All language subtitles for American.Ultra.2015.BDRip.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:16,081 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:33,082 --> 00:01:34,681 Where do you want to begin? 3 00:01:36,117 --> 00:01:37,183 Dustpan... 4 00:01:37,185 --> 00:01:38,250 Spoon... 5 00:01:38,385 --> 00:01:39,450 Noodles... 6 00:01:40,519 --> 00:01:41,584 Bear... 7 00:01:44,121 --> 00:01:45,186 Frying pan... 8 00:01:46,489 --> 00:01:48,655 Fire. Apollo Ape. "Marry Me." 9 00:01:53,495 --> 00:01:55,995 Where did it all begin? 10 00:02:22,222 --> 00:02:25,224 Okay, it started three days ago. 11 00:02:25,226 --> 00:02:27,146 In the town of Liman, West Virginia. 12 00:02:36,236 --> 00:02:38,370 It's where I lived with my girlfriend, Phoebe. 13 00:02:42,676 --> 00:02:45,243 She is the only good thing that's ever happened to me. 14 00:02:46,479 --> 00:02:51,082 I honestly cannot even remember my life before her. 15 00:02:53,119 --> 00:02:55,586 We were the perfect fucked-up couple. 16 00:02:56,255 --> 00:02:59,388 She was perfect, and I was the fuck-up. 17 00:03:01,359 --> 00:03:03,692 And we were really, really happy. 18 00:03:05,128 --> 00:03:06,594 And I wanted to make it forever, 19 00:03:06,596 --> 00:03:09,029 so I saved up for the perfect ring. 20 00:03:10,332 --> 00:03:13,567 And I planned the perfect romantic trip to surprise her. 21 00:03:16,305 --> 00:03:18,271 And then I fucked that up, too. 22 00:03:18,273 --> 00:03:19,572 This is the final boarding call 23 00:03:19,574 --> 00:03:21,040 for Flight 1204, 24 00:03:21,342 --> 00:03:24,009 departing for Oahu, Hawaii. 25 00:03:24,011 --> 00:03:25,344 I repeat, 26 00:03:25,346 --> 00:03:28,413 this is the final boarding call for Flight 1204, 27 00:03:28,415 --> 00:03:30,335 departing for Oahu, Hawaii. 28 00:03:30,683 --> 00:03:33,583 Now boarding all rows and all zones. 29 00:03:33,585 --> 00:03:36,252 All passengers should be onboard at this time. 30 00:03:39,557 --> 00:03:41,723 God damn it, Mike, come on. 31 00:03:41,725 --> 00:03:44,559 All passengers please proceed to the gate. 32 00:03:51,234 --> 00:03:52,433 I really am sorry, Phoebe. 33 00:03:52,435 --> 00:03:56,236 I really thought I could beat the panic attacks this time. 34 00:03:56,238 --> 00:03:57,403 It's okay. 35 00:03:57,405 --> 00:03:59,671 - It's not. - No, it's fine. 36 00:03:59,673 --> 00:04:01,340 No, it's not fine. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,076 This is something I really wanted to do for you. 38 00:04:05,078 --> 00:04:07,578 Then I ruined it and now we're going back home. 39 00:04:08,047 --> 00:04:10,614 - You didn't ruin this. - Yes, I did. It's my fault. 40 00:04:10,616 --> 00:04:12,082 You should be mad at me... 41 00:04:12,084 --> 00:04:13,525 - No. - Why not? 42 00:04:15,321 --> 00:04:18,121 - You can't help it, Mike... - Okay. Thanks. 43 00:04:18,123 --> 00:04:20,323 Oh, shit. 44 00:04:21,125 --> 00:04:22,290 Jesus. 45 00:04:22,558 --> 00:04:23,790 Are you holding? 46 00:04:23,792 --> 00:04:25,592 No, of course not. We were going on a plane. 47 00:04:25,594 --> 00:04:26,759 Why would I... 48 00:04:27,762 --> 00:04:29,128 You holding? 49 00:04:31,065 --> 00:04:33,198 Yeah. Sorry. 50 00:04:48,414 --> 00:04:49,935 - Hi, Phoebe. - Hey. 51 00:04:50,683 --> 00:04:53,350 - Hi, Mike. - Hey. 52 00:04:53,485 --> 00:04:56,085 Heard you two were going on vacation. 53 00:04:56,587 --> 00:04:58,253 Hawaii. 54 00:04:59,756 --> 00:05:02,390 Get another one of your little episodes there, Mike? 55 00:05:03,693 --> 00:05:04,825 You know, Phoebe. 56 00:05:05,160 --> 00:05:07,160 I once had to drive your boy home 57 00:05:07,162 --> 00:05:08,394 'cause he was having one of them 58 00:05:08,396 --> 00:05:10,396 panic attacks up on the freeway, 59 00:05:10,398 --> 00:05:11,697 trying to leave town. 60 00:05:11,699 --> 00:05:14,467 Is there a reason that you pulled us over? 61 00:05:14,469 --> 00:05:17,303 Hey, easy on the tone, Miss Larson. 62 00:05:17,672 --> 00:05:19,552 I'd hate to have to search this car. 63 00:05:19,706 --> 00:05:21,505 It's getting to the point where your boyfriend 64 00:05:21,507 --> 00:05:23,340 should start leaving a toothbrush 65 00:05:23,342 --> 00:05:25,309 at the overnight down at the station. 66 00:05:25,878 --> 00:05:27,677 Ain't that right, Mike? 67 00:05:27,679 --> 00:05:29,578 That's right, Sheriff Watts. 68 00:05:31,214 --> 00:05:33,413 Well, just wanted to welcome you back to town. 69 00:05:53,235 --> 00:05:54,334 I'll get the bags. 70 00:06:10,551 --> 00:06:12,431 Hey, Phoebe, do you want an omelet? 71 00:06:48,424 --> 00:06:50,557 This could be the right moment. 72 00:07:00,903 --> 00:07:01,968 Hey, Mikey? 73 00:07:04,638 --> 00:07:07,238 Is this okay? I think this... 74 00:07:07,607 --> 00:07:08,739 Ow! 75 00:07:08,741 --> 00:07:09,806 Oh! 76 00:07:12,477 --> 00:07:13,542 What the fuck! 77 00:07:13,544 --> 00:07:14,809 Oh, Phoebe, oh, no, I'm sorry. 78 00:07:14,811 --> 00:07:16,677 Oh, did you burn your hand? 79 00:07:16,679 --> 00:07:18,512 Just let me do the cooking, okay? 80 00:07:18,514 --> 00:07:20,847 - I will. I'm sorry. - Stop apologizing. 81 00:07:21,449 --> 00:07:22,514 Okay. 82 00:08:27,318 --> 00:08:28,450 Apollo Ape... 83 00:08:28,452 --> 00:08:29,517 Pow! 84 00:08:29,819 --> 00:08:30,884 I got you. 85 00:08:35,457 --> 00:08:37,298 No, what do you think you're doing? 86 00:08:38,760 --> 00:08:40,626 Hey, honey, no, I just wanted to tell you 87 00:08:40,628 --> 00:08:42,728 I had, like, a really funny idea for Apollo Ape. 88 00:08:42,730 --> 00:08:44,770 That's cool, what is it? 89 00:09:46,796 --> 00:09:49,130 How the fuck am I supposed to read this? 90 00:09:51,632 --> 00:09:53,398 Hey. Hello there. 91 00:09:53,733 --> 00:09:55,365 You're here late, Lasseter. 92 00:09:55,367 --> 00:09:56,699 You're not my assistant anymore, Petey. 93 00:09:56,701 --> 00:09:58,000 What are you doing down here? 94 00:09:58,002 --> 00:09:59,701 I know, I just miss ya. 95 00:09:59,703 --> 00:10:01,503 Oh, come on, you're not at the big desk anymore, 96 00:10:01,505 --> 00:10:02,904 you can let a few things slide. 97 00:10:03,106 --> 00:10:04,772 Enough, Agent Douglas. 98 00:10:08,744 --> 00:10:09,943 Oh, okay, I'm leaving. Do you need anything 99 00:10:09,945 --> 00:10:11,978 before I... 100 00:10:29,496 --> 00:10:30,679 Lasseter. 101 00:10:30,680 --> 00:10:31,863 The Ultra Program Toughguy 102 00:10:31,865 --> 00:10:32,964 is active. 103 00:10:32,966 --> 00:10:34,966 Wiseman asset Howell is the target. 104 00:10:34,968 --> 00:10:36,402 What? 105 00:10:36,403 --> 00:10:37,836 He'll be eliminated within 24 hours. 106 00:10:37,838 --> 00:10:39,904 This is American soil, they can't do that. 107 00:10:40,139 --> 00:10:43,707 We promised to protect him. Who is it? Yates? 108 00:10:43,709 --> 00:10:45,475 The operation is in progress. 109 00:10:45,477 --> 00:10:47,410 You're being informed as a courtesy. 110 00:10:47,412 --> 00:10:48,963 Who is this? 111 00:10:48,964 --> 00:10:50,924 Do not interfere. Have a nice evening. 