All language subtitles for Angel.of.Mine.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,688 --> 00:02:27,731 Just a second! 2 00:02:40,828 --> 00:02:42,872 Okay, I'm just trying to help you. 3 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 - Where are you? - Almost home. 4 00:03:20,367 --> 00:03:22,203 I told you I had a dinner meeting. 5 00:03:22,703 --> 00:03:24,288 I know. 6 00:03:24,371 --> 00:03:26,165 I'm turning onto the street now, okay? 7 00:03:26,248 --> 00:03:27,291 Do you see me? 8 00:03:27,374 --> 00:03:28,584 Jesus, slow down! 9 00:03:40,554 --> 00:03:42,181 You can always just leave him in the apartment. 10 00:03:42,264 --> 00:03:43,933 He's a big boy, you know? 11 00:03:44,016 --> 00:03:45,643 Leave him in the apartment? 12 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 Is that how you want to spend your week together? 13 00:03:48,479 --> 00:03:49,730 Come on, baby. 14 00:03:49,813 --> 00:03:50,814 Hold on a second. 15 00:03:56,862 --> 00:03:57,905 This is for you. 16 00:04:09,291 --> 00:04:11,126 Go upstairs, baby. Can I see-- 17 00:04:11,210 --> 00:04:12,336 Upstairs, Thomas. 18 00:04:13,754 --> 00:04:15,256 Gee. See you later, pal. 19 00:04:26,308 --> 00:04:28,352 Full custody? 20 00:04:28,435 --> 00:04:32,106 It's with visitation. I'm not trying to take him out of your life. 21 00:04:33,107 --> 00:04:34,400 You know this was coming. 22 00:04:36,443 --> 00:04:37,695 You have no grounds. 23 00:04:37,778 --> 00:04:40,030 I want what's best for my son. 24 00:04:40,948 --> 00:04:42,741 Our son. Don't we both want that? 25 00:04:42,825 --> 00:04:45,411 We do alternate weeks. We agreed. 26 00:04:45,494 --> 00:04:47,288 Yeah, we've been through all this. 27 00:04:47,371 --> 00:04:49,373 In high school, he's going to need a solid base. 28 00:04:51,125 --> 00:04:55,045 Half the kids in that school have divorced parents. 29 00:04:55,129 --> 00:04:56,672 Half the kids in the fucking world. 30 00:04:56,755 --> 00:04:58,048 Yep. Yeah, 31 00:04:58,132 --> 00:04:59,633 but you haven't been doing so great. 32 00:05:01,969 --> 00:05:02,928 Wow. 33 00:05:09,601 --> 00:05:11,270 He feels your darkness, Lizzie. 34 00:05:15,441 --> 00:05:16,567 My darkness? 35 00:05:17,401 --> 00:05:19,111 Come on. Look, 36 00:05:20,487 --> 00:05:23,073 I know you want him in as stable a situation as possible. 37 00:05:47,723 --> 00:05:49,767 I have to work half a day tomorrow. 38 00:05:51,185 --> 00:05:52,227 Again? 39 00:05:54,188 --> 00:05:59,068 Yeah. So Grandma will take you to Sam's party. 40 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 And I'll come later. 41 00:06:10,829 --> 00:06:11,872 Do you want to do this? 42 00:06:12,581 --> 00:06:14,208 Can I? Yeah. 43 00:06:15,876 --> 00:06:17,920 Now just take the price tag off. 44 00:06:36,397 --> 00:06:39,483 I'm gonna get us some dinner ready, okay? 45 00:06:41,735 --> 00:06:42,694 Yeah. 46 00:06:55,290 --> 00:06:58,419 Hey, Mom, can I have a party like this someday? 47 00:06:59,378 --> 00:07:03,006 Uh, sure. Why not? 48 00:07:03,090 --> 00:07:05,509 Really? Maybe even in a house like this. 49 00:07:11,098 --> 00:07:15,519 Ten, nine, eight, 50 00:07:15,602 --> 00:07:19,773 seven, six, five, four, 51 00:07:19,857 --> 00:07:23,610 three, two, one. 52 00:07:25,946 --> 00:07:28,323 Ready or not, here I come! 53 00:07:47,801 --> 00:07:49,553 Boo! 54 00:07:49,636 --> 00:07:53,015 - Oh, no! - Oh, don't panic. It's all right. 55 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Can't sit back and watch an innocent skirt die. 56 00:07:56,477 --> 00:07:57,811 Oh. Here you go. 57 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 I'm Claire. 58 00:08:00,814 --> 00:08:02,941 I'm Lizzie. Thanks. 59 00:08:03,025 --> 00:08:03,984 No worries. 60 00:08:28,342 --> 00:08:29,760 Who was that little girl? 61 00:08:32,429 --> 00:08:33,388 Which one? 62 00:08:36,683 --> 00:08:37,809 Really pretty. 63 00:08:39,436 --> 00:08:41,438 Big brown eyes. 64 00:08:43,357 --> 00:08:46,109 Long hair. She was in a pink dress. 65 00:08:46,985 --> 00:08:48,904 I think that's Jeremy's sister. 66 00:08:52,533 --> 00:08:53,784 Do you know her name? 67 00:08:54,660 --> 00:08:55,953 Who? 68 00:08:56,036 --> 00:08:57,579 Jeremy's little sister. 69 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 No. 70 00:09:00,415 --> 00:09:03,210 No, why would you? 71 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 Come on. 72 00:09:11,468 --> 00:09:15,681 Let's have an early one, love. Teeth, toilet, bed. 73 00:09:24,606 --> 00:09:28,777 Three, two, one. 74 00:09:29,736 --> 00:09:31,947 Ready or not, here I come! 75 00:10:11,361 --> 00:10:13,864 It's so good. I'm so excited. 76 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 I haven't seen her for ages. 77 00:10:23,165 --> 00:10:25,000 Bye! Bye, Lola! 78 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 Lola! 79 00:10:30,505 --> 00:10:32,299 - Hi! - Hi! 80 00:10:36,637 --> 00:10:38,305 - Come on! - Yeah, coming. 81 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 What do you want for afternoon tea? 82 00:11:33,318 --> 00:11:34,903 - Muffins? - Oh, yeah? 83 00:11:34,986 --> 00:11:37,114 - Yeah. - Muffins, huh? 84 00:11:37,197 --> 00:11:38,156 Yes. 85 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 When you're on the right wing, which is 86 00:11:42,869 --> 00:11:45,247 sometimes where you play, I know... 87 00:11:45,330 --> 00:11:47,624 - ...you've gotta cross the ball... - Hey, guys. 88 00:11:47,708 --> 00:11:48,917 - Oh, hello. - Hi. 89 00:11:49,000 --> 00:11:50,836 Good. You started without me. 90 00:11:50,919 --> 00:11:54,172 When the roast comes out of the oven, we eat. 91 00:11:54,256 --> 00:11:55,298 We're starving. 92 00:11:55,382 --> 00:11:57,217 Hey, Trouble. 93 00:11:57,300 --> 00:12:00,470 You taking it easy on Mom and Dad? 94 00:12:00,554 --> 00:12:03,473 - Yeah. - We'll talk tactics later, okay? 95 00:12:03,557 --> 00:12:04,808 Cool. 96 00:12:04,891 --> 00:12:05,934 There you go. 97 00:12:06,017 --> 00:12:06,977 Oh, thanks. 98 00:12:07,060 --> 00:12:08,186 Mm-hmm. 99 00:12:08,270 --> 00:12:09,813 Hey, listen, um, 100 00:12:09,896 --> 00:12:11,481 can you have Thomas tomorrow night? 101 00:12:11,565 --> 00:12:12,899 Of course, Gumman. 102 00:12:14,401 --> 00:12:15,485 And what have you got on? 103 00:12:15,902 --> 00:12:17,612 Oh. 104 00:12:17,696 --> 00:12:21,158 I know it's kind of last minute, but, um, I have a date. 105 00:12:22,534 --> 00:12:25,996 - Oh. Like to stay tomorrow, Tommy? - Yeah, sure. 106 00:12:28,039 --> 00:12:30,625 Tell me, who is he? How did you meet? 107 00:12:30,709 --> 00:12:33,503 Alice set it up. It's just-- It's just a date. 108 00:12:33,587 --> 00:12:35,672 Mm. Really? 109 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 Everything starts with a date. 110 00:12:38,592 --> 00:12:39,760 Good for you, Lizzie. 111 00:14:47,470 --> 00:14:48,513 Mum! 112 00:14:50,223 --> 00:14:51,433 Mummy! 113 00:15:00,066 --> 00:15:01,234 Mommy! 114 00:15:03,570 --> 00:15:04,529 Mom! 115 00:15:06,907 --> 00:15:08,241 I've got you! 116 00:15:09,451 --> 00:15:10,827 Hold onto me! 117 00:15:10,911 --> 00:15:12,120 Go away! 118 00:15:12,913 --> 00:15:14,289 I'm just trying to help! 119 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 No! 120 00:16:28,321 --> 00:16:29,864 Do you want to light the candles? 121 00:16:43,670 --> 00:16:45,171 We need to remember her. 122 00:17:18,371 --> 00:17:19,330 Hi. 123 00:17:26,921 --> 00:17:28,923 Claire. It's Claire, right? 124 00:17:29,007 --> 00:17:31,843 Yeah. Sorry, I forget your name. 125 00:17:31,926 --> 00:17:34,596 Um, oh, Lizzie. From Sam's birthday party. 