All language subtitles for Boku wa asu, kinō no kimi to dēto suru ぼくは明日、昨日のきみとデートする My tomorrow, your yesterday (2016) V.O.S.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,534 --> 00:00:34,910
It was love at first sight.
2
00:00:51,218 --> 00:00:53,763
On my usual commute to school,
3
00:00:57,516 --> 00:01:01,854
I suddenly found myself head over heels.
4
00:01:08,527 --> 00:01:12,615
In response, my first thought was,
5
00:01:13,115 --> 00:01:15,659
"Gimme a break".
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,627
This is Shugakuin Station.
7
00:01:29,215 --> 00:01:34,970
After all, this is someone I'll never see again.
8
00:01:37,014 --> 00:01:41,227
Once I get off the train, that'll be it.
9
00:01:48,734 --> 00:01:51,070
I know what I'll do.
10
00:01:52,238 --> 00:01:55,658
If we get off the same station, I'll talk to her.
11
00:01:56,700 --> 00:01:59,662
Right, that's what...
12
00:01:59,829 --> 00:02:02,164
This is Takaragaike Station.
13
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
Excuse me
14
00:02:10,214 --> 00:02:11,215
Excuse me
15
00:02:28,149 --> 00:02:29,024
Um...
16
00:02:32,069 --> 00:02:34,446
Day 1
17
00:02:34,530 --> 00:02:37,366
Will you give me your email?
18
00:02:40,202 --> 00:02:42,872
I saw you on the train, and...
19
00:02:44,707 --> 00:02:47,626
I think I'm in love with you.
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,881
I know this is sudden, but it's true!
21
00:02:51,881 --> 00:02:55,176
I'm even surprised myself...
22
00:02:58,929 --> 00:03:02,224
I don't have a cell phone.
23
00:03:03,309 --> 00:03:04,310
What?
24
00:03:10,524 --> 00:03:11,525
Oh.
25
00:03:13,194 --> 00:03:14,361
I get it.
26
00:03:15,779 --> 00:03:17,239
I catch...
27
00:03:18,866 --> 00:03:20,075
your drift.
28
00:03:22,328 --> 00:03:23,329
Bye.
29
00:03:24,079 --> 00:03:25,456
That's not what I meant!
30
00:03:27,208 --> 00:03:29,001
I really don't have one.
31
00:03:35,257 --> 00:03:39,136
I'm Takatoshi Minamiyama.
32
00:03:41,764 --> 00:03:43,224
I'm twenty.
33
00:03:43,349 --> 00:03:46,685
I'm Emi Fukuju. I'm twenty, too.
34
00:03:46,936 --> 00:03:50,689
Oh, we're the same age.
35
00:03:59,156 --> 00:04:00,658
Huh... Oh, nothing.
36
00:04:02,660 --> 00:04:07,623
I'm studying cartoons at the art school up ahead.
37
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Cartoons?
38
00:04:09,959 --> 00:04:14,088
You know, like those satirical
drawings of politicians.
39
00:04:14,213 --> 00:04:17,716
I might've seen those before. How unusual.
40
00:04:19,802 --> 00:04:22,721
I go to a cosmetology school.
41
00:04:23,806 --> 00:04:25,432
Is there one nearby?
42
00:04:25,557 --> 00:04:28,352
No, I just forgot to get off.
43
00:04:28,686 --> 00:04:30,771
I just moved here.
44
00:04:36,860 --> 00:04:38,487
Can I ask you something?
45
00:04:39,863 --> 00:04:40,656
Sure.
46
00:04:41,573 --> 00:04:43,075
Why me?
47
00:04:44,326 --> 00:04:47,162
Like... what about me?
48
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
I don't know.
49
00:05:00,342 --> 00:05:05,264
I just knew instinctively
50
00:05:06,807 --> 00:05:08,892
that you're the one...and I had to talk to you.
51
00:05:10,519 --> 00:05:12,271
Otherwise, there's no way.
52
00:05:15,649 --> 00:05:16,942
Sorry, that's creepy.
53
00:05:17,067 --> 00:05:18,152
Oh, no.
54
00:05:26,327 --> 00:05:31,874
The Demachiyanagi-bound train
will soon arrive at platform 3.
55
00:05:31,999 --> 00:05:35,669
By the way, Takaragaike is my...
56
00:05:38,589 --> 00:05:39,548
You have to go?
57
00:05:41,133 --> 00:05:42,426
I should get going
58
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Bye.
59
00:05:46,972 --> 00:05:48,182
Wait!
60
00:05:49,892 --> 00:05:51,268
Will I see you...
61
00:05:52,436 --> 00:05:53,604
again?
62
00:06:04,073 --> 00:06:04,907
What's wrong?
63
00:06:07,993 --> 00:06:09,119
It's just...
64
00:06:10,412 --> 00:06:12,081
a sad thing happened.
65
00:06:16,126 --> 00:06:17,419
I'll see you again.
66
00:06:19,755 --> 00:06:20,923
Until then.
67
00:06:25,928 --> 00:06:26,804
Until then.
68
00:06:28,555 --> 00:06:29,848
Until tomorrow.
69
00:06:46,407 --> 00:06:49,827
"Until tomorrow," she said.
70
00:06:55,582 --> 00:06:57,167
You, picking up girls?
71
00:06:57,292 --> 00:06:59,461
I wasn't picking her up.
72
00:06:59,628 --> 00:07:01,088
- Good morning, Ueyama.
- Hey.
73
00:07:01,755 --> 00:07:03,382
I was dead serious.
74
00:07:03,507 --> 00:07:05,801
Serious about picking her up.
75
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
I guess...
76
00:07:07,177 --> 00:07:09,972
Thought you were only into drawing.
77
00:07:10,097 --> 00:07:11,807
Show me a picture of her.
78
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
- Didn't take any.
- Then draw her.
79
00:07:13,767 --> 00:07:15,602
Don't be ridiculous.
80
00:07:15,727 --> 00:07:19,356
And you didn't even get her number?
81
00:07:19,481 --> 00:07:23,068
I'm not smooth like you, okay?
82
00:07:23,318 --> 00:07:26,363
So what should I do?
83
00:07:27,489 --> 00:07:29,658
- I'm sure you'll see her.
- What?
84
00:07:29,783 --> 00:07:31,618
You told her about this school?
85
00:07:31,994 --> 00:07:33,245
Yeah, and my major.
86
00:07:33,370 --> 00:07:35,164
Then she'll come find you.
87
00:07:35,747 --> 00:07:37,124
You think?
88
00:07:37,499 --> 00:07:38,876
It'll be fine!
89
00:07:39,001 --> 00:07:40,210
Ow...
90
00:07:40,836 --> 00:07:41,920
Later.
91
00:07:44,631 --> 00:07:48,302
Ueyama is good with girls
but loose about things.
92
00:07:49,303 --> 00:07:53,515
That looseness always helps me out, though.
93
00:07:58,020 --> 00:07:59,021
The next day...
94
00:08:00,856 --> 00:08:02,941
I looked for her on the train.
95
00:08:04,526 --> 00:08:06,695
I boarded at the same time.
96
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
I had assumed
97
00:08:12,951 --> 00:08:17,206
that "Until tomorrow" meant
meeting on the train again.
98
00:08:46,401 --> 00:08:47,569
Good.
99
00:08:48,278 --> 00:08:49,905
Looks great.
100
00:08:52,616 --> 00:08:54,993
The one that'll get displayed at school.
101
00:08:56,703 --> 00:08:57,329
Huh?
102
00:08:57,454 --> 00:08:59,456
Nice lines on the bottom.
103
00:09:00,666 --> 00:09:05,295
Oh, it's nice, right?
The neck came out well, too.
104
00:09:09,550 --> 00:09:10,926
Why are you here?
105
00:09:12,261 --> 00:09:14,513
I said "Until tomorrow".
106
00:09:14,680 --> 00:09:17,349
Day 2
And you said you'll be drawing here.
107
00:09:18,600 --> 00:09:20,435
Oh... did I?
108
00:09:20,602 --> 00:09:24,940
Wow, giraffes are so big.
109
00:09:27,150 --> 00:09:31,113
Hey, weren't you about to say something yesterday?
110
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
What?
111
00:09:33,073 --> 00:09:35,951
Something about Takaragaike...
112
00:09:38,620 --> 00:09:42,165
Oh, it's one of my favorite places, that is all.
113
00:09:42,291 --> 00:09:43,709
Huh.
114
00:09:44,334 --> 00:09:46,211
- I want to go.
- What?
115
00:09:49,464 --> 00:09:50,340
What, now?
116
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Now.
117
00:10:00,017 --> 00:10:02,978
It's kind of a special place for me.
118
00:10:04,146 --> 00:10:05,564
Huh.
119
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
I was five, and it was about this time of year.
120
00:10:15,407 --> 00:10:19,161
I fell off that pier and was drowning.
121
00:10:23,790 --> 00:10:25,542
Just when I thought I'd die,
122
00:10:26,501 --> 00:10:29,212
some woman came and saved me.
123
00:10:31,548 --> 00:10:33,759
I remember how tightly she held me.
124
00:10:37,179 --> 00:10:40,265
So you owe your life to her.
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,855
I nearly died when I was five, too.
126
00:10:47,856 --> 00:10:48,857
Seriously?
127
00:10:50,025 --> 00:10:51,193
What a coincidence
128
00:10:59,076 --> 00:11:01,036
Oh, before I forget...
129
00:11:02,496 --> 00:11:05,749
Would you mind giving me your phone number?
130
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
Oh, sure.
131
00:11:12,381 --> 00:11:14,716
Oops, not this one.
132
00:11:26,561 --> 00:11:27,437
Here.
133
00:11:28,855 --> 00:11:29,856
Thanks.
134
00:11:34,111 --> 00:11:36,029
Emi Fukuju
075-117-2857
135
00:11:36,113 --> 00:11:38,990
- You can't be serious.
- Huh?
136
00:11:39,074 --> 00:11:41,618
Take her to coffee or dinner later!
137
00:11:41,618 --> 00:11:44,079
Or at least set the next date.
