Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:39,820
LAST CHANCE SALOON
2
00:00:58,820 --> 00:01:02,340
The kid is me. Yann.
I grew up on the Ile de Groix.
3
00:01:02,940 --> 00:01:05,100
Heard of it? No?
No one has.
4
00:01:05,300 --> 00:01:08,060
On my dad's side,
we're oyster farmers.
5
00:01:08,300 --> 00:01:10,220
Just seeing one makes me itch.
6
00:01:10,380 --> 00:01:13,100
Tara, my best friend,
was a real sweetie.
7
00:01:13,780 --> 00:01:16,060
Chocolate, cakes...
She ate the lot.
8
00:01:16,820 --> 00:01:18,500
She had one problem:
9
00:01:18,660 --> 00:01:20,380
she was scared of everything.
10
00:01:21,460 --> 00:01:24,100
Kathy, my best friend,
was beautiful, smart,
11
00:01:24,340 --> 00:01:26,500
sweet...
She had lots going for her.
12
00:01:26,700 --> 00:01:29,340
Except her mum.
A single hippy mum,
13
00:01:29,500 --> 00:01:30,660
who was always high.
14
00:01:30,860 --> 00:01:34,500
Did I say "sweet"?
Adolescence can change you.
15
00:01:34,660 --> 00:01:35,900
Ah, adolescence!
16
00:01:36,180 --> 00:01:38,660
A difficult age,
especially on the island.
17
00:01:38,900 --> 00:01:42,540
This child's paradise
was a nightmare for teens.
18
00:01:42,780 --> 00:01:46,220
When the last ferry's at 10:30pm,
it's way too early.
19
00:01:49,300 --> 00:01:53,060
I never imagined these girls
would save my life.
20
00:01:53,260 --> 00:01:55,020
I'm going too fast.
Back to me.
21
00:01:55,260 --> 00:01:59,100
There were no openings for me
in the sailors' world.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,060
That's for sure.
23
00:02:00,300 --> 00:02:03,620
Hey faggot, go cluck
with the seagulls!
24
00:02:04,260 --> 00:02:05,060
You jerks!
25
00:02:05,820 --> 00:02:07,940
Racists! Morons!
26
00:02:10,900 --> 00:02:12,500
If his brothers were here...
27
00:02:16,060 --> 00:02:17,100
Fuck!
28
00:02:18,100 --> 00:02:20,500
If we leave,
let's always stick together.
29
00:02:21,060 --> 00:02:21,940
You swear?
30
00:02:22,940 --> 00:02:24,100
I swear.
31
00:02:25,220 --> 00:02:26,180
Promise!
32
00:02:31,820 --> 00:02:32,780
When do we leave?
33
00:02:35,140 --> 00:02:38,620
After 18 years of seagulls
and fresh air, we dreamt of
34
00:02:38,780 --> 00:02:40,100
pigeons and the subway.
35
00:02:40,820 --> 00:02:43,740
We didn't have the right look
to conquer Paris
36
00:02:43,900 --> 00:02:46,660
but we had confidence.
Well... I did.
37
00:02:48,780 --> 00:02:51,260
At first,
Tara really struggled.
38
00:02:51,460 --> 00:02:53,500
But thanks to the guys I met,
39
00:02:53,700 --> 00:02:57,940
I found her a job where
she could express her creativity.
40
00:02:58,300 --> 00:03:00,540
- I have to ask for an advance.
- Again?
41
00:03:02,900 --> 00:03:06,060
Her main defect was
her obsessive optimism.
42
00:03:06,220 --> 00:03:07,180
He agrees.
43
00:03:12,660 --> 00:03:14,660
Kathy,
willful and unscrupulous,
44
00:03:14,820 --> 00:03:18,500
was the feared head accountant
of a new ad agency
45
00:03:18,660 --> 00:03:20,900
where she fit in perfectly.
46
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Hello!
47
00:03:24,380 --> 00:03:25,220
What a bitch!
48
00:03:28,900 --> 00:03:31,220
I'd been a waiter at The Blue Boy
for 6 months
49
00:03:31,420 --> 00:03:35,180
when I met Salomé,
a rising young fashion designer
50
00:03:35,340 --> 00:03:38,340
who stimulated her talent
with margaritas.
51
00:03:38,500 --> 00:03:40,380
I picked her out of the gutter,
52
00:03:40,500 --> 00:03:42,540
she offered me a job.
53
00:03:42,700 --> 00:03:45,380
I fast became indispensable.
54
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
You look like a lump!
55
00:03:47,660 --> 00:03:49,180
This is it! This is it!
56
00:03:49,340 --> 00:03:50,940
The girl from Elle loves it!
57
00:03:51,100 --> 00:03:53,340
An article with 3 pages of photos.
58
00:03:53,500 --> 00:03:56,060
Thank you,
my press attaché honey!
59
00:03:56,700 --> 00:03:59,340
Tara Le Bihan,
do you take as husband
60
00:03:59,500 --> 00:04:00,940
Jacques Lagourde?
61
00:04:03,900 --> 00:04:07,620
The girls' love lives
were a total disaster.
62
00:04:08,460 --> 00:04:09,780
No.
63
00:04:10,740 --> 00:04:13,660
After saving her
from a catastrophic marriage,
64
00:04:13,780 --> 00:04:16,220
still looking for Prince Charming,
65
00:04:16,380 --> 00:04:18,100
Tara found us a gem,
66
00:04:18,300 --> 00:04:21,500
Thomas, a geography teacher
in a training college,
67
00:04:21,700 --> 00:04:24,340
aptly nicknamed The Toad
by his students.
68
00:04:25,660 --> 00:04:26,700
And by us too.
69
00:04:27,260 --> 00:04:28,660
Well done!
70
00:04:28,820 --> 00:04:31,180
Hey, Thomas,
don't look at me that way!
71
00:04:31,380 --> 00:04:33,380
I look terrible today.
72
00:04:35,460 --> 00:04:38,940
Dumpy Dinah dined
on delicious dumplings.
73
00:04:41,420 --> 00:04:43,220
Where's the salami?
74
00:04:43,740 --> 00:04:47,180
Maybe Barbie ate it.
Huh, Barbie?
75
00:04:50,940 --> 00:04:53,380
I've got to get to the store
before it closes.
76
00:04:53,580 --> 00:04:56,700
Maybe you should buy
those 0 calorie meals.
77
00:04:56,900 --> 00:04:59,420
You're right.
But it's so disgusting.
78
00:05:02,980 --> 00:05:04,540
It's all I have.
79
00:05:05,380 --> 00:05:08,220
Say...
you haven't paid me your rent.
80
00:05:09,580 --> 00:05:12,380
I'm sorry.
I'll write you a check this week.
81
00:05:12,860 --> 00:05:16,340
Kathy considered all men
as her personal enemies.
82
00:05:16,580 --> 00:05:19,500
Her dad dumped her mum
the day before her birth.
83
00:05:19,660 --> 00:05:20,540
Doesn't help matters.
84
00:05:21,020 --> 00:05:23,660
Kathy, for my expenses,
can I have a word?
85
00:05:23,780 --> 00:05:25,100
No. I'm way too busy.
86
00:05:25,340 --> 00:05:28,140
- I thought you'd be late for once.
- No way!
87
00:05:28,340 --> 00:05:30,980
- Don't want to change cars?
- I still don't.
88
00:05:33,380 --> 00:05:36,940
- Maybe we could have lunch.
- What for?
89
00:05:38,020 --> 00:05:40,780
To discuss the budget
for the next ad.
90
00:05:41,380 --> 00:05:43,380
Working while eating is great!
91
00:05:44,780 --> 00:05:46,780
I love getting my files greasy.
92
00:05:48,540 --> 00:05:49,940
Have a good day!
93
00:05:54,780 --> 00:05:57,220
In Paris,
I made up for lost time.
94
00:05:57,380 --> 00:06:00,220
I drank lots, slept little,
cruised loads,
95
00:06:00,420 --> 00:06:03,100
and had some great catches.
More than back home.
96
00:06:03,260 --> 00:06:04,380
I thought I was happy.
97
00:06:04,780 --> 00:06:06,980
Then one day I met Alfredo.
98
00:06:07,340 --> 00:06:10,940
Adorable cultural attaché
at the Italian embassy.
99
00:06:11,100 --> 00:06:12,700
Yes, girl!
100
00:06:16,140 --> 00:06:17,620
See how I love you.
101
00:06:17,780 --> 00:06:20,100
Our relationship
made Thomas uneasy.
102
00:06:20,700 --> 00:06:22,860
He didn't get men kissing.
103
00:06:23,060 --> 00:06:24,540
Couldn't see the point.
104
00:06:27,660 --> 00:06:30,860
We slowly discovered something
that had been concealed:
105
00:06:31,060 --> 00:06:33,660
as you grow older,
time speeds up.
106
00:06:34,660 --> 00:06:36,820
33! How awful!
107
00:06:37,100 --> 00:06:39,220
That's it. We're screwed.
108
00:06:44,420 --> 00:06:45,660
There we go!
109
00:06:45,820 --> 00:06:48,100
When I'm 33,
I'll crucify myself.
110
00:06:48,300 --> 00:06:51,100
I'll impale myself.
I don't why but I prefer it.
111
00:06:53,340 --> 00:06:54,420
Here.
112
00:06:58,220 --> 00:07:01,220
We had it made in Lorient,
at old Le Guennec's.
113
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
Behind the lighthouse,
it's your dad's sardine store.
114
00:07:06,660 --> 00:07:07,820
There's your dad!
115
00:07:09,660 --> 00:07:10,820
- Hey you!
- What?
116
00:07:11,020 --> 00:07:12,700
- You've lost more weight.
- Where?
117
00:07:12,900 --> 00:07:14,540
How do you do it,
lucky sod?
118
00:07:14,740 --> 00:07:18,780
Simple: tequila, joints,
and no exercise ever.
119
00:07:18,940 --> 00:07:20,380
Oh no! No exercise ever.
120
00:07:20,700 --> 00:07:22,500
Still on a diet?
121
00:07:23,660 --> 00:07:25,220
Totally!
122
00:07:25,660 --> 00:07:26,540
And... Thomas,
123
00:07:26,780 --> 00:07:27,980
did he forget to come?
124
00:07:28,140 --> 00:07:29,780
He hates birthdays.
125
00:07:30,100 --> 00:07:31,260
What a pain!
126
00:07:31,500 --> 00:07:33,980
Be understanding.
It isn't his fault.
127
00:07:34,140 --> 00:07:35,660
He was abandoned
128
00:07:35,860 --> 00:07:37,500
by his mum
on his 6th birthday!
129
00:07:38,420 --> 00:07:39,860
We know.
130
00:07:40,060 --> 00:07:41,500
And where's Alfredo?
131
00:07:41,700 --> 00:07:44,260
He, at least,
has a good excuse.
132
00:07:44,660 --> 00:07:47,940
He's a bridesmaid
at Peter and Eric's wedding.
133
00:07:48,820 --> 00:07:50,500
A wedding... my dream!
134
00:07:50,700 --> 00:07:52,580
What's does your teacher think?
135
00:07:52,820 --> 00:07:54,820
Oh, he's so reserved.
136
00:07:54,940 --> 00:07:56,420
He never mentions it but...
137
00:07:56,660 --> 00:07:58,220
he's a ball of affection.
138
00:07:58,580 --> 00:08:01,100
Men affect to love
to get you into bed.
139
00:08:01,300 --> 00:08:04,780
And girls get into bed
to get affection.
140
00:08:06,500 --> 00:08:08,580
Which category are you in?
141
00:08:09,220 --> 00:08:11,220
Me? Both.
142
00:08:12,540 --> 00:08:13,980
Coming to Yann's party?
143
00:08:14,140 --> 00:08:16,660
Yes. I've found a fab top.
144
00:08:21,580 --> 00:08:22,700
Sure you're coming?
145
00:08:22,940 --> 00:08:25,580
Maybe not, no.
Say sorry to Yann for me?
146
00:08:35,100 --> 00:08:35,980
My princess!
147
00:08:36,260 --> 00:08:37,820
Hello honey!
148
00:08:37,980 --> 00:08:39,780
Easy, Jean-Marc!
149
00:08:43,100 --> 00:08:44,420
No one can see us.
150
00:08:56,180 --> 00:08:58,780
- Let's go to mine!
- I don't have much time.
151
00:08:58,940 --> 00:09:01,260
I'm taking Anne-Sophie
and the kids to La Baule.
152
00:09:01,380 --> 00:09:04,980
I'll zip down and come back
for you, my panther.
153
00:09:07,300 --> 00:09:08,500
Have you told her?
154
00:09:08,940 --> 00:09:11,820
No, not yet.
But I promise I will.
155
00:09:12,020 --> 00:09:14,780
I'll have time on the way.
She'll get it.
156
00:09:19,380 --> 00:09:21,020
My panther!
157
00:09:25,500 --> 00:09:28,100
We still went out
and drank lots,
158
00:09:28,220 --> 00:09:29,420
but no one cruised.
159
00:09:29,620 --> 00:09:32,940
Kathy out of principle
and Tara out of love for batrachians.
