Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
/ - Rendben van?
/ - M�g nem.
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,182
/ Mi lehet a probl�ma?
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,351
/ Lehet, hogy zavarja valami.
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,771
/ Nem, nem ...
/ Meg kell ...
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,356
/ Egy pillanat.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,860
/ - Indulhat.
/ - Mr. Singer, k�szen �llunk.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,655
Te m�g nem.
M�g nem.
8
00:00:29,821 --> 00:00:31,448
/ M�g mindig azt �ll�tja, hogy �rtatlan?
9
00:00:31,615 --> 00:00:32,699
Kurv�ra, persze.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,035
/ Mr. Singer, a telev�zi�ba nem
/ besz�lhet �gy.
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,454
Oh, igen, a "kurva". Bocs�nat.
12
00:00:37,621 --> 00:00:39,831
/ Kezdj�k el�r�l.
13
00:00:39,998 --> 00:00:42,417
/ Azt �ll�tja �rtatlan
/ �s az �sszes v�d alaptalan?
14
00:00:42,584 --> 00:00:47,005
Hat�rozottan.
15
00:00:49,675 --> 00:00:52,177
Kisebb szab�lyokat lehet, hogy megszegtem.
16
00:00:52,344 --> 00:00:54,888
/ Mit �rt �n
/ kisebb szab�lyok megszeg�s�n?
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,683
/ P�ld�ul egy s�r�n lakott
/ telep�l�sen f�ktelen ...
18
00:00:57,849 --> 00:01:00,185
/ sz�guldoz�sba kezdeni az aut�j�val?
19
00:01:00,352 --> 00:01:02,312
/ Vagy hal�lt �s pusztul�st z�d�tani,
20
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
/ ak�r b�rmikor
/ �rtatlan j�r�kel�kre.
21
00:01:04,940 --> 00:01:07,234
/ Tudna ...
22
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
Barbara Walters!
23
00:01:09,987 --> 00:01:11,822
Figyelne r�m �s meghallgata v�gre?
24
00:01:11,989 --> 00:01:13,156
/ Igen, persze.
25
00:01:13,323 --> 00:01:16,952
Akkor fogja be a pof�j�t
�s hallgasson v�gig.
26
00:01:17,244 --> 00:01:20,247
/ Az biztos, hogy nem voltam ott az elej�t�l.
27
00:01:20,414 --> 00:01:25,836
/ De a jelenlegi ismereteimmel,
/ k�pbe tudom hozni a t�rt�nteket.
28
00:01:26,378 --> 00:01:32,300
Biztos vagyok benne, hogy az eg�sz
kibaszott t�rt�net a vil�g�rb�l indult.
29
00:01:32,467 --> 00:01:36,221
- BRAIN DEAD -
[Agyhalott]
30
00:01:37,556 --> 00:01:42,853
Tov�bbi feliratok:
31
00:01:43,228 --> 00:01:46,440
horrorfreaksubs.host56.com
32
00:01:47,274 --> 00:01:50,986
ord�totta: Bull
33
00:01:50,986 --> 00:01:53,780
Ford�totta: Bull
34
00:03:43,181 --> 00:03:47,435
Ok� sr�cok.
Ma nem hever�sz�nk.
35
00:03:47,602 --> 00:03:49,688
K�t kil�t �ssze akarok hozni.
36
00:03:49,854 --> 00:03:51,982
Legal�bb egyet hagyj, ok�, haver?
37
00:03:59,406 --> 00:04:03,285
Az els� az eny�m lesz a szezonban.
38
00:04:10,667 --> 00:04:12,961
Bill?
39
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Bill, kelj fel!
40
00:04:17,841 --> 00:04:20,010
Kelj fel, ember!
41
00:04:20,176 --> 00:04:23,138
Ne tedd ezt velem!
42
00:04:35,734 --> 00:04:38,528
Mi a fasz?
43
00:05:12,645 --> 00:05:14,606
/ Lowell, mondtam m�r.
44
00:05:14,773 --> 00:05:18,777
Amikor Ben �s Bill �sszej�nnek
Homerrel �s Ottoval a kunyh�ban,
45
00:05:18,943 --> 00:05:22,071
csak k�t dolgot csin�lnak:
horg�sznak �s isznak.
46
00:05:22,238 --> 00:05:26,451
/ A halak val�sz�n�leg a
m�sodik helyre szorulnak.
47
00:05:29,329 --> 00:05:33,500
Biztos nem hallott�l m�g mag�nszf�r�r�l?
48
00:05:33,666 --> 00:05:36,377
Bocs�nat.
49
00:05:36,836 --> 00:05:40,131
- Eln�z�st uram, tal�n �n ...
- Tal�n fogd be a pof�dat!
50
00:05:40,298 --> 00:05:44,344
Helyes.
Nagyon �nz� vagyok, hogy k�rdezni merek.
51
00:05:46,596 --> 00:05:48,973
... mi legyen a tablett�kkal.
Nem �rdekel.
52
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
/ Nos, Lowell.
/ Vigy�zz magadra.
53
00:05:56,314 --> 00:05:57,649
Jimmy Ray?
54
00:05:57,815 --> 00:06:00,610
Menj az aut��rt �s gyere
vissza vele az ajt�hoz.
55
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
Ne hagyj enn�l nagyobb helyet, �rthet�?
56
00:06:03,071 --> 00:06:07,992
�s legk�zelebb ne edd
le magad must�rral, renben?
57
00:06:10,537 --> 00:06:16,417
Uraim, �gy n�z ki, hogy �t kell
sz�ll�tanunk a seg�ket Jackson megy�be.
58
00:06:16,751 --> 00:06:17,794
Eddig csal�d�st okoztak nekem.
59
00:06:17,961 --> 00:06:23,800
De nagyon rem�lem, hogy a tov�bbi egy�tt
t�lt�tt id� alatt gy�m�lcs�z� lesz a kapcsolatunk.
60
00:06:24,551 --> 00:06:26,803
Mint a b�ty�ddal.
Igaz, Singer?
61
00:06:26,970 --> 00:06:29,097
Jav�tson ki, ha t�vedek,
62
00:06:29,264 --> 00:06:32,559
de nem Jackson megy�ben �l az
ex feles�ge?
63
00:06:32,725 --> 00:06:35,853
De, hi�nyzik is.
64
00:06:37,063 --> 00:06:39,857
Nem provok�lj.
65
00:06:40,358 --> 00:06:46,197
Jimmy Bob! Fogd ezeket a t�rsadalom
perem�n �l�ket, miel�tt meg�ln�m �ket.
66
00:07:03,256 --> 00:07:06,718
Ki kell emelnem,
hogy mindenfajta fizet�s elker�l�si k�s�rlet ...
67
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
jogi k�vetkezm�nyeket fog eredm�nyezni.
68
00:07:09,762 --> 00:07:13,391
Elden Farnsworth tiszteletes
�r k�vete.
69
00:07:13,558 --> 00:07:17,687
- Megjegyezted, Amy n�v�r?
- Igen, tiszteletes.
70
00:07:17,854 --> 00:07:21,774
De mit jelentenek
a "jogi l�p�sek"?
71
00:07:21,941 --> 00:07:25,361
Jogos a felvet�s, Amy.
Mit gondolsz?
72
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
Bocs�nat.
73
00:07:27,447 --> 00:07:31,784
Ok�.
Koncentr�lj arra, amit csin�lsz.
74
00:07:43,296 --> 00:07:47,800
Mit csin�l ez az idi�ta!
Letart�ztatom vesz�lyes vezet�s�rt.
75
00:07:47,967 --> 00:07:50,553
Fatty�.
76
00:07:51,763 --> 00:07:53,556
J�l van?
77
00:07:53,723 --> 00:07:58,186
Isten �ldjon meg.
Kicsit elf�radtam.
78
00:07:58,352 --> 00:08:02,023
Nem szabadna �gy vezetnie.
79
00:08:02,190 --> 00:08:05,318
Csak �lvezni akartam a bar�ts�gunkat.
80
00:08:05,485 --> 00:08:09,113
Sok mindent szerettem volna ma elmondani.
81
00:08:09,280 --> 00:08:11,115
Hallgatom, tiszteletes.
82
00:08:11,282 --> 00:08:15,161
A sz�vem mindig nyitva �ll.
83
00:08:17,038 --> 00:08:19,582
Nem akartam, hogy f�lre�rtsd.
84
00:08:19,791 --> 00:08:22,627
Amy! Amy n�v�r!
85
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
�rtsd meg, Amy n�v�r.
86
00:08:28,090 --> 00:08:29,675
Szeretem a feles�gem
87
00:08:29,842 --> 00:08:34,680
de az �r akarat�b�l,
88
00:08:34,847 --> 00:08:37,975
nehezen �lem meg vele
a testi szerelmet.
89
00:08:38,142 --> 00:08:41,229
De most, Isten elk�ld�tt t�ged nekem.
90
00:08:41,395 --> 00:08:46,442
Nem akarlak megijeszti,
de minket Isten rendelt egym�s mell�.
91
00:08:46,609 --> 00:08:50,738
Elvesz�tem a fejem a csod�latos sz�ps�gedt�l.
92
00:08:50,905 --> 00:08:55,827
Folyamatosan tiszt�talan gondolatok
j�rnak a fejemben r�lad.
93
00:08:59,580 --> 00:09:03,251
Az ember csak tiszta elm�vel
tudja szolg�lni a hitet.
94
00:09:03,417 --> 00:09:07,797
Nem �llhat az egyh�zk�z�ss�g el�
tele f�jdalommal �s gyenges�ggel ...
95
00:09:07,964 --> 00:09:11,509
K�rem tiszteletes, hagyja abba.
96
00:09:11,676 --> 00:09:15,304
R�g�ta f�ltem ett�l.
97
00:09:17,223 --> 00:09:21,561
De most m�r tudom,
hogy ez az �r akarata.
98
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
� k�ld�tt engem, hogy megszabad�tsam
mag�t a v�gyt�l.
99
00:09:27,316 --> 00:09:29,860
Halleluja!
100
00:10:23,247 --> 00:10:24,498
Ne mozdulj!
101
00:10:24,707 --> 00:10:25,916
J�zus Krisztus!
102
00:10:26,083 --> 00:10:27,710
Cindy, �n vagyok!
103
00:10:27,918 --> 00:10:31,172
Candy, mit csin�lsz te itt?
104
00:10:31,339 --> 00:10:34,133
Csak egy f�lbeval�t akartam k�lcs�nbe.
105
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Az eny�m "CZ"-n�l van.
106
00:10:37,386 --> 00:10:39,472
Mi�rt vagy ilyen morcos?
107
00:10:39,680 --> 00:10:44,518
Nem tudom. Tal�n az�rt, mert
a fi�kjaimban turk�lsz?
108
00:10:44,685 --> 00:10:49,440
Vagy tal�n az�rt, mert az ut�bbi id�ben
csak �n nyitok r�d?
109
00:10:50,274 --> 00:10:51,859
Ak�r hiszed, ak�r nem,
de nem mindenki ...
110
00:10:52,068 --> 00:10:56,947
az orgazmusok sz�ma alapj�n
�rt�keli a kapcsolatait.