138
00:11:45,664 --> 00:11:47,082
That's too sudden.
139
00:11:47,207 --> 00:11:48,834
You told her you love her.
140
00:11:49,584 --> 00:11:54,089
And she went out of her way
to come see you, right?
141
00:11:55,132 --> 00:11:59,803
And you were happy just getting her number?
142
00:11:59,928 --> 00:12:04,099
Bet she was confused when you said goodbye.
143
00:12:05,142 --> 00:12:07,144
Like, "I thought he likes me,
144
00:12:07,144 --> 00:12:09,396
why won't he ask me out?"
145
00:12:09,771 --> 00:12:11,815
Then what should I do?
146
00:12:17,279 --> 00:12:19,030
Call her right now.
147
00:12:19,364 --> 00:12:20,615
- What?
- Ask her out.
148
00:12:20,741 --> 00:12:22,284
- Now?
- Now!
149
00:12:23,785 --> 00:12:24,411
But...
150
00:12:24,536 --> 00:12:27,456
If you can't do that, you'll never date anyone.
151
00:12:32,919 --> 00:12:35,005
Okay...I'll call her.
152
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Good!
153
00:12:50,812 --> 00:12:51,855
How do I start?
154
00:12:51,980 --> 00:12:57,736
Well, like "Thanks for today," or...oh, c'mon!
155
00:12:57,861 --> 00:13:01,656
Wait, what're you doing? Hey...
156
00:13:02,324 --> 00:13:04,659
The phone's ringing! Write what I should say.
157
00:13:04,826 --> 00:13:06,161
- You serious?
- Just write it.
158
00:13:08,955 --> 00:13:10,123
Hello?
159
00:13:13,293 --> 00:13:16,171
Is this Fukuju-san?
160
00:13:16,963 --> 00:13:18,507
Minamiyama-san?
161
00:13:19,007 --> 00:13:20,884
Um, yeah...uh...
162
00:13:21,176 --> 00:13:23,804
Thank her for today first!
163
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
Thanks for coming today.
164
00:13:27,098 --> 00:13:29,351
I was happy.
165
00:13:29,392 --> 00:13:32,020
I was happy to see you.
166
00:13:33,355 --> 00:13:35,023
I was happy to see you, too.
167
00:13:37,192 --> 00:13:40,445
The reason I called you is...
168
00:13:40,612 --> 00:13:42,280
Movie! Safe bet.
169
00:13:42,531 --> 00:13:44,366
Do you wanna go see a movie?
170
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
Uh...
171
00:13:45,992 --> 00:13:47,702
I recommend Minami-Kaikan!
172
00:13:47,828 --> 00:13:50,205
There's a good one playing at Minami-Kaikan.
173
00:13:50,664 --> 00:13:53,124
- What is that?
- Don't worry!
174
00:13:53,250 --> 00:13:55,293
Okay, sure.
175
00:13:56,837 --> 00:13:59,381
Oh really? Great!
176
00:13:59,506 --> 00:14:02,259
When are you free?
177
00:14:02,759 --> 00:14:03,760
Tomorrow.
178
00:14:04,219 --> 00:14:05,720
Tomorrow?
179
00:14:05,846 --> 00:14:06,596
Say yes!
180
00:14:07,722 --> 00:14:11,184
Okay, tomorrow at 1pm, then.
181
00:14:11,476 --> 00:14:12,561
We'll meet at...
182
00:14:12,727 --> 00:14:14,479
Sanjo Bridge!
183
00:14:14,604 --> 00:14:16,690
Know where Sanjo Bridge is?
184
00:14:17,274 --> 00:14:19,276
Good, we'll meet there.
185
00:14:19,818 --> 00:14:22,153
Okay... See you.
186
00:14:26,658 --> 00:14:29,744
I did it! Thank you, Ueyama!
187
00:14:29,911 --> 00:14:31,162
Get off me!
188
00:14:31,288 --> 00:14:32,998
You're amazing!
189
00:14:36,418 --> 00:14:37,669
Sorry, sorry.
190
00:14:40,589 --> 00:14:42,132
- Hey, Takatoshi
- Oh, hey!
191
00:14:42,257 --> 00:14:43,592
Sorry, I'm in a rush
192
00:14:45,302 --> 00:14:48,930
Your assignment from yesterday
is up on display.
193
00:14:50,599 --> 00:14:51,600
What?
194
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
Oh!
195
00:15:23,673 --> 00:15:26,635
Ueyama gave me tips on going on a date.
196
00:15:27,552 --> 00:15:30,639
First, arrive early and browse the area.
197
00:15:30,889 --> 00:15:35,185
Don't be that guy who's lost or nervous.
198
00:15:37,354 --> 00:15:40,065
And show her what you enjoy.
199
00:15:40,899 --> 00:15:43,193
If you can't share that joy,
200
00:15:43,193 --> 00:15:45,278
there's no point dating her.
201
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
I'll try today's special.
202
00:15:56,247 --> 00:15:59,376
I'd love for her to try this, I thought<./i>
203
00:16:00,669 --> 00:16:04,255
And that's when I realized...
204
00:16:05,882 --> 00:16:09,678
I can't help but want to share everything with her.
205
00:16:12,514 --> 00:16:16,935
That's what it is to be in love.
206
00:16:21,898 --> 00:16:23,692
Day 3
207
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Minamiyama-san.
208
00:16:34,411 --> 00:16:36,705
Okay, well...
209
00:16:37,414 --> 00:16:38,707
- Shall we?
- Sure.
210
00:16:39,791 --> 00:16:44,921
The back alleys here are really interesting.
211
00:16:45,046 --> 00:16:48,258
It's great, I love places like these.
212
00:16:51,261 --> 00:16:54,055
Wow, look at this.
213
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
It's amazing.
214
00:16:59,227 --> 00:17:01,521
Isn't it?
215
00:17:06,568 --> 00:17:08,653
This is unbelievable!
216
00:17:09,029 --> 00:17:10,155
Right?
217
00:17:12,073 --> 00:17:15,827
Hey, that fried chicken place looks good too, no?
218
00:17:16,661 --> 00:17:18,246
- Let's try it.
- What?
219
00:17:23,334 --> 00:17:25,920
It's pretty...ordinary.
220
00:17:26,421 --> 00:17:28,923
Yeah, well...
221
00:17:30,425 --> 00:17:32,260
We should go to the cinema...
222
00:17:32,427 --> 00:17:33,428
Wait.
223
00:17:34,262 --> 00:17:35,972
I want the pizza again.
224
00:17:36,431 --> 00:17:37,432
What?
225
00:17:37,849 --> 00:17:43,021
I can't just end my meal on this sour note.
226
00:17:51,196 --> 00:17:53,740
Fukuju-san, you're funny.
227
00:17:53,865 --> 00:17:54,908
What?
228
00:18:14,302 --> 00:18:15,303
It's nice.
229
00:18:18,098 --> 00:18:19,140
Oh.
230
00:18:22,602 --> 00:18:24,062
So cute.
231
00:18:25,355 --> 00:18:28,316
It's cute. Is it a pomeranian?
232
00:18:28,900 --> 00:18:30,819
Just irresistible.
233
00:18:31,736 --> 00:18:37,283
What's cute is seeing that
tiny dog rushing to keep up.
234
00:18:38,576 --> 00:18:41,079
Minamiyama-san, you're funny.
235
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
What?
236
00:18:52,090 --> 00:18:53,675
It's beautiful.
237
00:19:27,667 --> 00:19:28,918
Oh, nothing.
238
00:19:30,044 --> 00:19:33,423
Just feels...strange.
239
00:19:34,048 --> 00:19:35,300
What does?
240
00:19:37,385 --> 00:19:41,306
Being here with you, like this.
241
00:19:44,017 --> 00:19:45,351
For me, too.
242
00:19:46,186 --> 00:19:47,520
It's my first time.
243
00:19:50,565 --> 00:19:51,900
Going on a date.
244
00:19:52,400 --> 00:19:54,569
This is my first date.
245
00:19:55,236 --> 00:19:56,237
What?
246
00:19:57,572 --> 00:19:59,073
That's what everyone says.
247
00:19:59,574 --> 00:20:03,286
But I could never ask anyone out,
248
00:20:04,120 --> 00:20:06,664
and no one's ever asked me out.
249
00:20:07,957 --> 00:20:10,919
Guys probably think they have no chance.
250
00:20:14,881 --> 00:20:17,008
That's why I was so happy.
251
00:20:18,384 --> 00:20:21,387
I always wanted someone to say
252
00:20:21,387 --> 00:20:23,223
I'm in love with you.
253
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
Can I tell you something?
254
00:20:36,778 --> 00:20:40,531
I was actually watching you the whole time.
255
00:20:44,077 --> 00:20:45,078
What?
256
00:20:45,787 --> 00:20:47,372
Didn't notice, did you?
257
00:21:01,803 --> 00:21:03,054
Fukuju-san
258
00:21:11,813 --> 00:21:12,939
Will you...
259
00:21:15,400 --> 00:21:16,859
be my girlfriend?
260
00:21:24,784 --> 00:21:27,578
I'm not some angel, you know.
261
00:21:28,079 --> 00:21:29,998
Even though people think I am.
262
00:21:34,585 --> 00:21:35,586
That's okay.
263
00:21:36,754 --> 00:21:39,132
I can be a spoiled brat.
264
00:21:39,257 --> 00:21:43,636
Sometimes I can be kind of selfish.
265
00:21:45,930 --> 00:21:46,931
That's okay.
266
00:21:48,641 --> 00:21:53,021
Also, my mood can swing based on what I eat.
267
00:21:54,814 --> 00:21:55,857
That's okay.
268
00:21:58,860 --> 00:22:00,236
I see.
269
00:22:11,331 --> 00:22:13,207
I'm looking forward to it.
270
00:22:19,756 --> 00:22:21,049
Me, too
271
00:22:31,726 --> 00:22:35,646
Almost forgot, there's one more thing.
272
00:22:38,399 --> 00:22:39,692
I...
