Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,120
Are you ready?
2
00:00:06,010 --> 00:00:08,690
Not yet!
3
00:00:09,140 --> 00:00:11,460
Are you ready?
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,860
Not yet!
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,410
Are you ready?
6
00:00:32,290 --> 00:00:33,090
Huh?
7
00:00:35,670 --> 00:00:37,150
Where are you?
8
00:00:39,600 --> 00:00:40,890
Menma!
9
00:00:43,370 --> 00:00:44,070
Ow...
10
00:00:52,220 --> 00:00:55,140
On that day,
11
00:00:57,330 --> 00:01:00,280
I actually wanted to ask
you guys for something...
12
00:01:00,840 --> 00:01:02,040
Let's go, Menma!
13
00:01:04,810 --> 00:01:05,480
Let's go!
14
00:01:07,050 --> 00:01:08,560
Let's go, Menma!
15
00:01:09,410 --> 00:01:10,040
Yeah!
16
00:01:13,480 --> 00:01:14,080
But...
17
00:01:14,080 --> 00:01:15,450
Ready, go!
18
00:01:16,040 --> 00:01:18,980
I was having so much fun
playing with you all,
19
00:01:20,230 --> 00:01:22,570
I thought it could wait until tomorrow...
20
00:01:22,570 --> 00:01:25,380
Yours was bigger after all, Jintan.
21
00:01:24,340 --> 00:01:25,380
...and put it off.
22
00:01:25,380 --> 00:01:27,450
You're so cool, Jintan!
23
00:01:27,950 --> 00:01:28,920
So amazing!
24
00:01:28,920 --> 00:01:30,860
Let me see, too!
25
00:01:30,860 --> 00:01:32,600
Whoa!
26
00:01:33,780 --> 00:01:34,660
Yukiatsu.
27
00:01:36,330 --> 00:01:38,040
Chin up. I know you did your best.
28
00:01:41,580 --> 00:01:43,570
Wait!
29
00:01:44,670 --> 00:01:47,120
Hey, Tsuruko. What's this flower called?
30
00:01:47,120 --> 00:01:50,870
Hm? Do you know, Anaru?
31
00:01:53,400 --> 00:01:55,390
Maybe Yukiatsu knows.
32
00:01:55,390 --> 00:01:57,830
All right! Let's all race
to our secret base!
33
00:02:01,540 --> 00:02:02,480
Because...
34
00:02:04,880 --> 00:02:12,950
I always thought I'd be able to
see you guys again tomorrow.
35
00:02:22,100 --> 00:02:34,490
Anohana: The Flower We Saw That Day
36
00:02:34,490 --> 00:02:36,730
Imperial University Preparatory High School
37
00:02:51,930 --> 00:02:53,640
Doing club work over summer vacation?
38
00:03:02,150 --> 00:03:06,130
Looks like some childhood memories. Am I right?
39
00:03:06,990 --> 00:03:10,710
Sensei, humans are cruel
creatures, aren't they?
40
00:03:11,790 --> 00:03:14,280
The more you don't want to remember
something, the more you do.
41
00:03:19,390 --> 00:03:24,380
Tsurumi Chiriko
42
00:03:21,510 --> 00:03:24,380
Tsuruko
43
00:03:31,180 --> 00:03:32,220
Thank you very much.
44
00:03:39,510 --> 00:03:45,230
Matsuyuki Atsumu
45
00:03:42,360 --> 00:03:45,230
Yukiatsu
46
00:03:49,940 --> 00:03:52,500
Seriously not happening.
47
00:03:53,460 --> 00:03:54,940
Want to go to karaoke, Anjou?
48
00:03:55,520 --> 00:04:00,740
Anjou Naruko
49
00:03:57,890 --> 00:04:00,740
Anaru
50
00:04:01,970 --> 00:04:03,250
Sure, let's go.
51
00:04:03,250 --> 00:04:04,770
Let's get going.
52
00:04:03,250 --> 00:04:06,820
Chichibu
Shrine
53
00:04:17,160 --> 00:04:20,790
I would see you around,
every now and then.
54
00:04:21,530 --> 00:04:25,160
Well, you don't have to talk to me.
We go to different high schools.
55
00:04:25,160 --> 00:04:25,810
Bye.
56
00:04:27,260 --> 00:04:30,710
I heard he became a shut-in.
57
00:04:32,680 --> 00:04:34,190
He still can't let it go...
58
00:04:39,600 --> 00:04:40,820
What happened to Menma.
59
00:04:44,910 --> 00:04:47,700
I don't know. Like I care about him.
60
00:04:55,730 --> 00:04:57,400
Yadomi Atsushi
Touko
Jinta
61
00:04:57,020 --> 00:05:00,100
Damn it. Damn it.
62
00:05:02,740 --> 00:05:03,840
Nokezori Monsters
63
00:05:03,840 --> 00:05:05,370
Trash
orthless!!
64
00:05:07,760 --> 00:05:13,110
Yadomi Jinta
65
00:05:10,260 --> 00:05:13,110
Jintan
66
00:05:16,300 --> 00:05:17,320
Hey, Jintan.
67
00:05:18,520 --> 00:05:20,150
Is that Lickachu?
68
00:05:21,840 --> 00:05:27,130
Honma Meiko
69
00:05:24,270 --> 00:05:27,130
Menma
70
00:05:28,520 --> 00:05:30,500
Hey, Jintan!
71
00:05:31,100 --> 00:05:34,230
What is this voice?
72
00:05:32,720 --> 00:05:36,600
Oh, wow! It got all shiny!
73
00:05:35,130 --> 00:05:36,600
It's a familiar voice...
74
00:05:38,910 --> 00:05:40,710
So cool!
75
00:05:43,570 --> 00:05:45,850
I haven't dropped by your room in ages.
76
00:05:59,780 --> 00:06:01,330
Salt ramen!
77
00:06:01,610 --> 00:06:02,500
Mix it!
78
00:06:03,240 --> 00:06:04,440
Mix in the egg!
79
00:06:05,170 --> 00:06:06,930
I want scrambled egg!
80
00:06:06,930 --> 00:06:10,790
I knew it. I'm sick.
81
00:06:08,390 --> 00:06:10,140
You dunno how scramble it, do you?
82
00:06:11,090 --> 00:06:12,550
Jeez!
83
00:06:11,850 --> 00:06:14,180
I shouldn't be hearing this voice anymore.
84
00:06:14,180 --> 00:06:17,080
The egg is gonna harden,
so hurry and mix it!
85
00:06:15,070 --> 00:06:17,960
And I shouldn't be seeing her anymore.
86
00:06:17,080 --> 00:06:20,490
Come on! Hurry up.
87
00:06:22,110 --> 00:06:24,680
Jintan, the egg's gonna get all hard!
88
00:06:24,680 --> 00:06:29,920
This must be because all the stress
and trauma I've been keeping inside
89
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
boiled over in the summer heat.
90
00:06:31,720 --> 00:06:33,510
Are you listening?
91
00:06:40,600 --> 00:06:41,910
What's wrong?
92
00:06:41,910 --> 00:06:44,880
I don't hear anything. Not a thing!
93
00:06:45,570 --> 00:06:48,830
I don't believe in ghosts
or psychic phenomena!
94
00:06:48,830 --> 00:06:53,040
Like I could ever believe I'd
be seeing Menma's ghost!
95
00:06:55,380 --> 00:06:56,680
Menma!
96
00:06:58,080 --> 00:07:00,020
Menma!
97
00:07:10,270 --> 00:07:11,680
It looks like
98
00:07:14,160 --> 00:07:16,430
there's still something I wanted to do.
99
00:07:18,070 --> 00:07:23,790
Um... I think it was a wish that
couldn't come true without everyone.
100
00:07:23,790 --> 00:07:24,510
Everyone?
101
00:07:24,510 --> 00:07:26,580
Everyone from the Super Peace Busters!
102
00:07:28,040 --> 00:07:29,400
What are you talking about?
103
00:07:30,180 --> 00:07:32,770
And why'd you show up in front of me?
104
00:07:33,420 --> 00:07:35,050
Just disappear, already.
105
00:07:36,920 --> 00:07:41,580
If you're around, I remember
bad things and it's annoying!
106
00:07:45,610 --> 00:07:46,630
I'm sorry.
107
00:07:50,810 --> 00:07:54,440
But I was really happy to
see you again, Jintan.
108
00:07:57,030 --> 00:07:59,260
I'm happy that you seem well.
109
00:08:05,120 --> 00:08:06,270
Menma?
110
00:08:12,780 --> 00:08:13,760
Menma?
111
00:08:23,160 --> 00:08:26,900
Honma Meiko, who died seven years ago,
112
00:08:27,540 --> 00:08:29,280
reappeared in front of me.
113
00:08:46,410 --> 00:08:48,770
What do you think of this cup? Cute, huh?
114
00:08:53,430 --> 00:08:56,060
Hey, am I weird?
115
00:08:57,780 --> 00:08:59,430
I think you're normal.
116
00:08:59,880 --> 00:09:03,370
Not going to school during
summer vacation isn't truancy.
117
00:09:05,990 --> 00:09:08,140
Right, Touko-san?
118
00:09:19,280 --> 00:09:22,290
Like I could go to that stupid school.
119
00:09:28,870 --> 00:09:30,160
Welcome.
120
00:09:46,660 --> 00:09:47,620
Jintan?
121
00:09:49,820 --> 00:09:50,950
Sorry, I'm not.
122
00:09:53,470 --> 00:09:55,200
It is you, Jintan!
123
00:09:55,200 --> 00:09:56,480
Stop, Poppo!
124
00:09:56,480 --> 00:09:57,290
How you been?
125
00:09:57,290 --> 00:09:58,640
How long's it been?
126
00:09:57,320 --> 00:10:01,430
Hisakawa Tetsudou
127
00:09:58,640 --> 00:10:01,430
Poppo
128
00:10:02,100 --> 00:10:02,860
Wanna come over?
129
00:10:03,240 --> 00:10:03,800
Huh?
130
00:10:03,800 --> 00:10:07,100
You know, the Super Peace
Busters' secret base!
131
00:10:08,870 --> 00:10:11,120
This place is our secret
base starting today!
132
00:10:11,120 --> 00:10:12,100
Okay!
133
00:10:12,100 --> 00:10:13,730
Hey, it's been decided!
134
00:10:13,730 --> 00:10:14,710
What has?
135
00:10:14,710 --> 00:10:17,260
We're gonna be the Super Peace
Busters starting today!
136
00:10:17,260 --> 00:10:20,140
Awesome! So cool!
137
00:10:20,140 --> 00:10:24,070
The Super Peace Busters,
who could make anywhere peaceful.
138
00:10:24,070 --> 00:10:28,450
I named our group with
words I'd just learned.
139
00:10:28,450 --> 00:10:29,560
Come on, this way!
140
00:10:32,950 --> 00:10:37,320
What are you doing? Hurry up already, Jinta!
141
00:10:35,380 --> 00:10:36,460
Okay.
142
00:10:37,010 --> 00:10:37,990
I said okay.
143
00:10:38,480 --> 00:10:39,330
It's over there.
144
00:10:39,330 --> 00:10:40,260
Huh?
145
00:10:40,260 --> 00:10:41,050
Hup.
146
00:10:41,330 --> 00:10:42,430
Come on, hurry up!
147
00:10:45,170 --> 00:10:47,160
So it's still here...
148
00:10:47,160 --> 00:10:49,060
Come on! Come on in.
149
00:10:53,210 --> 00:10:54,780
You seriously live here?
150
00:10:55,280 --> 00:10:57,530
Yeah, just when I'm back in Japan.
151
00:11:00,330 --> 00:11:01,210
What about school?
152
00:11:01,620 --> 00:11:03,080
You think I have time for that?
153
00:11:04,310 --> 00:11:08,230
What about you, Jintan?
You going to that elite prep school?
154
00:11:09,030 --> 00:11:12,090
Like I'd ever go to that
remote rich kids' school.
155
00:11:12,090 --> 00:11:14,300
I'm going to Midori High in our town.
156
00:11:15,420 --> 00:11:16,620
Well, I'm enrolled there, anyway.
157
00:11:16,620 --> 00:11:17,800
Which means you haven't been going.
158
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
I just said, "No," to modern education.
159
00:11:24,350 --> 00:11:27,710
Of course, whatever the leader
says is still awesome.
160
00:11:37,850 --> 00:11:46,960
Super Peace Busters
161
00:11:54,530 --> 00:11:55,620
You see,
162
00:11:55,620 --> 00:11:57,170
I actually met Menma today.
163
00:11:57,410 --> 00:11:58,000
Huh?
164
00:11:58,000 --> 00:11:59,880
You saw the ghost, too?
165
00:11:59,880 --> 00:12:02,260
Huh? I went to visit her grave.
166
00:12:02,260 --> 00:12:03,850
Oh, right. Grave.
167
00:12:03,850 --> 00:12:04,650
What'd you mean, "ghost"?
168
00:12:05,130 --> 00:12:05,750
Nothing.
169
00:12:05,750 --> 00:12:08,020
Come on... What ghost?
170
00:12:08,230 --> 00:12:09,320
It's nothing.
171
00:12:09,320 --> 00:12:10,920
Apparently, it's something.
172
00:12:13,010 --> 00:12:15,800
That sounds like she came back to life...
173
00:12:15,800 --> 00:12:16,420
Came back to life?
174
00:12:16,420 --> 00:12:17,820
Come on, we're not kids anymore.
175
00:12:17,820 --> 00:12:22,530
But that's awesome! Menma came
back to get her wish granted.