111
00:10:57,239 --> 00:10:59,533
K�lcs�n k�rhetem, vagy sem?
112
00:10:59,742 --> 00:11:03,079
Az �kszerek k�z�tt. A m�sodik fi�k.
El�g lett volna megk�rdezni.
113
00:11:05,164 --> 00:11:07,583
Nem akartalak fel�breszteni.
114
00:11:07,792 --> 00:11:09,543
Tudom, hogy sok�ig dolgozt�l.
115
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
A mai vil�gban, mi?
116
00:11:11,378 --> 00:11:14,298
T�ged is majdnem meg�ltek
egy p�r f�lbeval��rt.
117
00:11:14,465 --> 00:11:17,384
Nagyon sz�p f�lbeval�.
118
00:11:17,551 --> 00:11:21,889
Ha bevert�k volna
a fejed, nem ezt mondan�d.
119
00:11:22,098 --> 00:11:25,935
Az Isten szerelm�re, ne dramatiz�ld.
120
00:11:26,143 --> 00:11:30,189
Ha m�r �gyis felkelt�l, csin�lj nekem egy k�v�t.
121
00:11:32,274 --> 00:11:34,151
Tal�n ez az a foly� a t�rk�pen.
122
00:11:34,360 --> 00:11:39,073
�lljunk meg.
Leszakadnak a l�baim.
123
00:11:43,869 --> 00:11:45,746
Nem tudom mi�rt nem maradtunk a csoporttal.
124
00:11:45,955 --> 00:11:48,999
Tal�n m�r a h�zban
�cs�r�gnek �s italoznak.
125
00:11:49,208 --> 00:11:51,126
Ne agg�dj.
126
00:11:51,335 --> 00:11:54,672
�rtek a t�rk�phez, jobban
mint az az ostoba sr�c.
127
00:11:54,839 --> 00:11:56,799
Az a kisfi� kik�sz�t.
128
00:11:56,966 --> 00:12:01,971
�kelm�n k�v�l senki m�s
nem tudhat semmit jobban.
129
00:12:02,304 --> 00:12:03,889
El�g egy pillant�s arra az idi�t�ra
�s azonnal tudni,
130
00:12:04,056 --> 00:12:06,684
hogy m�g a f�rd�szob�ig
sem tal�ln� meg az utat.
131
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
Rem�lem, hogy a h�l�szob�ig
siker�l megtal�lni az utat,
132
00:12:09,270 --> 00:12:12,773
a h�t v�g�ig.
133
00:12:12,940 --> 00:12:16,902
A mai sr�cok agya a l�buk k�z�tt van.
134
00:12:17,111 --> 00:12:20,865
Claudia, mi�rt van mindig
gondod a sr�cokkal?
135
00:12:21,073 --> 00:12:23,826
Nincs vel�k gondom.
Csak ki nem �llhatom �ket.
136
00:12:24,034 --> 00:12:26,704
Tudod mit ...
137
00:12:29,748 --> 00:12:32,418
Mit csin�lsz?
138
00:12:32,585 --> 00:12:37,590
Egyes�l�k a term�szettel.
Ha m�r egyszer itt vagyunk, ugye?
139
00:12:46,640 --> 00:12:49,893
Gyere. Ez t�k�letes.
140
00:13:11,749 --> 00:13:14,251
/ Mire v�rsz m�g?
141
00:13:14,460 --> 00:13:17,087
Jobb, ha nem.
142
00:13:17,379 --> 00:13:20,924
Berezelt�l? L�gy f�rfi.
143
00:13:23,010 --> 00:13:25,512
Ok�.
144
00:14:37,584 --> 00:14:40,629
A kibaszott fasz!
145
00:15:46,069 --> 00:15:47,321
Fogd az �ngy�jt�t.
146
00:15:47,529 --> 00:15:49,281
�n nem doh�nyzom.
147
00:15:49,489 --> 00:15:51,575
Hasznos lehet.
148
00:15:56,121 --> 00:15:57,706
Hov� megy�nk?
149
00:15:57,915 --> 00:15:58,582
Megsz�k�nk.
150
00:15:58,749 --> 00:16:01,126
Mi van? Ez t�rv�nytelen.
El�t�ltek vagyunk.
151
00:16:01,335 --> 00:16:03,545
�s ezen k�v�l kilyukadt a ker�k is.
152
00:16:03,754 --> 00:16:06,757
- Van tartal�k.
- Nem hinn�m.
153
00:16:06,923 --> 00:16:09,092
Nos, igen. Nem olvasol �js�got?
154
00:16:09,301 --> 00:16:10,969
Nem n�zel t�v�t?
K�lts�gcs�kkent�s.
155
00:16:11,178 --> 00:16:13,263
Takar�koss�gi okokb�l.
156
00:16:13,472 --> 00:16:16,808
Gumiabroncsok, egyenruh�k, cigi, r�g�gumi.
157
00:16:17,017 --> 00:16:18,518
De a terv j� volt.
158
00:16:18,727 --> 00:16:24,149
�n is �rt�kelem a kezdem�nyez�st.
T�ged dics�r az �tlet.
159
00:16:24,358 --> 00:16:27,110
Kurva �let!
160
00:16:29,863 --> 00:16:32,574
Rajta voltak a bilincs kulcsai.
161
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Pics�ba bele! Kifel�!
162
00:16:38,997 --> 00:16:42,876
Ut�lom, ha ez t�rt�nik.
163
00:16:43,418 --> 00:16:44,544
Hov� t�nt?
164
00:16:44,711 --> 00:16:48,507
�trep�lt a foly� �s az erd� felett.
165
00:17:17,285 --> 00:17:19,788
Menek�l�s a pattan�s.
166
00:17:19,996 --> 00:17:21,748
Add fel.
Menj�nk vissza a b�rt�nbe
167
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
akkor kevesebbel meg�sszuk.
168
00:17:24,418 --> 00:17:25,335
Mit sz�lsz hozz�?
169
00:17:25,544 --> 00:17:26,211
Upsz.
170
00:17:26,378 --> 00:17:29,423
Upsz? Mi upsz?
N�lam van az �ngy�jt�.
171
00:17:29,589 --> 00:17:32,926
A kulcsokat eldobtad.
172
00:17:42,060 --> 00:17:45,147
Majdnem elfelejtettem.
173
00:18:09,671 --> 00:18:12,048
Amy, j�l vagy?
174
00:18:12,257 --> 00:18:16,011
- Let�rt a sarka.
- Megjav�tom.
175
00:18:19,556 --> 00:18:21,975
Tiszteletes ...
176
00:18:22,184 --> 00:18:24,186
Ez volt a legjobb cip�m.
177
00:18:24,352 --> 00:18:29,274
Sajn�lom ...
Most legal�bb lehet j�rni benne.
178
00:18:29,524 --> 00:18:32,611
Igaza van. Bocs�nat.
179
00:18:32,861 --> 00:18:34,446
Csak elf�radtam.
180
00:18:34,613 --> 00:18:37,782
Nekem kell bocs�natot k�rni.
Miattam t�rt�nt az eg�sz.
181
00:18:37,949 --> 00:18:38,783
Mi az?
182
00:18:38,950 --> 00:18:42,120
�s l�m.
Az �r t�r�dik vel�nk.
183
00:18:42,287 --> 00:18:43,830
Mag�n �t?
184
00:18:43,997 --> 00:18:46,958
Mag�n�t: mag�nbirtok.
185
00:18:47,125 --> 00:18:49,920
Mag�nbirtok,
saj�t telefonnal.
186
00:18:50,086 --> 00:18:51,671
Pontosan.
187
00:18:51,838 --> 00:18:53,131
H�la Istennek.
188
00:18:53,298 --> 00:18:55,258
Melegem van �s kiizzadtam.
189
00:18:55,425 --> 00:19:00,347
Ragad r�m a ruha, mintha egy
m�sodik b�r lenne rajtam.
190
00:19:01,139 --> 00:19:03,642
Vajon megengedik, hogy lezuhanyozzak?
191
00:19:03,808 --> 00:19:08,688
Addig nem nyugszom, am�g nem teljes�l.
192
00:19:25,789 --> 00:19:28,166
Bassza meg.
193
00:19:38,677 --> 00:19:40,470
/ - Cindy?
- Szia, Sheriff.
194
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
- Egy pillanat.
- Lowell, m�r j� ideje hi�ba h�vom �ket.
195
00:19:43,515 --> 00:19:46,267
De tudja, hogy ott nincs rendes t�rer�.
196
00:19:46,434 --> 00:19:48,228
Meg Bill �s a t�bbiek, egy�bk�nt
is t�bbet isznak m�g a halakn�l is.
197
00:19:48,395 --> 00:19:52,107
Biztos vagyok benne, hogy
visszat�rnek, amint elfogy a s�r.
198
00:19:52,273 --> 00:19:54,484
/ De tal�n oda kellene k�ldenem Jimmy Rayt?
199
00:19:54,651 --> 00:19:58,113
Nem, ez sz�vets�gi ter�let.
Ez az �n hat�sk�r�m.
200
00:19:58,279 --> 00:20:02,575
Egy �ra m�lva az �llom�s fel� megyek.
Ha lesz r� id�m, megn�zem �ket.
201
00:20:02,742 --> 00:20:05,412
- Szia.
- Szia.
202
00:20:35,400 --> 00:20:38,486
- Nos?
- Nos mit?
203
00:20:39,654 --> 00:20:41,990
Elt�vedt�nk?
204
00:20:42,157 --> 00:20:46,369
- Van m�g rajta p�nz?
- Tudtam.
205
00:20:46,536 --> 00:20:49,581
Persze, hogy nincs t�rer�.
206
00:20:49,747 --> 00:20:51,124
Bocs�natot k�rek.
207
00:20:51,291 --> 00:20:52,000
Bocs�natot?
208
00:20:52,167 --> 00:20:53,960
Magasabb a telefonsz�ml�m
mint Whitney Houston�.
209
00:20:54,127 --> 00:20:57,672
�s nem tal�lja a jelet sem.
210
00:20:57,839 --> 00:21:01,176
Nem erre gondoltam.
211
00:21:02,218 --> 00:21:05,555
Sajn�lom, hogy meg�rintettelek
a patakban.
212
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
Nagyon j�.
213
00:21:07,056 --> 00:21:10,685
Ez a baj, ugye?
M�r egy �r�ja nem is sz�lsz hozz�m.
214
00:21:10,852 --> 00:21:12,854
Claudia, felejtsd el ami a patakban t�rt�nt.
215
00:21:13,021 --> 00:21:15,899
Jobban f�lek a medv�kt�l mint t�led.
216
00:21:16,065 --> 00:21:18,985
Nekik sokkal nagyobb l�baik
�s karmaik vannak mint neked.
217
00:21:19,152 --> 00:21:22,071
Nem az �n hib�m!
Ez a kibaszott t�rk�p!
218
00:21:22,238 --> 00:21:24,824
Valahol itt kelllennie az �tnak.
219
00:21:24,991 --> 00:21:30,455
Rem�lem hamarosan megtal�ljuk.
220
00:22:40,274 --> 00:22:41,734
K�zpont, itt Jimmy Ray!
