All language subtitles for Blue.Bloods.S01E18.To Tell the Truth.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NT.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:04,667 ♪ I am a diamond in the rough ♪ 2 00:00:04,668 --> 00:00:07,269 ♪ And one day I'm going to shine ♪ 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,487 ♪ Just a little bit of love ♪ 4 00:00:08,488 --> 00:00:10,289 ♪ I can surely make you mine ♪ 5 00:00:10,290 --> 00:00:12,708 ♪ 'Cause I'm a man on a mission ♪ 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,577 ♪ A man on a mission ♪ 7 00:00:14,578 --> 00:00:16,495 ♪ A man on a mission ♪ 8 00:00:16,496 --> 00:00:18,380 (continues over radio): ♪ I'm-I'm-I'm-I'm-I'm-I'm-I'm ♪ 9 00:00:18,381 --> 00:00:20,583 ♪ I'm a man on a mission ♪ (cell phone rings) 10 00:00:20,584 --> 00:00:22,184 ♪ A man on a mission... ♪ 11 00:00:22,185 --> 00:00:24,803 What are you still doing up, babe? It's after midnight. 12 00:00:24,804 --> 00:00:27,189 You're either worried about me, or you need something. 13 00:00:28,124 --> 00:00:31,126 Oh... you think you got me all figured out, 14 00:00:31,127 --> 00:00:32,328 don't you, Danny Reagan? 15 00:00:32,329 --> 00:00:35,164 Actually, I just called to tell you that I love you. 16 00:00:35,165 --> 00:00:37,600 Oh... I love you, too, babe. 17 00:00:38,518 --> 00:00:41,203 And I need you to bring me home some milk. 18 00:00:41,204 --> 00:00:43,805 See? I knew it. I knew you needed something. What else? 19 00:00:43,806 --> 00:00:46,308 Um, an eight-to-four tour would be nice. 20 00:00:46,309 --> 00:00:48,477 Okay, I'll work on it. 21 00:00:48,478 --> 00:00:50,045 Good-bye. 22 00:00:50,046 --> 00:00:51,313 (phone beeps off) 23 00:00:51,314 --> 00:00:53,582 ♪ ♪ 24 00:01:07,397 --> 00:01:08,547 MAN: This is crazy, Ray. 25 00:01:08,548 --> 00:01:11,517 You want to get arrested for killing a bum like this? 26 00:01:14,187 --> 00:01:15,721 (music plays) Hey, Luis. Hey. 27 00:01:15,722 --> 00:01:17,806 How's it going? Eh, so-so. 28 00:01:17,807 --> 00:01:19,975 Hey, you got any of those cookies, uh, 29 00:01:19,976 --> 00:01:21,310 you know, the ones your wife makes? 30 00:01:21,311 --> 00:01:22,778 Polvorones. Yeah. 31 00:01:22,779 --> 00:01:24,480 She made a batch fresh today. 32 00:01:24,481 --> 00:01:26,282 Oh, yeah? She didn't make me no dinner, 33 00:01:26,283 --> 00:01:28,183 but she made the cookies. She made the cookies instead? 34 00:01:28,184 --> 00:01:30,286 I'll take a pound, then. You got it. 35 00:01:30,287 --> 00:01:31,654 I won't be disrespected. 36 00:01:31,655 --> 00:01:34,390 We got a dozen guys that can take care of this for you. 37 00:01:34,391 --> 00:01:36,125 Let's be smart about this, man. 38 00:01:36,126 --> 00:01:39,161 ♪ ♪ 39 00:01:41,064 --> 00:01:43,265 Some things you have to do yourself. 40 00:01:43,266 --> 00:01:44,600 This is one. 41 00:01:44,601 --> 00:01:46,769 Harlem's crawling with cops at night. 42 00:01:48,605 --> 00:01:50,872 Sure, crawling with cops, 43 00:01:50,873 --> 00:01:52,541 just not at shift change. 44 00:02:05,488 --> 00:02:07,089 Luis, what'd you say those cookies were called again? 45 00:02:07,090 --> 00:02:08,390 Polvorones. 46 00:02:08,391 --> 00:02:10,092 (heavy accent, slowly): Polvorones. 47 00:02:10,093 --> 00:02:13,195 Yeah, you got it. Delicious. 48 00:02:16,383 --> 00:02:17,733 Luis, call 911. 49 00:02:21,938 --> 00:02:23,255 Police! Don't move! 50 00:02:25,008 --> 00:02:26,091 (tires screech) 51 00:02:31,080 --> 00:02:32,681 Hold it! 52 00:02:32,682 --> 00:02:34,583 (tires screech, gun shots fire) 53 00:02:37,920 --> 00:02:40,856 Hey. Hey, hey. You okay? (labored breathing) 54 00:02:40,857 --> 00:02:43,091 Hang on, kid. Hang on, now. 55 00:02:43,092 --> 00:02:45,260 Stay with me now. Come on. 56 00:02:45,261 --> 00:02:48,897 This is Detective Reagan. Got a 10-85. 57 00:02:48,898 --> 00:02:50,399 Shots fired; one down. 58 00:02:50,400 --> 00:02:53,702 Corner of 135 and Frederick Douglas. Hurry up! Come on. 59 00:02:53,703 --> 00:02:55,321 Hey. Hey, hey, hey! Hey. 60 00:02:55,322 --> 00:02:56,572 Stay with me, all right? 61 00:02:56,573 --> 00:02:59,475 Look at me! Stay right here, kid. 62 00:02:59,476 --> 00:03:02,144 (labored breathing) Hey, hey. 63 00:03:02,145 --> 00:03:04,380 Come on, kid! Called 911. 64 00:03:04,381 --> 00:03:06,682 Stay... stay back. 65 00:03:06,683 --> 00:03:09,117 Kid! 66 00:03:18,661 --> 00:03:21,764 (sighs) (cell phone rings and vibrates) 67 00:03:27,570 --> 00:03:30,639 Reagan. 68 00:03:30,640 --> 00:03:33,575 You're sure. 69 00:03:33,576 --> 00:03:36,578 You're absolutely certain. 70 00:03:37,580 --> 00:03:41,850 Thanks for letting me know. 71 00:03:45,455 --> 00:03:47,823 Thank God. 72 00:03:49,093 --> 00:03:53,093 ♪ Blue Bloods 1x18 ♪ To Tell the Truth Original Air Date on April 1, 2011 73 00:03:53,094 --> 00:03:57,194 -- sync, corrected by elderman -- 74 00:04:09,586 --> 00:04:11,920 DANNY: Check these bodegas for surveillance videos. 75 00:04:11,972 --> 00:04:14,574 Any surveillance videos you can find, I want them. 76 00:04:14,575 --> 00:04:16,676 Get a canvass going of the whole block, all right? 77 00:04:16,677 --> 00:04:19,078 I only got the last three digits of the license plate, 78 00:04:19,079 --> 00:04:20,913 but I need to know if anybody got a complete plate 79 00:04:20,914 --> 00:04:23,199 or a look at the guys in the shooter car. You got me? 80 00:04:23,200 --> 00:04:24,516 Good. Get on it. 81 00:04:25,619 --> 00:04:27,820 Okay. No sign of the vehicle yet. 82 00:04:27,821 --> 00:04:29,655 Any ID on the vic? Yeah. 83 00:04:29,656 --> 00:04:32,358 David Taylor, 24, lives in, uh, that building over there. 84 00:04:32,359 --> 00:04:33,659 There's no priors. 85 00:04:33,660 --> 00:04:36,028 (cell phone rings) Let's go see if anybody's home. 86 00:04:36,029 --> 00:04:37,213 Yeah, Dad. 87 00:04:37,214 --> 00:04:38,414 FRANK: You're amped up, Danny. 88 00:04:38,415 --> 00:04:40,416 If the EMTs are still around, 89 00:04:40,417 --> 00:04:42,001 have them check your blood pressure. 90 00:04:42,002 --> 00:04:43,169 Look, I'm not amped up, Dad, okay? 91 00:04:43,170 --> 00:04:44,904 A kid just died in my arms. 92 00:04:44,905 --> 00:04:46,205 I'm pissed off. 93 00:04:46,206 --> 00:04:47,940 That's my point. 94 00:04:47,941 --> 00:04:49,175 I got no bullet holes in me, okay, Dad? 95 00:04:49,176 --> 00:04:50,676 Just please tell the family I'm fine. 96 00:04:50,677 --> 00:04:52,645 Don't worry, don't call me, don't check up on me. 97 00:04:52,646 --> 00:04:53,946 I got to deal with this, all right? 98 00:04:53,947 --> 00:04:55,848 I'll take care of it. 99 00:04:55,849 --> 00:04:57,716 All right. Thank you. 100 00:04:59,353 --> 00:05:01,237 (phone beeps off) 101 00:05:03,740 --> 00:05:05,825 He's okay. 102 00:05:05,826 --> 00:05:07,493 I know he's okay. 103 00:05:07,494 --> 00:05:08,894 It's you I'm worried about, now. 104 00:05:08,895 --> 00:05:12,231 I wasn't the one dodging bullets tonight. 105 00:05:12,232 --> 00:05:13,449 You know what I mean, Francis. 106 00:05:13,450 --> 00:05:15,267 Danny's involved in a shooting. 107 00:05:15,268 --> 00:05:17,069 I know where your mind went. 108 00:05:18,472 --> 00:05:21,907 I hit up Saint Mike on a daily basis, 109 00:05:21,908 --> 00:05:24,477 to make sure you never have to go through that again. 110 00:05:24,478 --> 00:05:27,246 Well, tell him thank you 111 00:05:27,247 --> 00:05:30,282 for looking after my oldest tonight. 112 00:05:37,224 --> 00:05:38,591 I was asleep. 113 00:05:40,160 --> 00:05:42,795 I was sleeping and my baby was lying dead 114 00:05:42,796 --> 00:05:45,031 downstairs in the streets. 