176
00:12:23,030 --> 00:12:26,720
Who cares if she's a ghost
or a hallucination, Jintan?
177
00:12:26,720 --> 00:12:27,970
Yeah, but...
178
00:12:27,970 --> 00:12:28,670
Oh!
179
00:12:28,920 --> 00:12:32,640
Could Menma's wish be... that?
180
00:12:33,200 --> 00:12:33,940
That?
181
00:12:34,380 --> 00:12:35,850
Lickachu.
182
00:12:35,850 --> 00:12:38,480
Super Peace Busters
183
00:13:00,610 --> 00:13:01,710
I mean, really...
184
00:13:03,600 --> 00:13:07,150
Oh, yeah. We're having a mixer Friday,
so be there or be square, Anjou.
185
00:13:07,150 --> 00:13:08,970
Oh, I've got to work on Friday.
186
00:13:08,970 --> 00:13:11,260
What? You are coming, right?
187
00:13:11,820 --> 00:13:13,450
Right? You're coming, right?
188
00:13:14,330 --> 00:13:15,920
Of course I'll be there.
189
00:13:15,920 --> 00:13:17,200
Right?
190
00:13:17,430 --> 00:13:18,460
Isn't this crazy?
191
00:13:18,590 --> 00:13:20,800
Whoa! What the heck?
192
00:13:21,490 --> 00:13:22,910
It's hilarious!
193
00:13:23,130 --> 00:13:24,240
Let's get outta here.
194
00:13:24,240 --> 00:13:25,630
Okay. Let's go.
195
00:13:27,340 --> 00:13:29,240
What are you doing? Let's go.
196
00:13:30,400 --> 00:13:31,680
Sorry, I've got plans.
197
00:13:32,960 --> 00:13:34,650
Well, see ya.
198
00:13:34,650 --> 00:13:35,850
See you later. Bye-bye.
199
00:13:35,850 --> 00:13:37,020
I really want to know who's coming.
200
00:13:37,020 --> 00:13:40,020
Seriously. I hope we get some hot guys.
201
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Apparently we will.
202
00:13:41,020 --> 00:13:41,800
Really?
203
00:13:41,800 --> 00:13:43,740
I can't wait!
204
00:13:46,060 --> 00:13:47,130
Thanks for waiting.
205
00:13:47,130 --> 00:13:50,030
Here's your A set,
the Hawaiian burger with scrambled egg.
206
00:13:50,030 --> 00:13:51,210
I didn't order that.
207
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
Tsuruko.
208
00:13:53,120 --> 00:13:54,070
I beg your pardon.
209
00:13:56,480 --> 00:13:58,610
You should have said hi if you were here.
210
00:13:58,610 --> 00:14:02,610
It'd be embarrassing if I was seen
with a student from Midori High.
211
00:14:02,610 --> 00:14:03,630
What?!
212
00:14:03,630 --> 00:14:05,750
When did you become so high and mighty?
213
00:14:05,750 --> 00:14:08,070
You used to be more of a scaredy-cat.
214
00:14:08,070 --> 00:14:10,080
On the other hand,
you haven't changed at all.
215
00:14:10,530 --> 00:14:12,810
You were always easily influenced by others.
216
00:14:13,590 --> 00:14:15,820
Now you're just like those
other skanks you were with.
217
00:14:16,040 --> 00:14:16,660
Hey!
218
00:14:18,860 --> 00:14:22,480
Oh, so you two were
called here by Poppo, too.
219
00:14:22,920 --> 00:14:24,190
You, too?
220
00:14:24,670 --> 00:14:25,370
Yeah.
221
00:14:27,130 --> 00:14:28,100
We meet again, eh?
222
00:14:31,920 --> 00:14:34,630
Hey, guys!
223
00:14:34,630 --> 00:14:37,440
All right! You're all here!
224
00:14:37,440 --> 00:14:39,840
Poppo? You've gotten so big.
225
00:14:39,840 --> 00:14:42,500
I won't let you call me a runt anymore!
226
00:14:42,970 --> 00:14:44,750
And Anaru, you're so flashy!
227
00:14:44,750 --> 00:14:47,170
Don't call me Anaru!
My name is Anjou Naruko!
228
00:14:47,170 --> 00:14:49,810
Come on. Don't let it bother you.
229
00:14:48,590 --> 00:14:52,690
Careless
230
00:14:56,770 --> 00:14:59,180
I actually have something
to do after all. Bye.
231
00:14:59,180 --> 00:15:04,400
W-W-W-Wait a sec!
232
00:15:05,050 --> 00:15:07,510
She appeared! Right, Jintan?
233
00:15:07,510 --> 00:15:09,040
Appeared? What do you mean?
234
00:15:22,940 --> 00:15:24,790
Menma's... ghost.
235
00:15:28,590 --> 00:15:33,270
And like, apparently she wants
us to grant a wish for her.
236
00:15:33,520 --> 00:15:37,360
Menma's Wishlist!
- The rare Lickachu
- The infinity symbol in fireworks
- Revive our friendship diary!
- The "I know, right?" sign?
237
00:15:33,520 --> 00:15:37,360
So... I tried to think up some possibilities.
238
00:15:38,270 --> 00:15:39,240
I've got cram school.
239
00:15:39,240 --> 00:15:42,470
I detest superstitious beliefs like ghosts.
240
00:15:44,180 --> 00:15:46,850
You failed the entrance exam to IU Prep
241
00:15:47,480 --> 00:15:49,250
and don't attend your back-up, Midori High.
242
00:15:49,250 --> 00:15:51,780
You just sit at home,
fantasizing about Honma Meiko.
243
00:15:55,520 --> 00:15:58,310
How could you talk like that to our leader?
244
00:15:59,250 --> 00:16:00,740
You mean of the Super Peace Busters?
245
00:16:00,740 --> 00:16:01,280
Yeah!
246
00:16:01,280 --> 00:16:02,530
Let me ask you, then.
247
00:16:05,660 --> 00:16:07,420
The day that Menma died,
248
00:16:10,800 --> 00:16:13,740
who exactly was the one
who busted our peace?
249
00:16:15,130 --> 00:16:16,770
Well, Leader?
250
00:16:19,590 --> 00:16:21,020
Go!
251
00:16:21,020 --> 00:16:22,410
Oh, no!
252
00:16:22,830 --> 00:16:23,810
Oh, thanks.
253
00:16:23,810 --> 00:16:25,980
Super Peace Busters
254
00:16:24,020 --> 00:16:25,980
All right, keep going!
255
00:16:29,420 --> 00:16:31,220
You're so good at this game, Jintan.
256
00:16:31,770 --> 00:16:32,820
We did it!
257
00:16:32,820 --> 00:16:34,480
Yay!
258
00:16:37,740 --> 00:16:39,460
Not that it matters, but...
259
00:16:40,350 --> 00:16:46,870
Jintan, you like Menma, right?
260
00:16:47,430 --> 00:16:48,270
Huh?
261
00:16:55,820 --> 00:16:57,880
L-Let's play hide-and-seek!
262
00:16:58,430 --> 00:17:00,220
Come on! Let's decide who's it.
263
00:17:00,480 --> 00:17:01,150
Rock, paper, scissors!
264
00:17:02,640 --> 00:17:04,030
Just spit it out.
265
00:17:04,740 --> 00:17:08,420
You're the one who said no secrets
in the Super Peace Busters, Jintan.
266
00:17:09,650 --> 00:17:14,070
Say it! Say it! Say it! Say it! Say it!
267
00:17:14,070 --> 00:17:16,360
Come on, say it, Jintan.
268
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
Yukiatsu, Poppo, stop it.
269
00:17:17,960 --> 00:17:19,330
Aw...
270
00:17:19,330 --> 00:17:20,970
You're bothering Menma, too.
271
00:17:20,970 --> 00:17:28,810
Say it! Say it! Say it! Say it!
272
00:17:29,740 --> 00:17:31,090
Who would like someone that ugly?!
273
00:17:39,840 --> 00:17:43,100
I thought she would start crying.
274
00:17:43,920 --> 00:17:46,510
Because Menma was a crybaby.
275
00:17:50,970 --> 00:17:53,700
But she just smiled like she usually did.
276
00:17:58,800 --> 00:18:00,590
Wait, Jintan!
277
00:18:08,140 --> 00:18:09,030
Tomorrow...
278
00:18:11,650 --> 00:18:12,390
Tomorrow.
279
00:18:14,750 --> 00:18:16,350
I thought, "I'll just apologize tomorrow."
280
00:18:18,960 --> 00:18:19,880
But...
281
00:18:22,480 --> 00:18:23,830
Jintan!
282
00:18:24,680 --> 00:18:26,650
M-Menma...
283
00:18:26,650 --> 00:18:27,460
Huh?
284
00:18:27,460 --> 00:18:29,320
Menma!
285
00:18:29,820 --> 00:18:36,420
Menma! Menma!
286
00:18:36,420 --> 00:18:41,450
Menma! Menma!
287
00:18:41,450 --> 00:18:46,790
Menma! Menma! Menma!
288
00:18:55,740 --> 00:18:58,090
Menma!
289
00:18:58,090 --> 00:19:00,480
Menma! Menma!
290
00:19:01,280 --> 00:19:04,340
Menma!
291
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
Menma!
292
00:19:05,810 --> 00:19:06,800
Menma!
293
00:19:06,800 --> 00:19:08,240
Menma!
294
00:19:08,240 --> 00:19:10,440
Menma!
295
00:19:10,440 --> 00:19:12,780
Menma!
296
00:19:12,780 --> 00:19:16,750
But, that day...
297
00:19:13,390 --> 00:19:15,770
Menma!
298
00:19:19,580 --> 00:19:21,280
Its tomorrow never came.
299
00:19:22,530 --> 00:19:23,250
That's right.
300
00:19:23,900 --> 00:19:27,460
Menma died... because of me.
301
00:19:28,040 --> 00:19:30,240
And yet, you have the nerve to bring it up.
302
00:19:32,650 --> 00:19:33,530
Unbelievable.
303
00:19:55,220 --> 00:19:56,590
Daddy, I'm home.
304
00:19:55,770 --> 00:19:58,280
Who left the window open?
305
00:20:00,130 --> 00:20:01,370
Hey, Satoshi.
306
00:20:02,240 --> 00:20:03,140
I don't know.
307
00:20:04,100 --> 00:20:06,080
Sa-kun, you've grown so much!
308
00:20:10,470 --> 00:20:13,640
Meiko, curry's ready.
309
00:20:13,640 --> 00:20:16,310
Mommy! I'm home...
310
00:20:16,310 --> 00:20:18,040
I cut the carrots big for you today.
311
00:20:20,590 --> 00:20:23,360
Would you stop talking to Nee-chan
every time you make curry,
312
00:20:23,360 --> 00:20:24,230
and offering it to her?
313
00:20:24,840 --> 00:20:26,100
It's annoying.
314
00:20:26,100 --> 00:20:28,280
Your sister always was
a bit off, wasn't she?
315
00:20:29,050 --> 00:20:32,390
Maybe she doesn't even realize
that she's dead yet.
316
00:20:33,600 --> 00:20:34,760
Would you stop already?!
317
00:20:36,170 --> 00:20:40,270
Satoshi. Don't talk to
your mother like that.
318
00:20:40,270 --> 00:20:41,370
Is it good, Meiko?
319
00:20:45,550 --> 00:20:46,630
Mommy...
320
00:20:51,630 --> 00:20:54,090
Even I realize...
321
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
...that I'm dead.
322
00:21:22,450 --> 00:21:26,380
Jintan! Jintan! Jintan!
323
00:21:26,380 --> 00:21:27,670
Where are you?!
324
00:21:28,400 --> 00:21:30,340
Jintan!
325
00:21:30,340 --> 00:21:32,380
Jintan, where did you go?
326
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
Jinta—
327
00:21:36,720 --> 00:21:37,450
Jintan?
328
00:21:40,960 --> 00:21:41,750
Menma.
329
00:21:42,050 --> 00:21:42,990
Yukiatsu.
330
00:21:43,670 --> 00:21:45,940
Menma, who cares about Jintan?
331
00:21:47,590 --> 00:21:48,300
But...
332
00:21:50,130 --> 00:21:52,690
You're not ugly, Menma.
333
00:21:55,860 --> 00:21:59,300
I thought this would look good on you.
334
00:21:59,650 --> 00:22:00,530
It's for you.
335
00:22:02,390 --> 00:22:05,980
Because I love you, Menma!
336
00:22:13,620 --> 00:22:15,300
I have to go find Jintan.
337
00:22:20,670 --> 00:22:21,730
Jintan!
338
00:22:22,980 --> 00:22:24,960
Jintan, where are you?
339
00:23:10,650 --> 00:23:12,170
I'm here again.
340
00:23:13,500 --> 00:23:14,280
Welcome back.
341
00:23:18,700 --> 00:23:20,190
It looks like you
342
00:23:21,330 --> 00:23:24,010
might be the only one who can see me.
343
00:23:25,610 --> 00:23:26,780
Just me?
344
00:23:26,780 --> 00:23:29,090
That's Lickachu, right?
345
00:23:29,090 --> 00:23:30,240
Right?
346
00:23:29,090 --> 00:23:30,580
Congratulations!
You have captured the rare Lickachu!
347
00:23:30,580 --> 00:23:31,790
"Lick Lick Beam'
"Lip Breaker"
"Mostopuchucula"
Captured by Jinta
at Lv. 5
348
00:23:30,910 --> 00:23:31,790
Why'd you get it?