126 00:17:34,679 --> 00:17:35,764 You saved my skirt. 127 00:17:35,847 --> 00:17:38,641 Oh, yes. Hi. Hi. 128 00:17:38,725 --> 00:17:42,937 I saw this place listed online, and I thought I'd check it out. 129 00:17:43,021 --> 00:17:46,274 - What a coincidence it's you. - I know. 130 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 So you guys are leaving? 131 00:17:48,693 --> 00:17:50,987 Yeah, I'm afraid so. 132 00:17:51,071 --> 00:17:52,947 We're moving all the way over to Perth. 133 00:17:53,031 --> 00:17:54,949 It's all happening really fast. 134 00:17:56,242 --> 00:17:57,368 Are you in the market? 135 00:17:58,578 --> 00:18:01,039 Well, I mean, if the right thing comes around. 136 00:18:01,122 --> 00:18:04,000 Just love this neighborhood. Yeah, it's great. 137 00:18:04,084 --> 00:18:06,753 Thomas. I got the new Act Of War. Wanna play? 138 00:18:08,254 --> 00:18:10,673 - Oh, Mom, please? - Oh, Thomas, I'm sure they are-- 139 00:18:10,757 --> 00:18:12,842 It's totally fine. He can stay and play. 140 00:18:12,926 --> 00:18:15,595 Oh, no, I don't wanna impose. Oh, it's okay. 141 00:18:15,678 --> 00:18:17,430 It's like the planet's arranging a play date. 142 00:18:18,306 --> 00:18:19,766 Please, Mom? Can he? 143 00:18:19,849 --> 00:18:24,646 I mean, if it's no problem. I... 144 00:18:24,729 --> 00:18:28,066 Sure, why not? Um... But I won't stay, though. I've got some errands to do. 145 00:18:28,149 --> 00:18:30,527 You go do them. I'll keep my eye on these two. 146 00:18:30,610 --> 00:18:32,862 Okay, so what if I'm back in, let's say, an hour? 147 00:18:32,946 --> 00:18:34,614 Yeah, great. We'll be here. Okay. 148 00:18:34,697 --> 00:18:35,907 Let me take that, baby. 149 00:18:37,158 --> 00:18:38,743 Have fun. I will. See ya, Mom. 150 00:18:38,827 --> 00:18:39,911 Bye. Bye! 151 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 Hi. Hi. 152 00:19:38,261 --> 00:19:39,888 I hope he wasn't too much trouble. 153 00:19:39,971 --> 00:19:42,765 Not at all. Thomas, your mum's here! 154 00:19:46,477 --> 00:19:48,688 Hmm. Oh, wow. 155 00:19:49,522 --> 00:19:50,899 Look at those ceilings. 156 00:19:50,982 --> 00:19:52,650 I would totally invite you in, 157 00:19:52,734 --> 00:19:54,611 but I have to take Lola to dance practice. 158 00:19:54,694 --> 00:19:56,404 Oh, I didn't mean to impose... 159 00:19:56,487 --> 00:19:58,364 If I wasn't in such a rush, I would. 160 00:19:58,448 --> 00:20:00,617 I was just thinking maybe I should 161 00:20:00,700 --> 00:20:02,577 bring my husband around, to come and look at the place. 162 00:20:02,660 --> 00:20:04,120 Hey. 163 00:20:04,204 --> 00:20:05,955 Or should I go through an agency, or... 164 00:20:06,039 --> 00:20:08,458 Uh, no, no, we can just go direct 165 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 if you're really interested. 166 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 Yeah, that would be great. 167 00:20:11,252 --> 00:20:13,338 Okay, uh, why don't you 168 00:20:13,421 --> 00:20:16,799 put your number in my phone, and I can text you some times 169 00:20:16,883 --> 00:20:18,176 for later this week? Sure. 170 00:20:18,259 --> 00:20:19,636 And bring Thomas. 171 00:20:19,719 --> 00:20:21,804 He and Jeremy had a terrific time. 172 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Don't forget your swimsuit. You can test out the pool. 173 00:20:24,390 --> 00:20:25,642 Cool. Thank you. Yeah? 174 00:20:25,725 --> 00:20:27,936 Thank you. See you. Bye. 175 00:20:28,019 --> 00:20:29,229 See you. Cool, see you. 176 00:20:34,400 --> 00:20:36,694 So you're half Swedish, half English? 177 00:20:37,278 --> 00:20:38,821 Yeah. 178 00:20:38,905 --> 00:20:40,990 My mom is Swedish. My dad is English. 179 00:20:41,074 --> 00:20:43,034 I grew up in Stockholm. 180 00:20:43,117 --> 00:20:46,496 So how long have you been single? 181 00:20:46,579 --> 00:20:50,667 Oh, I don't think of myself that way. 182 00:20:52,377 --> 00:20:53,670 I thought you were... 183 00:20:54,754 --> 00:20:56,214 Oh, I am divorced. 184 00:20:56,923 --> 00:20:59,259 It's just, you know... 185 00:21:00,927 --> 00:21:04,681 I'm kind of still... in the middle of it. 186 00:21:05,515 --> 00:21:07,016 I didn't mean to... 187 00:21:07,100 --> 00:21:08,685 No, no, it's fine. 188 00:21:08,768 --> 00:21:10,687 I mean, it's been a while. I... 189 00:21:12,397 --> 00:21:14,691 I should, you know... 190 00:21:16,109 --> 00:21:17,026 move on. 191 00:21:19,112 --> 00:21:20,196 Mm-hmm. 192 00:21:24,450 --> 00:21:26,369 Did Alice tell you I have children? 193 00:21:26,452 --> 00:21:27,704 Uh, she mentioned a son. 194 00:21:27,787 --> 00:21:28,997 Yeah, Thomas. 195 00:21:29,080 --> 00:21:30,206 I'd like to meet him. 196 00:21:30,290 --> 00:21:31,749 Yeah? Yeah. Uh... 197 00:21:32,458 --> 00:21:33,626 Uh, you have another? 198 00:21:34,961 --> 00:21:36,296 No, just Thomas. 199 00:21:37,463 --> 00:21:38,881 I thought you said "children." 200 00:21:41,134 --> 00:21:43,845 Thomas is a lot to handle, believe me. 201 00:21:54,147 --> 00:21:55,189 It's... 202 00:22:00,987 --> 00:22:06,576 As I said, it's been a while since I... 203 00:22:11,456 --> 00:22:12,749 socialized. 204 00:23:19,899 --> 00:23:21,818 Lizzie, let me look at you. 205 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 Let me look at you. 206 00:23:30,118 --> 00:23:32,829 Look at me. Let me look at you. 207 00:23:32,912 --> 00:23:34,580 - Argh. - Stop! Stop. 208 00:24:36,642 --> 00:24:37,602 Okay? 209 00:24:59,165 --> 00:25:01,209 - I'm sorry. - Lizzie, don't... What? 210 00:25:03,503 --> 00:25:06,297 I'm sorry. I'm sorry. Did I do something wrong? 211 00:25:29,820 --> 00:25:30,863 Hi. Hi. 212 00:25:30,947 --> 00:25:32,114 Sorry, we're a bit early. 213 00:25:32,198 --> 00:25:33,282 Oh, that's okay. Come on in. 214 00:25:33,366 --> 00:25:34,575 Hi. Hi, Thomas. 215 00:25:34,659 --> 00:25:35,826 Jeremy's in the pool already. 216 00:25:36,702 --> 00:25:38,287 Where's your husband? 217 00:25:38,371 --> 00:25:41,457 Oh, he couldn't make it. Last minute thing. 218 00:25:41,541 --> 00:25:43,459 That's too bad. 219 00:25:43,543 --> 00:25:45,795 I guess we're the ones that make the decisions anyway. 220 00:25:45,878 --> 00:25:48,756 Yeah. I'll show you the main part of the house, 221 00:25:48,839 --> 00:25:52,093 but that's our au pair's room, and bathroom here. 222 00:25:52,176 --> 00:25:54,887 This is our piano room. 223 00:25:56,013 --> 00:25:56,973 Oh, wow. 224 00:25:58,057 --> 00:26:00,309 You've got great taste. 225 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 We travel, so I'm always picking things up. 226 00:26:06,899 --> 00:26:08,526 Living, dining. 227 00:26:09,819 --> 00:26:13,155 The open plan was really important to us. Mmm. 228 00:26:14,907 --> 00:26:17,660 - Is this better? - We put in the pool for the kids. 229 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 It's a luxury, but we're hooked. 230 00:26:21,581 --> 00:26:22,999 Would you like to see upstairs? 231 00:26:23,082 --> 00:26:24,083 Yeah. 232 00:26:29,088 --> 00:26:30,256 So what do you do? 233 00:26:30,339 --> 00:26:32,466 I'm with Arlin Naturals. 234 00:26:32,550 --> 00:26:35,303 The one in Town Center. I'm the manager. 235 00:26:35,386 --> 00:26:36,345 Oh, nice. 236 00:26:42,643 --> 00:26:44,145 This is the master. 237 00:26:46,606 --> 00:26:47,940 Oh, it's beautiful. 238 00:26:48,691 --> 00:26:50,026 Do you like it? Your job? 239 00:26:50,109 --> 00:26:51,527 Yeah. I do. 240 00:26:52,445 --> 00:26:54,530 Spare room. It's great for guests. 241 00:26:54,614 --> 00:26:57,575 Mind you, sometimes I end up in here if Bernie's snoring. 