115 00:05:45,032 --> 00:05:47,566 Well, we're very sorry for your loss, ma'am. 116 00:05:47,567 --> 00:05:50,970 Mrs. Taylor, I know this is very difficult for you, 117 00:05:50,971 --> 00:05:52,872 but do you have any idea 118 00:05:52,873 --> 00:05:54,240 if David had any enemies, or problems with... 119 00:05:54,241 --> 00:05:55,374 I know what you're thinking. 120 00:05:55,375 --> 00:05:57,943 This neighborhood, this time of night. 121 00:05:57,944 --> 00:05:59,945 But David isn't into drugs or anything like that. 122 00:05:59,946 --> 00:06:02,515 He's a good son. 123 00:06:02,516 --> 00:06:05,818 He teaches children with learning disabilities 124 00:06:05,819 --> 00:06:07,553 and autism. All we want to do 125 00:06:07,554 --> 00:06:09,488 is find out who did this to your son, ma'am. 126 00:06:09,489 --> 00:06:12,291 Maybe it was an accident. 127 00:06:12,292 --> 00:06:14,326 Maybe so. 128 00:06:14,327 --> 00:06:15,461 Uh, did you happen to know 129 00:06:15,462 --> 00:06:17,196 where David was going tonight? 130 00:06:17,197 --> 00:06:18,664 MRS. TAYLOR: I was sleeping. 131 00:06:18,665 --> 00:06:20,733 I have an early shift at the hospital. 132 00:06:20,734 --> 00:06:22,868 I'm a nurse's aide. 133 00:06:22,869 --> 00:06:26,472 Mom. Mom? Mom? Sir... 134 00:06:26,473 --> 00:06:27,990 I got here as soon as I could. Oh! 135 00:06:27,991 --> 00:06:29,909 That's all right, honey. It's all right. 136 00:06:29,910 --> 00:06:31,243 (Mrs. Taylor whines) That's all right, Mom. 137 00:06:31,244 --> 00:06:33,829 Everything's going to be okay. I'm here. 138 00:06:34,815 --> 00:06:36,699 These are detectives. 139 00:06:36,700 --> 00:06:39,168 They just wanted to ask me some questions. 140 00:06:39,169 --> 00:06:41,787 Mark Taylor, David's brother. Detective Reagan. 141 00:06:41,788 --> 00:06:43,889 This is my partner, Detective Curatola. 142 00:06:43,890 --> 00:06:45,191 I'm very sorry for your loss. 143 00:06:45,192 --> 00:06:47,993 Do you have any idea if your brother 144 00:06:47,994 --> 00:06:49,462 had any problems with anyone? 145 00:06:49,463 --> 00:06:52,665 No. No, I don't. 146 00:06:52,666 --> 00:06:54,567 My brother is dead. Please. 147 00:06:54,568 --> 00:06:56,268 Look at my poor mother. 148 00:06:56,269 --> 00:06:57,837 She needs some time, okay? 149 00:06:58,671 --> 00:06:59,872 Of course. 150 00:06:59,873 --> 00:07:01,407 Okay. We'll talk another time. 151 00:07:01,408 --> 00:07:03,342 But, uh, look, here's my card, 152 00:07:03,343 --> 00:07:05,394 if you think of anything. Thank you. 153 00:07:05,395 --> 00:07:08,013 MRS. TAYLOR: Detective? 154 00:07:08,014 --> 00:07:10,232 This is David's favorite sweatshirt. Mom. 155 00:07:10,233 --> 00:07:12,051 Mom. Can you see to it that they put it on him? 156 00:07:12,052 --> 00:07:15,221 I don't want him to get cold. 157 00:07:15,222 --> 00:07:16,889 It's okay. 158 00:07:16,890 --> 00:07:18,858 Of course we'll see to it, ma'am. 159 00:07:23,830 --> 00:07:25,397 It's okay. 160 00:07:25,398 --> 00:07:27,883 It's okay. I'm here. Okay. 161 00:07:29,302 --> 00:07:30,936 DANNY: Everything about this shooter, Jack-- 162 00:07:30,937 --> 00:07:32,972 the way he was dressed, the pricey vehicle, 163 00:07:32,973 --> 00:07:34,573 even the way he shot David Taylor. 164 00:07:34,574 --> 00:07:36,058 It's not his first barbecue. 165 00:07:36,059 --> 00:07:38,844 And the vic's phone dumps-- they're leading me nowhere. 166 00:07:38,845 --> 00:07:40,212 Yeah, same here. 167 00:07:40,213 --> 00:07:43,115 I got every felony arrest in the victim's precinct 168 00:07:43,116 --> 00:07:44,617 and surrounding matching the shooter's description. 169 00:07:44,618 --> 00:07:45,951 I'm coming up with squat. 170 00:07:45,952 --> 00:07:48,154 What about the Gang Unit collars? Want me to check them? 171 00:07:48,155 --> 00:07:50,456 I already did it. You know what, check Summons Tracking 172 00:07:50,457 --> 00:07:52,158 for parking violations on Hummers. 173 00:07:52,159 --> 00:07:53,592 It's not a very common vehicle for that area. 174 00:07:53,593 --> 00:07:55,227 That's a good idea. 175 00:07:55,228 --> 00:07:57,797 I mean, these guys aren't likely to fill the meters and obey, 176 00:07:57,798 --> 00:08:00,166 uh, alternate side street parking rules. 177 00:08:05,305 --> 00:08:07,940 Bingo. What do you got? 178 00:08:07,941 --> 00:08:10,426 Um... last three digits of the license plate match. 179 00:08:10,427 --> 00:08:12,044 That's our vehicle. 180 00:08:12,045 --> 00:08:13,979 Who's it registered to? Uh... 181 00:08:13,980 --> 00:08:16,081 The Peru Helps Foundation. 182 00:08:16,082 --> 00:08:17,616 Let's see what that is. 183 00:08:20,554 --> 00:08:22,388 DANNY: That's the guy. 184 00:08:22,389 --> 00:08:23,756 Where? That's the... right there. 185 00:08:23,757 --> 00:08:25,307 That's the shooter. 186 00:08:25,308 --> 00:08:26,759 JACKIE: "Peru Businessman Harlem's Savior. 187 00:08:26,760 --> 00:08:29,662 Raymundo Salazar, a self-described philanthropist, 188 00:08:29,663 --> 00:08:32,531 but with suspected ties to South American drug cartel, 189 00:08:32,532 --> 00:08:34,500 donated a million dollars to the Harlem Regeneration Project." 190 00:08:34,501 --> 00:08:36,652 I don't know any saviors that carry Glocks 191 00:08:36,653 --> 00:08:39,471 and shoot kids in cold blood. That guy is the shooter. 192 00:08:49,332 --> 00:08:51,550 Raymundo Salazar is a Peruvian drug lord. 193 00:08:51,551 --> 00:08:53,469 He runs the El Mal crew, which is 194 00:08:53,470 --> 00:08:56,589 the largest cocaine smuggling pipeline into New York. 195 00:08:56,590 --> 00:09:00,125 The DEA estimates his take is $400,000 per week. 196 00:09:00,126 --> 00:09:01,810 (knocking on door) That's a lot of overtime. 197 00:09:01,811 --> 00:09:04,813 Hi. Thank you for coming. 198 00:09:04,814 --> 00:09:08,017 This is Lyle Greene, Special Narcotics Prosecutor. 199 00:09:08,018 --> 00:09:09,101 This is my brother, Danny. 200 00:09:09,102 --> 00:09:13,155 Lyle is, um, very familiar with Salazar. 201 00:09:13,156 --> 00:09:15,140 Very familiar, and very unsuccessful. 202 00:09:15,141 --> 00:09:16,775 Salazar's still on the street. 203 00:09:16,776 --> 00:09:19,311 And subtlety is not his strong suit. 204 00:09:19,312 --> 00:09:20,646 Must run in the family. 205 00:09:20,647 --> 00:09:23,115 Salazar has been on our radar 206 00:09:23,116 --> 00:09:24,550 since over a year ago, 207 00:09:24,551 --> 00:09:27,119 when cheap Peruvian powder starting flooding the city. 208 00:09:27,120 --> 00:09:29,038 We haven't been able to directly link him 209 00:09:29,039 --> 00:09:30,489 to the drug supply. 210 00:09:30,490 --> 00:09:32,825 And we've never found a witness willing to testify against him. 211 00:09:32,826 --> 00:09:34,894 I guess today's your lucky day, then. 212 00:09:34,895 --> 00:09:37,296 Our Peruvian counterparts tell us he has a history 213 00:09:37,297 --> 00:09:39,531 of torturing and killing potential witnesses 214 00:09:39,532 --> 00:09:40,883 in his home country. 215 00:09:40,884 --> 00:09:43,435 This was the body of a lieutenant in his organization 216 00:09:43,436 --> 00:09:45,387 who agreed to testify against Salazar. 217 00:09:45,388 --> 00:09:48,040 He was killed, in broad daylight, in Lima, 218 00:09:48,041 --> 00:09:49,074 by one of Salazar's men. 219 00:09:49,075 --> 00:09:51,710 Not a single witness would come forward. 220 00:09:51,711 --> 00:09:52,845 Until now. 221 00:09:52,846 --> 00:09:55,080 You sure it was him? It was him. 222 00:09:55,081 --> 00:09:56,515 It was dark. You were under fire. 223 00:09:56,516 --> 00:09:58,367 I just told you. It was him. 224 00:09:58,368 --> 00:10:00,119 That's how Salazar's lawyers are going to go after you 225 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 on the stand, if you find him. 226 00:10:01,521 --> 00:10:04,189 I'll find him. He's constantly on the move. 227 00:10:04,190 --> 00:10:06,558 He never stays more than one night in the same place. 