160
00:09:35,020 --> 00:09:36,780
I'm talking about Thomas the Toad.
161
00:09:36,940 --> 00:09:37,820
Keep up!
162
00:09:37,940 --> 00:09:40,580
- Gorgeous!
- We didn't see you in Deauville.
163
00:09:40,780 --> 00:09:42,980
You know how it is
with all the shows.
164
00:09:51,740 --> 00:09:53,660
- Here at last!
- Vanessa, honey,
165
00:09:53,860 --> 00:09:55,660
the last chance club.
166
00:09:56,260 --> 00:09:57,940
Here you are!
167
00:10:00,260 --> 00:10:01,220
Where's the buffet?
168
00:10:08,220 --> 00:10:10,100
We always met the same sorts.
169
00:10:10,300 --> 00:10:14,700
Showbiz scroungers,
third-rate actors after a role.
170
00:10:15,580 --> 00:10:18,100
I'd love to screw
a young heiress, me.
171
00:10:19,620 --> 00:10:22,020
You're with Vanessa,
you can't do her daughter.
172
00:10:22,220 --> 00:10:25,580
A bit of mum-daughter rivalry
won't hurt anyone!
173
00:10:25,820 --> 00:10:27,140
All these girls!
174
00:10:29,700 --> 00:10:31,540
Listen to your master, Max.
175
00:10:31,660 --> 00:10:34,220
Find an ugly girl
with a pretty friend.
176
00:10:34,380 --> 00:10:38,380
Hit on the ugly girl.
It'll work because she's ugly.
177
00:10:38,580 --> 00:10:42,420
Piqued, the pretty girl hits on you,
and you screw them both.
178
00:10:43,420 --> 00:10:45,220
Got any more tips?
179
00:10:45,580 --> 00:10:48,820
- Fat ones aren't so lazy.
- Talking about yours, girl?
180
00:10:52,100 --> 00:10:53,660
That guy's a poof!
181
00:10:57,940 --> 00:10:59,700
Fab party, Chloé.
182
00:11:02,580 --> 00:11:04,540
When's your film out?
183
00:11:04,740 --> 00:11:07,700
The Secret of the Lake?
I dunno. They're a pain.
184
00:11:08,020 --> 00:11:09,700
The channels are fighting over it.
185
00:11:11,020 --> 00:11:14,020
- But I can get you the DVD.
- That'd be cool.
186
00:11:14,220 --> 00:11:16,860
I'd love to know
what you think of it.
187
00:11:17,820 --> 00:11:18,940
Are old are you now?
188
00:11:19,460 --> 00:11:21,420
- 18.
- Oh wow, really!
189
00:11:21,660 --> 00:11:24,220
Hey, do you have a boyfriend...
190
00:11:56,660 --> 00:11:58,660
Are you two friends?
191
00:11:59,740 --> 00:12:01,140
It shows.
192
00:12:01,700 --> 00:12:03,100
Hey Tara!
193
00:12:03,380 --> 00:12:06,540
- Annie, what are you doing here?
- Your top's fab.
194
00:12:21,100 --> 00:12:23,700
Does Salomé pay you
to wear her clothes?
195
00:12:23,900 --> 00:12:25,860
Don't touch.
I've got a sore throat.
196
00:12:27,020 --> 00:12:29,860
I don't want to be sick
before the collection.
197
00:12:30,060 --> 00:12:32,860
You've always got something
wrong with you.
198
00:12:32,940 --> 00:12:34,820
Drink less
and go to bed early.
199
00:12:34,980 --> 00:12:36,980
But I go to bed very early!
200
00:12:37,140 --> 00:12:39,820
At 7, 8... 2pm in the morning!
201
00:12:41,340 --> 00:12:44,980
I can't stand this music.
I feel like an old granny.
202
00:12:45,460 --> 00:12:47,660
Try having a nip and tuck.
203
00:12:51,420 --> 00:12:53,020
I'm off to the ladies' room.
204
00:12:53,180 --> 00:12:54,940
Who's making the room move?
205
00:13:04,820 --> 00:13:07,300
Wait...
Why don't we go back to the lounge?
206
00:13:07,500 --> 00:13:10,380
No. We haven't finished
our chat, little darling.
207
00:13:20,540 --> 00:13:22,020
Oh dear me!
208
00:13:23,540 --> 00:13:24,940
Guess I'm too late.
209
00:13:25,100 --> 00:13:26,180
Have a good night.
210
00:14:01,660 --> 00:14:03,860
As Mac Arthur said
in the Philippines,
211
00:14:04,020 --> 00:14:05,740
I'll be back.
212
00:14:11,740 --> 00:14:13,300
That was super!
213
00:14:13,460 --> 00:14:14,860
Yes...
214
00:14:22,100 --> 00:14:23,140
You know...
215
00:14:23,260 --> 00:14:26,580
The other day,
I saw a great show on TV
216
00:14:27,260 --> 00:14:30,380
on the benefits of massage...
217
00:14:31,140 --> 00:14:33,380
stroking...
218
00:14:34,140 --> 00:14:36,260
foreplay, basically.
219
00:14:37,540 --> 00:14:39,540
What do you think?
220
00:14:49,100 --> 00:14:51,700
Kathy's sex life
was a mystery.
221
00:14:51,900 --> 00:14:54,300
Me and Tara were sure
she had wild sex
222
00:14:54,380 --> 00:14:56,940
with guys she felt ashamed of.
223
00:14:57,140 --> 00:15:00,100
For me,
she was one hot ice queen.
224
00:15:50,660 --> 00:15:51,620
Hello?
225
00:15:51,820 --> 00:15:54,380
- It's Mum. Am I disturbing you?
- I'm working.
226
00:15:54,540 --> 00:15:56,740
- I need some money.
- Again?
227
00:15:56,940 --> 00:16:00,820
It's to pay the 2nd installment.
You don't mind, do you?
228
00:16:00,980 --> 00:16:02,660
I already sent you a cheque.
229
00:16:02,860 --> 00:16:04,540
- I got the first llama.
- What?
230
00:16:04,740 --> 00:16:08,540
- I have to pay for the couple.
- A llama farm? In Groix?
231
00:16:09,580 --> 00:16:12,100
- Mum, quit smoking joints.
- You say that...
232
00:16:13,060 --> 00:16:15,980
The Dietetikrem budget.
As usual, for yesterday.
233
00:16:16,540 --> 00:16:18,140
By way of an apology...
234
00:16:19,580 --> 00:16:21,780
Two backstage passes
for the U2 concert.
235
00:16:21,940 --> 00:16:23,060
Bring your llama.
236
00:16:28,020 --> 00:16:30,860
Did you know
that sexual harassment
237
00:16:31,060 --> 00:16:34,580
in the workplace,
is a punishable offence?
238
00:16:48,780 --> 00:16:51,580
I was off my face at 5am,
and you know what?
239
00:16:51,740 --> 00:16:52,700
No.
240
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
I met an actor
who starred in
241
00:16:55,100 --> 00:16:55,900
Secret of the Lake.
242
00:16:56,100 --> 00:16:58,940
What's that?
A Swiss reality TV show?
243
00:16:59,100 --> 00:16:59,980
He called me.
244
00:17:01,060 --> 00:17:02,220
He fancies me!
245
00:17:02,380 --> 00:17:04,780
Annie, I have to go because...
246
00:17:04,940 --> 00:17:07,580
I'm completely snowed under.
See you, bye!
247
00:17:12,740 --> 00:17:14,660
Carrots are my friends.
248
00:17:15,060 --> 00:17:17,460
Carrots are my friends.
249
00:17:18,900 --> 00:17:22,500
The carrots can go fuck
themselves! And the lettuce.
250
00:17:33,740 --> 00:17:36,660
Thomas will hate me.
251
00:17:42,820 --> 00:17:44,620
My expenses, Lady Findus.
252
00:17:47,020 --> 00:17:49,340
- What did you call me?
- Lady Findus.
253
00:17:49,500 --> 00:17:51,900
That's what everyone calls you.
254
00:17:52,380 --> 00:17:55,340
Because I don't suck off
everyone in the agency.
255
00:17:56,900 --> 00:18:00,140
My friends' fierce obstinacy
to be unhappy
256
00:18:00,340 --> 00:18:02,860
was seriously starting to bug me.
257
00:18:03,020 --> 00:18:03,860
Mauritius.
258
00:18:04,340 --> 00:18:06,900
Royal Palm Hotel,
louxury 5 star.
259
00:18:07,500 --> 00:18:09,220
- Luxury.
- Luxury.
260
00:18:10,300 --> 00:18:12,580
- Its giant prawms.
- Prawns!
261
00:18:12,780 --> 00:18:14,820
That's what I said!
262
00:18:15,220 --> 00:18:18,740
Temple tours
with multi-tongued guide.
263
00:18:19,780 --> 00:18:22,620
Multi-tongued?
I feel better already.
264
00:18:22,820 --> 00:18:24,380
I thought you might.
265
00:18:28,300 --> 00:18:29,980
Have you told the girls?
266
00:18:30,140 --> 00:18:32,860
No. No yet, mi amore.
267
00:18:33,340 --> 00:18:35,100
Amore mio.
268
00:18:37,780 --> 00:18:40,260
You're cute
with your little iron!
269
00:18:40,460 --> 00:18:43,380
And its big steam engine!
Che calor!
270
00:18:45,900 --> 00:18:47,940
- How do you do it?
- Huh?
271
00:18:48,180 --> 00:18:51,380
I definitely do it better
when you're not here. Scram!
272
00:18:51,540 --> 00:18:54,660
And then, one day,
my life turned upside down.
273
00:19:05,780 --> 00:19:07,020
Madam?
274
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Excuse me!
275
00:19:09,860 --> 00:19:11,620
No.130 has gone.
276
00:19:11,940 --> 00:19:14,300
Already?
But that's impossible.
277
00:19:20,260 --> 00:19:23,060
- Stop crying, you.
- Shut up!
278
00:19:29,700 --> 00:19:31,060
Ah! There they are.
279
00:19:35,700 --> 00:19:37,260
We thought you were dead.
280
00:19:38,300 --> 00:19:40,460
What's going on, Yann?
281
00:19:41,060 --> 00:19:43,340
I should've told you sooner.
282
00:19:45,780 --> 00:19:49,660
Right. I've good news and bad news.
283
00:19:50,340 --> 00:19:51,820
Want do you want first?
284
00:19:52,340 --> 00:19:53,140
The good news.
285
00:19:53,820 --> 00:19:55,980
Huh, Kathy? The good news.
286
00:19:57,100 --> 00:20:00,100
The good news is...
287
00:20:00,260 --> 00:20:02,700
I am definitely,
without a shadow of a doubt,
288
00:20:02,860 --> 00:20:05,420
100% seronegative.
289
00:20:05,940 --> 00:20:07,660
So you don't have AIDS?
290
00:20:08,060 --> 00:20:09,300
No.
291
00:20:09,460 --> 00:20:11,740
What great news!
292
00:20:14,780 --> 00:20:15,900
And the bad news?
293
00:20:17,260 --> 00:20:20,660
The bad news is I've caught
something quite interesting
294
00:20:20,980 --> 00:20:23,140
better known as Hodgkin's disease.
295
00:20:23,940 --> 00:20:24,740
What's that?
296
00:20:25,420 --> 00:20:27,820
A problem with my lymphatic system.
297
00:20:28,580 --> 00:20:30,300
Like lymphatic drainage?
298
00:20:33,820 --> 00:20:36,580
No, it's... It's a form of cancer.
299
00:20:47,820 --> 00:20:49,300
You need a biopsy.
300
00:20:49,620 --> 00:20:53,660
I've had the biopsy.
Did you think I'd slit my throat?
301
00:20:53,820 --> 00:20:57,260
I had a little lump here
which grew as a big as a kiwi.
302
00:20:57,460 --> 00:21:00,260
They removed it to see,
and given what they saw,
303
00:21:00,460 --> 00:21:04,780
I need the lot:
x-rays, MRI, punctures, etc.
304
00:21:05,500 --> 00:21:09,300
In the fashion world,
it's always go, go, go.
305
00:21:11,900 --> 00:21:14,900
The results will tell us
what needs to be done.
306
00:21:19,260 --> 00:21:22,580
- When will you get them?
- In two weeks' time.
307
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Does your mum know?
308
00:21:38,300 --> 00:21:39,340
No.
309
00:21:42,020 --> 00:21:42,860
You have to tell her.
310
00:21:44,540 --> 00:21:47,220
There are so many things
I should've told her.
311
00:21:48,340 --> 00:21:51,140
- We'll call her. Huh, Kathy?
- Oh yes!
312
00:21:51,780 --> 00:21:54,460
You can handle her.
Thanks, girls.
313
00:21:55,340 --> 00:21:57,900
I'm tired.
Let's go back to my room.
314
00:22:02,780 --> 00:22:05,220
Your mum,
how should I be with her?
315
00:22:05,380 --> 00:22:07,780
Like the boyfriend of a gay
with cancer,
316
00:22:07,940 --> 00:22:10,060
who's never come out to her.
317
00:22:10,220 --> 00:22:13,540
I feel like I'm polishing ashtrays
on the Titanic.