112 00:10:52,017 --> 00:10:53,883 So Apollo Ape and Chip the Brick are, like, 113 00:10:53,885 --> 00:10:55,651 "Hey, what the heck happened?" You know? 114 00:10:55,653 --> 00:10:57,353 And then they find out 115 00:10:57,354 --> 00:10:59,054 that Spicy Tomato was in charge of the resistance. 116 00:10:59,056 --> 00:11:00,990 Okay, but what they didn't find out, 117 00:11:00,992 --> 00:11:02,424 which they'll find out in the next book, 118 00:11:02,426 --> 00:11:05,193 is that Fido Astro is also in on it. 119 00:11:07,764 --> 00:11:10,164 Oh, no. Dude. 120 00:11:10,166 --> 00:11:11,431 I know. 121 00:11:11,633 --> 00:11:14,201 I feel so betrayed. 122 00:11:14,203 --> 00:11:15,569 Do you get it? It's because 123 00:11:15,570 --> 00:11:16,936 he's man's best friend, not monkey's best friend. 124 00:11:16,939 --> 00:11:18,272 Of course. I mean, in hindsight 125 00:11:18,273 --> 00:11:19,606 it makes total sense to me. It's just that... 126 00:11:19,608 --> 00:11:20,807 He's a dog. 127 00:11:22,744 --> 00:11:24,177 You should write it down, I'm telling you. 128 00:11:24,179 --> 00:11:26,612 I don't know, I mean, I really just like thinking about it 129 00:11:26,614 --> 00:11:28,447 and like talking about it. 130 00:11:29,049 --> 00:11:31,149 Apollo Ape and his adventures. 131 00:11:31,151 --> 00:11:32,750 No, I love when you talk about it. 132 00:11:32,885 --> 00:11:34,517 I think other people would love it, too. 133 00:11:34,519 --> 00:11:35,985 Like, even... 134 00:11:36,555 --> 00:11:37,887 Like they might love to read it 135 00:11:37,889 --> 00:11:39,221 if you wrote it down, seriously. 136 00:11:40,824 --> 00:11:42,664 Do something really real with it. 137 00:11:47,797 --> 00:11:49,798 You know what skives me out, Pheebs? 138 00:11:50,633 --> 00:11:51,698 What? 139 00:11:51,700 --> 00:11:55,835 That car down there has moved so much. 140 00:11:57,038 --> 00:11:58,737 Like it was built in a factory, 141 00:11:58,739 --> 00:12:00,139 on a production line. 142 00:12:00,474 --> 00:12:03,475 And then it was like shipped, like, here. 143 00:12:03,477 --> 00:12:05,477 And then, like, this guy drove it all over the place. 144 00:12:05,479 --> 00:12:06,945 Yeah, exactly. 145 00:12:08,014 --> 00:12:09,880 But all that time, like for years, 146 00:12:09,882 --> 00:12:12,783 or really for, like, decades really, 147 00:12:12,785 --> 00:12:14,851 this one tree has been sitting in this one place 148 00:12:14,853 --> 00:12:16,485 not doing anything until tonight, 149 00:12:16,487 --> 00:12:18,920 when it, like, stopped the car. 150 00:12:21,724 --> 00:12:22,823 Yeah? 151 00:12:22,825 --> 00:12:24,666 Okay, so this car is always going. 152 00:12:25,561 --> 00:12:30,263 And that tree is always just, like, stopping. You know? 153 00:12:30,265 --> 00:12:32,698 Like, it's been stopping there for years 154 00:12:32,700 --> 00:12:34,099 until tonight when it met something 155 00:12:34,101 --> 00:12:35,767 that it didn't want to keep going, 156 00:12:35,769 --> 00:12:37,669 and it was like, "Mmm-mmm. No." 157 00:12:42,609 --> 00:12:43,708 "You're stopping, too." 158 00:12:43,709 --> 00:12:44,808 And then this tree that has never done anything, 159 00:12:44,811 --> 00:12:45,943 is fucking, like... 160 00:12:45,945 --> 00:12:48,947 Like, destroying this beautiful... 161 00:12:48,949 --> 00:12:51,182 Like, really beautiful and fast-moving thing. 162 00:12:52,652 --> 00:12:54,752 Why? Why are you crying? 163 00:12:54,754 --> 00:12:56,086 Because, Phoebe, like... 164 00:12:58,056 --> 00:12:59,221 Am I that tree? 165 00:13:01,793 --> 00:13:02,925 No. 166 00:13:04,161 --> 00:13:05,226 No. 167 00:13:05,728 --> 00:13:07,648 I think I'm that tree. And I think... 168 00:13:07,896 --> 00:13:10,096 I think you're the car. And I think I'm stopping you. 169 00:13:10,631 --> 00:13:12,698 - You are not the tree. - Okay. 170 00:13:13,600 --> 00:13:14,665 I love you. 171 00:13:21,773 --> 00:13:25,842 Phoebe, I really am sorry about Hawaii. 172 00:13:30,114 --> 00:13:32,180 It's okay, honestly. 173 00:13:34,684 --> 00:13:37,819 I totally over-reacted. I was really upset. 174 00:13:42,625 --> 00:13:45,258 It's not going to be like this always, you know. 175 00:13:47,228 --> 00:13:49,028 Mike, you're like... 176 00:13:50,064 --> 00:13:51,863 the strongest, kindest person 177 00:13:51,865 --> 00:13:53,625 I've ever met in my whole life. 178 00:13:54,667 --> 00:13:55,966 I fucking love you. 179 00:14:11,216 --> 00:14:13,817 - You're a fucking mess, man. - I know. 180 00:14:47,320 --> 00:14:49,820 - Yates! - Oh, for Christ's sake. 181 00:14:52,090 --> 00:14:53,189 Yes, Victoria? 182 00:14:53,191 --> 00:14:55,031 I need to speak with you right now. 183 00:14:56,760 --> 00:14:59,293 Okay, I guess we were pretty much done here. 184 00:14:59,295 --> 00:15:00,795 Thanks, guys. 185 00:15:03,232 --> 00:15:04,731 Stop avoiding me. 186 00:15:05,366 --> 00:15:07,199 I've got word that Toughguy is moving in 187 00:15:07,201 --> 00:15:09,634 on my old Wiseman asset. What is Toughguy? 188 00:15:10,003 --> 00:15:12,004 - And where did you hear that? - Is it true? 189 00:15:14,240 --> 00:15:16,740 It doesn't concern you. Okay? 190 00:15:17,242 --> 00:15:19,008 Wiseman was my baby. 191 00:15:19,010 --> 00:15:21,377 Yeah, and it's still-born. So, what are you crying about? 192 00:15:21,379 --> 00:15:23,812 So you're coming after my still-born baby? 193 00:15:25,683 --> 00:15:27,749 Let's finish this in my office. 194 00:15:28,718 --> 00:15:30,718 I don't understand why you're so upset here. 195 00:15:30,720 --> 00:15:32,319 Aren't you the one who shut down the program? 196 00:15:32,321 --> 00:15:34,087 Yeah, because it was a flawed model. 197 00:15:34,089 --> 00:15:35,922 Because we were hurting people. 198 00:15:35,924 --> 00:15:37,925 I didn't expect your yuppie ass to come riding in 199 00:15:37,927 --> 00:15:39,960 on a vulture and pick at the bones of my operation. 200 00:15:39,962 --> 00:15:42,195 I was made supervisor fair and square. 201 00:15:42,330 --> 00:15:43,696 You were made a temporary supervisor 202 00:15:43,698 --> 00:15:44,930 because you kissed the right asses. 203 00:15:44,932 --> 00:15:46,364 Because I'm the right man for the job. 204 00:15:46,366 --> 00:15:48,367 According to who? Daffy Duck? 205 00:15:49,670 --> 00:15:51,270 Daffy Duck... 206 00:15:51,271 --> 00:15:52,871 Well, I guess I'm doing something right 207 00:15:52,873 --> 00:15:54,272 because I've had the job for about two years. 208 00:15:54,274 --> 00:15:56,057 Yeah, it should have been two months. 209 00:15:56,058 --> 00:15:57,841 You're supposed to protect these assets. Not kill them! 210 00:15:57,844 --> 00:15:59,743 Victoria, we're clearing the portfolio. 211 00:15:59,745 --> 00:16:00,845 What? 212 00:16:00,847 --> 00:16:02,112 Mike Howell keeps trying to leave town. 213 00:16:02,114 --> 00:16:03,446 He needs to be eliminated. 214 00:16:04,449 --> 00:16:06,849 You're going to kill him for trying to leave town? 215 00:16:06,851 --> 00:16:08,750 That's a security breach. I'm just doing my job. 216 00:16:08,752 --> 00:16:10,402 He's a human being. 217 00:16:10,403 --> 00:16:12,054 - They're assets. - He's an American citizen. 