228 00:10:06,559 --> 00:10:09,662 He changes his addresses and vehicles like underwear. 229 00:10:09,663 --> 00:10:12,131 I tell you what. When I lock his ass up, 230 00:10:12,132 --> 00:10:14,533 I'll know exactly where to find him. 231 00:10:15,535 --> 00:10:17,720 Is that the DEA transcripts and tracking data? 232 00:10:17,721 --> 00:10:18,904 Right. All here. 233 00:10:18,905 --> 00:10:21,540 You know the one thing I can't figure out? 234 00:10:21,541 --> 00:10:23,676 Is why a kingpin like Salazar would go to the effort 235 00:10:23,677 --> 00:10:25,778 of doing a hit on a clean kid like David Taylor? 236 00:10:25,779 --> 00:10:27,980 I mean, wouldn't he use one of his gang to do it? 237 00:10:27,981 --> 00:10:30,115 ERIN: Well, there is a connection. 238 00:10:30,116 --> 00:10:32,318 According to the DEA, Mark Taylor, the victim's brother, 239 00:10:32,319 --> 00:10:34,086 was suspected of funneling money 240 00:10:34,087 --> 00:10:37,856 from El Mal into money market accounts on Wall Street. 241 00:10:37,857 --> 00:10:40,693 But we never found proof of that. 242 00:10:41,728 --> 00:10:43,395 Keep me posted. 243 00:10:43,396 --> 00:10:45,414 Thank you. 244 00:10:48,084 --> 00:10:49,335 Look, I know what you're going to say. 245 00:10:49,336 --> 00:10:50,586 I'll be nicer next time. 246 00:10:50,587 --> 00:10:53,539 No, I like that you don't sugarcoat anything. 247 00:10:53,540 --> 00:10:55,424 It's refreshing after a full day of lawyers. 248 00:10:55,425 --> 00:10:57,459 What I wanted to say was... 249 00:10:57,460 --> 00:10:58,944 I'm glad you're okay. 250 00:10:58,945 --> 00:11:02,298 Aw... Sis. See? 251 00:11:02,299 --> 00:11:04,767 I knew all that playing Superman as kids would work out. 252 00:11:04,768 --> 00:11:06,752 I'm bulletproof still. 253 00:11:06,753 --> 00:11:08,988 Yeah, well, Salazar thinks he's bulletproof, too. 254 00:11:08,989 --> 00:11:11,957 Be careful. I will. 255 00:11:13,960 --> 00:11:17,196 Thanks for coming down, Mr. Taylor. 256 00:11:17,197 --> 00:11:19,198 We've identified the person who killed your brother. 257 00:11:19,199 --> 00:11:20,866 Who was it? 258 00:11:20,867 --> 00:11:22,067 Raymundo Salazar. 259 00:11:22,068 --> 00:11:24,903 We'd like for you to help us find him. 260 00:11:24,904 --> 00:11:26,805 We have been checking out his known haunts, 261 00:11:26,806 --> 00:11:28,574 and we're coming up dry. 262 00:11:28,575 --> 00:11:29,742 I'm sorry. I don't, uh, 263 00:11:29,743 --> 00:11:31,844 I don't know who that is. 264 00:11:31,845 --> 00:11:33,278 Yes, you do. 265 00:11:33,279 --> 00:11:34,513 You launder money for him. 266 00:11:34,514 --> 00:11:36,715 (chuckles) No, I don't. 267 00:11:36,716 --> 00:11:38,417 Yeah, you do. What happened, 268 00:11:38,418 --> 00:11:40,302 your Wall Street bonuses weren't enough for you? 269 00:11:41,554 --> 00:11:44,723 If you had any proof, the SEC would already have my license 270 00:11:44,724 --> 00:11:46,458 and I would be in jail. 271 00:11:46,459 --> 00:11:48,977 Come on, Mark, this guy's a major drug kingpin 272 00:11:48,978 --> 00:11:50,596 who killed your brother, a clean kid. 273 00:11:50,597 --> 00:11:52,831 Why would he do that if it wasn't personal, hmm? 274 00:11:52,832 --> 00:11:54,566 If it was personal, 275 00:11:54,567 --> 00:11:56,635 then it probably had something to do with you. 276 00:11:56,636 --> 00:12:00,155 What were you doing, Mark, stealing money from Salazar? 277 00:12:00,156 --> 00:12:01,407 No! 278 00:12:01,408 --> 00:12:03,475 You know, I watched him kill your brother. 279 00:12:03,476 --> 00:12:05,644 Your brother died in my arms. 280 00:12:05,645 --> 00:12:08,146 Hey, look at me. 281 00:12:08,147 --> 00:12:11,450 You gonna let this guy get away with that? 282 00:12:11,451 --> 00:12:14,586 You gonna help us find his killer? 283 00:12:16,723 --> 00:12:20,008 Look, I don't know why Raymundo Salazar killed my brother. 284 00:12:20,009 --> 00:12:21,460 Yes, you do. 285 00:12:21,461 --> 00:12:25,230 Look, then just tell us where to find him. 286 00:12:29,018 --> 00:12:32,237 If he knew I told you anything, he would kill me, too. 287 00:12:32,238 --> 00:12:33,439 Do the right thing, Mark. 288 00:12:33,440 --> 00:12:35,006 You don't want to do it for us, 289 00:12:35,007 --> 00:12:37,059 you don't want to do it for your dead brother, 290 00:12:37,060 --> 00:12:38,744 do it for your brokenhearted mother, okay? 291 00:12:38,745 --> 00:12:41,179 Tell us where to find him. 292 00:12:44,751 --> 00:12:47,486 When he comes to New York, 293 00:12:47,487 --> 00:12:51,323 Salazar, sometimes he stays with a girlfriend in Harlem. 294 00:12:51,324 --> 00:12:53,525 Her name is Sylvia. 295 00:12:53,526 --> 00:12:55,794 Where do we find this Sylvia? 296 00:12:56,863 --> 00:13:01,934 She works at a barbershop on 125th Street. 297 00:13:15,047 --> 00:13:17,850 Sylvia, police. Keep walking. 298 00:13:17,851 --> 00:13:19,718 I need to ask you some questions 299 00:13:19,719 --> 00:13:21,019 about your boyfriend Raymundo Salazar. 300 00:13:21,020 --> 00:13:22,220 Never heard of him. 301 00:13:22,221 --> 00:13:24,123 Maybe I'll refresh your memory. Get in the car. 302 00:13:24,124 --> 00:13:26,925 Come on, get inside. 303 00:13:26,926 --> 00:13:28,243 Come on. Scoot over. 304 00:13:28,244 --> 00:13:31,747 All right, Raymundo Salazar. 305 00:13:31,748 --> 00:13:32,865 I never seen him before. 306 00:13:32,866 --> 00:13:34,199 Oh, you never seen him. No. 307 00:13:34,200 --> 00:13:35,334 Okay, well, maybe you've seen 308 00:13:35,335 --> 00:13:36,785 some of his victims, like this guy. 309 00:13:36,786 --> 00:13:39,121 He was doused in gasoline and set on fire. 310 00:13:39,122 --> 00:13:41,707 And then there's this guy, he was buried alive. 311 00:13:41,708 --> 00:13:45,477 Maybe you've seen his latest victim, David Taylor. 312 00:13:49,449 --> 00:13:50,415 Oh, you know him? 313 00:13:50,416 --> 00:13:52,818 No. Really? 314 00:13:52,819 --> 00:13:54,520 Salazar shot him in the chest, killed him. 315 00:13:56,890 --> 00:13:59,057 Strange, 316 00:13:59,058 --> 00:14:00,959 but when David died in my arms the other night, 317 00:14:00,960 --> 00:14:03,228 he had the same bracelet on as you. 318 00:14:03,229 --> 00:14:05,197 What a coincidence. 319 00:14:05,198 --> 00:14:06,999 Did he give you that bracelet? 320 00:14:09,102 --> 00:14:10,619 So you and David Taylor are together? 321 00:14:11,988 --> 00:14:13,455 You tell us about it here 322 00:14:13,456 --> 00:14:16,274 or we're gonna have to take you down to the station, 323 00:14:16,275 --> 00:14:18,577 you can tell us there. 324 00:14:18,578 --> 00:14:20,679 We'll take her down to the station. 325 00:14:20,680 --> 00:14:22,998 SYLVIA: No. 326 00:14:22,999 --> 00:14:24,216 (engine starting) Wait. 327 00:14:24,217 --> 00:14:26,685 No, no, no, we're going to the station. 328 00:14:26,686 --> 00:14:29,788 I met David a few months ago at a party, 329 00:14:29,789 --> 00:14:31,857 at his brother's place. 330 00:14:31,858 --> 00:14:33,458 Mark Taylor. 331 00:14:33,459 --> 00:14:37,062 Started talking and told him I want to get my GED. 332 00:14:37,063 --> 00:14:38,964 He started tutoring me. 333 00:14:38,965 --> 00:14:40,799 He's really sweet. 334 00:14:40,800 --> 00:14:42,734 So cute, you know? 335 00:14:42,735 --> 00:14:44,503 He's so funny. 336 00:14:44,504 --> 00:14:46,838 You ever meet someone like that? 337 00:14:46,839 --> 00:14:52,010 Someone you just want to be with all the time? 338 00:14:52,011 --> 00:14:54,580 Yeah, I married her. So what happened? 