242 00:27:00,828 --> 00:27:03,289 And this is Jeremy's room. 243 00:27:04,290 --> 00:27:05,791 It's a bloody mess. 244 00:27:07,209 --> 00:27:09,211 It'd be great for Thomas. Yeah. 245 00:27:22,933 --> 00:27:24,644 Oh, I love this one. 246 00:27:25,811 --> 00:27:28,105 We were at my parents' house. Jeremy was four. 247 00:27:29,982 --> 00:27:33,861 God, I was huge, and I was only six months pregnant there. 248 00:27:36,155 --> 00:27:37,365 Do you have other kids? 249 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 No, just Thomas. 250 00:27:49,126 --> 00:27:50,920 And this is Lola's room. 251 00:27:52,129 --> 00:27:54,632 There's plenty of space for extra cupboards. 252 00:27:56,884 --> 00:27:58,135 How old is she? 253 00:27:58,219 --> 00:28:00,137 She's seven. 254 00:28:00,221 --> 00:28:02,932 And already a full wardrobe. 255 00:28:03,015 --> 00:28:04,809 Girls will be girls, right? 256 00:28:06,352 --> 00:28:07,937 Is she okay with the move? 257 00:28:08,020 --> 00:28:11,565 Oh, yeah. It's all she talks about. 258 00:28:11,649 --> 00:28:16,445 You know, Bernie told her there's a unicorn petting zoo in Perth, so... 259 00:28:16,529 --> 00:28:19,448 ...now we've got a double trauma coming up in the next couple of years 260 00:28:19,532 --> 00:28:22,910 between Santa Claus and now the unicorns. 261 00:28:24,537 --> 00:28:27,123 - Where are my monsters? - Oh, speak of the devil. 262 00:28:27,206 --> 00:28:30,084 - It's the unicorn whisperer. Come and meet him. - Hi, Daddy! 263 00:28:33,379 --> 00:28:37,133 I know it sounds really silly, but I really hope you buy the place. 264 00:28:37,216 --> 00:28:39,969 It would be in good hands. 265 00:28:40,052 --> 00:28:42,471 My God, this place has been so good to us. 266 00:28:42,555 --> 00:28:44,306 Maybe it'll be good for you too. 267 00:28:44,390 --> 00:28:45,391 Yeah. 268 00:28:45,474 --> 00:28:46,726 - Hello. - Hi. 269 00:28:46,809 --> 00:28:48,519 Lola, say hi to Lizzie. 270 00:28:48,602 --> 00:28:50,479 - Hi. - Hi. 271 00:28:50,563 --> 00:28:53,816 I watched you swim. You're really good. 272 00:28:54,233 --> 00:28:55,317 Thanks. 273 00:28:56,110 --> 00:28:58,487 Buy it, Mum! 274 00:28:58,571 --> 00:29:00,823 Well, that settles it, then. Meet the new owner. 275 00:29:00,906 --> 00:29:03,951 Well, we'll see, we'll see. Um, can I use the loo? 276 00:29:04,034 --> 00:29:05,995 Yeah, down the hall on your left. Thanks. 277 00:29:08,581 --> 00:29:09,832 What's your name, buster? 278 00:29:10,499 --> 00:29:11,917 Uh, Thomas. 279 00:29:12,001 --> 00:29:13,669 Now can I get you a drink? 280 00:29:13,753 --> 00:29:15,171 Yes, please. Just water. 281 00:29:17,089 --> 00:29:20,718 How was the pool? Not too cold for you out there, is it? 282 00:30:10,601 --> 00:30:12,895 - How many have you had today? - None! 283 00:30:12,978 --> 00:30:15,064 Put them back. We're on a budget, boys. 284 00:30:15,147 --> 00:30:18,400 Don't touch, okay? Just chew on some celery. 285 00:30:18,484 --> 00:30:20,194 Oh, come on, please! 286 00:30:35,584 --> 00:30:36,585 Hey. 287 00:30:39,129 --> 00:30:40,339 Can I come in? 288 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 Okay. 289 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 Wow. 290 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 You have such a nice room. 291 00:31:01,235 --> 00:31:02,695 Aren't you gonna miss it? 292 00:31:04,905 --> 00:31:06,740 A little. Hmm. 293 00:31:10,828 --> 00:31:13,414 Hey, I know. 294 00:31:39,148 --> 00:31:40,316 Oh, look. 295 00:31:42,568 --> 00:31:43,527 What? 296 00:31:47,573 --> 00:31:49,325 Don't you think we look alike? 297 00:31:56,457 --> 00:32:00,628 She seems great. How long you two been friends? 298 00:32:00,711 --> 00:32:03,297 No, I barely know her. The kids play soccer together. 299 00:32:04,757 --> 00:32:06,550 We could invite her to stay for dinner. 300 00:32:07,843 --> 00:32:10,429 Yeah. We could. 301 00:32:11,764 --> 00:32:14,808 I was kinda hoping we might get the kids to bed early 302 00:32:14,892 --> 00:32:16,018 and have a date night. 303 00:32:16,101 --> 00:32:17,853 Thomas! Time to go home! 304 00:32:19,355 --> 00:32:20,731 You have the perfect layout. 305 00:32:20,814 --> 00:32:22,316 Ask your mum. Thank you. 306 00:32:22,399 --> 00:32:24,860 Can I go ice-skating on Wednesday with Jeremy? 307 00:32:24,944 --> 00:32:27,196 Oh, Jeremy's obsessed. Please? 308 00:32:27,279 --> 00:32:29,865 Baby, I think it's a family day. 309 00:32:29,949 --> 00:32:32,284 No, no, it's fine. No, he can come. Of course. 310 00:32:34,286 --> 00:32:36,413 - You sure? - Yeah, of course. 311 00:32:38,791 --> 00:32:43,379 Okay, sure. Why not? Um, sounds like fun. Go and get your stuff. 312 00:32:45,005 --> 00:32:46,382 Awesome. 313 00:32:47,758 --> 00:32:51,220 Thanks for showing me the house. I'm seriously thinking about it. 314 00:32:51,303 --> 00:32:53,681 Well, we'd seriously like you to buy it. 315 00:32:57,476 --> 00:32:59,770 Tell us about your date. 316 00:32:59,853 --> 00:33:01,563 There's nothing to say. 317 00:33:01,647 --> 00:33:03,899 Well, are you going to see him again? 318 00:33:03,983 --> 00:33:06,318 He was okay, but nothing special. 319 00:33:07,486 --> 00:33:09,738 Trust me. For a woman who married your father, 320 00:33:09,822 --> 00:33:10,906 you don't need special. 321 00:33:12,408 --> 00:33:13,409 Very amusing. 322 00:33:15,869 --> 00:33:19,707 It's just important to have relationships in life. 323 00:33:19,790 --> 00:33:21,000 I know. 324 00:33:21,083 --> 00:33:23,544 You're either at that job 325 00:33:23,627 --> 00:33:25,337 or stuck in the apartment. 326 00:33:25,421 --> 00:33:27,339 It's not enough. 327 00:33:27,423 --> 00:33:30,259 We're gonna buy my friend's house, so we won't be stuck. 328 00:33:30,342 --> 00:33:32,928 Oh, really? Yeah. 329 00:33:33,012 --> 00:33:37,266 Yeah, I was just looking around, seeing what's out there. 330 00:33:37,349 --> 00:33:41,729 Sure. It's big. Really big. And there's a pool. 331 00:33:41,812 --> 00:33:43,939 We used to do that. Window shop. 332 00:33:46,817 --> 00:33:49,570 Yeah, I know I can't afford it, but it's fun to look. 333 00:33:52,156 --> 00:33:53,949 You-- You said we might buy it. 334 00:33:55,075 --> 00:33:56,618 Yeah, maybe one day, baby. 335 00:33:56,702 --> 00:33:57,953 You're such a liar! 336 00:33:59,288 --> 00:34:02,374 Thomas. That's enough. 337 00:34:02,458 --> 00:34:05,127 I hate the apartment. I can hear you clean your teeth. 338 00:34:06,045 --> 00:34:07,629 And I can hear you pee. So what? 339 00:34:07,713 --> 00:34:09,381 And I can hear you cry all the time. 340 00:34:14,386 --> 00:34:17,556 - I wanna live with Dad. - Thomas. 341 00:34:17,639 --> 00:34:19,933 You're always saying you'll get things done which you never do. 342 00:34:20,017 --> 00:34:22,394 Oh, that's not true. You know that's not true. 343 00:34:22,478 --> 00:34:24,146 Yes, it is. And you're always sad. 344 00:34:24,229 --> 00:34:26,356 I'm not sad. I'm not fucking sad. 345 00:34:26,440 --> 00:34:29,818 - Lizzie. - I'm getting it done, okay? I'm getting it done. 346 00:34:29,902 --> 00:34:31,487 You never get anything done! 347 00:34:31,570 --> 00:34:32,821 - Now now. - Come back here! 348 00:34:32,905 --> 00:34:34,156 - Dad! - Control him! 349 00:34:34,239 --> 00:34:35,991 It's okay, baby! 350 00:34:36,075 --> 00:34:37,868 It's not okay. And you shouldn't be swearing at him. 351 00:34:57,763 --> 00:34:59,807 I'm sorry. I'm sorry about the house. 352 00:35:00,891 --> 00:35:04,353 I got excited, and it was a dumb idea. 353 00:35:06,855 --> 00:35:08,857 I thought we were gonna live there. 