Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
/ - Rendben van?
/ - M�g nem.
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,182
/ Mi lehet a probl�ma?
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,351
/ Lehet, hogy zavarja valami.
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,771
/ Nem, nem ...
/ Meg kell ...
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,356
/ Egy pillanat.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,860
/ - Indulhat.
/ - Mr. Singer, k�szen �llunk.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,655
Te m�g nem.
M�g nem.
8
00:00:29,821 --> 00:00:31,448
/ M�g mindig azt �ll�tja, hogy �rtatlan?
9
00:00:31,615 --> 00:00:32,699
Kurv�ra, persze.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,035
/ Mr. Singer, a telev�zi�ba nem
/ besz�lhet �gy.
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,454
Oh, igen, a "kurva". Bocs�nat.
12
00:00:37,621 --> 00:00:39,831
/ Kezdj�k el�r�l.
13
00:00:39,998 --> 00:00:42,417
/ Azt �ll�tja �rtatlan
/ �s az �sszes v�d alaptalan?
14
00:00:42,584 --> 00:00:47,005
Hat�rozottan.
15
00:00:49,675 --> 00:00:52,177
Kisebb szab�lyokat lehet, hogy megszegtem.
16
00:00:52,344 --> 00:00:54,888
/ Mit �rt �n
/ kisebb szab�lyok megszeg�s�n?
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,683
/ P�ld�ul egy s�r�n lakott
/ telep�l�sen f�ktelen ...
18
00:00:57,849 --> 00:01:00,185
/ sz�guldoz�sba kezdeni az aut�j�val?
19
00:01:00,352 --> 00:01:02,312
/ Vagy hal�lt �s pusztul�st z�d�tani,
20
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
/ ak�r b�rmikor
/ �rtatlan j�r�kel�kre.
21
00:01:04,940 --> 00:01:07,234
/ Tudna ...
22
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
Barbara Walters!
23
00:01:09,987 --> 00:01:11,822
Figyelne r�m �s meghallgata v�gre?
24
00:01:11,989 --> 00:01:13,156
/ Igen, persze.
25
00:01:13,323 --> 00:01:16,952
Akkor fogja be a pof�j�t
�s hallgasson v�gig.
26
00:01:17,244 --> 00:01:20,247
/ Az biztos, hogy nem voltam ott az elej�t�l.
27
00:01:20,414 --> 00:01:25,836
/ De a jelenlegi ismereteimmel,
/ k�pbe tudom hozni a t�rt�nteket.
28
00:01:26,378 --> 00:01:32,300
Biztos vagyok benne, hogy az eg�sz
kibaszott t�rt�net a vil�g�rb�l indult.
29
00:01:32,467 --> 00:01:36,221
- BRAIN DEAD -
[Agyhalott]
30
00:03:43,181 --> 00:03:47,435
Ok� sr�cok.
Ma nem hever�sz�nk.
31
00:03:47,602 --> 00:03:49,688
K�t kil�t �ssze akarok hozni.
32
00:03:49,854 --> 00:03:51,982
Legal�bb egyet hagyj, ok�, haver?
33
00:03:59,406 --> 00:04:03,285
Az els� az eny�m lesz a szezonban.
34
00:04:10,667 --> 00:04:12,961
Bill?
35
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Bill, kelj fel!
36
00:04:17,841 --> 00:04:20,010
Kelj fel, ember!
37
00:04:20,176 --> 00:04:23,138
Ne tedd ezt velem!
38
00:04:35,734 --> 00:04:38,528
Mi a fasz?
39
00:05:12,645 --> 00:05:14,606
/ Lowell, mondtam m�r.
40
00:05:14,773 --> 00:05:18,777
Amikor Ben �s Bill �sszej�nnek
Homerrel �s Ottoval a kunyh�ban,
41
00:05:18,943 --> 00:05:22,071
csak k�t dolgot csin�lnak:
horg�sznak �s isznak.
42
00:05:22,238 --> 00:05:26,451
/ A halak val�sz�n�leg a
m�sodik helyre szorulnak.
43
00:05:29,329 --> 00:05:33,500
Biztos nem hallott�l m�g mag�nszf�r�r�l?
44
00:05:33,666 --> 00:05:36,377
Bocs�nat.
45
00:05:36,836 --> 00:05:40,131
- Eln�z�st uram, tal�n �n ...
- Tal�n fogd be a pof�dat!
46
00:05:40,298 --> 00:05:44,344
Helyes.
Nagyon �nz� vagyok, hogy k�rdezni merek.
47
00:05:46,596 --> 00:05:48,973
... mi legyen a tablett�kkal.
Nem �rdekel.
48
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
/ Nos, Lowell.
/ Vigy�zz magadra.
49
00:05:56,314 --> 00:05:57,649
Jimmy Ray?
50
00:05:57,815 --> 00:06:00,610
Menj az aut��rt �s gyere
vissza vele az ajt�hoz.
51
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
Ne hagyj enn�l nagyobb helyet, �rthet�?
52
00:06:03,071 --> 00:06:07,992
�s legk�zelebb ne edd
le magad must�rral, renben?
53
00:06:10,537 --> 00:06:16,417
Uraim, �gy n�z ki, hogy �t kell
sz�ll�tanunk a seg�ket Jackson megy�be.
54
00:06:16,751 --> 00:06:17,794
Eddig csal�d�st okoztak nekem.
55
00:06:17,961 --> 00:06:23,800
De nagyon rem�lem, hogy a tov�bbi egy�tt
t�lt�tt id� alatt gy�m�lcs�z� lesz a kapcsolatunk.
56
00:06:24,551 --> 00:06:26,803
Mint a b�ty�ddal.
Igaz, Singer?
57
00:06:26,970 --> 00:06:29,097
Jav�tson ki, ha t�vedek,
58
00:06:29,264 --> 00:06:32,559
de nem Jackson megy�ben �l az
ex feles�ge?
59
00:06:32,725 --> 00:06:35,853
De, hi�nyzik is.
60
00:06:37,063 --> 00:06:39,857
Nem provok�lj.
61
00:06:40,358 --> 00:06:46,197
Jimmy Bob! Fogd ezeket a t�rsadalom
perem�n �l�ket, miel�tt meg�ln�m �ket.
62
00:07:03,256 --> 00:07:06,718
Ki kell emelnem,
hogy mindenfajta fizet�s elker�l�si k�s�rlet ...
63
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
jogi k�vetkezm�nyeket fog eredm�nyezni.
64
00:07:09,762 --> 00:07:13,391
Elden Farnsworth tiszteletes
�r k�vete.
65
00:07:13,558 --> 00:07:17,687
- Megjegyezted, Amy n�v�r?
- Igen, tiszteletes.
66
00:07:17,854 --> 00:07:21,774
De mit jelentenek
a "jogi l�p�sek"?
67
00:07:21,941 --> 00:07:25,361
Jogos a felvet�s, Amy.
Mit gondolsz?
68
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
Bocs�nat.
69
00:07:27,447 --> 00:07:31,784
Ok�.
Koncentr�lj arra, amit csin�lsz.
70
00:07:43,296 --> 00:07:47,800
Mit csin�l ez az idi�ta!
Letart�ztatom vesz�lyes vezet�s�rt.
71
00:07:47,967 --> 00:07:50,553
Fatty�.
72
00:07:51,763 --> 00:07:53,556
J�l van?
73
00:07:53,723 --> 00:07:58,186
Isten �ldjon meg.
Kicsit elf�radtam.
74
00:07:58,352 --> 00:08:02,023
Nem szabadna �gy vezetnie.
75
00:08:02,190 --> 00:08:05,318
Csak �lvezni akartam a bar�ts�gunkat.
76
00:08:05,485 --> 00:08:09,113
Sok mindent szerettem volna ma elmondani.
77
00:08:09,280 --> 00:08:11,115
Hallgatom, tiszteletes.
78
00:08:11,282 --> 00:08:15,161
A sz�vem mindig nyitva �ll.
79
00:08:17,038 --> 00:08:19,582
Nem akartam, hogy f�lre�rtsd.
80
00:08:19,791 --> 00:08:22,627
Amy! Amy n�v�r!
81
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
�rtsd meg, Amy n�v�r.
82
00:08:28,090 --> 00:08:29,675
Szeretem a feles�gem
83
00:08:29,842 --> 00:08:34,680
de az �r akarat�b�l,
84
00:08:34,847 --> 00:08:37,975
nehezen �lem meg vele
a testi szerelmet.
85
00:08:38,142 --> 00:08:41,229
De most, Isten elk�ld�tt t�ged nekem.
86
00:08:41,395 --> 00:08:46,442
Nem akarlak megijeszti,
de minket Isten rendelt egym�s mell�.
87
00:08:46,609 --> 00:08:50,738
Elvesz�tem a fejem a csod�latos sz�ps�gedt�l.
88
00:08:50,905 --> 00:08:55,827
Folyamatosan tiszt�talan gondolatok
j�rnak a fejemben r�lad.
89
00:08:59,580 --> 00:09:03,251
Az ember csak tiszta elm�vel
tudja szolg�lni a hitet.
90
00:09:03,417 --> 00:09:07,797
Nem �llhat az egyh�zk�z�ss�g el�
tele f�jdalommal �s gyenges�ggel ...
91
00:09:07,964 --> 00:09:11,509
K�rem tiszteletes, hagyja abba.
92
00:09:11,676 --> 00:09:15,304
R�g�ta f�ltem ett�l.
93
00:09:17,223 --> 00:09:21,561
De most m�r tudom,
hogy ez az �r akarata.
94
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
� k�ld�tt engem, hogy megszabad�tsam
mag�t a v�gyt�l.
95
00:09:27,316 --> 00:09:29,860
Halleluja!
96
00:10:23,247 --> 00:10:24,498
Ne mozdulj!
97
00:10:24,707 --> 00:10:25,916
J�zus Krisztus!
98
00:10:26,083 --> 00:10:27,710
Cindy, �n vagyok!
99
00:10:27,918 --> 00:10:31,172
Candy, mit csin�lsz te itt?
100
00:10:31,339 --> 00:10:34,133
Csak egy f�lbeval�t akartam k�lcs�nbe.
101
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Az eny�m "CZ"-n�l van.
102
00:10:37,386 --> 00:10:39,472
Mi�rt vagy ilyen morcos?
103
00:10:39,680 --> 00:10:44,518
Nem tudom. Tal�n az�rt, mert
a fi�kjaimban turk�lsz?
104
00:10:44,685 --> 00:10:49,440
Vagy tal�n az�rt, mert az ut�bbi id�ben
csak �n nyitok r�d?
105
00:10:50,274 --> 00:10:51,859
Ak�r hiszed, ak�r nem,
de nem mindenki ...
106
00:10:52,068 --> 00:10:56,947
az orgazmusok sz�ma alapj�n
�rt�keli a kapcsolatait.
107
00:10:57,239 --> 00:10:59,533
K�lcs�n k�rhetem, vagy sem?
108
00:10:59,742 --> 00:11:03,079
Az �kszerek k�z�tt. A m�sodik fi�k.
El�g lett volna megk�rdezni.