221
00:22:41,901 --> 00:22:45,321
Jimmy Bob meghalt.
222
00:22:45,488 --> 00:22:48,991
K�zpont, hallasz engem?
223
00:23:48,759 --> 00:23:51,304
Hol vagyunk?
224
00:23:51,471 --> 00:23:54,390
Ok�, ne mondd el.
225
00:23:57,185 --> 00:24:00,271
- Gyer�nk.
- Megyek.
226
00:24:10,531 --> 00:24:12,658
Kisz�llt a v�r a karomb�l.
227
00:24:29,383 --> 00:24:31,928
Most mi lesz?
228
00:25:06,671 --> 00:25:09,507
Z�rd be az ajt�t.
229
00:25:14,011 --> 00:25:16,389
El�g j� kis hely.
230
00:25:16,555 --> 00:25:20,351
Csak �jra k�ne b�torozni.
231
00:25:23,646 --> 00:25:26,732
Mi ez a sokminden?
232
00:25:30,611 --> 00:25:33,406
Nincs �ram.
233
00:25:35,992 --> 00:25:39,495
Menj�nk a nappaliba.
234
00:25:54,301 --> 00:25:57,513
2,4,6,7.
7 �gy.
235
00:26:02,685 --> 00:26:04,812
T�rp�k?
236
00:26:05,771 --> 00:26:09,025
Ut�lom azokat a kis szem�tl�d�kat.
237
00:26:39,180 --> 00:26:42,224
�res. Micsoda meglepet�s.
238
00:26:42,391 --> 00:26:44,477
Ez lesz az �j otthonunk?
239
00:26:44,643 --> 00:26:47,938
Hol lenn�l most sz�vesebben?
240
00:26:48,105 --> 00:26:50,441
A pokolban.
241
00:26:50,608 --> 00:26:54,945
Rem�ltem, hogy
azt mondod, "Hawaii".
242
00:27:11,962 --> 00:27:13,547
H�la Istennek.
243
00:27:13,714 --> 00:27:15,216
Tal�n megengedik, hogy telefon�ljunk.
244
00:27:15,382 --> 00:27:17,510
Tal�n Paris Hilton ide b�jt a kamer�k el�l.
245
00:27:18,427 --> 00:27:19,720
Lehet.
246
00:27:19,887 --> 00:27:22,264
Elhagyottnak t�nik.
247
00:27:22,431 --> 00:27:24,391
�s a f�ld�t amit elhagytunk?
248
00:27:24,558 --> 00:27:25,726
Mi van vele?
249
00:27:25,893 --> 00:27:27,645
Nem kellene visszamenni?
250
00:27:27,811 --> 00:27:30,356
F�l �r�n bel�l s�t�t lesz.
�jra felmegy�nk a dombtet�re?
251
00:27:30,523 --> 00:27:35,110
- Nem, de ...
- �dv�z�llek a t�borban Claudia.
252
00:27:59,051 --> 00:28:02,054
R�f�rne egy takar�t�s.
253
00:28:02,221 --> 00:28:05,641
Igen, el�g nagy a kupi.
254
00:28:05,808 --> 00:28:07,559
/ Menj�nk innen.
255
00:28:07,726 --> 00:28:13,565
Jobb ha k�nyelembe helyezed magad �s megn�zed a
t�rk�pet, am�g m�g van elegend� f�ny.
256
00:28:17,027 --> 00:28:19,822
Nem �gy n�z ki, mintha lenne villany.
257
00:28:19,989 --> 00:28:23,200
Csin�lok valamit enni.
258
00:28:23,617 --> 00:28:26,161
Kaja.
259
00:28:27,413 --> 00:28:29,873
Nem tudjuk, hogy
ki a tulaj.
260
00:28:30,040 --> 00:28:35,087
Val�sz�n�leg a tulaj itt k�nyszer�tette
perverz szexre a csal�dtagjait.
261
00:28:35,254 --> 00:28:38,007
Ez egy hal�szkunyh�.
262
00:28:38,173 --> 00:28:41,010
Akkor mi�rt kell bedeszk�zni az ablakokat?
263
00:28:41,176 --> 00:28:43,637
Hogy a halak el ne sz�kjenek.
264
00:28:43,804 --> 00:28:47,850
Egy�l kukoricapelyhet �s pihenj.
265
00:28:48,058 --> 00:28:49,351
�, Istenem!
266
00:28:49,518 --> 00:28:52,229
Kuss.
267
00:28:52,396 --> 00:28:55,816
Fogd be a kibaszott pof�d!
268
00:29:00,571 --> 00:29:01,572
Add a h�tizs�kod.
269
00:29:01,739 --> 00:29:04,658
Baszd meg, barom!
270
00:29:06,160 --> 00:29:09,121
Mit mondt�l?
271
00:29:11,206 --> 00:29:13,876
Baszd meg te.
272
00:29:14,043 --> 00:29:17,296
Bob, eml�kszel, mit mondtunk a k�z�piskol�ban,
273
00:29:17,463 --> 00:29:21,050
amikor azok a nagy
bulik voltak?
274
00:29:21,216 --> 00:29:24,261
Ott volt az a sok l�ny.
Eml�kszel?
275
00:29:24,428 --> 00:29:25,095
A k�z�piskol�ban?
276
00:29:25,262 --> 00:29:27,473
Vagy az �ltal�nos iskola 5. �vfolyam�n.
277
00:29:27,639 --> 00:29:30,225
Mindenesetre, azt gondolm,
mi�rt ne ismerhetn�nk meg �ket?
278
00:29:30,392 --> 00:29:34,730
Tudod, feldobn�k a hangulatot,
nem unatkozn�nk annyira.
279
00:29:34,980 --> 00:29:37,566
Nem mintha te unalmas lenn�l.
280
00:29:37,733 --> 00:29:43,530
De az elm�lt �r�ban el�g
magasra sz�k�tt az adrenalin.
281
00:29:43,697 --> 00:29:46,617
Mi�rt k�ne tartanunk a l�nyokt�l?
J�tsszunk ink�bb vel�k.
282
00:29:46,784 --> 00:29:51,246
Eressz�nk el piszkos vicceket,
st�r�lj�k a mell�ket, paskoljuk meg a popsijukat.
283
00:29:51,413 --> 00:29:54,583
�s reggel, amikor fel�bredsz,
r�csapsz a segg�kre �s azt mondod:
284
00:29:54,750 --> 00:29:59,797
"H�, te ribanc, kelj fel
�s sz�rakoztass engem."
285
00:30:01,465 --> 00:30:04,635
Gyer�nk. L�tod?
286
00:30:04,802 --> 00:30:06,970
Ez egy vicces l�ny.
Kiv�l�ak.
287
00:30:07,137 --> 00:30:13,393
De ha kiloccsantod az agyukat,
akkor ki fog sz�rakoztatni minket?
288
00:30:14,561 --> 00:30:21,610
Minden n� irrit�l engem.
289
00:30:22,402 --> 00:30:24,321
Nem minden, Bob.
290
00:30:24,488 --> 00:30:28,825
P�ld�ul az anyuk�d.
Szerintem � is n�.
291
00:30:28,992 --> 00:30:29,743
�n �ltem meg.
292
00:30:29,910 --> 00:30:34,790
Term�szetesen igazad van.
Biztos m�g egy csom� kaj�juk van.
293
00:30:34,957 --> 00:30:38,335
K�rlek, csatlakozn�l hozz�nk?
294
00:30:45,425 --> 00:30:48,428
Elveszem. K�sz�n�m.
295
00:30:50,097 --> 00:30:54,810
H�lgyeim, van valami elv�molnival�juk?
Alkohol? Doh�ny?
296
00:30:55,310 --> 00:30:57,729
Mexik�iak?
297
00:30:57,896 --> 00:31:03,860
Sz�val mit tal�lunk itt
entyempentyem, funtyampuntyam.
298
00:31:04,027 --> 00:31:05,279
Mit mondt�l?
299
00:31:05,445 --> 00:31:08,198
Azt mondtam:
"N�zd mennyi sok �dess�g."
300
00:31:08,365 --> 00:31:12,661
Csom� zabpehely
�s sz�jatej.
301
00:31:13,245 --> 00:31:18,625
�s desszertmix
mogyor�val.
302
00:31:19,001 --> 00:31:23,505
Enn�l a felhozataln�l
a kiv�gz�osztag is jobb.
303
00:31:30,554 --> 00:31:34,850
Nem t�nik �sszkomfortosnak.
304
00:31:35,684 --> 00:31:39,980
Meg kell tartanunk a hit�nk.
Hinned kell.
305
00:31:40,397 --> 00:31:45,569
�gy hiszem, hogy ha itt van telefon,
akkor �n vagyok Madonna.
306
00:31:45,986 --> 00:31:48,280
Elvehetem?
307
00:31:51,283 --> 00:31:52,492
Mit csin�lsz?
308
00:31:52,659 --> 00:31:56,872
Visszaadom a kark�t�det.
309
00:31:57,622 --> 00:32:02,127
Valaki m�st kell tal�lnod bele.
310
00:32:03,879 --> 00:32:06,715
Tess�k.
311
00:32:08,884 --> 00:32:11,428
K�sz�n�m.
312
00:32:15,515 --> 00:32:18,185
J�n valaki.
313
00:32:18,351 --> 00:32:23,356
A h�l�szob�ba.
314
00:32:41,416 --> 00:32:44,795
Hello? Van otthon valaki?
315
00:32:48,632 --> 00:32:52,969
Nyugodj meg Amy n�v�r, ez csak a sz�l.
316
00:32:54,221 --> 00:32:56,139
- Tegye fel a kez�t.
- Ki vagy te?
317
00:32:56,306 --> 00:32:58,141
Itt �n k�rdezek.
318
00:32:58,308 --> 00:32:59,476
Nyugi, Amy.
319
00:32:59,643 --> 00:33:02,813
Annak ellen�re, hogy a hal�l v�lgy�ben
s�t�lunk, nem f�l�nk a gonoszt�l.
320
00:33:02,979 --> 00:33:05,315
Nem ismeritek m�g Bob-ot, ugye?
321
00:33:05,482 --> 00:33:07,859
Fogd be a pof�d.
322
00:33:08,026 --> 00:33:11,112
- Fiam ...
- Tegy�k, amit mond.
323
00:33:11,279 --> 00:33:13,865
L�tod, lehet vel�k besz�lni.
324
00:33:14,032 --> 00:33:18,370
Kik vagytok �s mit kerestek itt?
325
00:33:18,537 --> 00:33:23,041
K�t elt�vedt
�s a f�radt utaz�.
326
00:33:23,208 --> 00:33:26,127
Kutasd �t �ket.
327
00:33:28,296 --> 00:33:29,464
Bocs�nat.
328
00:33:29,631 --> 00:33:31,091
Nem ez az �lland� munk�m.
329
00:33:31,258 --> 00:33:34,302
Id�szakos munka ez,
am�g nem szabadulnak.
330
00:33:34,469 --> 00:33:37,764
Nem szabadulunk? Honn�t?
331
00:33:37,931 --> 00:33:39,683
Az �d�l�helyr�l.