349
00:23:31,790 --> 00:23:34,730
Menma's Wishlist!
- The rare Lickachu
- The infinity symbol in fireworks
350
00:23:31,790 --> 00:23:34,730
You wanted one as a kid,
so I caught it for you.
351
00:23:38,580 --> 00:23:40,470
Thank you, Jintan.
352
00:23:44,930 --> 00:23:46,450
Hm? What?
353
00:23:48,980 --> 00:23:52,970
Don't you, like, disappear
when your wish comes true?
354
00:23:57,470 --> 00:23:58,720
I guess I'm still here.
355
00:24:00,990 --> 00:24:03,580
Maybe we have to get everybody together.
356
00:24:03,580 --> 00:24:05,390
Who cares about those guys?
357
00:24:06,250 --> 00:24:10,720
I'm the only one who can see you, right?
358
00:24:18,480 --> 00:24:19,280
Yeah.
359
00:24:20,940 --> 00:24:24,340
It's just like I'm playing hide-and-seek.
360
00:24:25,990 --> 00:24:31,490
It wouldn't be surprising
if no one ever found me.
361
00:24:37,990 --> 00:24:40,510
But you found me, Jintan.
362
00:24:42,350 --> 00:24:43,600
And that's enough for me.
363
00:24:54,020 --> 00:24:59,500
You're hopeless. I'll find out
your wish, and grant it for you.
364
00:25:03,780 --> 00:25:04,760
Give me that.
365
00:25:06,270 --> 00:25:13,050
I don't expect to be forgiven for
what I did that day just by apologizing.
366
00:25:07,390 --> 00:25:08,510
Here I go!
367
00:25:13,540 --> 00:25:16,200
That's why I...
368
00:25:38,280 --> 00:25:39,200
Menma...
369
00:25:44,620 --> 00:25:46,650
Why are we going to buy fireworks?
370
00:25:48,250 --> 00:25:49,700
Did you forget?
371
00:25:49,700 --> 00:25:53,430
You said you wanted to draw the infinity
symbol with fireworks before.
372
00:26:00,300 --> 00:26:01,740
What's this?
373
00:26:04,790 --> 00:26:05,820
A circle...
374
00:26:06,560 --> 00:26:07,790
And a circle!
375
00:26:07,790 --> 00:26:08,830
Bzz!
376
00:26:08,830 --> 00:26:11,600
Oh, is that the infinity symbol?
377
00:26:12,980 --> 00:26:14,250
What's infinity?
378
00:26:14,930 --> 00:26:19,020
You don't know? It means to go on forever.
379
00:26:21,270 --> 00:26:25,030
So this is like... About
the Super Peace Busters!
380
00:26:25,410 --> 00:26:29,840
It means we'll be friends
forever and ever, right?
381
00:26:44,700 --> 00:26:47,640
Jintan, I wub you! I wub you!
382
00:26:46,670 --> 00:26:48,160
Poppo, you're gross!
383
00:26:49,070 --> 00:26:51,090
Poppo, stop it!
384
00:26:52,180 --> 00:26:54,420
Jintan, I wub you!
385
00:26:57,650 --> 00:26:58,690
Hey, stop! Stop!
386
00:27:03,930 --> 00:27:06,270
Ryuuseikai
387
00:27:08,000 --> 00:27:12,270
It's the Ryuusei Festival! I went
to see it with my family before.
388
00:27:12,990 --> 00:27:14,540
Hey, why don't we use these fireworks?
389
00:27:15,280 --> 00:27:20,110
How are we supposed to draw the
infinity symbol with fireworks that big?
390
00:27:18,010 --> 00:27:20,110
Ryuusei
391
00:27:18,010 --> 00:27:20,110
It Rises y,
63FA3&}Dragon
392
00:27:21,550 --> 00:27:22,830
Don't be absurd, now.
393
00:27:30,290 --> 00:27:32,890
Ryuusei
394
00:27:30,290 --> 00:27:32,890
It Rises y,
63FA3&}Dragon
395
00:27:33,110 --> 00:27:34,900
Exciting
Summer Fireworks Set
396
00:27:40,640 --> 00:27:42,570
Here. You drink the rest, Jintan.
397
00:27:43,620 --> 00:27:45,040
When should we set off the fireworks?
398
00:27:45,040 --> 00:27:47,530
How about tonight, in my yard?
399
00:27:48,170 --> 00:27:48,770
Okay.
400
00:27:51,260 --> 00:27:52,350
Yay!
401
00:27:57,490 --> 00:27:59,330
I wonder which one I should shoot first...
402
00:28:01,300 --> 00:28:02,520
Chichibu City
403
00:28:02,520 --> 00:28:04,790
The sparklers have to be last.
404
00:28:07,360 --> 00:28:09,630
Jintan!
405
00:28:09,320 --> 00:28:09,910
Poppo?
406
00:28:09,910 --> 00:28:10,800
That's Poppo?
407
00:28:10,800 --> 00:28:13,770
No way! He's gotten so big!
408
00:28:13,770 --> 00:28:14,470
Poppo!
409
00:28:21,230 --> 00:28:23,500
Hey, that's my... Hey!
410
00:28:26,530 --> 00:28:28,850
Holy crap. I totally saw it last night.
411
00:28:29,750 --> 00:28:33,150
I totally saw Menma's ghost, too.
412
00:28:33,150 --> 00:28:33,420
Wha—?
413
00:28:34,370 --> 00:28:36,990
But this is the first time
I've seen Poppo again.
414
00:28:36,990 --> 00:28:38,150
What was she wearing?
415
00:28:38,150 --> 00:28:40,800
That white dress she used to
wear in summer all the time.
416
00:28:42,250 --> 00:28:44,480
He's right, huh?
417
00:28:46,120 --> 00:28:46,960
You have some, too.
418
00:28:52,380 --> 00:28:54,170
Wow, the park!
419
00:29:05,160 --> 00:29:08,340
It's Yukiatsu! Tsuruko's there, too!
420
00:29:16,330 --> 00:29:17,670
I saw your email.
421
00:29:17,670 --> 00:29:20,780
What's the point of sending us this?
422
00:29:19,330 --> 00:29:22,530
Mail 3
etsudouhiriko} {\u1}Yadomi Jinta{\u0}
423
00:29:19,330 --> 00:29:22,530
Found Menma!
Meet up at the base tonight!
Poppo
424
00:29:20,780 --> 00:29:23,440
The point is I totally saw her!
425
00:29:23,850 --> 00:29:26,770
Hey, let's all go look for Menma tonight.
426
00:29:26,770 --> 00:29:27,870
Give me a break.
427
00:29:27,870 --> 00:29:29,040
Menma said that herself.
428
00:29:29,910 --> 00:29:30,770
Huh?
429
00:29:30,770 --> 00:29:33,280
Actually, I saw Menma's ghost, too.
430
00:29:34,280 --> 00:29:35,350
You, too?
431
00:29:35,350 --> 00:29:36,910
Quit with the bizarre jokes.
432
00:29:36,910 --> 00:29:40,440
Menma was really grossed out by you.
433
00:29:40,440 --> 00:29:45,860
Spending years depressed,
and never getting over it...
434
00:29:45,860 --> 00:29:49,230
You need to stop obsessing
over Menma and forget her.
435
00:29:50,190 --> 00:29:54,000
Everyone else has done that and found peace.
436
00:30:15,140 --> 00:30:18,460
I have a favor to ask,
in regards to Yukiatsu.
437
00:30:19,750 --> 00:30:22,120
This is a job for the Super Peace Busters.
438
00:30:23,240 --> 00:30:26,990
We're going to bust some fake peace tonight.
439
00:30:27,880 --> 00:30:34,130
Crackle, crackle, woosh!
Crackle, crackle, woosh!
440
00:30:34,810 --> 00:30:36,670
Ba-bam!
441
00:30:45,140 --> 00:30:47,410
I wonder where Jintan went.
442
00:30:56,320 --> 00:30:57,960
You'll look for Menma with us?
443
00:30:57,960 --> 00:31:03,610
Yes. I won't know if it's true or not
unless I see for myself.
444
00:31:05,050 --> 00:31:05,370
Right?
445
00:31:06,530 --> 00:31:07,170
Well, yeah...
446
00:31:09,900 --> 00:31:11,100
Anaru!
447
00:31:11,880 --> 00:31:12,870
What's wrong?
448
00:31:17,180 --> 00:31:18,380
Menma?
449
00:31:18,380 --> 00:31:19,010
Was that Menma?
450
00:31:19,840 --> 00:31:20,980
It's Menma.
451
00:31:20,980 --> 00:31:21,910
Menma!
452
00:31:22,340 --> 00:31:23,140
Wait!
453
00:31:23,140 --> 00:31:24,580
Menma, wait!
454
00:31:24,580 --> 00:31:27,380
Crackle, crackle, woosh!
455
00:31:29,150 --> 00:31:29,620
Whoa!
456
00:31:34,850 --> 00:31:36,730
The secret base.
457
00:31:38,550 --> 00:31:39,770
Jintan!
458
00:31:42,110 --> 00:31:43,110
Huh?
459
00:31:45,730 --> 00:31:47,170
No one's here.
460
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
This is so nostalgic.
461
00:31:57,160 --> 00:31:58,540
Menma!
462
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
Where are you?
463
00:32:04,760 --> 00:32:05,830
I'll go around from this side.
464
00:32:05,830 --> 00:32:06,240
Yeah.
465
00:32:07,570 --> 00:32:09,480
Menma, wait!
466
00:32:09,480 --> 00:32:11,560
Can the others actually see her?
467
00:32:27,710 --> 00:32:28,460
Watch your step.
468
00:32:28,850 --> 00:32:29,310
Yeah.
469
00:32:30,030 --> 00:32:31,080
Menma!
470
00:32:31,650 --> 00:32:33,430
Damn it. Where'd she go?
471
00:32:33,430 --> 00:32:34,530
Menma!
472
00:32:40,160 --> 00:32:44,050
At your height,
even if you shave your legs,
473
00:32:44,050 --> 00:32:46,480
you're not fooling anyone, Yukiatsu!
474
00:32:47,390 --> 00:32:47,650
Huh?
475
00:33:02,100 --> 00:33:03,260
Yukiatsu!
476
00:33:03,260 --> 00:33:04,230
Why?
477
00:33:04,680 --> 00:33:08,210
I knew it. The Menma ghost that Poppo saw
478
00:33:08,210 --> 00:33:11,210
is right in front of us.
It was Yukiatsu in a dress.
479
00:33:11,210 --> 00:33:12,240
What is this?
480
00:33:13,270 --> 00:33:15,850
You're the one who said
to forget about Menma.
481
00:33:15,850 --> 00:33:18,830
He lied about forgetting Menma
and living in peace.
482
00:33:21,670 --> 00:33:23,080
The one to dwell on this the most
483
00:33:25,560 --> 00:33:26,320
was Yukiatsu.
484
00:33:27,670 --> 00:33:28,580
Seriously?
485
00:33:34,070 --> 00:33:35,180
Are you all right?
486
00:33:48,980 --> 00:33:50,210
Hey, stop, Yukiatsu!
487
00:33:50,210 --> 00:33:53,010
Poppo. Let him get this out.
488
00:33:56,780 --> 00:33:57,660
Hey.
489
00:34:02,270 --> 00:34:03,990
Don't you want to see Menma?
490
00:34:08,110 --> 00:34:10,330
I want to see her so bad.
491
00:34:15,960 --> 00:34:18,640
You guys want to see her, too, right?
492
00:34:19,970 --> 00:34:22,910
So I thought I'd let you see her.
493
00:34:23,680 --> 00:34:24,780
Yukiatsu...
494
00:34:27,380 --> 00:34:28,230
And yet...
495
00:34:32,160 --> 00:34:35,800
And yet why are you the only
one who gets to see Menma?!
496
00:34:38,990 --> 00:34:41,560
That's not fair!
497
00:34:52,170 --> 00:34:53,150
It's probably...
498
00:34:56,300 --> 00:34:57,610
...because she has a grudge.
499
00:34:57,950 --> 00:34:58,940
If that's the case,
500
00:35:00,890 --> 00:35:04,360
she should be showing herself to me!
501
00:35:12,280 --> 00:35:13,190
On that day...
502
00:35:18,360 --> 00:35:21,520
If I hadn't said that...
503
00:35:23,870 --> 00:35:26,640
I thought this would look good on you.
504
00:35:26,930 --> 00:35:27,700
It's for you, Menma.
505
00:35:28,020 --> 00:35:29,390
Because I love you, Menma!
506
00:35:31,440 --> 00:35:33,340
Menma!
507
00:35:33,340 --> 00:35:34,040
Because I...
508
00:35:36,890 --> 00:35:39,800
...upset her back then...
509
00:35:41,690 --> 00:35:42,550
She...
510
00:35:45,600 --> 00:35:48,020
I'm the one who killed Menma!
511
00:35:49,510 --> 00:35:51,610
I killed her!
512
00:35:55,790 --> 00:35:58,540
I killed Menma!
513
00:36:01,960 --> 00:36:03,650
Menma!
514
00:36:10,360 --> 00:36:12,250
That's enough, Yukiatsu.
515
00:36:12,250 --> 00:36:15,130
Let go of me! I said, let go of me!
516
00:36:15,130 --> 00:36:16,220
Yukiatsu...
517
00:36:40,070 --> 00:36:41,480
Wh-Wha...
518
00:36:52,240 --> 00:36:53,790
Infinity...
519
00:37:02,570 --> 00:37:03,960
Menma?
