Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,688 --> 00:02:27,731
Just a second!
2
00:02:40,828 --> 00:02:42,872
Okay, I'm just
trying to help you.
3
00:03:18,115 --> 00:03:20,284
- Where are you?
- Almost home.
4
00:03:20,367 --> 00:03:22,203
I told you
I had a dinner meeting.
5
00:03:22,703 --> 00:03:24,288
I know.
6
00:03:24,371 --> 00:03:26,165
I'm turning onto
the street now, okay?
7
00:03:26,248 --> 00:03:27,291
Do you see me?
8
00:03:27,374 --> 00:03:28,584
Jesus, slow down!
9
00:03:40,554 --> 00:03:42,181
You can always
just leave him
in the apartment.
10
00:03:42,264 --> 00:03:43,933
He's a big boy,
you know?
11
00:03:44,016 --> 00:03:45,643
Leave him
in the apartment?
12
00:03:45,726 --> 00:03:47,895
Is that how you want to
spend your week together?
13
00:03:48,479 --> 00:03:49,730
Come on, baby.
14
00:03:49,813 --> 00:03:50,814
Hold on a second.
15
00:03:56,862 --> 00:03:57,905
This is for you.
16
00:04:09,291 --> 00:04:11,126
Go upstairs, baby.
Can I see--
17
00:04:11,210 --> 00:04:12,336
Upstairs, Thomas.
18
00:04:13,754 --> 00:04:15,256
Gee.
See you later, pal.
19
00:04:26,308 --> 00:04:28,352
Full custody?
20
00:04:28,435 --> 00:04:32,106
It's with visitation.
I'm not trying
to take him out of your life.
21
00:04:33,107 --> 00:04:34,400
You know this was coming.
22
00:04:36,443 --> 00:04:37,695
You have no grounds.
23
00:04:37,778 --> 00:04:40,030
I want what's best for my son.
24
00:04:40,948 --> 00:04:42,741
Our son.
Don't we both want that?
25
00:04:42,825 --> 00:04:45,411
We do alternate weeks.
We agreed.
26
00:04:45,494 --> 00:04:47,288
Yeah, we've been through
all this.
27
00:04:47,371 --> 00:04:49,373
In high school,
he's going to need
a solid base.
28
00:04:51,125 --> 00:04:55,045
Half the kids in that school
have divorced parents.
29
00:04:55,129 --> 00:04:56,672
Half the kids
in the fucking world.
30
00:04:56,755 --> 00:04:58,048
Yep. Yeah,
31
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
but you haven't been
doing so great.
32
00:05:01,969 --> 00:05:02,928
Wow.
33
00:05:09,601 --> 00:05:11,270
He feels
your darkness, Lizzie.
34
00:05:15,441 --> 00:05:16,567
My darkness?
35
00:05:17,401 --> 00:05:19,111
Come on. Look,
36
00:05:20,487 --> 00:05:23,073
I know you want him
in as stable a situation
as possible.
37
00:05:47,723 --> 00:05:49,767
I have to work
half a day tomorrow.
38
00:05:51,185 --> 00:05:52,227
Again?
39
00:05:54,188 --> 00:05:59,068
Yeah. So Grandma
will take you to Sam's party.
40
00:05:59,151 --> 00:06:00,652
And I'll come later.
41
00:06:10,829 --> 00:06:11,872
Do you want to do this?
42
00:06:12,581 --> 00:06:14,208
Can I?
Yeah.
43
00:06:15,876 --> 00:06:17,920
Now just take
the price tag off.
44
00:06:36,397 --> 00:06:39,483
I'm gonna get us
some dinner ready, okay?
45
00:06:41,735 --> 00:06:42,694
Yeah.
46
00:06:55,290 --> 00:06:58,419
Hey, Mom, can I have
a party like this someday?
47
00:06:59,378 --> 00:07:03,006
Uh, sure. Why not?
48
00:07:03,090 --> 00:07:05,509
Really?
Maybe even
in a house like this.
49
00:07:11,098 --> 00:07:15,519
Ten, nine, eight,
50
00:07:15,602 --> 00:07:19,773
seven, six, five, four,
51
00:07:19,857 --> 00:07:23,610
three, two, one.
52
00:07:25,946 --> 00:07:28,323
Ready or not,
here I come!
53
00:07:47,801 --> 00:07:49,553
Boo!
54
00:07:49,636 --> 00:07:53,015
- Oh, no!
- Oh, don't panic.
It's all right.
55
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
Can't sit back
and watch an innocent skirt die.
56
00:07:56,477 --> 00:07:57,811
Oh.
Here you go.
57
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
I'm Claire.
58
00:08:00,814 --> 00:08:02,941
I'm Lizzie. Thanks.
59
00:08:03,025 --> 00:08:03,984
No worries.
60
00:08:28,342 --> 00:08:29,760
Who was that little girl?
61
00:08:32,429 --> 00:08:33,388
Which one?
62
00:08:36,683 --> 00:08:37,809
Really pretty.
63
00:08:39,436 --> 00:08:41,438
Big brown eyes.
64
00:08:43,357 --> 00:08:46,109
Long hair.
She was in a pink dress.
65
00:08:46,985 --> 00:08:48,904
I think that's Jeremy's sister.
66
00:08:52,533 --> 00:08:53,784
Do you know her name?
67
00:08:54,660 --> 00:08:55,953
Who?
68
00:08:56,036 --> 00:08:57,579
Jeremy's little sister.
69
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
No.
70
00:09:00,415 --> 00:09:03,210
No, why would you?
71
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Come on.
72
00:09:11,468 --> 00:09:15,681
Let's have an early one, love.
Teeth, toilet, bed.
73
00:09:24,606 --> 00:09:28,777
Three, two, one.
74
00:09:29,736 --> 00:09:31,947
Ready or not, here I come!
75
00:10:11,361 --> 00:10:13,864
It's so good.
I'm so excited.
76
00:10:13,947 --> 00:10:16,116
I haven't seen her for ages.
77
00:10:23,165 --> 00:10:25,000
Bye!
Bye, Lola!
78
00:10:26,793 --> 00:10:27,836
Lola!
79
00:10:30,505 --> 00:10:32,299
- Hi!
- Hi!
80
00:10:36,637 --> 00:10:38,305
- Come on!
- Yeah, coming.
81
00:11:31,692 --> 00:11:33,235
What do you want
for afternoon tea?
82
00:11:33,318 --> 00:11:34,903
- Muffins?
- Oh, yeah?
83
00:11:34,986 --> 00:11:37,114
- Yeah.
- Muffins, huh?
84
00:11:37,197 --> 00:11:38,156
Yes.
85
00:11:40,575 --> 00:11:42,786
When you're on the right
wing, which is
86
00:11:42,869 --> 00:11:45,247
sometimes where you
play, I know...
87
00:11:45,330 --> 00:11:47,624
- ...you've gotta
cross the ball...
- Hey, guys.
88
00:11:47,708 --> 00:11:48,917
- Oh, hello.
- Hi.
89
00:11:49,000 --> 00:11:50,836
Good. You started without me.
90
00:11:50,919 --> 00:11:54,172
When the roast
comes out of the oven,
we eat.
91
00:11:54,256 --> 00:11:55,298
We're starving.
92
00:11:55,382 --> 00:11:57,217
Hey, Trouble.
93
00:11:57,300 --> 00:12:00,470
You taking it easy
on Mom and Dad?
94
00:12:00,554 --> 00:12:03,473
- Yeah.
- We'll talk tactics later, okay?
95
00:12:03,557 --> 00:12:04,808
Cool.
96
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
There you go.
97
00:12:06,017 --> 00:12:06,977
Oh, thanks.
98
00:12:07,060 --> 00:12:08,186
Mm-hmm.
99
00:12:08,270 --> 00:12:09,813
Hey, listen, um,
100
00:12:09,896 --> 00:12:11,481
can you
have Thomas tomorrow night?
101
00:12:11,565 --> 00:12:12,899
Of course, Gumman.
102
00:12:14,401 --> 00:12:15,485
And what have you got on?
103
00:12:15,902 --> 00:12:17,612
Oh.
104
00:12:17,696 --> 00:12:21,158
I know it's kind of last minute,
but, um, I have a date.
105
00:12:22,534 --> 00:12:25,996
- Oh.
Like to stay tomorrow, Tommy?
- Yeah, sure.
106
00:12:28,039 --> 00:12:30,625
Tell me, who is he?
How did you meet?
107
00:12:30,709 --> 00:12:33,503
Alice set it up.
It's just-- It's just a date.
108
00:12:33,587 --> 00:12:35,672
Mm. Really?
109
00:12:35,756 --> 00:12:37,549
Everything starts with a date.
110
00:12:38,592 --> 00:12:39,760
Good for you, Lizzie.
111
00:14:47,470 --> 00:14:48,513
Mum!
112
00:14:50,223 --> 00:14:51,433
Mummy!
113
00:15:00,066 --> 00:15:01,234
Mommy!
114
00:15:03,570 --> 00:15:04,529
Mom!
115
00:15:06,907 --> 00:15:08,241
I've got you!
116
00:15:09,451 --> 00:15:10,827
Hold onto me!
117
00:15:10,911 --> 00:15:12,120
Go away!
118
00:15:12,913 --> 00:15:14,289
I'm just trying to help!
119
00:15:14,831 --> 00:15:15,832
No!
120
00:16:28,321 --> 00:16:29,864
Do you want to
light the candles?
121
00:16:43,670 --> 00:16:45,171
We need to remember her.
122
00:17:18,371 --> 00:17:19,330
Hi.
123
00:17:26,921 --> 00:17:28,923
Claire. It's Claire, right?
124
00:17:29,007 --> 00:17:31,843
Yeah.
Sorry, I forget your name.
125
00:17:31,926 --> 00:17:34,596
Um, oh, Lizzie.
From Sam's birthday party.
126
00:17:34,679 --> 00:17:35,764
You saved my skirt.