273
00:22:42,195 --> 00:22:43,988
tend to cry easily.
274
00:23:05,551 --> 00:23:07,011
Minamiyama-san
275
00:23:09,138 --> 00:23:10,598
Sorry I'm late.
276
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Oh, no worries.
277
00:23:15,645 --> 00:23:17,730
This is Ueyama.
278
00:23:18,481 --> 00:23:21,109
Nice to meet you, I'm Emi Fukuju.
279
00:23:21,609 --> 00:23:23,653
I'm Shoichi Ueyama.
280
00:23:23,820 --> 00:23:25,113
Sorry about this guy.
281
00:23:25,279 --> 00:23:26,489
What does that mean?
282
00:23:27,198 --> 00:23:27,949
I know.
283
00:23:28,116 --> 00:23:29,951
I know?
284
00:23:32,453 --> 00:23:37,166
So this is your new apartment...
285
00:23:38,751 --> 00:23:42,171
Ueyama kept bugging me
to move out of his place.
286
00:23:42,296 --> 00:23:45,174
My aunt owns the building, so come anytime.
287
00:23:45,299 --> 00:23:46,300
Okay.
288
00:23:46,592 --> 00:23:48,428
Well, I'm ready to help!
289
00:23:49,053 --> 00:23:53,015
You can go put your bag down in my room,
to the right.
290
00:23:54,225 --> 00:23:56,394
I'll go take this up, too
291
00:23:58,312 --> 00:23:59,313
Thanks.
292
00:24:06,487 --> 00:24:07,488
Nice girl.
293
00:24:08,030 --> 00:24:09,031
Right?
294
00:24:09,866 --> 00:24:11,701
Better treat her right
295
00:24:13,202 --> 00:24:14,245
Yeah
296
00:24:16,497 --> 00:24:18,166
What are you talking about?
297
00:24:18,332 --> 00:24:21,961
When he first asked you out, I was helping...
298
00:24:22,086 --> 00:24:24,755
Hey, Ueyama! Get that fridge!
299
00:24:24,881 --> 00:24:25,506
Tell me more!
300
00:24:25,673 --> 00:24:27,925
Don't worry, take the light stuff.
301
00:24:28,050 --> 00:24:29,760
Here, here.
302
00:24:30,595 --> 00:24:31,762
What are you...
303
00:24:31,888 --> 00:24:33,264
Dammit
304
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
See, I told you!
305
00:24:44,358 --> 00:24:47,695
Well, I think I'll head back now.
306
00:24:47,820 --> 00:24:50,740
- Thanks for everything.
- In lieu of a housewarming gift.
307
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Cool.
308
00:24:55,661 --> 00:24:57,371
Ueyama-san
309
00:24:57,538 --> 00:25:01,209
I hope you'll stay good friends with him.
310
00:25:08,424 --> 00:25:09,634
Watch out for this guy.
311
00:25:09,759 --> 00:25:11,719
Oh, shut up.
312
00:25:11,886 --> 00:25:13,262
- Later.
- Thanks.
313
00:25:26,067 --> 00:25:29,237
About how we call each other...
314
00:25:31,405 --> 00:25:35,993
I feel like calling you
Fukuju-san is too formal.
315
00:25:36,410 --> 00:25:39,247
I know, it's too dry.
316
00:25:40,164 --> 00:25:41,457
Too dry, huh?
317
00:25:41,874 --> 00:25:44,043
It's an important point.
318
00:25:47,463 --> 00:25:51,342
At what point does everyone switch to casual?
319
00:25:52,426 --> 00:25:54,679
Now's the time, now.
320
00:25:57,682 --> 00:25:58,933
Now, huh?
321
00:26:02,770 --> 00:26:03,771
Then...
322
00:26:06,774 --> 00:26:08,276
Emi-chan.
323
00:26:09,694 --> 00:26:11,028
Takatoshi-kun.
324
00:26:24,750 --> 00:26:25,918
What's wrong?
325
00:26:26,460 --> 00:26:28,671
Just...dust.
326
00:26:30,131 --> 00:26:32,216
- You okay?
- Yeah.
327
00:26:34,051 --> 00:26:37,471
Okay, cleaning done! Time to unpack.
328
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Yes, ma'am.
329
00:26:58,242 --> 00:27:00,911
Just...appreciating your curves.
330
00:27:01,329 --> 00:27:02,163
Pervert!
331
00:27:02,330 --> 00:27:04,206
I mean aesthetically.
332
00:27:04,874 --> 00:27:06,334
I'm serious.
333
00:27:25,227 --> 00:27:26,354
Oh, that.
334
00:27:27,146 --> 00:27:30,399
I'm keeping it for that woman who saved me.
335
00:27:30,858 --> 00:27:32,360
Huh.
336
00:27:32,943 --> 00:27:39,367
About five years after she saved me,
I ran into her in my neighborhood.
337
00:27:42,745 --> 00:27:46,874
She asked me to hold on to it
until we see each other again.
338
00:27:48,042 --> 00:27:50,127
So mysterious.
339
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
Wonder if I'll see her again.
340
00:27:59,595 --> 00:28:00,596
Hey!
341
00:28:00,930 --> 00:28:03,307
Did you draw these?
342
00:28:03,808 --> 00:28:05,643
Back in elementary school.
343
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
Can I read it?
344
00:28:07,228 --> 00:28:08,354
Go ahead.
345
00:28:14,735 --> 00:28:18,155
I drew them during recess
and showed them to friends.
346
00:28:18,447 --> 00:28:21,200
Kept all the volumes in a box.
347
00:28:21,951 --> 00:28:25,079
I loved hearing them say
"When's the next one coming?"
348
00:28:25,246 --> 00:28:27,873
You're such an artist.
349
00:28:36,215 --> 00:28:39,343
You've always been like that.
350
00:28:44,223 --> 00:28:47,393
Okay, let's finish up before it gets dark.
351
00:28:48,602 --> 00:28:50,771
Yup, let's do it.
352
00:28:53,482 --> 00:28:54,942
Will you get in trouble?
353
00:28:55,067 --> 00:28:56,736
It should be fine.
354
00:28:58,571 --> 00:29:00,614
So midnight is your curfew...
355
00:29:00,823 --> 00:29:03,576
That's right, I'm like Cinderella.
356
00:29:03,701 --> 00:29:04,952
Yes, yes.
357
00:29:14,837 --> 00:29:16,338
It's cold.
358
00:29:26,307 --> 00:29:27,433
Say...
359
00:29:30,019 --> 00:29:31,103
Let's...
360
00:29:32,396 --> 00:29:33,689
hold hands.
361
00:29:35,399 --> 00:29:36,317
Sure.
362
00:29:53,584 --> 00:29:54,585
It's nice.
363
00:29:58,005 --> 00:29:59,256
Holding hands...
364
00:30:00,341 --> 00:30:02,343
with a girlfriend like this.
365
00:30:03,344 --> 00:30:04,804
It's my first time.
366
00:30:08,724 --> 00:30:10,184
It's really nice.
367
00:30:23,489 --> 00:30:25,282
What a nice thing to say.
368
00:30:27,660 --> 00:30:29,620
You really do cry easily
369
00:30:38,546 --> 00:30:40,548
Until tomorrow.
370
00:30:43,592 --> 00:30:45,636
Until tomorrow.
371
00:30:49,056 --> 00:30:50,975
Until tomorrow.
372
00:30:51,892 --> 00:30:55,229
Before long, those became
like our secret password.
373
00:30:58,899 --> 00:31:02,611
We started going on dates nearly every day.
374
00:31:03,404 --> 00:31:04,405
I'll hold that.
375
00:31:04,572 --> 00:31:05,573
Thanks.
376
00:31:16,375 --> 00:31:17,585
Don't fall again.
377
00:31:17,751 --> 00:31:20,421
Oh, please! I'm not that clumsy.
378
00:31:20,754 --> 00:31:21,547
What's for dinner?
379
00:31:21,672 --> 00:31:23,799
Take a guess.
380
00:31:23,924 --> 00:31:26,010
Hm...curry?
381
00:31:26,135 --> 00:31:27,761
Nope.
382
00:31:29,054 --> 00:31:30,097
I can only peel.
383
00:31:30,264 --> 00:31:31,724
That's fine.
384
00:31:32,892 --> 00:31:34,435
Wait, I have the key.
385
00:31:45,362 --> 00:31:46,614
Can I take a picture?
386
00:31:46,780 --> 00:31:48,866
What? Okay, sure.
387
00:31:50,284 --> 00:31:51,452
Look this way.
388
00:31:51,785 --> 00:31:53,787
Say cheese.
389
00:31:55,289 --> 00:31:56,290
Okay.
390
00:31:57,124 --> 00:31:58,709
Go drink tea or something.
391
00:31:59,126 --> 00:32:03,297
Since you don't have a kettle,
boil water with this.
392
00:32:03,422 --> 00:32:04,965
The mugs are over there.
393
00:32:05,299 --> 00:32:06,800
Yes, ma'am.
394
00:32:06,926 --> 00:32:08,510
- Here.
- Yes.
395
00:32:25,527 --> 00:32:26,695
Ta-da!
396
00:32:26,820 --> 00:32:29,198
Wow, looks amazing!
397
00:32:29,907 --> 00:32:31,075
I'm going to dig in.
398
00:32:31,200 --> 00:32:32,201
Go ahead.
399
00:32:37,289 --> 00:32:38,624
Wow!
400
00:32:39,166 --> 00:32:40,417
This is seriously good.
401
00:32:47,675 --> 00:32:50,511
This beef stew actually tastes like my mother's.
402
00:32:50,803 --> 00:32:53,013
Must be the secret ingredient, chocolate.
403
00:32:54,014 --> 00:32:55,975
Wait, how did you know?
404
00:32:56,517 --> 00:32:57,184
Know what?
405
00:32:57,309 --> 00:32:59,770
That my mother puts chocolate in her stew.
406
00:33:03,482 --> 00:33:05,109
You mentioned it before.
407
00:33:06,735 --> 00:33:08,445
I don't think I did.
408
00:33:08,946 --> 00:33:09,989
You think?