520
00:37:42,310 --> 00:37:43,100
Menma...
521
00:37:58,170 --> 00:37:59,130
Yukiatsu.
522
00:38:01,640 --> 00:38:07,680
Menma says, "Thank you for
the hair clip. I'm sorry."
523
00:38:09,810 --> 00:38:12,950
Is Menma really there?
524
00:38:17,430 --> 00:38:20,370
Hey, Menma. Where are you?
525
00:38:20,910 --> 00:38:22,720
Stop hiding, and come out!
526
00:38:22,720 --> 00:38:25,190
Show yourself to me, too!
527
00:38:25,910 --> 00:38:27,380
Come on, Menma! Please!
528
00:38:28,210 --> 00:38:31,920
I've wanted to see you forever!
529
00:38:33,250 --> 00:38:35,210
Come on! Don't be so mean!
530
00:38:36,850 --> 00:38:38,860
Menma, please!
531
00:38:38,860 --> 00:38:41,020
Come on! I've wanted to see you for so long!
532
00:38:41,880 --> 00:38:42,660
Come on!
533
00:38:44,600 --> 00:38:46,620
Menma, where are you?!
534
00:38:46,620 --> 00:38:48,660
Answer me!
535
00:38:52,260 --> 00:38:53,200
Let's go home.
536
00:38:59,270 --> 00:38:59,990
Let's go.
537
00:39:06,290 --> 00:39:08,290
Menma...
538
00:39:30,790 --> 00:39:32,940
So I guess the fireworks weren't your wish.
539
00:39:34,820 --> 00:39:35,480
Hm?
540
00:39:37,080 --> 00:39:37,810
Nothing.
541
00:39:38,260 --> 00:39:42,310
Menma quit playing hide-and-seek on her own.
542
00:39:56,520 --> 00:40:00,880
But Menma wasn't exactly hiding.
543
00:40:03,930 --> 00:40:05,270
It was more that
544
00:40:07,460 --> 00:40:10,090
we didn't really want to find her.
545
00:40:11,290 --> 00:40:12,980
Nokezori Monsters
546
00:40:14,120 --> 00:40:21,260
And we all knew that...
547
00:40:28,960 --> 00:40:30,440
But that's exactly why
548
00:40:33,130 --> 00:40:34,530
we didn't know what to do.
549
00:40:45,160 --> 00:40:45,820
Still...
550
00:40:48,090 --> 00:40:49,640
She's right here.
551
00:40:58,000 --> 00:40:59,360
With me.
552
00:41:03,910 --> 00:41:04,690
So...
553
00:41:21,790 --> 00:41:23,980
Salt ramen with scrambled egg!
554
00:41:24,350 --> 00:41:25,740
Hey, Jintan! Is this...
555
00:41:27,130 --> 00:41:29,530
Aw... Jintan's not even here.
556
00:41:55,800 --> 00:41:57,020
Can I help you?
557
00:41:59,980 --> 00:42:02,610
H-Huh?
558
00:42:02,610 --> 00:42:04,220
Could you be...
559
00:42:16,360 --> 00:42:17,200
Mom.
560
00:42:21,340 --> 00:42:22,280
You're...
561
00:42:24,630 --> 00:42:25,810
Could you be Yadomi-kun?
562
00:42:28,780 --> 00:42:31,910
He's looking for the friendship diary
he was exchanging with Nee-chan.
563
00:42:34,920 --> 00:42:37,030
It's so nice of you to come.
564
00:42:37,770 --> 00:42:39,280
Meiko will be happy, too.
565
00:42:40,810 --> 00:42:41,690
Come in.
566
00:42:41,690 --> 00:42:42,440
Thank you.
567
00:42:54,480 --> 00:42:56,240
This is Meiko's room.
568
00:42:56,240 --> 00:42:57,450
Pardon the intrusion...?
569
00:42:59,390 --> 00:43:03,800
My husband says I need to
stop dwelling on Meiko's death,
570
00:43:03,800 --> 00:43:05,660
so he cleared out most of the room.
571
00:43:08,610 --> 00:43:11,490
This is all that's left of Meiko's things.
572
00:43:11,490 --> 00:43:12,940
This is all...
573
00:43:14,170 --> 00:43:14,940
Go ahead.
574
00:43:15,530 --> 00:43:16,280
Right...
575
00:43:29,100 --> 00:43:34,010
The Super Peace Busters'
Friendship Diary
576
00:43:38,010 --> 00:43:39,180
You all have it so easy.
577
00:43:40,550 --> 00:43:42,850
Are you still close to the other kids?
578
00:43:46,590 --> 00:43:52,090
You know. The ones that were
playing with you on that day.
579
00:43:59,260 --> 00:44:01,600
It looks like Meiko ended up being left out.
580
00:44:01,600 --> 00:44:02,830
The Super Peace Busters'
Friendship Diary
581
00:44:03,150 --> 00:44:06,470
No... That's not the case at all...
582
00:44:06,830 --> 00:44:08,430
Why was it just my daughter?
583
00:44:12,190 --> 00:44:14,540
When you've grown up so big...
584
00:44:15,030 --> 00:44:17,240
I-I'm so sorry!
585
00:44:30,790 --> 00:44:31,960
Meiko.
586
00:44:34,200 --> 00:44:36,070
Yadomi-kun just came by.
587
00:44:38,580 --> 00:44:40,000
After all this time.
588
00:44:48,110 --> 00:44:49,390
He's got some nerve.
589
00:44:53,440 --> 00:44:54,220
Um...
590
00:44:56,340 --> 00:44:58,460
I'm sorry about that.
591
00:44:59,180 --> 00:45:01,650
I'm the one who showed up out of the blue.
592
00:45:02,790 --> 00:45:05,310
This is the friendship diary
you were looking for, right?
593
00:45:06,330 --> 00:45:06,860
Please. Take it.
594
00:45:15,170 --> 00:45:22,650
July 7th
I grew 3mm
Poppo
595
00:45:15,170 --> 00:45:22,650
Let's compare heights soon
*Anaru*
E2DBD&}Let's all ask for second servings of rice more often.
*Menma*
596
00:45:17,790 --> 00:45:20,750
"I grew three millimeters! Poppo."
597
00:45:20,750 --> 00:45:24,090
"Let's all ask for second servings
of rice more often. Menma."
598
00:45:26,420 --> 00:45:29,910
"I got 100% on my test. Yukiatsu."
599
00:45:26,420 --> 00:45:30,730
I got 100% on my test.
Yukiatsu
600
00:45:26,420 --> 00:45:30,730
I'll do my best, too!!
Tsuruko
601
00:45:31,580 --> 00:45:35,790
"You're so smart, Yukiatsu. Menma."
602
00:45:39,520 --> 00:45:41,680
"I want to become an artist. Tsuruko."
603
00:45:39,900 --> 00:45:43,300
July 19th
In the future,
I want to be an artist.
Tsuruko
604
00:45:39,900 --> 00:45:43,300
You're surprisingly good.
Yukiatsu
uko!
*Menma*
605
00:45:42,550 --> 00:45:45,580
"You could totally go to
Musasabi, Tsuruko!"
606
00:45:45,580 --> 00:45:48,160
All she did was reply to the others.
607
00:45:48,670 --> 00:45:51,070
You're surprisingly good.
Yukiatsu
uko!
*Menma*
608
00:45:48,670 --> 00:45:51,070
And what the heck is "Musasabi"?
609
00:45:51,070 --> 00:45:52,810
Musashino Art College, huh?
610
00:45:53,850 --> 00:45:58,000
Well, with your skill,
I'm sure it's within your grasp.
611
00:45:59,730 --> 00:46:05,370
It's not. I can't even finish
a single painting like this.
612
00:46:05,370 --> 00:46:08,840
Well, that's a great mindset to have.
613
00:46:08,840 --> 00:46:12,620
I'm actually suffering here, you know.
614
00:46:14,970 --> 00:46:22,000
"Art is the son of Sadness and Suffering,"
said Pablo Picasso.
615
00:46:23,790 --> 00:46:27,010
If you can paint that,
you are a true artist.
616
00:46:27,980 --> 00:46:30,040
Did Picasso say that, too?
617
00:46:30,040 --> 00:46:33,990
No, those are my words.
618
00:46:36,770 --> 00:46:38,600
Well, do your best.
619
00:46:49,630 --> 00:46:55,900
July 21st
Mom's still
in the hospital
Jintan
620
00:46:49,630 --> 00:46:55,900
Let's make a wish to God
so she can leave the hospital soon
*Menma*
621
00:46:50,270 --> 00:46:53,870
"Mom's still in the hospital. Jintan."
622
00:46:54,550 --> 00:47:00,040
"Let's make a wish to God so she can
leave the hospital soon. Menma."
623
00:46:55,900 --> 00:46:59,310
Let's make a wish to God
so she can leave the hospital soon
*Menma*
624
00:46:59,310 --> 00:47:03,680
Please \c&H423E4A&}let your
dog off its leash!
625
00:47:00,730 --> 00:47:01,740
Wish...
626
00:47:05,100 --> 00:47:07,740
Our friendship diary, huh?
Brings back memories.
627
00:47:09,350 --> 00:47:13,930
Did Menma-sama of the Forest's
message to me come from here?
628
00:47:15,160 --> 00:47:18,030
"Menma-sama of the Forest"
would be you, wouldn't it?
629
00:47:20,970 --> 00:47:22,080
Sorry.
630
00:47:24,190 --> 00:47:26,220
If you're going to take it
that far, don't apologize.
631
00:47:30,680 --> 00:47:32,800
Menma was always terrible
at writing diary entries.
632
00:47:33,350 --> 00:47:42,900
"We all decided to make fireworks,
but I thought it might be hard. Menma."
633
00:47:44,880 --> 00:47:45,840
Fireworks?
634
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
So did you get the idea for the
infinity symbol trick from here?
635
00:47:52,080 --> 00:47:53,000
Let me see that real quick.
636
00:47:53,610 --> 00:48:00,030
July 26th
We all decided to make fireworks,
but I thought it might be hard.
*Menma*
Super Peace Busters
637
00:47:54,040 --> 00:48:00,030
"We all decided to make fireworks,
but I thought it might be hard."
638
00:48:00,030 --> 00:48:01,570
*Menma*
639
00:48:00,530 --> 00:48:01,430
"Menma."
640
00:48:01,900 --> 00:48:03,470
It's the Ryuusei Festival!
641
00:48:03,470 --> 00:48:05,340
Ryuusei
642
00:48:03,470 --> 00:48:05,340
It Rises y,
63FA3&}Dragon
643
00:48:04,070 --> 00:48:05,340
Hey, why don't we use these fireworks?
644
00:48:06,750 --> 00:48:08,220
That might be it...
645
00:48:08,220 --> 00:48:08,710
Huh?
646
00:48:09,960 --> 00:48:13,330
The giant rocket fireworks they
use in the Ryuusei Festival.
647
00:48:18,010 --> 00:48:20,020
Yadomi Touko-sama
648
00:48:18,010 --> 00:48:20,020
Primary Physician
Internal Medicine Dr. Sasaki
649
00:48:20,490 --> 00:48:21,750
Mom, we're here!
650
00:48:22,040 --> 00:48:22,700
Hi!
651
00:48:22,700 --> 00:48:23,590
Hello.
652
00:48:23,590 --> 00:48:24,420
Where is it?
653
00:48:24,420 --> 00:48:25,420
Oh, there! Right there!
654
00:48:25,420 --> 00:48:26,080
There! There!
655
00:48:26,080 --> 00:48:27,780
It's dangerous, so be careful.
656
00:48:27,780 --> 00:48:28,450
Okay!
657
00:48:27,790 --> 00:48:29,250
I'm gonna go look!
658
00:48:29,250 --> 00:48:31,040
Hello.
659
00:48:31,040 --> 00:48:34,230
Hello. You all came to visit me?
660
00:48:36,190 --> 00:48:38,300
You still can't leave, Auntie?
661
00:48:38,510 --> 00:48:41,040
I would love to go home soon, too.
662
00:48:41,530 --> 00:48:42,440
Here, for you.
663
00:48:44,000 --> 00:48:45,210
Thank you.
664
00:48:45,210 --> 00:48:50,560
Chichibu Municipal Hospital
665
00:48:45,480 --> 00:48:46,590
So...
666
00:48:45,800 --> 00:48:49,720
Jintan! There was a dog this big!
667
00:48:48,660 --> 00:48:49,980
You see...
668
00:48:49,980 --> 00:48:51,440
Huh? Where?
669
00:48:51,440 --> 00:48:53,110
Over that way. Thanks.
670
00:48:53,110 --> 00:48:55,230
I have a favor to ask everyone.
671
00:48:55,230 --> 00:48:55,920
Favor?
672
00:48:55,920 --> 00:49:00,120
Yeah. I want us to write
letters with wishes to God
673
00:49:00,120 --> 00:49:02,820
for Jintan's mommy to get better,
and to send them!
674
00:49:02,820 --> 00:49:05,850
I understand how you feel, Menma, but...
675
00:49:07,320 --> 00:49:07,930
That's impossible.
676
00:49:08,200 --> 00:49:08,940
Nuh-uh.
677
00:49:09,980 --> 00:49:12,380
The Super Peace Busters could do it!
678
00:49:15,800 --> 00:49:17,070
This!
679
00:49:21,210 --> 00:49:24,280
Ryuusei
680
00:49:28,220 --> 00:49:30,480
Ryuusei
681
00:49:30,750 --> 00:49:31,620
That's it!
682
00:49:31,620 --> 00:49:33,110
I knew it!