127
00:17:35,847 --> 00:17:38,641
Oh, yes. Hi.
Hi.
128
00:17:38,725 --> 00:17:42,937
I saw this place listed online,
and I thought I'd check it out.
129
00:17:43,021 --> 00:17:46,274
- What a coincidence it's you.
- I know.
130
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
So you guys are leaving?
131
00:17:48,693 --> 00:17:50,987
Yeah, I'm afraid so.
132
00:17:51,071 --> 00:17:52,947
We're moving
all the way over to Perth.
133
00:17:53,031 --> 00:17:54,949
It's all happening really fast.
134
00:17:56,242 --> 00:17:57,368
Are you in the market?
135
00:17:58,578 --> 00:18:01,039
Well, I mean,
if the right thing comes around.
136
00:18:01,122 --> 00:18:04,000
Just love this neighborhood.
Yeah, it's great.
137
00:18:04,084 --> 00:18:06,753
Thomas.
I got the new Act Of War.
Wanna play?
138
00:18:08,254 --> 00:18:10,673
- Oh, Mom, please?
- Oh, Thomas, I'm sure they are--
139
00:18:10,757 --> 00:18:12,842
It's totally fine.
He can stay and play.
140
00:18:12,926 --> 00:18:15,595
Oh, no, I don't wanna impose.
Oh, it's okay.
141
00:18:15,678 --> 00:18:17,430
It's like the planet's
arranging a play date.
142
00:18:18,306 --> 00:18:19,766
Please, Mom?
Can he?
143
00:18:19,849 --> 00:18:24,646
I mean, if it's no problem. I...
144
00:18:24,729 --> 00:18:28,066
Sure, why not? Um...
But I won't stay, though.
I've got some errands to do.
145
00:18:28,149 --> 00:18:30,527
You go do them.
I'll keep my eye
on these two.
146
00:18:30,610 --> 00:18:32,862
Okay, so what if I'm back in,
let's say, an hour?
147
00:18:32,946 --> 00:18:34,614
Yeah, great.
We'll be here.
Okay.
148
00:18:34,697 --> 00:18:35,907
Let me take that, baby.
149
00:18:37,158 --> 00:18:38,743
Have fun.
I will. See ya, Mom.
150
00:18:38,827 --> 00:18:39,911
Bye.
Bye!
151
00:19:36,176 --> 00:19:38,178
Hi.
Hi.
152
00:19:38,261 --> 00:19:39,888
I hope he wasn't
too much trouble.
153
00:19:39,971 --> 00:19:42,765
Not at all.
Thomas, your mum's here!
154
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
Hmm. Oh, wow.
155
00:19:49,522 --> 00:19:50,899
Look at those ceilings.
156
00:19:50,982 --> 00:19:52,650
I would totally invite you in,
157
00:19:52,734 --> 00:19:54,611
but I have to take Lola
to dance practice.
158
00:19:54,694 --> 00:19:56,404
Oh, I didn't mean to impose...
159
00:19:56,487 --> 00:19:58,364
If I wasn't
in such a rush,
I would.
160
00:19:58,448 --> 00:20:00,617
I was just thinking
maybe I should
161
00:20:00,700 --> 00:20:02,577
bring my husband around,
to come and look at the place.
162
00:20:02,660 --> 00:20:04,120
Hey.
163
00:20:04,204 --> 00:20:05,955
Or should I
go through an agency, or...
164
00:20:06,039 --> 00:20:08,458
Uh, no, no,
we can just go direct
165
00:20:08,541 --> 00:20:09,751
if you're really interested.
166
00:20:09,834 --> 00:20:11,169
Yeah, that would be great.
167
00:20:11,252 --> 00:20:13,338
Okay, uh, why don't you
168
00:20:13,421 --> 00:20:16,799
put your number in my phone,
and I can text you some times
169
00:20:16,883 --> 00:20:18,176
for later this week?
Sure.
170
00:20:18,259 --> 00:20:19,636
And bring Thomas.
171
00:20:19,719 --> 00:20:21,804
He and Jeremy
had a terrific time.
172
00:20:21,888 --> 00:20:24,307
Don't forget your swimsuit.
You can test out the pool.
173
00:20:24,390 --> 00:20:25,642
Cool. Thank you.
Yeah?
174
00:20:25,725 --> 00:20:27,936
Thank you.
See you.
Bye.
175
00:20:28,019 --> 00:20:29,229
See you.
Cool, see you.
176
00:20:34,400 --> 00:20:36,694
So you're half Swedish,
half English?
177
00:20:37,278 --> 00:20:38,821
Yeah.
178
00:20:38,905 --> 00:20:40,990
My mom is Swedish.
My dad is English.
179
00:20:41,074 --> 00:20:43,034
I grew up in Stockholm.
180
00:20:43,117 --> 00:20:46,496
So how long have
you been single?
181
00:20:46,579 --> 00:20:50,667
Oh, I don't
think of myself that way.
182
00:20:52,377 --> 00:20:53,670
I thought you were...
183
00:20:54,754 --> 00:20:56,214
Oh, I am divorced.
184
00:20:56,923 --> 00:20:59,259
It's just, you know...
185
00:21:00,927 --> 00:21:04,681
I'm kind of still...
in the middle of it.
186
00:21:05,515 --> 00:21:07,016
I didn't mean to...
187
00:21:07,100 --> 00:21:08,685
No, no, it's fine.
188
00:21:08,768 --> 00:21:10,687
I mean,
it's been a while. I...
189
00:21:12,397 --> 00:21:14,691
I should, you know...
190
00:21:16,109 --> 00:21:17,026
move on.
191
00:21:19,112 --> 00:21:20,196
Mm-hmm.
192
00:21:24,450 --> 00:21:26,369
Did Alice tell you
I have children?
193
00:21:26,452 --> 00:21:27,704
Uh, she mentioned a son.
194
00:21:27,787 --> 00:21:28,997
Yeah, Thomas.
195
00:21:29,080 --> 00:21:30,206
I'd like to meet him.
196
00:21:30,290 --> 00:21:31,749
Yeah?
Yeah. Uh...
197
00:21:32,458 --> 00:21:33,626
Uh, you have another?
198
00:21:34,961 --> 00:21:36,296
No, just Thomas.
199
00:21:37,463 --> 00:21:38,881
I thought
you said "children."
200
00:21:41,134 --> 00:21:43,845
Thomas is a lot to handle,
believe me.
201
00:21:54,147 --> 00:21:55,189
It's...
202
00:22:00,987 --> 00:22:06,576
As I said,
it's been a while
since I...
203
00:22:11,456 --> 00:22:12,749
socialized.
204
00:23:19,899 --> 00:23:21,818
Lizzie, let me look at you.
205
00:23:23,861 --> 00:23:24,904
Let me look at you.
206
00:23:30,118 --> 00:23:32,829
Look at me.
Let me look at you.
207
00:23:32,912 --> 00:23:34,580
- Argh.
- Stop! Stop.
208
00:24:36,642 --> 00:24:37,602
Okay?
209
00:24:59,165 --> 00:25:01,209
- I'm sorry.
- Lizzie, don't... What?
210
00:25:03,503 --> 00:25:06,297
I'm sorry. I'm sorry.
Did I do something wrong?
211
00:25:29,820 --> 00:25:30,863
Hi.
Hi.
212
00:25:30,947 --> 00:25:32,114
Sorry,
we're a bit early.
213
00:25:32,198 --> 00:25:33,282
Oh, that's okay.
Come on in.
214
00:25:33,366 --> 00:25:34,575
Hi.
Hi, Thomas.
215
00:25:34,659 --> 00:25:35,826
Jeremy's in the pool already.
216
00:25:36,702 --> 00:25:38,287
Where's your husband?
217
00:25:38,371 --> 00:25:41,457
Oh, he couldn't make it.
Last minute thing.
218
00:25:41,541 --> 00:25:43,459
That's too bad.
219
00:25:43,543 --> 00:25:45,795
I guess we're the ones
that make the decisions anyway.
220
00:25:45,878 --> 00:25:48,756
Yeah.
I'll show you
the main part of the house,
221
00:25:48,839 --> 00:25:52,093
but that's our au pair's room,
and bathroom here.
222
00:25:52,176 --> 00:25:54,887
This is our piano room.
223
00:25:56,013 --> 00:25:56,973
Oh, wow.
224
00:25:58,057 --> 00:26:00,309
You've got great taste.
225
00:26:00,393 --> 00:26:03,104
We travel,
so I'm always picking things up.
226
00:26:06,899 --> 00:26:08,526
Living, dining.
227
00:26:09,819 --> 00:26:13,155
The open plan
was really important to us.
Mmm.
228
00:26:14,907 --> 00:26:17,660
- Is this better?
- We put in the pool for the kids.
229
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
It's a luxury, but we're hooked.
230
00:26:21,581 --> 00:26:22,999
Would you like to see upstairs?
231
00:26:23,082 --> 00:26:24,083
Yeah.
232
00:26:29,088 --> 00:26:30,256
So what do you do?
233
00:26:30,339 --> 00:26:32,466
I'm with Arlin Naturals.
234
00:26:32,550 --> 00:26:35,303
The one in Town Center.
I'm the manager.
235
00:26:35,386 --> 00:26:36,345
Oh, nice.
236
00:26:42,643 --> 00:26:44,145
This is the master.
237
00:26:46,606 --> 00:26:47,940
Oh, it's beautiful.
238
00:26:48,691 --> 00:26:50,026
Do you like it? Your job?
239
00:26:50,109 --> 00:26:51,527
Yeah. I do.
240
00:26:52,445 --> 00:26:54,530
Spare room.
It's great for guests.
241
00:26:54,614 --> 00:26:57,575
Mind you,
sometimes I end up in here
if Bernie's snoring.
242
00:27:00,828 --> 00:27:03,289
And this is Jeremy's room.
243
00:27:04,290 --> 00:27:05,791
It's a bloody mess.