109
00:11:05,164 --> 00:11:07,583
Nem akartalak fel�breszteni.
110
00:11:07,792 --> 00:11:09,543
Tudom, hogy sok�ig dolgozt�l.
111
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
A mai vil�gban, mi?
112
00:11:11,378 --> 00:11:14,298
T�ged is majdnem meg�ltek
egy p�r f�lbeval��rt.
113
00:11:14,465 --> 00:11:17,384
Nagyon sz�p f�lbeval�.
114
00:11:17,551 --> 00:11:21,889
Ha bevert�k volna
a fejed, nem ezt mondan�d.
115
00:11:22,098 --> 00:11:25,935
Az Isten szerelm�re, ne dramatiz�ld.
116
00:11:26,143 --> 00:11:30,189
Ha m�r �gyis felkelt�l, csin�lj nekem egy k�v�t.
117
00:11:32,274 --> 00:11:34,151
Tal�n ez az a foly� a t�rk�pen.
118
00:11:34,360 --> 00:11:39,073
�lljunk meg.
Leszakadnak a l�baim.
119
00:11:43,869 --> 00:11:45,746
Nem tudom mi�rt nem maradtunk a csoporttal.
120
00:11:45,955 --> 00:11:48,999
Tal�n m�r a h�zban
�cs�r�gnek �s italoznak.
121
00:11:49,208 --> 00:11:51,126
Ne agg�dj.
122
00:11:51,335 --> 00:11:54,672
�rtek a t�rk�phez, jobban
mint az az ostoba sr�c.
123
00:11:54,839 --> 00:11:56,799
Az a kisfi� kik�sz�t.
124
00:11:56,966 --> 00:12:01,971
�kelm�n k�v�l senki m�s
nem tudhat semmit jobban.
125
00:12:02,304 --> 00:12:03,889
El�g egy pillant�s arra az idi�t�ra
�s azonnal tudni,
126
00:12:04,056 --> 00:12:06,684
hogy m�g a f�rd�szob�ig
sem tal�ln� meg az utat.
127
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
Rem�lem, hogy a h�l�szob�ig
siker�l megtal�lni az utat,
128
00:12:09,270 --> 00:12:12,773
a h�t v�g�ig.
129
00:12:12,940 --> 00:12:16,902
A mai sr�cok agya a l�buk k�z�tt van.
130
00:12:17,111 --> 00:12:20,865
Claudia, mi�rt van mindig
gondod a sr�cokkal?
131
00:12:21,073 --> 00:12:23,826
Nincs vel�k gondom.
Csak ki nem �llhatom �ket.
132
00:12:24,034 --> 00:12:26,704
Tudod mit ...
133
00:12:29,748 --> 00:12:32,418
Mit csin�lsz?
134
00:12:32,585 --> 00:12:37,590
Egyes�l�k a term�szettel.
Ha m�r egyszer itt vagyunk, ugye?
135
00:12:46,640 --> 00:12:49,893
Gyere. Ez t�k�letes.
136
00:13:11,749 --> 00:13:14,251
/ Mire v�rsz m�g?
137
00:13:14,460 --> 00:13:17,087
Jobb, ha nem.
138
00:13:17,379 --> 00:13:20,924
Berezelt�l? L�gy f�rfi.
139
00:13:23,010 --> 00:13:25,512
Ok�.
140
00:14:37,584 --> 00:14:40,629
A kibaszott fasz!
141
00:15:46,069 --> 00:15:47,321
Fogd az �ngy�jt�t.
142
00:15:47,529 --> 00:15:49,281
�n nem doh�nyzom.
143
00:15:49,489 --> 00:15:51,575
Hasznos lehet.
144
00:15:56,121 --> 00:15:57,706
Hov� megy�nk?
145
00:15:57,915 --> 00:15:58,582
Megsz�k�nk.
146
00:15:58,749 --> 00:16:01,126
Mi van? Ez t�rv�nytelen.
El�t�ltek vagyunk.
147
00:16:01,335 --> 00:16:03,545
�s ezen k�v�l kilyukadt a ker�k is.
148
00:16:03,754 --> 00:16:06,757
- Van tartal�k.
- Nem hinn�m.
149
00:16:06,923 --> 00:16:09,092
Nos, igen. Nem olvasol �js�got?
150
00:16:09,301 --> 00:16:10,969
Nem n�zel t�v�t?
K�lts�gcs�kkent�s.
151
00:16:11,178 --> 00:16:13,263
Takar�koss�gi okokb�l.
152
00:16:13,472 --> 00:16:16,808
Gumiabroncsok, egyenruh�k, cigi, r�g�gumi.
153
00:16:17,017 --> 00:16:18,518
De a terv j� volt.
154
00:16:18,727 --> 00:16:24,149
�n is �rt�kelem a kezdem�nyez�st.
T�ged dics�r az �tlet.
155
00:16:24,358 --> 00:16:27,110
Kurva �let!
156
00:16:29,863 --> 00:16:32,574
Rajta voltak a bilincs kulcsai.
157
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Pics�ba bele! Kifel�!
158
00:16:38,997 --> 00:16:42,876
Ut�lom, ha ez t�rt�nik.
159
00:16:43,418 --> 00:16:44,544
Hov� t�nt?
160
00:16:44,711 --> 00:16:48,507
�trep�lt a foly� �s az erd� felett.
161
00:17:17,285 --> 00:17:19,788
Menek�l�s a pattan�s.
162
00:17:19,996 --> 00:17:21,748
Add fel.
Menj�nk vissza a b�rt�nbe
163
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
akkor kevesebbel meg�sszuk.
164
00:17:24,418 --> 00:17:25,335
Mit sz�lsz hozz�?
165
00:17:25,544 --> 00:17:26,211
Upsz.
166
00:17:26,378 --> 00:17:29,423
Upsz? Mi upsz?
N�lam van az �ngy�jt�.
167
00:17:29,589 --> 00:17:32,926
A kulcsokat eldobtad.
168
00:17:42,060 --> 00:17:45,147
Majdnem elfelejtettem.
169
00:18:09,671 --> 00:18:12,048
Amy, j�l vagy?
170
00:18:12,257 --> 00:18:16,011
- Let�rt a sarka.
- Megjav�tom.
171
00:18:19,556 --> 00:18:21,975
Tiszteletes ...
172
00:18:22,184 --> 00:18:24,186
Ez volt a legjobb cip�m.
173
00:18:24,352 --> 00:18:29,274
Sajn�lom ...
Most legal�bb lehet j�rni benne.
174
00:18:29,524 --> 00:18:32,611
Igaza van. Bocs�nat.
175
00:18:32,861 --> 00:18:34,446
Csak elf�radtam.
176
00:18:34,613 --> 00:18:37,782
Nekem kell bocs�natot k�rni.
Miattam t�rt�nt az eg�sz.
177
00:18:37,949 --> 00:18:38,783
Mi az?
178
00:18:38,950 --> 00:18:42,120
�s l�m.
Az �r t�r�dik vel�nk.
179
00:18:42,287 --> 00:18:43,830
Mag�n �t?
180
00:18:43,997 --> 00:18:46,958
Mag�n�t: mag�nbirtok.
181
00:18:47,125 --> 00:18:49,920
Mag�nbirtok,
saj�t telefonnal.
182
00:18:50,086 --> 00:18:51,671
Pontosan.
183
00:18:51,838 --> 00:18:53,131
H�la Istennek.
184
00:18:53,298 --> 00:18:55,258
Melegem van �s kiizzadtam.
185
00:18:55,425 --> 00:19:00,347
Ragad r�m a ruha, mintha egy
m�sodik b�r lenne rajtam.
186
00:19:01,139 --> 00:19:03,642
Vajon megengedik, hogy lezuhanyozzak?
187
00:19:03,808 --> 00:19:08,688
Addig nem nyugszom, am�g nem teljes�l.
188
00:19:25,789 --> 00:19:28,166
Bassza meg.
189
00:19:38,677 --> 00:19:40,470
/ - Cindy?
- Szia, Sheriff.
190
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
- Egy pillanat.
- Lowell, m�r j� ideje hi�ba h�vom �ket.
191
00:19:43,515 --> 00:19:46,267
De tudja, hogy ott nincs rendes t�rer�.
192
00:19:46,434 --> 00:19:48,228
Meg Bill �s a t�bbiek, egy�bk�nt
is t�bbet isznak m�g a halakn�l is.
193
00:19:48,395 --> 00:19:52,107
Biztos vagyok benne, hogy
visszat�rnek, amint elfogy a s�r.
194
00:19:52,273 --> 00:19:54,484
/ De tal�n oda kellene k�ldenem Jimmy Rayt?
195
00:19:54,651 --> 00:19:58,113
Nem, ez sz�vets�gi ter�let.
Ez az �n hat�sk�r�m.
196
00:19:58,279 --> 00:20:02,575
Egy �ra m�lva az �llom�s fel� megyek.
Ha lesz r� id�m, megn�zem �ket.
197
00:20:02,742 --> 00:20:05,412
- Szia.
- Szia.
198
00:20:28,400 --> 00:20:31,486
- Nos?
- Nos mit?
199
00:20:32,654 --> 00:20:34,990
Elt�vedt�nk?
200
00:20:35,157 --> 00:20:39,369
- Van m�g rajta p�nz?
- Tudtam.
201
00:20:39,536 --> 00:20:42,581
Persze, hogy nincs t�rer�.
202
00:20:42,747 --> 00:20:44,124
Bocs�natot k�rek.
203
00:20:44,291 --> 00:20:45,000
Bocs�natot?
204
00:20:45,167 --> 00:20:46,960
Magasabb a telefonsz�ml�m
mint Whitney Houston�.
205
00:20:47,127 --> 00:20:50,672
�s nem tal�lja a jelet sem.
206
00:20:50,839 --> 00:20:54,176
Nem erre gondoltam.
207
00:20:55,218 --> 00:20:58,555
Sajn�lom, hogy meg�rintettelek
a patakban.
208
00:20:58,722 --> 00:20:59,890
Nagyon j�.
209
00:21:00,056 --> 00:21:03,685
Ez a baj, ugye?
M�r egy �r�ja nem is sz�lsz hozz�m.
210
00:21:03,852 --> 00:21:05,854
Claudia, felejtsd el ami a patakban t�rt�nt.
211
00:21:06,021 --> 00:21:08,899
Jobban f�lek a medv�kt�l mint t�led.
212
00:21:09,065 --> 00:21:11,985
Nekik sokkal nagyobb l�baik
�s karmaik vannak mint neked.
213
00:21:12,152 --> 00:21:15,071
Nem az �n hib�m!
Ez a kibaszott t�rk�p!
214
00:21:15,238 --> 00:21:17,824
Valahol itt kelllennie az �tnak.
215
00:21:17,991 --> 00:21:23,455
Rem�lem hamarosan megtal�ljuk.
216
00:22:33,274 --> 00:22:34,734
K�zpont, itt Jimmy Ray!
217
00:22:34,901 --> 00:22:38,321
Jimmy Bob meghalt.
218
00:22:38,488 --> 00:22:41,991
K�zpont, hallasz engem?