218 00:16:12,056 --> 00:16:13,288 They're government property. 219 00:16:13,290 --> 00:16:14,922 Are you actually fucking insane? 220 00:16:14,924 --> 00:16:16,223 Oh, language. 221 00:16:16,225 --> 00:16:17,857 Listen to me, King Idiot! 222 00:16:17,859 --> 00:16:19,659 If you think I'm just going to sit back... 223 00:16:19,660 --> 00:16:21,460 No, you listen to me, you snipey overbearing bitch! 224 00:16:21,462 --> 00:16:23,862 Howell dies today! 225 00:16:23,864 --> 00:16:26,298 Yeah. And you can't do shit. What are you going to do? 226 00:16:26,700 --> 00:16:28,800 Huh? You going to go over me? 227 00:16:28,802 --> 00:16:31,002 You're my fucking dog here, okay? 228 00:16:31,437 --> 00:16:34,404 Sit. Stay. Behave. 229 00:16:35,240 --> 00:16:39,309 Now get the fuck out of my fucking office! 230 00:16:52,721 --> 00:16:54,253 Mike, what's happening? 231 00:16:55,389 --> 00:16:57,288 Oh. Um... 232 00:16:57,290 --> 00:17:00,991 Nothing. Just, uh, something. I have to go to work. 233 00:17:01,793 --> 00:17:03,392 Isn't it early? 234 00:17:04,428 --> 00:17:08,462 Yeah. Yeah. But, um, they needed me to do a thing. 235 00:17:09,164 --> 00:17:10,229 What thing? 236 00:17:11,131 --> 00:17:12,197 Groceries. 237 00:17:16,769 --> 00:17:17,901 I love you. 238 00:17:44,527 --> 00:17:46,326 - Rose. - What's up? 239 00:17:46,328 --> 00:17:47,527 - How's it goin', man? - How you doin', baby? 240 00:17:47,529 --> 00:17:49,062 What's up! 241 00:17:49,064 --> 00:17:50,904 I really appreciate you doing this for me, man. 242 00:17:50,931 --> 00:17:53,531 Come on, man. Come on, baby, you know I got you, right? 243 00:17:53,533 --> 00:17:54,866 - Okay. - I got you. 244 00:17:54,867 --> 00:17:56,200 You're my nigga-nigga-noga. You know that shit, right? 245 00:17:56,202 --> 00:17:57,535 All right. Yeah. 246 00:17:57,536 --> 00:17:58,869 All right, right. Now go open up your trunk. 247 00:17:59,271 --> 00:18:00,838 - Oh, okay, all right. - It's all cool. 248 00:18:00,840 --> 00:18:02,372 Casual like, no big D. 249 00:18:05,543 --> 00:18:06,709 Stay chill. 250 00:18:06,710 --> 00:18:08,630 You ready? Come on, come on, come on. 251 00:18:09,145 --> 00:18:10,210 All right. 252 00:18:13,349 --> 00:18:15,315 Yo', this is more illegal than the shit 253 00:18:15,317 --> 00:18:16,883 you usually get, know what I mean? 254 00:18:16,885 --> 00:18:18,351 - Yeah. - Feel me? 255 00:18:18,353 --> 00:18:20,086 This is some fucking powerful fireworks, man. 256 00:18:20,088 --> 00:18:22,021 This gonna light up the sky for ya bitch. 257 00:18:22,023 --> 00:18:23,122 Oh, Rose. 258 00:18:23,792 --> 00:18:24,957 Phoebe is going to love this. 259 00:18:24,959 --> 00:18:29,061 This is perfect, Rose, this is so perfect. Oh, man. 260 00:18:29,296 --> 00:18:30,495 I'm tellin' ya, this is some serious 261 00:18:30,497 --> 00:18:32,196 proposal-engagement- wedding-type 262 00:18:32,198 --> 00:18:33,964 life changing shit you're doin'. 263 00:18:33,966 --> 00:18:35,498 - You know what I'm sayin'? - That's the plan. 264 00:18:35,500 --> 00:18:36,800 Yo' you're a sensitive nigga, bitch. 265 00:18:36,802 --> 00:18:38,185 Well I love her. 266 00:18:38,186 --> 00:18:39,569 You got to give it all when you love like that, you know? 267 00:18:39,571 --> 00:18:41,537 Yeah, exactly. Comes once a life, right? 268 00:18:41,539 --> 00:18:43,205 Oh, serious. Yeah, yeah. 269 00:18:43,440 --> 00:18:45,072 - All right, thanks, man. - Oh, you goin'? 270 00:18:45,074 --> 00:18:46,496 - Yeah. - Where you goin'? 271 00:18:46,497 --> 00:18:47,920 Gotta drop those off and I gotta go to work. 272 00:18:47,921 --> 00:18:49,343 Wanna drop some acid and go inside the titty bar? 273 00:18:49,345 --> 00:18:52,379 Nah, that's okay. It's 8:15 in the morning, Rose. 274 00:18:54,149 --> 00:18:56,382 - Thank you, Nancy. - Thank you, Mike. 275 00:18:56,384 --> 00:18:57,449 Bye. 276 00:19:30,385 --> 00:19:32,151 Chariot Progressive. Listen. 277 00:19:32,153 --> 00:19:33,852 Mandelbrot set is in motion. 278 00:19:33,854 --> 00:19:37,223 Echo Choir has been breached, we are fielding the ball. 279 00:19:42,229 --> 00:19:44,028 Is that a lyric from something? 280 00:19:45,197 --> 00:19:46,429 Fuck. 281 00:19:49,234 --> 00:19:53,469 No. Chariot Progressive. Listen. 282 00:19:53,471 --> 00:19:54,536 Okay. 283 00:19:55,005 --> 00:19:57,338 - Mandelbrot set is in motion. - Yeah. 284 00:19:57,340 --> 00:19:59,540 Ma'am, are you going to get something? 285 00:20:00,010 --> 00:20:01,509 Chariot Progressive, Mike. 286 00:20:01,511 --> 00:20:03,077 Lady, could you please, like, stop it with... 287 00:20:03,079 --> 00:20:04,445 Chariot Progressive. 288 00:20:04,580 --> 00:20:06,279 - Are you okay? - Listen. 289 00:20:06,281 --> 00:20:08,514 Mandelbrot set is in motion. 290 00:20:08,516 --> 00:20:10,215 Echo Choir has been breached. 291 00:20:10,217 --> 00:20:11,549 We are fielding the ball. 292 00:20:11,551 --> 00:20:13,919 Chariot Progressive. Chariot Progressive. 293 00:20:13,921 --> 00:20:15,387 Listen, Mike. You're not listening... 294 00:20:15,555 --> 00:20:16,954 Listen. Chariot Progressive! 295 00:20:16,956 --> 00:20:18,255 Chariot Progressive. 296 00:20:18,257 --> 00:20:19,489 Chariot Progressive is in motion. 297 00:20:19,491 --> 00:20:21,023 Motion... 298 00:20:31,367 --> 00:20:32,577 Mike. Please listen to me. 299 00:20:32,578 --> 00:20:33,788 All right, lady, enough with that stuff, okay? 300 00:20:33,789 --> 00:20:34,999 You're in danger. You have to listen to me. 301 00:20:35,003 --> 00:20:36,804 I've got to close up soon. So... 302 00:20:44,111 --> 00:20:45,410 I'm sorry. 303 00:20:46,045 --> 00:20:47,110 It's okay. 304 00:20:47,112 --> 00:20:49,179 About all of this. I'm sorry, Mike. I tried. 305 00:20:49,648 --> 00:20:50,913 It's cool. 306 00:20:58,388 --> 00:20:59,620 Do you want your soup? 307 00:21:44,168 --> 00:21:46,101 Hey, stop doing shit to my car. 308 00:22:24,005 --> 00:22:25,371 - Hey, babes, what's up? - Hey. 309 00:22:25,373 --> 00:22:26,605 I just killed two people... 310 00:22:26,607 --> 00:22:28,006 Two... Two gentlemen. 311 00:22:28,008 --> 00:22:29,073 That's awesome. Why? 312 00:22:29,075 --> 00:22:30,630 No, these two guys were trying to, like, 313 00:22:30,631 --> 00:22:32,186 break into my car at work and they had guns 314 00:22:32,187 --> 00:22:33,742 and knives and they were, like, being total dicks 315 00:22:33,746 --> 00:22:35,312 and they just attacked me. 316 00:22:35,314 --> 00:22:36,447 Shit, babe, you got mugged? 317 00:22:36,449 --> 00:22:37,548 Then I took, like, a spoon 318 00:22:37,550 --> 00:22:38,649 and I just like, mmm... 319 00:22:38,651 --> 00:22:40,434 I, like, shoved it through this guy. 320 00:22:40,435 --> 00:22:42,218 - Did you call the police? - No, I didn't call the police. 321 00:22:42,221 --> 00:22:44,020 'Cause I'm the killer... I'm the murderer. 322 00:22:44,022 --> 00:22:45,605 I also have, like... 323 00:22:45,606 --> 00:22:47,189 I have, like, a lot of weed and mushrooms in my car. 324 00:22:47,191 --> 00:22:48,591 I just killed two dudes in a parking lot, okay, 325 00:22:48,593 --> 00:22:49,758 and Phoebe, if you don't come here right now, 326 00:22:49,760 --> 00:22:51,659 I'm gonna start like pissing in my pants. 