339 00:14:54,581 --> 00:14:56,715 Salazar find out about you and David? 340 00:14:56,716 --> 00:14:59,952 Yeah. He started asking questions about David. 341 00:14:59,953 --> 00:15:01,853 Told him he was just tutoring me, 342 00:15:01,854 --> 00:15:04,256 but told me not to see him anymore. 343 00:15:04,257 --> 00:15:05,524 And did you? 344 00:15:05,525 --> 00:15:07,059 No. 345 00:15:07,060 --> 00:15:09,194 (horn blaring nearby) 346 00:15:09,195 --> 00:15:12,514 Couldn't. 347 00:15:12,515 --> 00:15:14,967 Thought we could keep it a secret, but... 348 00:15:16,903 --> 00:15:18,737 (sobbing) 349 00:15:18,738 --> 00:15:20,606 Can't keep secrets from a guy like Salazar. 350 00:15:20,607 --> 00:15:22,975 Why don't you tell us where we could find him? 351 00:15:22,976 --> 00:15:25,394 You know what he would do to me? 352 00:15:25,395 --> 00:15:26,445 He would... 353 00:15:26,446 --> 00:15:28,346 I know what he did to David Taylor. 354 00:15:28,347 --> 00:15:30,282 What do you think, you're gonna get 355 00:15:30,283 --> 00:15:31,950 a free pass from him? No. 356 00:15:31,951 --> 00:15:34,236 (sobbing): Please, please. 357 00:15:34,237 --> 00:15:36,355 Listen, I watched him kill David. 358 00:15:36,356 --> 00:15:39,124 I'm gonna testify against Salazar in a court of law. 359 00:15:39,125 --> 00:15:41,226 I'm gonna put his ass away for the rest of his life 360 00:15:41,227 --> 00:15:42,894 so you won't have to look over your shoulder 361 00:15:42,895 --> 00:15:43,895 for the rest of yours. 362 00:15:43,896 --> 00:15:46,582 Okay. 363 00:15:46,583 --> 00:15:49,701 You gotta tell us where we could find him. 364 00:15:52,221 --> 00:15:56,275 Lupino is his lieutenant. 365 00:15:56,276 --> 00:15:57,776 He called the shop today 366 00:15:57,777 --> 00:15:59,544 to make an appointment for Salazar. 367 00:15:59,545 --> 00:16:03,348 He's scheduled to come in tomorrow at 10:00. 368 00:16:06,736 --> 00:16:08,437 Okay. 369 00:16:08,438 --> 00:16:10,889 You guys finish your homework first, 370 00:16:10,890 --> 00:16:13,025 then come down. 371 00:16:13,026 --> 00:16:14,109 What's for dessert, babe? 372 00:16:14,110 --> 00:16:16,328 You know what I noticed about you tonight? 373 00:16:16,329 --> 00:16:18,797 What, that I look incredibly handsome? 374 00:16:18,798 --> 00:16:22,417 You change the subject every time 375 00:16:22,418 --> 00:16:24,703 I bring up Raymundo Salazar. 376 00:16:24,704 --> 00:16:26,672 Who? Very funny. You can joke 377 00:16:26,673 --> 00:16:29,341 all you want, but no one has ever testified against him. 378 00:16:29,342 --> 00:16:31,410 And if they try, he has them killed 379 00:16:31,411 --> 00:16:33,912 before they get a chance. Look, honey, you gotta stop 380 00:16:33,913 --> 00:16:36,682 believing everything you read in the newspapers, okay? 381 00:16:36,683 --> 00:16:38,684 And he's on the FBI's Most Wanted list. 382 00:16:38,685 --> 00:16:40,886 And guess who's on my most wanted list right now? 383 00:16:41,387 --> 00:16:42,771 What? Forget it. 384 00:16:42,772 --> 00:16:44,189 You can't be serious! 385 00:16:44,190 --> 00:16:46,608 Look, all right, I'm sorry, okay? 386 00:16:46,609 --> 00:16:48,226 I just don't want you to worry about me. 387 00:16:48,227 --> 00:16:49,961 I got enough people worried about me already. 388 00:16:49,962 --> 00:16:52,097 Look, I'm testifying against him. 389 00:16:52,098 --> 00:16:54,566 I watched this guy kill an innocent kid in cold blood. 390 00:16:54,567 --> 00:16:55,934 I'm gonna testify. 391 00:16:55,935 --> 00:16:57,703 You know, this is not some... 392 00:16:57,704 --> 00:17:00,205 corner drug dealer we're talking about. Well, 393 00:17:00,206 --> 00:17:02,641 since we're on the subject, you know if we grab him up, 394 00:17:02,642 --> 00:17:05,127 I'm probably gonna have to send you and the boys over to Dad's 395 00:17:05,128 --> 00:17:07,379 for a couple days, just for safety. 396 00:17:07,380 --> 00:17:08,330 Are you serious? 397 00:17:08,331 --> 00:17:10,165 What do you want me to do? 398 00:17:10,166 --> 00:17:11,750 It's a precaution. When? 399 00:17:11,751 --> 00:17:15,320 Tomorrow, so you should probably start packing tonight. 400 00:17:15,321 --> 00:17:17,089 I don't like this. 401 00:17:17,090 --> 00:17:18,490 I don't like it either! 402 00:17:18,491 --> 00:17:21,326 Look, what do you want me to do? 403 00:17:21,327 --> 00:17:24,312 Just think of it as like a nice midweek vacation 404 00:17:24,313 --> 00:17:25,664 for you and the boys, okay? 405 00:17:25,665 --> 00:17:26,898 You'll have fun. Okay. 406 00:17:26,899 --> 00:17:28,734 All right. I'm gonna have a blast. 407 00:17:28,735 --> 00:17:30,435 Mm-hmm. What am I gonna do with you? 408 00:17:30,436 --> 00:17:32,471 Mmm, I can think of a lot of things 409 00:17:32,472 --> 00:17:34,139 you can do with me right now. 410 00:17:36,475 --> 00:17:39,661 Don't worry. 411 00:17:39,662 --> 00:17:41,413 It's gonna be all right. 412 00:17:53,676 --> 00:17:55,594 Hey. Police. Let's go. 413 00:17:55,595 --> 00:17:57,863 Put your hands up against the wall. 414 00:17:59,382 --> 00:18:01,800 Let's go. 415 00:18:08,691 --> 00:18:12,644 Raymundo Salazar, change of plans, buddy. 416 00:18:12,645 --> 00:18:14,112 What are you talking about? 417 00:18:14,113 --> 00:18:16,181 You're under arrest for the murder of David Taylor. 418 00:18:16,182 --> 00:18:18,349 Good thing you missed me. 419 00:18:18,350 --> 00:18:20,786 Nice haircut, by the way. Let's go. 420 00:18:28,372 --> 00:18:31,223 Hey, babe. No, everything's going according to plan. 421 00:18:31,243 --> 00:18:32,544 There's two detectives at the boys' school. 422 00:18:32,635 --> 00:18:34,085 Right after dismissal, they'll pick 'em up 423 00:18:34,086 --> 00:18:36,453 and bring 'em over to the place I told ya. 424 00:18:36,481 --> 00:18:38,199 We're gonna proceed with your pickup the same way 425 00:18:38,200 --> 00:18:39,584 we did in the '06 case, all right? 426 00:18:39,585 --> 00:18:40,985 I got it. You got nothing to worry about. 427 00:18:42,715 --> 00:18:44,950 Hey, I love you. 428 00:18:44,981 --> 00:18:47,083 I love you, too. I'll check in later. 429 00:18:47,084 --> 00:18:48,651 Yeah. 430 00:18:48,652 --> 00:18:50,736 You almost done with this mutt's pedigree? 431 00:18:50,737 --> 00:18:51,954 Yeah. 432 00:18:51,955 --> 00:18:53,756 It's a shame to waste your time and you paper. 433 00:18:53,757 --> 00:18:54,890 I not gonna be here long. 434 00:18:54,891 --> 00:18:56,792 Mmm, ice in his veins, this one. 435 00:18:56,793 --> 00:18:58,561 Yeah, and you know what for brains. 436 00:18:58,562 --> 00:19:00,329 You're going down for A1 felony, bub. 437 00:19:01,331 --> 00:19:02,965 Take him downtown, Jack. Yep. 438 00:19:02,966 --> 00:19:04,399 We'll see. 439 00:19:04,400 --> 00:19:05,734 We'll see? 440 00:19:05,735 --> 00:19:08,070 You know, you might be able to intimidate 441 00:19:08,071 --> 00:19:10,873 the rest of your witnesses, but you won't intimidate me. 442 00:19:13,510 --> 00:19:15,010 Well, well, well. 443 00:19:15,011 --> 00:19:16,712 Looks like you made a friend. 444 00:19:16,713 --> 00:19:17,713 I try. What's up? 445 00:19:17,714 --> 00:19:19,414 I wanted you to know I'm convening 446 00:19:19,415 --> 00:19:21,584 the grand jury on Friday to get an indictment. 447 00:19:21,585 --> 00:19:22,918 I need you to be there. 448 00:19:22,919 --> 00:19:23,953 Two days? I'm impressed. 449 00:19:23,954 --> 00:19:25,187 It'll be the first time 450 00:19:25,188 --> 00:19:26,889 we've been able to make charges stick. 451 00:19:26,890 --> 00:19:29,024 Yeah, well, maybe you're a little bit worried 452 00:19:29,025 --> 00:19:31,694 that Salazar may try to have me killed. Coffee? 