244
00:27:07,209 --> 00:27:09,211
It'd be great for Thomas.
Yeah.
245
00:27:22,933 --> 00:27:24,644
Oh, I love this one.
246
00:27:25,811 --> 00:27:28,105
We were at
my parents' house.
Jeremy was four.
247
00:27:29,982 --> 00:27:33,861
God, I was huge,
and I was only
six months pregnant there.
248
00:27:36,155 --> 00:27:37,365
Do you have other kids?
249
00:27:38,074 --> 00:27:39,784
No, just Thomas.
250
00:27:49,126 --> 00:27:50,920
And this is Lola's room.
251
00:27:52,129 --> 00:27:54,632
There's plenty of space
for extra cupboards.
252
00:27:56,884 --> 00:27:58,135
How old is she?
253
00:27:58,219 --> 00:28:00,137
She's seven.
254
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
And already a full wardrobe.
255
00:28:03,015 --> 00:28:04,809
Girls will be girls, right?
256
00:28:06,352 --> 00:28:07,937
Is she okay with the move?
257
00:28:08,020 --> 00:28:11,565
Oh, yeah.
It's all she talks about.
258
00:28:11,649 --> 00:28:16,445
You know, Bernie told her there's a
unicorn petting zoo in Perth, so...
259
00:28:16,529 --> 00:28:19,448
...now we've got
a double trauma coming up
in the next couple of years
260
00:28:19,532 --> 00:28:22,910
between Santa Claus
and now the unicorns.
261
00:28:24,537 --> 00:28:27,123
- Where are my monsters?
- Oh, speak of the devil.
262
00:28:27,206 --> 00:28:30,084
- It's the unicorn whisperer.
Come and meet him.
- Hi, Daddy!
263
00:28:33,379 --> 00:28:37,133
I know it sounds really silly,
but I really hope
you buy the place.
264
00:28:37,216 --> 00:28:39,969
It would be in good hands.
265
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
My God, this place
has been so good to us.
266
00:28:42,555 --> 00:28:44,306
Maybe it'll be good for you too.
267
00:28:44,390 --> 00:28:45,391
Yeah.
268
00:28:45,474 --> 00:28:46,726
- Hello.
- Hi.
269
00:28:46,809 --> 00:28:48,519
Lola, say hi to Lizzie.
270
00:28:48,602 --> 00:28:50,479
- Hi.
- Hi.
271
00:28:50,563 --> 00:28:53,816
I watched you swim.
You're really good.
272
00:28:54,233 --> 00:28:55,317
Thanks.
273
00:28:56,110 --> 00:28:58,487
Buy it, Mum!
274
00:28:58,571 --> 00:29:00,823
Well, that settles it, then.
Meet the new owner.
275
00:29:00,906 --> 00:29:03,951
Well, we'll see, we'll see.
Um, can I use the loo?
276
00:29:04,034 --> 00:29:05,995
Yeah, down the hall
on your left.
Thanks.
277
00:29:08,581 --> 00:29:09,832
What's your name, buster?
278
00:29:10,499 --> 00:29:11,917
Uh, Thomas.
279
00:29:12,001 --> 00:29:13,669
Now can I get you a drink?
280
00:29:13,753 --> 00:29:15,171
Yes, please. Just water.
281
00:29:17,089 --> 00:29:20,718
How was the pool?
Not too cold for you out there, is it?
282
00:30:10,601 --> 00:30:12,895
- How many have you had today?
- None!
283
00:30:12,978 --> 00:30:15,064
Put them back.
We're on a budget, boys.
284
00:30:15,147 --> 00:30:18,400
Don't touch, okay?
Just chew on some celery.
285
00:30:18,484 --> 00:30:20,194
Oh, come on, please!
286
00:30:35,584 --> 00:30:36,585
Hey.
287
00:30:39,129 --> 00:30:40,339
Can I come in?
288
00:30:41,340 --> 00:30:42,466
Okay.
289
00:30:55,271 --> 00:30:56,272
Wow.
290
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
You have such a nice room.
291
00:31:01,235 --> 00:31:02,695
Aren't you gonna miss it?
292
00:31:04,905 --> 00:31:06,740
A little.
Hmm.
293
00:31:10,828 --> 00:31:13,414
Hey, I know.
294
00:31:39,148 --> 00:31:40,316
Oh, look.
295
00:31:42,568 --> 00:31:43,527
What?
296
00:31:47,573 --> 00:31:49,325
Don't you think
we look alike?
297
00:31:56,457 --> 00:32:00,628
She seems great.
How long you two
been friends?
298
00:32:00,711 --> 00:32:03,297
No, I barely know her.
The kids
play soccer together.
299
00:32:04,757 --> 00:32:06,550
We could invite her
to stay for dinner.
300
00:32:07,843 --> 00:32:10,429
Yeah. We could.
301
00:32:11,764 --> 00:32:14,808
I was kinda hoping we might
get the kids to bed early
302
00:32:14,892 --> 00:32:16,018
and have a date night.
303
00:32:16,101 --> 00:32:17,853
Thomas!
Time to go home!
304
00:32:19,355 --> 00:32:20,731
You have
the perfect layout.
305
00:32:20,814 --> 00:32:22,316
Ask your mum.
Thank you.
306
00:32:22,399 --> 00:32:24,860
Can I go ice-skating
on Wednesday with Jeremy?
307
00:32:24,944 --> 00:32:27,196
Oh, Jeremy's
obsessed.
Please?
308
00:32:27,279 --> 00:32:29,865
Baby, I think it's a family day.
309
00:32:29,949 --> 00:32:32,284
No, no, it's fine.
No, he can come.
Of course.
310
00:32:34,286 --> 00:32:36,413
- You sure?
- Yeah, of course.
311
00:32:38,791 --> 00:32:43,379
Okay, sure. Why not?
Um, sounds like fun.
Go and get your stuff.
312
00:32:45,005 --> 00:32:46,382
Awesome.
313
00:32:47,758 --> 00:32:51,220
Thanks for showing me the house.
I'm seriously thinking about it.
314
00:32:51,303 --> 00:32:53,681
Well, we'd seriously
like you to buy it.
315
00:32:57,476 --> 00:32:59,770
Tell us about your date.
316
00:32:59,853 --> 00:33:01,563
There's nothing to say.
317
00:33:01,647 --> 00:33:03,899
Well, are you
going to see him again?
318
00:33:03,983 --> 00:33:06,318
He was okay,
but nothing special.
319
00:33:07,486 --> 00:33:09,738
Trust me. For a woman
who married your father,
320
00:33:09,822 --> 00:33:10,906
you don't need special.
321
00:33:12,408 --> 00:33:13,409
Very amusing.
322
00:33:15,869 --> 00:33:19,707
It's just important
to have relationships in life.
323
00:33:19,790 --> 00:33:21,000
I know.
324
00:33:21,083 --> 00:33:23,544
You're either at that job
325
00:33:23,627 --> 00:33:25,337
or stuck in the apartment.
326
00:33:25,421 --> 00:33:27,339
It's not enough.
327
00:33:27,423 --> 00:33:30,259
We're gonna buy
my friend's house,
so we won't be stuck.
328
00:33:30,342 --> 00:33:32,928
Oh, really?
Yeah.
329
00:33:33,012 --> 00:33:37,266
Yeah, I was just looking around,
seeing what's out there.
330
00:33:37,349 --> 00:33:41,729
Sure.
It's big. Really big.
And there's a pool.
331
00:33:41,812 --> 00:33:43,939
We used to do that.
Window shop.
332
00:33:46,817 --> 00:33:49,570
Yeah, I know
I can't afford it,
but it's fun to look.
333
00:33:52,156 --> 00:33:53,949
You-- You said
we might buy it.
334
00:33:55,075 --> 00:33:56,618
Yeah, maybe one day, baby.
335
00:33:56,702 --> 00:33:57,953
You're such a liar!
336
00:33:59,288 --> 00:34:02,374
Thomas. That's enough.
337
00:34:02,458 --> 00:34:05,127
I hate the apartment.
I can hear you clean your teeth.
338
00:34:06,045 --> 00:34:07,629
And I can hear you pee.
So what?
339
00:34:07,713 --> 00:34:09,381
And I can hear you cry
all the time.
340
00:34:14,386 --> 00:34:17,556
- I wanna live with Dad.
- Thomas.
341
00:34:17,639 --> 00:34:19,933
You're always saying
you'll get things done
which you never do.
342
00:34:20,017 --> 00:34:22,394
Oh, that's not true.
You know that's not true.
343
00:34:22,478 --> 00:34:24,146
Yes, it is.
And you're always sad.
344
00:34:24,229 --> 00:34:26,356
I'm not sad.
I'm not fucking sad.
345
00:34:26,440 --> 00:34:29,818
- Lizzie.
- I'm getting it done, okay?
I'm getting it done.
346
00:34:29,902 --> 00:34:31,487
You never get anything done!
347
00:34:31,570 --> 00:34:32,821
- Now now.
- Come back here!
348
00:34:32,905 --> 00:34:34,156
- Dad!
- Control him!
349
00:34:34,239 --> 00:34:35,991
It's okay, baby!
350
00:34:36,075 --> 00:34:37,868
It's not okay.
And you shouldn't be
swearing at him.
351
00:34:57,763 --> 00:34:59,807
I'm sorry.
I'm sorry about the house.
352
00:35:00,891 --> 00:35:04,353
I got excited,
and it was a dumb idea.
353
00:35:06,855 --> 00:35:08,857
I thought
we were gonna live there.
354
00:35:12,611 --> 00:35:13,695
I'm sorry, baby.
355
00:35:15,572 --> 00:35:16,615
I...
356
00:35:19,284 --> 00:35:21,745
I know I'm not always
the best mom.
357
00:35:24,957 --> 00:35:29,586
But, um...
there's just a lot
going on now.
358
00:35:30,295 --> 00:35:31,713
And I'm doing my best.