354 00:35:12,611 --> 00:35:13,695 I'm sorry, baby. 355 00:35:15,572 --> 00:35:16,615 I... 356 00:35:19,284 --> 00:35:21,745 I know I'm not always the best mom. 357 00:35:24,957 --> 00:35:29,586 But, um... there's just a lot going on now. 358 00:35:30,295 --> 00:35:31,713 And I'm doing my best. 359 00:35:33,966 --> 00:35:35,384 I'm doing my best, baby. 360 00:35:39,721 --> 00:35:40,722 I love you. 361 00:35:47,521 --> 00:35:49,398 I love you so much, baby. 362 00:35:52,860 --> 00:35:54,820 When you hurt, I hurt too. 363 00:36:02,494 --> 00:36:04,037 I wanna live with Dad. 364 00:36:05,831 --> 00:36:09,293 Well, you do. Half the time. 365 00:36:11,336 --> 00:36:13,088 Not like that. 366 00:36:13,172 --> 00:36:15,090 Baby, we're gonna work it out. 367 00:36:15,174 --> 00:36:16,216 It's gonna be okay. 368 00:36:18,468 --> 00:36:19,469 It's not. 369 00:36:28,312 --> 00:36:29,771 Go and get your stuff, baby. 370 00:36:32,024 --> 00:36:33,108 Gumman. 371 00:36:35,194 --> 00:36:36,153 I'm fine. 372 00:36:44,661 --> 00:36:45,829 I don't know why. 373 00:36:47,331 --> 00:36:49,750 I just feel so fuck-- 374 00:36:50,876 --> 00:36:52,794 Oh... 375 00:36:52,878 --> 00:36:56,548 Älskling, you don't seem to be... coping. 376 00:36:57,716 --> 00:36:59,676 Because before when you were-- 377 00:36:59,760 --> 00:37:01,470 Stop treating me like a child, okay? 378 00:37:01,553 --> 00:37:04,306 - I'm an adult. - Of course you are. 379 00:37:06,391 --> 00:37:07,976 I just had a moment. 380 00:37:08,644 --> 00:37:10,312 We're just concerned. 381 00:37:10,395 --> 00:37:12,856 Just stop fucking being concerned about me all the time! 382 00:37:12,940 --> 00:37:14,816 It's driving me crazy! 383 00:37:14,900 --> 00:37:16,860 For Christ's sake, Lizzie, this isn't just about you! 384 00:37:17,569 --> 00:37:18,695 You have a son. 385 00:37:19,696 --> 00:37:20,948 Because you're on edge all the time, 386 00:37:21,031 --> 00:37:22,741 you're bad-tempered with him, 387 00:37:22,824 --> 00:37:24,159 you're forgetful. 388 00:37:25,410 --> 00:37:28,038 It isn't a healthy environment for a child. 389 00:37:29,665 --> 00:37:33,252 We thought you were doing better. 390 00:37:36,088 --> 00:37:39,383 Well... ...so did I. 391 00:37:54,439 --> 00:37:56,692 My parents just called. Thomas is sick. 392 00:37:59,778 --> 00:38:02,614 Really? Well, what does he have? 393 00:38:04,032 --> 00:38:05,701 Or is he just plain sick? 394 00:38:06,868 --> 00:38:08,662 He's vomiting and has a fever. 395 00:38:08,745 --> 00:38:10,289 I'm sorry, but I really gotta go. 396 00:38:12,291 --> 00:38:13,750 For God's sake, Courtney, 397 00:38:13,834 --> 00:38:15,252 her kid is sick. Just let her go. 398 00:38:19,506 --> 00:38:21,883 She can go. Of course she can go. 399 00:38:21,967 --> 00:38:23,427 Thanks, I appreciate it. 400 00:38:30,642 --> 00:38:31,727 He skates well. 401 00:38:33,437 --> 00:38:35,397 He comes with his dad sometimes. 402 00:38:39,234 --> 00:38:42,779 Jeremy is not... bad. 403 00:38:42,863 --> 00:38:45,532 Oh, he tries. 404 00:38:53,123 --> 00:38:54,499 How long have you lived here? 405 00:38:55,709 --> 00:38:56,877 About ten years. 406 00:39:00,672 --> 00:39:01,798 So they're both born here? 407 00:39:02,883 --> 00:39:05,969 Uh, yeah. Yeah, both at Landry Maternity. 408 00:39:07,054 --> 00:39:08,930 Oh, excuse me. 409 00:39:09,681 --> 00:39:10,849 Hi, Mum. 410 00:39:12,142 --> 00:39:13,935 Yeah, we're just at the ice skating rink. 411 00:39:16,396 --> 00:39:17,647 Yeah, they're doing well. 412 00:39:21,360 --> 00:39:24,029 Oh, yeah, we'll be over on the weekend for sure. 413 00:39:24,112 --> 00:39:26,907 - Yeah, we can bring some more. - Come on, Lola. 414 00:39:26,990 --> 00:39:29,701 How about one o'clock? Yeah, we can't wait to see you. 415 00:39:39,544 --> 00:39:40,504 Hey. 416 00:39:48,345 --> 00:39:50,597 No, no, I only just started packing the kitchen. 417 00:39:56,228 --> 00:39:58,230 Yeah, I only just got a few boxes. 418 00:39:58,313 --> 00:40:00,690 If you bend your knees a little bit, you'll get steadier. 419 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 Want to hold my hand? 420 00:40:15,414 --> 00:40:17,999 Okay. Let's speed up. 421 00:40:24,256 --> 00:40:25,549 Keep looking ahead. 422 00:40:34,433 --> 00:40:37,018 Should we try something? You go in front. 423 00:40:55,704 --> 00:40:57,372 No! 424 00:40:59,124 --> 00:41:00,500 Shit! 425 00:41:02,127 --> 00:41:03,128 Lola! 426 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 Lola! 427 00:41:06,840 --> 00:41:08,550 Oh, my God. No, don't-- Don't touch her. 428 00:41:10,635 --> 00:41:12,888 Are you okay? Are you okay, honey? 429 00:41:13,805 --> 00:41:15,474 I'm so sorry. 430 00:41:15,557 --> 00:41:18,059 Shh. It's okay. It's okay. Is she okay? 431 00:41:18,143 --> 00:41:20,729 The guy just shot out of nowhere. Such an idiot. 432 00:41:20,812 --> 00:41:22,981 You were obviously going too fast. 433 00:41:25,859 --> 00:41:28,904 It's just a bump. It's just a bump, honey. 434 00:41:36,828 --> 00:41:38,705 I am so, so sorry. 435 00:41:42,167 --> 00:41:45,921 You have a tough little trooper right there. 436 00:41:50,842 --> 00:41:52,385 I wanna make it up to you guys. 437 00:41:53,762 --> 00:41:55,639 No, it's fine. It's okay. 438 00:41:57,641 --> 00:42:01,019 Um, I can take them off your hands this weekend. 439 00:42:01,102 --> 00:42:02,562 I'm with Dad this weekend. 440 00:42:07,192 --> 00:42:09,319 Or any weekday afternoon. 441 00:42:13,490 --> 00:42:16,284 Um, you know, they have so much going on already 442 00:42:16,368 --> 00:42:17,911 with the move and everything, so... 443 00:42:19,704 --> 00:42:23,041 Sure. Whatever works best for you. 444 00:42:25,794 --> 00:42:27,212 Yeah, we can... 445 00:42:28,588 --> 00:42:29,881 We'll just play it by ear. 446 00:42:31,174 --> 00:42:33,593 Come on, Jeremy. You ready? Let's go. 447 00:42:34,553 --> 00:42:36,179 Okay, see you. See you later. 448 00:43:36,990 --> 00:43:38,742 How's your day-to-day? 449 00:43:41,620 --> 00:43:42,871 Much better. 450 00:43:44,372 --> 00:43:45,957 I try to relax more. 451 00:43:49,961 --> 00:43:54,758 The other day I played hooky from work. I went ice skating with Thomas. 452 00:43:55,967 --> 00:44:00,680 Well, your secret is safe with me. 453 00:44:04,142 --> 00:44:05,518 And how are you both doing? 454 00:44:07,646 --> 00:44:08,647 He's great. 455 00:44:12,651 --> 00:44:13,735 I mean the two of you. 456 00:44:16,154 --> 00:44:20,158 Yeah, you know, we're, uh, we're good. 457 00:44:21,618 --> 00:44:23,161 We're-- We're doing great. 458 00:44:24,829 --> 00:44:25,789 Good. 459 00:44:30,168 --> 00:44:33,755 So do you find yourself thinking less about Rosie? 460 00:44:40,261 --> 00:44:44,683 Mm, yeah. Yeah, less and less. 461 00:44:45,809 --> 00:44:48,645 And the medication. 462 00:44:50,689 --> 00:44:51,940 Do you feel it's helping? 463 00:44:53,525 --> 00:44:55,151 Absolutely. Yeah. 464 00:45:12,419 --> 00:45:15,130 - All right, that one's definitely coming. - Yeah. 465 00:45:15,213 --> 00:45:18,133 Care Bear. Still coming? 466 00:45:18,216 --> 00:45:20,927 Yeah. All right. What about Mr. Dinosaur? 467 00:45:21,010 --> 00:45:22,679 Yeah. Yeah. Are you sure? 468 00:45:22,762 --> 00:45:24,180 I don't know! Yeah. 469 00:45:26,224 --> 00:45:27,809 You have too many toys. 470 00:45:36,609 --> 00:45:39,154 Lola, can you grab me a glass of water from the kitchen, please? 471 00:45:39,237 --> 00:45:40,196 Yeah. 472 00:46:13,188 --> 00:46:15,190 - Just turn around. - It's so tight... 473 00:46:15,273 --> 00:46:17,817 Need a couple more pins in there. 474 00:46:17,901 --> 00:46:19,110 Mom, that's enough. 475 00:46:20,653 --> 00:46:22,781 You look like a real ballerina. 