453 00:19:31,695 --> 00:19:35,815 Salazar-- I don't put anything past that animal. 454 00:19:35,816 --> 00:19:39,235 Well, that animal has never run into a Reagan before. 455 00:19:43,039 --> 00:19:44,807 FRANK: Good afternoon. Thanks for coming. 456 00:19:44,808 --> 00:19:47,009 The New York City Police Department is announcing 457 00:19:47,010 --> 00:19:48,711 the capture and arrest 458 00:19:48,712 --> 00:19:52,348 of alleged drug kingpin Raymundo Salazar. 459 00:19:52,349 --> 00:19:55,751 He was taken into custody without incident this morning 460 00:19:55,752 --> 00:19:59,588 by NYPD detectives and is being held 461 00:19:59,589 --> 00:20:02,591 pending indictment for the murder of David Taylor. 462 00:20:02,592 --> 00:20:04,393 Questions? John. 463 00:20:04,394 --> 00:20:06,328 Commissioner, rumors are that the arresting officer was 464 00:20:06,329 --> 00:20:07,997 your son Daniel Reagan; that he was 465 00:20:07,998 --> 00:20:11,317 involved in a gun battle with the suspect, and is 466 00:20:11,318 --> 00:20:12,668 your eyewitness. Will you confirm? 467 00:20:12,669 --> 00:20:14,403 No. 468 00:20:14,404 --> 00:20:16,355 The El Mal crew has a history of witness intimidation. 469 00:20:16,356 --> 00:20:17,523 Does that concern you? 470 00:20:17,524 --> 00:20:18,808 No. 471 00:20:18,809 --> 00:20:20,509 When can we expect an indictment? 472 00:20:20,510 --> 00:20:22,745 I'll take that. 473 00:20:22,746 --> 00:20:25,331 Special Narcotics prosecutor Lyle Greene. 474 00:20:25,332 --> 00:20:27,049 First of all, I want to thank 475 00:20:27,050 --> 00:20:28,350 the New York City Police Department 476 00:20:28,351 --> 00:20:31,203 for their excellent work in apprehending Mr. Salazar. 477 00:20:31,204 --> 00:20:34,823 As to the indictment, we expect that after Detective Reagan 478 00:20:34,824 --> 00:20:37,393 testifies before the grand jury Friday afternoon, 479 00:20:37,394 --> 00:20:40,346 they will vote to indict swiftly and surely. 480 00:20:40,347 --> 00:20:42,798 That's all for today. Thank you. 481 00:20:42,799 --> 00:20:44,600 (reporters clamoring) 482 00:20:44,601 --> 00:20:46,468 (reporters shouting questions) 483 00:20:48,305 --> 00:20:51,223 Your grandstanding for a sound bite 484 00:20:51,224 --> 00:20:53,342 just confirmed our witness's name. 485 00:20:53,343 --> 00:20:54,693 I apologize. 486 00:20:54,694 --> 00:20:58,113 I can understand you're sensitive-- it's your son. 487 00:20:58,114 --> 00:21:01,417 I'm always sensitive when my people are put in harm's way. 488 00:21:01,418 --> 00:21:05,187 The guy from Dia Noticias all but announced it. 489 00:21:05,188 --> 00:21:07,022 And where did that come from? 490 00:21:07,023 --> 00:21:08,657 It didn't come from my people. 491 00:21:08,658 --> 00:21:10,192 You got a leak. 492 00:21:30,347 --> 00:21:31,397 Ready to go? 493 00:21:31,398 --> 00:21:33,933 Yeah, one sec. 494 00:21:35,385 --> 00:21:37,152 Here, let me help you. 495 00:21:37,153 --> 00:21:38,320 Thanks. 496 00:21:40,240 --> 00:21:43,826 What precinct do you guys normally work out of? 497 00:21:43,827 --> 00:21:44,860 Midtown usually. 498 00:21:44,861 --> 00:21:47,729 Oh, yeah? North or South? 499 00:21:47,730 --> 00:21:48,697 North. 500 00:21:48,698 --> 00:21:50,232 Up on 67th, right? 501 00:21:50,233 --> 00:21:51,584 Yeah, that's it. 502 00:21:57,240 --> 00:22:00,209 You know what? 503 00:22:00,210 --> 00:22:02,577 I think I forgot my wallet. 504 00:22:04,915 --> 00:22:06,432 (grunting) 505 00:22:06,433 --> 00:22:08,550 (muffled yelling) 506 00:22:08,551 --> 00:22:11,020 (muffled scream) 507 00:22:11,021 --> 00:22:13,088 (grunts) 508 00:22:29,656 --> 00:22:31,874 Oh, thank you. 509 00:22:33,710 --> 00:22:36,178 Oh. M.E. just released the autopsy. 510 00:22:36,179 --> 00:22:39,281 Uh... a 9mm slug was sent to ballistics. 511 00:22:39,282 --> 00:22:42,084 Well, my eye-wit or not, I'd sure like to have that gun. 512 00:22:42,085 --> 00:22:43,519 Mm-hmm. 513 00:22:43,520 --> 00:22:45,487 All right. Just brung up Salazar's right-hand man 514 00:22:45,488 --> 00:22:46,889 Jorge Lupino. 515 00:22:46,890 --> 00:22:49,692 He was arrested in 2009 for Assault One. Huh. 516 00:22:49,693 --> 00:22:51,427 Guess what the result was? 517 00:22:51,428 --> 00:22:52,728 Witness recanted. 518 00:22:52,729 --> 00:22:54,663 (gasps) Surprise, surprise. 519 00:22:54,664 --> 00:22:56,665 (phone rings) 520 00:22:56,666 --> 00:22:58,133 Reagan. 521 00:22:58,134 --> 00:22:59,518 What do you mean? 522 00:23:01,304 --> 00:23:03,072 Nah. No, I'll call her. 523 00:23:03,073 --> 00:23:05,641 Yeah. Yeah, I'll call you back. 524 00:23:05,642 --> 00:23:07,826 Everything good? Yeah, should be. 525 00:23:12,532 --> 00:23:15,167 (phone line ringing) 526 00:23:15,168 --> 00:23:17,353 (phone ringing) 527 00:23:24,694 --> 00:23:26,395 Hello, Detective. 528 00:23:26,396 --> 00:23:27,496 Who's this? 529 00:23:27,497 --> 00:23:28,964 This is your worst nightmare. 530 00:23:28,965 --> 00:23:30,299 Come on. Put Lin on the phone. 531 00:23:30,300 --> 00:23:31,850 She's not available right now, 532 00:23:31,851 --> 00:23:34,853 and won't be until you decide not to testify 533 00:23:34,854 --> 00:23:37,139 against Salazar in the grand jury hearing. 534 00:23:37,140 --> 00:23:38,607 Who is this? 535 00:23:38,608 --> 00:23:40,376 Let me speak to my wife right now. 536 00:23:40,377 --> 00:23:41,543 She's kind of pretty. 537 00:23:41,544 --> 00:23:43,178 Keep her that way. 538 00:23:43,179 --> 00:23:45,814 And, amigo, don't try to find her, 539 00:23:45,815 --> 00:23:47,249 or we'll know about it. 540 00:23:47,250 --> 00:23:49,985 If you hurt one hair on her head, I promise you... 541 00:23:49,986 --> 00:23:51,620 Hello? 542 00:23:51,621 --> 00:23:53,789 Hello? 543 00:24:02,966 --> 00:24:05,100 (sighs) 544 00:24:22,012 --> 00:24:24,114 (low moan) 545 00:24:24,712 --> 00:24:28,499 HENRY: Nothing like a grilled cheese sandwich on a chilly night. 546 00:24:28,500 --> 00:24:30,851 What did you tell the kids when you picked them up? 547 00:24:30,852 --> 00:24:33,086 I... 548 00:24:33,087 --> 00:24:35,789 Hey. Where's Sean and Jack? 549 00:24:35,790 --> 00:24:37,357 In doing homework. 550 00:24:37,358 --> 00:24:38,525 Don't worry. They don't know anything? 551 00:24:38,526 --> 00:24:39,927 Daddy! Daddy! 552 00:24:39,928 --> 00:24:41,728 Hey. Hey. 553 00:24:41,729 --> 00:24:42,963 Daddy! Hey. 554 00:24:42,964 --> 00:24:44,648 Hey. 555 00:24:44,649 --> 00:24:46,099 Hey, guys. 556 00:24:46,100 --> 00:24:49,653 Daddy, great-grandpa picked us up with two men in a cop car! 557 00:24:49,654 --> 00:24:50,837 Yeah? 558 00:24:50,838 --> 00:24:52,689 That's great. 559 00:24:52,690 --> 00:24:54,808 Well, I used to have your grandpa's job, remember. 560 00:24:54,809 --> 00:24:55,909 I just thought 561 00:24:55,910 --> 00:24:57,444 it would be fun for them. 562 00:24:57,445 --> 00:24:59,413 JACK: Where's Mom? 563 00:24:59,414 --> 00:25:02,482 Um, Mom's going to stay at a spa tonight, boys. 564 00:25:02,483 --> 00:25:04,117 It's an early birthday gift. JACK: Oh. 565 00:25:04,118 --> 00:25:05,519 That way it can be boys' night out. 566 00:25:05,520 --> 00:25:06,820 Just you guys, okay? 567 00:25:06,821 --> 00:25:08,689 Well, when is she coming back? 568 00:25:08,690 --> 00:25:10,924 Jack, I have a feeling 569 00:25:10,925 --> 00:25:12,859 you know where I hide the video games. 570 00:25:12,860 --> 00:25:14,294 I do, Grandpa. 571 00:25:14,295 --> 00:25:16,396 Well, I'm feeling generous tonight. 572 00:25:16,397 --> 00:25:18,048 You got exactly one hour. 573 00:25:18,049 --> 00:25:19,550 Let's go! Come on! Let's go! 574 00:25:19,551 --> 00:25:22,135 Come on, Sean! Run! 575 00:25:23,404 --> 00:25:25,973 (sighs) 576 00:25:25,974 --> 00:25:27,541 What's wrong? 