332
00:33:39,850 --> 00:33:41,685
Na persze.
333
00:33:41,852 --> 00:33:42,853
Bob, fegyvertelenek.
334
00:33:43,019 --> 00:33:48,149
Nem �gy van, testv�r. A mi fegyver�nk
a hit �s a t�rsadalmi igazs�goss�g.
335
00:33:48,316 --> 00:33:52,112
Akkor besz�lj, ha van egy gr�n�tod.
336
00:33:52,279 --> 00:33:56,783
Ez itt ...
Elden Farnsworth tiszteletes.
337
00:33:57,701 --> 00:34:00,662
�s Amy Smoots.
338
00:34:01,079 --> 00:34:04,833
- �n egy pr�dik�tor?
- �gy van, testv�r.
339
00:34:05,000 --> 00:34:09,045
De te nem Mrs. Pr�dik�tor vagy.
340
00:34:09,588 --> 00:34:11,381
A te kis husik�d.
341
00:34:11,548 --> 00:34:16,845
El e tiszt�talan gondolatokkal,
vagy megmutatom neked az �kl�met.
342
00:34:17,012 --> 00:34:19,306
Bob, akkor most m�r lel�heted.
343
00:34:19,472 --> 00:34:22,058
Istenem, ne!
344
00:34:22,767 --> 00:34:25,562
A b�rt�n lelk�sz vigy�zott r�m
�s �telt adott.
345
00:34:25,729 --> 00:34:29,399
A mai napig �r nekem.
346
00:34:32,277 --> 00:34:35,363
�n egy szerencs�s ember.
347
00:34:36,323 --> 00:34:37,699
Mi lesz vel�nk?
348
00:34:37,866 --> 00:34:38,908
Nem tudom.
349
00:34:39,075 --> 00:34:44,039
A semmi k�zep�n vagyunk.
N�h�ny napon bel�l keresni fognak minket.
350
00:34:44,205 --> 00:34:46,249
Mi�rt nem hagysz futni minket?
351
00:34:46,416 --> 00:34:48,209
Ez egy kereszt�ny cselekedet lenne.
352
00:34:48,376 --> 00:34:52,422
- Tulajdonk�ppen, mi ...
- Kussolj.
353
00:34:52,589 --> 00:34:55,967
Mindenki fogja be.
354
00:34:59,763 --> 00:35:02,223
Gondolkodnom kell.
355
00:35:02,390 --> 00:35:06,311
Ez el fog tartani egy ideig.
Helyezz�k magunkat k�nyelembe.
356
00:35:36,716 --> 00:35:39,427
/ �llami Erd�szet
357
00:40:13,367 --> 00:40:17,538
- Mi ez?
- Val�sz�n�leg �v�k a kunyh�.
358
00:40:17,705 --> 00:40:21,292
Minden cuccuk a h�l�szob�ban
van m�g, kicsomagolatlanul.
359
00:40:21,459 --> 00:40:24,420
De mi�ta itt vagyunk nem l�ttuk �ket.
360
00:40:24,587 --> 00:40:28,007
Lehet, hogy meg�lt�tek �ket kor�bban?
361
00:40:28,174 --> 00:40:31,177
Ahogy akarod.
362
00:40:32,011 --> 00:40:34,263
Nem l�ttalak a m�lt h�ten a t�v�ben?
363
00:40:34,430 --> 00:40:37,642
De igen, testv�r.
Az elm�lt h�ten �s minden m�sikon is.
364
00:40:37,808 --> 00:40:40,770
2.000.000 n�z� naponta.
365
00:40:40,936 --> 00:40:42,647
Igen, eml�kszem.
366
00:40:42,813 --> 00:40:43,773
M�g mindig nem �rtem
367
00:40:43,939 --> 00:40:48,361
mi tart nekik ilyen sok�ig,
hogy kir�gjanak err�l a beteg f�ldr�szr�l.
368
00:40:48,527 --> 00:40:50,696
Mi az?
369
00:40:51,280 --> 00:40:53,658
Mi az?
370
00:40:55,534 --> 00:40:57,453
A francba.
371
00:40:57,620 --> 00:40:58,454
Mi, a francba?
372
00:40:58,621 --> 00:41:02,041
Vad�r. Egy vad�r n�.
373
00:41:03,000 --> 00:41:05,586
�, a francba.
374
00:41:07,505 --> 00:41:11,676
Az els�, aki megnyikkan,
halott.
375
00:41:14,929 --> 00:41:17,848
Egy nyugodt, csendes k�rny�ket v�lasztott�l, Bob.
376
00:41:18,015 --> 00:41:20,017
A metr�n vagyunk, vagy mi?
377
00:41:20,184 --> 00:41:24,688
Nemsok�ra szem el�l
t�vesztj�k egym�st a t�megben.
378
00:41:24,855 --> 00:41:27,691
Nem probl�ma.
379
00:41:32,363 --> 00:41:36,867
Megv�rom am�g k�zelebb j�n.
Azt�n levad�szom.
380
00:41:38,160 --> 00:41:42,415
Uram, nem szabadna ezt csin�lnia.
Megoldhatn�nk m�sk�pp is.
381
00:41:42,581 --> 00:41:44,917
- Semmi sem lesz gyan�s neki.
- Ne avatkozz bele, Sherry.
382
00:41:45,084 --> 00:41:48,337
Kopj le.
383
00:42:15,364 --> 00:42:17,533
Megijesztett�l.
384
00:42:17,700 --> 00:42:19,618
Akkor m�r ketten vagyunk.
385
00:42:19,785 --> 00:42:22,830
El�ruln�d, hogy ki vagy
�s mit csin�lsz itt?
386
00:42:22,997 --> 00:42:25,166
A nagyb�ty�mat j�ttem megl�togatni.
387
00:42:25,332 --> 00:42:28,294
Nos �rtem.
Te vagy Betty Joe.
388
00:42:28,460 --> 00:42:29,962
Bill sokat besz�lt r�lad.
389
00:42:30,129 --> 00:42:33,924
Tudom. Ez egy kicsit k�nos.
390
00:42:34,300 --> 00:42:35,926
Itt van?
391
00:42:36,093 --> 00:42:40,472
M�g mindig kint van.
A fi�kkal horg�sznak.
392
00:42:40,639 --> 00:42:42,933
Ok�.
393
00:42:43,100 --> 00:42:44,768
�dv�zletem neki.
394
00:42:44,935 --> 00:42:47,605
�tadom.
395
00:42:47,855 --> 00:42:50,941
- M�g egy dolog.
- Mi az?
396
00:42:51,108 --> 00:42:53,235
Bill unokah�g�t Bobby Joenak h�vj�k,
nem Betty Joenak!
397
00:42:53,402 --> 00:42:58,407
- Ne l�j�n!
- El az ajt�t�l! Azonnal!
398
00:43:13,839 --> 00:43:16,091
Fek�dj!
399
00:43:19,178 --> 00:43:20,429
/ H�l�zat keres�s
400
00:43:20,596 --> 00:43:22,973
Bazd meg!
401
00:43:55,047 --> 00:43:58,342
Miut�n meg�ltem a vad�rt, te j�ssz.
402
00:43:58,509 --> 00:44:02,721
Nem tudom, Bob.
Azt hiszem t�ll�psz egy hat�rt.
403
00:44:03,639 --> 00:44:07,434
Vad�r! M�g mindig ott vagy?
404
00:44:10,896 --> 00:44:12,272
�lsz m�g?
405
00:44:12,439 --> 00:44:15,067
Tudom, hogy megsebes�lt�l.
406
00:44:15,234 --> 00:44:18,237
Gyere, kisl�ny.
�llj szembe egy f�rfival.
407
00:44:18,404 --> 00:44:21,532
Gyer�nk! Mozg�s!
408
00:44:21,907 --> 00:44:23,283
Mozg�s, kurva!
409
00:44:23,450 --> 00:44:27,663
�llj szembe egy f�rfival.
410
00:44:49,101 --> 00:44:53,272
J�zus Krisztus!
Mi a fasz t�rt�nt vele?
411
00:44:53,439 --> 00:44:58,360
Bazdmeg, halott!
412
00:44:58,527 --> 00:45:01,738
Megmaradt a goly�.
413
00:45:02,489 --> 00:45:05,826
Valaki van m�g ott.
414
00:45:07,494 --> 00:45:09,538
Most m�r nincs.
415
00:45:09,705 --> 00:45:12,374
Val�sz�n�leg egy medve volt.
416
00:45:12,541 --> 00:45:14,042
Biztosan sok medvet�mad�st l�tt�l.
417
00:45:14,209 --> 00:45:18,422
Nem vagyok szak�rt�,
de ez kurv�ra nem medve volt!
418
00:45:18,589 --> 00:45:22,217
B�rmi is volt,
419
00:45:22,843 --> 00:45:25,304
meghalt.
420
00:45:46,950 --> 00:45:51,872
Meg�lted. Meg�lted a n�t.
Egy k�ny�rtelen, kegyetlen gyilkos vagy!
421
00:45:52,039 --> 00:45:56,251
Tiszteletes, k�rem.
Ez nem egyh�zi szem�ly.
422
00:45:56,418 --> 00:45:59,922
Mi lesz vel�nk?
Hamarosan bes�t�tedik.
423
00:46:00,088 --> 00:46:03,550
Azonnal engedjenek el.
424
00:46:03,717 --> 00:46:05,969
Az egyetlen dolog,
amit Bob tenni fog,
425
00:46:06,136 --> 00:46:10,015
hogy egy goly�t ereszt a seggedbe.
426
00:46:10,265 --> 00:46:15,896
Azt tan�csolom, hogy �lj le �s kussolj.
427
00:46:17,231 --> 00:46:22,236
Az utols� alkalom, hogy megmentem
a kibaszott �leted.
428
00:46:22,402 --> 00:46:23,487
Kaj�t!
429
00:46:23,654 --> 00:46:26,573
B�zapehely?
430
00:46:31,787 --> 00:46:34,206
Nem arr�l volt sz�, hogy kiny�rlak?
431
00:46:34,373 --> 00:46:37,918
Igen, de meggondoltad magad.
432
00:46:41,964 --> 00:46:44,383
Nos, igen.
433
00:47:14,037 --> 00:47:17,958
Ez a f�l doboz �szibarack volt.
434
00:47:20,043 --> 00:47:21,670
K�sz�n�m.
435
00:47:21,837 --> 00:47:23,046
Igen, k�szi.
436
00:47:23,213 --> 00:47:26,842
Megkaphatn�nk valamit a csomagunkb�l?
437
00:47:27,008 --> 00:47:28,051
Sz�llj le r�lam.
438
00:47:28,218 --> 00:47:35,016
�n is csak pr�b�lok megszabadulni t�le.
Ez a fick� egy emberi hullad�k.
439
00:47:36,101 --> 00:47:40,188
- Csin�lj valamit.
- Claudia, sz�llj m�r le a f�ldre.
440
00:47:40,355 --> 00:47:41,732
Ez csak egy sr�c.
441
00:47:41,898 --> 00:47:43,942
Nem, ez nem, "csak".