327 00:22:51,661 --> 00:22:53,227 I swear to God, Phoebe, I'm just gonna 328 00:22:53,229 --> 00:22:54,528 start like pissing. 329 00:22:55,264 --> 00:22:57,230 How did this happen? 330 00:23:00,102 --> 00:23:01,468 How the fuck did this happen? 331 00:23:03,038 --> 00:23:04,737 I shot those guys in the head. 332 00:23:04,739 --> 00:23:07,239 And that guy, I, like, I spooned him in the neck 333 00:23:07,241 --> 00:23:09,174 and his shit just, like, ended. 334 00:23:10,110 --> 00:23:11,643 You just killed two guys? 335 00:23:11,645 --> 00:23:14,412 They were trying to, like, stab me, Phoebe. 336 00:23:14,414 --> 00:23:15,780 Why are people trying to stab you? 337 00:23:15,782 --> 00:23:17,314 I don't know! Shh! 338 00:23:18,050 --> 00:23:19,616 I don't know, but I am... 339 00:23:20,185 --> 00:23:22,084 I am, like, freaking out all over the place. 340 00:23:22,086 --> 00:23:24,387 Babe, I have, like, a lot of anxiety about this. 341 00:23:24,389 --> 00:23:26,389 Get your hands in the air. 342 00:23:26,391 --> 00:23:28,290 Oh, fuck me! Yup. 343 00:23:28,292 --> 00:23:29,591 Oh, God, it's Mike. 344 00:23:29,593 --> 00:23:31,492 - I'm sorry! - Drop it. 345 00:23:33,662 --> 00:23:35,294 What do you mean, two casualties? 346 00:23:35,296 --> 00:23:37,163 We lost two assets attempting to neutralize. 347 00:23:37,165 --> 00:23:38,831 Wiseman-designate Howell. 348 00:23:38,833 --> 00:23:40,098 How is that possible? 349 00:23:40,100 --> 00:23:41,365 He was armed with a spoon, sir. 350 00:23:41,700 --> 00:23:44,500 A fucking spoon? What? 351 00:23:44,502 --> 00:23:45,767 Uh, we're not sure yet, 352 00:23:45,769 --> 00:23:47,268 the exact nature of the confrontation... 353 00:23:47,270 --> 00:23:49,537 He's been fucking activated! Do you not see that? 354 00:23:49,539 --> 00:23:51,272 - Yes, sir. - This is Lasseter. 355 00:23:51,274 --> 00:23:54,241 She's in the town. Lock it down and find her. 356 00:23:54,243 --> 00:23:56,443 Shut down the bridge, nobody gets in or out! 357 00:23:56,445 --> 00:23:58,061 Sir, yes, sir. 358 00:23:58,062 --> 00:23:59,679 - Where's asset Howell now? - He's been arrested, sir. 359 00:23:59,682 --> 00:24:02,349 Perfect. Okay, we go in. We take him out. 360 00:24:02,351 --> 00:24:03,650 He's trapped in one place. 361 00:24:03,652 --> 00:24:05,385 You cannot possibly fuck this up. 362 00:24:05,387 --> 00:24:06,452 Yes, sir. 363 00:24:06,454 --> 00:24:09,855 Employ assets Crane and Laugher. 364 00:24:16,830 --> 00:24:19,564 Okay, so just lead me through this one more time. 365 00:24:19,566 --> 00:24:21,365 Just so I'm clear. Just so... 366 00:24:21,367 --> 00:24:24,802 No, no, no. Um, I hit him with a spoon 367 00:24:24,804 --> 00:24:27,171 and his lungs exploded. 368 00:24:28,240 --> 00:24:30,406 - It wasn't his lungs. - No, that's what happened. 369 00:24:30,408 --> 00:24:32,689 'Cause he couldn't breathe, 'cause I got him in the neck. 370 00:24:34,145 --> 00:24:35,812 Your lungs aren't in your neck, they're in your chest. 371 00:24:35,814 --> 00:24:37,513 I know that, Phoebe. 372 00:24:37,515 --> 00:24:40,182 No, I don't know that. No, I do. 373 00:24:40,184 --> 00:24:41,716 Phoebe. It doesn't even make any sense to me. 374 00:24:41,718 --> 00:24:44,385 Okay. Okay. So you said something about a lady. 375 00:24:44,387 --> 00:24:45,853 - Yeah. - What did she say to you? 376 00:24:45,855 --> 00:24:47,488 Okay, so she said... 377 00:24:48,724 --> 00:24:51,391 I don't know what she said. Like, some bullshit. Like... 378 00:24:51,860 --> 00:24:53,326 I don't know what she said. 379 00:24:53,328 --> 00:24:55,428 - Babe. We're in jail. - Yeah? 380 00:24:55,430 --> 00:24:57,630 So maybe just try and remember and focus 381 00:24:57,632 --> 00:24:59,733 and put it together. What did the lady say? 382 00:24:59,735 --> 00:25:00,800 Okay. 383 00:25:05,339 --> 00:25:06,404 She said... 384 00:25:06,406 --> 00:25:10,307 Mandelbrot set is in motion. Echo Choir has been breached. 385 00:25:10,309 --> 00:25:12,230 We are fielding the ball. 386 00:25:16,449 --> 00:25:17,614 Mike, what the fuck does that mean? 387 00:25:17,616 --> 00:25:18,848 I don't know. 388 00:25:19,750 --> 00:25:21,049 Phoebe, I don't know 389 00:25:21,050 --> 00:25:23,010 but I remember it like it just happened. 390 00:25:24,254 --> 00:25:25,419 I remember every single thing that happened 391 00:25:25,421 --> 00:25:26,586 to me in the last 94 minutes. 392 00:25:26,588 --> 00:25:29,288 94 minutes? How did I even get that number, Phoebe? 393 00:25:29,290 --> 00:25:30,422 I remember literally every single thing 394 00:25:30,424 --> 00:25:31,623 that happened, I can picture it. 395 00:25:31,625 --> 00:25:32,790 - Mike, listen. - Okay. 396 00:25:32,792 --> 00:25:35,393 Just slow down. 397 00:25:35,795 --> 00:25:37,194 Yeah, Mike. 398 00:25:38,430 --> 00:25:40,829 You slow way down. 399 00:25:52,508 --> 00:25:55,509 How many times have you been in this station, Mike? 400 00:25:55,511 --> 00:25:56,810 Since you were 22? 401 00:25:58,680 --> 00:26:00,614 Your probation officer must be 402 00:26:00,616 --> 00:26:02,382 the Michael Jordan of bullshitters. 403 00:26:02,384 --> 00:26:03,916 Because I've never seen you gone 404 00:26:03,918 --> 00:26:06,585 more than couple of hours? 405 00:26:11,693 --> 00:26:12,692 Mike. 406 00:26:12,693 --> 00:26:14,613 Tell me you didn't kill these people. 407 00:26:14,696 --> 00:26:16,562 They attacked him. 408 00:26:16,564 --> 00:26:18,404 - He was defending himself. - Yeah. 409 00:26:18,865 --> 00:26:21,365 - Excuse me? - What was he supposed to do? 410 00:26:22,768 --> 00:26:24,735 You're his girlfriend. You're his mom. 411 00:26:24,737 --> 00:26:27,404 You're his maid. You're his landlady. 412 00:26:27,773 --> 00:26:30,507 - Now you're his lawyer? - It was just a thing. 413 00:26:30,942 --> 00:26:32,782 It was just a thing that happened. 414 00:26:35,680 --> 00:26:36,745 Mike... 415 00:26:36,747 --> 00:26:39,981 - I didn't mean to. - You didn't mean to? 416 00:26:41,684 --> 00:26:42,983 Two men are dead, Mike. 417 00:26:42,985 --> 00:26:44,617 There's no walking away this time. 418 00:26:47,754 --> 00:26:49,434 - What the hell is that? - What's going on? 419 00:26:49,556 --> 00:26:51,476 Shit, lock it down! 420 00:26:51,990 --> 00:26:53,389 Hey, we've got a problem. 421 00:26:56,460 --> 00:26:57,792 Why is the power out? 422 00:26:57,794 --> 00:26:59,226 Oh, hell, Phoebe, I don't know. 423 00:26:59,228 --> 00:27:00,561 Just keep moving. 424 00:27:00,563 --> 00:27:02,796 Hold on. Hold on. 425 00:27:03,431 --> 00:27:05,391 Mike, I really don't want to go in there. 426 00:27:06,367 --> 00:27:09,868 Mike... There we go. Just hold on. 427 00:27:10,670 --> 00:27:12,404 All the lines out of the station are down. 428 00:27:12,406 --> 00:27:14,539 Radio, Internet, the phone... 