324
Look how tall you are.
40
00:01:52,348 --> 00:01:53,592
Incredible.
41
00:01:53,616 --> 00:01:55,995
You used to be so much shorter.
42
00:01:56,019 --> 00:01:57,551
What happened?
43
00:01:57,809 --> 00:01:59,988
Five years happened.
44
00:02:00,012 --> 00:02:02,534
That's how long it's been
since we've seen you guys.
45
00:02:02,558 --> 00:02:04,793
Well, let's make up for it.
46
00:02:04,817 --> 00:02:06,605
Perhaps we can shake hands
the Mexican way?
47
00:02:06,629 --> 00:02:09,208
- What's that?
- Luis, can you explain?
48
00:02:09,232 --> 00:02:10,776
Of course.
49
00:02:10,800 --> 00:02:12,768
It is a handshake, followed
by a pat on the shoulder,
50
00:02:12,792 --> 00:02:14,626
followed by a final handshake.
51
00:02:18,741 --> 00:02:20,152
Ah.
52
00:02:21,634 --> 00:02:23,968
Congratulations, you are
officially a Mexican.
53
00:02:23,992 --> 00:02:25,629
I will draw up the paperwork right away.
54
00:02:27,216 --> 00:02:28,827
Go eat.
55
00:02:28,851 --> 00:02:31,030
I really have missed you, Jackie.
56
00:02:31,054 --> 00:02:32,988
I hope it won't be too inconvenient
57
00:02:33,012 --> 00:02:35,067
if we stay with you for a few days.
58
00:02:35,091 --> 00:02:36,902
Stay here?
59
00:02:36,926 --> 00:02:39,004
Um, all right.
60
00:02:39,028 --> 00:02:40,662
But, I mean, you grew up here.
61
00:02:40,686 --> 00:02:43,053
You know it's not exactly
the Four Seasons.
62
00:02:43,480 --> 00:02:45,744
If you see something
on your pillow, it's not a mint.
63
00:02:45,768 --> 00:02:47,336
Kill it.
64
00:02:47,360 --> 00:02:49,236
Delightful.
65
00:02:50,073 --> 00:02:51,840
Now, all this mayhem's
given me a headache.
66
00:02:51,864 --> 00:02:54,164
Do you mind if I have a lie down
in the guest quarters?
67
00:02:55,244 --> 00:02:56,422
Guest quarters?
68
00:02:56,446 --> 00:02:57,756
Sure.
69
00:02:57,780 --> 00:02:59,781
And you're so lucky,
70
00:02:59,805 --> 00:03:03,074
because the Obamas
just checked out this morning.
71
00:03:10,259 --> 00:03:12,694
Elizabeth, get ready for a massage.
72
00:03:12,718 --> 00:03:14,940
Where's your massage table?
73
00:03:14,964 --> 00:03:16,898
Our kitchen table has a hole in it.
74
00:03:16,922 --> 00:03:18,889
She can probably fit her face in there.
75
00:03:22,939 --> 00:03:24,572
I'll improvise.
76
00:03:27,643 --> 00:03:29,555
Oh, my God!
77
00:03:29,579 --> 00:03:31,912
I see they've found the guest quarters.
78
00:03:33,716 --> 00:03:35,961
Oatmeal's good today.
What's the difference?
79
00:03:35,985 --> 00:03:37,818
Propane?
80
00:03:38,883 --> 00:03:41,757
Microwave conked out again,
so you can put that on the list
81
00:03:41,781 --> 00:03:44,983
of everything we're gonna fix
when we win the lotto.
82
00:03:45,007 --> 00:03:46,939
Can't Aunt Lizzie and T�o Javi help?
83
00:03:46,963 --> 00:03:48,330
They're super rich.
84
00:03:48,354 --> 00:03:50,388
I would never ask them for money.
85
00:03:50,412 --> 00:03:52,424
That is tacky.
86
00:03:55,772 --> 00:03:57,262
I could hint.
87
00:03:58,472 --> 00:04:00,349
I hate it here.
88
00:04:01,944 --> 00:04:03,852
It's awful.
89
00:04:04,686 --> 00:04:06,392
Oh. You're so tense.