442
00:47:44,109 --> 00:47:46,319
Ez egy pitbull, minden kedvess�g n�lk�l.
443
00:47:46,486 --> 00:47:49,823
Disneyland m�ret� fegyverrel.
444
00:47:49,990 --> 00:47:53,535
F�rfiak. Nem lehet vel�k �lni,
am�g nem kasztr�ltad �ket.
445
00:47:53,702 --> 00:47:55,996
Anya nem mondta, hogy nagy a sz�d?
446
00:47:56,163 --> 00:47:58,248
Vagy valaki nem mondta m�g?
447
00:47:58,415 --> 00:48:01,001
Szopd le a faszom.
448
00:48:01,501 --> 00:48:03,920
Remek.
449
00:48:09,593 --> 00:48:14,181
- Ki ez neked?
- Szinte a n�v�rem.
450
00:48:15,640 --> 00:48:17,309
�s ki az az ember, neked?
451
00:48:17,476 --> 00:48:21,438
- Levelez� bar�t.
- Vicces.
452
00:48:22,189 --> 00:48:24,316
Mi�rt volt�l letart�ztatva?
453
00:48:24,941 --> 00:48:27,068
Balesetet okoztam egy keresztez�d�sben.
454
00:48:27,652 --> 00:48:29,362
Letart�ztattak egy baleset miatt?
455
00:48:29,529 --> 00:48:32,240
Nem, a DNS miatt.
456
00:48:34,493 --> 00:48:37,871
A b�ty�m a b�ntet�s�t t�lti
aut�lop�s miatt.
457
00:48:38,038 --> 00:48:40,248
A helyi seriff r�j�tt
hogy egyezik a v�r�nk.
458
00:48:40,415 --> 00:48:45,462
Sz�val, hi�ba t�ntem el
a helysz�nr�l, elkapott.
459
00:48:46,213 --> 00:48:48,006
M�r eml�tettem, hogy az �
aut�j�ba mentem bele?
460
00:48:48,173 --> 00:48:50,675
A seriff aut�j�ba?
461
00:48:50,842 --> 00:48:53,512
Egy vadi �j rend�rs�gi aut�.
462
00:48:53,678 --> 00:48:59,684
�s nem sz�gyellem bevallani,
hogy j� �rz�s t�lt�tt el az �tk�z�skor.
463
00:48:59,851 --> 00:49:04,689
- �, Istenem.
- J�, hogy nevetni l�tlak.
464
00:49:04,856 --> 00:49:07,108
Igen ...
465
00:49:07,275 --> 00:49:11,488
Csak beceneveid vannak, vagy van rendes neved is?
466
00:49:12,489 --> 00:49:15,742
- Clarence.
- Sherry.
467
00:49:16,284 --> 00:49:18,745
Tudom, megmotoztalak.
468
00:49:18,912 --> 00:49:19,663
Szerencs�s vagy.
469
00:49:19,829 --> 00:49:23,208
�ltal�ban nem hagyom
az els� randin.
470
00:49:23,375 --> 00:49:27,462
Igen, de �n megh�vtalak vacsor�ra
�s kifizettem a szob�t.
471
00:49:27,629 --> 00:49:31,466
Igen, de a mam�m
mindig azt mondta,
472
00:49:31,633 --> 00:49:33,510
hogy soha ne menjek bele ilyenbe.
473
00:49:33,677 --> 00:49:35,220
Semmi baj, mert ap�m meg azt mondta,
474
00:49:35,387 --> 00:49:37,430
ez a legegyenesebb �t az �gyig,
ak�r tetszik, ak�r nem.
475
00:49:37,597 --> 00:49:41,518
Krisztusom, ok�dok ett�l.
476
00:49:41,685 --> 00:49:45,605
Nincs semmi vicces
az ilyen par�zna t�rsalg�sban.
477
00:49:45,772 --> 00:49:50,610
L�tom, hogy nagyon
komolyan veszed, Farnsworth.
478
00:49:51,236 --> 00:49:55,740
�vakodj a tr�g�r besz�dt�l.
Nem mindenki �llat ebben a szob�ban.
479
00:49:55,907 --> 00:49:58,034
Tr�g�rul besz�ltem?
480
00:49:58,201 --> 00:50:01,705
Ink�bb �rdekesnek t�nt.
481
00:50:01,871 --> 00:50:05,834
Ez olyan, mint gy�ngy�t dobni a diszn�k el�.
482
00:50:06,835 --> 00:50:09,838
Ez nem v�letlen.
483
00:50:10,338 --> 00:50:15,010
Az�rt vagyok ma �jszaka itt, hogy a legnagyobb m�rt�k�
emberi romlotts�got �s degrad�ci�t kezeljem ebben a szob�ban.
484
00:50:15,176 --> 00:50:17,971
Romlott lelk�ek, ateist�k, gyilkosok.
485
00:50:18,388 --> 00:50:20,932
Leszbikusok.
486
00:50:22,642 --> 00:50:24,394
Most m�r tudom.
487
00:50:24,561 --> 00:50:27,147
Ide sz�m�ztek,
hogy teszteljenek.
488
00:50:27,313 --> 00:50:32,819
De er�s a hitem az �rban.
Az �r er�s a lelkemben.
489
00:50:32,986 --> 00:50:36,489
Mi�rt kell olyan lehangoltnak lenned?
490
00:50:36,656 --> 00:50:39,492
Senkit sem sz�m�ztek,
�s senkit sem akarnak tesztelni.
491
00:50:39,659 --> 00:50:42,328
Te is csak egy rossz
pr�dik�tor vagy, mint �n.
492
00:50:42,495 --> 00:50:47,208
R�lam is azt hitt�k, hogy mindig igazat mondok.
493
00:50:53,798 --> 00:50:56,801
�n hiszek Istenben.
494
00:50:57,927 --> 00:51:00,346
T�nyleg? Mi�ta?
495
00:51:00,513 --> 00:51:03,475
A v�grehajt�s pillanat�t�l.
496
00:51:03,641 --> 00:51:06,102
Tess�k?
497
00:51:06,811 --> 00:51:10,315
Le�ltettek egy sz�kre.
�vek becsatolva.
498
00:51:11,024 --> 00:51:13,610
Azt�n a villan�s �s a f�ny.
499
00:51:13,777 --> 00:51:18,406
Gy�ny�r� volt a vak�t� vil�goss�g.
Tudtam, hogy Isten az.
500
00:51:19,741 --> 00:51:21,868
A bar�tom akart lenni.
501
00:51:23,119 --> 00:51:26,372
- De hogyan ...?
- Azt�n eleresztett.
502
00:51:27,207 --> 00:51:29,709
�s akkor fel�bredtem.
503
00:51:29,876 --> 00:51:35,340
Mindenki furcs�n n�zett r�m,
keresztet vetettek ...
504
00:51:35,507 --> 00:51:38,718
�s csod�r�l suttogtak.
505
00:51:41,179 --> 00:51:44,641
�gy l�tszik, Isten akarta, hogy szabad vagyok ...
506
00:51:44,807 --> 00:51:48,770
�j �rtelmet akart adni az �letemnek.
507
00:51:48,937 --> 00:51:53,566
- �rzel k�l�nbs�get?
- Jobban �rzem magam.
508
00:51:56,236 --> 00:51:58,363
A hajam m�r nem n�het t�bb�.
509
00:52:01,824 --> 00:52:05,453
Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek.
510
00:52:06,371 --> 00:52:10,583
T�gy meg nekem valamit,
fogd be a pof�dat.
511
00:52:11,000 --> 00:52:13,711
Rosszabb vagy mint az a k�pmutat�.
512
00:52:13,878 --> 00:52:18,758
Rendben van n�v�r.
Nem hib�ztatlak a haragod�rt.
513
00:52:18,925 --> 00:52:21,261
Nem a te hib�d, hogy
olyan torz vil�gban n�tt�l fel
514
00:52:21,427 --> 00:52:25,515
ami perverzz� nevelt.
515
00:52:27,225 --> 00:52:30,895
Te magad vagy a perverzi�!
Te �s a visszamaradt bar�tod!
516
00:52:31,062 --> 00:52:33,856
Ide figyelj, te leszbikus kurva!
517
00:52:34,023 --> 00:52:36,317
Itt van Istennek egy embere!
518
00:52:36,484 --> 00:52:41,114
Eg�sz �let�t annak szentelte, hogy az �dv�z�l�shez
vezet� utat mutasson az elveszett b�r�nyoknak!
519
00:52:41,281 --> 00:52:44,993
Teh�t elveszett b�r�nyokat
keres itt a tiszetelend�?
520
00:52:45,159 --> 00:52:48,413
Ink�bb valami puha, nedves �s
forr� ut�n kutatott, nemdeb�r?
521
00:52:48,579 --> 00:52:52,542
- Fogadok, hogy ...
- Te kis ...!
522
00:52:57,839 --> 00:53:00,758
Mi a fasz?
523
00:53:01,342 --> 00:53:02,677
Abbahagyni!
524
00:53:02,844 --> 00:53:05,305
D�g�lj meg!
525
00:53:10,935 --> 00:53:14,022
Kinyalhatod!
526
00:53:15,064 --> 00:53:19,402
Mondtam bazdmeg, hogy hagyd abba.
527
00:53:20,361 --> 00:53:23,072
Pontosan.
528
00:53:26,034 --> 00:53:28,494
Ne csak �llj ott.
K�t�zd meg, �s h�vjunk seg�ts�get.
529
00:53:28,661 --> 00:53:31,622
Sz�vesen teszem.
530
00:53:33,374 --> 00:53:36,002
- Ez az �n telefonom?
- Igen, de nincs t�rer�.
531
00:53:36,169 --> 00:53:40,048
Ha legal�bb tudn� valaki, hogy hol vagyunk.
532
00:53:40,214 --> 00:53:43,342
Amy, j�l vagy?
533
00:53:43,509 --> 00:53:46,054
- Semmi baj.
- V�rzik az ajkam.
534
00:53:46,220 --> 00:53:49,140
Menn�nk kell.
535
00:53:51,059 --> 00:53:52,685
Mentek valahov�?
536
00:53:52,852 --> 00:53:54,145
Ez a gonosz tany�ja.
537
00:53:54,312 --> 00:53:56,981
Ne l�gy h�lye, Farnsworth.
Kint lapul egy �llat
538
00:53:57,148 --> 00:53:58,941
ami m�r gyilkolt egyszer.
539
00:53:59,108 --> 00:54:00,860
M�g az ima sem seg�t a s�t�tben.
540
00:54:01,027 --> 00:54:03,738
Az �llat itt van bent.
� �lte meg a n�t.
541
00:54:03,905 --> 00:54:08,117
Nem t�vesztesz meg.
�s az ima seg�t.
542
00:54:13,331 --> 00:54:15,541
K�t�zz�tek meg a l�b�t.
543
00:54:15,708 --> 00:54:19,796
Kell lenni itt valahol k�teleknek.
544
00:54:20,880 --> 00:54:22,882
K�sz.
545
00:54:23,049 --> 00:54:25,593
Te seggfej.
546
00:54:26,677 --> 00:54:28,846
Mi az?