476 00:46:26,034 --> 00:46:27,744 I'm a bit scared, Mum. 477 00:46:28,745 --> 00:46:31,706 Well, it's okay to be a bit scared. 478 00:46:31,790 --> 00:46:34,501 But look, all the other girls don't seem nervous. 479 00:46:35,084 --> 00:46:36,169 Well, I am. 480 00:46:38,630 --> 00:46:42,050 Well, I'll tell you what. I'm going to be sitting in the audience, 481 00:46:42,133 --> 00:46:44,552 cheering you on with your dad and with Jezzy, yeah? 482 00:46:44,636 --> 00:46:46,346 - Come on, girls! - Oh, let's go. 483 00:46:46,429 --> 00:46:48,056 Okay, go on. Go on. 484 00:46:48,139 --> 00:46:50,016 No, stay with me. 485 00:46:50,099 --> 00:46:52,227 But look, all the other mums are going. 486 00:46:52,310 --> 00:46:53,770 Right, off you go. Go get 'em. 487 00:46:58,483 --> 00:47:01,569 You are going to be so amazing, yeah? 488 00:47:01,653 --> 00:47:03,571 You're my brave girl, and you're going to be great, 489 00:47:03,655 --> 00:47:06,241 and then we're going to be with you right afterwards, yeah? 490 00:47:06,324 --> 00:47:07,367 Okay, go on. 491 00:47:08,493 --> 00:47:10,411 Come on! Let's go. 492 00:47:23,758 --> 00:47:27,470 Oh, excuse me. Sorry. Sorry. 493 00:47:27,554 --> 00:47:29,597 She all right? Yeah, she's fine. 494 00:47:37,772 --> 00:47:38,857 Oh, my God. 495 00:47:51,494 --> 00:47:52,453 Hey, Lola. 496 00:47:54,038 --> 00:47:54,998 You okay? 497 00:47:59,043 --> 00:48:00,211 Wow. 498 00:48:01,254 --> 00:48:02,797 Oh, your shoes. 499 00:48:02,881 --> 00:48:04,090 They're so pretty. 500 00:48:05,884 --> 00:48:08,803 I got them for my birthday. Really? 501 00:48:08,887 --> 00:48:09,846 Hmm. 502 00:48:10,722 --> 00:48:12,181 When is your birthday? 503 00:48:13,766 --> 00:48:15,143 I'm on next. 504 00:48:16,352 --> 00:48:17,645 Don't be scared. 505 00:48:19,981 --> 00:48:21,024 I'm here. 506 00:48:57,435 --> 00:48:58,561 What's she doing? 507 00:50:20,768 --> 00:50:22,103 I'll get Lola. Okay. 508 00:50:39,537 --> 00:50:41,164 Do you think I should go back there? 509 00:50:41,247 --> 00:50:42,540 I would definitely. 510 00:50:42,623 --> 00:50:44,459 It'd be good to get up there again. 511 00:50:44,542 --> 00:50:45,668 Hi. Sorry. Hi, sweetheart. 512 00:50:45,752 --> 00:50:47,128 Um, she's not backstage. 513 00:50:48,171 --> 00:50:51,132 Well, she's... She'll be somewhere. 514 00:50:51,924 --> 00:50:53,968 Okay, I'll be back. Sorry. 515 00:50:54,052 --> 00:50:55,219 No worries. 516 00:50:56,345 --> 00:50:58,473 Yeah, so I mean, he did an incredible job for us. 517 00:50:58,556 --> 00:51:00,475 - It's probably not the best time. - No, no. 518 00:51:00,558 --> 00:51:02,518 I mean, it's hard, you know? Especially... 519 00:51:03,394 --> 00:51:04,604 Sorry, would you excuse me? 520 00:51:04,687 --> 00:51:07,106 Lizzie! Hi. 521 00:51:08,066 --> 00:51:09,192 - Hi. - How are you? 522 00:51:09,275 --> 00:51:10,526 Yeah, I'm good. 523 00:51:10,610 --> 00:51:13,321 Good. So you... 524 00:51:13,404 --> 00:51:15,239 you decided against the house? 525 00:51:16,115 --> 00:51:18,242 Yeah. Yeah, we ran the numbers 526 00:51:18,326 --> 00:51:20,286 and just can't swing the mortgage. 527 00:51:20,369 --> 00:51:23,289 - Right. Yeah. - I'm so disappointed. 528 00:51:23,372 --> 00:51:25,666 I love it. I got carried away. Oh. 529 00:51:25,750 --> 00:51:27,543 I feel so embarrassed. 530 00:51:27,627 --> 00:51:30,004 No, don't be embarrassed. It's understandable. 531 00:51:30,088 --> 00:51:32,173 You know, it's life. 532 00:51:32,256 --> 00:51:35,927 Erm, we're actually having a going away party, 533 00:51:36,010 --> 00:51:37,386 if you were interested. 534 00:51:37,470 --> 00:51:40,181 Oh, yeah. Thanks. Saturday week. 535 00:51:40,264 --> 00:51:43,351 It should go on till quite late. Should be fun. Yeah. 536 00:51:43,434 --> 00:51:47,021 Princess! Here she is! 537 00:51:47,105 --> 00:51:50,775 Oh, yes! I'm so proud of you. 538 00:51:50,858 --> 00:51:52,110 Did you like it? 539 00:51:52,193 --> 00:51:55,363 You were so good, my love. 540 00:51:55,446 --> 00:51:57,865 You were so great. So good. 541 00:51:57,949 --> 00:52:00,701 - Really? I was so nervous. - Mmm. 542 00:52:02,370 --> 00:52:03,788 Hi. 543 00:52:03,871 --> 00:52:05,748 Hi. We meet again. 544 00:52:07,125 --> 00:52:08,584 Is Thomas with you? 545 00:52:08,668 --> 00:52:11,337 I've gotta go and pick him up now. 546 00:52:13,005 --> 00:52:14,423 Do you know someone here? 547 00:52:17,635 --> 00:52:20,972 I just love ballet. And you were amazing. 548 00:52:21,973 --> 00:52:23,891 Did you see me looking over at you? 549 00:52:26,310 --> 00:52:27,353 Mm-hmm. 550 00:52:30,857 --> 00:52:33,568 - I've gotta go. - Sure. 551 00:52:33,651 --> 00:52:35,027 Bye. See you. 552 00:52:41,993 --> 00:52:43,578 That was odd. 553 00:52:43,661 --> 00:52:46,497 Yeah. Yeah, it was. 554 00:52:49,000 --> 00:52:50,710 You were so wonderful. 555 00:52:50,793 --> 00:52:52,420 You were so good. 556 00:52:52,503 --> 00:52:54,881 - Is somebody starving? - Yeah. 557 00:52:54,964 --> 00:52:57,175 - Starving to death? - Yeah. 558 00:53:02,680 --> 00:53:03,848 Okay. 559 00:53:08,311 --> 00:53:11,105 Wow, you have amazing skin. 560 00:53:11,689 --> 00:53:12,815 Great. 561 00:53:19,030 --> 00:53:20,239 Can we talk? 562 00:53:22,366 --> 00:53:25,161 Sure. Now? 563 00:53:26,454 --> 00:53:27,705 Preferably, yes. 564 00:53:31,375 --> 00:53:34,795 All right. Alice? 565 00:53:34,879 --> 00:53:37,256 - Mm-hmm. - Cover things for a few minutes? 566 00:54:09,080 --> 00:54:11,123 You never intended on buying the house. 567 00:54:18,506 --> 00:54:20,007 I'm trying to work it out. 568 00:54:22,718 --> 00:54:24,011 Work out what? 569 00:54:31,519 --> 00:54:34,146 I lost my baby daughter seven years ago. 570 00:54:41,112 --> 00:54:43,823 I didn't know. I'm... I'm sorry. 571 00:54:46,617 --> 00:54:47,827 She died. 572 00:54:49,745 --> 00:54:50,955 In a fire. 573 00:54:53,958 --> 00:54:55,626 At Bryant Hospital. 574 00:54:59,171 --> 00:55:00,798 Why are you telling me this? 575 00:55:03,384 --> 00:55:08,014 Because every time I see Lola, I'm more convinced. 576 00:55:09,807 --> 00:55:11,392 Convinced of what? 577 00:55:14,270 --> 00:55:17,023 I'm pretty sure she's my daughter. 578 00:55:22,695 --> 00:55:25,114 That's crazy. 579 00:55:25,197 --> 00:55:28,909 Hmm? You can't deny that she looks like me. 580 00:55:28,993 --> 00:55:31,329 You think Lola is your daughter? 581 00:55:33,664 --> 00:55:36,292 And what brings you to that conclusion? 582 00:55:38,669 --> 00:55:40,254 I just feel it. 583 00:55:42,173 --> 00:55:43,591 I think you have a problem. 584 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 Something happened. 585 00:55:45,343 --> 00:55:47,428 No. No, I don't want to hear anymore. 586 00:55:48,554 --> 00:55:51,307 This is nuts. You know that, don't you? 587 00:55:51,390 --> 00:55:54,894 At the hospital, in the fire, in the confusion-- 588 00:55:54,977 --> 00:55:57,480 Look, I'm sure that whatever happened to you was very painful, 589 00:55:57,563 --> 00:55:59,065 but Lola is my daughter. 590 00:56:03,194 --> 00:56:06,238 I can't believe I just had to say that. 591 00:56:11,410 --> 00:56:12,787 I don't know about that hospital, 592 00:56:12,870 --> 00:56:14,663 and I don't know about any fire. 593 00:56:15,706 --> 00:56:18,376 Okay? Lola was born at Landry Maternity. 594 00:56:21,003 --> 00:56:23,589 I'm very sorry for your loss, but I can't help you. 595 00:56:29,428 --> 00:56:30,679 I think you need therapy. 596 00:56:36,394 --> 00:56:38,854 I don't think our boys should play together anymore. 597 00:56:45,569 --> 00:56:48,614 And you need to stay away from my family. 598 00:57:08,092 --> 00:57:09,718 I don't think that proves anything. 