359
00:35:33,966 --> 00:35:35,384
I'm doing my best, baby.
360
00:35:39,721 --> 00:35:40,722
I love you.
361
00:35:47,521 --> 00:35:49,398
I love you so much,
baby.
362
00:35:52,860 --> 00:35:54,820
When you hurt,
I hurt too.
363
00:36:02,494 --> 00:36:04,037
I wanna live with Dad.
364
00:36:05,831 --> 00:36:09,293
Well, you do.
Half the time.
365
00:36:11,336 --> 00:36:13,088
Not like that.
366
00:36:13,172 --> 00:36:15,090
Baby, we're gonna
work it out.
367
00:36:15,174 --> 00:36:16,216
It's gonna be okay.
368
00:36:18,468 --> 00:36:19,469
It's not.
369
00:36:28,312 --> 00:36:29,771
Go and get your stuff, baby.
370
00:36:32,024 --> 00:36:33,108
Gumman.
371
00:36:35,194 --> 00:36:36,153
I'm fine.
372
00:36:44,661 --> 00:36:45,829
I don't know why.
373
00:36:47,331 --> 00:36:49,750
I just feel so fuck--
374
00:36:50,876 --> 00:36:52,794
Oh...
375
00:36:52,878 --> 00:36:56,548
Älskling, you don't
seem to be... coping.
376
00:36:57,716 --> 00:36:59,676
Because before when you were--
377
00:36:59,760 --> 00:37:01,470
Stop treating me
like a child, okay?
378
00:37:01,553 --> 00:37:04,306
- I'm an adult.
- Of course you are.
379
00:37:06,391 --> 00:37:07,976
I just had a moment.
380
00:37:08,644 --> 00:37:10,312
We're just concerned.
381
00:37:10,395 --> 00:37:12,856
Just stop fucking
being concerned
about me all the time!
382
00:37:12,940 --> 00:37:14,816
It's driving me crazy!
383
00:37:14,900 --> 00:37:16,860
For Christ's sake, Lizzie,
this isn't just about you!
384
00:37:17,569 --> 00:37:18,695
You have a son.
385
00:37:19,696 --> 00:37:20,948
Because you're on edge
all the time,
386
00:37:21,031 --> 00:37:22,741
you're bad-tempered with him,
387
00:37:22,824 --> 00:37:24,159
you're forgetful.
388
00:37:25,410 --> 00:37:28,038
It isn't
a healthy environment
for a child.
389
00:37:29,665 --> 00:37:33,252
We thought you
were doing better.
390
00:37:36,088 --> 00:37:39,383
Well...
...so did I.
391
00:37:54,439 --> 00:37:56,692
My parents just called.
Thomas is sick.
392
00:37:59,778 --> 00:38:02,614
Really? Well,
what does he have?
393
00:38:04,032 --> 00:38:05,701
Or is he just plain sick?
394
00:38:06,868 --> 00:38:08,662
He's vomiting
and has a fever.
395
00:38:08,745 --> 00:38:10,289
I'm sorry,
but I really gotta go.
396
00:38:12,291 --> 00:38:13,750
For God's sake, Courtney,
397
00:38:13,834 --> 00:38:15,252
her kid is sick.
Just let her go.
398
00:38:19,506 --> 00:38:21,883
She can go.
Of course she can go.
399
00:38:21,967 --> 00:38:23,427
Thanks,
I appreciate it.
400
00:38:30,642 --> 00:38:31,727
He skates well.
401
00:38:33,437 --> 00:38:35,397
He comes
with his dad sometimes.
402
00:38:39,234 --> 00:38:42,779
Jeremy is not... bad.
403
00:38:42,863 --> 00:38:45,532
Oh, he tries.
404
00:38:53,123 --> 00:38:54,499
How long
have you lived here?
405
00:38:55,709 --> 00:38:56,877
About ten years.
406
00:39:00,672 --> 00:39:01,798
So they're both born here?
407
00:39:02,883 --> 00:39:05,969
Uh, yeah. Yeah,
both at Landry Maternity.
408
00:39:07,054 --> 00:39:08,930
Oh, excuse me.
409
00:39:09,681 --> 00:39:10,849
Hi, Mum.
410
00:39:12,142 --> 00:39:13,935
Yeah, we're just
at the ice skating rink.
411
00:39:16,396 --> 00:39:17,647
Yeah,
they're doing well.
412
00:39:21,360 --> 00:39:24,029
Oh, yeah,
we'll be over
on the weekend for sure.
413
00:39:24,112 --> 00:39:26,907
- Yeah, we can bring some more.
- Come on, Lola.
414
00:39:26,990 --> 00:39:29,701
How about one o'clock?
Yeah, we can't wait to see you.
415
00:39:39,544 --> 00:39:40,504
Hey.
416
00:39:48,345 --> 00:39:50,597
No, no, I only just started
packing the kitchen.
417
00:39:56,228 --> 00:39:58,230
Yeah, I only just
got a few boxes.
418
00:39:58,313 --> 00:40:00,690
If you bend your knees
a little bit,
you'll get steadier.
419
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
Want to hold my hand?
420
00:40:15,414 --> 00:40:17,999
Okay. Let's speed up.
421
00:40:24,256 --> 00:40:25,549
Keep looking ahead.
422
00:40:34,433 --> 00:40:37,018
Should we try something?
You go in front.
423
00:40:55,704 --> 00:40:57,372
No!
424
00:40:59,124 --> 00:41:00,500
Shit!
425
00:41:02,127 --> 00:41:03,128
Lola!
426
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
Lola!
427
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
Oh, my God.
No, don't--
Don't touch her.
428
00:41:10,635 --> 00:41:12,888
Are you okay?
Are you okay, honey?
429
00:41:13,805 --> 00:41:15,474
I'm so sorry.
430
00:41:15,557 --> 00:41:18,059
Shh. It's okay.
It's okay.
Is she okay?
431
00:41:18,143 --> 00:41:20,729
The guy
just shot out of nowhere.
Such an idiot.
432
00:41:20,812 --> 00:41:22,981
You were obviously
going too fast.
433
00:41:25,859 --> 00:41:28,904
It's just a bump.
It's just a bump, honey.
434
00:41:36,828 --> 00:41:38,705
I am so, so sorry.
435
00:41:42,167 --> 00:41:45,921
You have
a tough little trooper
right there.
436
00:41:50,842 --> 00:41:52,385
I wanna make it up to you guys.
437
00:41:53,762 --> 00:41:55,639
No, it's fine.
It's okay.
438
00:41:57,641 --> 00:42:01,019
Um, I can take them
off your hands
this weekend.
439
00:42:01,102 --> 00:42:02,562
I'm with Dad this weekend.
440
00:42:07,192 --> 00:42:09,319
Or any weekday afternoon.
441
00:42:13,490 --> 00:42:16,284
Um, you know, they have
so much going on already
442
00:42:16,368 --> 00:42:17,911
with the move
and everything, so...
443
00:42:19,704 --> 00:42:23,041
Sure.
Whatever works best for you.
444
00:42:25,794 --> 00:42:27,212
Yeah, we can...
445
00:42:28,588 --> 00:42:29,881
We'll just play it by ear.
446
00:42:31,174 --> 00:42:33,593
Come on, Jeremy.
You ready? Let's go.
447
00:42:34,553 --> 00:42:36,179
Okay,
see you.
See you later.
448
00:43:36,990 --> 00:43:38,742
How's your day-to-day?
449
00:43:41,620 --> 00:43:42,871
Much better.
450
00:43:44,372 --> 00:43:45,957
I try to relax more.
451
00:43:49,961 --> 00:43:54,758
The other day
I played hooky from work.
I went ice skating with Thomas.
452
00:43:55,967 --> 00:44:00,680
Well,
your secret is safe with me.
453
00:44:04,142 --> 00:44:05,518
And how are you both doing?
454
00:44:07,646 --> 00:44:08,647
He's great.
455
00:44:12,651 --> 00:44:13,735
I mean the two of you.
456
00:44:16,154 --> 00:44:20,158
Yeah, you know,
we're, uh, we're good.
457
00:44:21,618 --> 00:44:23,161
We're--
We're doing great.
458
00:44:24,829 --> 00:44:25,789
Good.
459
00:44:30,168 --> 00:44:33,755
So do you find yourself
thinking less about Rosie?
460
00:44:40,261 --> 00:44:44,683
Mm, yeah.
Yeah, less and less.
461
00:44:45,809 --> 00:44:48,645
And the medication.
462
00:44:50,689 --> 00:44:51,940
Do you feel it's helping?
463
00:44:53,525 --> 00:44:55,151
Absolutely. Yeah.
464
00:45:12,419 --> 00:45:15,130
- All right, that one's
definitely coming.
- Yeah.
465
00:45:15,213 --> 00:45:18,133
Care Bear. Still coming?
466
00:45:18,216 --> 00:45:20,927
Yeah.
All right.
What about Mr. Dinosaur?
467
00:45:21,010 --> 00:45:22,679
Yeah. Yeah.
Are you sure?
468
00:45:22,762 --> 00:45:24,180
I don't know!
Yeah.
469
00:45:26,224 --> 00:45:27,809
You have too many toys.
470
00:45:36,609 --> 00:45:39,154
Lola, can you
grab me a glass of water
from the kitchen, please?
471
00:45:39,237 --> 00:45:40,196
Yeah.
472
00:46:13,188 --> 00:46:15,190
- Just turn around.
- It's so tight...
473
00:46:15,273 --> 00:46:17,817
Need a couple more
pins in there.
474
00:46:17,901 --> 00:46:19,110
Mom, that's enough.
475
00:46:20,653 --> 00:46:22,781
You look like a real ballerina.
476
00:46:26,034 --> 00:46:27,744
I'm a bit scared,
Mum.
477
00:46:28,745 --> 00:46:31,706
Well, it's okay
to be a bit scared.