219
00:23:41,759 --> 00:23:44,304
Hol vagyunk?
220
00:23:44,471 --> 00:23:47,390
Ok�, ne mondd el.
221
00:23:50,185 --> 00:23:53,271
- Gyer�nk.
- Megyek.
222
00:24:03,531 --> 00:24:05,658
Kisz�llt a v�r a karomb�l.
223
00:24:22,383 --> 00:24:24,928
Most mi lesz?
224
00:24:59,671 --> 00:25:02,507
Z�rd be az ajt�t.
225
00:25:07,011 --> 00:25:09,389
El�g j� kis hely.
226
00:25:09,555 --> 00:25:13,351
Csak �jra k�ne b�torozni.
227
00:25:16,646 --> 00:25:19,732
Mi ez a sokminden?
228
00:25:23,611 --> 00:25:26,406
Nincs �ram.
229
00:25:28,992 --> 00:25:32,495
Menj�nk a nappaliba.
230
00:25:47,301 --> 00:25:52,613
2,4,6,7.
7 �gy.
231
00:25:55,685 --> 00:25:57,812
T�rp�k?
232
00:25:58,771 --> 00:26:02,025
Ut�lom azokat a kis szem�tl�d�kat.
233
00:26:32,180 --> 00:26:35,224
�res. Micsoda meglepet�s.
234
00:26:35,391 --> 00:26:37,477
Ez lesz az �j otthonunk?
235
00:26:37,643 --> 00:26:40,938
Hol lenn�l most sz�vesebben?
236
00:26:41,105 --> 00:26:43,441
A pokolban.
237
00:26:43,608 --> 00:26:47,945
Rem�ltem, hogy
azt mondod, "Hawaii".
238
00:27:04,962 --> 00:27:06,547
H�la Istennek.
239
00:27:06,714 --> 00:27:08,216
Tal�n megengedik, hogy telefon�ljunk.
240
00:27:08,382 --> 00:27:10,510
Tal�n Paris Hilton ide b�jt a kamer�k el�l.
241
00:27:11,427 --> 00:27:12,720
Lehet.
242
00:27:12,887 --> 00:27:15,264
Elhagyottnak t�nik.
243
00:27:15,431 --> 00:27:17,391
�s a f�ld�t amit elhagytunk?
244
00:27:17,558 --> 00:27:18,726
Mi van vele?
245
00:27:18,893 --> 00:27:20,645
Nem kellene visszamenni?
246
00:27:20,811 --> 00:27:23,356
F�l �r�n bel�l s�t�t lesz.
�jra felmegy�nk a dombtet�re?
247
00:27:23,523 --> 00:27:28,110
- Nem, de ...
- �dv�z�llek a t�borban Claudia.
248
00:27:52,051 --> 00:27:55,054
R�f�rne egy takar�t�s.
249
00:27:55,221 --> 00:27:58,641
Igen, el�g nagy a kupi.
250
00:27:58,808 --> 00:28:00,559
/ Menj�nk innen.
251
00:28:00,726 --> 00:28:06,565
Jobb ha k�nyelembe helyezed magad �s megn�zed a
t�rk�pet, am�g m�g van elegend� f�ny.
252
00:28:10,027 --> 00:28:12,822
Nem �gy n�z ki, mintha lenne villany.
253
00:28:12,989 --> 00:28:16,200
Csin�lok valamit enni.
254
00:28:16,617 --> 00:28:19,161
Kaja.
255
00:28:20,413 --> 00:28:22,873
Nem tudjuk, hogy
ki a tulaj.
256
00:28:23,040 --> 00:28:28,087
Val�sz�n�leg a tulaj itt k�nyszer�tette
perverz szexre a csal�dtagjait.
257
00:28:28,254 --> 00:28:31,007
Ez egy hal�szkunyh�.
258
00:28:31,173 --> 00:28:34,010
Akkor mi�rt kell bedeszk�zni az ablakokat?
259
00:28:34,176 --> 00:28:36,637
Hogy a halak el ne sz�kjenek.
260
00:28:36,804 --> 00:28:40,850
Egy�l kukoricapelyhet �s pihenj.
261
00:28:41,058 --> 00:28:42,351
�, Istenem!
262
00:28:42,518 --> 00:28:45,229
Kuss.
263
00:28:45,396 --> 00:28:48,816
Fogd be a kibaszott pof�d!
264
00:28:53,571 --> 00:28:54,572
Add a h�tizs�kod.
265
00:28:54,739 --> 00:28:57,658
Baszd meg, barom!
266
00:28:59,160 --> 00:29:02,121
Mit mondt�l?
267
00:29:04,206 --> 00:29:06,876
Baszd meg te.
268
00:29:07,043 --> 00:29:10,296
Bob, eml�kszel, mit mondtunk a k�z�piskol�ban,
269
00:29:10,463 --> 00:29:14,050
amikor azok a nagy
bulik voltak?
270
00:29:14,216 --> 00:29:17,261
Ott volt az a sok l�ny.
Eml�kszel?
271
00:29:17,428 --> 00:29:18,095
A k�z�piskol�ban?
272
00:29:18,262 --> 00:29:20,473
Vagy az �ltal�nos iskola 5. �vfolyam�n.
273
00:29:20,639 --> 00:29:23,225
Mindenesetre, azt gondolm,
mi�rt ne ismerhetn�nk meg �ket?
274
00:29:23,392 --> 00:29:27,730
Tudod, feldobn�k a hangulatot,
nem unatkozn�nk annyira.
275
00:29:27,980 --> 00:29:30,566
Nem mintha te unalmas lenn�l.
276
00:29:30,733 --> 00:29:36,530
De az elm�lt �r�ban el�g
magasra sz�k�tt az adrenalin.
277
00:29:36,697 --> 00:29:39,617
Mi�rt k�ne tartanunk a l�nyokt�l?
J�tsszunk ink�bb vel�k.
278
00:29:39,784 --> 00:29:44,246
Eressz�nk el piszkos vicceket,
st�r�lj�k a mell�ket, paskoljuk meg a popsijukat.
279
00:29:44,413 --> 00:29:47,583
�s reggel, amikor fel�bredsz,
r�csapsz a segg�kre �s azt mondod:
280
00:29:47,750 --> 00:29:52,797
"H�, te ribanc, kelj fel
�s sz�rakoztass engem."
281
00:29:54,465 --> 00:29:57,635
Gyer�nk. L�tod?
282
00:29:57,802 --> 00:29:59,970
Ez egy vicces l�ny.
Kiv�l�ak.
283
00:30:00,137 --> 00:30:06,393
De ha kiloccsantod az agyukat,
akkor ki fog sz�rakoztatni minket?
284
00:30:07,561 --> 00:30:14,610
Minden n� irrit�l engem.
285
00:30:15,402 --> 00:30:17,321
Nem minden, Bob.
286
00:30:17,488 --> 00:30:21,825
P�ld�ul az anyuk�d.
Szerintem � is n�.
287
00:30:21,992 --> 00:30:22,743
�n �ltem meg.
288
00:30:22,910 --> 00:30:27,790
Term�szetesen igazad van.
Biztos m�g egy csom� kaj�juk van.
289
00:30:27,957 --> 00:30:31,335
K�rlek, csatlakozn�l hozz�nk?
290
00:30:38,425 --> 00:30:41,428
Elveszem. K�sz�n�m.
291
00:30:43,097 --> 00:30:47,810
H�lgyeim, van valami elv�molnival�juk?
Alkohol? Doh�ny?
292
00:30:48,310 --> 00:30:50,729
Mexik�iak?
293
00:30:50,896 --> 00:30:56,860
Sz�val mit tal�lunk itt
entyempentyem, funtyampuntyam.
294
00:30:57,027 --> 00:30:58,279
Mit mondt�l?
295
00:30:58,445 --> 00:31:01,198
Azt mondtam:
"N�zd mennyi sok �dess�g."
296
00:31:01,365 --> 00:31:05,661
Csom� zabpehely
�s sz�jatej.
297
00:31:06,245 --> 00:31:11,625
�s desszertmix
mogyor�val.
298
00:31:12,001 --> 00:31:16,505
Enn�l a felhozataln�l
a kiv�gz�osztag is jobb.
299
00:31:23,554 --> 00:31:27,850
Nem t�nik �sszkomfortosnak.
300
00:31:28,684 --> 00:31:32,980
Meg kell tartanunk a hit�nk.
Hinned kell.
301
00:31:33,397 --> 00:31:38,569
�gy hiszem, hogy ha itt van telefon,
akkor �n vagyok Madonna.
302
00:31:38,986 --> 00:31:41,280
Elvehetem?
303
00:31:44,283 --> 00:31:45,492
Mit csin�lsz?
304
00:31:45,659 --> 00:31:49,872
Visszaadom a kark�t�det.
305
00:31:50,622 --> 00:31:55,127
Valaki m�st kell tal�lnod bele.
306
00:31:56,879 --> 00:31:59,715
Tess�k.
307
00:32:01,884 --> 00:32:04,428
K�sz�n�m.
308
00:32:08,515 --> 00:32:11,185
J�n valaki.
309
00:32:11,351 --> 00:32:16,356
A h�l�szob�ba.
310
00:32:34,416 --> 00:32:37,795
Hello? Van otthon valaki?
311
00:32:41,632 --> 00:32:45,969
Nyugodj meg Amy n�v�r, ez csak a sz�l.
312
00:32:47,221 --> 00:32:49,139
- Tegye fel a kez�t.
- Ki vagy te?
313
00:32:49,306 --> 00:32:51,141
Itt �n k�rdezek.
314
00:32:51,308 --> 00:32:52,476
Nyugi, Amy.
315
00:32:52,643 --> 00:32:55,813
Annak ellen�re, hogy a hal�l v�lgy�ben
s�t�lunk, nem f�l�nk a gonoszt�l.
316
00:32:55,979 --> 00:32:58,315
Nem ismeritek m�g Bob-ot, ugye?
317
00:32:58,482 --> 00:33:00,859
Fogd be a pof�d.
318
00:33:01,026 --> 00:33:04,112
- Fiam ...
- Tegy�k, amit mond.
319
00:33:04,279 --> 00:33:06,865
L�tod, lehet vel�k besz�lni.
320
00:33:07,032 --> 00:33:11,370
Kik vagytok �s mit kerestek itt?
321
00:33:11,537 --> 00:33:16,041
K�t elt�vedt
�s a f�radt utaz�.
322
00:33:16,208 --> 00:33:19,127
Kutasd �t �ket.
323
00:33:21,296 --> 00:33:22,464
Bocs�nat.
324
00:33:22,631 --> 00:33:24,091
Nem ez az �lland� munk�m.
325
00:33:24,258 --> 00:33:27,302
Id�szakos munka ez,
am�g nem szabadulnak.
326
00:33:27,469 --> 00:33:30,764
Nem szabadulunk? Honn�t?
327
00:33:30,931 --> 00:33:32,683
Az �d�l�helyr�l.
328
00:33:32,850 --> 00:33:34,685
Na persze.
329
00:33:34,852 --> 00:33:35,853
Bob, fegyvertelenek.