90
00:04:06,416 --> 00:04:08,383
I wish I could whisk you to Fiji
91
00:04:08,407 --> 00:04:10,742
and pay for a thousand hands
to massage you at once.
92
00:04:10,766 --> 00:04:13,168
But, well, I just can't anymore.
93
00:04:13,192 --> 00:04:15,300
This doesn't seem real.
94
00:04:15,324 --> 00:04:16,935
We're good people.
95
00:04:16,959 --> 00:04:19,127
Good people shouldn't go broke.
96
00:04:19,151 --> 00:04:20,751
Oh, God!
97
00:04:21,917 --> 00:04:26,433
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
98
00:04:29,257 --> 00:04:30,906
I hate that, because of my mistakes,
99
00:04:30,930 --> 00:04:32,398
we have lost all of our money.
100
00:04:33,453 --> 00:04:35,020
I signed up for you.
101
00:04:35,044 --> 00:04:37,489
For richer or poorer.
102
00:04:37,513 --> 00:04:40,548
I love you, Javi,
and always will, no matter what.
103
00:04:41,564 --> 00:04:44,232
That being said, I really hope
we get our money back.
104
00:04:44,520 --> 00:04:46,455
Don't worry, mi coraz�n.
Luis and I already have a plan
105
00:04:46,479 --> 00:04:47,833
to reclaim our fortune.
106
00:04:47,857 --> 00:04:49,124
I'm writing an e-mail to mi pap�.
107
00:04:49,148 --> 00:04:52,304
Luis, translate what we have so far.
108
00:04:52,328 --> 00:04:53,505
"Dearest Pap�...
109
00:04:53,529 --> 00:04:54,795
"smile emoji.
110
00:04:56,398 --> 00:04:58,099
"I know you said
I was wasteful and foolish
111
00:04:58,123 --> 00:04:59,556
"and you were cutting off my funds
112
00:04:59,580 --> 00:05:01,347
"until I proved myself worthy.
113
00:05:01,637 --> 00:05:03,237
But have you considered..."
114
00:05:04,574 --> 00:05:06,081
Yes?
115
00:05:07,009 --> 00:05:09,918
That's it. That's all we have so far.
116
00:05:10,580 --> 00:05:11,990
It's a good start, no?
117
00:05:12,014 --> 00:05:13,826
But right now we have
no place else to go,
118
00:05:13,850 --> 00:05:16,562
so you must tell your
sister about our situation.
119
00:05:16,586 --> 00:05:19,064
I-I just have to get her
at exactly the right moment.
120
00:05:19,088 --> 00:05:21,667
I just have to drop my hint
at exactly the right moment.
121
00:05:21,691 --> 00:05:24,303
When she's feeling really superior to me.
122
00:05:24,327 --> 00:05:26,828
- When will that be?
- Always.
123
00:05:26,852 --> 00:05:28,807
Now get your stuff.
You're gonna be late for school.
124
00:05:28,831 --> 00:05:31,877
Oh. U-Um, allow me to take Sammy.
125
00:05:31,901 --> 00:05:33,479
Please. It will give a chance for you
126
00:05:33,503 --> 00:05:34,713
and your sister to reconnect.
127
00:05:34,737 --> 00:05:35,914
Sammy?
128
00:05:35,938 --> 00:05:37,070
Sure.
129
00:05:37,306 --> 00:05:39,206
I will miss you every
second I am away, mi vida.
130
00:05:39,542 --> 00:05:41,375
And I you, mi angel.
131
00:05:45,348 --> 00:05:47,826
That's really sweet. It's like, um,
132
00:05:47,850 --> 00:05:50,117
two horses sharing an apple.
133
00:05:51,954 --> 00:05:53,888
Okay, Sammy, listo. V�monos.
134
00:05:56,459 --> 00:05:59,838
So, I have to go to the bar.
You want to come?
135
00:05:59,862 --> 00:06:02,107
Sure. I could use a cocktail.
136
00:06:02,131 --> 00:06:04,843
Not to drink. I work there.
137
00:06:04,867 --> 00:06:08,280
And it's only 8:00 in the morning.
138
00:06:08,304 --> 00:06:10,971
Well, it's 9:00 in the morning
somewhere, right?
139
00:06:15,745 --> 00:06:17,878
T�o Javi, how come you don't have kids?