409
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Come to think of it, this happened before.
410
00:33:20,040 --> 00:33:21,083
What?
411
00:33:21,208 --> 00:33:22,543
With the giraffe drawing.
412
00:33:22,710 --> 00:33:26,755
At the zoo, you said it'll
get displayed at the school.
413
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
And it really happened.
414
00:33:30,676 --> 00:33:32,344
Must be a coincidence.
415
00:33:39,977 --> 00:33:41,395
I bet you have...
416
00:33:43,522 --> 00:33:45,649
the power to predict the future.
417
00:33:48,402 --> 00:33:49,945
What if I do?
418
00:33:52,531 --> 00:33:53,365
What?
419
00:33:53,490 --> 00:33:55,909
If I really have the power to see the future,
420
00:33:57,453 --> 00:33:59,246
what would you do?
421
00:34:03,042 --> 00:34:05,169
I'd be pretty impressed.
422
00:34:05,294 --> 00:34:06,670
Of course you would!
423
00:34:06,962 --> 00:34:10,090
I'd be able to win at gambling all day!
424
00:34:10,591 --> 00:34:12,092
We'd be filthy rich.
425
00:34:12,259 --> 00:34:13,886
I'll work for my money.
426
00:34:14,011 --> 00:34:16,805
Ah, very manly.
427
00:34:18,057 --> 00:34:20,851
What about your own future?
428
00:34:21,310 --> 00:34:23,270
Like about your career.
429
00:34:29,068 --> 00:34:31,445
If I said I could see your future,
430
00:34:32,196 --> 00:34:33,322
what would you do?
431
00:34:41,747 --> 00:34:44,416
Oh, no, I don't want to know.
432
00:34:44,541 --> 00:34:48,337
Well, unfortunately I can't.
I'm an ordinary person.
433
00:34:48,921 --> 00:34:50,464
Sorry to disappoint you.
434
00:34:50,964 --> 00:34:52,716
Okay, let's eat.
435
00:34:55,552 --> 00:34:59,681
Coin Laundry
436
00:35:03,560 --> 00:35:05,145
- Hey.
- Hey.
437
00:35:06,980 --> 00:35:08,899
Haven't seen you in a while.
438
00:35:09,149 --> 00:35:10,150
Yeah.
439
00:35:12,778 --> 00:35:13,779
Is it going well?
440
00:35:16,573 --> 00:35:17,950
She cooked for me.
441
00:35:18,075 --> 00:35:20,285
Yeah, yeah, good for you.
442
00:35:32,297 --> 00:35:33,757
How would you like it today?
443
00:35:34,591 --> 00:35:37,427
Let's see...make it short, please.
444
00:35:38,220 --> 00:35:41,682
Would you like the fringe to sweep to the side?
445
00:35:41,765 --> 00:35:43,225
Yes, please.
446
00:35:43,475 --> 00:35:44,393
Okay.
447
00:35:44,434 --> 00:35:47,104
Day 15
448
00:35:49,523 --> 00:35:53,152
In sixth grade, I was in a play.
449
00:35:53,277 --> 00:35:55,737
And my costume then was a trash bag, too.
450
00:35:56,029 --> 00:35:57,072
Who did you play?
451
00:35:57,197 --> 00:35:58,448
An old man.
452
00:35:58,574 --> 00:36:00,242
An old man?
453
00:36:00,701 --> 00:36:04,371
It was so much fun that I slept in the trash bag.
454
00:36:04,955 --> 00:36:07,124
Then I woke up sweating
455
00:36:07,249 --> 00:36:09,751
because plastic won't absorb sweat.
456
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
That's why cloth is important.
457
00:36:14,381 --> 00:36:15,382
Sure is.
458
00:36:17,009 --> 00:36:18,635
I understand the feeling.
459
00:36:19,219 --> 00:36:24,308
It's like you hate to leave
that role you're playing.
460
00:36:24,725 --> 00:36:26,560
You've been in plays, too, Emi?
461
00:36:28,854 --> 00:36:29,980
I have.
462
00:36:34,026 --> 00:36:35,235
Did I say your name...
463
00:36:35,903 --> 00:36:37,571
without an honorific?
464
00:36:40,032 --> 00:36:41,617
Nothing wrong with that.
465
00:36:43,243 --> 00:36:44,328
Is it okay?
466
00:36:44,995 --> 00:36:45,996
Yes.
467
00:36:53,837 --> 00:36:54,838
Emi
468
00:36:55,964 --> 00:36:57,216
Takatoshi
469
00:36:59,968 --> 00:37:01,428
Makes me blush a little,
470
00:37:02,679 --> 00:37:04,097
but it feels good.
471
00:37:04,514 --> 00:37:05,515
It does
472
00:37:10,103 --> 00:37:11,104
Emi
473
00:37:12,940 --> 00:37:14,233
Takatoshi
474
00:37:23,784 --> 00:37:25,744
Are you getting teary again?
475
00:37:26,161 --> 00:37:27,537
I'm not.
476
00:38:00,654 --> 00:38:01,989
Damn.
477
00:38:11,164 --> 00:38:14,167
I want to...hold you.
478
00:38:21,925 --> 00:38:24,553
Then I think you should hold me.
479
00:39:53,100 --> 00:39:54,226
Your curfew.
480
00:39:58,438 --> 00:39:59,606
What's wrong?
481
00:40:02,317 --> 00:40:03,318
Emi
482
00:40:09,449 --> 00:40:10,867
Time to go home.
483
00:40:13,161 --> 00:40:14,287
I'll walk you back.
484
00:40:15,330 --> 00:40:17,791
Don't worry, stay in bed.
485
00:40:18,458 --> 00:40:19,668
I'll walk you back.
486
00:40:31,680 --> 00:40:32,806
Made it in time.
487
00:41:09,968 --> 00:41:14,514
"My Tomorrow, Your Yesterday"
488
00:41:58,350 --> 00:41:59,809
March 16
My 1st day (Takatoshi's last)
489
00:41:59,809 --> 00:42:01,144
I model for him in a classroom.
490
00:42:01,144 --> 00:42:04,356
March 16...
491
00:42:11,655 --> 00:42:13,281
15 days from now?
492
00:42:15,867 --> 00:42:19,621
March 15
My 2nd day (His 29th)
493
00:42:19,871 --> 00:42:23,750
I meet Takatoshi's parents.
494
00:42:26,086 --> 00:42:27,379
What the hell?
495
00:42:30,340 --> 00:42:34,261
March 14
My 3rd day (His 28th)
496
00:42:34,427 --> 00:42:37,097
March 13
My 4th day (His 27th)
497
00:42:41,101 --> 00:42:43,770
March 6
My 11th day (His 20th)
498
00:42:43,937 --> 00:42:46,523
March 5
My 12th day (His 19th)
499
00:42:46,856 --> 00:42:49,526
March 4
My 13th day (His 18th)
500
00:42:52,529 --> 00:42:54,614
Why are they dated in the future?
501
00:42:55,991 --> 00:43:00,078
And why is it going back in time?
502
00:43:08,878 --> 00:43:11,298
Public telephone
503
00:43:16,011 --> 00:43:17,095
Hello?
504
00:43:17,887 --> 00:43:19,139
Takatoshi
505
00:43:21,808 --> 00:43:22,809
Emi?
506
00:43:23,393 --> 00:43:26,563
You already read the diary, right?
507
00:43:32,986 --> 00:43:33,987
I did.
508
00:43:34,946 --> 00:43:35,947
But...
509
00:43:37,741 --> 00:43:39,534
Doesn't make sense, right?
510
00:43:43,330 --> 00:43:44,331
Not really.
511
00:43:45,665 --> 00:43:46,750
Emi, what is...
512
00:43:46,875 --> 00:43:48,001
I've been...
513
00:43:49,044 --> 00:43:51,046
hiding something from you.
514
00:43:56,301 --> 00:43:59,304
Tomorrow, I'll tell you everything.
515
00:44:00,430 --> 00:44:01,681
At 6am,
516
00:44:02,766 --> 00:44:04,643
I'll wait for you in your classroom.
517
00:44:08,438 --> 00:44:11,399
And bring that box.
518
00:44:12,484 --> 00:44:13,526
The box?
519
00:44:14,736 --> 00:44:16,196
Emi, wait a second...
520
00:44:18,114 --> 00:44:19,115
Emi?
521
00:44:21,993 --> 00:44:23,620
Hello? Emi?
522
00:46:15,648 --> 00:46:16,775
Emi?
523
00:46:25,617 --> 00:46:26,659
Listen.
524
00:46:27,786 --> 00:46:32,123
I'm going to tell you things
that will sound far-fetched.
525
00:46:39,506 --> 00:46:40,840
If I told you
526
00:46:41,716 --> 00:46:47,388
that another world exists parallel
to this one, would you believe me?
527
00:46:52,018 --> 00:46:53,812
That's where I'm from.
528
00:46:55,313 --> 00:46:56,356
What?
529
00:46:57,482 --> 00:46:59,192
Where I come from,
530
00:46:59,484 --> 00:47:03,029
time moves in the opposite direction
from this world.
531
00:47:04,364 --> 00:47:05,365
In other words,
532
00:47:07,867 --> 00:47:09,869
what is the future to you...
533
00:47:11,162 --> 00:47:12,914
is the past for me.
534
00:47:15,875 --> 00:47:17,627
What are you...
535
00:47:18,711 --> 00:47:21,047
I know you've been wondering.
536
00:47:21,631 --> 00:47:26,261
You thought I knew in advance
that your drawing would be displayed.
537
00:47:28,972 --> 00:47:30,890
It's not that I can see the future.
538
00:47:31,808 --> 00:47:36,229
It's just my time is moving in
the opposite direction from you.
539
00:47:40,191 --> 00:47:41,609
That's why I knew.
540
00:47:44,487 --> 00:47:47,407
The day you drew this at the zoo
541
00:47:48,032 --> 00:47:50,660
was 15 days later in my future...
542
00:47:52,370 --> 00:47:56,165
and I'm just telling you what I saw.