683
00:49:36,600 --> 00:49:40,530
I can't believe you kept my mom
in mind all these years...
684
00:49:41,380 --> 00:49:42,330
Thanks.
685
00:49:43,890 --> 00:49:48,970
But rocket fireworks must cost a lot, right?
686
00:49:49,400 --> 00:49:52,370
Leave it to me! I'm not a kid anymore!
687
00:49:54,360 --> 00:49:55,280
Thanks for the meal.
688
00:49:55,950 --> 00:49:57,530
It was nothing.
689
00:50:00,170 --> 00:50:02,490
Gotta go ask the boss to make it for us.
690
00:50:08,390 --> 00:50:10,270
Ow...
691
00:50:19,640 --> 00:50:20,900
It's heavy.
692
00:50:22,030 --> 00:50:22,970
Be careful.
693
00:50:29,640 --> 00:50:31,430
Hey! Newbie!
694
00:50:32,020 --> 00:50:33,300
Get this, too.
695
00:50:33,300 --> 00:50:34,080
Yes, sir!
696
00:50:37,290 --> 00:50:39,020
One rocket firework costs 200,000?
697
00:50:39,310 --> 00:50:40,480
Yeah, it does.
698
00:50:40,980 --> 00:50:42,750
That's why he's working here.
699
00:50:44,140 --> 00:50:47,320
Jintan when he's working
for the girl he loves
700
00:50:47,730 --> 00:50:48,860
is super awesome!
701
00:50:52,470 --> 00:50:54,350
Hey, get back to work.
702
00:50:54,350 --> 00:50:54,900
Oh, sorry!
703
00:51:05,430 --> 00:51:06,040
Hey.
704
00:51:07,180 --> 00:51:08,710
Don't get hurt and make your girl cry.
705
00:51:09,130 --> 00:51:10,150
Oh, it's not like that...
706
00:51:11,990 --> 00:51:14,320
I was just like you when I was your age.
707
00:51:17,590 --> 00:51:20,650
If you love her, make sure
you tell her straight up.
708
00:51:23,420 --> 00:51:24,230
Do your best!
709
00:51:24,730 --> 00:51:25,520
Okay!
710
00:51:31,770 --> 00:51:33,850
It's dark, so watch your step.
711
00:51:33,850 --> 00:51:34,550
Okay.
712
00:51:42,710 --> 00:51:46,320
What the heck? Don't change
the lights without permission!
713
00:51:52,870 --> 00:51:54,330
Jintan is super awesome
714
00:51:57,990 --> 00:52:00,110
when he's sparkling!
715
00:52:09,820 --> 00:52:11,010
Thank you.
716
00:52:18,550 --> 00:52:19,480
Boss, please!
717
00:52:19,700 --> 00:52:23,910
This is just the deposit.
I promise I'll pay the other 150,000!
718
00:52:24,910 --> 00:52:26,620
So please, help me out!
719
00:52:27,240 --> 00:52:28,330
Please!
720
00:52:30,650 --> 00:52:31,890
Sure. I'll make it.
721
00:52:32,940 --> 00:52:33,560
Really?
722
00:52:34,100 --> 00:52:37,110
With this, I now have the full 200,000.
723
00:52:37,110 --> 00:52:37,660
Huh?
724
00:52:40,920 --> 00:52:41,950
Say, Jinta.
725
00:52:42,830 --> 00:52:44,910
Friends in need are friends indeed, huh?
726
00:52:56,890 --> 00:52:59,920
You're the ones who gave the boss the money?
727
00:53:01,850 --> 00:53:03,580
Let's shoot off some grand fireworks
728
00:53:04,110 --> 00:53:05,660
as the Super Peace Busters.
729
00:53:06,890 --> 00:53:09,630
Who asked you guys to pitch in?
730
00:53:09,630 --> 00:53:10,530
Show some gratitude.
731
00:53:10,920 --> 00:53:11,560
Shut up.
732
00:53:11,830 --> 00:53:16,340
Like hell we're going to let you
be the only one that looks good.
733
00:53:16,340 --> 00:53:18,600
I think we all need this, as well.
734
00:53:19,770 --> 00:53:20,710
So...
735
00:53:22,070 --> 00:53:25,740
We're all going to grant Menma's wish.
736
00:53:28,250 --> 00:53:30,650
Let's do it, Jintan.
737
00:53:38,120 --> 00:53:41,290
All right. Thanks.
738
00:53:45,530 --> 00:53:47,870
All right! That settles it!
739
00:53:47,870 --> 00:53:50,940
Super Peace Busters
740
00:53:48,870 --> 00:53:50,940
Okay, let's set off a big one!
741
00:53:50,940 --> 00:53:52,500
Thank you for helping us!
742
00:53:54,370 --> 00:53:56,060
Thank you for helping us!
743
00:54:03,560 --> 00:54:05,220
Come on, Jintan! Hold it properly!
744
00:54:05,760 --> 00:54:07,080
Jintan,
745
00:54:08,280 --> 00:54:09,590
Poppo,
746
00:54:11,050 --> 00:54:12,460
Yukiatsu,
747
00:54:13,020 --> 00:54:15,270
and Tsuruko! And Anaru, too!
748
00:54:16,070 --> 00:54:18,000
It's like we went back in time!
749
00:54:18,460 --> 00:54:21,490
Hey! You said you'd stay put.
750
00:54:21,490 --> 00:54:25,360
Well, everyone got back
together for my sake.
751
00:54:25,360 --> 00:54:27,350
I know how you feel, but...
752
00:54:38,510 --> 00:54:39,930
Is she right there?
753
00:54:43,900 --> 00:54:48,930
She seems really happy that we
all got together to help her.
754
00:54:51,670 --> 00:54:52,960
Where is she?
755
00:54:58,470 --> 00:54:59,590
Hey...
756
00:54:59,590 --> 00:55:01,500
It's because Poppo yelled all of a sudden!
757
00:55:01,500 --> 00:55:03,840
Something just drew the infinity symbol on me!
758
00:55:04,180 --> 00:55:05,240
She's behind you, Poppo.
759
00:55:10,390 --> 00:55:11,160
Hey...
760
00:55:13,130 --> 00:55:15,380
Is Menma's hair still long?
761
00:55:15,380 --> 00:55:18,840
Well, compared to before,
she's more grown-up.
762
00:55:18,840 --> 00:55:20,500
Grown...?
763
00:55:23,270 --> 00:55:23,830
Is she pretty?
764
00:55:23,830 --> 00:55:24,590
Huh?
765
00:55:26,280 --> 00:55:29,180
Well, I guess she's pretty cute.
766
00:55:32,030 --> 00:55:35,090
Oh? What was that?
I couldn't hear you very well.
767
00:55:35,090 --> 00:55:35,640
Shut up.
768
00:55:40,290 --> 00:55:41,950
I'm gonna head to work.
769
00:55:41,950 --> 00:55:43,060
I'll go later, too.
770
00:55:45,460 --> 00:55:48,740
Who have y'all been talking to?
771
00:55:49,400 --> 00:55:53,920
Oh, uh, let's do this...
772
00:55:54,810 --> 00:55:55,990
I'm gonna head out, too.
773
00:55:56,920 --> 00:55:57,850
Pardon me.
774
00:56:01,000 --> 00:56:02,590
You don't have cram school today, do you?
775
00:56:14,710 --> 00:56:16,700
So you admit defeat against Menma?
776
00:56:17,810 --> 00:56:20,110
I don't care about Jintan.
777
00:56:22,400 --> 00:56:24,350
Everything you say you don't care about
778
00:56:25,340 --> 00:56:28,250
is always something you
actually care about.
779
00:56:28,250 --> 00:56:30,420
Look who's talking, Crossdresser!
780
00:56:32,170 --> 00:56:32,990
Sorry.
781
00:56:37,070 --> 00:56:39,050
Yeah, that's easier, after all.
782
00:56:40,840 --> 00:56:43,700
Hey, want to try dating?
783
00:56:43,700 --> 00:56:44,600
Wha?
784
00:56:44,600 --> 00:56:46,540
What are you talking about? Stop.
785
00:56:46,540 --> 00:56:47,620
What's so good
786
00:56:51,920 --> 00:56:53,060
about Jintan?
787
00:56:56,810 --> 00:56:58,090
I don't know.
788
00:56:59,170 --> 00:57:00,720
I just can't get him off my mind.
789
00:57:06,430 --> 00:57:09,460
Even though Menma died,
790
00:57:11,150 --> 00:57:16,460
he still can't forget about her.
791
00:57:17,590 --> 00:57:19,160
And yet,
792
00:57:21,590 --> 00:57:24,950
you can't forget about him, right?
793
00:57:34,410 --> 00:57:35,820
An express train is passing through.
794
00:57:35,820 --> 00:57:38,440
We will halt for a moment.
Thank you for your patience.
795
00:57:40,590 --> 00:57:42,390
We've been at a standstill.
796
00:57:43,930 --> 00:57:44,630
All of us.
797
00:57:48,270 --> 00:57:49,390
Ever since that day.
798
00:58:00,950 --> 00:58:02,580
Once we set off those fireworks,
799
00:58:04,270 --> 00:58:05,930
maybe something will change.
800
00:58:11,990 --> 00:58:14,320
Recycle Mart Chichibu Branch
801
00:58:16,760 --> 00:58:17,780
Anjou Naruko
Yadomi Jinta
802
00:58:17,780 --> 00:58:20,380
Training
803
00:58:22,200 --> 00:58:29,440
Anjou
804
00:58:29,720 --> 00:58:30,810
You on break?
805
00:58:31,530 --> 00:58:33,260
You sure you're not overdoing it?
806
00:58:33,720 --> 00:58:35,080
Are you holding up okay?
807
00:58:35,990 --> 00:58:36,790
Yeah.
808
00:58:45,680 --> 00:58:46,900
Are you sure it's okay?
809
00:58:47,740 --> 00:58:49,630
What do you mean?
810
00:58:50,730 --> 00:58:54,580
If we set off the fireworks,
Menma will pass on.
811
00:58:57,330 --> 00:58:59,170
Is that what you really want?
812
00:58:59,740 --> 00:59:01,560
Are you sure you want it to end?
813
00:59:18,310 --> 00:59:18,750
Hey...
814
00:59:18,750 --> 00:59:19,850
I don't want you to go!
815
00:59:19,850 --> 00:59:21,250
What are you doing?
816
00:59:21,830 --> 00:59:26,390
I didn't want you to go that day, either...
817
00:59:27,760 --> 00:59:28,930
That day?
818
00:59:28,930 --> 00:59:30,160
Not that it matters, but...
819
00:59:30,430 --> 00:59:35,700
Jintan, you like Menma, right?
820
00:59:35,700 --> 00:59:37,150
Who would like someone that ugly?!
821
00:59:38,950 --> 00:59:42,780
Wait, Jintan!
822
00:59:42,780 --> 00:59:43,480
Menma!
823
00:59:45,510 --> 00:59:49,420
I'm... about to say something really,
824
00:59:51,310 --> 00:59:53,490
really awful.
825
00:59:58,910 --> 01:00:04,060
Jintan... Back then,
you said you didn't like Menma.
826
01:00:07,150 --> 01:00:12,740
And it's really awful,
but that made me kind of happy.
827
01:00:15,610 --> 01:00:18,490
I've been hurting ever since.
828
01:00:19,960 --> 01:00:25,480
I couldn't forgive myself for
being happy, even for that second.
829
01:00:27,540 --> 01:00:30,080
I couldn't forgive myself for so long!
830
01:00:49,700 --> 01:00:50,910
We're making a customer wait.
831
01:00:51,180 --> 01:00:52,750
Once her wish comes true,
832
01:00:53,590 --> 01:00:55,450
isn't Menma going to disappear?
833
01:01:09,830 --> 01:01:11,900
Jintan, you jerk!
834
01:01:18,120 --> 01:01:20,040
Because we lost Menma...
835
01:01:20,860 --> 01:01:21,870
Thank you very much.
836
01:01:22,470 --> 01:01:27,420
Menma's mom has held a grudge against us.
837
01:01:28,470 --> 01:01:32,590
Anaru has been blaming herself,
838
01:01:33,610 --> 01:01:38,320
just like Yukiatsu, and probably Tsuruko.
839
01:01:38,920 --> 01:01:40,270
Poppo, too.
840
01:01:40,270 --> 01:01:41,690
Pardon me.
841
01:01:42,760 --> 01:01:47,880
Everyone's been trapped by guilt,
with no salvation in sight.
842
01:01:48,950 --> 01:01:50,440
I'm home.
843
01:01:55,580 --> 01:01:59,800
I'm the only one that's been saved by Menma.
844
01:02:09,770 --> 01:02:10,520
Welcome home.
845
01:02:11,410 --> 01:02:12,290
Thanks.
846
01:02:18,680 --> 01:02:24,000
If I'm the only one who can see her,
I need to grant her wish.
847
01:02:26,480 --> 01:02:27,330
Even if it means
848
01:02:29,140 --> 01:02:33,480
Menma will disappear.
849
01:02:39,490 --> 01:02:42,020
Today's another nice day,
isn't it, Touko-san?
850
01:02:40,180 --> 01:02:41,480
Yadomi
Family
Grave
851
01:02:42,770 --> 01:02:46,460
This is the fifth summer since
you went to Heaven, Touko-san.
852
01:02:48,630 --> 01:02:50,810
I wonder if Mom was able to pass on.
853
01:02:50,810 --> 01:02:52,110
What? Why?
854
01:02:52,110 --> 01:02:54,660
Well, I mean... Look at me.