140
00:06:18,320 --> 00:06:20,759
Unfortunately, I'm not able to.
141
00:06:20,783 --> 00:06:22,517
Oh. Why?
142
00:06:22,541 --> 00:06:24,743
Because I'm very self-centered.
143
00:06:25,488 --> 00:06:26,988
Oh, no. Oh, no.
144
00:06:27,012 --> 00:06:28,379
That's my teacher. I was supposed
145
00:06:28,403 --> 00:06:30,237
to tell my mom she wanted
to talk this morning.
146
00:06:30,261 --> 00:06:31,361
I totally messed up.
147
00:06:31,385 --> 00:06:33,218
Sammy, it's okay.
148
00:06:33,462 --> 00:06:35,030
I've messed up much worse.
149
00:06:35,054 --> 00:06:36,889
In fact, right now
your aunt is telling your mother
150
00:06:36,913 --> 00:06:39,978
that I have l-lost all my money.
151
00:06:40,002 --> 00:06:41,403
Really? How?
152
00:06:41,427 --> 00:06:43,922
A lot of different ways,
like overspending
153
00:06:43,946 --> 00:06:47,452
and shopping too much
and buying way too many things.
154
00:06:47,476 --> 00:06:49,121
Aren't those all the same?
155
00:06:49,145 --> 00:06:51,245
Well, maybe in English.
156
00:06:52,448 --> 00:06:53,747
I'll take care of this.
157
00:06:55,017 --> 00:06:56,284
Oh, hi there.
158
00:06:56,308 --> 00:06:58,764
I am Sammy's T�o Javier.
A pleasure to meet you.
159
00:06:58,788 --> 00:06:59,998
Oh, hi there.
160
00:07:00,022 --> 00:07:02,143
Hello, Javier. I'm Dolores.
161
00:07:02,167 --> 00:07:05,737
Such a beautiful name,
with just a hint of sadness.
162
00:07:05,761 --> 00:07:08,761
It suits you. Dolores,
163
00:07:08,785 --> 00:07:11,700
I will be meeting with you today
instead of Sammy's mother.
164
00:07:11,724 --> 00:07:13,445
- I'm okay with that.
- ?Uh-huh.
165
00:07:13,469 --> 00:07:14,913
Okay, uh, Sammy, why
don't you get to class?
166
00:07:14,937 --> 00:07:16,949
And, Javier, we'll meet
in my office down the hall.
167
00:07:16,973 --> 00:07:18,605
- Ah.
- ?
168
00:07:19,378 --> 00:07:21,900
_
169
00:07:21,924 --> 00:07:27,378
_
170
00:07:27,402 --> 00:07:28,447
Mm-hmm.
171
00:07:28,471 --> 00:07:31,552
_
172
00:07:31,576 --> 00:07:34,245
_
173
00:07:38,119 --> 00:07:41,472
So, we're on the boat. George
and Amal were there, of course.
174
00:07:41,496 --> 00:07:44,739
I was wondering why they didn't
make it to my Super Bowl party.
175
00:07:46,472 --> 00:07:49,254
Well, there's a lull in the conversation,
176
00:07:49,278 --> 00:07:52,591
and I don't know why,
but I just blurted out,
177
00:07:52,615 --> 00:07:54,782
"I'm in the mood for popcorn."
178
00:07:55,865 --> 00:07:59,129
And then everyone started laughing.
179
00:08:00,563 --> 00:08:03,717
That's the best popcorn on
a yacht story I've ever heard.
180
00:08:03,960 --> 00:08:07,940
I thought you'd like it because
of how much you love popcorn.
181
00:08:07,964 --> 00:08:10,376
I-I do love it.
182
00:08:10,400 --> 00:08:15,047
Unfortunately, I can't make it
because my microwave's broken.
183
00:08:15,071 --> 00:08:17,371
Pretty much everything's broken.
184
00:08:19,115 --> 00:08:21,115
Well, this is fun.
185
00:08:24,280 --> 00:08:27,741
I wish there was a way for us
to spend more time together.
186
00:08:28,384 --> 00:08:29,784
Like, a lot more time.
187
00:08:30,987 --> 00:08:32,131
Yeah.
188
00:08:32,155 --> 00:08:33,565
That would be nice.