543
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
Did you bring the box?
544
00:48:10,096 --> 00:48:11,097
Oh...
545
00:48:28,406 --> 00:48:31,451
Now, let's open it together.
546
00:48:46,799 --> 00:48:49,302
Open it and look inside.
547
00:48:51,888 --> 00:48:53,139
And then...
548
00:48:54,682 --> 00:48:56,309
you'll understand.
549
00:49:17,288 --> 00:49:18,289
What?
550
00:49:23,461 --> 00:49:24,504
How could this be?
551
00:49:26,756 --> 00:49:28,466
You with my parents?
552
00:49:30,176 --> 00:49:31,344
How could this photo...
553
00:49:31,469 --> 00:49:32,512
It will be taken
554
00:49:33,346 --> 00:49:34,681
in your future,
555
00:49:35,306 --> 00:49:36,683
in my past.
556
00:49:39,644 --> 00:49:43,356
The woman who gave you the box,
how old did she look?
557
00:49:47,568 --> 00:49:49,696
She was exactly 30 years old.
558
00:49:50,697 --> 00:49:52,365
She's me in ten years.
559
00:49:56,369 --> 00:49:58,538
The one you met when you were ten
560
00:49:59,664 --> 00:50:01,040
was me in the future.
561
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
You see?
562
00:50:06,337 --> 00:50:10,425
Takatoshi, would you mind
holding on to this?
563
00:50:14,303 --> 00:50:17,849
There's something important inside,
so don't lose it.
564
00:50:18,558 --> 00:50:20,226
What's inside?
565
00:50:20,810 --> 00:50:22,895
I'll tell you next time we meet.
566
00:50:25,815 --> 00:50:27,400
Then we'll open it together.
567
00:50:31,279 --> 00:50:32,280
Pinky swear.
568
00:50:57,055 --> 00:51:00,808
We can only meet
once every five years.
569
00:51:02,435 --> 00:51:03,936
Every five years,
570
00:51:04,896 --> 00:51:08,941
for only 30 days as
the moon waxes and wanes.
571
00:51:11,611 --> 00:51:13,112
Once every five years,
572
00:51:15,948 --> 00:51:17,492
for 30 days...
573
00:51:19,619 --> 00:51:20,620
Right.
574
00:51:22,205 --> 00:51:26,250
When you were ten,
you met the future me.
575
00:51:28,044 --> 00:51:29,170
And you also...
576
00:51:30,046 --> 00:51:32,090
met me when you were five.
577
00:51:33,925 --> 00:51:35,384
In Takaragaike.
578
00:52:09,210 --> 00:52:10,211
That's right.
579
00:52:11,462 --> 00:52:15,967
The one who saved you when
you were five was the future me.
580
00:52:18,094 --> 00:52:19,595
15 years ago...
581
00:52:22,807 --> 00:52:25,643
For me, it's 15 years later.
582
00:52:29,272 --> 00:52:33,025
I save you when I'm 35.
583
00:52:35,778 --> 00:52:37,071
So that woman was...
584
00:52:39,615 --> 00:52:40,575
you.
585
00:52:44,662 --> 00:52:49,167
Remember I told you that I also
nearly died when I was five?
586
00:52:54,005 --> 00:52:57,216
The one who saved me was Takatoshi...
587
00:52:58,134 --> 00:52:59,552
It was you.
588
00:53:01,846 --> 00:53:03,431
I was five,
589
00:53:04,348 --> 00:53:07,059
and the 35-year-old you saved me.
590
00:53:12,607 --> 00:53:13,608
In other words,
591
00:53:16,068 --> 00:53:18,404
I was saved by you...
592
00:53:20,031 --> 00:53:22,450
And you saved me.
593
00:53:27,747 --> 00:53:29,165
It was because...
594
00:53:29,749 --> 00:53:34,545
you and I saved each other
at the end of our respective time...
595
00:53:35,379 --> 00:53:37,048
that we were able to meet...
596
00:53:38,090 --> 00:53:42,136
When we both turned twenty,
and become a couple
597
00:53:58,152 --> 00:54:01,113
I cut this hair, didn't I?
598
00:54:01,697 --> 00:54:04,033
I did a rather fine job, I'd say.
599
00:54:06,369 --> 00:54:07,370
So yesterday...
600
00:54:11,457 --> 00:54:13,000
for you is...
601
00:54:13,334 --> 00:54:15,544
Exactly, tomorrow...
602
00:54:16,796 --> 00:54:17,838
I'm going to cut your hair.
603
00:54:32,728 --> 00:54:34,814
So what's written in that diary...
604
00:54:37,108 --> 00:54:39,068
is what I told you then, right?
605
00:54:39,819 --> 00:54:40,820
Right.
606
00:54:43,864 --> 00:54:45,074
Five years ago...
607
00:54:45,908 --> 00:54:48,452
which is five years later for you,
608
00:54:49,245 --> 00:54:53,165
you told me those things
when you're 25.
609
00:54:56,294 --> 00:54:58,170
So you're taking what's written,
610
00:55:01,465 --> 00:55:03,342
and reenacting them, aren't you?
611
00:55:04,427 --> 00:55:05,428
Yes.
612
00:55:06,804 --> 00:55:08,848
It's the destiny that we lived...
613
00:55:10,725 --> 00:55:14,186
or will live together.
614
00:55:20,693 --> 00:55:21,819
I see.
615
00:55:28,868 --> 00:55:30,661
As she said this,
616
00:55:32,204 --> 00:55:34,540
she seemed the same as ever.
617
00:55:39,462 --> 00:55:40,880
Hey, look.
618
00:55:41,672 --> 00:55:43,883
- Remember? It's...
- How cute!
619
00:55:44,383 --> 00:55:46,719
Is it a pomeranian?
620
00:56:09,909 --> 00:56:17,249
Day 19
621
00:56:35,559 --> 00:56:37,561
Everything had felt perfect.
622
00:56:39,397 --> 00:56:41,774
In fact, it felt too perfect.
623
00:56:44,735 --> 00:56:46,445
But was everything...
624
00:56:48,531 --> 00:56:51,575
just done according to the diary,
625
00:56:52,868 --> 00:56:55,037
like a performance?
626
00:56:55,913 --> 00:56:57,998
It's the destiny that we lived...
627
00:56:59,834 --> 00:57:02,962
or will live together.
628
00:57:19,562 --> 00:57:20,980
Sorry to make you wait!
629
00:57:21,689 --> 00:57:22,815
What's wrong?
630
00:57:23,816 --> 00:57:24,525
Nothing.
631
00:57:25,484 --> 00:57:27,486
Then let's go ride the Ferris wheel.
632
00:57:37,496 --> 00:57:39,748
March 6
My 11th day (His 20th)
633
00:57:39,832 --> 00:57:42,376
We go to Garden Museum Hiei.
634
00:57:44,712 --> 00:57:45,838
Come on, hurry.
635
00:57:52,678 --> 00:57:57,016
Wow, it's so beautiful!.
636
00:57:57,475 --> 00:57:59,685
The view's amazing.
637
00:58:01,312 --> 00:58:03,355
Hey, let's go sit over there.
638
00:58:05,941 --> 00:58:06,942
Alright.
639
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Wait...
640
00:58:10,946 --> 00:58:12,698
It's not so great.
641
00:58:15,451 --> 00:58:16,994
The height isn't right.
642
00:58:18,579 --> 00:58:19,914
It's your fault.
643
00:58:23,250 --> 00:58:24,835
Have a seat, try it.
644
00:58:26,712 --> 00:58:28,672
No, no thanks.
645
00:58:30,257 --> 00:58:31,258
Okay.
646
00:58:37,556 --> 00:58:39,517
I'm so hungry.
647
00:58:40,976 --> 00:58:43,395
Today's lunch was...
648
00:58:44,563 --> 00:58:46,232
What was it?
649
00:58:49,193 --> 00:58:50,361
Hey, Emi.
650
00:58:51,779 --> 00:58:52,821
Yes?
651
00:59:00,162 --> 00:59:01,330
Do we really...
652
00:59:03,749 --> 00:59:06,252
have to follow the diary exactly?
653
00:59:11,090 --> 00:59:12,841
Maybe we don't have to.
654
00:59:14,426 --> 00:59:16,679
As long as we do the bare minimum.
655
00:59:18,597 --> 00:59:20,808
Like saving each other in 15 years.
656
00:59:21,392 --> 00:59:22,685
Just the basic stuff.
657
00:59:25,020 --> 00:59:26,772
Why would you say that?
658
00:59:33,112 --> 00:59:34,154
Because...
659
00:59:39,243 --> 00:59:40,536
I can't stand it.
660
00:59:44,123 --> 00:59:46,584
The time I spent with you yesterday...
661
00:59:48,294 --> 00:59:50,004
today's you don't even know.
662
00:59:50,921 --> 00:59:52,298
That's not all.
663
00:59:52,840 --> 00:59:55,968
All the memories I have with you,
664
00:59:57,094 --> 00:59:58,596
you don't even know
665
01:00:03,475 --> 01:00:05,477
The more I see this reality,
666
01:00:10,608 --> 01:00:12,526
the harder it is for me.
667
01:00:17,615 --> 01:00:19,325
Here I am with you,
668
01:00:21,368 --> 01:00:23,370
yet it doesn't feel like you.
669
01:00:26,749 --> 01:00:28,626
Being with you is painful.
670
01:00:34,673 --> 01:00:35,674
I'm sorry.
671
01:00:38,969 --> 01:00:39,970
Wait!
672
01:00:51,023 --> 01:00:52,232
Is all this...
673
01:00:55,361 --> 01:00:56,695
going as planned?
674
01:01:21,512 --> 01:01:22,513
Hey
675
01:01:24,973 --> 01:01:25,974
Hey...
676
01:01:33,148 --> 01:01:34,608
You two have a fight?
677
01:01:39,405 --> 01:01:40,906
We're going past each other...
678
01:01:42,157 --> 01:01:43,158
maybe.
679
01:01:47,663 --> 01:01:49,998
Going past each other, huh?