330
00:33:36,019 --> 00:33:41,149
Nem �gy van, testv�r. A mi fegyver�nk
a hit �s a t�rsadalmi igazs�goss�g.
331
00:33:41,316 --> 00:33:45,112
Akkor besz�lj, ha van egy gr�n�tod.
332
00:33:45,279 --> 00:33:49,783
Ez itt ...
Elden Farnsworth tiszteletes.
333
00:33:50,701 --> 00:33:53,662
�s Amy Smoots.
334
00:33:54,079 --> 00:33:57,833
- �n egy pr�dik�tor?
- �gy van, testv�r.
335
00:33:58,000 --> 00:34:02,045
De te nem Mrs. Pr�dik�tor vagy.
336
00:34:02,588 --> 00:34:04,381
A te kis husik�d.
337
00:34:04,548 --> 00:34:09,845
El e tiszt�talan gondolatokkal,
vagy megmutatom neked az �kl�met.
338
00:34:10,012 --> 00:34:12,306
Bob, akkor most m�r lel�heted.
339
00:34:12,472 --> 00:34:15,058
Istenem, ne!
340
00:34:15,767 --> 00:34:18,562
A b�rt�n lelk�sz vigy�zott r�m
�s �telt adott.
341
00:34:18,729 --> 00:34:22,399
A mai napig �r nekem.
342
00:34:25,277 --> 00:34:28,363
�n egy szerencs�s ember.
343
00:34:29,323 --> 00:34:30,699
Mi lesz vel�nk?
344
00:34:30,866 --> 00:34:31,908
Nem tudom.
345
00:34:32,075 --> 00:34:37,039
A semmi k�zep�n vagyunk.
N�h�ny napon bel�l keresni fognak minket.
346
00:34:37,205 --> 00:34:39,249
Mi�rt nem hagysz futni minket?
347
00:34:39,416 --> 00:34:41,209
Ez egy kereszt�ny cselekedet lenne.
348
00:34:41,376 --> 00:34:45,422
- Tulajdonk�ppen, mi ...
- Kussolj.
349
00:34:45,589 --> 00:34:48,967
Mindenki fogja be.
350
00:34:52,763 --> 00:34:55,223
Gondolkodnom kell.
351
00:34:55,390 --> 00:34:59,311
Ez el fog tartani egy ideig.
Helyezz�k magunkat k�nyelembe.
352
00:35:29,716 --> 00:35:32,427
/ �llami Erd�szet
353
00:40:06,367 --> 00:40:10,538
- Mi ez?
- Val�sz�n�leg �v�k a kunyh�.
354
00:40:10,705 --> 00:40:14,292
Minden cuccuk a h�l�szob�ban
van m�g, kicsomagolatlanul.
355
00:40:14,459 --> 00:40:17,420
De mi�ta itt vagyunk nem l�ttuk �ket.
356
00:40:17,587 --> 00:40:21,007
Lehet, hogy meg�lt�tek �ket kor�bban?
357
00:40:21,174 --> 00:40:24,177
Ahogy akarod.
358
00:40:25,011 --> 00:40:27,263
Nem l�ttalak a m�lt h�ten a t�v�ben?
359
00:40:27,430 --> 00:40:30,642
De igen, testv�r.
Az elm�lt h�ten �s minden m�sikon is.
360
00:40:30,808 --> 00:40:33,770
2.000.000 n�z� naponta.
361
00:40:33,936 --> 00:40:35,647
Igen, eml�kszem.
362
00:40:35,813 --> 00:40:36,773
M�g mindig nem �rtem
363
00:40:36,939 --> 00:40:41,361
mi tart nekik ilyen sok�ig,
hogy kir�gjanak err�l a beteg f�ldr�szr�l.
364
00:40:41,527 --> 00:40:43,696
Mi az?
365
00:40:44,280 --> 00:40:46,658
Mi az?
366
00:40:48,534 --> 00:40:50,453
A francba.
367
00:40:50,620 --> 00:40:51,454
Mi, a francba?
368
00:40:51,621 --> 00:40:55,041
Vad�r. Egy vad�r n�.
369
00:40:56,000 --> 00:40:58,586
�, a francba.
370
00:41:00,505 --> 00:41:04,676
Az els�, aki megnyikkan,
halott.
371
00:41:07,929 --> 00:41:10,848
Egy nyugodt, csendes k�rny�ket v�lasztott�l, Bob.
372
00:41:11,015 --> 00:41:13,017
A metr�n vagyunk, vagy mi?
373
00:41:13,184 --> 00:41:17,688
Nemsok�ra szem el�l
t�vesztj�k egym�st a t�megben.
374
00:41:17,855 --> 00:41:20,691
Nem probl�ma.
375
00:41:25,363 --> 00:41:29,867
Megv�rom am�g k�zelebb j�n.
Azt�n levad�szom.
376
00:41:31,160 --> 00:41:35,415
Uram, nem szabadna ezt csin�lnia.
Megoldhatn�nk m�sk�pp is.
377
00:41:35,581 --> 00:41:37,917
- Semmi sem lesz gyan�s neki.
- Ne avatkozz bele, Sherry.
378
00:41:38,084 --> 00:41:41,337
Kopj le.
379
00:42:08,364 --> 00:42:10,533
Megijesztett�l.
380
00:42:10,700 --> 00:42:12,618
Akkor m�r ketten vagyunk.
381
00:42:12,785 --> 00:42:15,830
El�ruln�d, hogy ki vagy
�s mit csin�lsz itt?
382
00:42:15,997 --> 00:42:18,166
A nagyb�ty�mat j�ttem megl�togatni.
383
00:42:18,332 --> 00:42:21,294
Nos �rtem.
Te vagy Betty Joe.
384
00:42:21,460 --> 00:42:22,962
Bill sokat besz�lt r�lad.
385
00:42:23,129 --> 00:42:26,924
Tudom. Ez egy kicsit k�nos.
386
00:42:27,300 --> 00:42:28,926
Itt van?
387
00:42:29,093 --> 00:42:33,472
M�g mindig kint van.
A fi�kkal horg�sznak.
388
00:42:33,639 --> 00:42:35,933
Ok�.
389
00:42:36,100 --> 00:42:37,768
�dv�zletem neki.
390
00:42:37,935 --> 00:42:40,605
�tadom.
391
00:42:40,855 --> 00:42:43,941
- M�g egy dolog.
- Mi az?
392
00:42:44,108 --> 00:42:46,235
Bill unokah�g�t Bobby Joenak h�vj�k,
nem Betty Joenak!
393
00:42:46,402 --> 00:42:51,407
- Ne l�j�n!
- El az ajt�t�l! Azonnal!
394
00:43:06,839 --> 00:43:09,091
Fek�dj!
395
00:43:12,178 --> 00:43:13,429
/ H�l�zat keres�s
396
00:43:13,596 --> 00:43:15,973
Bazd meg!
397
00:43:48,047 --> 00:43:51,342
Miut�n meg�ltem a vad�rt, te j�ssz.
398
00:43:51,509 --> 00:43:55,721
Nem tudom, Bob.
Azt hiszem t�ll�psz egy hat�rt.
399
00:43:56,639 --> 00:44:00,434
Vad�r! M�g mindig ott vagy?
400
00:44:03,896 --> 00:44:05,272
�lsz m�g?
401
00:44:05,439 --> 00:44:08,067
Tudom, hogy megsebes�lt�l.
402
00:44:08,234 --> 00:44:11,237
Gyere, kisl�ny.
�llj szembe egy f�rfival.
403
00:44:11,404 --> 00:44:14,532
Gyer�nk! Mozg�s!
404
00:44:14,907 --> 00:44:16,283
Mozg�s, kurva!
405
00:44:16,450 --> 00:44:20,663
�llj szembe egy f�rfival.
406
00:44:42,101 --> 00:44:46,272
J�zus Krisztus!
Mi a fasz t�rt�nt vele?
407
00:44:46,439 --> 00:44:51,360
Bazdmeg, halott!
408
00:44:51,527 --> 00:44:54,738
Megmaradt a goly�.
409
00:44:55,489 --> 00:44:58,826
Valaki van m�g ott.
410
00:45:00,494 --> 00:45:02,538
Most m�r nincs.
411
00:45:02,705 --> 00:45:05,374
Val�sz�n�leg egy medve volt.
412
00:45:05,541 --> 00:45:07,042
Biztosan sok medvet�mad�st l�tt�l.
413
00:45:07,209 --> 00:45:11,422
Nem vagyok szak�rt�,
de ez kurv�ra nem medve volt!
414
00:45:11,589 --> 00:45:15,217
B�rmi is volt,
415
00:45:15,843 --> 00:45:18,304
meghalt.
416
00:45:39,950 --> 00:45:44,872
Meg�lted. Meg�lted a n�t.
Egy k�ny�rtelen, kegyetlen gyilkos vagy!
417
00:45:45,039 --> 00:45:49,251
Tiszteletes, k�rem.
Ez nem egyh�zi szem�ly.
418
00:45:49,418 --> 00:45:52,922
Mi lesz vel�nk?
Hamarosan bes�t�tedik.
419
00:45:53,088 --> 00:45:56,550
Azonnal engedjenek el.
420
00:45:56,717 --> 00:45:58,969
Az egyetlen dolog,
amit Bob tenni fog,
421
00:45:59,136 --> 00:46:03,015
hogy egy goly�t ereszt a seggedbe.
422
00:46:03,265 --> 00:46:08,896
Azt tan�csolom, hogy �lj le �s kussolj.
423
00:46:10,231 --> 00:46:15,236
Az utols� alkalom, hogy megmentem
a kibaszott �leted.
424
00:46:15,402 --> 00:46:16,487
Kaj�t!
425
00:46:16,654 --> 00:46:19,573
B�zapehely?
426
00:46:24,787 --> 00:46:27,206
Nem arr�l volt sz�, hogy kiny�rlak?
427
00:46:27,373 --> 00:46:30,918
Igen, de meggondoltad magad.
428
00:46:34,964 --> 00:46:37,383
Nos, igen.
429
00:47:07,037 --> 00:47:10,958
Ez a f�l doboz �szibarack volt.
430
00:47:13,043 --> 00:47:14,670
K�sz�n�m.
431
00:47:14,837 --> 00:47:16,046
Igen, k�szi.
432
00:47:16,213 --> 00:47:19,842
Megkaphatn�nk valamit a csomagunkb�l?
433
00:47:20,008 --> 00:47:21,051
Sz�llj le r�lam.
434
00:47:21,218 --> 00:47:28,016
�n is csak pr�b�lok megszabadulni t�le.
Ez a fick� egy emberi hullad�k.
435
00:47:29,101 --> 00:47:33,188
- Csin�lj valamit.
- Claudia, sz�llj m�r le a f�ldre.
436
00:47:33,355 --> 00:47:34,732
Ez csak egy sr�c.
437
00:47:34,898 --> 00:47:36,942
Nem, ez nem, "csak".
438
00:47:37,109 --> 00:47:39,319
Ez egy pitbull, minden kedvess�g n�lk�l.