599 00:57:09,802 --> 00:57:11,470 Susan doesn't spread gossip. 600 00:57:11,554 --> 00:57:13,389 She said it wasn't just a little time off. 601 00:57:13,472 --> 00:57:16,517 She said Lizzie was committed for almost a year. 602 00:57:16,600 --> 00:57:19,103 Yeah, but my love, she lost a baby. 603 00:57:19,895 --> 00:57:20,855 Imagine. 604 00:57:22,231 --> 00:57:23,482 No, I can't imagine it. 605 00:57:26,110 --> 00:57:27,778 I think we should call the police. 606 00:57:30,114 --> 00:57:33,909 Look, the point is, there's no law against being crazy, okay? 607 00:57:33,993 --> 00:57:35,953 People can say whatever they wanna say. 608 00:57:36,036 --> 00:57:40,040 I need you to hear me. She is stalking our family. 609 00:57:41,917 --> 00:57:44,753 Looking through our front gate 610 00:57:44,837 --> 00:57:50,426 when we've got a "for sale" sign up out there is not stalking. 611 00:57:51,469 --> 00:57:52,720 Come on. And, you know, 612 00:57:52,803 --> 00:57:55,931 the other places, the-- the ice skating, 613 00:57:56,015 --> 00:57:57,725 I mean, you invited her to that. 614 00:57:57,808 --> 00:58:00,394 And the ballet? They're public places. 615 00:58:00,478 --> 00:58:01,896 None of it constitutes stalking. 616 00:58:01,979 --> 00:58:03,689 The cops are not going to do anything about it. 617 00:58:03,772 --> 00:58:05,441 So we're just supposed to do nothing? 618 00:58:05,524 --> 00:58:08,402 No, we don't do nothing. We just don't overreact. 619 00:58:08,486 --> 00:58:09,570 I'm not overreacting. 620 00:58:09,653 --> 00:58:10,905 You are. 621 00:58:12,615 --> 00:58:17,244 We lock the doors. We put the alarm on. 622 00:58:18,829 --> 00:58:22,291 Darling, it's okay. 623 00:58:27,254 --> 00:58:28,839 Okay. 624 00:58:40,684 --> 00:58:42,603 You walked out on a shift. 625 00:58:43,687 --> 00:58:45,564 Best of luck for your future endeavors. 626 00:58:45,648 --> 00:58:47,525 Thanks. 627 00:58:47,608 --> 00:58:49,818 Let's hope you're a better parent than you are an employee. 628 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 You're hurting me. 629 00:59:16,053 --> 00:59:17,096 Lizzie, come on. 630 00:59:26,730 --> 00:59:29,817 Okay, so that's done. What else can I do for you? 631 00:59:29,900 --> 00:59:32,319 Uh, could you grab some more buns, please? 632 00:59:32,403 --> 00:59:34,113 Yeah, sure. And some veggie burgers? 633 00:59:34,196 --> 00:59:36,156 Okay, you got it. Thank you. 634 01:00:29,168 --> 01:00:33,547 Hey, thanks for looking after the kids. It's officially madness here. 635 01:00:33,631 --> 01:00:36,717 Okay then, no worries. We're coping. How are they doing? 636 01:00:36,800 --> 01:00:40,262 Well, they are loading up on sugar. You'll have fun tonight. 637 01:00:40,346 --> 01:00:43,223 Oh. Well, you make sure they eat a burger or something, will you? 638 01:00:43,307 --> 01:00:46,810 Yeah. Actually, are they handy? Can I say hi? 639 01:00:46,894 --> 01:00:49,521 Uh, well, Jeremy's playing soccer with his friends, 640 01:00:49,605 --> 01:00:51,774 and Lola went for a walk with your friend. 641 01:00:51,857 --> 01:00:57,071 - My friend? - Yeah. The nice one. Lizzie. 642 01:00:57,154 --> 01:00:59,365 What? She was gonna buy your house. 643 01:01:00,491 --> 01:01:02,076 Wait, is that... is that okay? 644 01:01:02,159 --> 01:01:05,037 No. Um, no, it's not okay. 645 01:01:05,829 --> 01:01:07,331 She seems really nice. 646 01:01:07,414 --> 01:01:09,416 Listen, I'm coming, okay? 647 01:01:09,500 --> 01:01:11,210 Claire, I'm sure it's fine. 648 01:01:11,293 --> 01:01:12,753 Um, do you want me to... 649 01:01:12,836 --> 01:01:14,880 Yes. No. Uh... Fuck. 650 01:01:15,839 --> 01:01:18,592 Look, uh, I'll handle it, okay? 651 01:01:18,676 --> 01:01:20,552 I can't believe you let her go on a walk with her. 652 01:01:33,565 --> 01:01:34,650 Do you wanna know a secret? 653 01:01:39,530 --> 01:01:41,365 I had a little girl once. 654 01:01:42,866 --> 01:01:44,076 A little baby. 655 01:01:46,995 --> 01:01:48,622 What happened to her? 656 01:01:52,209 --> 01:01:53,377 She... 657 01:01:56,380 --> 01:01:57,881 She was in an accident. 658 01:02:10,394 --> 01:02:11,937 I loved her very much. 659 01:02:23,240 --> 01:02:24,616 Do you love your mommy? 660 01:02:31,290 --> 01:02:32,624 She loves you too. 661 01:02:37,838 --> 01:02:39,089 Oh, shit. 662 01:02:41,091 --> 01:02:42,676 Come on, fucking move! 663 01:02:52,019 --> 01:02:53,437 Do you know what this is? 664 01:02:57,232 --> 01:02:58,734 It's the mark of an angel. 665 01:03:03,447 --> 01:03:05,741 When the baby is in its mommy's womb... 666 01:03:07,075 --> 01:03:08,577 it knows all the answers 667 01:03:08,660 --> 01:03:10,662 to all the mysteries in the whole world. 668 01:03:13,081 --> 01:03:15,375 Then, just before it's born, 669 01:03:15,459 --> 01:03:19,713 an angel places its finger on the baby's mouth. 670 01:03:20,756 --> 01:03:22,216 Shh. 671 01:03:25,135 --> 01:03:27,262 And the child forgets everything. 672 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 That's why we've all got this little indent. 673 01:03:37,147 --> 01:03:38,148 Yes. 674 01:03:40,108 --> 01:03:41,401 That's it. 675 01:03:47,199 --> 01:03:48,992 All the answers are in us. 676 01:03:51,036 --> 01:03:56,083 But we have to be very quiet and very still to remember them. 677 01:04:17,813 --> 01:04:18,939 Do you remember me? 678 01:04:53,098 --> 01:04:54,182 There you go. 679 01:04:54,266 --> 01:04:56,602 Hi. Where is she? Hey! 680 01:04:56,685 --> 01:04:58,979 Uh, she's around here somewhere. 681 01:04:59,062 --> 01:05:00,981 Where? She just came back. 682 01:05:04,568 --> 01:05:06,320 Oh, there she is. 683 01:05:06,403 --> 01:05:08,322 God, sorry. You must think I'm mad. 684 01:05:08,405 --> 01:05:11,825 Not at all, I'm so sorry. She seemed really nice. 685 01:05:12,492 --> 01:05:13,994 Hi. Hi. 686 01:05:14,077 --> 01:05:16,663 Are you good? Uh-huh. 687 01:05:16,747 --> 01:05:18,332 What have you been doing? 688 01:05:18,415 --> 01:05:20,334 I went on a boat ride with Lizzie. 689 01:05:23,086 --> 01:05:24,713 Oh. Right. 690 01:05:26,006 --> 01:05:27,090 Um... 691 01:05:29,051 --> 01:05:32,971 What did... What did you talk about? 692 01:05:35,933 --> 01:05:37,017 Angels. 693 01:05:37,935 --> 01:05:39,811 Angels. Okay. 694 01:05:43,273 --> 01:05:45,192 Did you talk about anything else? 695 01:05:48,111 --> 01:05:49,154 Babies. 696 01:05:50,614 --> 01:05:51,657 Babies. 697 01:05:54,034 --> 01:05:55,118 Um... 698 01:05:56,161 --> 01:06:00,415 Honey, did she... 699 01:06:01,333 --> 01:06:02,751 Did she touch you at all? 700 01:06:07,381 --> 01:06:08,382 No. 701 01:06:09,257 --> 01:06:10,384 You sure? 702 01:06:12,260 --> 01:06:15,055 Yeah? Okay. 703 01:06:16,640 --> 01:06:19,226 And you talked about angels? Yeah. 704 01:06:19,309 --> 01:06:20,727 Right, well, that's nice. 705 01:06:24,481 --> 01:06:25,565 I'm here. 706 01:06:28,026 --> 01:06:31,196 I had to cover at work. Sorry. 707 01:06:33,156 --> 01:06:34,199 Hello, Lizzie. 708 01:06:36,743 --> 01:06:40,622 What are you doing here? And what are you doing here? 709 01:06:41,665 --> 01:06:42,874 The school called me. 710 01:06:45,085 --> 01:06:47,337 You didn't pick me up from soccer practice. 711 01:06:48,797 --> 01:06:50,507 Tommy, why don't you go upstairs? 712 01:06:51,508 --> 01:06:53,385 All right? Go on. 713 01:06:54,302 --> 01:06:55,887 I'm so sorry, baby. 714 01:07:03,687 --> 01:07:05,397 Lizzie. 715 01:07:07,566 --> 01:07:09,151 You know things have to change. 716 01:07:10,485 --> 01:07:11,778 Thomas is at an age. He just-- 717 01:07:11,862 --> 01:07:14,114 It was a work emergency. 718 01:07:14,197 --> 01:07:16,116 There's always an excuse, Lizzie. 