189
00:08:33,589 --> 00:08:35,567
Pass me the needle-nose pliers.
190
00:08:35,591 --> 00:08:37,469
The what-nose what?
191
00:08:37,493 --> 00:08:40,139
Lizzie, you know what pliers are.
192
00:08:40,163 --> 00:08:43,242
It's just us. Take off the tiara.
193
00:08:43,266 --> 00:08:45,566
Please, I haven't worn a tiara in years.
194
00:08:46,969 --> 00:08:48,937
Oh, this is Dad's old toolbox.
195
00:08:48,961 --> 00:08:50,628
Yep. I would get a new one,
196
00:08:50,652 --> 00:08:53,653
but things are really tight right now.
197
00:08:55,611 --> 00:08:57,179
You're so lucky
198
00:08:57,203 --> 00:08:58,957
that you don't have to think about money.
199
00:08:58,981 --> 00:09:01,303
I like not thinking about money.
200
00:09:01,327 --> 00:09:03,762
And having so much that whenever
you find hundred dollar bills
201
00:09:03,786 --> 00:09:05,731
in your pockets, you just
give them to homeless people
202
00:09:05,755 --> 00:09:07,922
and watch them light up with joy.
203
00:09:08,531 --> 00:09:10,469
You know,
204
00:09:10,493 --> 00:09:15,941
you could also give your money
to people that are in homes.
205
00:09:18,634 --> 00:09:20,769
Why are you crying?
206
00:09:20,793 --> 00:09:22,760
I'd tell you, but you'll hate me.
207
00:09:22,784 --> 00:09:25,117
I won't hate you. You're my sister.
208
00:09:25,141 --> 00:09:28,709
You are the most generous person I know.
209
00:09:29,500 --> 00:09:34,081
You're like
a generous, pretty, little bird.
210
00:09:34,933 --> 00:09:37,429
So, why are you crying?
211
00:09:37,453 --> 00:09:40,122
Because Javier and I are broke
and we have to move in with you.
212
00:09:40,146 --> 00:09:41,199
What?
213
00:09:41,223 --> 00:09:42,681
?
214
00:09:42,705 --> 00:09:44,703
- Oh, my God!
- Oh, my Gucci!
215
00:09:46,362 --> 00:09:47,896
Put some Bondo on it,
216
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
I'll attach the condensate pump
to the drain line.
217
00:09:52,235 --> 00:09:54,346
The reason I wanted to meet with...
218
00:09:54,370 --> 00:09:56,303
I'm sorry, excuse me, who are you?
219
00:09:57,080 --> 00:09:59,249
I am Luis.
220
00:10:01,177 --> 00:10:03,789
Oh. Luis is my assistant, my driver,
221
00:10:03,813 --> 00:10:06,125
but more importantly, my friend.
222
00:10:06,149 --> 00:10:08,127
He will be taking notes
during this meeting,
223
00:10:08,151 --> 00:10:09,828
but he will not write anything down.
224
00:10:09,852 --> 00:10:13,465
Why? Well, because he has
a photographic memory.
225
00:10:13,489 --> 00:10:14,989
Actually I don't.
226
00:10:15,974 --> 00:10:18,704
I have a good memory, but that's it.
227
00:10:18,728 --> 00:10:21,129
Really? Why did I think otherwise?
228
00:10:21,153 --> 00:10:24,209
'Cause I do remember everything,
so the distinction is small.
229
00:10:24,233 --> 00:10:25,911
Ah!
230
00:10:25,935 --> 00:10:28,647
Well, Sammy has not been
finishing his assignments.
231
00:10:28,671 --> 00:10:30,849
He was overdue writing
a story about his family,
232
00:10:30,873 --> 00:10:33,152
so I gave him free time in the library.
233
00:10:33,176 --> 00:10:35,154
And he made this movie
234
00:10:35,178 --> 00:10:36,619
with his phone instead.
235
00:10:44,252 --> 00:10:46,665
I see what the problem is.
236
00:10:46,689 --> 00:10:48,255
Sammy is a genius.
237
00:10:49,392 --> 00:10:51,770
That's why you wanted to talk
to someone in his family, right?