680
01:01:51,792 --> 01:01:55,087
Hey, come take a look.
681
01:01:58,799 --> 01:02:03,303
Even Earth and the moon
are going past each other.
682
01:02:06,807 --> 01:02:10,853
Always the same distance apart,
circling around and around.
683
01:02:11,603 --> 01:02:15,190
If those two were dating,
it'd be pretty rough.
684
01:02:16,650 --> 01:02:19,194
At least you two can meet and talk.
685
01:02:19,653 --> 01:02:21,155
So talk to her.
686
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
The moon's actually drifting away
4 centimeters each year.
687
01:02:30,414 --> 01:02:32,166
All the more reason to talk now.
688
01:02:47,973 --> 01:02:50,142
If I didn't see Emi anymore,
689
01:02:51,310 --> 01:02:54,146
would our fates change?
690
01:02:58,650 --> 01:03:00,819
Unable to speak about yesterday,
691
01:03:01,612 --> 01:03:03,655
we keep drifting apart.
692
01:03:07,284 --> 01:03:10,662
I can't deal with that.
693
01:03:19,963 --> 01:03:22,257
How can Emi manage to be okay...
694
01:03:22,966 --> 01:03:25,093
when it's so painful?
695
01:03:35,604 --> 01:03:37,105
Are you getting teary again?
696
01:03:40,192 --> 01:03:41,193
Or not...
697
01:03:42,778 --> 01:03:43,821
I...
698
01:03:44,822 --> 01:03:46,615
tend to cry easily.
699
01:03:47,032 --> 01:03:50,953
Emi always cried at the oddest moments.
700
01:03:51,078 --> 01:03:52,538
Holding hands like this.
701
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
It's my first time.
702
01:03:56,416 --> 01:03:57,751
It's really nice.
703
01:04:04,049 --> 01:04:05,717
It wasn't her first time.
704
01:04:05,926 --> 01:04:07,886
What a nice thing to say.
705
01:04:08,053 --> 01:04:09,513
For Emi,
706
01:04:10,889 --> 01:04:12,808
that was her last time.
707
01:04:22,359 --> 01:04:23,652
Takatoshi-kun
708
01:04:24,945 --> 01:04:27,489
Everything that was a first for me,
709
01:04:29,825 --> 01:04:31,618
for Emi, all of it...
710
01:04:34,204 --> 01:04:36,248
was the very last time.
711
01:04:43,255 --> 01:04:44,298
And yet...
712
01:04:45,674 --> 01:04:47,217
she was smiling.
713
01:04:48,010 --> 01:04:49,595
Minamiyama-san
714
01:05:11,909 --> 01:05:16,330
With each day that passes,
we grow further apart.
715
01:05:20,417 --> 01:05:21,418
Which means,
716
01:05:22,628 --> 01:05:24,296
by the time she picks up...
717
01:05:28,842 --> 01:05:29,968
Hello?
718
01:05:32,304 --> 01:05:33,639
Tomorrow...
719
01:05:35,307 --> 01:05:36,975
Well, tomorrow for you,
720
01:05:39,645 --> 01:05:41,730
I end up being very mean to you.
721
01:05:45,150 --> 01:05:46,151
But...
722
01:05:50,864 --> 01:05:52,240
I'm over it now.
723
01:05:53,909 --> 01:05:55,494
I managed to overcome it.
724
01:05:58,372 --> 01:05:59,915
It was so simple.
725
01:06:03,335 --> 01:06:05,295
The reason it was so painful,
726
01:06:08,423 --> 01:06:10,634
and the reason I wanted
to overcome it...
727
01:06:15,847 --> 01:06:17,182
is because...
728
01:06:23,188 --> 01:06:25,023
I love you so much.
729
01:06:30,195 --> 01:06:31,446
Takatoshi...
730
01:06:33,532 --> 01:06:35,033
Me, too.
731
01:06:37,828 --> 01:06:38,954
Me, too.
732
01:06:41,164 --> 01:06:42,958
I love you.
733
01:06:53,552 --> 01:06:54,678
Tomorrow,
734
01:06:57,055 --> 01:06:58,181
will I see you?
735
01:07:01,601 --> 01:07:03,103
Yesterday's you.
736
01:07:04,312 --> 01:07:05,647
Day 21
737
01:07:05,647 --> 01:07:06,648
Yeah.
738
01:07:37,596 --> 01:07:38,930
This whole time...
739
01:07:41,266 --> 01:07:43,185
you were holding it together.
740
01:07:48,106 --> 01:07:49,941
The you I've been seeing...
741
01:07:51,693 --> 01:07:53,361
the you from now on...
742
01:07:55,363 --> 01:07:57,491
will cry from time to time.
743
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
You cried the first time
we held hands...
744
01:08:09,294 --> 01:08:11,254
because it was your last time.
745
01:08:13,965 --> 01:08:15,592
Because after that moment,
746
01:08:16,676 --> 01:08:18,845
you won't be able
to hold hands anymore.
747
01:08:24,851 --> 01:08:26,228
The way you called me,
748
01:08:27,312 --> 01:08:28,647
from Takatoshi-kun...
749
01:08:29,606 --> 01:08:31,149
to Minamiyama-san...
750
01:08:31,817 --> 01:08:33,860
getting more and more formal...
751
01:08:36,988 --> 01:08:40,492
By the end you had to act
like a stranger...
752
01:08:53,380 --> 01:08:56,591
I'm so sorry, I just didn't know.
753
01:08:57,968 --> 01:08:59,302
I made you suffer.
754
01:09:07,352 --> 01:09:10,397
This you didn't tell me about.
755
01:09:23,910 --> 01:09:25,829
I was five
756
01:09:25,829 --> 01:09:28,665
when I first came to this side with my family.
757
01:09:30,250 --> 01:09:33,253
We went to a festival nearby, but...
758
01:09:38,216 --> 01:09:40,051
there was an explosion there.
759
01:09:41,845 --> 01:09:43,847
And I happened to be there.
760
01:09:47,225 --> 01:09:48,935
It was dangerous, but...
761
01:09:49,686 --> 01:09:52,606
someone saved me just in time.
762
01:09:55,150 --> 01:09:56,526
That was you.
763
01:09:57,903 --> 01:09:59,946
A 35-year-old Takatoshi.
764
01:10:02,324 --> 01:10:07,621
You were wonderful, and I felt
instinctively that you're the one.
765
01:10:09,372 --> 01:10:13,418
The reason why I'm doing what I am...
766
01:10:14,377 --> 01:10:17,255
why I'm able to endure the pain...
767
01:10:31,019 --> 01:10:33,271
is to see the present you.
768
01:10:43,406 --> 01:10:44,366
Emi...
769
01:10:54,459 --> 01:10:55,961
Day 22
770
01:10:55,961 --> 01:10:59,214
8 days left
771
01:11:08,431 --> 01:11:09,808
Good morning!
772
01:11:10,016 --> 01:11:11,643
Morning, Takatoshi-kun.
773
01:11:12,143 --> 01:11:13,853
Here is today's schedule.
774
01:11:13,979 --> 01:11:14,813
Yes.
775
01:11:14,980 --> 01:11:17,232
You will go to Fushimi Inari with me.
776
01:11:17,565 --> 01:11:19,109
Roger that, ma'am.
777
01:11:28,660 --> 01:11:30,161
From that point on,
778
01:11:31,037 --> 01:11:36,835
we spent our remaining days
cherishing every moment.
779
01:11:43,675 --> 01:11:45,510
Boil the water with this.
780
01:11:45,635 --> 01:11:46,636
Okay.
781
01:11:47,178 --> 01:11:52,684
And, uh...mugs!
This one's mine and this one's yours.
782
01:11:53,018 --> 01:11:54,019
Okay.
783
01:11:55,186 --> 01:11:56,521
What else...
784
01:11:59,733 --> 01:12:00,942
Point at the same time.
785
01:12:01,067 --> 01:12:02,527
One, two... this one!
786
01:12:02,694 --> 01:12:03,695
We chose the same one!
787
01:12:06,531 --> 01:12:07,741
We chose well!
788
01:12:10,577 --> 01:12:11,536
- It's so good!
- Yeah?
789
01:12:11,703 --> 01:12:13,580
The matcha roll all the way!
790
01:12:13,955 --> 01:12:15,206
Good call.
791
01:12:35,226 --> 01:12:36,728
I'm going to jump.
792
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
Emi
793
01:12:41,858 --> 01:12:42,650
Yeah?
794
01:12:42,776 --> 01:12:44,277
Let's make memories.
795
01:12:45,028 --> 01:12:46,404
Memories?
796
01:12:47,072 --> 01:12:51,576
To connect us to our respective tomorrows,
797
01:12:53,244 --> 01:12:57,374
since we'll never be twenty again.
798
01:12:58,917 --> 01:12:59,918
Okay.
799
01:13:12,472 --> 01:13:14,307
Wow, impressive.
800
01:13:14,432 --> 01:13:15,433
Hey!
801
01:13:18,103 --> 01:13:20,688
This is your first time meeting him.
That's...
802
01:13:20,814 --> 01:13:22,899
Ueyama, right?
803
01:13:23,024 --> 01:13:25,235
You're good.
804
01:13:27,862 --> 01:13:29,280
Ueyama!
805
01:13:29,447 --> 01:13:31,574
- Long time, no see!
- You, too!
806
01:13:31,699 --> 01:13:34,119
Everyone, this is
Takatoshi's girlfriend, Emi!
807
01:13:34,285 --> 01:13:35,954
Seriously?
808
01:13:38,498 --> 01:13:39,707
She's cute!
809
01:13:39,833 --> 01:13:41,334
Were you tricked into this?
810
01:13:41,459 --> 01:13:42,794
Hey, back up!
811
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
You tricked her, didn't you?
812
01:14:19,414 --> 01:14:22,041
Glad to see you two made up.
813
01:14:24,252 --> 01:14:25,670
I owe it to you.
814
01:14:26,713 --> 01:14:27,755
Thanks.
815
01:14:30,842 --> 01:14:32,844
You have a different vibe now.
816
01:14:32,969 --> 01:14:33,970
What?