547
00:54:37,939 --> 00:54:40,942
Mit csin�ljunk?
Elvesztettem a cip�m.
548
00:54:41,651 --> 00:54:45,279
Ne t�r�dj vele.
Menn�nk kell.
549
00:54:46,030 --> 00:54:48,491
Mi csin�ljunk?
Nem lesz bajunk?
550
00:54:48,658 --> 00:54:53,162
Nem lesz semmi baj.
Az �t a k�zelben van.
551
00:54:53,329 --> 00:54:56,249
Am�g van hit�nk,
nem lehet baj.
552
00:54:56,415 --> 00:55:01,420
�sszeszedj�k magunkat,
�s elhagyjuk ezt a b�n�s helyet.
553
00:55:08,844 --> 00:55:11,847
Hagyd b�k�n, te ...!
554
00:55:38,749 --> 00:55:41,294
- Siker�l?
- Igen.
555
00:55:41,460 --> 00:55:43,713
Ez a h�la a kedvess�gem�rt.
556
00:55:43,921 --> 00:55:47,425
Ja. Te �s Ter�z anya.
557
00:55:50,177 --> 00:55:53,514
Meg k�ne n�zned
Farnsworthot �s a kurv�j�t.
558
00:55:53,681 --> 00:55:57,059
Mi�rt? Feln�ttek.
Tudj�k mit csin�lnak.
559
00:55:57,226 --> 00:56:00,479
Igaza van. Meg k�ne.
560
00:56:04,275 --> 00:56:06,652
Ok�.
561
00:56:06,902 --> 00:56:10,114
Siess.
Vezsz�lyben vannak.
562
00:56:10,281 --> 00:56:12,074
Ne s�rgess!
563
00:56:12,241 --> 00:56:17,538
Ha m�r egyszer meghalok, h�t
hagy tegyem �gy ahogy �n akarom.
564
00:56:19,874 --> 00:56:22,168
Mi t�rt�nt?
Hol van Amy?
565
00:56:22,335 --> 00:56:25,129
Ez maga az �rd�g volt.
� vitte el.
566
00:56:25,296 --> 00:56:27,381
Nyugi tiszteletes.
567
00:56:27,548 --> 00:56:32,178
V�gy egy m�ly l�legzetet �s mondd el,
mi t�rt�nt.
568
00:56:34,764 --> 00:56:35,890
A pics�ba.
569
00:56:36,057 --> 00:56:37,141
Mi volt ez?
570
00:56:37,308 --> 00:56:40,853
Belzebub. A szemei s�t�tek
mint a pokol m�lys�ge.
571
00:56:41,020 --> 00:56:42,313
Elvitte Amyt.
572
00:56:42,480 --> 00:56:44,565
Meg kell �ln�nk az ablakb�l.
573
00:56:44,732 --> 00:56:48,152
- Mi�rt? Mi t�rt�nik?
- Van valami odakint!
574
00:56:48,319 --> 00:56:51,655
�n nem l�ttam semmit.
575
00:56:55,493 --> 00:56:58,204
L�dd le!
576
00:56:58,496 --> 00:57:01,457
Csin�lj valamit!
577
00:57:02,124 --> 00:57:03,667
L�dd m�r le, k�cs�g!
578
00:57:03,834 --> 00:57:06,754
L�dd le!
579
00:57:12,176 --> 00:57:14,845
J�zusom, mi a picsa volt ez?
580
00:57:15,012 --> 00:57:15,846
Ember volt egy�ltal�n?
581
00:57:16,013 --> 00:57:20,101
Egy nagy torzsz�l�tt genya!
Itt van m�g mindig.
582
00:57:20,559 --> 00:57:23,229
Figyelj.
583
00:57:30,820 --> 00:57:31,403
Figyel minket.
584
00:57:31,570 --> 00:57:32,905
A goly� mindenesetre hat�sos ellene.
585
00:57:33,072 --> 00:57:36,033
Nem tudom mi volt,
de nem �gy n�zett ki mint a Mikul�s.
586
00:57:36,200 --> 00:57:39,495
Ez a S�t�n.
Az�rt j�tt, hogy megb�ntessen a gyenges�gem�rt.
587
00:57:39,662 --> 00:57:40,621
Kussolj.
588
00:57:40,788 --> 00:57:43,999
Akkor mi�rt nem m�sz
�s n�zel vele szembe
589
00:57:44,166 --> 00:57:46,085
tal�n akkor mi kijuthatn�nk innen?
590
00:57:46,252 --> 00:57:49,672
Be kell z�rni az ablakokat.
591
00:57:59,682 --> 00:58:01,767
Nem mozog.
592
00:58:01,934 --> 00:58:05,980
Ha a zsaruk is �gy
bilincseln�k h�tra a kezet.
593
00:58:06,146 --> 00:58:09,692
Sajn�lom, hogy nem vagyok
b�ntet�s-v�grehajt�si szak�rt�.
594
00:58:09,859 --> 00:58:12,653
- Lej�tt a tet�r�l.
- Baszd meg.
595
00:58:12,820 --> 00:58:15,364
B�rmi is az, meg�l�m.
596
00:58:15,531 --> 00:58:19,159
�s mikor visszaj�v�k, t�ged is.
597
00:59:24,933 --> 00:59:28,312
Mi a fasz vagy te?
598
00:59:59,760 --> 01:00:02,429
Nem tudom mi vagy.
599
01:00:02,596 --> 01:00:08,685
De az alfeled n�lk�l
m�r megbaszhatod, ugye?
600
01:00:23,867 --> 01:00:26,703
Hov� mentek?
601
01:00:30,207 --> 01:00:32,167
� ...
602
01:00:32,334 --> 01:00:34,086
Meghalt?
603
01:00:34,253 --> 01:00:36,463
Kurv�ra �gy fest.
604
01:00:36,630 --> 01:00:39,341
Bob szint�n.
605
01:00:40,384 --> 01:00:42,636
Bob?
606
01:00:45,681 --> 01:00:50,060
- Mit csin�lsz?
- Csak biztos akarok lenni.
607
01:01:27,347 --> 01:01:30,642
L�dd le! L�dd le!
608
01:01:30,809 --> 01:01:33,937
L�dd m�r le!
609
01:02:24,946 --> 01:02:29,034
Be vagy z�rva, kibaszott kis geci.
610
01:02:32,579 --> 01:02:35,082
Teh�t olyan ny�lk�s szer�?
611
01:02:35,248 --> 01:02:39,711
Igen, olyan zs�ros �s ragad�s, mint az olaj.
612
01:02:40,587 --> 01:02:45,717
El�nt�tte Bob arc�t
�s azut�n alakult zombiv�.
613
01:02:49,137 --> 01:02:51,056
�s �lt?
614
01:02:51,223 --> 01:02:55,477
Szerintem ez valamif�le parazita,
akinek sz�ks�ge van egy testre.
615
01:02:55,644 --> 01:02:58,605
- Ez minden?
- Igen.
616
01:02:58,772 --> 01:03:00,649
Nem pusztul el?
617
01:03:00,816 --> 01:03:06,405
�tmeneti �llapotban van,
addig, am�g nem tal�l egy hordoz� testet.
618
01:03:06,571 --> 01:03:11,284
T�bb �ven kereszt�l tud �gy �lni.
619
01:03:11,451 --> 01:03:13,495
Molekul�ris biol�gia.
620
01:03:13,662 --> 01:03:16,039
Gy�gyszer�sz gyakornok vagyok a Mercy k�rh�zban.
621
01:03:16,206 --> 01:03:20,127
T�nyleg? Azt hittem, hogy m�r elv�gezted.
622
01:03:20,293 --> 01:03:23,380
- Kinyalhatod.
- �r�l�k az egyet�rt�snek.
623
01:03:24,589 --> 01:03:26,758
Teh�t azt tudod a parazit�kr�l,
624
01:03:26,925 --> 01:03:29,636
hogy elfoglalj�k a testet
�s ir�ny�tj�k azt?
625
01:03:29,803 --> 01:03:34,015
Befoly�solja, igen.
De nem ellen�rzi.
626
01:03:36,017 --> 01:03:41,189
- Hogyanan lehet meg�lni?
- J� k�rd�s, k�l�n�sen az�rt mert elfogyott a t�lt�ny.
627
01:03:41,356 --> 01:03:45,527
Kell, hogy legyen valami
amit fegyverk�nt haszn�lhatunk.
628
01:03:45,694 --> 01:03:50,282
Persze. M�g Bob sem b�rt el vele.
Pedig el�g simlis volt.
629
01:03:50,448 --> 01:03:52,784
Emberek vagyunk, Claudia.
630
01:03:52,951 --> 01:03:57,038
Ha �tgondoljuk, biztosan tal�lunk megold�st.
631
01:03:57,205 --> 01:04:01,877
Val�ban?
M�g azt sem tudjuk pontosan, hogy mi ez.
632
01:04:02,043 --> 01:04:04,629
Ez a S�t�n.
633
01:04:04,796 --> 01:04:07,632
J�tt az elfeledett lelkek�rt.
634
01:04:07,799 --> 01:04:11,469
Jobban szereti a bens�s�geket,
tiszteletes, mint a lelkeket.
635
01:04:11,636 --> 01:04:16,224
Ez csak egy �llat.
�szt�n�sen cselekszik.
636
01:04:16,391 --> 01:04:20,604
Gondolkodjunk.
Ne ess�nk p�nikba.
637
01:04:21,271 --> 01:04:23,481
Keress�nk fegyvert.
638
01:04:23,648 --> 01:04:27,861
- �n megn�zem a h�l�szob�ban.
- �n meg a konyh�ban.
639
01:05:29,381 --> 01:05:34,636
Lehet, hogy ez a valami �hen hal
ha nem siker�l agyat szereznie.
640
01:05:34,803 --> 01:05:37,639
Lucifert nem lehet legy�zni.
641
01:05:37,806 --> 01:05:40,725
Csak Isten tudja legy�zni.
642
01:05:40,892 --> 01:05:45,480
Vagy nekik seg�tek, vagy t�ged hallgatlak.
643
01:05:46,648 --> 01:05:49,901
Vesztett�l tiszteletes.
644
01:06:16,553 --> 01:06:21,099
Azt hiszem n�h�ny k�ssel
t�bbre menn�nk.
645
01:06:21,266 --> 01:06:24,060
J� �tlet.
646
01:06:28,898 --> 01:06:32,026
Tiszteletes, hogy vagy?
647
01:06:34,612 --> 01:06:37,282
Farnsworth?
648
01:06:38,116 --> 01:06:41,244
J�l vagy?
649
01:06:51,087 --> 01:06:53,548
T�k�letes.
650
01:07:18,573 --> 01:07:20,283
�, Istenem.
651
01:07:20,450 --> 01:07:24,412
Sherry, csak nyugodtan mondd el ...
652
01:07:29,417 --> 01:07:32,128
Bassza meg.
653
01:07:35,506 --> 01:07:39,552
- V�ltoztatnod k�ne a di�t�n.
- Baszd meg.
654
01:07:43,640 --> 01:07:46,935
Honn�t ker�lt ez ide?!
655
01:07:47,101 --> 01:07:50,730
Legval�sz�n�bben onn�t.