318
00:22:14,900 --> 00:22:16,820
I can't. You do it.
319
00:22:16,980 --> 00:22:18,740
As usual!
320
00:22:21,100 --> 00:22:22,580
Jeanne-Marie? It's Kathy.
321
00:22:28,380 --> 00:22:30,420
Man learnt to control the atom.
322
00:22:30,580 --> 00:22:32,740
Now he has to control himself.
323
00:22:33,020 --> 00:22:33,820
Thomas!
324
00:22:33,980 --> 00:22:37,180
What time do you call this?
I told you to feed Barbie.
325
00:22:37,340 --> 00:22:39,780
She only ate
when Daddy got her.
326
00:22:39,940 --> 00:22:42,300
Huh, my poor starving baby?
327
00:22:45,740 --> 00:22:47,220
What's wrong?
328
00:22:48,220 --> 00:22:50,980
Yann has a cancer
of the lymphatic system.
329
00:22:55,420 --> 00:22:56,660
For sure?
330
00:22:57,380 --> 00:22:59,100
Absolutely sure.
331
00:23:04,220 --> 00:23:06,420
Come on, Tara. Think about it.
332
00:23:06,820 --> 00:23:11,140
The lymphatic system
is part of the immune system.
333
00:23:12,140 --> 00:23:13,380
So he has
334
00:23:13,660 --> 00:23:15,740
acquired immune deficiency syndrome
335
00:23:16,100 --> 00:23:19,060
probably...
- No, no...
336
00:23:19,860 --> 00:23:20,740
He doesn't have AIDS.
337
00:23:21,940 --> 00:23:24,060
I don't want to sound clichéd,
338
00:23:24,220 --> 00:23:26,980
but when you indulge
in unnatural practices...
339
00:23:28,340 --> 00:23:31,860
Look, Thomas. You don't get cancer
from anal penetration.
340
00:23:35,740 --> 00:23:37,340
I'm talking my car tomorrow.
341
00:23:50,540 --> 00:23:53,220
Sorry.
When he gives his pupils exams,
342
00:23:53,380 --> 00:23:56,420
he's afraid of being late,
and he takes the car.
343
00:23:56,580 --> 00:23:58,060
Your car!
344
00:24:00,140 --> 00:24:02,980
Ah, my mum!
She met my dad in Algeria
345
00:24:03,140 --> 00:24:05,860
when he was in the army.
She followed him.
346
00:24:06,060 --> 00:24:07,820
Moving from Algiers
to rainy Brittany
347
00:24:08,500 --> 00:24:12,220
gave her a thermal shock
from which she never recovered.
348
00:24:12,380 --> 00:24:13,340
About time!
349
00:24:13,500 --> 00:24:15,300
Hello!
350
00:24:15,500 --> 00:24:18,100
- All right, Loïc?
- Jeanne-Marie, sorry.
351
00:24:18,660 --> 00:24:20,820
Hi Loïc. How are you?
352
00:24:21,660 --> 00:24:24,540
It's great to see you
despite the circumstances.
353
00:24:25,060 --> 00:24:28,220
We almost got trampled.
They're all crazy here.
354
00:24:28,380 --> 00:24:30,860
It's your first time in Paris.
355
00:24:31,060 --> 00:24:33,500
I visited Rennes 3 times,
and that's plenty.
356
00:24:41,780 --> 00:24:43,140
It's beautiful!
357
00:24:47,860 --> 00:24:49,940
How's he coping
with all the tests?
358
00:24:50,100 --> 00:24:53,220
He's very brave,
and he's got a lot of support too.
359
00:24:54,100 --> 00:24:55,860
How's his girlfriend taking it?
360
00:24:56,020 --> 00:24:58,740
Her? Which girlfriend?
361
00:24:58,900 --> 00:25:01,580
Er... she's taking it well, and...
362
00:25:02,140 --> 00:25:04,220
they're coping...
363
00:25:04,380 --> 00:25:05,700
They're coping.
364
00:25:18,460 --> 00:25:20,540
God bless you, son.
365
00:25:23,060 --> 00:25:24,660
Scaring us like this!
366
00:25:27,060 --> 00:25:30,580
- But now I know where you are.
- Mum, this is Alfredo.
367
00:25:31,580 --> 00:25:33,540
I'm delighted to meet you.
368
00:25:42,100 --> 00:25:44,540
- All right?
- Me, yes.
369
00:25:45,980 --> 00:25:46,780
Hey.
370
00:25:53,260 --> 00:25:55,260
It suits you, that blazer, Gwen.
371
00:25:55,900 --> 00:25:58,060
It's bursting at the seams though.
372
00:25:58,220 --> 00:25:59,580
- Hello, Yann.
- Loïc.
373
00:26:02,900 --> 00:26:05,220
It's a lovely lion, Alfredo!
374
00:26:05,420 --> 00:26:07,780
- Yes!
- Can I have it after?
375
00:26:09,060 --> 00:26:09,860
Yes.
376
00:26:10,220 --> 00:26:11,860
- Excuse me!
- Coralie, come in.
377
00:26:12,500 --> 00:26:13,700
Mum meet Coralie.
378
00:26:13,940 --> 00:26:14,740
Good evening.
379
00:26:15,140 --> 00:26:15,940
Hello.
380
00:26:16,340 --> 00:26:17,780
Hello, madam!
381
00:26:17,940 --> 00:26:20,180
Hello. Gwen,
I'm Yann's brother.
382
00:26:20,380 --> 00:26:23,260
Sorry,
I wasn't expecting this.
383
00:26:25,020 --> 00:26:26,980
The thing is I told her
384
00:26:27,180 --> 00:26:28,820
you were a real louse.
385
00:26:29,660 --> 00:26:31,700
- Sea louse.
- Sea louse!
386
00:26:31,980 --> 00:26:33,380
Sea louse!
387
00:26:34,220 --> 00:26:36,340
Hey! OK. Enough!
388
00:26:37,100 --> 00:26:38,020
Doctor.
389
00:26:39,380 --> 00:26:40,300
I'm his mum.
390
00:26:41,980 --> 00:26:43,340
Hello doctor.
391
00:26:43,500 --> 00:26:45,740
- Professor Meyrand.
- Meyrand!
392
00:26:48,740 --> 00:26:49,860
Sorry, doctor.
393
00:26:50,260 --> 00:26:51,500
May I speak to you?
394
00:26:51,700 --> 00:26:55,380
I've nothing to tell you.
We don't have the results
395
00:26:55,580 --> 00:26:56,860
of the evaluation.
396
00:26:57,060 --> 00:27:01,260
My patient needs rest.
Make sure he gets it!
397
00:27:02,780 --> 00:27:05,140
You all heard
what the professor said
398
00:27:05,300 --> 00:27:07,980
so let's all go home.
Off you go!
399
00:27:08,460 --> 00:27:09,700
Except you of course!
400
00:27:10,860 --> 00:27:13,700
You're right.
I'll come back tomorrow.
401
00:27:14,620 --> 00:27:16,380
Look after yourself, son.
402
00:27:20,420 --> 00:27:21,300
Come on then!
403
00:27:21,500 --> 00:27:23,100
See you! Bye!
404
00:27:26,220 --> 00:27:27,540
- See you soon.
- Yes.
405
00:27:29,660 --> 00:27:30,980
Did she understand
about Alfredo?
406
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
Yes. We put her
on the right track.
407
00:27:33,660 --> 00:27:35,900
Yes. Well, subtly.
408
00:27:36,740 --> 00:27:38,700
- Ciao.
- Hey girls!
409
00:27:38,900 --> 00:27:40,300
Look after him.
410
00:27:40,500 --> 00:27:43,620
I know it isn't the same,
but he already lost a friend.
411
00:27:46,180 --> 00:27:47,580
See you.
412
00:27:50,820 --> 00:27:51,860
Miss Deleux?
413
00:27:53,060 --> 00:27:54,980
- Yes?
- The door.
414
00:27:56,020 --> 00:27:58,020
- Thanks, Miss Deleux.
- You're welcome.
415
00:27:58,620 --> 00:27:59,980
Come on in.
416
00:28:02,660 --> 00:28:04,740
Right, this...
417
00:28:07,980 --> 00:28:10,620
It's the guestroom,
for the boys.
418
00:28:11,020 --> 00:28:11,820
It's a futon.
419
00:28:12,700 --> 00:28:14,060
Jeanne-Marie.
420
00:28:15,860 --> 00:28:17,780
And this is my room.
421
00:28:18,060 --> 00:28:20,020
- It's for you.
- It's a futon.
422
00:28:24,260 --> 00:28:26,780
The telly! Telly!
423
00:28:28,500 --> 00:28:31,540
So she's your famous friend Coralie?
424
00:28:31,980 --> 00:28:33,620
She's really fit.
425
00:28:34,340 --> 00:28:35,740
She's very black, no?
426
00:28:36,060 --> 00:28:37,780
Like her by any chance?
427
00:28:38,380 --> 00:28:41,820
The only think I like is,
the doctor isn't chatty.
428
00:28:41,980 --> 00:28:44,660
Get out of the kitchen!
I'll make dinner.
429
00:28:45,460 --> 00:28:47,060
I'll take Yann some pancakes.
430
00:28:50,020 --> 00:28:50,980
Get down.
431
00:28:51,220 --> 00:28:52,780
- The telly!
- Get down!
432
00:28:53,220 --> 00:28:54,620
Fuck!
433
00:28:56,540 --> 00:28:59,060
- Loïc, you're a pain!
- You're a pain!
434
00:28:59,700 --> 00:29:02,500
- Any news?
- No. I can't reach him.
435
00:29:02,700 --> 00:29:04,860
- Here's the storyboard.
- I know it.
436
00:29:07,660 --> 00:29:09,780
Excuse me.
Kathy Perec, please?
437
00:29:10,020 --> 00:29:11,420
Upstairs, in accounts.
438
00:29:11,980 --> 00:29:13,180
Thanks.
439
00:29:16,380 --> 00:29:18,020
Mum's waiting with Loïc.
440
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
Any news?
441
00:29:19,340 --> 00:29:21,740
We should have the results soon.
442
00:29:21,940 --> 00:29:23,380
Hello Gwen.
443
00:29:24,060 --> 00:29:25,700
Hello Coralie.
444
00:29:26,060 --> 00:29:27,660
I'm taking the afternoon off.
445
00:29:27,780 --> 00:29:29,900
I'll be as silent as a giraffe.
446
00:29:37,940 --> 00:29:39,140
See you soon.
447
00:29:48,220 --> 00:29:49,420
Who's that?
448
00:29:49,580 --> 00:29:53,500
Looks like a musician.
I'm loving the dungarees and blazer!
449
00:29:56,300 --> 00:29:58,260
Is the shoot here?
450
00:29:58,460 --> 00:29:59,660
You should've said!
451
00:30:00,220 --> 00:30:02,580
- At last!
- Don't you have a mobile?
452
00:30:02,780 --> 00:30:05,060
No. I prefer you
to bother my agent.
453
00:30:05,220 --> 00:30:07,020
OK, wardrobe, make-up. Fast!
454
00:30:23,500 --> 00:30:26,660
Alert! Arlette allows! Alert...
455
00:30:27,900 --> 00:30:31,060
Hands off my hair.
I do it myself.
456
00:30:31,260 --> 00:30:33,020
Quiet on the set, please.
457
00:30:33,420 --> 00:30:35,500
- Lights.
- Camera!
458
00:30:35,700 --> 00:30:36,780
Dietetikrem, take 1.
459
00:30:37,580 --> 00:30:38,940
The boom!
460
00:30:40,220 --> 00:30:41,380
Action!
461
00:30:43,100 --> 00:30:46,420
Selenium, calcium,
sodium, potassium...
462
00:30:50,220 --> 00:30:51,780
iron, zinc...
463
00:30:51,940 --> 00:30:53,500
Cut! Léo,
464
00:30:53,740 --> 00:30:55,380
we can't see your eyes.
465
00:30:55,500 --> 00:30:56,660
You know your lines?
466
00:30:57,540 --> 00:30:59,780
- Obviously.
- Good. Excellent.
467
00:31:00,020 --> 00:31:01,380
Let's do it again. Sound.
468
00:31:01,540 --> 00:31:03,980
- Once more. Silence.
- Camera.
469
00:31:04,620 --> 00:31:06,580
Dietetikrem, take 2.
470
00:31:07,100 --> 00:31:09,460
And... action!
471
00:31:11,300 --> 00:31:14,780
Selenium, calcium,
potassium, iron...
472
00:31:15,460 --> 00:31:16,580
Cut!
473
00:31:25,100 --> 00:31:26,860
You come home for lunch now?
474
00:31:27,100 --> 00:31:28,300
Yes.
475
00:31:28,780 --> 00:31:30,940
Hello, my little Barbie.
476
00:31:31,180 --> 00:31:32,500
How are you?
477
00:31:40,500 --> 00:31:42,100
Right...
478
00:31:42,860 --> 00:31:44,780
Class 3 B.
479
00:31:44,940 --> 00:31:46,700
3 C.
480
00:31:46,860 --> 00:31:49,740
3 B, 3 A,
481
00:31:49,900 --> 00:31:51,620
3 A.
482
00:31:51,780 --> 00:31:53,500
3 C.
483
00:31:53,660 --> 00:31:55,500
3 A.
484
00:31:56,700 --> 00:31:59,420
- Where are the files?