577 00:25:27,542 --> 00:25:30,210 They got Linda, Dad. 578 00:25:47,695 --> 00:25:50,497 (phone line ringing) 579 00:25:50,498 --> 00:25:51,999 LINDA (on recording): Hi. This is Linda. 580 00:25:52,000 --> 00:25:53,667 Please leave your name and number 581 00:25:53,668 --> 00:25:55,802 and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. 582 00:25:55,803 --> 00:25:57,004 (beep) 583 00:25:57,005 --> 00:25:58,939 This is Detective Daniel Reagan. 584 00:25:58,940 --> 00:26:02,542 I want proof of life. 585 00:26:02,543 --> 00:26:04,210 You're going to call me back 586 00:26:04,211 --> 00:26:06,246 and put my wife Linda on the phone 587 00:26:06,247 --> 00:26:07,781 and let me speak to her, 588 00:26:07,782 --> 00:26:11,285 or I promise you, your boss is going down. 589 00:26:11,286 --> 00:26:13,553 And then I'm gonna come and I'm gonna find you. 590 00:26:13,554 --> 00:26:16,590 And I'm gonna rip your friggin' heart right out of your chest, 591 00:26:16,591 --> 00:26:19,860 do you understand me? 592 00:26:22,780 --> 00:26:24,731 Hey, Dad. What's going on? 593 00:26:24,732 --> 00:26:28,335 Thanks for coming. Yeah. 594 00:26:28,336 --> 00:26:31,805 Erin's going to join us. 595 00:26:31,806 --> 00:26:33,974 Oh. 596 00:26:33,975 --> 00:26:35,409 Want something to eat? 597 00:26:35,410 --> 00:26:36,743 No. I'm good. I got to get back. 598 00:26:36,744 --> 00:26:38,078 Here she is. 599 00:26:45,553 --> 00:26:47,554 Something's happened? 600 00:26:51,192 --> 00:26:53,960 They have Linda. 601 00:27:00,068 --> 00:27:01,234 What about the boys? 602 00:27:01,235 --> 00:27:02,653 They're safe. 603 00:27:02,654 --> 00:27:04,304 They're with Pop. 604 00:27:07,842 --> 00:27:09,276 What are we going to do? 605 00:27:09,277 --> 00:27:11,645 Well, 606 00:27:11,646 --> 00:27:13,847 it is, um... 607 00:27:13,848 --> 00:27:17,384 my considered opinion 608 00:27:17,385 --> 00:27:20,020 that if this gets out, 609 00:27:20,021 --> 00:27:22,422 if the media gets ahold of it, 610 00:27:22,423 --> 00:27:26,126 she won't have much of a chance. 611 00:27:37,939 --> 00:27:39,439 JACKIE: I don't understand. 612 00:27:39,440 --> 00:27:42,075 Is there something I'm not getting? 613 00:27:42,076 --> 00:27:45,846 I'm failing to understand why we're even here. 614 00:27:45,847 --> 00:27:47,748 I need to have a conversation with the guy, that's all. 615 00:27:47,749 --> 00:27:50,851 About what? I mean, what didn't we cover 616 00:27:50,852 --> 00:27:52,552 when we were speaking to him yesterday? 617 00:27:52,553 --> 00:27:54,654 I need to talk to him alone. 618 00:27:54,655 --> 00:27:56,173 (beeping) 619 00:27:56,174 --> 00:27:57,958 Why do you need to talk to him at all? 620 00:27:58,826 --> 00:28:00,660 I'll be a minute. 621 00:28:06,901 --> 00:28:08,168 Where is she? 622 00:28:08,169 --> 00:28:10,370 Who? 623 00:28:10,371 --> 00:28:12,506 My wife. 624 00:28:13,841 --> 00:28:16,676 You want to play dumb, huh? 625 00:28:17,545 --> 00:28:20,147 Well, I came to make you a promise. 626 00:28:20,148 --> 00:28:21,882 I will get on that stand tomorrow 627 00:28:21,883 --> 00:28:23,316 and I will testify, 628 00:28:23,317 --> 00:28:25,051 and you will spend the rest of your life in prison. 629 00:28:25,052 --> 00:28:26,486 When I'm done with you, 630 00:28:26,487 --> 00:28:28,855 I'm going to round up the rest of the El Mal crew, 631 00:28:28,856 --> 00:28:29,890 and I'm gonna spread the word 632 00:28:29,891 --> 00:28:31,458 that Raymundo Salazar cooperated, 633 00:28:31,459 --> 00:28:33,059 and I think you know what's going to happen 634 00:28:33,060 --> 00:28:34,961 to you after that. 635 00:28:34,962 --> 00:28:38,765 You're playing a very dangerous game, Detective. 636 00:28:39,834 --> 00:28:42,335 I'm not playing. 637 00:28:47,809 --> 00:28:49,443 (pounds twice on door) 638 00:28:49,444 --> 00:28:51,645 (beeping) 639 00:28:59,320 --> 00:29:00,737 You want to tell me what's going on? 640 00:29:00,738 --> 00:29:02,155 You bring me here, 641 00:29:02,156 --> 00:29:03,690 and then you leave me standing outside. 642 00:29:03,691 --> 00:29:05,425 You look like hell. 643 00:29:05,426 --> 00:29:07,327 I don't even know what we're doing here. 644 00:29:07,328 --> 00:29:10,063 And now you're going to testify against this guy tomorrow. 645 00:29:10,064 --> 00:29:12,232 What is happening? 646 00:29:12,233 --> 00:29:14,267 Yeah. 647 00:29:14,268 --> 00:29:16,002 Talk to me. 648 00:29:16,003 --> 00:29:18,605 I'll tell you outside. 649 00:29:30,318 --> 00:29:32,519 (no audio) 650 00:29:46,067 --> 00:29:47,767 ♪ ♪ 651 00:29:52,940 --> 00:29:55,075 Sir, here's the material you requested. 652 00:29:55,076 --> 00:29:57,294 Did TARU isolate the phone dumps 653 00:29:57,295 --> 00:29:58,578 from the throwaway phones? 654 00:29:58,579 --> 00:29:59,846 Yes, sir. 655 00:29:59,847 --> 00:30:02,949 And this is all calls, incoming and outgoing, 656 00:30:02,950 --> 00:30:04,134 from the phone we confiscated 657 00:30:04,135 --> 00:30:05,852 from Salazar at his arrest. 658 00:30:05,853 --> 00:30:07,654 This is cross-referenced data 659 00:30:07,655 --> 00:30:08,989 from all known associates. 660 00:30:08,990 --> 00:30:10,290 And this is all pertinent data 661 00:30:10,291 --> 00:30:13,593 from all personnel involved in the Salazar case. 662 00:30:13,594 --> 00:30:15,512 Thank you. 663 00:30:15,513 --> 00:30:16,596 Rest of the schedule, 664 00:30:16,597 --> 00:30:17,647 Councilman Singer at 16:00. 665 00:30:17,648 --> 00:30:18,665 Chiefs' briefing 666 00:30:18,666 --> 00:30:20,466 at 16:45, and DCPI at... 667 00:30:20,467 --> 00:30:23,370 Danny's wife's been taken. 668 00:30:26,040 --> 00:30:28,808 I'll clear the schedule, sir. 669 00:30:28,809 --> 00:30:30,110 (sighs) 670 00:30:30,111 --> 00:30:31,912 (door closes) 671 00:30:37,668 --> 00:30:39,652 Hi. Anything? 672 00:30:39,653 --> 00:30:42,005 I spoke to three El Mals, all doing major time. 673 00:30:42,006 --> 00:30:43,206 They gave me a few addresses, 674 00:30:43,207 --> 00:30:44,657 but none of them panned out. 675 00:30:44,658 --> 00:30:47,360 Although, one of them did confirm our suspicion. 676 00:30:47,361 --> 00:30:48,929 Salazar's definitely getting information 677 00:30:48,930 --> 00:30:49,863 from somebody in the inside. 678 00:30:49,864 --> 00:30:51,231 He doesn't know who it is, though. 679 00:30:51,232 --> 00:30:53,166 This guy thinks it might be a cop. He doesn't know. 680 00:30:53,167 --> 00:30:55,068 Oh, I hate to think that. 681 00:30:55,069 --> 00:30:56,069 You got anything? 682 00:30:56,070 --> 00:30:57,170 Well, uh... 683 00:30:57,171 --> 00:30:58,772 working on the cell report. 684 00:30:58,773 --> 00:31:01,541 Your first call to Linda pinged off a tower 685 00:31:01,542 --> 00:31:03,243 near the Third Avenue Bridge. Okay. 686 00:31:03,244 --> 00:31:05,312 The second call, the FDR tower in Harlem. 687 00:31:05,313 --> 00:31:07,247 Trouble is, we lost the ping. 688 00:31:07,248 --> 00:31:10,317 Knowing Linda, it's probably her cell phone battery died. 689 00:31:10,318 --> 00:31:11,618 We're narrowing it down, Reagan. 690 00:31:11,619 --> 00:31:12,819 I know. 691 00:31:12,820 --> 00:31:15,255 Hey, what are you guys working on? 692 00:31:15,256 --> 00:31:16,723 You never seem to go home. 693 00:31:16,724 --> 00:31:18,091 You checking up on us? 694 00:31:18,092 --> 00:31:20,560 Easy, I'm just making conversation. 