656
01:07:52,857 --> 01:07:56,527
J�zus. Ezek a sr�cok a fot�r�l.
657
01:07:59,906 --> 01:08:03,326
K�rj, �s kapni fogsz.
658
01:08:03,493 --> 01:08:06,579
- Mi az?
- Meghallgattattak az im�ink.
659
01:08:06,746 --> 01:08:08,748
- Van kint egy helikopter?
- Nem.
660
01:08:08,915 --> 01:08:12,543
Egy osztag kommand�s?
661
01:08:12,710 --> 01:08:15,546
Az egyetlen dolog, amit
tenn�nk kell, hogy elmegy�nk.
662
01:08:15,713 --> 01:08:17,006
Csak �gy, egyszer�en?
663
01:08:17,173 --> 01:08:19,884
�s a sz�ml�t ki fogja kifizetni
az ell�t�s�rt?
664
01:08:20,051 --> 01:08:22,387
Mi�rt nem m�sz a szob�ba Farnsworth,
665
01:08:22,762 --> 01:08:26,724
lesz id� m�g tr�f�lkozni, elvette
az esz�t az Amy elveszt�se okozta sokk.
666
01:08:26,891 --> 01:08:28,351
H�t nem �rted?
667
01:08:28,518 --> 01:08:31,229
Ha elhagyjuk ezt a helyet
a d�mon b�k�n hagy minket.
668
01:08:31,396 --> 01:08:33,147
�gy mint a vad�rt?
669
01:08:33,314 --> 01:08:36,526
Vagy ahogy a bar�tn�d?
670
01:08:37,026 --> 01:08:39,904
Ott az ajt�. Rajta.
671
01:08:40,071 --> 01:08:45,243
�rd az �gre a c�med,
hogy tudjak levelet k�ldeni.
672
01:08:45,410 --> 01:08:48,996
�gy nem fog m�k�dni.
Mindannyiunknak menni kell.
673
01:08:49,163 --> 01:08:53,042
Ez a kunyh� a tulajdona.
674
01:08:53,292 --> 01:08:56,379
V�delmezi.
675
01:08:56,546 --> 01:08:58,005
Itt van a bizony�t�k.
676
01:08:58,172 --> 01:09:01,134
Sz�m�ra mi betolakod�k vagyunk.
677
01:09:01,300 --> 01:09:03,428
J�zanodj m�r ki!
678
01:09:04,345 --> 01:09:07,640
A sz�rny el akar kapni minket.
679
01:09:07,807 --> 01:09:12,270
Ezek a fejek �resek.
Kisz�vt�k az agyukat.
680
01:09:12,645 --> 01:09:16,941
Nem vagyunk betolakod�k.
Mi vagyunk a kibaszott: Men�.
681
01:09:22,238 --> 01:09:25,032
Undor�t�.
682
01:09:31,080 --> 01:09:32,665
Hogy vagy?
683
01:09:32,832 --> 01:09:35,585
Remek�l.
K�sz�n�m az �rdekl�d�st.
684
01:09:35,751 --> 01:09:39,505
Ez egy kem�ny �jszaka mindenki sz�m�ra.
685
01:09:39,755 --> 01:09:45,219
�ssze kell szedni magunkat �s elt�nni,
miel�tt ez az iz� vissza j�n.
686
01:09:45,386 --> 01:09:48,014
Engedjetek be!
Engedjetek be, k�rlek!
687
01:09:48,181 --> 01:09:50,516
- Azt hiszem, ez Amy.
- Amy! Amy!
688
01:09:50,683 --> 01:09:53,519
Nem! Nem! Nem!
689
01:10:04,947 --> 01:10:09,035
K�sz�n�m, Istenem, hogy visszahoztad nekem Amyt.
690
01:10:12,788 --> 01:10:15,708
K�sz�n�m, Uram, hogy visszaadtad Amyt.
691
01:10:15,875 --> 01:10:17,877
Mi van vele?
692
01:10:18,044 --> 01:10:20,838
Val�sz�n�leg sokkot kapott.
693
01:10:21,005 --> 01:10:23,132
Gazdagabb lett egy tapasztalattal.
694
01:10:23,549 --> 01:10:27,720
Lehetne, hogy legal�bb 2 m�sodpercig nem sz�lsz?
695
01:10:29,680 --> 01:10:32,600
- Elden?
- Amy.
696
01:10:34,018 --> 01:10:36,979
Otthagyt�l engem.
697
01:10:38,105 --> 01:10:41,150
Othagyt�l azzal.
698
01:10:41,317 --> 01:10:45,613
- Majdnem meghaltam.
- K�rlek, bocs�ss meg.
699
01:10:47,990 --> 01:10:51,661
Megbocs�tani neked, bazd meg.
700
01:11:02,171 --> 01:11:04,548
Te fasz.
701
01:11:26,654 --> 01:11:30,157
Van egy terved, He-Man?
702
01:11:31,033 --> 01:11:34,286
J�rnak erre buszok?
703
01:11:36,288 --> 01:11:42,128
Tal�n el kellene csomagolnunk
miel�tt elmegy�nk.
704
01:11:42,294 --> 01:11:46,507
Megfeledkezt�l Bobr�l?
Mert kint van.
705
01:11:46,674 --> 01:11:48,426
Szar ember volt
706
01:11:48,634 --> 01:11:53,514
de zombinak m�g szarabb.
707
01:11:53,681 --> 01:11:57,977
Claudia igazat mondott a parazit�kr�l.
708
01:11:58,144 --> 01:12:01,397
De m�gis �n�ll�
�l�l�nyk�nt viselkednek.
709
01:12:01,564 --> 01:12:04,024
Mint egy am�ba?
710
01:12:04,191 --> 01:12:07,153
Ak�r hiszed, ak�r nem,
de j� tanul� voltam.
711
01:12:07,319 --> 01:12:13,284
Any�mnak gyakran seg�tettem a farmon
miel�tt a testv�rem letart�ztatt�k.
712
01:12:14,285 --> 01:12:19,832
�gy v�lem, hogy ez a parazita
behatol az �ldozat kopony�j�ba,
713
01:12:19,999 --> 01:12:23,169
�s m�dos�tja az agy m�k�d�s�t.
714
01:12:23,335 --> 01:12:29,133
Bizonyos m�rt�kben k�pes kontroll�lni azt,
gyilkos hajlamokat �breszt.
715
01:12:29,300 --> 01:12:34,054
Ezut�n meg�l egy m�sikat,
�s megeszi az agy�t.
716
01:12:34,263 --> 01:12:37,641
Majd �jra �tadja a fert�z�st.
717
01:12:37,808 --> 01:12:42,730
Teh�t reproduk�lja mag�t?
718
01:12:43,230 --> 01:12:46,692
Ett�l lesznek ilyen barb�rok?
719
01:12:46,859 --> 01:12:53,115
Min�l tov�bb v�runk, ann�l t�bbel
kell szemben�zn�nk.
720
01:12:55,534 --> 01:12:58,204
�s mi van Amyvel?
721
01:12:58,746 --> 01:13:00,998
Ez lehet az egyik k�z�l�k?
722
01:13:01,165 --> 01:13:03,918
Csak megijedt.
723
01:13:04,084 --> 01:13:06,420
Nem �gy n�z ki mintha
k�rosodott volna az agya.
724
01:13:06,587 --> 01:13:10,674
Nem is olyan cs�nya, mint egy zombi.
725
01:13:11,342 --> 01:13:13,511
Igen, valahogy �gy.
726
01:13:13,677 --> 01:13:16,055
A vad�rnek volt fegyvere.
727
01:13:16,222 --> 01:13:17,890
Igen �s?
728
01:13:18,057 --> 01:13:22,311
Ha megtal�ljuk a test�t
meglesz a fegyver is.
729
01:13:22,478 --> 01:13:25,314
Tal�n nekem k�ne megkeresni?
Mi�rt mindig �n?
730
01:13:25,481 --> 01:13:28,943
Testv�r, az a fegyver lehet
az �dv�ss�g�nk.
731
01:13:29,109 --> 01:13:30,819
Akkor h�t rajta, menj.
732
01:13:30,986 --> 01:13:32,863
Ez m�g mindig hisz az �r�k �letben.
733
01:13:33,030 --> 01:13:38,744
�n ateista vagyok.
Nem hiszek az �r�k�s dolgokban.
734
01:13:46,001 --> 01:13:48,587
Meghibbant�l?
735
01:13:48,796 --> 01:13:52,299
Tisztelend�, fogja ezt.
736
01:14:02,893 --> 01:14:06,397
Az istenit, v�rj.
737
01:14:11,110 --> 01:14:13,070
Egyenesen a testhez megy�nk.
738
01:14:13,237 --> 01:14:14,989
Tartod a fegyvert,
739
01:14:15,155 --> 01:14:19,076
mik�zben megn�zem Bobot ...
740
01:14:19,910 --> 01:14:23,455
�s a t�bbi mut�nst.
741
01:14:23,747 --> 01:14:28,585
Z�rd be az ajt�t
�s ne nyisd ki m�g vissza nem j�v�nk.
742
01:14:43,684 --> 01:14:46,687
V�rj egy percet.
743
01:14:56,238 --> 01:14:57,031
Mi tart ilyen sok�ig?
744
01:14:57,197 --> 01:15:02,578
�gy l�tszik, csak Anglia kir�lya
fogja tudni kiszedni innen.
745
01:15:07,499 --> 01:15:10,127
Azt hiszem meg kell el�gednem ezzel.
746
01:15:10,294 --> 01:15:14,173
Gyer�nk sr�cok.
Menjetek.
747
01:15:15,132 --> 01:15:18,051
Ok�, menj�nk.
748
01:15:28,437 --> 01:15:29,772
Farnsworth, minden rendben?
749
01:15:29,938 --> 01:15:33,233
- Megtal�ltam.
- Mit?
750
01:15:33,400 --> 01:15:34,777
Uram, irgalmazz!
751
01:15:34,943 --> 01:15:39,406
Nem �nnepelni j�tt�nk.
Fogd a pisztolyt �s menj�nk.
752
01:15:41,658 --> 01:15:44,161
Nincs itt.
753
01:15:44,328 --> 01:15:47,956
- Mi t�rt�nik? Nem l�tok semmit.
- Nem tudom.
754
01:15:48,123 --> 01:15:51,543
Ne l�kd�sd a karom.
755
01:16:36,213 --> 01:16:40,133
Adios, kibaszott pr�bababa.
756
01:16:44,137 --> 01:16:45,264
Nem l�tok semmit.
757
01:16:45,430 --> 01:16:50,686
- Bob val�sz�n�leg elvesztette a fej�t.
- Csek�ly vesztes�g, nem igaz?
758
01:17:01,989 --> 01:17:06,451
Ha nem �rnek vissza 5 percen bel�l,
kimegyek �rt�k.
759
01:17:07,327 --> 01:17:10,163
Mi t�rt�nik?
760
01:17:10,539 --> 01:17:14,584
Farnsworth �s Clarence az el�bb kimentek ...
761
01:17:15,252 --> 01:17:17,170
Mi az?