855
01:02:54,660 --> 01:03:02,000
Yadomi
Family
Grave
856
01:02:56,950 --> 01:02:59,040
You've been going out a lot lately.
857
01:03:00,150 --> 01:03:02,000
You're setting off fireworks for
Menma-chan, who died, right?
858
01:03:02,380 --> 01:03:03,270
Huh?
859
01:03:03,270 --> 01:03:06,310
Oh... Was that being why you started
working supposed to be a secret?
860
01:03:06,690 --> 01:03:07,640
How did you know?
861
01:03:07,860 --> 01:03:10,650
I know Towada-san, the pyrotechnician, pretty well.
862
01:03:11,390 --> 01:03:12,830
Seriously?
863
01:03:13,850 --> 01:03:15,650
Welp.
864
01:03:18,160 --> 01:03:21,220
It'd be nice if Touko-san
got to see the fireworks, too.
865
01:03:22,420 --> 01:03:22,890
Right?
866
01:03:25,200 --> 01:03:27,290
Come on. Let's go get a little more water.
867
01:03:30,830 --> 01:03:37,440
Yadomi
868
01:03:35,550 --> 01:03:36,790
Pass on?
869
01:03:37,440 --> 01:03:39,240
Thank you for the food.
870
01:03:39,240 --> 01:03:40,110
Sure.
871
01:03:41,510 --> 01:03:46,210
Aren't you worried about being sick, Auntie?
872
01:03:47,250 --> 01:03:52,510
Say, Menma-chan. Do you
know about rebirth?
873
01:03:53,380 --> 01:04:01,490
If my life ends, I can be reborn
as a baby once again.
874
01:04:03,590 --> 01:04:09,990
But instead of a human, I might be a kitten.
875
01:04:11,600 --> 01:04:14,040
Or maybe even a baby flower.
876
01:04:15,590 --> 01:04:19,900
So I'm not worried at all about dying.
877
01:04:20,660 --> 01:04:22,050
Wow...
878
01:04:22,050 --> 01:04:25,940
But there is just one thing.
879
01:04:26,890 --> 01:04:28,180
What? What?
880
01:04:28,180 --> 01:04:31,870
If there's anything you're worried
about, I'll totally bust it!
881
01:04:34,330 --> 01:04:38,180
Then could you grant
just one wish for me?
882
01:04:48,070 --> 01:04:49,080
Wish?
883
01:04:51,510 --> 01:04:53,510
Ready, and...
884
01:04:55,230 --> 01:04:57,390
All right. Well done.
885
01:05:01,220 --> 01:05:04,140
Looks like we'll be able
to set it off tomorrow.
886
01:05:05,890 --> 01:05:06,850
Tomorrow...
887
01:05:14,960 --> 01:05:16,600
Menma Passes On
888
01:05:29,040 --> 01:05:34,250
Super Peace Busters
889
01:05:44,870 --> 01:05:49,550
If Menma passes on... Um...
890
01:05:51,880 --> 01:05:54,680
Are you thinking that Yukiatsu
will look your way?
891
01:05:58,070 --> 01:05:59,250
Anaru, you idiot.
892
01:06:04,040 --> 01:06:05,270
On that day, I...
893
01:06:09,610 --> 01:06:14,290
...wasn't able to stop you guys
from egging Jintan on.
894
01:06:14,910 --> 01:06:15,880
Huh?
895
01:06:15,880 --> 01:06:18,470
Say it! Say it! Say it! Say it! Say it!
896
01:06:18,470 --> 01:06:20,580
Come on, say it, Jintan.
897
01:06:20,580 --> 01:06:23,710
Yukiatsu, Poppo, stop it.
898
01:06:25,050 --> 01:06:26,380
You're bothering Menma, too.
899
01:06:26,380 --> 01:06:27,090
Menma!
900
01:06:27,090 --> 01:06:27,980
Yukiatsu!
901
01:06:38,250 --> 01:06:42,240
Back then, if I could've
stopped all of you...
902
01:06:46,540 --> 01:06:48,740
Menma wouldn't have drowned in the river.
903
01:06:51,200 --> 01:06:52,990
Is that what you thought?
904
01:06:53,880 --> 01:06:55,570
Menma had said before
905
01:06:59,810 --> 01:07:02,430
that the Super Peace
Busters would be forever.
906
01:07:04,970 --> 01:07:07,060
That we'd be friends forever.
907
01:07:08,480 --> 01:07:09,770
No matter if we fought,
908
01:07:12,070 --> 01:07:14,330
no matter how big a gap
formed between us,
909
01:07:18,830 --> 01:07:20,670
I thought we'd get back together.
910
01:07:24,840 --> 01:07:25,550
But...
911
01:07:29,670 --> 01:07:31,340
After losing just one of us,
912
01:07:34,790 --> 01:07:36,890
we all drifted apart.
913
01:07:41,270 --> 01:07:42,390
Tsuruko...
914
01:07:48,010 --> 01:07:49,050
There was no way
915
01:07:52,140 --> 01:07:53,430
I could make up
916
01:07:57,430 --> 01:08:00,040
for the void Menma left behind.
917
01:08:05,980 --> 01:08:06,830
That's why...
918
01:08:13,390 --> 01:08:14,390
This time, for sure,
919
01:08:17,020 --> 01:08:18,070
we have to make sure Menma...
920
01:08:34,910 --> 01:08:35,990
Jintan.
921
01:08:37,130 --> 01:08:40,000
Why don't we all get together tonight?
922
01:08:42,660 --> 01:08:47,030
Let's all see Menma off together.
923
01:08:50,300 --> 01:08:51,650
To be honest,
924
01:08:53,560 --> 01:08:56,440
I don't think I could have
done all of this on my own.
925
01:09:00,570 --> 01:09:01,520
Actually...
926
01:09:05,010 --> 01:09:06,320
I saw it.
927
01:09:07,240 --> 01:09:07,990
Saw what?
928
01:09:10,580 --> 01:09:12,380
Seven years ago on that day...
929
01:09:14,310 --> 01:09:19,590
I saw Menma die.
930
01:09:20,230 --> 01:09:23,050
Jintan, where'd you go?
931
01:09:23,510 --> 01:09:25,960
Are you hiding, too, Menma?
932
01:09:39,080 --> 01:09:43,960
Menma! Menma!
933
01:09:45,390 --> 01:09:47,580
Menma!
934
01:09:47,580 --> 01:09:50,060
But I was so scared...
935
01:09:50,060 --> 01:09:51,750
Menma!
936
01:09:51,750 --> 01:09:57,150
All I could do... was watch
Menma go down the river...
937
01:09:53,020 --> 01:09:54,590
Menma!
938
01:09:59,930 --> 01:10:00,840
I couldn't do anything...
939
01:10:05,880 --> 01:10:06,870
Poppo...
940
01:10:14,310 --> 01:10:19,160
Menma... will pass on, right?
941
01:10:22,870 --> 01:10:25,510
Will I be able to make it up to her?
942
01:10:34,290 --> 01:10:35,410
It's not just me.
943
01:10:36,830 --> 01:10:43,910
Everyone's guilt, and their attachment to Menma, keeps growing...
944
01:10:46,300 --> 01:10:53,590
And yet, the end just
keeps drawing nearer.
945
01:10:59,540 --> 01:11:00,450
Tomorrow...
946
01:11:16,770 --> 01:11:18,480
Listen up, everyone.
947
01:11:18,480 --> 01:11:23,090
Tomorrow, at last,
we're setting off the fireworks.
948
01:11:19,920 --> 01:11:21,550
Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma
949
01:11:23,090 --> 01:11:24,920
Super Peace Busters
950
01:11:23,310 --> 01:11:25,730
And tonight, the Super Peace Busters
951
01:11:25,730 --> 01:11:29,090
have gotten back together for Menma-san!
952
01:11:31,790 --> 01:11:35,050
All right! Let's have the star of
the show, Menma-san, come up front!
953
01:11:42,150 --> 01:11:46,770
Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma
954
01:11:44,280 --> 01:11:46,770
Thank you, everyone.
955
01:11:47,310 --> 01:11:49,240
She says thank you.
956
01:11:50,620 --> 01:11:53,450
I will be passing on tomorrow.
957
01:11:53,450 --> 01:11:55,620
Menma Passes On
958
01:11:54,390 --> 01:11:57,390
She says she's going to pass on tomorrow.
959
01:12:01,160 --> 01:12:05,360
I would like to stay with
everyone until the very end.
960
01:12:08,540 --> 01:12:09,860
Thank you for having me.
961
01:12:14,270 --> 01:12:16,520
She says she wants to stay
with everyone until the very end.
962
01:12:18,330 --> 01:12:19,340
She's smiling.
963
01:12:35,530 --> 01:12:37,130
I wonder if Menma's wish...
964
01:12:44,380 --> 01:12:45,570
...is really just the rocket fireworks.
965
01:12:50,970 --> 01:12:52,540
Is there anything else?
966
01:12:56,520 --> 01:12:59,950
Jinta, on that day,
967
01:13:01,670 --> 01:13:03,660
how did you really feel about Menma?
968
01:13:04,950 --> 01:13:05,680
That day?
969
01:13:07,820 --> 01:13:12,690
Anaru, why don't you try asking him again?
970
01:13:13,780 --> 01:13:14,860
Hold on a sec...
971
01:13:14,860 --> 01:13:15,760
Quit messing around.
972
01:13:15,760 --> 01:13:16,800
Hurry up and say it.
973
01:13:17,960 --> 01:13:19,030
Like you did back then.
974
01:13:20,030 --> 01:13:21,130
I said, stop.
975
01:13:22,500 --> 01:13:23,640
This is pointless.
976
01:13:23,640 --> 01:13:25,140
He's right. Why would you—
977
01:13:25,140 --> 01:13:27,010
Couldn't it be that Menma came back...
978
01:13:27,240 --> 01:13:29,630
...to redo that day?!
979
01:13:32,060 --> 01:13:36,520
Don't you guys think that might
be part of her wish, as well?
980
01:13:40,860 --> 01:13:46,230
Don't you want to redo that day, too?
981
01:13:59,770 --> 01:14:01,600
Not that it matters, but...
982
01:14:06,220 --> 01:14:07,580
Jintan,
983
01:14:10,150 --> 01:14:11,510
you like...
984
01:14:14,540 --> 01:14:15,790
...Menma, right?
985
01:14:20,920 --> 01:14:22,520
You're the one who said no secrets
986
01:14:25,270 --> 01:14:28,910
in the Super Peace Busters, Jintan.
987
01:14:33,710 --> 01:14:34,870
Say it...
988
01:14:38,470 --> 01:14:42,460
Say it! Say it! Say it!
989
01:14:43,580 --> 01:14:47,870
Say it! Say it! Say it!
990
01:14:47,870 --> 01:14:51,590
Say it! Say it! Say it!
991
01:14:51,810 --> 01:14:53,860
Don't run away, Jintan!
992
01:14:54,870 --> 01:14:58,970
If you run away now,
history will repeat itself!
993
01:15:02,250 --> 01:15:06,190
Please... Tell her.
994
01:15:09,090 --> 01:15:12,640
You need to tell Menma right this time.
995
01:15:16,890 --> 01:15:19,900
How long are you going to
be stubborn, stupid Jintan?!
996
01:15:38,680 --> 01:15:40,100
I love you.
997
01:15:50,150 --> 01:15:54,910
I've wanted to apologize for
that day this whole time.
998
01:15:58,610 --> 01:16:00,690
I don't expect you to forgive me.
999
01:16:04,150 --> 01:16:05,300
So I wanted to at least
1000
01:16:09,650 --> 01:16:11,810
be able to grant your wish.
1001
01:16:26,150 --> 01:16:27,530
You came back...
1002
01:16:29,470 --> 01:16:30,850
You came back to us,
1003
01:16:36,620 --> 01:16:41,360
and brought us all back together.
1004
01:16:51,970 --> 01:16:53,860
It's all thanks to you, Menma.
1005
01:17:02,040 --> 01:17:03,160
Menma, I love you.
1006
01:17:09,350 --> 01:17:10,930
I love you very much, even now.
1007
01:17:34,780 --> 01:17:37,560
You knew what the answer
would be ever since that day,
1008
01:17:38,080 --> 01:17:39,500
so I'm surprised you still asked.
1009
01:17:41,030 --> 01:17:43,130
You wouldn't understand, Tsuruko.
1010
01:17:44,060 --> 01:17:48,330
Never having the person
you love look your way...
1011
01:17:48,330 --> 01:17:49,440
Of course I do.
1012
01:17:56,450 --> 01:17:58,600
Because I loved Yukiatsu.
1013
01:18:02,310 --> 01:18:04,120
Who knows about forever?
1014
01:18:06,010 --> 01:18:09,300
Once Menma passes on, Jintan might...
1015
01:18:11,320 --> 01:18:13,080
Why would you say that?
1016
01:18:14,190 --> 01:18:14,860
But...
1017
01:18:18,430 --> 01:18:21,090
Yukiatsu will never, ever pick me.
1018
01:18:26,510 --> 01:18:27,990
You're the one who'd
1019
01:18:31,070 --> 01:18:32,450
replace Menma.
1020
01:18:32,450 --> 01:18:35,170
No, I'm not! Replace?
1021
01:18:35,170 --> 01:18:37,600
Yukiatsu doesn't think that, either.
1022
01:18:38,120 --> 01:18:42,110
And no matter how much pain I'm going
through, I'd never go out with Yukiatsu.
1023
01:18:45,630 --> 01:18:48,110
No one could replace Jintan.