817
01:14:34,637 --> 01:14:36,222
You're more mature now.
818
01:14:36,514 --> 01:14:38,183
You think so?
819
01:14:43,396 --> 01:14:44,522
Want some tea?
820
01:14:51,196 --> 01:14:53,907
You two feel right.
821
01:14:55,450 --> 01:14:56,367
Right?
822
01:15:05,210 --> 01:15:07,837
I better prepare myself.
823
01:15:09,881 --> 01:15:12,258
I'll soon part with the present you.
824
01:15:13,051 --> 01:15:14,719
And little by little...
825
01:15:15,303 --> 01:15:17,889
we won't be like this anymore.
826
01:15:20,391 --> 01:15:21,392
Then...
827
01:15:22,560 --> 01:15:25,647
We're both just getting started.
828
01:15:26,564 --> 01:15:27,565
Yeah.
829
01:15:28,358 --> 01:15:29,359
We're in the same camp.
830
01:15:30,902 --> 01:15:31,903
We are.
831
01:15:33,655 --> 01:15:34,656
Let's hang in there.
832
01:15:34,989 --> 01:15:36,616
Oh, that thing you did.
833
01:15:41,079 --> 01:15:42,330
Cool, right?
834
01:15:42,455 --> 01:15:43,706
It's cool.
835
01:15:46,834 --> 01:15:47,877
Emi
836
01:15:49,420 --> 01:15:50,421
I love you.
837
01:16:06,854 --> 01:16:09,357
Look, the stars!
838
01:16:17,282 --> 01:16:19,617
We're not passing each other.
839
01:16:22,120 --> 01:16:24,664
The edges have been tied into a ring,
840
01:16:25,832 --> 01:16:27,834
connecting us as one.
841
01:16:35,925 --> 01:16:37,260
That's what you said
842
01:16:39,095 --> 01:16:43,808
on my very first day, which was your last.
843
01:16:46,811 --> 01:16:48,646
For the future me,
844
01:16:49,522 --> 01:16:53,484
will you tell that to me when I get worried?
845
01:16:57,655 --> 01:16:58,865
I promise
846
01:17:15,381 --> 01:17:18,968
March 15
My 2nd day (His 29th)
847
01:17:19,052 --> 01:17:23,264
I meet Takatoshi's parents.
848
01:17:23,931 --> 01:17:28,394
Day 29
849
01:17:28,519 --> 01:17:29,604
Sorry to make you wait.
850
01:17:31,648 --> 01:17:32,649
Shall we?
851
01:17:38,279 --> 01:17:39,280
What's wrong?
852
01:17:41,074 --> 01:17:41,866
Nothing.
853
01:18:02,387 --> 01:18:06,599
This was the route I always took home from soccer.
854
01:18:08,601 --> 01:18:10,353
I used to play at that shrine.
855
01:18:14,857 --> 01:18:18,444
I had to do grocery shopping at that supermarket.
856
01:18:20,405 --> 01:18:23,908
So this is your hometown, I see.
857
01:18:30,415 --> 01:18:31,416
This is...
858
01:18:32,333 --> 01:18:33,626
that takoyaki stand.
859
01:18:37,213 --> 01:18:39,090
They're still in business.
860
01:18:40,550 --> 01:18:41,759
Hi there.
861
01:18:42,093 --> 01:18:43,386
May I have 30?
862
01:18:43,511 --> 01:18:44,595
Coming right up.
863
01:18:44,721 --> 01:18:46,431
Can you eat so many?
864
01:18:46,556 --> 01:18:49,976
I just always wanted to order 30 from this place.
865
01:18:50,101 --> 01:18:52,729
Ah, that I can relate to.
866
01:18:55,898 --> 01:18:57,942
- Good?
- Amazing.
867
01:18:58,151 --> 01:19:00,361
It's that local taste.
868
01:19:05,867 --> 01:19:06,868
It's hot...
869
01:19:28,055 --> 01:19:31,142
Takatoshi, do you not like soccer?
870
01:19:33,686 --> 01:19:34,687
No.
871
01:19:35,146 --> 01:19:38,691
But Dad loves it when
he sees me in a game.
872
01:19:41,068 --> 01:19:42,487
What do you actually like?
873
01:19:43,112 --> 01:19:44,864
I like drawing comics.
874
01:19:45,323 --> 01:19:47,533
So you'll be an artist, then.
875
01:19:48,326 --> 01:19:49,327
Yeah.
876
01:19:51,788 --> 01:19:52,872
You'll be able to.
877
01:19:56,709 --> 01:19:58,711
I'm sure you'll be able...
878
01:19:59,337 --> 01:20:00,838
to become an artist.
879
01:20:04,717 --> 01:20:05,843
But it's yummy.
880
01:20:48,469 --> 01:20:49,720
I'm home.
881
01:20:53,391 --> 01:20:56,435
Oh my...why, hello!
882
01:20:59,438 --> 01:21:01,315
This is Emi Fukuju.
883
01:21:01,649 --> 01:21:02,984
Nice to meet you.
884
01:21:03,776 --> 01:21:04,986
My...girlfriend.
885
01:21:09,156 --> 01:21:13,870
You're so beautiful, I'm shocked!
886
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
Not at all...
887
01:21:15,746 --> 01:21:18,541
So, where did you meet her?
888
01:21:22,253 --> 01:21:23,838
I saw her on the train.
889
01:21:24,589 --> 01:21:26,382
I told her I fell in love.
890
01:21:27,758 --> 01:21:30,845
You of all people!
891
01:21:30,845 --> 01:21:33,180
Aren't you surprised, dear?
892
01:21:35,600 --> 01:21:38,352
Have you nothing to say to your son?
893
01:21:41,606 --> 01:21:43,274
Do you have enough money?
894
01:21:44,942 --> 01:21:47,111
Well, I do have a part-time job.
895
01:21:49,906 --> 01:21:51,490
Tell us if you run low.
896
01:22:00,249 --> 01:22:02,293
You lost some weight, didn't you?
897
01:22:02,418 --> 01:22:03,753
You think so?
898
01:22:03,878 --> 01:22:07,173
You'll stay for dinner, right?
899
01:22:08,841 --> 01:22:09,842
Right?
900
01:22:13,471 --> 01:22:16,641
Here, sorry for the wait.
901
01:22:16,933 --> 01:22:17,934
Okay.
902
01:22:18,476 --> 01:22:19,936
Here you go.
903
01:22:21,520 --> 01:22:23,064
Beef stew
904
01:22:23,189 --> 01:22:25,149
It's his favorite.
905
01:22:25,274 --> 01:22:26,651
Is that right?
906
01:22:26,817 --> 01:22:27,985
Go ahead, dig in.
907
01:22:30,988 --> 01:22:32,657
Thank you.
908
01:22:39,372 --> 01:22:40,706
It's delicious!
909
01:22:40,831 --> 01:22:42,500
Isn't it?
910
01:22:42,917 --> 01:22:45,920
The secret is to put some chocolate in.
911
01:22:46,045 --> 01:22:49,006
Huh, chocolate...
912
01:22:49,632 --> 01:22:51,592
I'll try next time.
913
01:22:56,514 --> 01:22:58,891
So what do you think of Takatoshi?
914
01:23:01,852 --> 01:23:05,106
He's very kind.
915
01:23:10,027 --> 01:23:12,697
Well, please look after him.
916
01:23:12,863 --> 01:23:14,907
He can be awfully clumsy.
917
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Is that right?
- Oh, yes
918
01:23:17,159 --> 01:23:20,037
As a kid he nearly drowned in a pond.
919
01:23:23,416 --> 01:23:24,875
Huh.
920
01:23:25,042 --> 01:23:26,877
It was in Takaragaike.
921
01:23:27,003 --> 01:23:31,007
He was saved by a woman
who happened to be there, right?
922
01:23:32,341 --> 01:23:33,342
Yeah.
923
01:23:34,343 --> 01:23:37,138
We looked for her but to no avail.
924
01:23:37,263 --> 01:23:40,850
We weren't able to thank her, right?
925
01:23:41,058 --> 01:23:42,059
Yeah.
926
01:23:48,274 --> 01:23:50,234
What is it?
927
01:23:51,694 --> 01:23:55,573
You and your father looked
awfully similar just now.
928
01:23:59,994 --> 01:24:03,497
You're right, they do look
like each other now.
929
01:24:03,622 --> 01:24:05,166
Right?
930
01:24:07,293 --> 01:24:08,836
I'm stepping out for a smoke.
931
01:24:18,179 --> 01:24:19,346
Until you came,
932
01:24:19,805 --> 01:24:23,267
he kept asking anxiously
933
01:24:23,267 --> 01:24:25,269
"When is that boy coming home?"
934
01:24:25,269 --> 01:24:27,188
As he cleaned and such.
935
01:24:30,566 --> 01:24:33,027
You should come home more often.
936
01:24:34,111 --> 01:24:36,197
And bring Emi, too.
937
01:24:54,298 --> 01:24:55,800
Okay, here we go.
938
01:25:19,907 --> 01:25:22,993
Your parents are lovely.
939
01:25:41,262 --> 01:25:42,513
How come...
940
01:25:46,934 --> 01:25:49,186
you and I can't be family?
941
01:26:03,075 --> 01:26:04,285
I'm sorry.
942
01:26:16,422 --> 01:26:18,215
What are you apologizing for?
943
01:26:30,936 --> 01:26:31,937
But...
944
01:26:32,897 --> 01:26:33,981
I'm sorry.
945
01:27:08,098 --> 01:27:11,644
Today was coming to an end.
946
01:27:18,484 --> 01:27:19,610
March 16
My 1st day (Takatoshi's last)
947
01:27:19,610 --> 01:27:20,569
I model for him in a classroom.
948
01:27:20,653 --> 01:27:24,949
And the last day was here.
949
01:28:18,419 --> 01:28:19,878
For you,
950
01:28:20,129 --> 01:28:21,547
Day 30
951
01:28:21,630 --> 01:28:22,923
this is the first day.
952
01:28:24,508 --> 01:28:25,676
Right?