762
01:17:17,337 --> 01:17:20,716
� Istenem, itt van!
763
01:17:23,510 --> 01:17:26,179
L�nyok.
764
01:17:32,811 --> 01:17:34,187
Claudia! Sherry! Engedj be!
765
01:17:34,354 --> 01:17:36,481
Nem tal�lom a fegyvert.
766
01:17:36,648 --> 01:17:39,443
Engedjetek be!
767
01:17:55,083 --> 01:17:58,003
Nincs id�nk.
768
01:18:09,639 --> 01:18:12,851
Sajn�lom, b�bi.
769
01:18:50,222 --> 01:18:52,516
Az ablak!
770
01:19:00,148 --> 01:19:01,525
Csapd�ba est�nk.
771
01:19:01,691 --> 01:19:03,109
Hogy a francba t�rt�nt ez?
772
01:19:03,276 --> 01:19:07,906
- Kiszabadult valahogy az ed�nyb�l!
- Micsoda, hogyan lehets�ges az?
773
01:19:08,073 --> 01:19:11,493
Mit tudom �n.
Nem mindegy most m�r?
774
01:19:11,910 --> 01:19:15,163
Nem tudom m�r sok�ig tartani!
775
01:19:16,790 --> 01:19:19,334
A ruh�sszekr�ny!
776
01:19:21,002 --> 01:19:24,756
- Z�rva!
- H�t persze.
777
01:19:25,507 --> 01:19:28,218
Hozd a sz�ket.
778
01:19:33,807 --> 01:19:36,476
Pr�b�ld meg.
779
01:19:42,065 --> 01:19:45,443
Itt egy csap�ajt�.
780
01:19:48,029 --> 01:19:51,491
A pince lesz.
S�t�t van, �vatosan kell lemenni.
781
01:19:51,658 --> 01:19:54,619
Menj els�nek!
782
01:20:17,517 --> 01:20:18,935
Mire v�rsz?
783
01:20:19,102 --> 01:20:22,605
Nem ez a megfelel� id�, hogy
bevalljam de klausztrof�bi�m van.
784
01:20:22,772 --> 01:20:27,152
Nekem meg defnaf�bi�m van.
Menj le a kibaszott pinc�be!
785
01:20:50,884 --> 01:20:53,136
Nem!
786
01:20:56,181 --> 01:20:58,141
- L�v�sek.
- Bassza meg.
787
01:20:58,308 --> 01:21:00,435
A zombi elint�zi.
788
01:21:04,647 --> 01:21:07,275
Baszod! Bel�ml�tt!
789
01:21:07,442 --> 01:21:08,943
A francba. Rossz?
790
01:21:09,110 --> 01:21:11,362
Lehet az j�, ha valakit megl�nek?
791
01:21:11,529 --> 01:21:14,657
Bassza meg.
792
01:21:16,367 --> 01:21:17,243
T�vozz, d�mon!
793
01:21:17,410 --> 01:21:22,123
Nem kapod meg a lelkem �s az agyamat sem!
794
01:21:35,595 --> 01:21:39,516
Bobnak igaza volt.
Ez hasznos.
795
01:21:40,850 --> 01:21:42,268
Most mi lesz?
796
01:21:42,435 --> 01:21:47,357
Amint tal�lunk egy kivezet� ajt�t,
elh�zunk a faszba innen.
797
01:21:50,652 --> 01:21:52,612
V�rj, v�rj.
Ez ...
798
01:21:52,779 --> 01:21:54,781
Igen, ez egy gener�tor.
799
01:21:54,948 --> 01:21:57,534
Menj arr�bb.
800
01:22:09,045 --> 01:22:11,422
Mi ez?
801
01:22:15,426 --> 01:22:21,808
Nem tudom.
�gy n�z ki, mint egy h�zi k�sz�t�s� UFO.
802
01:22:23,810 --> 01:22:25,395
Sz�val az ott fent egy uf� l�ny ...
803
01:22:25,562 --> 01:22:29,482
A vil�g�rb�l programozz�k.
804
01:22:29,649 --> 01:22:33,903
Ennyit az elgondol�sunkr�l,
hogy csak n�h�ny vad�llat...
805
01:22:34,070 --> 01:22:36,197
�s ez a kapszula?
806
01:22:44,330 --> 01:22:46,916
Nos, seggfej.
Ha akarod vedd el.
807
01:22:47,083 --> 01:22:52,505
M�r annyit vedeltem �letemben, hogy
az �n agyammal m�r nem sokra m�sz.
808
01:22:52,672 --> 01:22:54,299
Tal�n akar mondani nek�nk valamit.
809
01:22:54,465 --> 01:22:55,883
Sz�j�t�kot fogunk j�tszani?
810
01:22:56,050 --> 01:22:59,887
Ha meg akarna �lni, m�r t�madott volna.
811
01:23:00,054 --> 01:23:03,182
�gy l�tszik, v�letlen�l ker�lt ide.
812
01:23:03,349 --> 01:23:07,437
Tal�n csak haza akar menni.
813
01:23:44,223 --> 01:23:48,394
/ Vesz�ly!
/ Er�sen mar�!
814
01:23:48,686 --> 01:23:51,481
H�, faszfej!
815
01:24:52,667 --> 01:24:55,628
Borzaszt� volt.
816
01:25:01,717 --> 01:25:03,845
M�g soha nem l�ttam semmit
ami ilyen undor�t� lett volna.
817
01:25:04,554 --> 01:25:07,390
�, Istenem! Kell csin�lnunk n�h�ny fot�t.
818
01:25:07,557 --> 01:25:10,810
Milyen gyakran l�tsz
rep�l� cs�szealjat?
819
01:25:10,977 --> 01:25:13,104
�s idegen l�nyek sz�ttrancs�rozott agy�t?
820
01:25:14,147 --> 01:25:16,357
Takarodjunk innen,
miel�tt m�g t�bb idecs�d�l.
821
01:25:16,524 --> 01:25:18,651
Senki sem fog hinni nek�nk.
822
01:25:18,818 --> 01:25:20,528
Amint kijutunk innen,
823
01:25:20,695 --> 01:25:26,242
azt ki�ltom: "Hihetetlen" �s meg�g�rem,
hogy forgatok itt egy dokumentumfilmet.
824
01:25:27,326 --> 01:25:29,453
Szavadon foglak.
825
01:25:30,913 --> 01:25:33,249
/ J�rt�l ott az�ta?
826
01:25:33,416 --> 01:25:36,586
Csak a rend�rs�ggel, azonos�tani a helyet.
827
01:25:36,752 --> 01:25:40,464
Clarencenek igaza volt.
T�bben voltak.
828
01:25:40,631 --> 01:25:43,384
Amikor oda�rt�nk
m�r megtiszt�tott�k a helyet.
829
01:25:43,551 --> 01:25:45,052
/ A testekt�l?
830
01:25:45,219 --> 01:25:48,139
Igen, a testekt�l.
831
01:25:48,306 --> 01:25:51,684
Valamilyen okn�l fogva,
a fejek nem lettek meg.
832
01:25:51,851 --> 01:25:57,690
/ Hogyan v�ltoztatta meg ez az esem�ny az �leted?
833
01:25:57,940 --> 01:26:01,444
N�h�ny napig h�resek voltunk.
834
01:26:01,611 --> 01:26:05,573
Eladtam a t�rt�netem a sajt�nak.
Az �js�gok c�mlapj�ra ker�ltem.
835
01:26:05,740 --> 01:26:09,660
Term�szetesen az �sszes p�nzt
Clarence �gyv�dj�re k�lt�tt�k.
836
01:26:09,827 --> 01:26:12,038
Sokat ez sem seg�tett.
837
01:26:12,204 --> 01:26:17,209
A b�r� 20 perc alatt
meghozta az �t�letet.
838
01:26:17,793 --> 01:26:21,964
Engem kidobtak az orvosir�l.
839
01:26:22,131 --> 01:26:24,592
Tudod mit? Ha ez a fi�
sporttal kezd foglalkozni
840
01:26:24,759 --> 01:26:26,927
tele lenne a szob�ja �rmekkel.
841
01:26:27,094 --> 01:26:31,349
Idej�tt az ostoba mes�j�vel, hogy
idegenek emberi agyat esznek
842
01:26:31,515 --> 01:26:33,643
de az emberek a t�rgyal�teremben tudt�k
843
01:26:34,310 --> 01:26:39,148
hogy egyetlen aggyal van csak probl�ma.
Ez pedig az �v�.
844
01:26:39,815 --> 01:26:43,486
Azt hittem, hogy megs�tik a segg�t,
de csak �letfogytiglant kapott.
845
01:26:43,653 --> 01:26:48,908
Valahogy siker�lt megpuh�tania a b�r�t.
846
01:26:49,075 --> 01:26:51,869
K�r. T�nyleg sz�gyen.
847
01:26:52,036 --> 01:26:54,163
Ez egy pszichopata.
848
01:26:55,289 --> 01:26:58,667
Csak n�zz r�.
849
01:26:58,834 --> 01:27:03,005
Belel�tt a h�gom arc�ba.
850
01:27:03,172 --> 01:27:06,258
Ez nincs rendben.
851
01:27:07,385 --> 01:27:11,555
B�r addig sem volt csinosabb.
852
01:27:14,642 --> 01:27:17,686
Term�szetesen nem hittek nekem.
�s te?
853
01:27:17,853 --> 01:27:19,980
20 percre volt sz�ks�g�k, hogy
854
01:27:20,481 --> 01:27:23,067
meg�llap�ts�k �s kimondj�k: "b�n�s".
855
01:27:23,234 --> 01:27:24,902
/ Sherry nem tan�skodott a v�delm�ben?
856
01:27:25,069 --> 01:27:29,532
De igen. De arra a k�vetkeztet�sre jutottak,
hogy hazudott, hogy megv�djen.
857
01:27:31,283 --> 01:27:36,539
Amikor megtal�ltak minket, a
"Sparky" motelben voltunk a 9-es �t mellett.
858
01:27:37,915 --> 01:27:41,293
K�t ember, akinek az agy�t nem
t�madta meg az am�ba, egyes�lt.
859
01:27:42,545 --> 01:27:45,131
Teh�t, ha ez a kozmikus am�ba nem l�tezik ...
860
01:27:45,297 --> 01:27:47,424
De l�tezik.
861
01:27:47,591 --> 01:27:49,760
Mondja el a n�z�knek,
862
01:27:49,927 --> 01:27:52,263
ha �szreveszik, hogy
valami a nadr�gjuk fel� k�szik,
863
01:27:52,429 --> 01:27:54,807
h�zzanak el gyorsan a faszba.
864
01:27:54,974 --> 01:27:59,854
/ H�, ribanc, mit csin�lsz?
/ Mozgasd a segged m�r!
865
01:28:02,606 --> 01:28:07,111
Sajn�lom, ez a f�rjem.
Jobb lesz, ha megyek.
866
01:28:20,207 --> 01:28:23,544
Ford�t�s: Bull
867
01:28:23,878 --> 01:28:26,672
Igaz�t�s: Bull
868
01:28:32,761 --> 01:28:35,973
horrorfreaksubs.host56.com
65932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.