478
00:46:31,790 --> 00:46:34,501
But look, all the other girls
don't seem nervous.
479
00:46:35,084 --> 00:46:36,169
Well, I am.
480
00:46:38,630 --> 00:46:42,050
Well, I'll tell you what.
I'm going to be sitting
in the audience,
481
00:46:42,133 --> 00:46:44,552
cheering you on with your
dad and with Jezzy, yeah?
482
00:46:44,636 --> 00:46:46,346
- Come on, girls!
- Oh, let's go.
483
00:46:46,429 --> 00:46:48,056
Okay, go on. Go on.
484
00:46:48,139 --> 00:46:50,016
No, stay with me.
485
00:46:50,099 --> 00:46:52,227
But look,
all the other mums are going.
486
00:46:52,310 --> 00:46:53,770
Right, off you go.
Go get 'em.
487
00:46:58,483 --> 00:47:01,569
You are going to be
so amazing, yeah?
488
00:47:01,653 --> 00:47:03,571
You're my brave girl,
and you're going to be great,
489
00:47:03,655 --> 00:47:06,241
and then
we're going to be with you
right afterwards, yeah?
490
00:47:06,324 --> 00:47:07,367
Okay, go on.
491
00:47:08,493 --> 00:47:10,411
Come on! Let's go.
492
00:47:23,758 --> 00:47:27,470
Oh, excuse me.
Sorry. Sorry.
493
00:47:27,554 --> 00:47:29,597
She all right?
Yeah, she's fine.
494
00:47:37,772 --> 00:47:38,857
Oh, my God.
495
00:47:51,494 --> 00:47:52,453
Hey, Lola.
496
00:47:54,038 --> 00:47:54,998
You okay?
497
00:47:59,043 --> 00:48:00,211
Wow.
498
00:48:01,254 --> 00:48:02,797
Oh, your shoes.
499
00:48:02,881 --> 00:48:04,090
They're so pretty.
500
00:48:05,884 --> 00:48:08,803
I got them for my birthday.
Really?
501
00:48:08,887 --> 00:48:09,846
Hmm.
502
00:48:10,722 --> 00:48:12,181
When is your birthday?
503
00:48:13,766 --> 00:48:15,143
I'm on next.
504
00:48:16,352 --> 00:48:17,645
Don't be scared.
505
00:48:19,981 --> 00:48:21,024
I'm here.
506
00:48:57,435 --> 00:48:58,561
What's she doing?
507
00:50:20,768 --> 00:50:22,103
I'll get Lola.
Okay.
508
00:50:39,537 --> 00:50:41,164
Do you think I should
go back there?
509
00:50:41,247 --> 00:50:42,540
I would definitely.
510
00:50:42,623 --> 00:50:44,459
It'd be good
to get up there again.
511
00:50:44,542 --> 00:50:45,668
Hi. Sorry.
Hi, sweetheart.
512
00:50:45,752 --> 00:50:47,128
Um, she's not backstage.
513
00:50:48,171 --> 00:50:51,132
Well, she's...
She'll be somewhere.
514
00:50:51,924 --> 00:50:53,968
Okay, I'll be back.
Sorry.
515
00:50:54,052 --> 00:50:55,219
No worries.
516
00:50:56,345 --> 00:50:58,473
Yeah, so I mean,
he did an incredible job for us.
517
00:50:58,556 --> 00:51:00,475
- It's probably not the best time.
- No, no.
518
00:51:00,558 --> 00:51:02,518
I mean, it's hard,
you know? Especially...
519
00:51:03,394 --> 00:51:04,604
Sorry,
would you excuse me?
520
00:51:04,687 --> 00:51:07,106
Lizzie! Hi.
521
00:51:08,066 --> 00:51:09,192
- Hi.
- How are you?
522
00:51:09,275 --> 00:51:10,526
Yeah, I'm good.
523
00:51:10,610 --> 00:51:13,321
Good. So you...
524
00:51:13,404 --> 00:51:15,239
you decided against the house?
525
00:51:16,115 --> 00:51:18,242
Yeah. Yeah,
we ran the numbers
526
00:51:18,326 --> 00:51:20,286
and just can't
swing the mortgage.
527
00:51:20,369 --> 00:51:23,289
- Right. Yeah.
- I'm so disappointed.
528
00:51:23,372 --> 00:51:25,666
I love it.
I got carried away.
Oh.
529
00:51:25,750 --> 00:51:27,543
I feel so embarrassed.
530
00:51:27,627 --> 00:51:30,004
No, don't be embarrassed.
It's understandable.
531
00:51:30,088 --> 00:51:32,173
You know, it's life.
532
00:51:32,256 --> 00:51:35,927
Erm, we're actually having
a going away party,
533
00:51:36,010 --> 00:51:37,386
if you were interested.
534
00:51:37,470 --> 00:51:40,181
Oh, yeah. Thanks.
Saturday week.
535
00:51:40,264 --> 00:51:43,351
It should go on till quite late.
Should be fun.
Yeah.
536
00:51:43,434 --> 00:51:47,021
Princess! Here she is!
537
00:51:47,105 --> 00:51:50,775
Oh, yes!
I'm so proud of you.
538
00:51:50,858 --> 00:51:52,110
Did you like it?
539
00:51:52,193 --> 00:51:55,363
You were so good,
my love.
540
00:51:55,446 --> 00:51:57,865
You were so great. So good.
541
00:51:57,949 --> 00:52:00,701
- Really?
I was so nervous.
- Mmm.
542
00:52:02,370 --> 00:52:03,788
Hi.
543
00:52:03,871 --> 00:52:05,748
Hi. We meet again.
544
00:52:07,125 --> 00:52:08,584
Is Thomas with you?
545
00:52:08,668 --> 00:52:11,337
I've gotta go
and pick him up now.
546
00:52:13,005 --> 00:52:14,423
Do you know someone here?
547
00:52:17,635 --> 00:52:20,972
I just love ballet.
And you were amazing.
548
00:52:21,973 --> 00:52:23,891
Did you see me
looking over at you?
549
00:52:26,310 --> 00:52:27,353
Mm-hmm.
550
00:52:30,857 --> 00:52:33,568
- I've gotta go.
- Sure.
551
00:52:33,651 --> 00:52:35,027
Bye.
See you.
552
00:52:41,993 --> 00:52:43,578
That was odd.
553
00:52:43,661 --> 00:52:46,497
Yeah. Yeah, it was.
554
00:52:49,000 --> 00:52:50,710
You were so wonderful.
555
00:52:50,793 --> 00:52:52,420
You were so good.
556
00:52:52,503 --> 00:52:54,881
- Is somebody starving?
- Yeah.
557
00:52:54,964 --> 00:52:57,175
- Starving to death?
- Yeah.
558
00:53:02,680 --> 00:53:03,848
Okay.
559
00:53:08,311 --> 00:53:11,105
Wow, you have amazing skin.
560
00:53:11,689 --> 00:53:12,815
Great.
561
00:53:19,030 --> 00:53:20,239
Can we talk?
562
00:53:22,366 --> 00:53:25,161
Sure. Now?
563
00:53:26,454 --> 00:53:27,705
Preferably, yes.
564
00:53:31,375 --> 00:53:34,795
All right. Alice?
565
00:53:34,879 --> 00:53:37,256
- Mm-hmm.
- Cover things for a few minutes?
566
00:54:09,080 --> 00:54:11,123
You never intended
on buying the house.
567
00:54:18,506 --> 00:54:20,007
I'm trying to work it out.
568
00:54:22,718 --> 00:54:24,011
Work out what?
569
00:54:31,519 --> 00:54:34,146
I lost my baby daughter
seven years ago.
570
00:54:41,112 --> 00:54:43,823
I didn't know.
I'm... I'm sorry.
571
00:54:46,617 --> 00:54:47,827
She died.
572
00:54:49,745 --> 00:54:50,955
In a fire.
573
00:54:53,958 --> 00:54:55,626
At Bryant Hospital.
574
00:54:59,171 --> 00:55:00,798
Why are you telling me this?
575
00:55:03,384 --> 00:55:08,014
Because every time I see Lola,
I'm more convinced.
576
00:55:09,807 --> 00:55:11,392
Convinced of what?
577
00:55:14,270 --> 00:55:17,023
I'm pretty sure
she's my daughter.
578
00:55:22,695 --> 00:55:25,114
That's crazy.
579
00:55:25,197 --> 00:55:28,909
Hmm? You can't deny
that she looks like me.
580
00:55:28,993 --> 00:55:31,329
You think
Lola is your daughter?
581
00:55:33,664 --> 00:55:36,292
And what brings you
to that conclusion?
582
00:55:38,669 --> 00:55:40,254
I just feel it.
583
00:55:42,173 --> 00:55:43,591
I think you have a problem.
584
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Something happened.
585
00:55:45,343 --> 00:55:47,428
No. No, I don't
want to hear anymore.
586
00:55:48,554 --> 00:55:51,307
This is nuts.
You know that,
don't you?
587
00:55:51,390 --> 00:55:54,894
At the hospital,
in the fire,
in the confusion--
588
00:55:54,977 --> 00:55:57,480
Look, I'm sure
that whatever happened
to you was very painful,
589
00:55:57,563 --> 00:55:59,065
but Lola is my daughter.
590
00:56:03,194 --> 00:56:06,238
I can't believe I
just had to say that.
591
00:56:11,410 --> 00:56:12,787
I don't know
about that hospital,
592
00:56:12,870 --> 00:56:14,663
and I don't know
about any fire.
593
00:56:15,706 --> 00:56:18,376
Okay? Lola was born
at Landry Maternity.
594
00:56:21,003 --> 00:56:23,589
I'm very sorry for your loss,
but I can't help you.
595
00:56:29,428 --> 00:56:30,679
I think
you need therapy.
596
00:56:36,394 --> 00:56:38,854
I don't think our boys
should play together anymore.
597
00:56:45,569 --> 00:56:48,614
And you need to stay away
from my family.