429 00:27:14,541 --> 00:27:16,007 Who the fuck is that? 430 00:27:26,820 --> 00:27:27,885 Mike! 431 00:27:34,959 --> 00:27:36,292 Mike, grab his gun! 432 00:27:45,369 --> 00:27:46,534 Move! Move! Move! 433 00:27:48,805 --> 00:27:50,838 Get down! Down! Stay down! 434 00:28:19,600 --> 00:28:20,665 Ah! 435 00:28:44,958 --> 00:28:46,924 No, no, get out. Phoebe, get out! 436 00:28:59,939 --> 00:29:01,004 Oh... 437 00:29:06,911 --> 00:29:07,976 Phoebe, the gun. 438 00:29:09,512 --> 00:29:10,577 Just go! 439 00:29:41,870 --> 00:29:43,069 Get out of here! 440 00:29:44,505 --> 00:29:45,570 Come on! 441 00:29:53,447 --> 00:29:54,847 - Wait! - Hmm? 442 00:29:55,147 --> 00:29:56,412 Huh? 443 00:29:59,785 --> 00:30:01,518 Uh... 444 00:31:20,493 --> 00:31:21,625 Hi, darlin'. 445 00:31:21,626 --> 00:31:22,758 Why is Liman on lockdown? 446 00:31:22,761 --> 00:31:24,628 Why are there men in hazmat suits 447 00:31:24,630 --> 00:31:26,229 walking around like extra-terrestrials? 448 00:31:26,231 --> 00:31:27,763 What the fuck are you doing? 449 00:31:27,765 --> 00:31:31,700 A dog with rabies got loose. A real old bitch. 450 00:31:31,702 --> 00:31:32,901 Oh, you're all class, Adrian. 451 00:31:32,903 --> 00:31:34,686 You activated Howell. 452 00:31:34,687 --> 00:31:36,471 Now two of my Toughguy assets are dead. 453 00:31:36,607 --> 00:31:38,673 I know what you're doing here. Don't fuck with my operation! 454 00:31:38,675 --> 00:31:40,141 Your operation is murder. 455 00:31:40,143 --> 00:31:41,976 This is the last time that you and I speak. 456 00:31:41,978 --> 00:31:44,478 I'm taking you down, Yates. You understand me? 457 00:31:44,480 --> 00:31:46,179 That's pretty big talk for a middle-aged woman 458 00:31:46,181 --> 00:31:48,515 with a... What? A cell phone? 459 00:31:48,517 --> 00:31:50,817 You can't touch me. Okay... 460 00:31:50,819 --> 00:31:53,252 You can't even... Did you just hang up on me? 461 00:31:53,254 --> 00:31:56,555 Please tell me you did not just hang up on me. 462 00:31:58,692 --> 00:32:00,453 Yo, Phoebe, where are we going? 463 00:32:00,894 --> 00:32:02,793 We are leaving, we are getting the fuck out of town. 464 00:32:02,795 --> 00:32:04,895 No, I can't leave town, you know that. 465 00:32:05,230 --> 00:32:06,796 Well, you didn't have people try to kill you before, 466 00:32:06,798 --> 00:32:09,098 I was thinking maybe that could motivate us here. 467 00:32:09,100 --> 00:32:11,021 Okay, fine. So where do you want to go? 468 00:32:11,069 --> 00:32:12,635 - Fuck! - All right, listen, listen. 469 00:32:12,637 --> 00:32:14,536 We'll take my car and we'll go to Rose's house, okay? 470 00:32:14,538 --> 00:32:16,004 - What? - What? 471 00:32:16,006 --> 00:32:17,505 You want to get high right now, Mike? 472 00:32:17,507 --> 00:32:18,906 No I don't want to get... No. 473 00:32:18,908 --> 00:32:20,540 Rose has like guns and shit, okay. 474 00:32:20,542 --> 00:32:24,277 He can help us hide out and I'm still in handcuff. 475 00:32:25,947 --> 00:32:27,012 Okay, you are not in any position 476 00:32:27,014 --> 00:32:28,079 to be making the plan right now. 477 00:32:28,081 --> 00:32:29,681 Really? Well, who is, all right? 478 00:32:29,682 --> 00:32:31,282 - The cops are all dead. - The guy in the thing, 479 00:32:31,284 --> 00:32:32,883 in the cell thing, 480 00:32:32,885 --> 00:32:34,784 doesn't see the gun, you don't point at it and go, 481 00:32:34,786 --> 00:32:36,019 "Gun..." 482 00:32:38,123 --> 00:32:40,056 Okay. No, no. I recognize that now 483 00:32:40,058 --> 00:32:41,524 as, like, a faux pas. I'm sorry. 484 00:32:41,759 --> 00:32:43,058 Like, and if someone who's trying to kill you, 485 00:32:43,060 --> 00:32:44,843 goes, "Wait..." 486 00:32:44,844 --> 00:32:46,627 You don't go, "Oh, what do you want to talk about?" 487 00:32:46,830 --> 00:32:49,164 Okay, you're right. Sorry. I'm sorry. 488 00:32:49,166 --> 00:32:50,732 Please just don't yell at me, okay? 489 00:32:50,734 --> 00:32:52,734 - I'm starting to freak out. - No. I know you are. 490 00:32:52,736 --> 00:32:53,901 I just think that maybe we need to figure out 491 00:32:53,903 --> 00:32:55,953 what the fuck we're doing... 492 00:32:55,954 --> 00:32:58,004 Come here. You're fine. I'm fine. All right? 493 00:32:58,007 --> 00:32:59,974 We made it out of there. Okay? 494 00:32:59,976 --> 00:33:02,209 And nothing else is going to happen, I promise. 495 00:33:03,312 --> 00:33:04,844 Let's just get in my car... 496 00:33:05,079 --> 00:33:06,144 Oh, fuck! 497 00:33:08,248 --> 00:33:09,614 So that's what those guys were doing? 498 00:33:09,616 --> 00:33:10,881 That would have hurt. 499 00:33:12,285 --> 00:33:13,550 Okay, 500 00:33:14,886 --> 00:33:15,951 let's take my car. 501 00:33:36,605 --> 00:33:37,737 Aw. 502 00:33:43,177 --> 00:33:44,777 Hmm. 503 00:33:46,979 --> 00:33:48,044 Hello? 504 00:33:48,913 --> 00:33:50,913 I'm in Liman. I activated Howell. 505 00:33:51,749 --> 00:33:52,998 What? 506 00:33:52,999 --> 00:33:54,248 Yates' Toughguy assets are in town. 507 00:33:54,251 --> 00:33:56,351 I'm here trying to save asset Howell 508 00:33:56,353 --> 00:33:58,119 and derail this operation. 509 00:33:58,121 --> 00:33:59,287 But something's not right. 510 00:33:59,289 --> 00:34:00,588 I'm standing in front 511 00:34:00,589 --> 00:34:01,888 of the sheriff station which is on fire. 512 00:34:01,891 --> 00:34:03,607 I don't understand... 513 00:34:03,608 --> 00:34:05,324 Why would you... I should not be talking... 514 00:34:05,327 --> 00:34:07,727 Listen to me. I need a weapon. 515 00:34:07,729 --> 00:34:08,878 Oh, my God. 516 00:34:08,879 --> 00:34:10,028 There's an empty field. I'm going to send you 517 00:34:10,031 --> 00:34:11,264 coordinates for the drop. 518 00:34:11,266 --> 00:34:12,865 And I need to know where the fuck. 519 00:34:12,867 --> 00:34:15,334 Yates is pulling the subjects for this operation. 520 00:34:15,336 --> 00:34:16,819 If they're trained assets, 521 00:34:16,820 --> 00:34:18,303 they should be doing this quickly and quietly. 522 00:34:18,305 --> 00:34:19,971 This behavior makes no sense. 523 00:34:19,973 --> 00:34:22,173 Okay, I'm sorry. I gotta hang up. I can't... 524 00:34:22,175 --> 00:34:24,776 No, no, no. No, no, no. Don't hang up. Don't hang up. 525 00:34:24,778 --> 00:34:26,194 He's boxing me in, in this town. 526 00:34:26,195 --> 00:34:27,611 He's going to trap me like a rat and he's going to kill me. 527 00:34:28,381 --> 00:34:30,247 Please, Petey, I really need you. 528 00:34:38,157 --> 00:34:39,890 Okay, here we go. 529 00:34:51,735 --> 00:34:52,800 Hey. 530 00:34:55,337 --> 00:34:58,171 Hey, you seem, like, spooky quiet. 531 00:34:59,208 --> 00:35:00,974 I am spooky quiet. 532 00:35:02,110 --> 00:35:03,175 I'm like... 533 00:35:03,844 --> 00:35:06,177 I think I'm in anaphylactic shock. 534 00:35:08,814 --> 00:35:10,280 That's not what that's called. 535 00:35:10,282 --> 00:35:12,850 Like, I'm trying to think of stuff, you know... 536 00:35:12,852 --> 00:35:14,751 Phoebe, I can't remember anything. 537 00:35:14,753 --> 00:35:15,885 Like I never even... 538 00:35:15,887 --> 00:35:18,654 I can't even remember where I went to school. 539 00:35:18,656 --> 00:35:20,355 - Maybe don't think about it. - Did I go to school? 540 00:35:20,357 --> 00:35:21,422 Uh... 541 00:35:22,124 --> 00:35:24,058 Did we even talk about my parents? 