238
00:10:51,794 --> 00:10:53,705
What? Uh, no, I wanted to talk about him
239
00:10:53,729 --> 00:10:55,207
not finishing his assignments.
240
00:10:55,231 --> 00:10:56,508
Maybe so.
241
00:10:56,532 --> 00:10:58,333
But look at what he has done.
242
00:10:58,357 --> 00:11:01,046
His mind obviously works
in a very advanced way.
243
00:11:01,070 --> 00:11:03,448
I recognize this because...
244
00:11:03,472 --> 00:11:05,105
well, I'm a genius, too.
245
00:11:06,375 --> 00:11:08,176
Mostly watercolors, poetry,
246
00:11:08,200 --> 00:11:10,422
and the occasional symphony.
247
00:11:10,446 --> 00:11:12,724
Luis, play that piece I wrote
248
00:11:12,748 --> 00:11:14,059
for the Cabo San Lucas Philharmonic.
249
00:11:16,319 --> 00:11:17,963
Uh, well,
250
00:11:17,987 --> 00:11:19,688
yes, Sammy is very creative,
251
00:11:19,712 --> 00:11:21,213
but if he doesn't finish his work,
252
00:11:21,237 --> 00:11:23,035
he may have to be held back next year.
253
00:11:23,059 --> 00:11:24,870
No, this we cannot have.
254
00:11:24,894 --> 00:11:26,305
No.
255
00:11:26,329 --> 00:11:28,382
A talent like his must be nurtured.
256
00:11:28,406 --> 00:11:30,242
Ah, I have it.
257
00:11:30,266 --> 00:11:33,445
What if we approach this a different way?
258
00:11:38,774 --> 00:11:41,620
So, when you say "broke,"
just how broke exactly?
259
00:11:41,644 --> 00:11:44,223
We spent everything
in Javier's trust fund,
260
00:11:44,247 --> 00:11:46,325
and now his father wants
to teach him a lesson.
261
00:11:46,349 --> 00:11:48,327
So he's cutting us off.
262
00:11:48,351 --> 00:11:50,829
I think the pyramid thing
was the final straw.
263
00:11:50,853 --> 00:11:52,831
You guys fell for a pyramid scheme?
264
00:11:52,855 --> 00:11:55,656
No, Javier actually bought a pyramid.
265
00:11:57,426 --> 00:11:58,804
Mayan, not Egyptian.
266
00:11:58,828 --> 00:12:00,286
He's not crazy.
267
00:12:01,364 --> 00:12:03,609
Bottom line, we're ruined.
268
00:12:03,633 --> 00:12:06,967
So our family home seems
like the perfect place to go.
269
00:12:09,605 --> 00:12:12,084
That's for pretending you're
here because you missed me.
270
00:12:12,108 --> 00:12:13,452
Well, you only said I was a pretty
271
00:12:13,476 --> 00:12:15,120
little bird, because you needed money.
272
00:12:15,144 --> 00:12:17,589
And you only came back
'cause you need a place to live.
273
00:12:17,613 --> 00:12:19,124
It's like you got married and took off
274
00:12:19,148 --> 00:12:20,926
and never even thought about me again.
275
00:12:20,950 --> 00:12:23,262
Okay, we invited you to things
all the time, at first.
276
00:12:23,286 --> 00:12:25,432
Yeah, and you were embarrassed of
me in front of your fancy-pants friends.
277
00:12:25,456 --> 00:12:27,425
I was embarrassed
because you kept saying,
278
00:12:27,450 --> 00:12:29,434
"Hey, fancy-pants friends."
279
00:12:29,983 --> 00:12:31,503
That was a joke.
280
00:12:31,527 --> 00:12:32,938
No one thought it was funny.
281
00:12:32,962 --> 00:12:34,706
- You would have.
- When I was 16.
282
00:12:34,730 --> 00:12:35,874
When you were yourself.
283
00:12:35,898 --> 00:12:37,643
You just can't accept the fact
284
00:12:37,667 --> 00:12:40,879
that I'm a person
who could evolve and change
285
00:12:40,903 --> 00:12:43,304
and become a freaking lady!
286
00:12:44,473 --> 00:12:46,551
You are a freaking phony.
287
00:12:46,575 --> 00:12:47,986
You think you're better than me?