439
00:47:39,486 --> 00:47:42,823
Disneyland m�ret� fegyverrel.
440
00:47:42,990 --> 00:47:46,535
F�rfiak. Nem lehet vel�k �lni,
am�g nem kasztr�ltad �ket.
441
00:47:46,702 --> 00:47:48,996
Anya nem mondta, hogy nagy a sz�d?
442
00:47:49,163 --> 00:47:51,248
Vagy valaki nem mondta m�g?
443
00:47:51,415 --> 00:47:54,001
Szopd le a faszom.
444
00:47:54,501 --> 00:47:56,920
Remek.
445
00:48:02,593 --> 00:48:07,181
- Ki ez neked?
- Szinte a n�v�rem.
446
00:48:08,640 --> 00:48:10,309
�s ki az az ember, neked?
447
00:48:10,476 --> 00:48:14,438
- Levelez� bar�t.
- Vicces.
448
00:48:15,189 --> 00:48:17,316
Mi�rt volt�l letart�ztatva?
449
00:48:17,941 --> 00:48:20,068
Balesetet okoztam egy keresztez�d�sben.
450
00:48:20,652 --> 00:48:22,362
Letart�ztattak egy baleset miatt?
451
00:48:22,529 --> 00:48:25,240
Nem, a DNS miatt.
452
00:48:27,493 --> 00:48:30,871
A b�ty�m a b�ntet�s�t t�lti
aut�lop�s miatt.
453
00:48:31,038 --> 00:48:33,248
A helyi seriff r�j�tt
hogy egyezik a v�r�nk.
454
00:48:33,415 --> 00:48:38,462
Sz�val, hi�ba t�ntem el
a helysz�nr�l, elkapott.
455
00:48:39,213 --> 00:48:41,006
M�r eml�tettem, hogy az �
aut�j�ba mentem bele?
456
00:48:41,173 --> 00:48:43,675
A seriff aut�j�ba?
457
00:48:43,842 --> 00:48:46,512
Egy vadi �j rend�rs�gi aut�.
458
00:48:46,678 --> 00:48:52,684
�s nem sz�gyellem bevallani,
hogy j� �rz�s t�lt�tt el az �tk�z�skor.
459
00:48:52,851 --> 00:48:57,689
- �, Istenem.
- J�, hogy nevetni l�tlak.
460
00:48:57,856 --> 00:49:00,108
Igen ...
461
00:49:00,275 --> 00:49:04,488
Csak beceneveid vannak, vagy van rendes neved is?
462
00:49:05,489 --> 00:49:08,742
- Clarence.
- Sherry.
463
00:49:09,284 --> 00:49:11,745
Tudom, megmotoztalak.
464
00:49:11,912 --> 00:49:12,663
Szerencs�s vagy.
465
00:49:12,829 --> 00:49:16,208
�ltal�ban nem hagyom
az els� randin.
466
00:49:16,375 --> 00:49:20,462
Igen, de �n megh�vtalak vacsor�ra
�s kifizettem a szob�t.
467
00:49:20,629 --> 00:49:24,466
Igen, de a mam�m
mindig azt mondta,
468
00:49:24,633 --> 00:49:26,510
hogy soha ne menjek bele ilyenbe.
469
00:49:26,677 --> 00:49:28,220
Semmi baj, mert ap�m meg azt mondta,
470
00:49:28,387 --> 00:49:30,430
ez a legegyenesebb �t az �gyig,
ak�r tetszik, ak�r nem.
471
00:49:30,597 --> 00:49:34,518
Krisztusom, ok�dok ett�l.
472
00:49:34,685 --> 00:49:38,605
Nincs semmi vicces
az ilyen par�zna t�rsalg�sban.
473
00:49:38,772 --> 00:49:43,610
L�tom, hogy nagyon
komolyan veszed, Farnsworth.
474
00:49:44,236 --> 00:49:48,740
�vakodj a tr�g�r besz�dt�l.
Nem mindenki �llat ebben a szob�ban.
475
00:49:48,907 --> 00:49:51,034
Tr�g�rul besz�ltem?
476
00:49:51,201 --> 00:49:54,705
Ink�bb �rdekesnek t�nt.
477
00:49:54,871 --> 00:49:58,834
Ez olyan, mint gy�ngy�t dobni a diszn�k el�.
478
00:49:59,835 --> 00:50:02,838
Ez nem v�letlen.
479
00:50:03,338 --> 00:50:08,010
Az�rt vagyok ma �jszaka itt, hogy a legnagyobb m�rt�k�
emberi romlotts�got �s degrad�ci�t kezeljem ebben a szob�ban.
480
00:50:08,176 --> 00:50:10,971
Romlott lelk�ek, ateist�k, gyilkosok.
481
00:50:11,388 --> 00:50:13,932
Leszbikusok.
482
00:50:15,642 --> 00:50:17,394
Most m�r tudom.
483
00:50:17,561 --> 00:50:20,147
Ide sz�m�ztek,
hogy teszteljenek.
484
00:50:20,313 --> 00:50:25,819
De er�s a hitem az �rban.
Az �r er�s a lelkemben.
485
00:50:25,986 --> 00:50:29,489
Mi�rt kell olyan lehangoltnak lenned?
486
00:50:29,656 --> 00:50:32,492
Senkit sem sz�m�ztek,
�s senkit sem akarnak tesztelni.
487
00:50:32,659 --> 00:50:35,328
Te is csak egy rossz
pr�dik�tor vagy, mint �n.
488
00:50:35,495 --> 00:50:40,208
R�lam is azt hitt�k, hogy mindig igazat mondok.
489
00:50:46,798 --> 00:50:49,801
�n hiszek Istenben.
490
00:50:50,927 --> 00:50:53,346
T�nyleg? Mi�ta?
491
00:50:53,513 --> 00:50:56,475
A v�grehajt�s pillanat�t�l.
492
00:50:56,641 --> 00:50:59,102
Tess�k?
493
00:50:59,811 --> 00:51:03,315
Le�ltettek egy sz�kre.
�vek becsatolva.
494
00:51:04,024 --> 00:51:06,610
Azt�n a villan�s �s a f�ny.
495
00:51:06,777 --> 00:51:11,406
Gy�ny�r� volt a vak�t� vil�goss�g.
Tudtam, hogy Isten az.
496
00:51:12,741 --> 00:51:14,868
A bar�tom akart lenni.
497
00:51:16,119 --> 00:51:19,372
- De hogyan ...?
- Azt�n eleresztett.
498
00:51:20,207 --> 00:51:22,709
�s akkor fel�bredtem.
499
00:51:22,876 --> 00:51:28,340
Mindenki furcs�n n�zett r�m,
keresztet vetettek ...
500
00:51:28,507 --> 00:51:31,718
�s csod�r�l suttogtak.
501
00:51:34,179 --> 00:51:37,641
�gy l�tszik, Isten akarta, hogy szabad vagyok ...
502
00:51:37,807 --> 00:51:41,770
�j �rtelmet akart adni az �letemnek.
503
00:51:41,937 --> 00:51:46,566
- �rzel k�l�nbs�get?
- Jobban �rzem magam.
504
00:51:49,236 --> 00:51:51,363
A hajam m�r nem n�het t�bb�.
505
00:51:54,824 --> 00:51:58,453
Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek.
506
00:51:59,371 --> 00:52:03,583
T�gy meg nekem valamit,
fogd be a pof�dat.
507
00:52:04,000 --> 00:52:06,711
Rosszabb vagy mint az a k�pmutat�.
508
00:52:06,878 --> 00:52:11,758
Rendben van n�v�r.
Nem hib�ztatlak a haragod�rt.
509
00:52:11,925 --> 00:52:14,261
Nem a te hib�d, hogy
olyan torz vil�gban n�tt�l fel
510
00:52:14,427 --> 00:52:18,515
ami perverzz� nevelt.
511
00:52:20,225 --> 00:52:23,895
Te magad vagy a perverzi�!
Te �s a visszamaradt bar�tod!
512
00:52:24,062 --> 00:52:26,856
Ide figyelj, te leszbikus kurva!
513
00:52:27,023 --> 00:52:29,317
Itt van Istennek egy embere!
514
00:52:29,484 --> 00:52:34,114
Eg�sz �let�t annak szentelte, hogy az �dv�z�l�shez
vezet� utat mutasson az elveszett b�r�nyoknak!
515
00:52:34,281 --> 00:52:37,993
Teh�t elveszett b�r�nyokat
keres itt a tiszetelend�?
516
00:52:38,159 --> 00:52:41,413
Ink�bb valami puha, nedves �s
forr� ut�n kutatott, nemdeb�r?
517
00:52:41,579 --> 00:52:45,542
- Fogadok, hogy ...
- Te kis ...!
518
00:52:50,839 --> 00:52:53,758
Mi a fasz?
519
00:52:54,342 --> 00:52:55,677
Abbahagyni!
520
00:52:55,844 --> 00:52:58,305
D�g�lj meg!
521
00:53:03,935 --> 00:53:07,022
Kinyalhatod!
522
00:53:08,064 --> 00:53:12,402
Mondtam bazdmeg, hogy hagyd abba.
523
00:53:13,361 --> 00:53:16,072
Pontosan.
524
00:53:19,034 --> 00:53:21,494
Ne csak �llj ott.
K�t�zd meg, �s h�vjunk seg�ts�get.
525
00:53:21,661 --> 00:53:24,622
Sz�vesen teszem.
526
00:53:26,374 --> 00:53:29,002
- Ez az �n telefonom?
- Igen, de nincs t�rer�.
527
00:53:29,169 --> 00:53:33,048
Ha legal�bb tudn� valaki, hogy hol vagyunk.
528
00:53:33,214 --> 00:53:36,342
Amy, j�l vagy?
529
00:53:36,509 --> 00:53:39,054
- Semmi baj.
- V�rzik az ajkam.
530
00:53:39,220 --> 00:53:42,140
Menn�nk kell.
531
00:53:44,059 --> 00:53:45,685
Mentek valahov�?
532
00:53:45,852 --> 00:53:47,145
Ez a gonosz tany�ja.
533
00:53:47,312 --> 00:53:49,981
Ne l�gy h�lye, Farnsworth.
Kint lapul egy �llat
534
00:53:50,148 --> 00:53:51,941
ami m�r gyilkolt egyszer.
535
00:53:52,108 --> 00:53:53,860
M�g az ima sem seg�t a s�t�tben.
536
00:53:54,027 --> 00:53:56,738
Az �llat itt van bent.
� �lte meg a n�t.
537
00:53:56,905 --> 00:54:01,117
Nem t�vesztesz meg.
�s az ima seg�t.
538
00:54:06,331 --> 00:54:08,541
K�t�zz�tek meg a l�b�t.
539
00:54:08,708 --> 00:54:12,796
Kell lenni itt valahol k�teleknek.
540
00:54:13,880 --> 00:54:15,882
K�sz.
541
00:54:16,049 --> 00:54:18,593
Te seggfej.
542
00:54:19,677 --> 00:54:21,846
Mi az?
543
00:54:30,939 --> 00:54:33,942
Mit csin�ljunk?