1024
01:18:53,480 --> 01:18:54,560
You're right.
1025
01:18:57,800 --> 01:18:59,510
There's no replacing any of us.
1026
01:19:01,750 --> 01:19:02,650
That's why
1027
01:19:06,650 --> 01:19:08,030
we have to properly
1028
01:19:08,780 --> 01:19:10,220
send Menma off.
1029
01:19:21,210 --> 01:19:26,720
Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma
1030
01:19:22,210 --> 01:19:26,720
I wonder what Menma's answer was...
1031
01:19:33,750 --> 01:19:36,220
Though I guess I really don't have to ask.
1032
01:19:38,220 --> 01:19:39,360
Hey, is what you said true?
1033
01:19:40,540 --> 01:19:41,700
It's true.
1034
01:19:43,250 --> 01:19:45,010
That was seven years worth of truth.
1035
01:19:50,120 --> 01:19:52,940
And I don't mean that I just
love you like a friend...
1036
01:19:52,940 --> 01:19:54,040
I know.
1037
01:19:55,580 --> 01:19:57,180
You want me to take me
as your bride, don't you?
1038
01:19:58,550 --> 01:20:00,790
Menma, seriously...
1039
01:20:06,460 --> 01:20:08,040
I'm going to pass on.
1040
01:20:12,590 --> 01:20:15,720
Um, I'm going to be reborn.
1041
01:20:17,480 --> 01:20:19,600
If I don't pass on, I can't do that.
1042
01:20:20,310 --> 01:20:22,570
I won't be able to talk to everyone.
1043
01:20:24,920 --> 01:20:27,780
With everyone...
1044
01:20:29,000 --> 01:20:32,080
Yup. Your mom told me about that.
1045
01:20:32,080 --> 01:20:33,780
What? My mo—
1046
01:20:33,780 --> 01:20:37,810
Oh! But what if I come back as a caterpillar?
1047
01:20:40,560 --> 01:20:42,600
You'd totally step on me, Jintan.
1048
01:20:43,480 --> 01:20:46,360
I wonder if you'd pick me if I was a flower.
1049
01:20:56,940 --> 01:20:57,970
Rocket fireworks?
1050
01:20:58,280 --> 01:20:59,310
Please!
1051
01:21:00,230 --> 01:21:02,000
We would love for you to come.
1052
01:21:02,000 --> 01:21:03,670
Don't you dare do anything like that.
1053
01:21:04,860 --> 01:21:07,320
No one asked you to see off Meiko!
1054
01:21:07,320 --> 01:21:08,380
Youko, calm down.
1055
01:21:08,620 --> 01:21:10,620
These kids are just messing around!
1056
01:21:10,620 --> 01:21:13,100
They don't care about Meiko at all!
1057
01:21:15,070 --> 01:21:16,160
Hey, Mom.
1058
01:21:17,230 --> 01:21:17,890
Huh?
1059
01:21:20,840 --> 01:21:23,490
Do you know how tall I am?
1060
01:21:27,300 --> 01:21:29,830
I grew so much in the last year.
1061
01:21:31,450 --> 01:21:32,810
You didn't care enough
to notice, did you?
1062
01:22:05,790 --> 01:22:09,160
Hey, someone come here for a sec.
1063
01:22:09,160 --> 01:22:09,850
Got it!
1064
01:22:22,540 --> 01:22:23,790
Wow!
1065
01:22:26,680 --> 01:22:27,690
What a beautiful day!
1066
01:22:28,020 --> 01:22:29,760
Perfect weather for rockets, Jinta!
1067
01:22:37,100 --> 01:22:38,190
Hey, Jinta.
1068
01:22:39,560 --> 01:22:41,430
Stop looking so depressed.
1069
01:22:43,240 --> 01:22:44,080
Yeah! Yeah!
1070
01:22:44,700 --> 01:22:46,980
You need to keep your head
up and look at the sun,
1071
01:22:47,400 --> 01:22:49,590
or Menma-chan won't be able to pass on.
1072
01:22:50,630 --> 01:22:52,280
Just like the boss says!
1073
01:23:27,270 --> 01:23:32,510
Thank you, Sa-kun, Daddy...
1074
01:23:46,820 --> 01:23:47,590
Mommy...
1075
01:23:56,970 --> 01:23:58,010
Thank you.
1076
01:24:13,440 --> 01:24:14,460
Let's get started.
1077
01:24:14,910 --> 01:24:15,270
Yes.
1078
01:24:15,270 --> 01:24:15,530
Yes.
1079
01:24:15,530 --> 01:24:16,260
Yes.
1080
01:24:16,260 --> 01:24:16,830
Yes.
1081
01:24:33,750 --> 01:24:38,030
So this is truly the end...
1082
01:24:49,390 --> 01:24:51,960
But is this really okay?
1083
01:24:53,240 --> 01:24:55,470
I still have a chance to stop this.
1084
01:24:57,700 --> 01:25:01,210
Once they shoot the rocket,
and her wish comes true,
1085
01:25:01,680 --> 01:25:03,270
Menma will...
1086
01:25:04,140 --> 01:25:05,680
...disappear.
1087
01:25:07,460 --> 01:25:10,780
Right now, I can still stop this.
1088
01:25:13,160 --> 01:25:13,990
I can stop this!
1089
01:25:16,220 --> 01:25:16,720
Wai—
1090
01:26:24,410 --> 01:26:27,320
Wow! It's so pretty, Jintan!
1091
01:26:37,530 --> 01:26:41,140
Oh... Huh?
1092
01:26:42,550 --> 01:26:43,470
Menma...
1093
01:26:49,070 --> 01:26:49,580
She's there?
1094
01:26:51,720 --> 01:26:54,080
Hey, she's still here?
1095
01:26:55,090 --> 01:26:57,800
Menma, I'm sorry.
1096
01:26:59,060 --> 01:27:02,430
At that moment, I thought...
1097
01:27:04,040 --> 01:27:08,890
"Thank goodness you're still here."
1098
01:27:12,270 --> 01:27:13,200
I'm home.
1099
01:27:14,600 --> 01:27:18,660
Jintan asked me to come
home first. I feel so left out.
1100
01:27:29,430 --> 01:27:35,360
Touko-san, Jinta set off a
firework for Menma-chan today.
1101
01:27:35,360 --> 01:27:40,530
Lately, Jinta's a lot
happier than he used to be.
1102
01:27:43,370 --> 01:27:46,330
That's what you wanted,
too, right, Touko-san?
1103
01:27:54,300 --> 01:27:54,840
Huh?
1104
01:27:56,820 --> 01:27:58,110
What she
1105
01:28:00,780 --> 01:28:01,580
wanted...
1106
01:28:07,230 --> 01:28:10,990
Jinta doesn't cry.
1107
01:28:10,990 --> 01:28:13,830
Well, that's because Jintan's strong.
1108
01:28:14,330 --> 01:28:15,370
No...
1109
01:28:16,970 --> 01:28:19,690
I think he's trying to act tough
1110
01:28:20,710 --> 01:28:22,680
because I'm in this condition.
1111
01:28:23,640 --> 01:28:26,020
He feels like he shouldn't cry.
1112
01:28:34,720 --> 01:28:38,830
Everyone says they want to
eat your steamed cakes, Mom.
1113
01:28:40,240 --> 01:28:41,760
When can you leave the hospital?
1114
01:28:43,880 --> 01:28:46,430
It doesn't look like I'll be
able to leave for a while.
1115
01:28:50,620 --> 01:28:51,430
I see.
1116
01:28:53,990 --> 01:28:55,570
I hope you get better soon, Mom!
1117
01:29:00,340 --> 01:29:02,300
Well, I'll be going, then.
1118
01:29:11,100 --> 01:29:12,300
Jinta.
1119
01:29:14,160 --> 01:29:15,650
Be careful.
1120
01:29:18,570 --> 01:29:20,090
I'll bring you more clothes next time!
1121
01:29:20,570 --> 01:29:21,350
See you!
1122
01:29:32,320 --> 01:29:36,270
He always cheers me up,
1123
01:29:37,930 --> 01:29:40,570
but I think he's hurting so much,
he wants to cry.
1124
01:29:42,550 --> 01:29:45,220
He doesn't cry in front of
all of you either, does he?
1125
01:29:51,480 --> 01:29:52,650
Honestly,
1126
01:29:54,000 --> 01:29:59,660
I would like for him to smile, get mad,
1127
01:30:01,980 --> 01:30:03,830
and cry more.
1128
01:30:07,310 --> 01:30:12,430
That... might be my wish.
1129
01:30:14,890 --> 01:30:16,910
Okay! Leave it to me.
1130
01:30:17,720 --> 01:30:20,480
I'll make Jintan cry, no matter what!
1131
01:30:21,180 --> 01:30:22,250
I promise!
1132
01:30:32,030 --> 01:30:33,060
It's a promise!
1133
01:30:34,560 --> 01:30:36,030
It's a promise.
1134
01:30:43,390 --> 01:30:45,150
The wish was...
1135
01:31:05,140 --> 01:31:14,770
I Want Everyone To See Her Again...
1136
01:31:05,140 --> 01:31:14,770
Menma's Final Message
1137
01:31:16,290 --> 01:31:17,350
Somewhere deep inside,
1138
01:31:18,550 --> 01:31:23,210
it made me really happy
that only I could see Menma.
1139
01:31:26,280 --> 01:31:29,810
But it's not the same for her.
1140
01:31:30,730 --> 01:31:33,150
Are you ready?
1141
01:31:33,950 --> 01:31:36,750
Not yet!
1142
01:31:36,750 --> 01:31:39,750
Menma doesn't want to just talk to me.
1143
01:31:41,540 --> 01:31:44,630
She wants to talk to all of us.
1144
01:31:46,310 --> 01:31:49,940
That's why she wants to pass on,
1145
01:31:53,550 --> 01:31:54,870
and be reborn.
1146
01:32:01,910 --> 01:32:02,870
She...
1147
01:32:07,000 --> 01:32:09,390
...wants you all to find her!
1148
01:32:14,120 --> 01:32:15,250
Let's all grant
1149
01:32:18,850 --> 01:32:20,070
Menma's wish properly.
1150
01:32:27,200 --> 01:32:29,510
We'll bring Menma here and do it together.
1151
01:32:29,510 --> 01:32:34,650
Yeah. There's no point in having
this conversation without Menma.
1152
01:32:34,950 --> 01:32:35,600
Yes.
1153
01:32:39,170 --> 01:32:40,470
We're...
1154
01:32:42,650 --> 01:32:43,850
When the six of us are together,
1155
01:32:46,020 --> 01:32:47,790
that's when we're the Super Peace Busters.
1156
01:32:50,730 --> 01:32:51,540
Right?
1157
01:32:54,780 --> 01:32:56,310
Right, Jintan?
1158
01:33:19,320 --> 01:33:20,560
I'll bring her right now.
1159
01:33:23,340 --> 01:33:25,020
Let's all meet up at our secret base!
1160
01:33:37,110 --> 01:33:38,120
Hey, Menma.
1161
01:33:39,590 --> 01:33:44,210
I feel like we were finally
able to take a step forward.
1162
01:33:45,350 --> 01:33:46,680
Menma?
1163
01:33:49,050 --> 01:33:49,970
Menma?
1164
01:34:01,650 --> 01:34:03,960
What's wrong? Menma?!
1165
01:34:03,960 --> 01:34:04,680
Hey!
1166
01:34:08,660 --> 01:34:10,790
Hey, Jintan...
1167
01:34:26,040 --> 01:34:27,990
I remember
1168
01:34:31,510 --> 01:34:35,900
what I promised your mom now.
1169
01:34:36,890 --> 01:34:37,530
What?
1170
01:34:39,220 --> 01:34:44,690
I think it was to make you cry.
1171
01:34:57,350 --> 01:35:01,950
The one wish that kept
1172
01:35:04,470 --> 01:35:05,650
me here...
1173
01:35:10,620 --> 01:35:13,350
...had already come true.
1174
01:35:25,050 --> 01:35:25,680
Menma...
1175
01:35:29,260 --> 01:35:32,620
Wait. I said wait.
1176
01:35:34,860 --> 01:35:36,240
You can't.
1177
01:35:40,590 --> 01:35:42,310
I can't do this alone.
1178
01:35:47,530 --> 01:35:50,110
Menma, come on!
1179
01:35:50,530 --> 01:35:52,940
Let's go! Let's go, Menma!
1180
01:35:58,240 --> 01:36:00,160
I'll take you to everyone right now!
1181
01:36:02,450 --> 01:36:03,800
Jintan...
1182
01:36:05,030 --> 01:36:06,460
Everyone's waiting for you!
1183
01:36:08,000 --> 01:36:09,770
I won't leave you alone anymore!
1184
01:36:15,110 --> 01:36:16,160
Everyone!
1185
01:36:16,160 --> 01:36:18,050
Jintan. Where's Menma?
1186
01:36:18,250 --> 01:36:19,420
She's right here.
1187
01:36:22,960 --> 01:36:26,660
Menma's wish had already come true.
1188
01:36:26,660 --> 01:36:27,320
Huh?
1189
01:36:27,320 --> 01:36:28,210
What?
1190
01:36:30,810 --> 01:36:31,610
Menma?
1191
01:36:33,400 --> 01:36:33,730
Jintan.
1192
01:36:33,730 --> 01:36:34,680
Hey, where'd you go?
1193
01:36:34,680 --> 01:36:35,380
What's wrong?
1194
01:36:35,380 --> 01:36:36,200
You're kidding, right?