- I put them there.
485
00:32:00,140 --> 00:32:03,460
I just spent 2 hours
sorting Yann's documents
486
00:32:03,620 --> 00:32:05,300
for his sickness benefit.
487
00:32:05,460 --> 00:32:08,500
Your pa's sick,
but life still goes on!
488
00:32:08,940 --> 00:32:10,460
Who's that for?
489
00:32:11,780 --> 00:32:12,940
My exam papers!
490
00:32:13,460 --> 00:32:16,300
You've exams to mark,
but you still have to eat!
491
00:32:16,460 --> 00:32:18,740
She's crazy.
She's completely crazy.
492
00:32:18,900 --> 00:32:21,500
Bloody hell!
Just look at that!
493
00:32:22,220 --> 00:32:24,020
Dietetikrem, take 33.
494
00:32:28,780 --> 00:32:31,060
OK, stay really focused.
495
00:32:32,860 --> 00:32:34,100
Action!
496
00:32:37,420 --> 00:32:38,340
Sodium, calcium,
497
00:32:38,500 --> 00:32:40,220
selenium, potassium,
498
00:32:40,660 --> 00:32:43,740
copper, carotene,
ascorbic acid,
499
00:32:43,900 --> 00:32:46,780
riboflavin sodium phosphate.
500
00:32:47,180 --> 00:32:49,060
Magnesium trisilicate.
501
00:32:49,220 --> 00:32:50,780
Alpha-tocopherol.
502
00:32:51,340 --> 00:32:53,140
Zinc, iron.
503
00:32:54,460 --> 00:32:56,860
You think that's why I eat it?
504
00:32:57,260 --> 00:33:00,180
Not at all.
It's because it's...
505
00:33:00,900 --> 00:33:02,220
Fuck, it's disgusting.
506
00:33:02,420 --> 00:33:05,140
Cut!
I don't fucking believe this!
507
00:33:05,660 --> 00:33:06,500
It's awful.
508
00:33:07,140 --> 00:33:08,580
The first good take!
509
00:33:10,140 --> 00:33:11,780
Come with me!
510
00:33:17,220 --> 00:33:18,900
Right, now you listen to me.
511
00:33:19,180 --> 00:33:20,940
Hang on! Who are you anyway?
512
00:33:21,380 --> 00:33:22,220
Romain Pratt.
513
00:33:22,860 --> 00:33:25,180
OK, listen, Romain Pratt.
514
00:33:25,500 --> 00:33:28,580
I've done more ads
than you've done girls.
515
00:33:28,740 --> 00:33:31,380
We just asked you
to learn your lines
516
00:33:31,500 --> 00:33:33,380
and spare us your remarks.
517
00:33:33,580 --> 00:33:36,340
How do you expect me
to play such a dumb part?
518
00:33:36,740 --> 00:33:38,020
I'm an artist.
519
00:33:38,220 --> 00:33:41,340
That's the problem!
We asked for an actor. Goodbye.
520
00:33:48,220 --> 00:33:49,460
Wait!
521
00:33:49,620 --> 00:33:51,180
Wait, Romain.
522
00:33:51,540 --> 00:33:54,460
Let's go it again.
I didn't give it my best shot.
523
00:33:54,620 --> 00:33:57,500
Too late.
You've fucked up our day.
524
00:33:57,900 --> 00:33:59,340
You want to fire me?
525
00:33:59,740 --> 00:34:02,660
The biggest mistake
in your little career.
526
00:34:02,780 --> 00:34:04,100
You jerk!
527
00:34:05,060 --> 00:34:08,380
Get out! Keep your flippers,
they'll be handy in Cannes!
528
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
He's adamant.
529
00:34:28,460 --> 00:34:30,740
He usually refuses ads.
He's an artist.
530
00:34:30,900 --> 00:34:34,740
But they offered him so much,
he ended up accepting.
531
00:34:36,220 --> 00:34:37,580
There he is!
532
00:34:37,740 --> 00:34:39,380
Bye, Tara. See you tomorrow.
533
00:34:42,220 --> 00:34:43,940
Great shoot, baby.
534
00:34:51,020 --> 00:34:53,020
And I've a great surprise.
535
00:34:55,020 --> 00:34:57,500
- I'm moving in with you.
- Oh yes!
536
00:35:02,780 --> 00:35:04,820
And Thomas, still madly in love?
537
00:35:06,660 --> 00:35:08,620
He'll come visit
as soon as he can,
538
00:35:08,780 --> 00:35:11,340
but he's got the PTA meeting so...
539
00:35:11,500 --> 00:35:13,380
The parents are such pains!
540
00:35:15,820 --> 00:35:17,660
It's Meyrand!
541
00:35:17,820 --> 00:35:18,820
Yes, it's Meyrand.
542
00:35:20,300 --> 00:35:21,100
Good evening.
543
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
Good evening, doctor.
544
00:35:23,020 --> 00:35:24,740
I need a word with you
and your friend.
545
00:35:24,940 --> 00:35:25,940
I'm his mum.
546
00:35:26,100 --> 00:35:28,820
Speak in front of everyone.
Save me repeating.
547
00:35:29,460 --> 00:35:32,180
So be it.
I'll give you my prognosis.
548
00:35:32,380 --> 00:35:33,220
The results...
549
00:35:33,460 --> 00:35:37,100
About time too!
He's been worried sick for days.
550
00:35:37,260 --> 00:35:39,780
Tara Le Bihan,
stop that nonsense at once.
551
00:35:39,980 --> 00:35:42,500
- Nonsense! Nonsense!
- Loïc, please.
552
00:35:43,700 --> 00:35:46,500
- Sorry, I didn't mean it.
- We know, Tara.
553
00:35:47,380 --> 00:35:49,500
- He's a cute lion.
- He's sweet.
554
00:35:50,380 --> 00:35:54,220
- My son can't die.
- Madam, that's why I'm here.
555
00:35:54,460 --> 00:35:58,340
- We can determine the appropriate...
- Good evening. Dinner.
556
00:35:58,500 --> 00:36:00,100
Fried chicken and peas.
557
00:36:00,340 --> 00:36:03,820
- How are you, son?
- My patient needs quiet.
558
00:36:04,140 --> 00:36:07,020
- He has to eat too.
- We are quiet, Meyrand.
559
00:36:09,540 --> 00:36:12,780
Given the difficult situation
in which I find myself...
560
00:36:12,940 --> 00:36:15,540
- Be nice to your brother.
- I am being nice.
561
00:36:15,780 --> 00:36:17,500
But look!
562
00:36:17,660 --> 00:36:18,940
We'll discuss the details.
563
00:36:19,100 --> 00:36:20,820
We will have to start
564
00:36:20,940 --> 00:36:24,180
intensive chemotherapy.
565
00:36:25,620 --> 00:36:26,460
Huh?
566
00:36:26,620 --> 00:36:28,500
What did you say, doctor?
567
00:37:41,860 --> 00:37:43,940
- I bet this is the wrong time.
- Yes.
568
00:37:45,380 --> 00:37:48,180
My expenses.
In case I get fired today...
569
00:37:48,340 --> 00:37:49,620
What do you mean?
570
00:37:49,780 --> 00:37:51,820
I hired a loser for Dietetikrem.
571
00:37:51,980 --> 00:37:54,620
In this business,
you can't mess up.
572
00:37:58,620 --> 00:38:00,220
That's awful!
573
00:38:01,100 --> 00:38:03,620
No need to get
into that state for me.
574
00:38:07,140 --> 00:38:08,500
Hey, Kathy!
575
00:38:08,700 --> 00:38:10,860
It'll be OK.
It isn't the end of the world.
576
00:38:11,020 --> 00:38:14,500
Sorry, but I had some
very bad news recently.
577
00:38:14,700 --> 00:38:16,300
I'm all over the place.
578
00:38:27,940 --> 00:38:29,940
- Here!
- A blank cheque?
579
00:38:42,740 --> 00:38:44,020
Kathy.
580
00:38:46,100 --> 00:38:48,500
- Why does he want to see us?
- No idea.
581
00:38:59,340 --> 00:39:00,140
It's us.
582
00:39:09,020 --> 00:39:10,020
About time too!
583
00:39:10,660 --> 00:39:12,380
You're such a jerk!
584
00:39:15,900 --> 00:39:17,420
It's hot in here.
585
00:39:21,500 --> 00:39:22,860
Here, hang on.
586
00:39:28,420 --> 00:39:29,860
Do you remember our promise?
587
00:39:30,380 --> 00:39:31,900
- Yes.
- Of course.
588
00:39:32,660 --> 00:39:34,540
1, 2, 3...
589
00:39:43,220 --> 00:39:44,780
It's your turn to keep it.
590
00:39:44,980 --> 00:39:47,780
I'm going to save you
6 years of analysis.
591
00:39:47,940 --> 00:39:48,940
- Tara.
- Yes?
592
00:39:49,780 --> 00:39:50,940
You're going to leave Thomas.
593
00:39:54,100 --> 00:39:55,060
What for?
594
00:39:55,220 --> 00:39:57,140
I'm sick of you being unhappy.
595
00:39:57,340 --> 00:40:00,140
But I'm not unhappy.
Am I, Kathy?
596
00:40:02,300 --> 00:40:04,020
You've never liked him.
597
00:40:04,220 --> 00:40:06,900
I don't like him
because he destroys you.
598
00:40:07,100 --> 00:40:10,340
I can't live without him.
I'm incapable of living alone.
599
00:40:10,740 --> 00:40:14,020
You've always been with jerks
but he's a world champ.
600
00:40:15,580 --> 00:40:18,020
If you don't,
I'll die to piss you off.
601
00:40:18,540 --> 00:40:20,740
How can you say that?
602
00:40:21,380 --> 00:40:23,020
Thomas is...
603
00:40:23,620 --> 00:40:25,140
I love him.
604
00:40:25,980 --> 00:40:29,020
I want his child,
and he'll be an excellent father.
605
00:40:30,620 --> 00:40:31,940
Besides...
606
00:40:32,300 --> 00:40:33,940
I'm 33 years old.
607
00:40:35,100 --> 00:40:36,580
You're such a masochist.
608
00:40:36,780 --> 00:40:38,740
OK, I'll give you a chance.
609
00:40:39,020 --> 00:40:42,100
If you marry, you get my blessing.
But if he refuses,
610
00:40:42,260 --> 00:40:44,180
you dump him,
and that's that.
611
00:40:44,620 --> 00:40:45,940
Look, Tara.
612
00:40:46,300 --> 00:40:49,220
It's brutal, but it can only
do you good.
613
00:40:50,540 --> 00:40:52,780
- Yann, we'll be going.
- Hang on...
614
00:40:52,980 --> 00:40:55,340
Don't think
you're getting out of this!
615
00:40:55,500 --> 00:40:57,660
You, Kathy, it's the opposite.
616
00:40:58,100 --> 00:40:59,660
Find yourself a real man.
617
00:40:59,900 --> 00:41:02,620
What? That's so mean.
618
00:41:02,940 --> 00:41:05,340
Why does she always get
the best option?
619
00:41:05,540 --> 00:41:08,380
I don't think that's
how Kathy sees it.
620
00:41:09,260 --> 00:41:11,540
Stop taking freedom
for happiness.
621
00:41:12,060 --> 00:41:13,620
Why are you so scared of me?
622
00:41:13,820 --> 00:41:17,060
A woman doesn't need a Thomas
to be happy.
623
00:41:17,220 --> 00:41:19,780
What? That's enough!
624
00:41:19,940 --> 00:41:22,620
Tara, I'm going to puke.
Hand me the bowl.
625
00:41:26,860 --> 00:41:27,860
I can't do it.
626
00:41:29,020 --> 00:41:30,860
Tara told me there's a guy
627
00:41:31,020 --> 00:41:33,060
who's got a crush on you.
628
00:41:35,020 --> 00:41:36,900
- He doesn't anymore.
- Why?
629
00:41:39,580 --> 00:41:40,380
Tell me.
630
00:41:40,540 --> 00:41:42,860
I accused him...
631
00:41:43,380 --> 00:41:44,820
of sexual harassment.
632
00:41:46,100 --> 00:41:48,180
Great idea.
Why did you do that?
633
00:41:48,340 --> 00:41:49,220
To piss him off.
634
00:41:49,380 --> 00:41:50,620
Is he unpleasant?
635
00:41:51,100 --> 00:41:52,900
He's nice, it's infuriating.
636
00:41:53,100 --> 00:41:55,620
- Is he married?
- No.
637
00:41:56,060 --> 00:41:56,860
Attractive?
638
00:41:59,820 --> 00:42:01,940
Hey, he wouldn't happen to be...
639
00:42:03,540 --> 00:42:06,220
Shame!
No, I don't care.
640
00:42:06,860 --> 00:42:08,300
Your mission, Kathy Perec,
641
00:42:08,660 --> 00:42:12,820
is to seduce this man.
Or your pal Yann will self-destruct.
642
00:42:13,020 --> 00:42:14,780
I don't see the connection!