288
00:12:48,010 --> 00:12:49,988
Guess what... you're broke
289
00:12:50,012 --> 00:12:53,714
and in Reseda, just like I am.
290
00:12:55,217 --> 00:12:56,628
Hey!
291
00:12:56,652 --> 00:12:59,197
Okay, okay.
292
00:13:09,080 --> 00:13:12,667
_
293
00:13:22,141 --> 00:13:23,594
_
294
00:13:25,054 --> 00:13:27,054
_
295
00:13:27,396 --> 00:13:32,353
_
296
00:13:32,687 --> 00:13:34,687
_
297
00:13:36,199 --> 00:13:38,411
I just got a message
from Sammy's teacher.
298
00:13:38,435 --> 00:13:39,712
You met with her?
299
00:13:39,736 --> 00:13:41,047
Oh, yes.
300
00:13:41,071 --> 00:13:43,582
And I convinced sad, sweet Dolores
301
00:13:43,606 --> 00:13:46,585
to let Sammy complete
his project a different way.
302
00:13:46,609 --> 00:13:48,895
No need to thank me.
303
00:13:49,579 --> 00:13:53,225
What kind of balls do you have?
304
00:13:54,710 --> 00:13:55,925
The...
305
00:13:55,949 --> 00:13:57,819
regular kind?
306
00:14:01,922 --> 00:14:03,102
I am the mom.
307
00:14:03,126 --> 00:14:04,637
I do the meetings.
308
00:14:04,661 --> 00:14:07,039
You guys are unbelievable.
309
00:14:08,122 --> 00:14:10,776
I think you're unbelievable, too.
310
00:14:10,800 --> 00:14:12,244
What?!
311
00:14:12,268 --> 00:14:14,580
Truly, to hold down two jobs
312
00:14:14,604 --> 00:14:18,287
while also raising a great kid
like Sammy by yourself?
313
00:14:18,311 --> 00:14:20,653
Incredible!
314
00:14:20,677 --> 00:14:23,255
Stop being charming when I'm angry!
315
00:14:23,611 --> 00:14:24,955
Why was my mom yelling?
316
00:14:24,979 --> 00:14:26,590
Did she find the grilled cheese
317
00:14:26,614 --> 00:14:27,725
under my bed?
318
00:14:27,749 --> 00:14:29,427
Oh, no, no, no, no.
319
00:14:29,451 --> 00:14:31,062
She was just yelling because
320
00:14:31,086 --> 00:14:32,430
she is very passionate.
321
00:14:32,454 --> 00:14:33,998
You sure look at the bright side.
322
00:14:34,022 --> 00:14:35,966
There always is one.
323
00:14:35,990 --> 00:14:38,569
Case in point...
I have lost all my money.
324
00:14:38,593 --> 00:14:41,806
Bright side... I'm still married
to the love of my life,
325
00:14:42,365 --> 00:14:43,996
I own a pyramid...
326
00:14:45,319 --> 00:14:47,286
...and I get to hang out with you.
327
00:14:53,141 --> 00:14:54,785
It's too bad you can't have any kids.
328
00:14:54,809 --> 00:14:56,342
You'd be a good dad.
329
00:15:07,689 --> 00:15:08,850
Hey.
330
00:15:09,524 --> 00:15:10,634
Tea?
331
00:15:10,658 --> 00:15:11,969
Oh, I hate tea.
332
00:15:11,993 --> 00:15:13,646
It's mostly whiskey.
333
00:15:14,362 --> 00:15:16,129
I love tea.
334
00:15:20,568 --> 00:15:22,713
So, I don't get it.
335
00:15:22,737 --> 00:15:25,716
If Javier is broke,
then how is he paying you?
336
00:15:25,740 --> 00:15:27,051
He does not pay me.
337
00:15:27,075 --> 00:15:28,074
His father does.
338
00:15:29,197 --> 00:15:31,609
My family has worked
for his family for generations.
339
00:15:31,980 --> 00:15:34,792
But, even if I wasn't getting
paid, I'd stay with him.
340
00:15:35,083 --> 00:15:36,315
Why?
341
00:15:37,252 --> 00:15:38,529
Nobody in my life
342
00:15:38,553 --> 00:15:40,498
has been as loyal to me as Javier.