1195
01:36:36,200 --> 01:36:36,700
Hey!
1196
01:36:36,700 --> 01:36:37,170
Where are you?
1197
01:36:37,170 --> 01:36:38,990
Did she disappear, Jintan?!
1198
01:36:38,990 --> 01:36:39,690
Menma!
1199
01:36:39,690 --> 01:36:40,850
Jintan.
1200
01:36:43,400 --> 01:36:45,690
Huh? Where are you?
1201
01:36:45,960 --> 01:36:48,830
Stop messing around, and
come out here! Menma!
1202
01:36:47,480 --> 01:36:48,830
Calm down, Jintan.
1203
01:36:48,830 --> 01:36:49,460
Jintan!
1204
01:36:49,840 --> 01:36:51,630
Let's look for Menma, too!
1205
01:36:51,630 --> 01:36:52,130
Yeah!
1206
01:36:59,930 --> 01:37:01,640
Jintan...
1207
01:37:04,970 --> 01:37:09,680
You can't see me anymore, either, Jintan?
1208
01:37:19,350 --> 01:37:23,210
Super Peace Busters'
Friendship Diary
1209
01:37:23,830 --> 01:37:25,300
This is hide-and-seek.
1210
01:37:49,870 --> 01:37:50,820
Menma!
1211
01:37:52,490 --> 01:37:53,240
Menma!
1212
01:37:53,240 --> 01:37:54,180
Menma!
1213
01:37:54,710 --> 01:37:56,450
Menma!
1214
01:37:56,450 --> 01:37:57,820
Menma!
1215
01:37:56,690 --> 01:37:58,020
Menma!
1216
01:37:58,020 --> 01:37:58,800
Menma!
1217
01:37:58,800 --> 01:37:59,560
Menma!
1218
01:37:59,560 --> 01:38:00,490
Menma!
1219
01:37:59,790 --> 01:38:01,090
Menma!
1220
01:38:11,040 --> 01:38:12,570
Menma!
1221
01:38:21,230 --> 01:38:23,710
Menma... Menma!
1222
01:38:31,660 --> 01:38:32,940
Menma!
1223
01:38:37,850 --> 01:38:39,210
Menma!
1224
01:38:40,070 --> 01:38:43,130
Menma! Where are you?!
1225
01:38:47,020 --> 01:38:48,070
Menma!
1226
01:38:54,940 --> 01:38:56,210
Menma!
1227
01:39:16,150 --> 01:39:18,860
Menma, where are you?!
1228
01:39:19,640 --> 01:39:21,590
Menma!
1229
01:39:21,590 --> 01:39:24,190
Where are you, Menma?
1230
01:39:37,010 --> 01:39:40,350
Jintan. Hey, Jintan.
1231
01:39:51,490 --> 01:39:52,310
Huh?
1232
01:39:55,540 --> 01:39:57,370
Aren't those pages from the friendship diary?
1233
01:39:57,710 --> 01:40:01,680
Isn't that Menma's handwriting?
1234
01:40:06,150 --> 01:40:08,130
To Jintan.
1235
01:40:08,130 --> 01:40:10,900
To Yukiatsu.
1236
01:40:10,900 --> 01:40:14,640
To Anaru.
1237
01:40:14,640 --> 01:40:17,480
To Tsuruko.
1238
01:40:17,480 --> 01:40:19,160
To Poppo.
1239
01:40:19,160 --> 01:40:21,450
To Tsuruko.
1240
01:40:22,320 --> 01:40:23,410
"To Tsuruko."
1241
01:40:24,300 --> 01:40:28,750
"I love that you were always
looking out for all of us."
1242
01:40:29,590 --> 01:40:30,450
"Menma."
1243
01:40:36,250 --> 01:40:37,410
Menma...
1244
01:40:37,410 --> 01:40:38,660
To Yukiatsu.
1245
01:40:41,460 --> 01:40:42,280
"To Yukiatsu."
1246
01:40:43,410 --> 01:40:47,260
"I love that you actually do
really care about your friends."
1247
01:40:48,150 --> 01:40:49,220
"Menma."
1248
01:40:50,060 --> 01:40:50,990
Menma...
1249
01:40:52,090 --> 01:40:53,710
To Anaru.
1250
01:40:55,920 --> 01:40:56,800
"To Anaru."
1251
01:40:57,670 --> 01:41:01,640
"I love that you really love Jintan."
1252
01:41:02,350 --> 01:41:03,500
"Menma."
1253
01:41:07,850 --> 01:41:08,930
Menma...
1254
01:41:09,410 --> 01:41:10,560
To Poppo.
1255
01:41:13,800 --> 01:41:14,850
"To Poppo."
1256
01:41:15,390 --> 01:41:18,950
"I love that you're always
so happy and energetic."
1257
01:41:19,610 --> 01:41:20,490
"Menma."
1258
01:41:22,190 --> 01:41:23,080
Menma...
1259
01:41:24,220 --> 01:41:26,640
To Jintan.
1260
01:41:29,550 --> 01:41:30,690
"To Jintan."
1261
01:41:31,630 --> 01:41:34,690
"I love you a lot, too, Jintan!"
1262
01:41:35,750 --> 01:41:40,080
"And my love is the kind where
I'd like to be your bride."
1263
01:41:40,650 --> 01:41:41,980
"It's that kind of love."
1264
01:41:46,320 --> 01:41:52,800
"When I see your mom, I'll tell her
that you were able to cry properly."
1265
01:41:55,370 --> 01:41:57,410
"The thing that made me the happiest..."
1266
01:41:57,410 --> 01:42:01,860
"...was that everyone was able to
become friends again for me."
1267
01:42:03,090 --> 01:42:03,970
"Menma."
1268
01:42:08,770 --> 01:42:09,660
Menma...
1269
01:42:35,710 --> 01:42:37,130
Thank goodness.
1270
01:42:38,590 --> 01:42:40,080
I made it in time.
1271
01:42:44,790 --> 01:42:46,050
Yukiatsu...
1272
01:42:49,600 --> 01:42:51,080
Tsuruko...
1273
01:42:54,620 --> 01:42:55,710
Anaru...
1274
01:42:59,540 --> 01:43:00,570
Poppo...
1275
01:43:03,570 --> 01:43:04,680
Jintan...
1276
01:43:08,340 --> 01:43:09,550
Thank you.
1277
01:43:12,940 --> 01:43:17,820
This time, I got to say goodbye.
1278
01:43:27,320 --> 01:43:28,980
Are you ready?
1279
01:43:35,130 --> 01:43:37,050
Are you ready?
1280
01:43:42,560 --> 01:43:44,750
Are you ready?!
1281
01:43:46,270 --> 01:43:49,350
Hey. You're playing hide-and-seek, right?
1282
01:43:50,900 --> 01:43:54,700
Then it can't end until we find you!
1283
01:43:56,200 --> 01:43:57,380
Jintan...
1284
01:43:58,130 --> 01:44:00,360
Are you ready?!
1285
01:44:02,240 --> 01:44:05,040
Are you ready?!
1286
01:44:05,040 --> 01:44:08,090
Are you ready?!
1287
01:44:10,770 --> 01:44:13,810
Are you ready?!
1288
01:44:15,450 --> 01:44:18,060
I'm ready...
1289
01:44:30,530 --> 01:44:31,310
Menma.
1290
01:44:43,250 --> 01:44:44,090
Eh?
1291
01:44:45,600 --> 01:44:46,090
Menma!
1292
01:44:46,610 --> 01:44:47,420
I can see her.
1293
01:44:50,020 --> 01:44:51,860
We finally get to see each other again.
1294
01:44:54,000 --> 01:44:54,990
It's Menma...
1295
01:44:58,650 --> 01:45:00,130
It's really Menma.
1296
01:45:01,220 --> 01:45:02,540
I wanted to see you so bad...
1297
01:45:03,230 --> 01:45:04,350
Everyone...
1298
01:45:25,550 --> 01:45:26,420
Menma.
1299
01:45:30,240 --> 01:45:32,660
When you find someone in hide-and-seek,
1300
01:45:33,290 --> 01:45:35,070
you don't say their name.
1301
01:45:36,370 --> 01:45:37,100
Huh?
1302
01:45:38,610 --> 01:45:41,610
I'm terrible at hide-and-seek.
1303
01:45:44,840 --> 01:45:46,040
Right, Jintan?
1304
01:45:53,430 --> 01:45:54,770
Please say it.
1305
01:46:01,890 --> 01:46:03,170
Then we'll...
1306
01:46:04,580 --> 01:46:05,600
...be able to end this.
1307
01:46:14,460 --> 01:46:15,340
Menma!
1308
01:46:17,550 --> 01:46:19,720
I read your letter!
1309
01:46:20,590 --> 01:46:22,580
I love you, too, Menma!
1310
01:46:22,830 --> 01:46:23,910
Me, too!
1311
01:46:27,260 --> 01:46:28,390
I love you!
1312
01:46:28,780 --> 01:46:31,010
Menma, I love you!
1313
01:46:32,000 --> 01:46:35,060
Of course, I love you, too!
1314
01:46:38,230 --> 01:46:39,470
Thank you for granting
1315
01:46:41,980 --> 01:46:44,570
my mom's wish.
1316
01:46:50,440 --> 01:46:54,480
I love you, Menma!
1317
01:47:03,550 --> 01:47:04,970
I...
1318
01:47:17,470 --> 01:47:19,030
I...
1319
01:47:21,990 --> 01:47:27,040
I really want to stay with you.
1320
01:47:29,840 --> 01:47:31,620
I want to play with you all.
1321
01:47:35,050 --> 01:47:36,210
So...
1322
01:47:39,230 --> 01:47:40,960
I'm going to be reborn.
1323
01:47:44,680 --> 01:47:49,060
Then I can be with everyone again.
1324
01:47:53,340 --> 01:47:55,240
I made Jintan cry.
1325
01:47:59,410 --> 01:48:01,230
I said goodbye.
1326
01:48:05,540 --> 01:48:10,300
So, please... So, please...
1327
01:48:11,550 --> 01:48:12,490
So, please...
1328
01:48:17,810 --> 01:48:20,280
Please, say it.
1329
01:48:23,100 --> 01:48:26,730
Everyone, say it together.
1330
01:48:30,560 --> 01:48:32,000
Say it right.
1331
01:48:34,220 --> 01:48:38,010
All together. Okay?
1332
01:49:14,120 --> 01:49:16,110
Ready, and...
1333
01:49:17,050 --> 01:49:20,480
Menma! We found you!
1334
01:49:39,860 --> 01:49:42,780
You found me...
1335
01:50:09,500 --> 01:50:10,500
That summer,
1336
01:50:11,890 --> 01:50:14,200
the flower that was in bloom...
1337
01:50:15,170 --> 01:50:16,870
I wonder what it was called.
1338
01:50:18,930 --> 01:50:21,440
As the seasons go by,
1339
01:50:22,640 --> 01:50:27,350
the flowers that bloom by
the roadside keep changing.
1340
01:50:35,550 --> 01:50:38,670
"A Memory of a Summer Day"?
1341
01:50:40,350 --> 01:50:40,940
Yes.
1342
01:50:46,650 --> 01:50:50,240
Honestly, I didn't want to forget
1343
01:50:54,440 --> 01:50:55,670
everyone's faces.
1344
01:50:59,670 --> 01:51:00,970
Their faces are wonderful.
1345
01:51:13,660 --> 01:51:14,670
So that's why you wanted to join the
1346
01:51:14,670 --> 01:51:16,870
administrative development
team at our London branch.
1347
01:51:16,870 --> 01:51:17,520
Yes.
1348
01:51:17,970 --> 01:51:19,970
Understood. Next...
1349
01:51:20,760 --> 01:51:21,450
Right!
1350
01:51:21,870 --> 01:51:22,700
Please remain seated.
1351
01:51:22,700 --> 01:51:23,370
I'm sorry!
1352
01:51:24,880 --> 01:51:26,610
My name is Hisakawa Tetsudou.
1353
01:51:26,610 --> 01:51:28,110
My nickname is Poppo.
1354
01:51:34,140 --> 01:51:36,330
Sorry to keep you waiting, Yukiatsu.
1355
01:51:38,600 --> 01:51:39,260
Hey.
1356
01:51:49,890 --> 01:51:53,100
Morning. I didn't want you running away.
1357
01:51:53,510 --> 01:51:54,600
I'm not gonna run.
1358
01:51:58,030 --> 01:52:00,070
Please take care of Jinta, Anaru-chan.
1359
01:52:00,400 --> 01:52:02,130
Please don't call me that.
1360
01:52:03,930 --> 01:52:05,970
Thanks, Anaru-chan!
1361
01:52:05,970 --> 01:52:08,870
Seriously, please stop!
1362
01:52:12,030 --> 01:52:12,850
But...
1363
01:52:15,160 --> 01:52:19,760
I'm sure that flower will
continue to bloom somewhere.
1364
01:52:23,980 --> 01:52:30,930
And... we'll become adults.
1365
01:53:00,250 --> 01:53:25,470
Super Peace Busters are friends forever
1366
01:53:22,240 --> 01:53:26,590
Yes. We'll continue
1367
01:53:28,960 --> 01:53:30,630
to grant that
1368
01:53:34,170 --> 01:53:35,850
flower's wishes.
1369
01:53:47,120 --> 01:53:50,750
This drama is a work of fiction
1370
01:53:50,750 --> 01:53:56,600
Anohana:
The Flower
We Saw
That Day
1371
01:53:50,750 --> 01:53:56,600
End
89264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.