643
00:42:14,940 --> 00:42:16,380
I do.
644
00:42:17,180 --> 00:42:19,500
If you sort out your problems,
645
00:42:19,660 --> 00:42:22,380
it'll help me fight this.
Maybe even get better.
646
00:42:22,620 --> 00:42:24,940
So it's irrational,
but that's how it is.
647
00:42:26,020 --> 00:42:27,780
It was our promise.
648
00:42:28,940 --> 00:42:31,100
You don't have any choice.
649
00:42:33,700 --> 00:42:36,380
Now get out of here.
You're tiring me.
650
00:42:49,660 --> 00:42:50,460
Superb.
651
00:42:52,420 --> 00:42:55,180
You were like Callas
in La Traviata.
652
00:42:55,820 --> 00:42:58,620
I've got to try and get tenia.
653
00:42:58,780 --> 00:43:00,260
What are you on about.
654
00:43:00,420 --> 00:43:03,780
Tapeworm. That way,
I'll lose 20 kilos in 3 days,
655
00:43:03,940 --> 00:43:05,780
Thomas gets the old me back,
656
00:43:05,940 --> 00:43:07,260
marries me, and that's it.
657
00:43:07,380 --> 00:43:09,780
For the buffet, avoid salami.
658
00:43:10,020 --> 00:43:11,380
Smart aleck!
659
00:43:11,540 --> 00:43:13,380
- You promised too.
- Yeah, right!
660
00:43:13,540 --> 00:43:16,180
I have to act like a whore
to satisfy him.
661
00:43:16,340 --> 00:43:18,940
He's too much!
After what we've done for him.
662
00:43:19,100 --> 00:43:20,260
Especially you!
663
00:43:39,660 --> 00:43:41,380
It's less crowded today.
664
00:43:41,540 --> 00:43:43,940
I see you obeyed Professor Meyrand.
665
00:43:45,500 --> 00:43:46,740
There we go!
666
00:43:48,460 --> 00:43:50,380
And he's going to good. Huh?
667
00:43:50,540 --> 00:43:52,940
Good, nurse. Very good.
668
00:43:53,100 --> 00:43:54,460
Excellent.
669
00:43:55,300 --> 00:43:56,620
See you later.
670
00:44:01,020 --> 00:44:03,940
Son...
It didn't hurt too much, did it?
671
00:44:04,900 --> 00:44:06,540
I feel woozy.
672
00:44:06,740 --> 00:44:08,940
Did you have a hard night?
673
00:44:09,100 --> 00:44:11,540
No, thanks to Alfredo.
674
00:44:12,260 --> 00:44:14,060
He slept here.
675
00:44:15,460 --> 00:44:18,100
Yann couldn't sleep so...
676
00:44:18,420 --> 00:44:20,540
It's because the house
is empty without me.
677
00:44:22,100 --> 00:44:23,780
Do you understand, Mum?
678
00:44:26,900 --> 00:44:29,100
Children, what the Church says...
679
00:44:29,300 --> 00:44:32,500
isn't necessarily what
Our Lord Jesus thought.
680
00:44:34,780 --> 00:44:37,460
- If my uncle could hear you.
- What's he do?
681
00:44:37,820 --> 00:44:39,180
Cardinal at the Vatican.
682
00:44:39,380 --> 00:44:41,260
Stop sucking up, you.
683
00:44:41,460 --> 00:44:44,020
So he know the Pope intimately?
684
00:44:44,660 --> 00:44:45,740
You could say that.
685
00:44:46,380 --> 00:44:47,820
And you've met him?
686
00:44:48,060 --> 00:44:49,380
Several times, yes.
687
00:44:50,820 --> 00:44:53,940
All in white, in his popemobile,
he's magnificent.
688
00:44:54,100 --> 00:44:55,940
It's ever so moving.
689
00:44:57,260 --> 00:44:58,100
Yann darling!
690
00:44:58,300 --> 00:44:59,940
- Hello!
- Hello.
691
00:45:00,700 --> 00:45:03,500
We've been so busy
with the new collection...
692
00:45:03,660 --> 00:45:05,900
I've brought you
some lingerie samples.
693
00:45:06,060 --> 00:45:07,940
It's nice here.
Do you need anything?
694
00:45:08,500 --> 00:45:10,540
A pump-action shotgun maybe.
695
00:45:10,740 --> 00:45:12,380
It's beautiful!
696
00:45:12,540 --> 00:45:13,900
An Indian headdress.
697
00:45:14,100 --> 00:45:16,620
Take that off!
We don't know who's worn it.
698
00:45:16,780 --> 00:45:18,220
What a lovely family!
699
00:45:18,380 --> 00:45:20,220
I won't bother you any longer.
700
00:45:20,940 --> 00:45:22,820
I'll come again, darling.
701
00:45:23,220 --> 00:45:24,660
Ciao then!
702
00:45:25,380 --> 00:45:26,180
Ciao!
703
00:45:28,820 --> 00:45:31,180
Take that thing off!
704
00:45:31,940 --> 00:45:34,660
Brothers and sisters,
to conclude,
705
00:45:36,420 --> 00:45:38,780
let us remember
these words of hope
706
00:45:38,940 --> 00:45:42,060
found in these 2 verses
of Psalm 119.
707
00:45:43,020 --> 00:45:46,260
"Sustain me, my God,
according to your promise,
708
00:45:46,620 --> 00:45:48,540
"and I will live;
709
00:45:51,100 --> 00:45:54,100
"My comfort in my suffering is this:
710
00:45:54,380 --> 00:45:57,660
"Your promise preserves my life."
711
00:46:00,500 --> 00:46:01,940
Now let us all sing
712
00:46:02,100 --> 00:46:05,260
with joy Long Live the Lord.
713
00:46:31,340 --> 00:46:34,380
- Why so loud?
- Because I know it.
714
00:46:48,340 --> 00:46:49,660
Thomas?
715
00:46:50,180 --> 00:46:51,940
Do you want to marry me?
716
00:46:52,100 --> 00:46:54,100
Do you want to marry me?
717
00:46:56,420 --> 00:46:59,220
Tara, my love,
I don't know what to say.
718
00:47:00,060 --> 00:47:02,180
Just say yes.
719
00:47:02,380 --> 00:47:04,540
Well... yes.
720
00:47:22,780 --> 00:47:25,260
Bye-bye, Barbie.
721
00:47:25,980 --> 00:47:28,980
When I realized
we don't have a dishwasher,
722
00:47:29,180 --> 00:47:30,980
I woke up.
723
00:47:31,660 --> 00:47:33,100
If he refuses to marry me,
724
00:47:33,260 --> 00:47:36,540
I'll pretend to leave him,
and everyone will be happy.
725
00:47:37,100 --> 00:47:39,260
You can't pretend to Yann!
726
00:47:39,780 --> 00:47:42,060
It's easy for you to lecture.
727
00:47:42,260 --> 00:47:44,340
Have sex with Romain Pratt.
728
00:47:44,820 --> 00:47:46,140
He's right, Yann.
729
00:47:46,340 --> 00:47:49,100
You're ridiculous all alone
in your spotless flat
730
00:47:49,340 --> 00:47:51,340
with your panty collection...
731
00:47:51,780 --> 00:47:53,420
You silly cow!
732
00:47:53,620 --> 00:47:56,620
You think my life's ridiculous?
Look at yours!
733
00:47:57,340 --> 00:47:59,940
You prefer to live
with a nutter than alone.
734
00:48:00,100 --> 00:48:01,700
I find that pathetic!
735
00:48:01,940 --> 00:48:04,820
You stuff yourself,
you're unhappy!
736
00:48:05,020 --> 00:48:07,980
- Yann wants to help you.
- Yeah, right!
737
00:48:08,260 --> 00:48:12,540
Nothing would give me more pleasure
than you dumping Thomas.
738
00:48:12,980 --> 00:48:14,660
You're so nasty!
739
00:48:15,060 --> 00:48:17,540
Does the jerk still have
his brown purse?
740
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
I'm warning you,
741
00:48:19,340 --> 00:48:21,900
I won't let a compulsive
and frigid nutter
742
00:48:22,060 --> 00:48:24,420
insult me and my guy.
743
00:48:30,300 --> 00:48:32,780
You started it,
with the panty business!
744
00:48:34,900 --> 00:48:37,260
- What are you doing?
- Cleaning.
745
00:48:38,860 --> 00:48:40,500
It gets so dusty.
746
00:48:40,660 --> 00:48:43,780
See, where there's a will,
there's a way.
747
00:48:59,140 --> 00:49:01,540
Seeing how bad things were,
748
00:49:01,700 --> 00:49:04,540
Kathy finally decided
to take action.
749
00:49:10,340 --> 00:49:11,100
Can I have a word?
750
00:49:16,540 --> 00:49:19,220
You may remember,
a while ago...
751
00:49:21,100 --> 00:49:21,980
you came to see me
752
00:49:23,220 --> 00:49:24,780
and I said something
753
00:49:25,260 --> 00:49:27,980
that could have made you think...
754
00:49:28,100 --> 00:49:29,860
That you took badly.
755
00:49:30,500 --> 00:49:33,660
I understand you took it badly
because it was...
756
00:49:34,220 --> 00:49:35,540
It was very clumsy.
757
00:49:36,540 --> 00:49:38,260
What are you talking about?
758
00:49:46,340 --> 00:49:48,540
I accused you of sexual harassment.
759
00:49:50,420 --> 00:49:52,420
I'd like to apologize...
760
00:49:52,780 --> 00:49:55,540
I should never have said that.
I'm sorry.
761
00:49:58,660 --> 00:50:00,780
Actually, if...
762
00:50:03,060 --> 00:50:05,860
If your drink of an offer
stands still,
763
00:50:06,260 --> 00:50:08,100
I'd love to accept.
764
00:50:09,820 --> 00:50:11,540
I'll think about it.
765
00:50:13,940 --> 00:50:15,340
Thanks.
766
00:50:20,420 --> 00:50:21,980
Yann, I hate you.
767
00:50:49,660 --> 00:50:50,660
Tara...
768
00:50:51,340 --> 00:50:54,260
- What's going on?
- It's Romain.
769
00:50:54,460 --> 00:50:57,540
He's mean.
I feel so humiliated...
770
00:50:59,020 --> 00:51:01,380
I can't face going back
to the office!
771
00:51:03,380 --> 00:51:05,940
You did it, Kathy!
772
00:51:08,980 --> 00:51:11,580
What's that's awful smell?
773
00:51:15,260 --> 00:51:17,820
As happiness comes
in many forms,
774
00:51:17,980 --> 00:51:22,140
Salomé waited till the day
before I left hospital
775
00:51:22,300 --> 00:51:23,820
to fire me.
776
00:51:25,980 --> 00:51:27,980
I love the smell of exhaust!
777
00:51:28,820 --> 00:51:30,260
Nice change from disinfectant.
778
00:51:49,180 --> 00:51:51,500
A blanket is good
if you feel the cold.
779
00:51:51,980 --> 00:51:56,100
Take it off!
I'm 32, not 92.
780
00:51:56,980 --> 00:51:58,820
I never will be either.
781
00:51:59,060 --> 00:52:02,020
Chuck out those flowers!
This isn't a funeral.
782
00:52:03,220 --> 00:52:06,420
- Know what I'd like to do?
- What?
783
00:52:06,660 --> 00:52:07,540
Get smashed.
784
00:52:09,340 --> 00:52:11,660
It's a bit soon.
Wait till you're better.
785
00:52:11,820 --> 00:52:13,820
You're saying that...
786
00:52:14,020 --> 00:52:15,380
Our promise?
Where you at?
787
00:52:19,380 --> 00:52:22,980
I bought you things you like:
quiche, choux buns...
788
00:52:23,580 --> 00:52:26,860
I keep telling you
everything tastes disgusting!
789
00:52:29,700 --> 00:52:32,660
Right. I'm going to the bathroom.
790
00:52:38,260 --> 00:52:39,660
I'm doing everything wrong.
791
00:52:39,820 --> 00:52:42,740
If you'd done nothing,
he'd be annoyed too.
792
00:52:42,940 --> 00:52:44,100
He's changed.
793
00:52:44,300 --> 00:52:47,100
He isn't my old Yann.
He's turned nasty.
794
00:52:47,820 --> 00:52:49,100
It's hard for him.
795
00:52:49,300 --> 00:52:51,540
- For me too, it's hard.
- What about me?
796
00:52:51,740 --> 00:52:54,540
Get a move on!
I'm ready.
797
00:53:00,980 --> 00:53:02,260
Are you sure?
798
00:53:18,100 --> 00:53:20,420
- Where were you?
- At Yann's.
799
00:53:20,940 --> 00:53:22,020
Is that so?
800
00:53:23,820 --> 00:53:25,540
"How is he,Tara?"
801
00:53:26,540 --> 00:53:28,940
Not very well,
but it's sweet of you to ask.
802
00:53:29,100 --> 00:53:30,980
When do I get to see you?
803
00:53:39,380 --> 00:53:41,220
- Thomas?
- What?
804
00:53:42,420 --> 00:53:43,660
Why don't we get married?
805
00:53:47,100 --> 00:53:48,980
Us marry?