343
00:15:40,840 --> 00:15:43,067
I come from a very traditional family.
344
00:15:43,509 --> 00:15:45,470
When I told them I was gay...
345
00:15:46,227 --> 00:15:48,506
let's just say a lot of people
weren't supportive.
346
00:15:48,973 --> 00:15:50,674
But Javier,
347
00:15:50,698 --> 00:15:53,833
he threw me the biggest coming
out party you could imagine.
348
00:15:55,203 --> 00:15:57,147
Gloria Gaynor rode an elephant singing
349
00:15:57,172 --> 00:15:58,372
"I Will Survive."
350
00:16:00,241 --> 00:16:03,446
With male acrobats falling
out of a giant cloud.
351
00:16:04,059 --> 00:16:06,971
Which was actually more male
acrobats in white unitards.
352
00:16:08,076 --> 00:16:11,217
So it was literally raining men.
353
00:16:14,022 --> 00:16:15,875
No wonder he's broke.
354
00:16:17,043 --> 00:16:19,703
Yes, but his heart,
355
00:16:19,727 --> 00:16:21,605
there is none bigger.
356
00:16:21,923 --> 00:16:25,042
Javier sees you the way
you wish you saw yourself.
357
00:16:25,066 --> 00:16:27,044
He sees the best version of you.
358
00:16:28,054 --> 00:16:30,536
It is nice having someone
like that in your life.
359
00:16:32,440 --> 00:16:34,752
Well, he's lucky to have you.
360
00:16:34,776 --> 00:16:35,975
That is also true.
361
00:16:56,598 --> 00:16:58,075
Hi.
362
00:16:58,099 --> 00:16:59,899
Hi.
363
00:17:00,935 --> 00:17:02,335
Tub talk?
364
00:17:05,840 --> 00:17:07,651
We haven't done one in years.
365
00:17:07,675 --> 00:17:10,254
Yeah, I was just thinking that,
when Mom and Dad
366
00:17:10,278 --> 00:17:11,922
would fight, this is where we'd come.
367
00:17:11,946 --> 00:17:13,132
Yep.
368
00:17:13,156 --> 00:17:16,093
We've fallen asleep
in here more than once.
369
00:17:16,394 --> 00:17:17,995
Listen, I'm sorry
370
00:17:18,019 --> 00:17:20,331
I made you feel bad
when you came to visit.
371
00:17:20,690 --> 00:17:22,499
I was nervous back then...
372
00:17:22,984 --> 00:17:25,102
about being around rich people.
373
00:17:25,695 --> 00:17:26,971
I know.
374
00:17:26,995 --> 00:17:28,606
And I wasn't helping.
375
00:17:28,630 --> 00:17:29,907
I just felt like all of a sudden
376
00:17:29,931 --> 00:17:31,508
you thought you were better than me.
377
00:17:31,532 --> 00:17:33,132
I didn't think I was better.
378
00:17:34,535 --> 00:17:36,247
That much better.
379
00:17:37,415 --> 00:17:40,417
I just wanted to get
out of Reseda so badly.
380
00:17:40,441 --> 00:17:42,753
And I guess I was hurt,
381
00:17:42,777 --> 00:17:45,155
because it felt like you
just left me behind.
382
00:17:45,179 --> 00:17:47,157
I never meant to do that.
383
00:17:47,181 --> 00:17:50,694
I just felt that sometimes
you resented me.
384
00:17:50,718 --> 00:17:52,596
Like you were jealous.
385
00:17:52,620 --> 00:17:55,132
Of course I was jealous.
386
00:17:55,766 --> 00:17:58,002
You found the love of your life,
387
00:17:58,026 --> 00:18:01,981
and I fell for the lead singer
of a Van Halen cover band.
388
00:18:06,034 --> 00:18:08,679
Jackie, as soon as Javier's pap�
reads his letter,
389
00:18:08,703 --> 00:18:10,547
I'm sure he'll send us money.
390
00:18:10,571 --> 00:18:12,783
Then we'll help you out.
391
00:18:13,117 --> 00:18:14,618
Thank you.
392
00:18:14,869 --> 00:18:16,520
Is that the tea talking?
393
00:18:16,829 --> 00:18:19,123
A little bit.