Elvesztettem a cip�m.
544
00:54:34,651 --> 00:54:38,279
Ne t�r�dj vele.
Menn�nk kell.
545
00:54:39,030 --> 00:54:41,491
Mi csin�ljunk?
Nem lesz bajunk?
546
00:54:41,658 --> 00:54:46,162
Nem lesz semmi baj.
Az �t a k�zelben van.
547
00:54:46,329 --> 00:54:49,249
Am�g van hit�nk,
nem lehet baj.
548
00:54:49,415 --> 00:54:54,420
�sszeszedj�k magunkat,
�s elhagyjuk ezt a b�n�s helyet.
549
00:55:01,844 --> 00:55:04,847
Hagyd b�k�n, te ...!
550
00:55:31,749 --> 00:55:34,294
- Siker�l?
- Igen.
551
00:55:34,460 --> 00:55:36,713
Ez a h�la a kedvess�gem�rt.
552
00:55:36,921 --> 00:55:40,425
Ja. Te �s Ter�z anya.
553
00:55:43,177 --> 00:55:46,514
Meg k�ne n�zned
Farnsworthot �s a kurv�j�t.
554
00:55:46,681 --> 00:55:50,059
Mi�rt? Feln�ttek.
Tudj�k mit csin�lnak.
555
00:55:50,226 --> 00:55:53,479
Igaza van. Meg k�ne.
556
00:55:57,275 --> 00:55:59,652
Ok�.
557
00:55:59,902 --> 00:56:03,114
Siess.
Vezsz�lyben vannak.
558
00:56:03,281 --> 00:56:05,074
Ne s�rgess!
559
00:56:05,241 --> 00:56:10,538
Ha m�r egyszer meghalok, h�t
hagy tegyem �gy ahogy �n akarom.
560
00:56:12,874 --> 00:56:15,168
Mi t�rt�nt?
Hol van Amy?
561
00:56:15,335 --> 00:56:18,129
Ez maga az �rd�g volt.
� vitte el.
562
00:56:18,296 --> 00:56:20,381
Nyugi tiszteletes.
563
00:56:20,548 --> 00:56:25,178
V�gy egy m�ly l�legzetet �s mondd el,
mi t�rt�nt.
564
00:56:27,764 --> 00:56:28,890
A pics�ba.
565
00:56:29,057 --> 00:56:30,141
Mi volt ez?
566
00:56:30,308 --> 00:56:33,853
Belzebub. A szemei s�t�tek
mint a pokol m�lys�ge.
567
00:56:34,020 --> 00:56:35,313
Elvitte Amyt.
568
00:56:35,480 --> 00:56:37,565
Meg kell �ln�nk az ablakb�l.
569
00:56:37,732 --> 00:56:41,152
- Mi�rt? Mi t�rt�nik?
- Van valami odakint!
570
00:56:41,319 --> 00:56:44,655
�n nem l�ttam semmit.
571
00:56:48,493 --> 00:56:51,204
L�dd le!
572
00:56:51,496 --> 00:56:54,457
Csin�lj valamit!
573
00:56:55,124 --> 00:56:56,667
L�dd m�r le, k�cs�g!
574
00:56:56,834 --> 00:56:59,754
L�dd le!
575
00:57:05,176 --> 00:57:07,845
J�zusom, mi a picsa volt ez?
576
00:57:08,012 --> 00:57:08,846
Ember volt egy�ltal�n?
577
00:57:09,013 --> 00:57:13,101
Egy nagy torzsz�l�tt genya!
Itt van m�g mindig.
578
00:57:13,559 --> 00:57:16,229
Figyelj.
579
00:57:23,820 --> 00:57:24,403
Figyel minket.
580
00:57:24,570 --> 00:57:25,905
A goly� mindenesetre hat�sos ellene.
581
00:57:26,072 --> 00:57:29,033
Nem tudom mi volt,
de nem �gy n�zett ki mint a Mikul�s.
582
00:57:29,200 --> 00:57:32,495
Ez a S�t�n.
Az�rt j�tt, hogy megb�ntessen a gyenges�gem�rt.
583
00:57:32,662 --> 00:57:33,621
Kussolj.
584
00:57:33,788 --> 00:57:36,999
Akkor mi�rt nem m�sz
�s n�zel vele szembe
585
00:57:37,166 --> 00:57:39,085
tal�n akkor mi kijuthatn�nk innen?
586
00:57:39,252 --> 00:57:42,672
Be kell z�rni az ablakokat.
587
00:57:52,682 --> 00:57:54,767
Nem mozog.
588
00:57:54,934 --> 00:57:58,980
Ha a zsaruk is �gy
bilincseln�k h�tra a kezet.
589
00:57:59,146 --> 00:58:02,692
Sajn�lom, hogy nem vagyok
b�ntet�s-v�grehajt�si szak�rt�.
590
00:58:02,859 --> 00:58:05,653
- Lej�tt a tet�r�l.
- Baszd meg.
591
00:58:05,820 --> 00:58:08,364
B�rmi is az, meg�l�m.
592
00:58:08,531 --> 00:58:12,159
�s mikor visszaj�v�k, t�ged is.
593
00:59:17,933 --> 00:59:21,312
Mi a fasz vagy te?
594
00:59:52,760 --> 00:59:55,429
Nem tudom mi vagy.
595
00:59:55,596 --> 01:00:01,685
De az alfeled n�lk�l
m�r megbaszhatod, ugye?
596
01:00:16,867 --> 01:00:19,703
Hov� mentek?
597
01:00:23,207 --> 01:00:25,167
� ...
598
01:00:25,334 --> 01:00:27,086
Meghalt?
599
01:00:27,253 --> 01:00:29,463
Kurv�ra �gy fest.
600
01:00:29,630 --> 01:00:32,341
Bob szint�n.
601
01:00:33,384 --> 01:00:35,636
Bob?
602
01:00:38,681 --> 01:00:43,060
- Mit csin�lsz?
- Csak biztos akarok lenni.
603
01:01:20,347 --> 01:01:23,642
L�dd le! L�dd le!
604
01:01:23,809 --> 01:01:26,937
L�dd m�r le!
605
01:02:17,946 --> 01:02:22,034
Be vagy z�rva, kibaszott kis geci.
606
01:02:25,579 --> 01:02:28,082
Teh�t olyan ny�lk�s szer�?
607
01:02:28,248 --> 01:02:32,711
Igen, olyan zs�ros �s ragad�s, mint az olaj.
608
01:02:33,587 --> 01:02:38,717
El�nt�tte Bob arc�t
�s azut�n alakult zombiv�.
609
01:02:42,137 --> 01:02:44,056
�s �lt?
610
01:02:44,223 --> 01:02:48,477
Szerintem ez valamif�le parazita,
akinek sz�ks�ge van egy testre.
611
01:02:48,644 --> 01:02:51,605
- Ez minden?
- Igen.
612
01:02:51,772 --> 01:02:53,649
Nem pusztul el?
613
01:02:53,816 --> 01:02:59,405
�tmeneti �llapotban van,
addig, am�g nem tal�l egy hordoz� testet.
614
01:02:59,571 --> 01:03:04,284
T�bb �ven kereszt�l tud �gy �lni.
615
01:03:04,451 --> 01:03:06,495
Molekul�ris biol�gia.
616
01:03:06,662 --> 01:03:09,039
Gy�gyszer�sz gyakornok vagyok a Mercy k�rh�zban.
617
01:03:09,206 --> 01:03:13,127
T�nyleg? Azt hittem, hogy m�r elv�gezted.
618
01:03:13,293 --> 01:03:16,380
- Kinyalhatod.
- �r�l�k az egyet�rt�snek.
619
01:03:17,589 --> 01:03:19,758
Teh�t azt tudod a parazit�kr�l,
620
01:03:19,925 --> 01:03:22,636
hogy elfoglalj�k a testet
�s ir�ny�tj�k azt?
621
01:03:22,803 --> 01:03:27,015
Befoly�solja, igen.
De nem ellen�rzi.
622
01:03:29,017 --> 01:03:34,189
- Hogyanan lehet meg�lni?
- J� k�rd�s, k�l�n�sen az�rt mert elfogyott a t�lt�ny.
623
01:03:34,356 --> 01:03:38,527
Kell, hogy legyen valami
amit fegyverk�nt haszn�lhatunk.
624
01:03:38,694 --> 01:03:43,282
Persze. M�g Bob sem b�rt el vele.
Pedig el�g simlis volt.
625
01:03:43,448 --> 01:03:45,784
Emberek vagyunk, Claudia.
626
01:03:45,951 --> 01:03:50,038
Ha �tgondoljuk, biztosan tal�lunk megold�st.
627
01:03:50,205 --> 01:03:54,877
Val�ban?
M�g azt sem tudjuk pontosan, hogy mi ez.
628
01:03:55,043 --> 01:03:57,629
Ez a S�t�n.
629
01:03:57,796 --> 01:04:00,632
J�tt az elfeledett lelkek�rt.
630
01:04:00,799 --> 01:04:04,469
Jobban szereti a bens�s�geket,
tiszteletes, mint a lelkeket.
631
01:04:04,636 --> 01:04:09,224
Ez csak egy �llat.
�szt�n�sen cselekszik.
632
01:04:09,391 --> 01:04:13,604
Gondolkodjunk.
Ne ess�nk p�nikba.
633
01:04:14,271 --> 01:04:16,481
Keress�nk fegyvert.
634
01:04:16,648 --> 01:04:20,861
- �n megn�zem a h�l�szob�ban.
- �n meg a konyh�ban.
635
01:05:22,381 --> 01:05:27,636
Lehet, hogy ez a valami �hen hal
ha nem siker�l agyat szereznie.
636
01:05:27,803 --> 01:05:30,639
Lucifert nem lehet legy�zni.
637
01:05:30,806 --> 01:05:33,725
Csak Isten tudja legy�zni.
638
01:05:33,892 --> 01:05:38,480
Vagy nekik seg�tek, vagy t�ged hallgatlak.
639
01:05:39,648 --> 01:05:42,901
Vesztett�l tiszteletes.
640
01:06:09,553 --> 01:06:14,099
Azt hiszem n�h�ny k�ssel
t�bbre menn�nk.
641
01:06:14,266 --> 01:06:17,060
J� �tlet.
642
01:06:21,898 --> 01:06:25,026
Tiszteletes, hogy vagy?
643
01:06:27,612 --> 01:06:30,282
Farnsworth?
644
01:06:31,116 --> 01:06:34,244
J�l vagy?
645
01:06:44,087 --> 01:06:46,548
T�k�letes.
646
01:07:11,573 --> 01:07:13,283
�, Istenem.
647
01:07:13,450 --> 01:07:17,412
Sherry, csak nyugodtan mondd el ...
648
01:07:22,417 --> 01:07:25,128
Bassza meg.
649
01:07:28,506 --> 01:07:32,552
- V�ltoztatnod k�ne a di�t�n.
- Baszd meg.
650
01:07:36,640 --> 01:07:39,935
Honn�t ker�lt ez ide?!