Are you preggers?
806
00:53:50,380 --> 00:53:52,260
I'd be surprised...
807
00:53:52,420 --> 00:53:54,460
You look 3 months pregnant.
808
00:53:54,700 --> 00:53:56,220
You're no top model!
809
00:53:56,900 --> 00:53:58,820
- That's low.
- You know how I feel.
810
00:53:58,980 --> 00:53:59,980
It's for your own good.
811
00:54:00,380 --> 00:54:01,540
My own good?
812
00:54:02,140 --> 00:54:03,820
It's really hurtful.
813
00:54:11,580 --> 00:54:12,460
For your welcome.
814
00:54:12,660 --> 00:54:15,860
My mum left reassured,
I was relieved.
815
00:54:15,980 --> 00:54:19,700
The day she caught me aged 13
with a young English boy
816
00:54:19,860 --> 00:54:22,140
would be our secret forever.
817
00:54:22,260 --> 00:54:25,580
Look after Yann.
Will you phone me regularly?
818
00:54:25,820 --> 00:54:29,100
You'll end up seeing
the boy at your office.
819
00:54:33,460 --> 00:54:34,980
God bless you!
820
00:54:35,220 --> 00:54:38,700
I expect you all for Christmas,
with Yann and his Alfredo.
821
00:54:40,820 --> 00:54:44,180
Tara, tell your fiancé
we'd have liked to meet him.
822
00:54:45,100 --> 00:54:49,660
Maybe he'll come for Christmas.
Except if you do what Yann wants.
823
00:54:50,380 --> 00:54:52,820
Then we won't see him,
which will be great!
824
00:55:05,100 --> 00:55:06,820
Are you free Saturday?
825
00:55:31,500 --> 00:55:35,700
- Sorry not to be late.
- Don't make a habit of it!
826
00:55:37,260 --> 00:55:38,820
I hardly recognize you.
827
00:55:56,300 --> 00:55:58,380
Have you been a boxing fan long?
828
00:55:58,540 --> 00:56:01,860
My dad almost turned pro
but became a referee.
829
00:56:02,100 --> 00:56:04,020
Tonight, an exceptional evening
830
00:56:04,180 --> 00:56:07,020
at the Marcel-Cerdan Sports Palace.
831
00:56:07,260 --> 00:56:09,700
- All right?
- Yeah.
832
00:56:09,900 --> 00:56:12,820
- I didn't think it would be so...
- So what?
833
00:56:13,020 --> 00:56:16,100
Exciting.
But I'm a bit scared.
834
00:56:16,260 --> 00:56:17,620
Don't worry.
835
00:56:17,820 --> 00:56:21,100
The international referee,
Mr. Daniel Talon!
836
00:56:27,180 --> 00:56:28,580
It's starting.
837
00:56:36,820 --> 00:56:39,420
It must really hurt!
838
00:56:40,180 --> 00:56:43,260
The gloves are just so
they don't break their fingers.
839
00:56:53,740 --> 00:56:55,100
Go on!
840
00:57:01,540 --> 00:57:02,740
Still OK?
841
00:57:10,220 --> 00:57:12,100
- OK? Are you coping?
- Yes.
842
00:57:16,420 --> 00:57:17,580
I'm here to report.
843
00:57:20,860 --> 00:57:21,980
All right...
844
00:57:25,900 --> 00:57:28,300
I spoke to Thomas
about getting married.
845
00:57:29,340 --> 00:57:33,100
He's thinking about it,
but I think it's looking good.
846
00:57:37,460 --> 00:57:39,420
Do what you want,
I don't care.
847
00:57:39,540 --> 00:57:42,580
It's your life not mine.
You free to fuck it up.
848
00:57:43,460 --> 00:57:45,700
The living don't know
what they're missing.
849
00:57:45,820 --> 00:57:47,260
Why are you so aggressive?
850
00:57:47,980 --> 00:57:49,260
I'm doing my best.
851
00:57:50,260 --> 00:57:52,820
Peter and Éric explained.
Peter is a shrink.
852
00:57:54,100 --> 00:57:57,740
It seems I'm over
phase 3: bargaining.
853
00:57:59,100 --> 00:58:00,020
Where are you at?
854
00:58:00,900 --> 00:58:05,180
Round 4: self-pity.
Can't you tell?
855
00:58:07,420 --> 00:58:09,460
I'm even watching 2 guys fight.
856
00:58:10,020 --> 00:58:13,700
And... will there be a fifth round?
857
00:58:15,700 --> 00:58:17,980
Yes. Acceptance, apparently.
858
00:58:18,820 --> 00:58:20,580
But I'll be knocked out before.
859
00:58:20,700 --> 00:58:24,900
Stop! You'll lose all your friends
by being such a pain!
860
00:58:25,500 --> 00:58:29,180
I'm not worried about Tara.
The blokes abuse her,
861
00:58:29,420 --> 00:58:30,860
the tighter she holds on.
862
00:58:39,300 --> 00:58:41,620
Look! Look, it's Kathy.
863
00:58:42,700 --> 00:58:43,540
Oh my god!
864
00:58:43,700 --> 00:58:45,300
She's aged a fair bit.
865
00:59:00,140 --> 00:59:02,540
I'd like you to know something.
866
00:59:03,540 --> 00:59:05,460
I never sleep on my first date.
867
00:59:05,660 --> 00:59:07,620
That's good,
because I don't either.
868
00:59:07,820 --> 00:59:11,300
Besides, it doesn't matter
because this is our 2nd, right?
869
00:59:12,340 --> 00:59:14,060
- Haven't you forgotten something?
- No.
870
00:59:14,260 --> 00:59:15,580
You have.
871
00:59:19,300 --> 00:59:21,700
That's right, the amount.
872
00:59:31,340 --> 00:59:34,900
- Sorry, I booked a table.
- I've nothing in your name.
873
00:59:35,140 --> 00:59:37,260
I've one table left.
Follow me.
874
00:59:46,500 --> 00:59:48,140
I'm so clumsy...
875
00:59:49,420 --> 00:59:51,260
That's why
I didn't wear a dress.
876
00:59:52,380 --> 00:59:56,140
I've got it everywhere,
but it's good luck apparently.
877
00:59:56,260 --> 00:59:57,060
Sorry.
878
00:59:57,260 --> 01:00:00,260
I'll have the guinea fowl.
Thanks, Cédric.
879
01:00:00,420 --> 01:00:01,540
No. I'm Laurent.
880
01:00:04,940 --> 01:00:08,140
Everyone in the biz is here.
It's important to be seen.
881
01:00:08,620 --> 01:00:09,820
Isn't that so, Max?
882
01:00:10,820 --> 01:00:11,980
I can't see anyone.
883
01:00:17,500 --> 01:00:18,300
Thierry!
884
01:00:24,620 --> 01:00:25,980
Who's that jerk?
885
01:00:26,220 --> 01:00:30,620
I stole his part.
Thierry Lhermitte, excellent actor.
886
01:00:30,820 --> 01:00:31,900
Careful!
887
01:00:39,300 --> 01:00:40,580
May I?
888
01:00:42,260 --> 01:00:45,540
- Want to know my thoughts?
- I don't want to pry.
889
01:00:50,500 --> 01:00:54,140
That queer caught something,
but you stick to your diet.
890
01:00:56,780 --> 01:01:00,460
How dare you talk about my pal
like that! Only I'm allowed to.
891
01:01:01,980 --> 01:01:03,620
Can't I express my opinions?
892
01:01:03,820 --> 01:01:06,260
You'd think he did it on purpose.
893
01:01:07,780 --> 01:01:09,740
You're such a macho.
894
01:01:09,980 --> 01:01:11,420
That's why you love me.
895
01:01:19,700 --> 01:01:20,820
Why are you sobbing?
896
01:01:22,980 --> 01:01:24,580
You're crazy, Tara.
897
01:01:26,220 --> 01:01:27,740
You should see a shrink.
898
01:01:30,300 --> 01:01:31,540
Stop crying!
899
01:01:34,060 --> 01:01:34,940
Come to bed.
900
01:01:36,340 --> 01:01:38,020
Leave me alone.
901
01:01:39,980 --> 01:01:42,580
All right,
I'll leave you alone.
902
01:01:44,260 --> 01:01:45,500
Here, baby.
903
01:01:49,900 --> 01:01:52,180
This is a number 3 special.
904
01:01:53,660 --> 01:01:56,620
8 months' gestation
in 14°C water.
905
01:01:56,820 --> 01:01:59,220
- Know how to recognize it?
- No idea.
906
01:02:01,260 --> 01:02:04,700
When you look at the side,
it's a bit twisted.
907
01:02:10,220 --> 01:02:11,340
I'll get it...
908
01:02:17,420 --> 01:02:18,300
Jean-Marc?
909
01:02:18,500 --> 01:02:22,900
I've left Anne-Sophie.
We can be open about our love.
910
01:02:23,060 --> 01:02:24,260
Go to your mum's.
911
01:02:24,500 --> 01:02:26,060
- Or your wife's.
- I can't!
912
01:02:26,260 --> 01:02:30,020
I told her all about us.
She made a terrible scene.
913
01:02:30,220 --> 01:02:33,420
I saw her for what she is.
All those wasted years...
914
01:02:33,580 --> 01:02:35,420
I felt the power of our love.
915
01:02:35,980 --> 01:02:39,420
- Coralie honey, I need you...
- Sir?
916
01:02:40,140 --> 01:02:43,260
Sir, I think you're a bit late.
917
01:02:45,260 --> 01:02:47,580
What's going on?
Are you moving?
918
01:02:48,340 --> 01:02:50,260
You're very observant.
919
01:02:52,180 --> 01:02:53,020
Who's he?
920
01:02:53,900 --> 01:02:55,420
Her husband.
921
01:02:58,220 --> 01:02:59,420
Ah, right...
922
01:05:17,620 --> 01:05:18,740
All right?
923
01:05:24,180 --> 01:05:26,500
Cooee, Yann! I did it!
924
01:05:27,820 --> 01:05:29,100
Did what?
925
01:05:32,500 --> 01:05:33,460
With Romain,
926
01:05:33,660 --> 01:05:35,180
the promise,
927
01:05:35,620 --> 01:05:36,940
it's done!
928
01:05:38,820 --> 01:05:40,020
Great.
929
01:05:44,580 --> 01:05:45,820
Aren't you pleased?
930
01:05:46,260 --> 01:05:48,420
I didn't just ask you to screw him.
931
01:05:48,580 --> 01:05:51,380
That's easy.
I asked you to keep him.
932
01:05:52,100 --> 01:05:53,380
I'll believe that when I see it!
933
01:05:54,860 --> 01:05:57,100
Open your bottle anyway.
934
01:05:59,860 --> 01:06:03,500
No. I'm very tired.
I didn't get much sleep.
935
01:06:05,100 --> 01:06:06,540
I'm going home.
936
01:06:17,100 --> 01:06:18,380
Morning!
937
01:06:28,540 --> 01:06:29,620
What's that?
938
01:06:29,820 --> 01:06:31,900
No idea.
It was in your mail.
939
01:06:33,580 --> 01:06:34,820
Come on, open it!
940
01:06:43,980 --> 01:06:45,700
What's that?
941
01:06:47,980 --> 01:06:50,420
An anti-slip mat
for the bath tub.
942
01:06:55,700 --> 01:06:56,940
Isn't there a note?
943
01:06:57,140 --> 01:06:57,940
No.
944
01:06:58,100 --> 01:06:59,780
There are some real weirdoes..
945
01:07:03,300 --> 01:07:05,140
So you don't slip next time!
946
01:07:06,700 --> 01:07:09,700
When's the next time?
947
01:07:14,260 --> 01:07:16,460
If you pee on it,
I'll shave you!
948
01:07:22,420 --> 01:07:24,980
What's all this?
What are you doing?
949
01:07:25,140 --> 01:07:26,340
I'm leaving.
950
01:07:27,180 --> 01:07:30,620
I had a really tough day,
I have a sore throat,
951
01:07:30,820 --> 01:07:34,220
I'm coming down with pharyngitis,
I don't want a discussion.
952
01:07:34,420 --> 01:07:36,740
You don't get it.
There's nothing to discuss.
953
01:07:36,900 --> 01:07:38,260
I'm leaving you. Now.
954
01:07:41,180 --> 01:07:41,980
Why?
955
01:07:43,980 --> 01:07:47,820
I've been unhappy for ages.
I'll die if I stay.
956
01:07:47,980 --> 01:07:51,740
Tell the truth for once.
You've met someone?
957
01:07:51,900 --> 01:07:53,060
Not even.
958
01:07:53,820 --> 01:07:57,140
I bet it's Kathy's doing.
She hates you having a bloke.
959
01:07:57,540 --> 01:07:59,420
You're so wrong.
960
01:08:02,180 --> 01:08:03,500
Where are you going?
961
01:08:04,740 --> 01:08:06,220
None of your business.
962
01:08:06,380 --> 01:08:07,500
Can't we talk?
963
01:08:08,020 --> 01:08:09,940
- We already have.
- When?
964
01:08:11,900 --> 01:08:14,060
When I suggested
we get married.