719 01:07:19,536 --> 01:07:20,537 Mom? 720 01:07:21,580 --> 01:07:22,622 Dad? 721 01:07:23,540 --> 01:07:25,292 Come on! 722 01:07:25,375 --> 01:07:27,169 You know things are better. 723 01:07:28,879 --> 01:07:32,466 Lizzie, we all care about you. 724 01:07:32,549 --> 01:07:34,885 - We want to support your healing process. - Oh, God. 725 01:07:36,053 --> 01:07:38,305 We feel that your best chance for full recovery 726 01:07:38,388 --> 01:07:41,141 will come with the benefit of another inpatient program. 727 01:07:42,476 --> 01:07:43,852 It's only temporary. 728 01:07:47,189 --> 01:07:50,484 I mean, I... I'm... 729 01:07:54,404 --> 01:07:56,406 What about Thomas? What about work? 730 01:07:59,409 --> 01:08:03,288 Alice called. She told us you lost your job. 731 01:08:04,456 --> 01:08:06,917 What? 732 01:08:07,000 --> 01:08:09,377 She called you? She fucking called you? 733 01:08:09,461 --> 01:08:13,090 She said she'd sent you tons of messages. What else could she have done? 734 01:08:15,217 --> 01:08:18,553 I'm dealing with everything just fine. It's just everyone else that-- 735 01:08:18,637 --> 01:08:21,264 Listen to yourself. Everyone else? 736 01:08:22,933 --> 01:08:24,184 You're just not there for him. 737 01:08:34,486 --> 01:08:36,113 I wanna talk to him. Wait. 738 01:08:41,618 --> 01:08:44,871 When you came back... from that hospital, 739 01:08:44,955 --> 01:08:47,207 I don't think you ever really came back. 740 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 That's not fair. 741 01:08:56,967 --> 01:09:02,973 Okay. Uh, look, I appreciate everyone's concern. 742 01:09:07,519 --> 01:09:09,855 The truth is that I, um... 743 01:09:12,190 --> 01:09:18,196 I've been focused on a... situation that's come up. 744 01:09:21,867 --> 01:09:26,246 It's actually kind of... incredible. 745 01:09:28,623 --> 01:09:31,626 I know this might sound crazy. I know. 746 01:09:33,336 --> 01:09:39,509 But I happened to meet this little girl. 747 01:09:42,053 --> 01:09:45,015 And I-- I don't know for sure yet. 748 01:09:49,686 --> 01:09:53,398 There's a very strong likelihood... 749 01:09:55,692 --> 01:09:57,027 that it's Rosie. 750 01:10:03,200 --> 01:10:05,076 Sweet love. Yeah. 751 01:10:07,037 --> 01:10:08,079 Yeah? 752 01:10:08,872 --> 01:10:10,081 She's dead. 753 01:10:12,042 --> 01:10:13,376 Our Rosie is dead. 754 01:10:13,460 --> 01:10:15,128 No, you don't know that. 755 01:10:15,212 --> 01:10:16,213 Please don't say that. 756 01:10:16,880 --> 01:10:19,132 I'm trying to move on. 757 01:10:19,216 --> 01:10:24,262 I've been trying, but maybe there's a reason why I can't. 758 01:10:24,346 --> 01:10:27,849 I can't explain it, but I can feel it. 759 01:10:30,060 --> 01:10:32,812 Mike, it could be her. 760 01:10:34,356 --> 01:10:36,066 It could be our daughter. 761 01:10:37,567 --> 01:10:41,696 Lizzie, when will this end? 762 01:10:43,573 --> 01:10:46,159 Well, if you hadn't had her cremated back then, 763 01:10:46,243 --> 01:10:48,620 it could have ended with an autopsy, and we would have realized 764 01:10:48,703 --> 01:10:51,081 that it wasn't our daughter who was dead! 765 01:10:51,164 --> 01:10:53,166 You think I had a choice? 766 01:10:53,250 --> 01:10:54,668 You should have been there! 767 01:10:54,751 --> 01:10:56,253 You should have been with me that night! 768 01:10:56,336 --> 01:10:57,963 You told me to go home with Thomas! 769 01:11:01,341 --> 01:11:04,511 Lizzie, just stop! Please. 770 01:11:05,262 --> 01:11:06,179 Stop. 771 01:11:10,475 --> 01:11:12,519 We have been over this a thousand times. 772 01:11:13,436 --> 01:11:15,522 Whatever it is you're feeling... 773 01:11:16,940 --> 01:11:18,358 I feel for you. 774 01:11:19,609 --> 01:11:21,444 But you're not the only one that went through this. 775 01:11:23,571 --> 01:11:24,656 I did too. 776 01:11:28,034 --> 01:11:29,786 But you're still stuck back there. 777 01:11:32,122 --> 01:11:33,540 Why do you think I had to leave? 778 01:11:39,796 --> 01:11:41,965 And now Thomas is being affected. 779 01:11:43,466 --> 01:11:44,426 How? 780 01:11:46,469 --> 01:11:48,555 You make him celebrate her birthday. 781 01:11:48,638 --> 01:11:50,473 I'm not making him! 782 01:11:50,557 --> 01:11:52,600 Please don't make me take him away from you for good. 783 01:11:55,812 --> 01:11:57,063 It's not what I want. 784 01:11:58,982 --> 01:12:00,567 But I'm taking him this week. 785 01:12:02,902 --> 01:12:03,862 For now. 786 01:12:09,326 --> 01:12:11,578 - Are you two happy now? - Damn it, Lizzie. 787 01:12:11,661 --> 01:12:14,581 You've gotta stop living with a ghost. She's not coming back. Accept it! 788 01:12:14,664 --> 01:12:18,960 She is still alive! I can feel it! I'm her mother! 789 01:12:19,044 --> 01:12:21,921 I'm her fucking mother! I would know! Elisabet. 790 01:12:26,384 --> 01:12:27,886 Elisabet. 791 01:12:27,969 --> 01:12:29,304 You don't believe me. 792 01:12:38,146 --> 01:12:39,564 Oh, Lizzie! 793 01:12:44,652 --> 01:12:45,737 Lizzie! Lena! 794 01:12:54,996 --> 01:12:56,331 New message. 795 01:12:57,165 --> 01:12:59,167 Lizzie, it's Claire Bradley. 796 01:13:00,794 --> 01:13:03,171 What the fuck did you think you were doing at the river park today, 797 01:13:03,254 --> 01:13:06,633 taking our daughter out on a boat? 798 01:13:06,716 --> 01:13:12,305 You know, I've been understanding, but I'm at my limit. 799 01:13:12,389 --> 01:13:14,974 If you come near my family again, I promise you, 800 01:13:15,058 --> 01:13:16,643 we're getting the police involved. 801 01:13:21,064 --> 01:13:23,525 To replay-- Message deleted. 802 01:14:01,938 --> 01:14:03,648 New message. 803 01:14:04,941 --> 01:14:07,861 Hi, it's Belinda Roberts calling from Bryant Hospital. 804 01:14:07,944 --> 01:14:12,198 You inquired again about getting information on previous patients. 805 01:14:12,282 --> 01:14:14,868 As I said before, our policy states 806 01:14:14,951 --> 01:14:17,871 patient records are only shared with immediate family, 807 01:14:17,954 --> 01:14:20,748 for which we'd require identification. 808 01:14:20,832 --> 01:14:24,294 If you have any further questions, feel free to call. Thanks. 809 01:14:26,379 --> 01:14:30,425 To replay, press seven. To delete, press three. 810 01:15:35,198 --> 01:15:36,449 You looking for the bathroom? 811 01:15:37,367 --> 01:15:39,786 Uh, yeah. Yeah. 812 01:15:41,287 --> 01:15:42,372 It's just through there. 813 01:15:43,164 --> 01:15:44,249 Thanks. 814 01:16:20,743 --> 01:16:22,036 What are you doing here? 815 01:16:23,580 --> 01:16:25,331 Your husband invited me. 816 01:16:26,082 --> 01:16:28,585 You need to leave my house. 817 01:16:28,668 --> 01:16:31,754 I'll pay for a DNA test. It's the only way. 818 01:16:33,256 --> 01:16:34,507 Excuse me? 819 01:16:34,591 --> 01:16:36,301 I know what I know. 820 01:16:37,260 --> 01:16:38,386 God! 821 01:16:40,805 --> 01:16:43,641 I want my daughter back. Get out! 822 01:16:43,725 --> 01:16:46,019 You're sick. Do you understand that? 823 01:16:46,102 --> 01:16:49,063 You need to leave my family alone once and for all, okay? 824 01:16:49,147 --> 01:16:52,567 We are now officially in restraining order territory. 825 01:16:52,650 --> 01:16:55,570 You need to get the fuck off my property before I call the police. 826 01:17:09,292 --> 01:17:12,211 Fuck. 827 01:17:14,881 --> 01:17:18,217 - You okay? Was that her? - Yeah, it was. 828 01:17:18,301 --> 01:17:20,219 I thought you called her and told her not to come. 829 01:17:20,303 --> 01:17:21,929 I did call her. 830 01:17:42,617 --> 01:17:44,285 - Okay, here's our Uber! - Bye, guys! 831 01:17:44,369 --> 01:17:46,245 - Thanks for the party! - Great party. 