598
00:57:08,092 --> 00:57:09,718
I don't think that
proves anything.
599
00:57:09,802 --> 00:57:11,470
Susan doesn't spread gossip.
600
00:57:11,554 --> 00:57:13,389
She said it wasn't
just a little time off.
601
00:57:13,472 --> 00:57:16,517
She said
Lizzie was committed
for almost a year.
602
00:57:16,600 --> 00:57:19,103
Yeah, but my love,
she lost a baby.
603
00:57:19,895 --> 00:57:20,855
Imagine.
604
00:57:22,231 --> 00:57:23,482
No, I can't imagine it.
605
00:57:26,110 --> 00:57:27,778
I think we should
call the police.
606
00:57:30,114 --> 00:57:33,909
Look, the point is,
there's no law
against being crazy, okay?
607
00:57:33,993 --> 00:57:35,953
People can say
whatever they wanna say.
608
00:57:36,036 --> 00:57:40,040
I need you to hear me.
She is stalking our family.
609
00:57:41,917 --> 00:57:44,753
Looking through our front gate
610
00:57:44,837 --> 00:57:50,426
when we've got
a "for sale" sign
up out there is not stalking.
611
00:57:51,469 --> 00:57:52,720
Come on.
And, you know,
612
00:57:52,803 --> 00:57:55,931
the other places,
the-- the ice skating,
613
00:57:56,015 --> 00:57:57,725
I mean,
you invited her to that.
614
00:57:57,808 --> 00:58:00,394
And the ballet?
They're public places.
615
00:58:00,478 --> 00:58:01,896
None of it
constitutes stalking.
616
00:58:01,979 --> 00:58:03,689
The cops are not going to
do anything about it.
617
00:58:03,772 --> 00:58:05,441
So we're just
supposed to do nothing?
618
00:58:05,524 --> 00:58:08,402
No, we don't do nothing.
We just don't overreact.
619
00:58:08,486 --> 00:58:09,570
I'm not overreacting.
620
00:58:09,653 --> 00:58:10,905
You are.
621
00:58:12,615 --> 00:58:17,244
We lock the doors.
We put the alarm on.
622
00:58:18,829 --> 00:58:22,291
Darling, it's okay.
623
00:58:27,254 --> 00:58:28,839
Okay.
624
00:58:40,684 --> 00:58:42,603
You walked out
on a shift.
625
00:58:43,687 --> 00:58:45,564
Best of luck
for your future endeavors.
626
00:58:45,648 --> 00:58:47,525
Thanks.
627
00:58:47,608 --> 00:58:49,818
Let's hope
you're a better parent
than you are an employee.
628
00:59:02,206 --> 00:59:03,666
You're hurting me.
629
00:59:16,053 --> 00:59:17,096
Lizzie, come on.
630
00:59:26,730 --> 00:59:29,817
Okay, so that's done.
What else can I do for you?
631
00:59:29,900 --> 00:59:32,319
Uh, could you grab
some more buns, please?
632
00:59:32,403 --> 00:59:34,113
Yeah, sure.
And some veggie burgers?
633
00:59:34,196 --> 00:59:36,156
Okay, you got it.
Thank you.
634
01:00:29,168 --> 01:00:33,547
Hey, thanks
for looking after the kids.
It's officially madness here.
635
01:00:33,631 --> 01:00:36,717
Okay then, no worries. We're coping.
How are they doing?
636
01:00:36,800 --> 01:00:40,262
Well, they are
loading up on sugar.
You'll have fun tonight.
637
01:00:40,346 --> 01:00:43,223
Oh. Well, you make sure they eat
a burger or something, will you?
638
01:00:43,307 --> 01:00:46,810
Yeah.
Actually, are they handy?
Can I say hi?
639
01:00:46,894 --> 01:00:49,521
Uh, well,
Jeremy's playing soccer
with his friends,
640
01:00:49,605 --> 01:00:51,774
and Lola went for a walk
with your friend.
641
01:00:51,857 --> 01:00:57,071
- My friend?
- Yeah.
The nice one. Lizzie.
642
01:00:57,154 --> 01:00:59,365
What?
She was gonna buy your house.
643
01:01:00,491 --> 01:01:02,076
Wait, is that...
is that okay?
644
01:01:02,159 --> 01:01:05,037
No.
Um, no, it's not okay.
645
01:01:05,829 --> 01:01:07,331
She seems really nice.
646
01:01:07,414 --> 01:01:09,416
Listen, I'm coming, okay?
647
01:01:09,500 --> 01:01:11,210
Claire, I'm sure it's fine.
648
01:01:11,293 --> 01:01:12,753
Um, do you want me to...
649
01:01:12,836 --> 01:01:14,880
Yes. No. Uh... Fuck.
650
01:01:15,839 --> 01:01:18,592
Look, uh,
I'll handle it, okay?
651
01:01:18,676 --> 01:01:20,552
I can't believe you let her
go on a walk with her.
652
01:01:33,565 --> 01:01:34,650
Do you wanna know a secret?
653
01:01:39,530 --> 01:01:41,365
I had
a little girl once.
654
01:01:42,866 --> 01:01:44,076
A little baby.
655
01:01:46,995 --> 01:01:48,622
What happened to her?
656
01:01:52,209 --> 01:01:53,377
She...
657
01:01:56,380 --> 01:01:57,881
She was in an accident.
658
01:02:10,394 --> 01:02:11,937
I loved her very much.
659
01:02:23,240 --> 01:02:24,616
Do you love your mommy?
660
01:02:31,290 --> 01:02:32,624
She loves you too.
661
01:02:37,838 --> 01:02:39,089
Oh, shit.
662
01:02:41,091 --> 01:02:42,676
Come on, fucking move!
663
01:02:52,019 --> 01:02:53,437
Do you know what this is?
664
01:02:57,232 --> 01:02:58,734
It's the mark of an angel.
665
01:03:03,447 --> 01:03:05,741
When the baby
is in its mommy's womb...
666
01:03:07,075 --> 01:03:08,577
it knows all the answers
667
01:03:08,660 --> 01:03:10,662
to all the mysteries
in the whole world.
668
01:03:13,081 --> 01:03:15,375
Then, just before it's born,
669
01:03:15,459 --> 01:03:19,713
an angel places its finger
on the baby's mouth.
670
01:03:20,756 --> 01:03:22,216
Shh.
671
01:03:25,135 --> 01:03:27,262
And the child
forgets everything.
672
01:03:29,890 --> 01:03:32,643
That's why we've all got
this little indent.
673
01:03:37,147 --> 01:03:38,148
Yes.
674
01:03:40,108 --> 01:03:41,401
That's it.
675
01:03:47,199 --> 01:03:48,992
All the answers
are in us.
676
01:03:51,036 --> 01:03:56,083
But we have to be very quiet
and very still
to remember them.
677
01:04:17,813 --> 01:04:18,939
Do you remember me?
678
01:04:53,098 --> 01:04:54,182
There you go.
679
01:04:54,266 --> 01:04:56,602
Hi. Where is she?
Hey!
680
01:04:56,685 --> 01:04:58,979
Uh, she's around here
somewhere.
681
01:04:59,062 --> 01:05:00,981
Where?
She just came back.
682
01:05:04,568 --> 01:05:06,320
Oh, there she is.
683
01:05:06,403 --> 01:05:08,322
God, sorry.
You must think I'm mad.
684
01:05:08,405 --> 01:05:11,825
Not at all, I'm so sorry.
She seemed really nice.
685
01:05:12,492 --> 01:05:13,994
Hi.
Hi.
686
01:05:14,077 --> 01:05:16,663
Are you good?
Uh-huh.
687
01:05:16,747 --> 01:05:18,332
What have you been doing?
688
01:05:18,415 --> 01:05:20,334
I went on a boat ride
with Lizzie.
689
01:05:23,086 --> 01:05:24,713
Oh. Right.
690
01:05:26,006 --> 01:05:27,090
Um...
691
01:05:29,051 --> 01:05:32,971
What did...
What did you talk about?
692
01:05:35,933 --> 01:05:37,017
Angels.
693
01:05:37,935 --> 01:05:39,811
Angels. Okay.
694
01:05:43,273 --> 01:05:45,192
Did you talk about
anything else?
695
01:05:48,111 --> 01:05:49,154
Babies.
696
01:05:50,614 --> 01:05:51,657
Babies.
697
01:05:54,034 --> 01:05:55,118
Um...
698
01:05:56,161 --> 01:06:00,415
Honey, did she...
699
01:06:01,333 --> 01:06:02,751
Did she touch you at all?
700
01:06:07,381 --> 01:06:08,382
No.
701
01:06:09,257 --> 01:06:10,384
You sure?
702
01:06:12,260 --> 01:06:15,055
Yeah? Okay.
703
01:06:16,640 --> 01:06:19,226
And you talked about angels?
Yeah.
704
01:06:19,309 --> 01:06:20,727
Right, well, that's nice.
705
01:06:24,481 --> 01:06:25,565
I'm here.
706
01:06:28,026 --> 01:06:31,196
I had to cover at work. Sorry.
707
01:06:33,156 --> 01:06:34,199
Hello, Lizzie.
708
01:06:36,743 --> 01:06:40,622
What are you doing here?
And what are you doing here?
709
01:06:41,665 --> 01:06:42,874
The school called me.
710
01:06:45,085 --> 01:06:47,337
You didn't pick me up
from soccer practice.
711
01:06:48,797 --> 01:06:50,507
Tommy, why don't you
go upstairs?
712
01:06:51,508 --> 01:06:53,385
All right? Go on.
713
01:06:54,302 --> 01:06:55,887
I'm so sorry, baby.
714
01:07:03,687 --> 01:07:05,397
Lizzie.
715
01:07:07,566 --> 01:07:09,151
You know things have to change.
716
01:07:10,485 --> 01:07:11,778
Thomas is at an age. He just--
717
01:07:11,862 --> 01:07:14,114
It was a work emergency.