651
01:07:40,101 --> 01:07:43,730
Legval�sz�n�bben onn�t.
652
01:07:45,857 --> 01:07:49,527
J�zus. Ezek a sr�cok a fot�r�l.
653
01:07:52,906 --> 01:07:56,326
K�rj, �s kapni fogsz.
654
01:07:56,493 --> 01:07:59,579
- Mi az?
- Meghallgattattak az im�ink.
655
01:07:59,746 --> 01:08:01,748
- Van kint egy helikopter?
- Nem.
656
01:08:01,915 --> 01:08:05,543
Egy osztag kommand�s?
657
01:08:05,710 --> 01:08:08,546
Az egyetlen dolog, amit
tenn�nk kell, hogy elmegy�nk.
658
01:08:08,713 --> 01:08:10,006
Csak �gy, egyszer�en?
659
01:08:10,173 --> 01:08:12,884
�s a sz�ml�t ki fogja kifizetni
az ell�t�s�rt?
660
01:08:13,051 --> 01:08:15,387
Mi�rt nem m�sz a szob�ba Farnsworth,
661
01:08:15,762 --> 01:08:19,724
lesz id� m�g tr�f�lkozni, elvette
az esz�t az Amy elveszt�se okozta sokk.
662
01:08:19,891 --> 01:08:21,351
H�t nem �rted?
663
01:08:21,518 --> 01:08:24,229
Ha elhagyjuk ezt a helyet
a d�mon b�k�n hagy minket.
664
01:08:24,396 --> 01:08:26,147
�gy mint a vad�rt?
665
01:08:26,314 --> 01:08:29,526
Vagy ahogy a bar�tn�d?
666
01:08:30,026 --> 01:08:32,904
Ott az ajt�. Rajta.
667
01:08:33,071 --> 01:08:38,243
�rd az �gre a c�med,
hogy tudjak levelet k�ldeni.
668
01:08:38,410 --> 01:08:41,996
�gy nem fog m�k�dni.
Mindannyiunknak menni kell.
669
01:08:42,163 --> 01:08:46,042
Ez a kunyh� a tulajdona.
670
01:08:46,292 --> 01:08:49,379
V�delmezi.
671
01:08:49,546 --> 01:08:51,005
Itt van a bizony�t�k.
672
01:08:51,172 --> 01:08:54,134
Sz�m�ra mi betolakod�k vagyunk.
673
01:08:54,300 --> 01:08:56,428
J�zanodj m�r ki!
674
01:08:57,345 --> 01:09:00,640
A sz�rny el akar kapni minket.
675
01:09:00,807 --> 01:09:05,270
Ezek a fejek �resek.
Kisz�vt�k az agyukat.
676
01:09:05,645 --> 01:09:09,941
Nem vagyunk betolakod�k.
Mi vagyunk a kibaszott: Men�.
677
01:09:15,238 --> 01:09:18,032
Undor�t�.
678
01:09:24,080 --> 01:09:25,665
Hogy vagy?
679
01:09:25,832 --> 01:09:28,585
Remek�l.
K�sz�n�m az �rdekl�d�st.
680
01:09:28,751 --> 01:09:32,505
Ez egy kem�ny �jszaka mindenki sz�m�ra.
681
01:09:32,755 --> 01:09:38,219
�ssze kell szedni magunkat �s elt�nni,
miel�tt ez az iz� vissza j�n.
682
01:09:38,386 --> 01:09:41,014
Engedjetek be!
Engedjetek be, k�rlek!
683
01:09:41,181 --> 01:09:43,516
- Azt hiszem, ez Amy.
- Amy! Amy!
684
01:09:43,683 --> 01:09:46,519
Nem! Nem! Nem!
685
01:09:57,947 --> 01:10:02,035
K�sz�n�m, Istenem, hogy visszahoztad nekem Amyt.
686
01:10:05,788 --> 01:10:08,708
K�sz�n�m, Uram, hogy visszaadtad Amyt.
687
01:10:08,875 --> 01:10:10,877
Mi van vele?
688
01:10:11,044 --> 01:10:13,838
Val�sz�n�leg sokkot kapott.
689
01:10:14,005 --> 01:10:16,132
Gazdagabb lett egy tapasztalattal.
690
01:10:16,549 --> 01:10:20,720
Lehetne, hogy legal�bb 2 m�sodpercig nem sz�lsz?
691
01:10:22,680 --> 01:10:25,600
- Elden?
- Amy.
692
01:10:27,018 --> 01:10:29,979
Otthagyt�l engem.
693
01:10:31,105 --> 01:10:34,150
Othagyt�l azzal.
694
01:10:34,317 --> 01:10:38,613
- Majdnem meghaltam.
- K�rlek, bocs�ss meg.
695
01:10:40,990 --> 01:10:44,661
Megbocs�tani neked, bazd meg.
696
01:10:55,171 --> 01:10:57,548
Te fasz.
697
01:11:19,654 --> 01:11:23,157
Van egy terved, He-Man?
698
01:11:24,033 --> 01:11:27,286
J�rnak erre buszok?
699
01:11:29,288 --> 01:11:35,128
Tal�n el kellene csomagolnunk
miel�tt elmegy�nk.
700
01:11:35,294 --> 01:11:39,507
Megfeledkezt�l Bobr�l?
Mert kint van.
701
01:11:39,674 --> 01:11:41,426
Szar ember volt
702
01:11:41,634 --> 01:11:46,514
de zombinak m�g szarabb.
703
01:11:46,681 --> 01:11:50,977
Claudia igazat mondott a parazit�kr�l.
704
01:11:51,144 --> 01:11:54,397
De m�gis �n�ll�
�l�l�nyk�nt viselkednek.
705
01:11:54,564 --> 01:11:57,024
Mint egy am�ba?
706
01:11:57,191 --> 01:12:00,153
Ak�r hiszed, ak�r nem,
de j� tanul� voltam.
707
01:12:00,319 --> 01:12:06,284
Any�mnak gyakran seg�tettem a farmon
miel�tt a testv�rem letart�ztatt�k.
708
01:12:07,285 --> 01:12:12,832
�gy v�lem, hogy ez a parazita
behatol az �ldozat kopony�j�ba,
709
01:12:12,999 --> 01:12:16,169
�s m�dos�tja az agy m�k�d�s�t.
710
01:12:16,335 --> 01:12:22,133
Bizonyos m�rt�kben k�pes kontroll�lni azt,
gyilkos hajlamokat �breszt.
711
01:12:22,300 --> 01:12:27,054
Ezut�n meg�l egy m�sikat,
�s megeszi az agy�t.
712
01:12:27,263 --> 01:12:30,641
Majd �jra �tadja a fert�z�st.
713
01:12:30,808 --> 01:12:35,730
Teh�t reproduk�lja mag�t?
714
01:12:36,230 --> 01:12:39,692
Ett�l lesznek ilyen barb�rok?
715
01:12:39,859 --> 01:12:46,115
Min�l tov�bb v�runk, ann�l t�bbel
kell szemben�zn�nk.
716
01:12:48,534 --> 01:12:51,204
�s mi van Amyvel?
717
01:12:51,746 --> 01:12:53,998
Ez lehet az egyik k�z�l�k?
718
01:12:54,165 --> 01:12:56,918
Csak megijedt.
719
01:12:57,084 --> 01:12:59,420
Nem �gy n�z ki mintha
k�rosodott volna az agya.
720
01:12:59,587 --> 01:13:03,674
Nem is olyan cs�nya, mint egy zombi.
721
01:13:04,342 --> 01:13:06,511
Igen, valahogy �gy.
722
01:13:06,677 --> 01:13:09,055
A vad�rnek volt fegyvere.
723
01:13:09,222 --> 01:13:10,890
Igen �s?
724
01:13:11,057 --> 01:13:15,311
Ha megtal�ljuk a test�t
meglesz a fegyver is.
725
01:13:15,478 --> 01:13:18,314
Tal�n nekem k�ne megkeresni?
Mi�rt mindig �n?
726
01:13:18,481 --> 01:13:21,943
Testv�r, az a fegyver lehet
az �dv�ss�g�nk.
727
01:13:22,109 --> 01:13:23,819
Akkor h�t rajta, menj.
728
01:13:23,986 --> 01:13:25,863
Ez m�g mindig hisz az �r�k �letben.
729
01:13:26,030 --> 01:13:31,744
�n ateista vagyok.
Nem hiszek az �r�k�s dolgokban.
730
01:13:39,001 --> 01:13:41,587
Meghibbant�l?
731
01:13:41,796 --> 01:13:45,299
Tisztelend�, fogja ezt.
732
01:13:55,893 --> 01:13:59,397
Az istenit, v�rj.
733
01:14:04,110 --> 01:14:06,070
Egyenesen a testhez megy�nk.
734
01:14:06,237 --> 01:14:07,989
Tartod a fegyvert,
735
01:14:08,155 --> 01:14:12,076
mik�zben megn�zem Bobot ...
736
01:14:12,910 --> 01:14:16,455
�s a t�bbi mut�nst.
737
01:14:16,747 --> 01:14:21,585
Z�rd be az ajt�t
�s ne nyisd ki m�g vissza nem j�v�nk.
738
01:14:36,684 --> 01:14:39,687
V�rj egy percet.
739
01:14:49,238 --> 01:14:50,031
Mi tart ilyen sok�ig?
740
01:14:50,197 --> 01:14:55,578
�gy l�tszik, csak Anglia kir�lya
fogja tudni kiszedni innen.
741
01:15:00,499 --> 01:15:03,127
Azt hiszem meg kell el�gednem ezzel.
742
01:15:03,294 --> 01:15:07,173
Gyer�nk sr�cok.
Menjetek.
743
01:15:08,132 --> 01:15:11,051
Ok�, menj�nk.
744
01:15:21,437 --> 01:15:22,772
Farnsworth, minden rendben?
745
01:15:22,938 --> 01:15:26,233
- Megtal�ltam.
- Mit?
746
01:15:26,400 --> 01:15:27,777
Uram, irgalmazz!
747
01:15:27,943 --> 01:15:32,406
Nem �nnepelni j�tt�nk.
Fogd a pisztolyt �s menj�nk.
748
01:15:34,658 --> 01:15:37,161
Nincs itt.
749
01:15:37,328 --> 01:15:40,956
- Mi t�rt�nik? Nem l�tok semmit.
- Nem tudom.
750
01:15:41,123 --> 01:15:44,543
Ne l�kd�sd a karom.
751
01:16:29,213 --> 01:16:33,133
Adios, kibaszott pr�bababa.
752
01:16:37,137 --> 01:16:38,264
Nem l�tok semmit.
753
01:16:38,430 --> 01:16:43,686
- Bob val�sz�n�leg elvesztette a fej�t.
- Csek�ly vesztes�g, nem igaz?
754
01:16:54,989 --> 01:16:59,451
Ha nem �rnek vissza 5 percen bel�l,
kimegyek �rt�k.
755
01:17:00,327 --> 01:17:03,163
Mi t�rt�nik?
756
01:17:03,539 --> 01:17:07,584
Farnsworth �s Clarence az el�bb kimentek ...