695 00:31:20,561 --> 00:31:21,928 Make it somewhere else. 696 00:31:23,080 --> 00:31:25,582 (sighs) 697 00:31:25,583 --> 00:31:27,500 I know this is a stupid question, 698 00:31:27,501 --> 00:31:29,169 but are you okay? 699 00:31:30,004 --> 00:31:32,539 Yeah. No. 700 00:31:33,407 --> 00:31:35,475 We're going to figure it out, okay? 701 00:31:35,476 --> 00:31:36,710 I know. 702 00:31:36,711 --> 00:31:38,445 (cell phone rings) 703 00:31:41,882 --> 00:31:42,983 Yeah, Dad. 704 00:31:42,984 --> 00:31:44,384 They found the Hummer 705 00:31:44,385 --> 00:31:46,519 under the 59th Street Bridge. 706 00:31:47,554 --> 00:31:50,957 And, Danny, there's a body in the car. 707 00:31:51,926 --> 00:31:53,760 An unidentified female. 708 00:31:53,761 --> 00:31:55,161 I'm on my way. 709 00:31:55,162 --> 00:31:57,447 They found a body, a female, under the 59th Street Bridge. 710 00:31:57,448 --> 00:31:59,916 Okay, okay. I'll drive. 711 00:31:59,917 --> 00:32:02,568 Car's ready, sir. 712 00:32:16,968 --> 00:32:18,084 Danny. 713 00:32:18,085 --> 00:32:20,770 It's not her! It's not Linda. 714 00:32:20,771 --> 00:32:21,754 Dad, are you sure? 715 00:32:21,755 --> 00:32:22,755 I'm sure. 716 00:32:22,756 --> 00:32:23,690 You okay? 717 00:32:23,691 --> 00:32:26,092 Yeah. All right. 718 00:32:27,594 --> 00:32:28,728 Preliminary indicates 719 00:32:28,729 --> 00:32:30,263 Sylvia Montoya. 720 00:32:34,535 --> 00:32:36,236 Okay. 721 00:32:36,237 --> 00:32:38,104 Salazar's girlfriend. 722 00:32:38,105 --> 00:32:39,605 Yeah. 723 00:32:39,606 --> 00:32:41,041 She's the one that led us to him. 724 00:32:41,042 --> 00:32:42,275 I'm thinking it wasn't enough for him 725 00:32:42,276 --> 00:32:45,345 to kill her lover. He had to see her dead, too. 726 00:32:45,346 --> 00:32:47,313 Oh, God. 727 00:32:55,581 --> 00:32:57,366 HENRY: All these cell phone records. 728 00:32:57,403 --> 00:32:59,687 People waste half their life on the phone. 729 00:32:59,688 --> 00:33:02,390 We need to ask TARU to make a subset 730 00:33:02,391 --> 00:33:05,293 of where all these throwaway phones are sold. 731 00:33:05,294 --> 00:33:07,361 FRANK: Hello. In here. 732 00:33:07,362 --> 00:33:09,080 How's Danny? 733 00:33:09,081 --> 00:33:12,767 I sent him back to the station to try to get some sleep. 734 00:33:12,768 --> 00:33:15,837 As if any of us can. 735 00:33:15,838 --> 00:33:17,739 There's a mountain of stuff here. 736 00:33:17,740 --> 00:33:20,759 They got to have someone on the inside. 737 00:33:20,760 --> 00:33:23,878 Erin had a good idea, but it went right over my head. 738 00:33:23,879 --> 00:33:26,815 Something about where these phones were purchased. 739 00:33:28,584 --> 00:33:30,735 (footsteps approaching) 740 00:33:34,907 --> 00:33:36,941 Hey. Thought you went home. 741 00:33:36,942 --> 00:33:39,360 Thought you went home. 742 00:33:39,361 --> 00:33:41,629 You need to eat. 743 00:33:41,630 --> 00:33:42,831 Yeah. 744 00:33:42,832 --> 00:33:44,365 Chinese food, huh? 745 00:33:44,366 --> 00:33:45,900 Yeah. 746 00:33:54,176 --> 00:33:57,045 WOMAN: Good morning, Commissioner. 747 00:33:57,046 --> 00:33:58,713 Hey. 748 00:33:58,714 --> 00:34:00,348 What's up? (clears throat) 749 00:34:00,349 --> 00:34:02,767 Well, you know how much I like working on cars? 750 00:34:02,768 --> 00:34:04,052 How's mine, by the way? 751 00:34:04,053 --> 00:34:05,453 Perfect. 752 00:34:05,454 --> 00:34:07,555 Anyway, I got the Five's from last night, 753 00:34:07,556 --> 00:34:10,775 and there was all this stuff in there about the Hummer, right? 754 00:34:10,776 --> 00:34:12,293 Car was completely tricked out. 755 00:34:12,294 --> 00:34:14,229 Bulletproof armor, 756 00:34:14,230 --> 00:34:15,964 hidden drop boxes and hydraulic trapdoors. 757 00:34:15,965 --> 00:34:17,732 Very high-end stuff. 758 00:34:17,733 --> 00:34:19,784 Where would somebody go to get that kind of work done? 759 00:34:19,785 --> 00:34:22,604 Most of the small body shops, they just... 760 00:34:22,605 --> 00:34:24,906 Here's your coffee. Thanks, Mary. 761 00:34:24,907 --> 00:34:27,709 They just build these traps in the natural cavities of a car, 762 00:34:27,710 --> 00:34:29,811 but this kind of work can cost 50 grand. 763 00:34:29,812 --> 00:34:32,947 Out of all five boroughs, it came back down to one shop. 764 00:34:32,948 --> 00:34:35,283 They trick out vehicles for celebrities, rappers, 765 00:34:35,284 --> 00:34:37,185 and my guess would be high-end drug dealers. 766 00:34:37,186 --> 00:34:38,453 Does Danny know? 767 00:34:38,454 --> 00:34:40,088 Yeah, he does now. 768 00:34:40,089 --> 00:34:42,957 That's detective-level police work, Officer Reagan. 769 00:34:42,958 --> 00:34:45,660 Thought you were working a tour today. 770 00:34:45,661 --> 00:34:48,263 I called in sick, Commissioner. 771 00:34:48,264 --> 00:34:49,364 (laughs) 772 00:34:49,365 --> 00:34:50,999 MAN: I don't know who 773 00:34:51,000 --> 00:34:52,634 customized that car. It wasn't me. 774 00:34:52,635 --> 00:34:54,836 Oh, it was you. The Hummer was tricked out here, 775 00:34:54,837 --> 00:34:56,187 and you're the guy who tricked it out. 776 00:34:56,188 --> 00:34:57,839 now tell me where you dropped off the Hummer. 777 00:34:58,941 --> 00:35:02,110 Look, I'd give up an address if I were you. 778 00:35:02,111 --> 00:35:04,712 I got work to do. 779 00:35:05,848 --> 00:35:07,248 Well, I got work to do. 780 00:35:07,249 --> 00:35:09,000 What are you doing, man? You could blind me for life. 781 00:35:09,001 --> 00:35:10,285 You're gonna tell me where you dropped the Hummer, 782 00:35:10,286 --> 00:35:11,419 or I'm gonna torch you and 783 00:35:11,420 --> 00:35:12,954 this whole damn place. What, are you, crazy? 784 00:35:12,955 --> 00:35:14,222 Yes, he is. 785 00:35:14,223 --> 00:35:15,990 Tell me! 786 00:35:15,991 --> 00:35:17,208 I didn't drop it off anyplace. 787 00:35:17,209 --> 00:35:18,626 This is El Mal! They don't give you an address 788 00:35:18,627 --> 00:35:20,461 and a phone number! Not good enough! 789 00:35:20,462 --> 00:35:22,597 Tell me where you dropped off the Hummer. 790 00:35:22,598 --> 00:35:24,515 Look, okay, okay, stop, man, stop! Look. 791 00:35:24,516 --> 00:35:26,834 Look, I delivered a trapped-out Benz 792 00:35:26,835 --> 00:35:28,703 for those people up in Harlem. 793 00:35:28,704 --> 00:35:29,938 Some grungy squat. 794 00:35:29,939 --> 00:35:31,806 36 West 128th. 795 00:35:34,676 --> 00:35:36,527 Come on. I find out you're lying, 796 00:35:36,528 --> 00:35:39,147 I'm coming back to finish the job. 797 00:35:44,153 --> 00:35:46,054 We got a good address in Harlem. 798 00:35:46,055 --> 00:35:48,873 I'll have ESU and a bus standing by. 799 00:35:48,874 --> 00:35:51,242 If it looks good, 800 00:35:51,243 --> 00:35:53,695 execute the raid. 801 00:35:53,696 --> 00:35:57,699 Three, two, one. Go. 802 00:35:57,700 --> 00:35:59,767 (officers shouting) 803 00:36:05,707 --> 00:36:06,891 (indistinct shouting) 804 00:36:06,892 --> 00:36:08,559 Where's my wife? 805 00:36:08,560 --> 00:36:10,044 Look, she's not here, man. 806 00:36:10,045 --> 00:36:11,946 I said, where is she? 807 00:36:11,947 --> 00:36:13,848 Against the wall. Go ahead. 808 00:36:13,849 --> 00:36:15,149 (sighs) 809 00:36:15,150 --> 00:36:17,652 2064 Fifth Avenue, all right? 810 00:36:17,653 --> 00:36:19,904 I got an address, Jack. Somebody cuff him. 811 00:36:19,905 --> 00:36:21,322 Come on. 812 00:36:42,094 --> 00:36:43,461 (door creaks) 813 00:36:57,926 --> 00:36:59,794 (grunts) 814 00:37:06,902 --> 00:37:08,436 (grunting) 815 00:37:11,623 --> 00:37:13,107 Linda?! 816 00:37:14,043 --> 00:37:15,309 Linda?! 817 00:37:15,310 --> 00:37:16,911 (muffled groaning) 818 00:37:16,912 --> 00:37:20,214 I got him. I got him. 819 00:37:20,215 --> 00:37:22,250 Come on! 820 00:37:22,251 --> 00:37:24,352 (muffled shouts) 821 00:37:24,353 --> 00:37:26,187 OFFICER: Second floor clear. 822 00:37:26,188 --> 00:37:28,356 Is anyone else in here? 823 00:37:28,357 --> 00:37:30,141 Okay. Okay. 824 00:37:30,142 --> 00:37:32,093 Okay. (groans) 825 00:37:32,094 --> 00:37:33,361 Okay, baby. 826 00:37:33,362 --> 00:37:34,645 Oh, Danny. 