832 01:17:46,329 --> 01:17:47,914 - Thanks for coming. - See ya. 833 01:17:47,997 --> 01:17:49,624 Come visit us in Perth. 834 01:17:49,707 --> 01:17:51,292 - Yeah, we will. - Safe travels. 835 01:17:51,376 --> 01:17:53,002 - Love you guys. - We'll miss you. 836 01:18:17,360 --> 01:18:19,779 - Pass the platters? - Sure. Just leave them. I'll get them. 837 01:18:19,862 --> 01:18:21,614 No, I'm just gonna rinse them off. 838 01:18:21,698 --> 01:18:23,950 Okay. Come on. Let's do the rest in the morning. 839 01:18:24,033 --> 01:18:26,536 Okay. Can you lock the back? 840 01:19:08,578 --> 01:19:09,829 Come to bed, my love! 841 01:19:11,122 --> 01:19:12,832 I'm just setting the alarm. 842 01:20:40,169 --> 01:20:42,004 Can I just say, 843 01:20:42,797 --> 01:20:47,426 I am so, so sorry 844 01:20:47,510 --> 01:20:51,931 that I didn't take you more seriously about how crazy she is, okay? 845 01:20:52,014 --> 01:20:55,017 And look, you were right. 846 01:20:55,101 --> 01:20:58,646 I should have done something when she took her out on the boat. 847 01:20:59,730 --> 01:21:01,774 Tomorrow morning, after I pick up the kids, 848 01:21:01,858 --> 01:21:03,568 we're going to go to the police station 849 01:21:03,651 --> 01:21:06,487 and we will get a restraining order, okay? 850 01:21:07,530 --> 01:21:08,489 Thanks. 851 01:21:43,566 --> 01:21:45,109 I'm going to get the kids, sweetheart. 852 01:21:45,735 --> 01:21:46,694 Okay. 853 01:21:47,862 --> 01:21:48,863 Anything you need? 854 01:21:50,156 --> 01:21:51,324 No, just them. 855 01:24:39,742 --> 01:24:43,579 You broke into my home, and you attacked me. 856 01:24:44,747 --> 01:24:47,416 - I could fucking end this right now. - Stab me. 857 01:24:48,167 --> 01:24:50,336 Stab me! Listen to me! 858 01:24:50,419 --> 01:24:53,089 You are going to walk out of my life right now. 859 01:24:53,172 --> 01:24:57,635 No, I'm not. You have to kill me 'cause I'm never gonna stop. 860 01:24:58,094 --> 01:24:59,095 God! 861 01:25:00,888 --> 01:25:02,181 I know what I know. 862 01:25:02,264 --> 01:25:03,516 And what is that? 863 01:25:06,352 --> 01:25:09,772 You have no idea what it's like to lose a child. 864 01:25:11,440 --> 01:25:15,111 To spend every day missing a piece of yourself. 865 01:25:16,237 --> 01:25:19,573 To live with a grief that never goes away. 866 01:25:21,575 --> 01:25:24,620 I-- I lost my baby girl. 867 01:25:27,456 --> 01:25:29,875 I lost my husband. 868 01:25:29,959 --> 01:25:32,878 My marriage. My son is being taken away from me. 869 01:25:34,630 --> 01:25:36,382 I lost my job. 870 01:25:36,465 --> 01:25:38,050 I can't even go on a date. 871 01:25:38,134 --> 01:25:42,054 I can't laugh, I can't sleep, I can't eat. 872 01:25:42,138 --> 01:25:45,224 I used to be funny. I used to be funny. 873 01:25:46,058 --> 01:25:47,560 You're out of your mind. 874 01:25:51,397 --> 01:25:55,526 That's what everyone's been saying... for seven years. 875 01:25:56,944 --> 01:25:58,404 But I... 876 01:25:58,487 --> 01:26:01,740 I know what's mine. 877 01:26:01,824 --> 01:26:04,910 No. Nothing is yours. 878 01:26:04,994 --> 01:26:06,537 I'm gonna prove it. 879 01:26:06,620 --> 01:26:08,914 I'm gonna hunt you down and prove it. 880 01:26:08,998 --> 01:26:11,375 You better get the fuck out of my house! I'm never gonna stop. 881 01:26:11,458 --> 01:26:14,753 Get out! I'm gonna get that DNA 882 01:26:14,837 --> 01:26:18,966 and your disgusting, ugly secret is gonna come out, 883 01:26:19,049 --> 01:26:20,926 and everyone is gonna know what you really are. 884 01:26:21,010 --> 01:26:24,138 Get out. 885 01:26:25,222 --> 01:26:26,765 Get out. 886 01:26:30,686 --> 01:26:33,898 You were there. At the hospital. 887 01:26:38,527 --> 01:26:41,739 Don't you fucking lie to me! Don't lie to me! 888 01:26:41,822 --> 01:26:44,617 I want the whole fucking world to know what you are! 889 01:26:44,700 --> 01:26:47,119 That you're a thief and a fucking liar. 890 01:26:47,203 --> 01:26:48,621 I'm not! You stole my child. 891 01:26:48,704 --> 01:26:50,414 - You stole my baby. - No. 892 01:26:50,497 --> 01:26:54,960 No, I saved her. I saved her. 893 01:26:58,631 --> 01:27:01,675 I saved her because I lost my baby. 894 01:27:03,844 --> 01:27:07,973 I lost my child to the fire. She choked to death. 895 01:27:10,059 --> 01:27:11,518 Oh, fuck! 896 01:27:17,900 --> 01:27:21,362 I saw a dead woman on the floor. I didn't see your face. 897 01:27:21,445 --> 01:27:23,530 There were flames and smoke everywhere. 898 01:27:30,871 --> 01:27:33,374 I already had milk in my breasts. 899 01:27:39,213 --> 01:27:41,048 I lost my baby... 900 01:27:42,925 --> 01:27:45,219 and another one needed me. 901 01:27:46,178 --> 01:27:48,889 I didn't even see it. I heard it. 902 01:27:53,769 --> 01:27:54,770 Her. 903 01:27:56,021 --> 01:28:00,484 You heard her. 904 01:28:01,902 --> 01:28:04,738 Her. Lola. 905 01:28:04,822 --> 01:28:07,992 No. My Rosie. 906 01:28:13,956 --> 01:28:16,208 I was alone for the birth. 907 01:28:16,292 --> 01:28:19,753 Bernie wasn't there. I didn't have anyone. 908 01:28:20,963 --> 01:28:25,467 He doesn't know Lola isn't his. Please. 909 01:28:26,635 --> 01:28:28,304 Please don't take her from me. 910 01:28:33,267 --> 01:28:34,310 Please. 911 01:28:35,477 --> 01:28:36,603 Mummy? 912 01:28:37,980 --> 01:28:38,939 Oh... 913 01:28:47,823 --> 01:28:50,993 In the car, kids. Okay. It's all right. 914 01:28:51,660 --> 01:28:53,412 I'm s-sorry. 915 01:28:58,167 --> 01:28:59,376 I'm sorry. 916 01:29:42,044 --> 01:29:43,212 Is it true? 917 01:29:49,718 --> 01:29:50,928 I'm so sorry. 918 01:29:54,890 --> 01:29:57,142 It's her. I found her. 919 01:29:57,226 --> 01:29:58,185 Rosie. 920 01:30:12,491 --> 01:30:14,201 Want some lemonade, Tom? Yeah. 921 01:30:31,593 --> 01:30:35,848 Um, so, how often is she going to be staying with us? 922 01:30:38,725 --> 01:30:42,646 Um, we don't know yet, babe. We're still working it all out. 923 01:30:43,647 --> 01:30:45,190 Maybe just a little bit at first. 924 01:30:46,733 --> 01:30:48,360 Cool. 925 01:30:48,444 --> 01:30:51,405 At least for now, until Claire's trial is over. 926 01:30:52,614 --> 01:30:55,325 But you're her mother. She should live with you. 927 01:30:58,245 --> 01:31:00,330 And Mike, too, of course. Hmm. 928 01:31:01,123 --> 01:31:02,124 Hello? 929 01:31:04,626 --> 01:31:05,669 You ready? 930 01:31:22,394 --> 01:31:23,395 Hi. 931 01:31:29,818 --> 01:31:30,944 Hi. 932 01:31:33,322 --> 01:31:34,364 Hi. 933 01:31:36,492 --> 01:31:38,076 I'm so happy you're here. 934 01:31:48,337 --> 01:31:49,505 Hello, Lola. 935 01:31:51,465 --> 01:31:52,925 It's very lovely to meet you. 936 01:31:55,636 --> 01:31:59,097 I'm... I'm Mike. 937 01:32:00,849 --> 01:32:01,892 Hi, Mike. 938 01:32:04,353 --> 01:32:05,354 Hi. 939 01:32:33,215 --> 01:32:36,218 Um... would you like to come inside? 940 01:32:41,223 --> 01:32:42,182 Yeah? 941 01:32:46,603 --> 01:32:49,147 Um, I got an idea. 942 01:32:50,566 --> 01:32:53,652 Would you like Jeremy to come with you this first time? 943 01:32:59,741 --> 01:33:01,535 Hmm? Thomas is out the back. 944 01:33:05,080 --> 01:33:07,207 Uh, yeah. That's-- That'd be fine. 945 01:33:07,291 --> 01:33:09,876 Jez, do you wanna come and hang with Thomas and Lola for a bit? 946 01:33:09,960 --> 01:33:12,504 Yeah. Okay, good boy. 947 01:33:12,588 --> 01:33:13,880 Yeah. 948 01:33:20,971 --> 01:33:22,180 This is Grandma. 949 01:33:22,264 --> 01:33:25,684 Hello. My name is Lena. 950 01:33:25,767 --> 01:33:29,271 It's so lovely to meet you. So lovely. 951 01:33:31,106 --> 01:33:32,608 - Hi, Lola. - Hi. 952 01:33:32,691 --> 01:33:34,610 I'm Carl, your grandpa. 62165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.