718
01:07:14,197 --> 01:07:16,116
There's always
an excuse, Lizzie.
719
01:07:19,536 --> 01:07:20,537
Mom?
720
01:07:21,580 --> 01:07:22,622
Dad?
721
01:07:23,540 --> 01:07:25,292
Come on!
722
01:07:25,375 --> 01:07:27,169
You know things are better.
723
01:07:28,879 --> 01:07:32,466
Lizzie, we all
care about you.
724
01:07:32,549 --> 01:07:34,885
- We want to support
your healing process.
- Oh, God.
725
01:07:36,053 --> 01:07:38,305
We feel that your best chance
for full recovery
726
01:07:38,388 --> 01:07:41,141
will come with the benefit
of another inpatient program.
727
01:07:42,476 --> 01:07:43,852
It's only temporary.
728
01:07:47,189 --> 01:07:50,484
I mean, I... I'm...
729
01:07:54,404 --> 01:07:56,406
What about Thomas?
What about work?
730
01:07:59,409 --> 01:08:03,288
Alice called.
She told us
you lost your job.
731
01:08:04,456 --> 01:08:06,917
What?
732
01:08:07,000 --> 01:08:09,377
She called you?
She fucking called you?
733
01:08:09,461 --> 01:08:13,090
She said she'd sent you
tons of messages.
What else could she have done?
734
01:08:15,217 --> 01:08:18,553
I'm dealing
with everything just fine.
It's just everyone else that--
735
01:08:18,637 --> 01:08:21,264
Listen to yourself.
Everyone else?
736
01:08:22,933 --> 01:08:24,184
You're just not there for him.
737
01:08:34,486 --> 01:08:36,113
I wanna talk to him.
Wait.
738
01:08:41,618 --> 01:08:44,871
When you came back...
from that hospital,
739
01:08:44,955 --> 01:08:47,207
I don't think
you ever really came back.
740
01:08:49,584 --> 01:08:50,794
That's not fair.
741
01:08:56,967 --> 01:09:02,973
Okay.
Uh, look, I appreciate
everyone's concern.
742
01:09:07,519 --> 01:09:09,855
The truth is that I, um...
743
01:09:12,190 --> 01:09:18,196
I've been focused on a...
situation that's come up.
744
01:09:21,867 --> 01:09:26,246
It's actually kind of...
incredible.
745
01:09:28,623 --> 01:09:31,626
I know this might
sound crazy.
I know.
746
01:09:33,336 --> 01:09:39,509
But I happened to meet
this little girl.
747
01:09:42,053 --> 01:09:45,015
And I-- I don't know
for sure yet.
748
01:09:49,686 --> 01:09:53,398
There's a very strong
likelihood...
749
01:09:55,692 --> 01:09:57,027
that it's Rosie.
750
01:10:03,200 --> 01:10:05,076
Sweet love.
Yeah.
751
01:10:07,037 --> 01:10:08,079
Yeah?
752
01:10:08,872 --> 01:10:10,081
She's dead.
753
01:10:12,042 --> 01:10:13,376
Our Rosie is dead.
754
01:10:13,460 --> 01:10:15,128
No, you don't know that.
755
01:10:15,212 --> 01:10:16,213
Please don't say that.
756
01:10:16,880 --> 01:10:19,132
I'm trying to move on.
757
01:10:19,216 --> 01:10:24,262
I've been trying,
but maybe there's a reason
why I can't.
758
01:10:24,346 --> 01:10:27,849
I can't explain it,
but I can feel it.
759
01:10:30,060 --> 01:10:32,812
Mike, it could be her.
760
01:10:34,356 --> 01:10:36,066
It could be our daughter.
761
01:10:37,567 --> 01:10:41,696
Lizzie,
when will this end?
762
01:10:43,573 --> 01:10:46,159
Well, if you hadn't
had her cremated back then,
763
01:10:46,243 --> 01:10:48,620
it could have ended
with an autopsy,
and we would have realized
764
01:10:48,703 --> 01:10:51,081
that it wasn't
our daughter
who was dead!
765
01:10:51,164 --> 01:10:53,166
You think I had a choice?
766
01:10:53,250 --> 01:10:54,668
You should have been there!
767
01:10:54,751 --> 01:10:56,253
You should have
been with me
that night!
768
01:10:56,336 --> 01:10:57,963
You told me to go home
with Thomas!
769
01:11:01,341 --> 01:11:04,511
Lizzie, just stop! Please.
770
01:11:05,262 --> 01:11:06,179
Stop.
771
01:11:10,475 --> 01:11:12,519
We have been over this
a thousand times.
772
01:11:13,436 --> 01:11:15,522
Whatever it is
you're feeling...
773
01:11:16,940 --> 01:11:18,358
I feel for you.
774
01:11:19,609 --> 01:11:21,444
But you're not the only one
that went through this.
775
01:11:23,571 --> 01:11:24,656
I did too.
776
01:11:28,034 --> 01:11:29,786
But you're still stuck
back there.
777
01:11:32,122 --> 01:11:33,540
Why do you think
I had to leave?
778
01:11:39,796 --> 01:11:41,965
And now
Thomas is being affected.
779
01:11:43,466 --> 01:11:44,426
How?
780
01:11:46,469 --> 01:11:48,555
You make him
celebrate her birthday.
781
01:11:48,638 --> 01:11:50,473
I'm not making him!
782
01:11:50,557 --> 01:11:52,600
Please don't make me
take him away from you
for good.
783
01:11:55,812 --> 01:11:57,063
It's not what I want.
784
01:11:58,982 --> 01:12:00,567
But I'm taking him
this week.
785
01:12:02,902 --> 01:12:03,862
For now.
786
01:12:09,326 --> 01:12:11,578
- Are you two happy now?
- Damn it, Lizzie.
787
01:12:11,661 --> 01:12:14,581
You've gotta stop living
with a ghost. She's not
coming back. Accept it!
788
01:12:14,664 --> 01:12:18,960
She is still alive!
I can feel it!
I'm her mother!
789
01:12:19,044 --> 01:12:21,921
I'm her fucking mother!
I would know!
Elisabet.
790
01:12:26,384 --> 01:12:27,886
Elisabet.
791
01:12:27,969 --> 01:12:29,304
You don't believe me.
792
01:12:38,146 --> 01:12:39,564
Oh, Lizzie!
793
01:12:44,652 --> 01:12:45,737
Lizzie!
Lena!
794
01:12:54,996 --> 01:12:56,331
New message.
795
01:12:57,165 --> 01:12:59,167
Lizzie, it's Claire Bradley.
796
01:13:00,794 --> 01:13:03,171
What the fuck did you think
you were doing
at the river park today,
797
01:13:03,254 --> 01:13:06,633
taking our daughter
out on a boat?
798
01:13:06,716 --> 01:13:12,305
You know, I've been understanding,
but I'm at my limit.
799
01:13:12,389 --> 01:13:14,974
If you come
near my family again,
I promise you,
800
01:13:15,058 --> 01:13:16,643
we're getting
the police involved.
801
01:13:21,064 --> 01:13:23,525
To replay--
Message deleted.
802
01:14:01,938 --> 01:14:03,648
New message.
803
01:14:04,941 --> 01:14:07,861
Hi, it's Belinda Roberts
calling from Bryant Hospital.
804
01:14:07,944 --> 01:14:12,198
You inquired again
about getting information
on previous patients.
805
01:14:12,282 --> 01:14:14,868
As I said before,
our policy states
806
01:14:14,951 --> 01:14:17,871
patient records are only shared
with immediate family,
807
01:14:17,954 --> 01:14:20,748
for which
we'd require identification.
808
01:14:20,832 --> 01:14:24,294
If you have
any further questions,
feel free to call. Thanks.
809
01:14:26,379 --> 01:14:30,425
To replay, press seven.
To delete, press three.
810
01:15:35,198 --> 01:15:36,449
You looking for
the bathroom?
811
01:15:37,367 --> 01:15:39,786
Uh, yeah. Yeah.
812
01:15:41,287 --> 01:15:42,372
It's just through there.
813
01:15:43,164 --> 01:15:44,249
Thanks.
814
01:16:20,743 --> 01:16:22,036
What are you doing here?
815
01:16:23,580 --> 01:16:25,331
Your husband invited me.
816
01:16:26,082 --> 01:16:28,585
You need to leave my house.
817
01:16:28,668 --> 01:16:31,754
I'll pay for a DNA test.
It's the only way.
818
01:16:33,256 --> 01:16:34,507
Excuse me?
819
01:16:34,591 --> 01:16:36,301
I know what I know.
820
01:16:37,260 --> 01:16:38,386
God!
821
01:16:40,805 --> 01:16:43,641
I want my daughter back.
Get out!
822
01:16:43,725 --> 01:16:46,019
You're sick.
Do you understand that?
823
01:16:46,102 --> 01:16:49,063
You need to
leave my family alone
once and for all, okay?
824
01:16:49,147 --> 01:16:52,567
We are now officially
in restraining order territory.
825
01:16:52,650 --> 01:16:55,570
You need to
get the fuck off my property
before I call the police.
826
01:17:09,292 --> 01:17:12,211
Fuck.
827
01:17:14,881 --> 01:17:18,217
- You okay? Was that her?
- Yeah, it was.
828
01:17:18,301 --> 01:17:20,219
I thought you called her
and told her not to come.
829
01:17:20,303 --> 01:17:21,929
I did call her.
830
01:17:42,617 --> 01:17:44,285
- Okay, here's our Uber!
- Bye, guys!
831
01:17:44,369 --> 01:17:46,245
- Thanks for the party!
- Great party.
832
01:17:46,329 --> 01:17:47,914
- Thanks for coming.
- See ya.
833
01:17:47,997 --> 01:17:49,624
Come visit us in Perth.
834
01:17:49,707 --> 01:17:51,292
- Yeah, we will.
- Safe travels.