542 00:35:25,761 --> 00:35:28,828 We walk from here. Is that what's happening now? 543 00:35:28,830 --> 00:35:30,350 - Yeah. - Let's go. 544 00:35:38,740 --> 00:35:40,180 - Shit. - What? 545 00:35:43,277 --> 00:35:46,177 What if I'm like... Like a robot? 546 00:35:47,748 --> 00:35:48,813 No. No... 547 00:35:48,815 --> 00:35:50,948 With gigabytes of memory recall, 548 00:35:51,684 --> 00:35:53,216 and, like, karate programming where I use 549 00:35:53,218 --> 00:35:54,750 objects to kill people. 550 00:35:55,119 --> 00:35:56,418 Mike, you're not a robot. 551 00:35:57,287 --> 00:35:59,321 With advanced biological engineering. 552 00:35:59,690 --> 00:36:00,789 Maybe I am. 553 00:36:03,226 --> 00:36:04,492 - Mike. - Yeah? 554 00:36:04,493 --> 00:36:06,493 - You are not a robot. - But how do you know? 555 00:36:06,895 --> 00:36:09,395 I have the weirdest thoughts in my head right now. 556 00:36:09,397 --> 00:36:10,462 I know. I know, babe. 557 00:36:10,464 --> 00:36:12,465 Do you know what a M1 Abrams is? 558 00:36:13,367 --> 00:36:14,833 Hmm? 559 00:36:14,835 --> 00:36:16,301 It's a type of tank. 560 00:36:16,303 --> 00:36:19,470 I could list like 50 types of tanks right now. 561 00:36:19,472 --> 00:36:20,737 When did I learn about tanks? 562 00:36:21,973 --> 00:36:23,674 I didn't. 563 00:36:23,675 --> 00:36:25,375 I know nothing about tanks or guns or bombs 564 00:36:25,377 --> 00:36:26,909 but I suddenly know, like, 565 00:36:26,911 --> 00:36:28,143 everything about tanks and guns and... 566 00:36:28,145 --> 00:36:30,025 Freeze, motherfucker! 567 00:36:30,079 --> 00:36:32,012 - Oh, shit, Mike! It's you? - Rose. Rose. 568 00:36:32,014 --> 00:36:33,447 What the fuck you doing here, man? 569 00:36:33,448 --> 00:36:34,882 - Can we come over? - Yo, yo, yo... Get inside! 570 00:36:34,884 --> 00:36:36,049 Get inside right now, man! 571 00:36:36,051 --> 00:36:37,383 Shit crazy tonight. 572 00:36:37,385 --> 00:36:38,884 I ain't tryin' to die from no monkey disease. 573 00:36:38,886 --> 00:36:40,051 Come on, get inside! 574 00:36:48,727 --> 00:36:50,293 What the fuck? 575 00:37:06,476 --> 00:37:08,375 What the fuck is all this? 576 00:37:08,377 --> 00:37:10,076 - Mr. Yates, sir... - I said subtle! 577 00:37:10,078 --> 00:37:12,179 I said covert! 578 00:37:12,180 --> 00:37:14,280 Not pitch a tent in the middle of the fucking parking lot! 579 00:37:14,283 --> 00:37:16,443 - Sir, this is... - Where are the assets? 580 00:37:18,253 --> 00:37:21,087 You got them all just sitting in a dark truck? 581 00:37:21,089 --> 00:37:22,756 You said as bare bones as possible. 582 00:37:22,758 --> 00:37:24,124 Yes. Right, you're right. 583 00:37:24,126 --> 00:37:25,458 Thank you. 584 00:37:31,132 --> 00:37:32,764 Laugher? 585 00:37:33,833 --> 00:37:35,533 What happened to you? I heard you were KIA. 586 00:37:35,535 --> 00:37:37,351 We recovered him 587 00:37:37,352 --> 00:37:39,168 from the sheriff station 30 minutes ago. 588 00:37:39,304 --> 00:37:41,537 But you saw him, right? Howell? 589 00:37:41,539 --> 00:37:44,005 He took my teeth. 590 00:37:47,077 --> 00:37:48,475 But I got 'em back. 591 00:37:51,379 --> 00:37:52,444 Oh. 592 00:37:54,080 --> 00:37:55,696 Yeah, thanks. 593 00:37:55,697 --> 00:37:57,313 We just wanna, like, hang out here for a couple of hours. 594 00:37:57,316 --> 00:37:58,816 'Cause things are like... 595 00:37:58,818 --> 00:37:59,883 I don't know, but things are, like, 596 00:37:59,885 --> 00:38:01,201 pretty dangerous right now. 597 00:38:01,202 --> 00:38:02,518 Yeah, so why you come to my house, Mike? 598 00:38:02,520 --> 00:38:04,887 Why didn't you go to your house, huh? 599 00:38:04,889 --> 00:38:07,556 Crazy is as crazy does and you dragged crazy here. 600 00:38:07,558 --> 00:38:09,224 And I don't even know what that does or what that is. 601 00:38:09,226 --> 00:38:10,826 You see what I'm saying? 602 00:38:10,828 --> 00:38:12,311 I don't know, Rose. 603 00:38:12,312 --> 00:38:13,795 We just thought it would be, like, safer here. Ow. 604 00:38:14,197 --> 00:38:15,396 Safer from what? 605 00:38:15,398 --> 00:38:16,864 Wait, why do you think it's dangerous? 606 00:38:16,866 --> 00:38:18,082 Yeah? 607 00:38:18,083 --> 00:38:19,763 Like I said to you before because of the... 608 00:38:21,303 --> 00:38:22,368 The what? 609 00:38:22,370 --> 00:38:24,454 The monkeys. The monkeys! 610 00:38:24,455 --> 00:38:26,538 And, yo, Mike, what you gonna be safer from, Mike? 611 00:38:26,541 --> 00:38:28,307 What you gonna be safer from? 612 00:38:28,309 --> 00:38:29,508 Rose... I... 613 00:38:29,510 --> 00:38:30,590 Safer from what, Mike? 614 00:38:32,245 --> 00:38:33,811 Perimeter's clear, man. 615 00:38:33,813 --> 00:38:35,513 Yo, this is Big Harold and Quinzin. 616 00:38:35,515 --> 00:38:37,414 Niggas, this is Mike and Phoebe. 617 00:38:37,816 --> 00:38:39,148 Mike? Me and Mike know each other. 618 00:38:39,150 --> 00:38:40,249 Me and Quinzin know each other. 619 00:38:40,251 --> 00:38:42,084 Ah. Ha-ha! Jinx, right? 620 00:38:42,086 --> 00:38:43,569 Dude, it sucks, 621 00:38:43,570 --> 00:38:45,053 you were in first place for like three weeks 622 00:38:45,055 --> 00:38:46,454 - and your kickers got hurt. - I know, man. 623 00:38:46,456 --> 00:38:47,956 What? 624 00:38:47,958 --> 00:38:49,490 We do Fantasy Football together, you dig? 625 00:38:49,492 --> 00:38:51,492 And you ain't even tell me? 626 00:38:51,494 --> 00:38:52,559 Shit! 627 00:38:52,561 --> 00:38:56,896 Oh, everybody's got a Fantasy Football league but Rose, 628 00:38:56,898 --> 00:38:57,997 is what you're sayin'. 629 00:38:57,999 --> 00:39:00,367 I guess Rose just sits alone, I guess. 630 00:39:00,369 --> 00:39:03,069 I don't know nothin' about no Fantasy Football. 631 00:39:03,071 --> 00:39:04,136 Well that don't make me feel better, man, 632 00:39:04,138 --> 00:39:05,871 nobody tell you shit. 633 00:39:06,039 --> 00:39:07,271 So hurtful. 634 00:39:08,874 --> 00:39:10,073 Sorry, man, sorry. 635 00:39:10,075 --> 00:39:11,575 But it's all about conspiracies tonight. 636 00:39:11,577 --> 00:39:14,044 Sorry, can I just ask about the monkeys? 637 00:39:14,046 --> 00:39:16,579 And the gas masks? What... 638 00:39:16,581 --> 00:39:19,915 You ain't heard? Town's under the government wildfire. 639 00:39:19,917 --> 00:39:21,416 Outer-space shit, straight. 640 00:39:21,418 --> 00:39:24,586 Andromeda Strain bacterial disease type shit! 641 00:39:26,523 --> 00:39:27,588 I'm sorry? 642 00:39:27,590 --> 00:39:29,089 You ain't seen it? 643 00:39:29,091 --> 00:39:30,890 Fuckin' look at the TV, man! 644 00:39:30,892 --> 00:39:32,024 Look at the fuckin' TV! 645 00:39:32,026 --> 00:39:33,458 Look at that shit, right there! 646 00:39:33,460 --> 00:39:35,227 Level six quarantine 647 00:39:35,229 --> 00:39:37,562 around the town of Liman, West Virginia. 648 00:39:37,564 --> 00:39:39,564 The CDC has said a breakout of what is being described as. 649 00:39:39,566 --> 00:39:42,133 Super Typhoid began earlier this evening. 