965
01:08:16,260 --> 01:08:18,220
I didn't think you were serious.
966
01:08:18,380 --> 01:08:20,220
Well, I was.
967
01:08:21,860 --> 01:08:24,140
Tara, I can't bear you leaving.
968
01:08:24,300 --> 01:08:25,540
It's awful.
969
01:08:26,300 --> 01:08:29,340
Don't do what my mum did.
Don't abandon me, darling.
970
01:08:30,620 --> 01:08:32,060
I need you.
971
01:08:35,820 --> 01:08:38,780
Don't leave me, darling...
972
01:08:42,380 --> 01:08:44,180
You didn't want the seafood?
973
01:08:44,340 --> 01:08:47,060
I hate 2 things:
seafood and llamas.
974
01:08:47,260 --> 01:08:50,380
We've a billon fascinating things
to tell each other.
975
01:08:58,180 --> 01:08:58,980
Kathy...
976
01:08:59,980 --> 01:09:02,060
The "bath mat" operation is off.
977
01:09:02,220 --> 01:09:03,340
Hi.
978
01:09:33,860 --> 01:09:34,700
Us
979
01:09:35,500 --> 01:09:38,420
It's an illusion that's dying
980
01:09:39,260 --> 01:09:42,300
From a burst of laughter
in the heart
981
01:09:43,100 --> 01:09:46,820
A meaningless affair
982
01:09:46,980 --> 01:09:48,340
As so many are
983
01:09:48,540 --> 01:09:50,460
- Hey.
- Hi.
984
01:09:51,020 --> 01:09:52,940
How was your evening?
985
01:09:53,140 --> 01:09:57,180
Awful. And the guy
looked like Elephant Man.
986
01:09:58,060 --> 01:10:00,420
When I shut my eyes,
I saw Thomas.
987
01:10:00,980 --> 01:10:02,780
Wasn't much of a change then.
988
01:10:02,940 --> 01:10:04,780
Hey! You've never seen him.
989
01:10:14,700 --> 01:10:16,220
Those are my pajamas.
990
01:10:17,700 --> 01:10:19,180
You've shed weight.
991
01:10:20,740 --> 01:10:22,500
It's always the same, you know.
992
01:10:22,700 --> 01:10:26,460
You get hitched, eat, put on weight,
then you split up,
993
01:10:26,620 --> 01:10:29,460
get depressed, lose weight
and it all start again.
994
01:10:30,620 --> 01:10:33,780
I wouldn't call him.
Makes you look desperate.
995
01:10:38,420 --> 01:10:41,700
He may have been mean,
pretentious, macho and all,
996
01:10:41,860 --> 01:10:44,780
but when a limb is amputated,
it still hurts you.
997
01:10:44,980 --> 01:10:48,700
There's one thing I'm sure about:
he didn't deserve you.
998
01:10:48,860 --> 01:10:51,260
And I deserve this crappy song?
999
01:10:52,900 --> 01:10:55,580
It was our slow dance.
You wouldn't get it.
1000
01:10:58,700 --> 01:10:59,540
The door!
1001
01:11:02,900 --> 01:11:04,980
She's at the end of her tether!
1002
01:11:05,140 --> 01:11:07,300
But she's a big girl, isn't she?
1003
01:11:09,300 --> 01:11:11,620
Get a babysitter
for her tonight.
1004
01:11:12,540 --> 01:11:14,300
We're staying out.
1005
01:11:19,060 --> 01:11:22,580
Yann, you can't imagine
how hard it was to find.
1006
01:11:24,860 --> 01:11:25,660
Here you go!
1007
01:11:25,860 --> 01:11:29,140
- A tetrahydrocannabinol plant.
- Thanks, Tara.
1008
01:11:29,340 --> 01:11:33,220
It's the only thing that works.
Gracias, danke schön, shukran...
1009
01:11:34,340 --> 01:11:36,460
I feel sick all the time.
It's so boring!
1010
01:11:37,260 --> 01:11:40,380
Let's dry a bit
in the oven right now.
1011
01:11:41,260 --> 01:11:42,260
Ma che bella!
1012
01:11:42,460 --> 01:11:46,260
I'll take good care of it.
I've got green fingers. Give it here.
1013
01:11:50,540 --> 01:11:52,420
What are you doing tonight?
1014
01:11:54,420 --> 01:11:56,580
Going to Peter's divorce.
Want to come?
1015
01:11:56,780 --> 01:12:00,420
I don't think so.
I've got something on. Thanks.
1016
01:12:01,780 --> 01:12:05,100
I'm tired of hearing them groan
like rutting deer.
1017
01:12:10,620 --> 01:12:11,980
Thanks, Tara.
1018
01:12:12,980 --> 01:12:14,100
For everything.
1019
01:12:14,700 --> 01:12:17,620
No. It's for me to thank you.
1020
01:12:18,660 --> 01:12:21,060
Selenium, potassium, carotene,
1021
01:12:21,260 --> 01:12:23,420
copper, ascorbic acid,
1022
01:12:23,620 --> 01:12:26,100
riboflavin sodium phosphate,
magnesium trisilicate,
1023
01:12:26,300 --> 01:12:28,060
alpha-tocopherol, zinc, iron...
1024
01:12:29,420 --> 01:12:31,980
And you think that's why I eat it?
1025
01:12:32,180 --> 01:12:34,420
It's such a dumb ad!
1026
01:12:38,260 --> 01:12:39,540
Is your friend pretty too?
1027
01:12:39,980 --> 01:12:41,580
I've got the perfect technique.
1028
01:12:41,780 --> 01:12:45,660
If you want to screw her,
tell her you really respect her.
1029
01:12:45,860 --> 01:12:49,180
Works every time.
Well, for me, it does.
1030
01:12:49,420 --> 01:12:52,500
- You disgust me. You're so cynical.
- Can we go now?
1031
01:12:54,180 --> 01:12:56,300
You obviously like pistachios.
1032
01:12:56,460 --> 01:12:58,220
But I prefer crisps.
1033
01:13:10,420 --> 01:13:11,660
Léo!
1034
01:13:14,260 --> 01:13:15,620
Let's go!
1035
01:13:18,300 --> 01:13:21,180
They took it really badly.
Especially Peter.
1036
01:13:22,300 --> 01:13:23,740
Good!
1037
01:13:23,900 --> 01:13:26,420
The time I've wasted
seeing jerks
1038
01:13:26,580 --> 01:13:29,660
and doing totally futile stuff...
1039
01:13:30,620 --> 01:13:32,540
I swear all that's going to change.
1040
01:13:32,700 --> 01:13:34,500
You have to call your solicitor.
1041
01:13:34,660 --> 01:13:37,660
Your dossier for ombudsman
is rock solid.
1042
01:13:37,860 --> 01:13:39,780
He's going to chop off Salomé's head.
1043
01:13:39,940 --> 01:13:41,820
I won't call him.
1044
01:13:42,500 --> 01:13:45,420
The sage said,
"Sit on the river bank,
1045
01:13:45,580 --> 01:13:48,380
"and you'll see the corpse
of your enemy float by."
1046
01:13:50,220 --> 01:13:52,100
With a zebra print g-string.
1047
01:13:53,540 --> 01:13:55,180
And a feather in her ass!
1048
01:13:57,180 --> 01:13:58,340
Idiot!
1049
01:14:21,900 --> 01:14:23,340
Forget it.
1050
01:14:27,460 --> 01:14:29,860
Everything matches,
even your handbag.
1051
01:14:30,060 --> 01:14:31,940
I love the Latino vibe, me.
1052
01:14:37,540 --> 01:14:39,380
It doesn't matter.
1053
01:14:49,460 --> 01:14:50,580
Be right back.
1054
01:14:51,700 --> 01:14:52,980
Yeah, right!
1055
01:14:58,420 --> 01:15:00,540
One for the mum,
one for the daughter!
1056
01:15:00,700 --> 01:15:05,140
Next time I see you,
I'll bust your kneecaps.
1057
01:15:11,140 --> 01:15:14,900
- Haven't we already met?
- No, I don't think so.
1058
01:15:15,740 --> 01:15:19,500
- Let's go. It's boring here.
- The service sucks!
1059
01:15:19,660 --> 01:15:21,220
What's up with your nose?
1060
01:15:21,740 --> 01:15:24,380
I got the door in my face
in the loo.
1061
01:15:24,540 --> 01:15:26,420
Right, let's go.
1062
01:15:32,820 --> 01:15:33,980
Really nice.
1063
01:15:40,820 --> 01:15:41,980
Kathy?
1064
01:15:46,500 --> 01:15:48,420
- Romain?
- Yes?
1065
01:15:48,620 --> 01:15:50,700
Did you and Nadège
have a fling?
1066
01:15:51,420 --> 01:15:52,980
It's ancient history.
1067
01:15:54,420 --> 01:15:56,180
Did it last long?
1068
01:15:56,380 --> 01:15:58,500
No! Just one night.
1069
01:15:58,660 --> 01:16:00,660
I make mistakes now and then.
1070
01:16:02,300 --> 01:16:04,700
She'd be thrilled to hear
she's a mistake.
1071
01:16:04,940 --> 01:16:07,420
The mistake was getting involved.
1072
01:16:07,620 --> 01:16:08,660
You said, "one night".
1073
01:16:08,860 --> 01:16:11,260
Yes, one night.
Just one night.
1074
01:16:11,980 --> 01:16:13,500
Must have been some night!
1075
01:16:15,020 --> 01:16:18,620
Please don't be like that.
We weren't together at the time.
1076
01:16:20,580 --> 01:16:24,060
It was just after your allusion
to sexual harassment.
1077
01:16:24,420 --> 01:16:25,980
I knew it.
1078
01:16:26,140 --> 01:16:28,660
I thought you couldn't
care less about me.
1079
01:16:29,460 --> 01:16:31,780
So you sought comfort
in another's arms.
1080
01:16:33,020 --> 01:16:33,900
Typical guy!
1081
01:16:34,500 --> 01:16:38,820
It may not be an excuse,
but I was really demoralized.
1082
01:16:38,980 --> 01:16:40,060
And drunk.
1083
01:16:41,060 --> 01:16:43,700
- Why didn't you tell me?
- What was the point?
1084
01:16:44,620 --> 01:16:47,220
If I'd told you,
you'd have been mad.
1085
01:16:48,660 --> 01:16:49,700
As I said nothing...
1086
01:16:51,860 --> 01:16:53,020
We were in the area.
1087
01:16:53,180 --> 01:16:55,900
It'd be nice
if we had a drink together.
1088
01:16:56,060 --> 01:16:57,700
Okay. I should've known.
1089
01:16:57,900 --> 01:17:00,380
We're disturbing you.
1090
01:17:01,140 --> 01:17:01,940
Right...
1091
01:17:02,140 --> 01:17:05,700
Annie, my colleague.
This is Max.
1092
01:17:06,580 --> 01:17:08,140
And her boyfriend.
1093
01:17:13,300 --> 01:17:14,100
Haven't we met?
1094
01:17:18,980 --> 01:17:20,420
Yes. Hi.
1095
01:17:21,420 --> 01:17:24,900
What's your name?
I'm crap with names.
1096
01:17:28,260 --> 01:17:29,060
Kathy.
1097
01:17:29,300 --> 01:17:31,340
Yes, of course!
Obviously.
1098
01:17:32,700 --> 01:17:36,020
Life is a mille-feuille,
we're all on the same layer.
1099
01:17:38,020 --> 01:17:40,020
Right. I'm going to chill.
1100
01:17:41,660 --> 01:17:43,700
Kathy, Kathy...
1101
01:17:43,940 --> 01:17:45,220
Kathy...?
1102
01:17:46,140 --> 01:17:47,140
In Lorient.
1103
01:17:52,620 --> 01:17:56,060
- How long ago? 7 years?
- Almost.
1104
01:17:57,260 --> 01:17:59,100
13 years, next month.
1105
01:18:02,020 --> 01:18:04,140
Say, you keep a record of things.
1106
01:18:04,340 --> 01:18:06,820
Only wise for a head accountant.
1107
01:18:08,020 --> 01:18:11,660
I haven't greeted my great pal,
the famous adman Romain Pratt.
1108
01:18:11,860 --> 01:18:12,820
Is that it?
1109
01:18:13,020 --> 01:18:15,420
Seems like it's a night
for reunions.
1110
01:18:15,620 --> 01:18:17,420
Sorry, I've forgotten your name.
1111
01:18:18,100 --> 01:18:20,540
And are you...?
1112
01:18:20,740 --> 01:18:23,300
- Are you what?
- Are you together?
1113
01:18:24,820 --> 01:18:25,820
None of your business!
1114
01:18:26,980 --> 01:18:29,820
Don't tell me you're married.
1115
01:18:32,260 --> 01:18:33,420
I'm not married.
1116
01:18:37,420 --> 01:18:39,020
All isn't lost then.
1117
01:18:44,500 --> 01:18:46,980
I'd love to drink
to the good old days.
1118
01:18:50,260 --> 01:18:51,860
Maybe we should go.
Annie? Léo?
1119
01:18:54,460 --> 01:18:56,700
Yes, let's go. Huh, Léo?
1120
01:18:57,420 --> 01:18:58,540
Léo?