757
01:17:08,252 --> 01:17:10,170
Mi az?
758
01:17:10,337 --> 01:17:13,716
� Istenem, itt van!
759
01:17:16,510 --> 01:17:19,179
L�nyok.
760
01:17:25,811 --> 01:17:27,187
Claudia! Sherry! Engedj be!
761
01:17:27,354 --> 01:17:29,481
Nem tal�lom a fegyvert.
762
01:17:29,648 --> 01:17:32,443
Engedjetek be!
763
01:17:48,083 --> 01:17:51,003
Nincs id�nk.
764
01:18:02,639 --> 01:18:05,851
Sajn�lom, b�bi.
765
01:18:43,222 --> 01:18:45,516
Az ablak!
766
01:18:53,148 --> 01:18:54,525
Csapd�ba est�nk.
767
01:18:54,691 --> 01:18:56,109
Hogy a francba t�rt�nt ez?
768
01:18:56,276 --> 01:19:00,906
- Kiszabadult valahogy az ed�nyb�l!
- Micsoda, hogyan lehets�ges az?
769
01:19:01,073 --> 01:19:04,493
Mit tudom �n.
Nem mindegy most m�r?
770
01:19:04,910 --> 01:19:08,163
Nem tudom m�r sok�ig tartani!
771
01:19:09,790 --> 01:19:12,334
A ruh�sszekr�ny!
772
01:19:14,002 --> 01:19:17,756
- Z�rva!
- H�t persze.
773
01:19:18,507 --> 01:19:21,218
Hozd a sz�ket.
774
01:19:26,807 --> 01:19:29,476
Pr�b�ld meg.
775
01:19:35,065 --> 01:19:38,443
Itt egy csap�ajt�.
776
01:19:41,029 --> 01:19:44,491
A pince lesz.
S�t�t van, �vatosan kell lemenni.
777
01:19:44,658 --> 01:19:47,619
Menj els�nek!
778
01:20:10,517 --> 01:20:11,935
Mire v�rsz?
779
01:20:12,102 --> 01:20:15,605
Nem ez a megfelel� id�, hogy
bevalljam de klausztrof�bi�m van.
780
01:20:15,772 --> 01:20:20,152
Nekem meg defnaf�bi�m van.
Menj le a kibaszott pinc�be!
781
01:20:43,884 --> 01:20:46,136
Nem!
782
01:20:49,181 --> 01:20:51,141
- L�v�sek.
- Bassza meg.
783
01:20:51,308 --> 01:20:53,435
A zombi elint�zi.
784
01:20:57,647 --> 01:21:00,275
Baszod! Bel�ml�tt!
785
01:21:00,442 --> 01:21:01,943
A francba. Rossz?
786
01:21:02,110 --> 01:21:04,362
Lehet az j�, ha valakit megl�nek?
787
01:21:04,529 --> 01:21:07,657
Bassza meg.
788
01:21:09,367 --> 01:21:10,243
T�vozz, d�mon!
789
01:21:10,410 --> 01:21:15,123
Nem kapod meg a lelkem �s az agyamat sem!
790
01:21:28,595 --> 01:21:32,516
Bobnak igaza volt.
Ez hasznos.
791
01:21:33,850 --> 01:21:35,268
Most mi lesz?
792
01:21:35,435 --> 01:21:40,357
Amint tal�lunk egy kivezet� ajt�t,
elh�zunk a faszba innen.
793
01:21:43,652 --> 01:21:45,612
V�rj, v�rj.
Ez ...
794
01:21:45,779 --> 01:21:47,781
Igen, ez egy gener�tor.
795
01:21:47,948 --> 01:21:50,534
Menj arr�bb.
796
01:22:02,045 --> 01:22:04,422
Mi ez?
797
01:22:08,426 --> 01:22:14,808
Nem tudom.
�gy n�z ki, mint egy h�zi k�sz�t�s� UFO.
798
01:22:16,810 --> 01:22:18,395
Sz�val az ott fent egy uf� l�ny ...
799
01:22:18,562 --> 01:22:22,482
A vil�g�rb�l programozz�k.
800
01:22:22,649 --> 01:22:26,903
Ennyit az elgondol�sunkr�l,
hogy csak n�h�ny vad�llat...
801
01:22:27,070 --> 01:22:29,197
�s ez a kapszula?
802
01:22:37,330 --> 01:22:39,916
Nos, seggfej.
Ha akarod vedd el.
803
01:22:40,083 --> 01:22:45,505
M�r annyit vedeltem �letemben, hogy
az �n agyammal m�r nem sokra m�sz.
804
01:22:45,672 --> 01:22:47,299
Tal�n akar mondani nek�nk valamit.
805
01:22:47,465 --> 01:22:48,883
Sz�j�t�kot fogunk j�tszani?
806
01:22:49,050 --> 01:22:52,887
Ha meg akarna �lni, m�r t�madott volna.
807
01:22:53,054 --> 01:22:56,182
�gy l�tszik, v�letlen�l ker�lt ide.
808
01:22:56,349 --> 01:23:00,437
Tal�n csak haza akar menni.
809
01:23:37,223 --> 01:23:41,394
/ Vesz�ly!
/ Er�sen mar�!
810
01:23:41,686 --> 01:23:44,481
H�, faszfej!
811
01:24:45,667 --> 01:24:48,628
Borzaszt� volt.
812
01:24:54,717 --> 01:24:57,445
M�g soha nem l�ttam semmit
ami ilyen undor�t� lett volna.
813
01:24:57,554 --> 01:25:00,490
�, Istenem! Kell csin�lnunk n�h�ny fot�t.
814
01:25:00,557 --> 01:25:03,810
Milyen gyakran l�tsz
rep�l� cs�szealjat?
815
01:25:03,977 --> 01:25:06,904
�s idegen l�nyek sz�ttrancs�rozott agy�t?
816
01:25:07,147 --> 01:25:09,357
Takarodjunk innen,
miel�tt m�g t�bb idecs�d�l.
817
01:25:09,524 --> 01:25:11,651
Senki sem fog hinni nek�nk.
818
01:25:11,818 --> 01:25:13,628
Amint kijutunk innen,
819
01:25:13,695 --> 01:25:20,642
azt ki�ltom: "Hihetetlen" �s meg�g�rem,
hogy forgatok itt egy dokumentumfilmet.
820
01:25:20,726 --> 01:25:22,753
Szavadon foglak.
821
01:25:23,913 --> 01:25:26,249
/ J�rt�l ott az�ta?
822
01:25:26,416 --> 01:25:29,586
Csak a rend�rs�ggel, azonos�tani a helyet.
823
01:25:29,752 --> 01:25:33,464
Clarencenek igaza volt.
T�bben voltak.
824
01:25:33,631 --> 01:25:36,384
Amikor oda�rt�nk
m�r megtiszt�tott�k a helyet.
825
01:25:36,551 --> 01:25:38,052
/ A testekt�l?
826
01:25:38,219 --> 01:25:41,139
Igen, a testekt�l.
827
01:25:41,306 --> 01:25:44,684
Valamilyen okn�l fogva,
a fejek nem lettek meg.
828
01:25:44,851 --> 01:25:50,690
/ Hogyan v�ltoztatta meg ez az esem�ny az �leted?
829
01:25:50,940 --> 01:25:54,444
N�h�ny napig h�resek voltunk.
830
01:25:54,611 --> 01:25:58,573
Eladtam a t�rt�netem a sajt�nak.
Az �js�gok c�mlapj�ra ker�ltem.
831
01:25:58,740 --> 01:26:02,660
Term�szetesen az �sszes p�nzt
Clarence �gyv�dj�re k�lt�tt�k.
832
01:26:02,827 --> 01:26:05,038
Sokat ez sem seg�tett.
833
01:26:05,204 --> 01:26:10,209
A b�r� 20 perc alatt
meghozta az �t�letet.
834
01:26:10,793 --> 01:26:14,964
Engem kidobtak az orvosir�l.
835
01:26:15,131 --> 01:26:17,592
Tudod mit? Ha ez a fi�
sporttal kezd foglalkozni
836
01:26:17,759 --> 01:26:19,927
tele lenne a szob�ja �rmekkel.
837
01:26:20,094 --> 01:26:24,349
Idej�tt az ostoba mes�j�vel, hogy
idegenek emberi agyat esznek
838
01:26:24,515 --> 01:26:26,643
de az emberek a t�rgyal�teremben tudt�k
839
01:26:27,310 --> 01:26:32,448
hogy egyetlen aggyal van csak probl�ma.
Ez pedig az �v�.
840
01:26:32,815 --> 01:26:36,486
Azt hittem, hogy megs�tik a segg�t,
de csak �letfogytiglant kapott.
841
01:26:36,653 --> 01:26:41,908
Valahogy siker�lt megpuh�tania a b�r�t.
842
01:26:42,075 --> 01:26:44,869
K�r. T�nyleg sz�gyen.
843
01:26:45,036 --> 01:26:47,163
Ez egy pszichopata.
844
01:26:48,289 --> 01:26:51,667
Csak n�zz r�.
845
01:26:51,834 --> 01:26:56,005
Belel�tt a h�gom arc�ba.
846
01:26:56,172 --> 01:26:59,258
Ez nincs rendben.
847
01:27:00,385 --> 01:27:04,555
B�r addig sem volt csinosabb.
848
01:27:07,642 --> 01:27:10,686
Term�szetesen nem hittek nekem.
�s te?
849
01:27:10,853 --> 01:27:12,980
20 percre volt sz�ks�g�k, hogy
850
01:27:13,481 --> 01:27:16,067
meg�llap�ts�k �s kimondj�k: "b�n�s".
851
01:27:16,234 --> 01:27:17,902
/ Sherry nem tan�skodott a v�delm�ben?
852
01:27:18,069 --> 01:27:22,532
De igen. De arra a k�vetkeztet�sre jutottak,
hogy hazudott, hogy megv�djen.
853
01:27:24,283 --> 01:27:29,639
Amikor megtal�ltak minket, a
"Sparky" motelben voltunk a 9-es �t mellett.
854
01:27:30,915 --> 01:27:34,793
K�t ember, akinek az agy�t nem
t�madta meg az am�ba, egyes�lt.
855
01:27:35,545 --> 01:27:38,131
Teh�t, ha ez a kozmikus am�ba nem l�tezik ...
856
01:27:38,297 --> 01:27:40,424
De l�tezik.
857
01:27:40,591 --> 01:27:42,760
Mondja el a n�z�knek,
858
01:27:42,927 --> 01:27:45,263
ha �szreveszik, hogy
valami a nadr�gjuk fel� k�szik,
859
01:27:45,429 --> 01:27:47,807
h�zzanak el gyorsan a faszba.
860
01:27:47,974 --> 01:27:52,854
/ H�, ribanc, mit csin�lsz?
/ Mozgasd a segged m�r!
861
01:27:55,606 --> 01:28:00,211
Sajn�lom, ez a f�rjem.
Jobb lesz, ha megyek.
862
01:28:16,012 --> 01:28:21,812
Ford�totta: Bull
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
Id�z�tette: Louis Cyphre
http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/
65669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.