394
00:18:20,124 --> 00:18:21,625
But, in the meantime,
395
00:18:21,649 --> 00:18:23,994
maybe all of us living here
wouldn't be so bad.
396
00:18:24,018 --> 00:18:26,230
Oh, I don't know.
397
00:18:26,254 --> 00:18:28,365
I think we'd kill each other.
398
00:18:28,389 --> 00:18:30,234
I mean, Sammy and I kind of have
399
00:18:30,258 --> 00:18:31,802
a rhythm here, you know?
400
00:18:31,826 --> 00:18:33,170
Oh, got it.
401
00:18:33,194 --> 00:18:35,005
W-We'll find somewhere else.
402
00:18:35,029 --> 00:18:37,074
Javier has lots of ideas.
403
00:18:37,098 --> 00:18:38,876
And then Luis will figure out
404
00:18:38,900 --> 00:18:40,566
something that makes actual sense.
405
00:18:44,084 --> 00:18:46,484
It is here! Pap� has responded!
406
00:18:49,682 --> 00:18:50,813
"My dear Javier,
407
00:18:50,837 --> 00:18:52,749
"I have read your e-mail
and I respect the way
408
00:18:52,773 --> 00:18:54,317
"you're taking responsibility for maybe
409
00:18:54,341 --> 00:18:56,416
the first time in your life."
410
00:18:56,440 --> 00:18:57,660
Yes!
411
00:18:59,504 --> 00:19:01,057
"But I won't give you any money."
412
00:19:01,081 --> 00:19:02,708
No!
413
00:19:04,219 --> 00:19:06,799
"Let's see where you are in a year or so.
414
00:19:07,229 --> 00:19:09,094
Fingers crossed emoji."
415
00:19:10,225 --> 00:19:12,203
A disaster.
416
00:19:12,227 --> 00:19:14,071
Are you as surprised as I am, Luis?
417
00:19:14,095 --> 00:19:16,040
I don't think so.
418
00:19:16,474 --> 00:19:17,642
It's finished.
419
00:19:17,666 --> 00:19:19,644
Who wants to see my family story project?
420
00:19:19,668 --> 00:19:22,268
Oh, me... the perfect
thing to cheer me up.
421
00:19:23,905 --> 00:19:27,585
My family used to be
my mom, my dad and me.
422
00:19:27,609 --> 00:19:30,221
It was loud, it was busy, it was fun.
423
00:19:30,245 --> 00:19:32,189
But one day it stopped
being fun for my dad.
424
00:19:32,213 --> 00:19:33,725
So he left.
425
00:19:38,186 --> 00:19:39,530
I'm sorry.
426
00:19:39,554 --> 00:19:41,065
I didn't see it coming.
427
00:19:41,914 --> 00:19:43,334
The house felt empty.
428
00:19:43,358 --> 00:19:45,062
Until one day the doorbell rang.
429
00:19:46,110 --> 00:19:47,705
And my mother opened it to Aunt Lizzie,
430
00:19:47,729 --> 00:19:49,573
T�o Javi, and Luis.
431
00:19:49,597 --> 00:19:51,855
T�o Javi messed up
and lost all his money.
432
00:19:53,067 --> 00:19:55,513
But we'll get it back
because he's a genius
433
00:19:55,537 --> 00:19:57,715
and I'm a genius.
434
00:19:57,739 --> 00:19:59,215
But the best thing is,
435
00:19:59,239 --> 00:20:01,892
now the house is loud and busy
and fun again.
436
00:20:03,545 --> 00:20:04,689
And I hope it stays that way.
437
00:20:04,713 --> 00:20:06,112
The end.
438
00:20:10,918 --> 00:20:12,785
That was amazing.
439
00:20:17,158 --> 00:20:18,769
Okay.
440
00:20:19,452 --> 00:20:20,638
Let's try this.
441
00:20:20,662 --> 00:20:22,306
Really?
442
00:20:22,330 --> 00:20:24,831
I promise you won't even know we're here.
443
00:20:32,089 --> 00:20:34,485
Where did that thing come from?
444
00:20:34,509 --> 00:20:38,055
Oh, Bijou's been here the whole time.
445
00:20:38,079 --> 00:20:40,458
Say bonjour to your Aunt Jackie.
30876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.