650 00:39:42,135 --> 00:39:43,334 The bridge into town has been blocked 651 00:39:43,336 --> 00:39:45,236 with access in or out of the town... 652 00:39:45,237 --> 00:39:47,138 What did I tell ya? What the fuck I tell ya? 653 00:39:47,140 --> 00:39:48,472 That's not real. That can't... 654 00:39:48,474 --> 00:39:50,407 sources believe the beginning of the outbreak 655 00:39:50,409 --> 00:39:51,474 traced back to these two individuals... 656 00:39:51,476 --> 00:39:52,842 That can't be real. 657 00:39:52,843 --> 00:39:54,209 Anyone having knowledge of their whereabouts 658 00:39:54,212 --> 00:39:55,344 should contact the authorities immediately. 659 00:39:55,346 --> 00:39:56,857 Shit, Phoebe. Fuck... 660 00:39:56,858 --> 00:39:58,369 These two animal activist are highly contagious... 661 00:39:58,370 --> 00:39:59,882 That's that lady I was telling you about. 662 00:39:59,884 --> 00:40:01,450 And should not be approached 663 00:40:01,452 --> 00:40:02,484 under any circumstances. 664 00:40:02,486 --> 00:40:03,802 What? 665 00:40:03,803 --> 00:40:05,119 Officials have indicated that Victoria Lasseter 666 00:40:05,121 --> 00:40:07,054 is responsible for the outbreak. 667 00:40:07,056 --> 00:40:09,256 Why the fuck y'all on TV, Mike? 668 00:40:09,258 --> 00:40:11,325 Victoria Lasseter's inappropriate close contact 669 00:40:11,327 --> 00:40:12,592 with several test monkeys. 670 00:40:12,594 --> 00:40:14,293 Yo, Mike, are you in on this? 671 00:40:14,295 --> 00:40:16,161 You mean, this is the lady that talked to you? 672 00:40:16,163 --> 00:40:17,262 - Yeah. - What? 673 00:40:17,264 --> 00:40:18,463 Why the fuck do you know 674 00:40:18,465 --> 00:40:21,466 that monkey fucking motherfucker, man? 675 00:40:21,468 --> 00:40:23,902 - Dude, calm down. - Calm down? 676 00:40:24,537 --> 00:40:26,470 I want fuckin' answers now. 677 00:40:26,472 --> 00:40:28,572 Yo! Yo! Yo! 678 00:40:28,574 --> 00:40:30,373 Okay, Rose, listen... 679 00:40:30,375 --> 00:40:32,575 Things don't mean what you think they mean. 680 00:40:33,344 --> 00:40:35,311 This is going to sound crazy. 681 00:40:37,915 --> 00:40:40,348 Something very weird is happening to me tonight, okay, 682 00:40:40,350 --> 00:40:41,799 and I don't know what it is, 683 00:40:41,800 --> 00:40:43,249 but I keep, like killing people, okay. 684 00:40:43,252 --> 00:40:45,352 And there's a chance I may be a robot. 685 00:40:46,956 --> 00:40:48,121 Oh, shit. 686 00:40:48,123 --> 00:40:50,957 You got the fuckin' monkey virus. 687 00:40:50,959 --> 00:40:52,325 No, Rose. Stop... 688 00:40:52,326 --> 00:40:53,692 You're fucking going to quarantine, Mike! 689 00:40:53,695 --> 00:40:55,494 - Rose, mm-mmm, don't do that! - Wait, wait, wait! No, no! 690 00:40:55,496 --> 00:40:58,430 You're going to quarantine, motherfucker! 691 00:40:58,432 --> 00:41:00,166 Damn! 692 00:41:00,168 --> 00:41:01,233 Whoa, whoa! 693 00:41:01,368 --> 00:41:02,567 Yo, bitch! 694 00:41:07,673 --> 00:41:09,973 Rose. I'm sorry. 695 00:41:19,350 --> 00:41:20,982 Okay, Rose, can you just, 696 00:41:20,984 --> 00:41:23,652 whatever you do, not call that number that's on the TV. 697 00:41:23,654 --> 00:41:25,320 You think I'm gonna call the government? 698 00:41:25,322 --> 00:41:27,288 Bitch, I ain't trying to get neuralized. 699 00:41:27,290 --> 00:41:29,056 Rose, maybe we could just talk about this, okay? 700 00:41:29,058 --> 00:41:30,223 Nuh-uh, Mike. 701 00:41:30,225 --> 00:41:31,290 Nuh-uh! 702 00:41:32,259 --> 00:41:33,490 Okay. 703 00:41:37,963 --> 00:41:39,629 - Hey, Rose. - Yeah? 704 00:41:39,631 --> 00:41:41,631 I think I could probably break this lock. 705 00:41:41,633 --> 00:41:43,366 - Please don't. - Okay. 706 00:41:44,669 --> 00:41:47,103 Wow. 707 00:41:49,240 --> 00:41:50,305 Wow. 708 00:41:50,573 --> 00:41:52,573 I've never been down here. 709 00:41:53,742 --> 00:41:55,708 Hey, Phoebe... 710 00:41:55,710 --> 00:41:58,611 Phoebe, do you really think I have that disease? 711 00:41:58,613 --> 00:42:02,047 What? That fake monkey news-story disease? 712 00:42:02,049 --> 00:42:03,581 How do you know it's fake? 713 00:42:04,483 --> 00:42:07,250 I did meet that woman. 714 00:42:18,597 --> 00:42:20,463 Well, how do you feel? 715 00:42:21,265 --> 00:42:23,032 You feel sick? 716 00:42:24,301 --> 00:42:28,002 No. I feel kinda amazing. 717 00:42:51,496 --> 00:42:53,596 Oh, my God! 718 00:42:57,635 --> 00:42:59,435 Oh, my God. 719 00:43:01,638 --> 00:43:03,671 - Hello? - Hola, Petey. 720 00:43:04,306 --> 00:43:07,774 Why am I hearing that there's a supply drop made over Liman? 721 00:43:08,543 --> 00:43:10,109 Do you understand that you're assisting the efforts 722 00:43:10,111 --> 00:43:11,778 of a rogue CIA operative 723 00:43:11,780 --> 00:43:13,446 acting against national security? 724 00:43:13,448 --> 00:43:16,115 What do we call that, Petey? 725 00:43:16,117 --> 00:43:18,083 When someone is actively working against 726 00:43:18,085 --> 00:43:19,250 the interests of their own country? 727 00:43:19,252 --> 00:43:20,384 Treason. 728 00:43:20,386 --> 00:43:23,421 Gosh, help me out here because I always forget, 729 00:43:23,423 --> 00:43:26,056 what's the punishment for treason? 730 00:43:26,525 --> 00:43:29,559 We take you outside and we shoot you in the fucking head. 731 00:43:30,528 --> 00:43:32,160 Now I'm keenly aware 732 00:43:32,162 --> 00:43:34,162 that you have a degree of loyalty to Lasseter. 733 00:43:34,164 --> 00:43:37,199 That ends now. You're not to help her again. Understood? 734 00:43:56,486 --> 00:43:57,785 Thanks for the location on Howell. 735 00:43:57,787 --> 00:43:59,254 I'm heading to him right now, but in the meantime 736 00:43:59,256 --> 00:44:01,256 we've got to go public on this. Call Krueger. 737 00:44:01,258 --> 00:44:02,557 I can't believe Yates has been training 738 00:44:02,559 --> 00:44:03,658 mental patients for his program. 739 00:44:03,660 --> 00:44:05,093 It is my duty to inform you 740 00:44:05,094 --> 00:44:06,527 that should you go public with this operation... 741 00:44:06,529 --> 00:44:08,295 It's your duty? What? 742 00:44:08,297 --> 00:44:09,829 We have to stop this! He's completely out of his... 743 00:44:09,831 --> 00:44:11,264 If you go public with this operation, 744 00:44:11,266 --> 00:44:12,365 you're committing treason, 745 00:44:12,367 --> 00:44:13,566 and will be treated as a traitor 746 00:44:13,568 --> 00:44:14,767 to the United States of America. 747 00:44:14,769 --> 00:44:17,202 No! Pete? Peter? 748 00:44:17,204 --> 00:44:18,764 - I'm sorry. - Petey! 749 00:44:19,505 --> 00:44:21,605 I can't help you anymore. 750 00:44:23,576 --> 00:44:25,142 Fuck! 751 00:44:30,883 --> 00:44:32,582 Phoebe, what are you doing? 752 00:44:34,319 --> 00:44:35,752 We are escaping. 753 00:44:38,723 --> 00:44:40,889 Phoebe. No, Phoebe, stop. 754 00:44:40,891 --> 00:44:42,891 I really don't think we should do this, okay? 755 00:44:42,893 --> 00:44:44,309 I think we should just wait here. 756 00:44:44,310 --> 00:44:45,726 Rose is like a really good guy, he'll come around. 757 00:44:45,729 --> 00:44:47,730 You'll see. He's just a sensitive and complex man. 758 00:44:47,732 --> 00:44:49,398 Babe, I'm not going to sit around 759 00:44:49,400 --> 00:44:51,480 and wait on the judgment of your drug dealer. 760 00:44:56,339 --> 00:44:57,738 Do we have a location on Howell? 