827 00:37:34,646 --> 00:37:35,697 It's all right. 828 00:37:35,698 --> 00:37:38,149 Okay. Oh. 829 00:37:38,150 --> 00:37:40,601 (sighs) 830 00:37:40,602 --> 00:37:41,969 On your stomach. Turn over. 831 00:37:41,970 --> 00:37:43,604 Turn over! Hands behind your back! 832 00:37:45,107 --> 00:37:46,657 Are you okay? I'm okay. 833 00:37:46,658 --> 00:37:48,242 You promise? Yeah. 834 00:37:48,243 --> 00:37:49,977 Did they hurt you? No. 835 00:37:50,696 --> 00:37:53,114 I knew you would find me. 836 00:37:54,450 --> 00:37:56,501 I know you would. 837 00:37:56,502 --> 00:37:59,454 (sighs) 838 00:38:17,206 --> 00:38:18,773 I'm sorry to have inconvenienced our panel. 839 00:38:18,774 --> 00:38:21,909 It seems our witness is a no-show. 840 00:38:21,910 --> 00:38:24,746 Mr. Salazar, in light of the fact 841 00:38:24,747 --> 00:38:27,281 the State can't produce a weapon or any physical evidence 842 00:38:27,282 --> 00:38:28,983 linking you to the murder, we have no choice 843 00:38:28,984 --> 00:38:30,251 (door opens) but to release... 844 00:38:30,252 --> 00:38:33,404 Sorry. My apologies for being late. 845 00:38:33,405 --> 00:38:37,375 Detective Reagan, witness to the murder of David Taylor. 846 00:38:50,889 --> 00:38:52,873 You wanted to see me, Commissioner? 847 00:38:52,874 --> 00:38:54,041 Thanks for coming. 848 00:38:54,042 --> 00:38:55,343 You know my daughter Erin. 849 00:38:55,344 --> 00:38:56,511 Hi, Lyle. 850 00:38:56,512 --> 00:38:57,678 Please, sit down. 851 00:38:57,679 --> 00:38:59,847 Erin and I were going out to dinner 852 00:38:59,848 --> 00:39:01,048 to celebrate. 853 00:39:01,049 --> 00:39:03,718 Great thing for the NYPD and the DA's office, 854 00:39:03,719 --> 00:39:04,886 this indictment. 855 00:39:04,887 --> 00:39:06,654 Yeah, there will be many indictments 856 00:39:06,655 --> 00:39:07,989 out of this investigation. 857 00:39:07,990 --> 00:39:09,857 You know, 858 00:39:09,858 --> 00:39:13,728 sometimes, Lyle, I am just so proud of my daughter. 859 00:39:13,729 --> 00:39:16,464 But I'm getting ahead of myself. Erin? 860 00:39:16,465 --> 00:39:22,336 See, there were phone calls made with your throwaway phones. 861 00:39:22,337 --> 00:39:24,739 What throwaway phones? 862 00:39:24,740 --> 00:39:26,440 The ones that you bought at Bleecker Street Electronics 863 00:39:26,441 --> 00:39:27,608 right around the corner 864 00:39:27,609 --> 00:39:28,609 from your apartment. 865 00:39:28,610 --> 00:39:29,944 FRANK: You were smart and paid cash, 866 00:39:29,945 --> 00:39:31,579 but the owner ID'd you. 867 00:39:31,580 --> 00:39:32,847 He must be mistaken. 868 00:39:32,848 --> 00:39:34,882 Well, see, we found the store because we noticed 869 00:39:34,883 --> 00:39:37,318 most of the phone calls to and from Salazar and his crew 870 00:39:37,319 --> 00:39:40,521 were from throwaway phones sold at one location. 871 00:39:40,522 --> 00:39:42,356 Then we noticed the proximity to you. 872 00:39:42,357 --> 00:39:44,559 And then, we concentrated on you, Lyle. 873 00:39:44,560 --> 00:39:46,694 You were the mole. 874 00:39:46,695 --> 00:39:48,963 FRANK: Oh, we'll get an indictment, Lyle. 875 00:39:48,964 --> 00:39:50,698 And then, when we go to trial, 876 00:39:50,699 --> 00:39:54,468 we'll produce a key witness against you-- Raymundo Salazar. 877 00:39:54,469 --> 00:39:57,271 ERIN: Yeah, because once he finds out you can't help him anymore, 878 00:39:57,272 --> 00:39:59,440 he's going to trade you in like a used car. 879 00:39:59,441 --> 00:40:02,176 I'm leaving. 880 00:40:02,961 --> 00:40:05,546 Lyle Greene, you're under arrest 881 00:40:05,547 --> 00:40:07,515 for bribe receiving and official misconduct. 882 00:40:07,516 --> 00:40:09,684 Would you like to do the honors, sweetheart? 883 00:40:09,685 --> 00:40:11,252 Sure. 884 00:40:11,253 --> 00:40:13,387 You have the right to remain silent. 885 00:40:13,388 --> 00:40:15,656 Anything you say can and will be used against you 886 00:40:15,657 --> 00:40:16,891 in the court of law. 887 00:40:16,892 --> 00:40:19,160 You have the right to speak to an attorney, 888 00:40:19,161 --> 00:40:22,430 and to have that attorney present during questioning. 889 00:40:22,431 --> 00:40:24,799 If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you. 890 00:40:31,874 --> 00:40:34,242 I make a mean coleslaw, 891 00:40:34,243 --> 00:40:37,245 but I can't touch this concoction by Tilden's. 892 00:40:37,246 --> 00:40:40,831 I can't identify the mystery ingredient. 893 00:40:40,832 --> 00:40:42,416 Probably sugar. 894 00:40:42,417 --> 00:40:43,618 Yeah? Yeah. 895 00:40:43,619 --> 00:40:44,985 Where's Mom and Dad? 896 00:40:44,986 --> 00:40:47,922 Well, I guess they're late. 897 00:40:49,191 --> 00:40:50,424 I miss Mom. 898 00:40:50,425 --> 00:40:52,627 You've been a real trooper, Sean. 899 00:40:52,628 --> 00:40:54,295 You, too, Jack. 900 00:40:54,296 --> 00:40:55,796 (door closes) DANNY: Hey, we're here. 901 00:40:56,765 --> 00:40:57,965 HENRY: Hey. Mommy. 902 00:40:57,966 --> 00:41:00,501 Hey, Mom. 903 00:41:02,004 --> 00:41:03,437 There they are. 904 00:41:03,438 --> 00:41:05,039 Welcome back. 905 00:41:06,275 --> 00:41:07,408 Hey, Aunt Linda. 906 00:41:07,409 --> 00:41:08,743 I missed you, Mommy. 907 00:41:08,744 --> 00:41:10,044 How was your time at the spa? 908 00:41:10,045 --> 00:41:11,812 My time at the spa was... 909 00:41:11,813 --> 00:41:13,848 fabulous. 910 00:41:13,849 --> 00:41:15,149 Those mud baths 911 00:41:15,150 --> 00:41:16,317 are awesome. 912 00:41:16,318 --> 00:41:19,370 I'm really glad to see you, Mom. 913 00:41:19,371 --> 00:41:20,521 You said it, kid. 914 00:41:20,522 --> 00:41:21,589 HENRY: Hey, guys, 915 00:41:21,590 --> 00:41:22,890 we've only got a small window 916 00:41:22,891 --> 00:41:23,991 for this fish and chips. 917 00:41:23,992 --> 00:41:26,244 Otherwise, it's gonna be cold batter 918 00:41:26,245 --> 00:41:28,162 and soggy fries. I'm okay. 919 00:41:28,163 --> 00:41:30,364 Mommy, Grandpa let us stay up until midnight 920 00:41:30,365 --> 00:41:31,632 and play video games. 921 00:41:31,633 --> 00:41:33,217 What? 922 00:41:33,218 --> 00:41:34,568 Hey, what did I tell you guys? 923 00:41:34,569 --> 00:41:36,637 Whatever happens with Grandpa 924 00:41:36,638 --> 00:41:38,872 has to stay with Grandpa. 925 00:41:40,108 --> 00:41:42,093 FRANK: I would, uh, like 926 00:41:42,094 --> 00:41:43,227 to say something. 927 00:41:43,228 --> 00:41:45,212 Uh, I don't want to get corny, 928 00:41:45,213 --> 00:41:47,448 but I would just like to say that, uh, 929 00:41:47,449 --> 00:41:51,519 I feel very lucky to have you all here. 930 00:41:51,520 --> 00:41:55,690 And I know your mother, your grandmother, 931 00:41:55,691 --> 00:41:57,792 would feel the same way. 932 00:41:57,793 --> 00:42:00,494 I know people don't make time 933 00:42:00,495 --> 00:42:03,030 for this kind of thing nowadays, but, uh... 934 00:42:03,031 --> 00:42:04,865 I'm glad we do. 935 00:42:04,866 --> 00:42:07,768 Family's what makes us strong. 936 00:42:08,770 --> 00:42:11,071 (Linda chuckles softly) 937 00:42:13,375 --> 00:42:15,109 And, Linda... 938 00:42:16,845 --> 00:42:20,114 I'm glad you had a nice time at the spa. 939 00:42:20,115 --> 00:42:23,484 Why, thank you. 940 00:42:23,485 --> 00:42:26,787 And I thought you might like to say grace. 941 00:42:31,560 --> 00:42:34,528 Bless us, O Lord, 942 00:42:34,529 --> 00:42:36,630 for these gifts 943 00:42:36,631 --> 00:42:39,834 which we are about to receive... 944 00:42:39,835 --> 00:42:43,303 -- sync, corrected by elderman -- 62469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.