953
01:28:29,388 --> 01:28:33,100
Is it too soon to ask you to model?
954
01:28:34,059 --> 01:28:35,269
I'm okay.
955
01:28:40,566 --> 01:28:41,567
You know,
956
01:28:42,651 --> 01:28:47,031
when I first meet you,
which is 30 days later for you,
957
01:28:47,239 --> 01:28:49,033
I'm really uncool.
958
01:28:49,700 --> 01:28:51,660
My hair is a mess.
959
01:28:52,244 --> 01:28:53,954
About the only thing I'm proud of now
960
01:28:53,954 --> 01:28:56,915
is this hair you cut for me.
961
01:28:59,710 --> 01:29:01,170
As for the present me,
962
01:29:01,754 --> 01:29:06,216
the only thing I could do for you is to draw.
963
01:29:10,095 --> 01:29:11,096
And so...
964
01:29:12,181 --> 01:29:13,932
I do this not because...
965
01:29:15,392 --> 01:29:16,769
it was planned...
966
01:29:19,146 --> 01:29:21,148
but with all my heart.
967
01:29:23,233 --> 01:29:25,235
From the last 30 days,
968
01:29:28,113 --> 01:29:29,865
I wanted to draw you.
969
01:29:32,451 --> 01:29:33,452
Okay.
970
01:29:37,289 --> 01:29:39,917
Well, shall we?
971
01:29:41,502 --> 01:29:42,503
Excuse me.
972
01:29:43,837 --> 01:29:46,298
I have a favor to ask, too.
973
01:29:50,469 --> 01:29:53,931
Please tell me all that happened
in as much detail.
974
01:29:55,808 --> 01:30:00,604
This contains broader things
you told me when you're 25.
975
01:30:01,980 --> 01:30:04,942
What I'm going to use from now on is this one.
976
01:30:06,610 --> 01:30:12,116
It'll include more details from you
with the memory still fresh.
977
01:30:14,576 --> 01:30:18,622
Please tell me
978
01:30:19,665 --> 01:30:20,999
how we spent our days together leading up to today.
979
01:30:25,671 --> 01:30:26,672
Okay.
980
01:30:30,801 --> 01:30:33,804
I'll start with the first day, then.
981
01:30:38,434 --> 01:30:43,105
I first saw you in a train
on my way to school.
982
01:30:43,689 --> 01:30:46,859
My first class was at 9am,
983
01:30:46,859 --> 01:30:48,944
so I got on the 8am train.
984
01:30:50,654 --> 01:30:53,907
And that's when I saw you.
985
01:30:58,370 --> 01:31:00,664
For our first date,
986
01:31:01,790 --> 01:31:04,585
I actually got a lot of tips from Ueyama
987
01:31:05,085 --> 01:31:07,504
So I arrived two hours early...
988
01:31:07,629 --> 01:31:09,882
You said you wanted pizza again.
989
01:31:10,799 --> 01:31:13,051
Not on this sour note, you said.
990
01:31:14,553 --> 01:31:15,846
Sounds like me.
991
01:31:16,138 --> 01:31:20,142
Yeah, and we had to rush to
make it to the movie on time.
992
01:31:20,517 --> 01:31:24,938
That day, you cut my hair for me,
993
01:31:25,147 --> 01:31:26,023
so a trash bag...
994
01:31:26,190 --> 01:31:28,400
We were surrounded by couples,
995
01:31:28,901 --> 01:31:30,694
so I got really nervous...
996
01:31:30,861 --> 01:31:35,699
It was a nice day, so we walked
along the river taking pictures,
997
01:31:36,200 --> 01:31:39,161
when you started hopping on the rocks...
998
01:31:41,580 --> 01:31:44,500
And then you...
999
01:31:50,172 --> 01:31:51,715
And then you...
1000
01:32:07,314 --> 01:32:08,899
If we keep doing this,
1001
01:32:13,529 --> 01:32:16,406
it'll be no fun for you.
1002
01:32:18,325 --> 01:32:22,663
If we only do things according to some script,
1003
01:32:24,248 --> 01:32:27,000
what's the enjoyment for you?
1004
01:32:32,130 --> 01:32:33,840
Seeing you today,
1005
01:32:36,802 --> 01:32:38,595
I finally understand.
1006
01:32:44,101 --> 01:32:45,644
The only reason why...
1007
01:32:48,730 --> 01:32:50,607
I managed to experience joy...
1008
01:32:54,069 --> 01:32:55,529
and pain...
1009
01:33:00,242 --> 01:33:02,286
and everything else up to today...
1010
01:33:05,455 --> 01:33:06,790
is because you...
1011
01:33:11,378 --> 01:33:14,047
had hung in there for us.
1012
01:33:25,684 --> 01:33:27,144
That's not true.
1013
01:33:31,398 --> 01:33:33,442
Even if I know what'll happen,
1014
01:33:34,526 --> 01:33:36,528
what's fun is still fun.
1015
01:33:45,245 --> 01:33:46,330
Sorry.
1016
01:33:47,956 --> 01:33:49,875
I tend to cry easily, too.
1017
01:34:08,352 --> 01:34:09,603
Takatoshi
1018
01:34:13,982 --> 01:34:16,943
Was I a good girlfriend?
1019
01:34:26,286 --> 01:34:27,913
Did you have a good time?
1020
01:34:33,168 --> 01:34:34,836
I had an awesome time.
1021
01:34:45,055 --> 01:34:47,057
I guess this is the peak.
1022
01:34:49,476 --> 01:34:50,644
From here on,
1023
01:34:51,395 --> 01:34:55,899
I'll gradually go back into your past...
1024
01:34:57,275 --> 01:34:59,986
and I'll no longer be your girlfriend.
1025
01:35:01,905 --> 01:35:03,782
Then we'll pass each other by.
1026
01:35:10,706 --> 01:35:12,541
We're not passing each other.
1027
01:35:21,758 --> 01:35:23,760
We're not passing each other.
1028
01:35:25,345 --> 01:35:27,723
The edges have been tied into a ring,
1029
01:35:29,641 --> 01:35:31,476
connecting us as one.
1030
01:35:35,105 --> 01:35:36,273
The two of us...
1031
01:35:38,692 --> 01:35:40,318
as one life.
1032
01:36:44,841 --> 01:36:48,678
We're not passing each other.
1033
01:36:50,096 --> 01:36:53,308
We're connected at the edges.
1034
01:36:59,022 --> 01:37:01,608
That's what you told me,
1035
01:37:01,817 --> 01:37:05,070
and the future you was
even more mature and wonderful.
1036
01:37:16,665 --> 01:37:17,666
This is...
1037
01:37:19,543 --> 01:37:20,544
me?
1038
01:37:30,554 --> 01:37:31,888
What I saw...
1039
01:37:33,557 --> 01:37:37,018
was a portrait of myself being loved by you.
1040
01:37:43,984 --> 01:37:45,735
So I wanted to see you.
1041
01:37:46,862 --> 01:37:48,405
You at age 20.
1042
01:37:49,573 --> 01:37:51,283
The two of us at age 20.
1043
01:37:55,245 --> 01:37:56,413
And so...
1044
01:37:57,414 --> 01:38:01,751
my precious 30 days started.
1045
01:38:23,481 --> 01:38:26,109
Day 1
1046
01:38:26,234 --> 01:38:28,320
This is Emi Fukuju.
1047
01:38:28,904 --> 01:38:30,196
Nice to meet you.
1048
01:38:33,992 --> 01:38:37,287
My...girlfriend.
1049
01:38:48,965 --> 01:38:50,884
Feels great.
1050
01:38:51,009 --> 01:38:52,010
Yeah.
1051
01:39:22,457 --> 01:39:24,626
Here is today's schedule.
1052
01:39:25,001 --> 01:39:26,002
Yes.
1053
01:39:26,336 --> 01:39:28,630
You will go to Fushimi Inari with me.
1054
01:39:37,097 --> 01:39:38,098
Emi
1055
01:39:39,474 --> 01:39:40,684
Takatoshi
1056
01:39:42,894 --> 01:39:44,521
Are you getting teary again?
1057
01:39:46,106 --> 01:39:47,357
I'm not.
1058
01:39:58,785 --> 01:39:59,744
Say...
1059
01:40:01,705 --> 01:40:04,582
Let's...hold hands.
1060
01:40:06,543 --> 01:40:07,419
Sure.
1061
01:40:22,600 --> 01:40:23,852
Fukuju-san
1062
01:40:28,064 --> 01:40:29,065
Will you...
1063
01:40:30,900 --> 01:40:32,318
be my girlfriend?
1064
01:40:43,329 --> 01:40:46,416
I'm not some angel, you know.
1065
01:40:56,593 --> 01:40:57,927
Good.
1066
01:40:58,261 --> 01:40:59,763
Looks great.
1067
01:41:01,681 --> 01:41:02,974
Why are you here?
1068
01:41:03,808 --> 01:41:06,019
I said until tomorrow.
1069
01:41:06,811 --> 01:41:07,812
Wait!
1070
01:41:12,275 --> 01:41:13,610
Will I see you...
1071
01:41:14,277 --> 01:41:15,278
again?
1072
01:41:45,850 --> 01:41:47,143
I'll see you again.
1073
01:41:50,146 --> 01:41:51,231
Until then.
1074
01:41:54,651 --> 01:41:55,652
Until then.
1075
01:41:57,821 --> 01:41:59,155
Until tomorrow.
1076
01:42:46,744 --> 01:42:48,705
Will I see you again?
1077
01:43:02,218 --> 01:43:03,469
I'll see you again.
1078
01:45:25,361 --> 01:45:26,863
I've arrived...
1079
01:45:27,864 --> 01:45:29,240
back with him.
1080
01:47:30,570 --> 01:47:33,489
Based on the original novel
1081
01:47:33,489 --> 01:47:36,284
Boku wa Ashita, Kinou no Kimi to Date Suru
by Takafumi Nanatsuki,
1082
01:47:36,284 --> 01:47:37,493
published by TAKARAJIMASHA, Inc.
64370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.