835
01:17:51,376 --> 01:17:53,002
- Love you guys.
- We'll miss you.
836
01:18:17,360 --> 01:18:19,779
- Pass the platters?
- Sure. Just leave
them. I'll get them.
837
01:18:19,862 --> 01:18:21,614
No, I'm just gonna
rinse them off.
838
01:18:21,698 --> 01:18:23,950
Okay. Come on.
Let's do the rest in the morning.
839
01:18:24,033 --> 01:18:26,536
Okay.
Can you lock the back?
840
01:19:08,578 --> 01:19:09,829
Come to bed, my love!
841
01:19:11,122 --> 01:19:12,832
I'm just setting the alarm.
842
01:20:40,169 --> 01:20:42,004
Can I just say,
843
01:20:42,797 --> 01:20:47,426
I am so, so sorry
844
01:20:47,510 --> 01:20:51,931
that I didn't take you
more seriously about
how crazy she is, okay?
845
01:20:52,014 --> 01:20:55,017
And look, you were right.
846
01:20:55,101 --> 01:20:58,646
I should have done something
when she took her out
on the boat.
847
01:20:59,730 --> 01:21:01,774
Tomorrow morning,
after I pick up the kids,
848
01:21:01,858 --> 01:21:03,568
we're going to go to
the police station
849
01:21:03,651 --> 01:21:06,487
and we will get
a restraining order, okay?
850
01:21:07,530 --> 01:21:08,489
Thanks.
851
01:21:43,566 --> 01:21:45,109
I'm going to get the
kids, sweetheart.
852
01:21:45,735 --> 01:21:46,694
Okay.
853
01:21:47,862 --> 01:21:48,863
Anything you need?
854
01:21:50,156 --> 01:21:51,324
No, just them.
855
01:24:39,742 --> 01:24:43,579
You broke into my home,
and you attacked me.
856
01:24:44,747 --> 01:24:47,416
- I could fucking end this
right now.
- Stab me.
857
01:24:48,167 --> 01:24:50,336
Stab me!
Listen to me!
858
01:24:50,419 --> 01:24:53,089
You are going to walk
out of my life right now.
859
01:24:53,172 --> 01:24:57,635
No, I'm not.
You have to kill me
'cause I'm never gonna stop.
860
01:24:58,094 --> 01:24:59,095
God!
861
01:25:00,888 --> 01:25:02,181
I know what I know.
862
01:25:02,264 --> 01:25:03,516
And what is that?
863
01:25:06,352 --> 01:25:09,772
You have no idea
what it's like to lose a child.
864
01:25:11,440 --> 01:25:15,111
To spend every day
missing a piece of yourself.
865
01:25:16,237 --> 01:25:19,573
To live with a grief
that never goes away.
866
01:25:21,575 --> 01:25:24,620
I-- I lost my baby girl.
867
01:25:27,456 --> 01:25:29,875
I lost my husband.
868
01:25:29,959 --> 01:25:32,878
My marriage. My son
is being taken away from me.
869
01:25:34,630 --> 01:25:36,382
I lost my job.
870
01:25:36,465 --> 01:25:38,050
I can't even go on a date.
871
01:25:38,134 --> 01:25:42,054
I can't laugh,
I can't sleep, I can't eat.
872
01:25:42,138 --> 01:25:45,224
I used to be funny.
I used to be funny.
873
01:25:46,058 --> 01:25:47,560
You're out of your mind.
874
01:25:51,397 --> 01:25:55,526
That's what
everyone's been saying...
for seven years.
875
01:25:56,944 --> 01:25:58,404
But I...
876
01:25:58,487 --> 01:26:01,740
I know what's mine.
877
01:26:01,824 --> 01:26:04,910
No. Nothing is yours.
878
01:26:04,994 --> 01:26:06,537
I'm gonna prove it.
879
01:26:06,620 --> 01:26:08,914
I'm gonna hunt you down
and prove it.
880
01:26:08,998 --> 01:26:11,375
You better get the fuck
out of my house!
I'm never gonna stop.
881
01:26:11,458 --> 01:26:14,753
Get out!
I'm gonna get that DNA
882
01:26:14,837 --> 01:26:18,966
and your disgusting,
ugly secret
is gonna come out,
883
01:26:19,049 --> 01:26:20,926
and everyone is gonna know
what you really are.
884
01:26:21,010 --> 01:26:24,138
Get out.
885
01:26:25,222 --> 01:26:26,765
Get out.
886
01:26:30,686 --> 01:26:33,898
You were there.
At the hospital.
887
01:26:38,527 --> 01:26:41,739
Don't you fucking lie to me!
Don't lie to me!
888
01:26:41,822 --> 01:26:44,617
I want the whole fucking world
to know what you are!
889
01:26:44,700 --> 01:26:47,119
That you're a thief
and a fucking liar.
890
01:26:47,203 --> 01:26:48,621
I'm not!
You stole my child.
891
01:26:48,704 --> 01:26:50,414
- You stole my baby.
- No.
892
01:26:50,497 --> 01:26:54,960
No, I saved her.
I saved her.
893
01:26:58,631 --> 01:27:01,675
I saved her
because I lost my baby.
894
01:27:03,844 --> 01:27:07,973
I lost my child to the fire.
She choked to death.
895
01:27:10,059 --> 01:27:11,518
Oh, fuck!
896
01:27:17,900 --> 01:27:21,362
I saw a dead woman
on the floor.
I didn't see your face.
897
01:27:21,445 --> 01:27:23,530
There were flames
and smoke everywhere.
898
01:27:30,871 --> 01:27:33,374
I already had milk
in my breasts.
899
01:27:39,213 --> 01:27:41,048
I lost my baby...
900
01:27:42,925 --> 01:27:45,219
and another one
needed me.
901
01:27:46,178 --> 01:27:48,889
I didn't even see it.
I heard it.
902
01:27:53,769 --> 01:27:54,770
Her.
903
01:27:56,021 --> 01:28:00,484
You heard her.
904
01:28:01,902 --> 01:28:04,738
Her. Lola.
905
01:28:04,822 --> 01:28:07,992
No. My Rosie.
906
01:28:13,956 --> 01:28:16,208
I was alone
for the birth.
907
01:28:16,292 --> 01:28:19,753
Bernie wasn't there.
I didn't have anyone.
908
01:28:20,963 --> 01:28:25,467
He doesn't know
Lola isn't his.
Please.
909
01:28:26,635 --> 01:28:28,304
Please don't
take her from me.
910
01:28:33,267 --> 01:28:34,310
Please.
911
01:28:35,477 --> 01:28:36,603
Mummy?
912
01:28:37,980 --> 01:28:38,939
Oh...
913
01:28:47,823 --> 01:28:50,993
In the car, kids.
Okay. It's all right.
914
01:28:51,660 --> 01:28:53,412
I'm s-sorry.
915
01:28:58,167 --> 01:28:59,376
I'm sorry.
916
01:29:42,044 --> 01:29:43,212
Is it true?
917
01:29:49,718 --> 01:29:50,928
I'm so sorry.
918
01:29:54,890 --> 01:29:57,142
It's her.
I found her.
919
01:29:57,226 --> 01:29:58,185
Rosie.
920
01:30:12,491 --> 01:30:14,201
Want some lemonade, Tom?
Yeah.
921
01:30:31,593 --> 01:30:35,848
Um, so, how often
is she going to be
staying with us?
922
01:30:38,725 --> 01:30:42,646
Um, we don't know yet, babe.
We're still working it all out.
923
01:30:43,647 --> 01:30:45,190
Maybe just a little bit
at first.
924
01:30:46,733 --> 01:30:48,360
Cool.
925
01:30:48,444 --> 01:30:51,405
At least for now,
until Claire's trial is over.
926
01:30:52,614 --> 01:30:55,325
But you're her mother.
She should live with you.
927
01:30:58,245 --> 01:31:00,330
And Mike, too, of course.
Hmm.
928
01:31:01,123 --> 01:31:02,124
Hello?
929
01:31:04,626 --> 01:31:05,669
You ready?
930
01:31:22,394 --> 01:31:23,395
Hi.
931
01:31:29,818 --> 01:31:30,944
Hi.
932
01:31:33,322 --> 01:31:34,364
Hi.
933
01:31:36,492 --> 01:31:38,076
I'm so happy you're here.
934
01:31:48,337 --> 01:31:49,505
Hello, Lola.
935
01:31:51,465 --> 01:31:52,925
It's very lovely
to meet you.
936
01:31:55,636 --> 01:31:59,097
I'm... I'm Mike.
937
01:32:00,849 --> 01:32:01,892
Hi, Mike.
938
01:32:04,353 --> 01:32:05,354
Hi.
939
01:32:33,215 --> 01:32:36,218
Um... would you
like to come inside?
940
01:32:41,223 --> 01:32:42,182
Yeah?
941
01:32:46,603 --> 01:32:49,147
Um, I got an idea.
942
01:32:50,566 --> 01:32:53,652
Would you like Jeremy
to come with you
this first time?
943
01:32:59,741 --> 01:33:01,535
Hmm?
Thomas is out the back.
944
01:33:05,080 --> 01:33:07,207
Uh, yeah. That's--
That'd be fine.
945
01:33:07,291 --> 01:33:09,876
Jez, do you wanna come
and hang with Thomas and Lola
for a bit?
946
01:33:09,960 --> 01:33:12,504
Yeah.
Okay, good boy.
947
01:33:12,588 --> 01:33:13,880
Yeah.
948
01:33:20,971 --> 01:33:22,180
This is Grandma.
949
01:33:22,264 --> 01:33:25,684
Hello.
My name is Lena.
950
01:33:25,767 --> 01:33:29,271
It's so lovely
to meet you.
So lovely.
951
01:33:31,106 --> 01:33:32,608
- Hi, Lola.
- Hi.
952
01:33:32,691 --> 01:33:34,610
I'm Carl,
your grandpa.
62165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.