1121
01:19:02,820 --> 01:19:03,580
I'll be back.
1122
01:19:03,940 --> 01:19:04,940
Goodbye.
1123
01:19:06,860 --> 01:19:08,340
See you Monday.
1124
01:19:08,540 --> 01:19:09,940
Thanks for tonight.
1125
01:19:10,860 --> 01:19:12,940
Bye, Mr. Adman.
1126
01:19:19,820 --> 01:19:22,580
Sorry,
I've never met the guy before.
1127
01:19:22,780 --> 01:19:24,260
I know him.
1128
01:19:25,060 --> 01:19:29,820
I fired him from the shoot.
Didn't you meet him that night?
1129
01:19:30,500 --> 01:19:32,380
No, and it's a shame.
1130
01:19:34,380 --> 01:19:35,940
I'll be going then.
1131
01:19:36,100 --> 01:19:39,220
If you need me,
I'll be in the bathroom.
1132
01:19:43,500 --> 01:19:45,300
Léo Melvil...
1133
01:19:47,020 --> 01:19:49,060
He dreamt of being a star.
1134
01:19:50,500 --> 01:19:51,860
He failed.
1135
01:19:52,020 --> 01:19:53,300
How do you know him?
1136
01:19:54,300 --> 01:19:56,140
I'd like you to leave.
1137
01:19:56,340 --> 01:19:58,700
- Because of Nadège or him?
- Just leave!
1138
01:20:07,860 --> 01:20:08,980
Bye.
1139
01:20:15,980 --> 01:20:18,300
- The way you looked at her!
- Stop!
1140
01:20:19,220 --> 01:20:22,420
She was 17 and mad about me.
It's no big deal.
1141
01:20:22,620 --> 01:20:25,420
It is too. You don't love me.
You're such a flirt.
1142
01:20:25,580 --> 01:20:27,780
Listen! Stop!
1143
01:20:27,940 --> 01:20:30,100
Baby, I adore you. And you know it.
1144
01:20:30,300 --> 01:20:33,300
And the Cuban girl in the bar,
did you meet her at 17?
1145
01:20:36,100 --> 01:20:37,580
Answer me!
1146
01:20:38,540 --> 01:20:41,300
I'm sick of your goddamn moaning!
1147
01:20:41,980 --> 01:20:43,260
Loser!
1148
01:20:44,260 --> 01:20:46,420
Annie, wait!
1149
01:20:46,580 --> 01:20:47,700
I'm here for you.
1150
01:20:53,060 --> 01:20:56,300
You met him on
the accounting course in Lorient, eh?
1151
01:20:57,860 --> 01:20:59,020
Yes.
1152
01:20:59,980 --> 01:21:02,940
I spent my evenings at the theatre
watching him.
1153
01:21:03,100 --> 01:21:04,380
I was crazy about him.
1154
01:21:05,980 --> 01:21:09,220
Me and Yann figured
something was going on.
1155
01:21:09,380 --> 01:21:10,740
As you said nothing...
1156
01:21:10,980 --> 01:21:13,020
Besides, you never say anything.
1157
01:21:13,220 --> 01:21:15,220
Why did you kick Romain out?
1158
01:21:15,420 --> 01:21:17,220
He can go fuck himself.
1159
01:21:17,980 --> 01:21:20,020
He slept with a girl
from the agency.
1160
01:21:20,420 --> 01:21:22,020
I don't believe it!
1161
01:21:22,740 --> 01:21:23,580
The swine!
1162
01:21:25,420 --> 01:21:27,580
He seems mad about you.
1163
01:21:27,820 --> 01:21:29,660
- Yes...
- Oh, men!
1164
01:21:29,860 --> 01:21:31,260
Since you've been together?
1165
01:21:33,860 --> 01:21:35,740
Actually, not really.
1166
01:21:38,020 --> 01:21:39,260
It happened before.
1167
01:21:39,940 --> 01:21:41,020
What?
1168
01:21:42,660 --> 01:21:44,420
Are you nuts?
1169
01:21:45,620 --> 01:21:49,140
You kicked him out
for sleeping with her before you met?
1170
01:21:49,860 --> 01:21:51,100
Tara...
1171
01:21:51,580 --> 01:21:52,580
I'm going crazy.
1172
01:21:53,140 --> 01:21:56,580
It's a good job Yann doesn't know,
he'd have a relapse.
1173
01:21:59,380 --> 01:22:00,580
It's Romain.
1174
01:22:00,740 --> 01:22:02,740
Look, try to make up for it.
1175
01:22:14,540 --> 01:22:16,380
I told you I'd be back.
1176
01:22:17,140 --> 01:22:18,740
I always keep my word.
1177
01:22:26,260 --> 01:22:28,860
He didn't look too happy
out in the street.
1178
01:22:33,220 --> 01:22:34,860
Why did you come back?
1179
01:22:36,420 --> 01:22:38,020
Life is amazing.
1180
01:22:38,580 --> 01:22:40,860
Us meeting again is a sign.
1181
01:22:43,300 --> 01:22:44,300
It's no coincidence.
1182
01:22:49,140 --> 01:22:52,860
- Come sit next to me.
- No.
1183
01:22:53,100 --> 01:22:54,860
Come on...
1184
01:23:04,740 --> 01:23:05,940
Kathy...
1185
01:23:08,940 --> 01:23:09,860
You're so beautiful.
1186
01:23:12,660 --> 01:23:15,140
It's really moving
to see you again.
1187
01:23:19,740 --> 01:23:21,740
You remember I was pregnant?
1188
01:23:24,140 --> 01:23:26,020
Really? Are you sure?
1189
01:23:31,740 --> 01:23:33,140
It's so long ago...
1190
01:23:37,820 --> 01:23:41,580
Remember?
You said you'd come back.
1191
01:23:42,860 --> 01:23:44,580
And you never called.
1192
01:23:44,780 --> 01:23:47,420
I was married.
You expected too much from me.
1193
01:23:53,020 --> 01:23:53,820
Did you keep it?
1194
01:23:55,620 --> 01:23:56,860
No.
1195
01:23:57,980 --> 01:23:59,140
You did right.
1196
01:23:59,820 --> 01:24:01,780
It'd have fucked up your life.
1197
01:24:03,100 --> 01:24:05,260
Legal abortion...
Thanks, Simone Veil.
1198
01:24:07,380 --> 01:24:09,460
- It really liberated us.
- Yes.
1199
01:24:10,740 --> 01:24:12,140
It's like dishwashers.
1200
01:24:15,260 --> 01:24:17,620
Abortions are commonplace now...
1201
01:24:18,580 --> 01:24:20,740
but it's still traumatic.
1202
01:24:21,860 --> 01:24:23,980
Especially when it goes badly.
1203
01:24:27,580 --> 01:24:29,460
You're stronger than we are.
1204
01:24:29,620 --> 01:24:32,300
It's true.
We can learnt a lot.
1205
01:24:35,620 --> 01:24:38,300
- And how's your wife?
- Viviane?
1206
01:24:39,100 --> 01:24:40,900
We divorced years ago.
1207
01:24:41,540 --> 01:24:46,060
She couldn't handle my fame,
my career in Canada, all that...
1208
01:24:51,140 --> 01:24:52,380
You're gorgeous.
1209
01:25:00,660 --> 01:25:01,460
You know what?
1210
01:25:03,860 --> 01:25:05,500
This will sound dumb,
1211
01:25:07,020 --> 01:25:09,420
but I've just realized
a crazy thing.
1212
01:25:10,620 --> 01:25:12,580
You're the only woman
I ever loved.
1213
01:25:14,100 --> 01:25:15,300
I swear.
1214
01:25:18,500 --> 01:25:20,860
After you,
I never said, "I love you."
1215
01:25:23,500 --> 01:25:24,300
And Annie?
1216
01:25:24,500 --> 01:25:25,580
Annie?
1217
01:25:26,460 --> 01:25:29,500
I only met her tonight.
She's dating Max.
1218
01:25:33,660 --> 01:25:36,340
Excuse me,
I have to go to the bathroom.
1219
01:25:46,020 --> 01:25:48,380
What a liar!
What a bastard!
1220
01:25:49,980 --> 01:25:51,580
I loved him so much...
1221
01:25:52,700 --> 01:25:53,860
I want to die.
1222
01:25:54,060 --> 01:25:57,420
Stop. Think of Yann.
Thanks to him, our life has changed.
1223
01:25:57,580 --> 01:25:59,100
Yes, for the worse!
1224
01:25:59,260 --> 01:26:03,340
Look, you're 30 and you've got
5 minutes to throw him out.
1225
01:26:03,500 --> 01:26:06,140
Or I'll burn down your bathroom!
1226
01:26:07,740 --> 01:26:11,020
Check me out!
I haven't put on a pound in 13 years.
1227
01:26:15,580 --> 01:26:16,460
I don't believe it!
1228
01:26:18,580 --> 01:26:19,740
Ah, my dream...
1229
01:26:21,420 --> 01:26:23,300
I'm so lucky!
1230
01:26:26,020 --> 01:26:28,100
It's fabulous to see you again.
1231
01:26:30,300 --> 01:26:31,660
The same.
1232
01:26:34,860 --> 01:26:36,580
In a g-string...
1233
01:26:43,260 --> 01:26:46,100
What are you doing?
You'll mess up my jacket.
1234
01:26:47,340 --> 01:26:50,340
You messed up my life!
You ain't screwing me again.
1235
01:26:50,740 --> 01:26:53,060
Hang on, Kathy.
Where are you going?
1236
01:26:53,220 --> 01:26:55,700
We were going to have fun.
1237
01:26:56,260 --> 01:26:59,500
Hey, Kathy... I don't get it.
Calm down, please!
1238
01:27:03,500 --> 01:27:04,900
Not my clothes!
1239
01:27:06,820 --> 01:27:08,540
And now get out!
1240
01:27:10,260 --> 01:27:13,260
- I wasn't to know.
- See you, jerk!
1241
01:27:25,340 --> 01:27:26,820
Romain?
1242
01:27:28,180 --> 01:27:30,940
The door was open,
I came up.
1243
01:27:33,420 --> 01:27:35,380
Romain, please...
1244
01:27:41,540 --> 01:27:42,820
Forgive me.
1245
01:27:46,100 --> 01:27:48,260
A billion times over.
1246
01:28:01,220 --> 01:28:02,260
I hate Christmas
1247
01:28:02,460 --> 01:28:05,420
but that year,
I was thrilled to see my island.
1248
01:28:05,580 --> 01:28:08,700
I brought my mum
a great gift: me in good health.
1249
01:28:08,900 --> 01:28:12,460
If you get lonely at home,
you can stay with us.
1250
01:28:12,620 --> 01:28:15,220
Yes, but without your record.
For pity's sake!
1251
01:28:16,540 --> 01:28:19,340
I don't feel lonely,
I feel free.
1252
01:28:19,500 --> 01:28:20,420
I'm snowed under.
1253
01:28:21,180 --> 01:28:23,780
Are you taking care
of Tara's collection?
1254
01:28:23,980 --> 01:28:24,980
You bet!
1255
01:28:25,180 --> 01:28:27,940
Clothes for fat ladies,
I find that so exciting.
1256
01:28:28,140 --> 01:28:30,700
I mean it!
I was sick of those anorexic girls.
1257
01:28:30,860 --> 01:28:32,980
And he's got all Salomé's contacts.
1258
01:28:33,180 --> 01:28:36,820
- What does Meyrand say?
- He thinks I'll survive Christmas.
1259
01:28:37,260 --> 01:28:39,100
Stop! Be serious.
1260
01:28:39,300 --> 01:28:42,700
The most recent tests are good.
The doctor's hopeful.
1261
01:28:42,900 --> 01:28:44,700
Hopeful or not,
1262
01:28:44,860 --> 01:28:48,980
the long-term prognosis is,
I'm going to die.
1263
01:28:50,420 --> 01:28:53,460
You idiots,
we'll all die one day!
1264
01:28:53,660 --> 01:28:54,500
Let's celebrate!
1265
01:28:55,340 --> 01:28:56,780
- Champagne?
- Champagne!
1266
01:28:59,100 --> 01:29:00,380
Party time!
1267
01:29:02,140 --> 01:29:03,420
You hit a seagull!
1268
01:29:05,780 --> 01:29:08,900
- He means business.
- Wait, there's a bottleneck.
1269
01:29:16,540 --> 01:29:18,060
What shall we drink to?
1270
01:29:18,260 --> 01:29:20,980
To Thomas
and his little brown purse?
1271
01:29:21,140 --> 01:29:23,940
No. To Léo Melvil
and his amazing career.
1272
01:29:24,100 --> 01:29:27,140
No. To Kathy who floored me.
1273
01:29:28,700 --> 01:29:30,180
To my pal Yann!
1274
01:29:30,340 --> 01:29:31,940
Who fucked up our life!
1275
01:29:32,140 --> 01:29:34,220
Hey! No... to life!
1276
01:29:34,420 --> 01:29:35,700
To life!
1277
01:29:42,220 --> 01:29:44,420
To my mom...
1278
01:33:38,140 --> 01:33:41,140
Subtitles : Eclair Group
87847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.