761 00:44:57,740 --> 00:44:59,440 He's at his friend's house. 762 00:44:59,909 --> 00:45:02,309 Okay, we roll in waves. Got it? 763 00:45:02,311 --> 00:45:04,277 Employ Newton, Laugher and Bourbon. 764 00:45:04,279 --> 00:45:05,411 Is the press package ready? 765 00:45:05,413 --> 00:45:06,478 - Yes, sir. - Activate it. 766 00:45:06,813 --> 00:45:07,878 And... 767 00:45:08,380 --> 00:45:11,248 I'm clearing use of Riofloxin gas. 768 00:45:15,420 --> 00:45:18,320 No more risks. No more mistakes. 769 00:45:18,322 --> 00:45:20,488 Clean sweep. 770 00:45:26,162 --> 00:45:27,261 Fuck! 771 00:45:29,198 --> 00:45:30,197 Do you know what you're doing? 772 00:45:30,198 --> 00:45:31,197 I'm just going to scoot a little bit further 773 00:45:31,200 --> 00:45:32,699 and see if I can get into the other room. 774 00:45:32,701 --> 00:45:34,702 Just give me one second. 775 00:45:44,546 --> 00:45:46,780 This is not the right moment. 776 00:45:49,250 --> 00:45:50,282 What do you mean, Quinzin, 777 00:45:50,284 --> 00:45:51,817 I can't be in your league? 778 00:45:51,818 --> 00:45:53,351 - I know football. Dang. - It's too late, man. 779 00:45:53,353 --> 00:45:55,386 Too late? It's never too late. 780 00:45:56,922 --> 00:45:58,289 Whoa! 781 00:45:58,291 --> 00:45:59,623 What the... 782 00:46:01,860 --> 00:46:02,925 Oh. 783 00:46:06,929 --> 00:46:08,594 Oh, shit! Phoebe! 784 00:46:11,900 --> 00:46:13,199 Oh, shit! 785 00:46:23,976 --> 00:46:25,342 What? 786 00:46:59,672 --> 00:47:02,339 Babe, come here. Hey, honey? 787 00:47:02,341 --> 00:47:04,808 Mike... Come here. Come here. 788 00:47:04,810 --> 00:47:07,243 Hey, wake up! Wake up! Come on, come on. 789 00:47:07,245 --> 00:47:08,978 You have to stay awake, all right? 790 00:47:08,980 --> 00:47:11,381 Hey, that Riofloxin shit, 791 00:47:11,383 --> 00:47:12,548 it's going to make you really tired! 792 00:47:12,550 --> 00:47:14,516 This is going to help a little bit. 793 00:47:14,518 --> 00:47:16,784 Only if you stay awake for me, okay? 794 00:47:16,786 --> 00:47:19,586 - I feel sleepy. - Don't sleep! Don't sleep! 795 00:47:19,588 --> 00:47:20,653 Baby, if you sleep you die. 796 00:47:20,655 --> 00:47:21,720 Okay? If you sleep you die, Mike. 797 00:47:21,722 --> 00:47:23,172 That's how this shit works. 798 00:47:23,173 --> 00:47:24,622 Shuts down your senses one by one. Keep your eyes open! 799 00:47:24,625 --> 00:47:26,424 Baby, keep your fucking eyes open! 800 00:47:26,426 --> 00:47:28,726 Honey? Honey? Babe! 801 00:47:29,929 --> 00:47:32,429 Babe, wake up! Wake up! Wake up, okay? 802 00:47:32,431 --> 00:47:34,331 Fuck! Babe... 803 00:47:34,333 --> 00:47:36,566 No, what the fuck! No! 804 00:47:36,568 --> 00:47:38,701 What about Chip the Brick? Hey! What about... 805 00:47:38,703 --> 00:47:40,035 What about Apollo Ape? 806 00:47:40,037 --> 00:47:41,903 I love them. I love them... 807 00:47:41,905 --> 00:47:43,571 If you die, they die. 808 00:47:43,573 --> 00:47:45,773 I don't want them to fucking die. I love you, babe. 809 00:47:45,775 --> 00:47:46,856 Babe! Please! 810 00:47:50,580 --> 00:47:51,879 Mike, wake up. 811 00:47:59,489 --> 00:48:01,089 I love you. 812 00:48:05,594 --> 00:48:06,659 Look at me. 813 00:48:07,962 --> 00:48:11,731 Mike, you won't remember this, but I love you. 814 00:48:17,905 --> 00:48:20,572 New start, away from all this. 815 00:48:25,346 --> 00:48:26,478 Just you and me. 816 00:48:28,815 --> 00:48:30,447 You're free. 817 00:48:31,383 --> 00:48:32,815 Away from all this. 818 00:48:33,884 --> 00:48:35,384 I love you. 819 00:48:35,853 --> 00:48:37,352 It's over. I love you. 820 00:48:37,887 --> 00:48:41,021 Interview number 13985. 821 00:48:41,990 --> 00:48:43,522 This is our last session, Mike. 822 00:48:43,524 --> 00:48:44,723 Mike! 823 00:48:44,725 --> 00:48:45,924 You won't see me again. 824 00:48:45,926 --> 00:48:48,060 I love you. It's over. 825 00:48:48,062 --> 00:48:50,328 Wake up. Please! 826 00:48:50,330 --> 00:48:52,096 Wake up! Mike. 827 00:48:52,098 --> 00:48:53,831 Mike, you gotta wake up. 828 00:48:54,466 --> 00:48:55,531 Mike! Mike! 829 00:48:55,533 --> 00:48:57,032 Please! 830 00:49:01,670 --> 00:49:02,869 Okay. 831 00:49:06,941 --> 00:49:08,006 Hey. 832 00:49:08,008 --> 00:49:09,640 No, no. 833 00:49:14,447 --> 00:49:16,287 How do you know what that gas was? 834 00:49:18,550 --> 00:49:20,683 Okay... I... 835 00:49:22,421 --> 00:49:25,722 No, no, no. What is going on? How do you know... 836 00:49:25,724 --> 00:49:27,390 How do you know what that gas was? 837 00:49:27,392 --> 00:49:29,692 I don't know what's going on. But, listen... 838 00:49:30,361 --> 00:49:32,361 - Baby... - No. No. 839 00:49:32,363 --> 00:49:34,530 Okay, Mike. Mike. Mike... Hey... 840 00:49:34,532 --> 00:49:36,465 I don't know what's going on. 841 00:49:36,467 --> 00:49:38,033 But I do know what's going on with you, okay. 842 00:49:38,035 --> 00:49:40,001 If you just listen... Listen. 843 00:49:40,003 --> 00:49:41,569 Okay, tell me then. 844 00:49:41,571 --> 00:49:44,638 It's not going to make any sense right now. 845 00:49:44,640 --> 00:49:47,408 What is going on? What's going on with me? 846 00:49:50,713 --> 00:49:52,012 I... 847 00:49:54,649 --> 00:49:56,115 I'm your handler. 848 00:49:56,117 --> 00:49:57,983 I was assigned to you five years ago. 849 00:49:57,985 --> 00:49:59,852 - And... - My handler? 850 00:50:00,087 --> 00:50:03,521 Please understand... I'm CIA, okay. 851 00:50:03,523 --> 00:50:04,855 - But... - Hmm? You're what? 852 00:50:04,857 --> 00:50:07,123 - Listen to me. It's okay. - You're what? 853 00:50:07,125 --> 00:50:09,525 I've been trying to tell you this for so fucking long. 854 00:50:09,527 --> 00:50:12,595 Phoebe... Are you not... Are you not my girlfriend? 855 00:50:13,497 --> 00:50:14,829 Of course I'm your girlfriend. 856 00:50:14,831 --> 00:50:16,897 - Babe, that's what... - Please stop it. 857 00:50:16,899 --> 00:50:18,531 That's what I'm telling you. No... 858 00:50:18,533 --> 00:50:20,599 Please stop it. No. I can't even look at you. 859 00:50:20,601 --> 00:50:22,535 No, no, no, I gotta go. 860 00:50:24,005 --> 00:50:25,404 Mike! 861 00:50:25,973 --> 00:50:27,773 Mike, you have to let me explain! 862 00:50:32,445 --> 00:50:35,046 - No. No. No... Mike... - No, no, no. 863 00:50:35,048 --> 00:50:36,614 - Hey... - Leave me alone! 864 00:50:36,616 --> 00:50:38,849 - Unlock the door, Mike! - Leave me alone! 865 00:50:40,152 --> 00:50:41,417 Oh, shit! 866 00:50:43,687 --> 00:50:45,720 No, no, no. Get off of me. Get off of me! 867 00:50:45,722 --> 00:50:46,888 Mike, relax... 868 00:50:51,760 --> 00:50:53,960 Look, I just need to know. 869 00:50:55,430 --> 00:50:56,996 Am I real? 870 00:50:57,631 --> 00:50:59,164 Yes, you're real. 871 00:51:00,600 --> 00:51:01,932 Are your parents really dead? 872 00:51:05,771 --> 00:51:08,004 Okay, how much of everything that you've ever told me 873 00:51:08,006 --> 00:51:09,538 is just a complete lie? 874 00:51:10,642 --> 00:51:12,642 Not everything is a lie. 875 00:51:12,644 --> 00:51:14,677 No, please don't use your grown-up voice with me. 876 00:51:14,679 --> 00:51:16,229 I'm not. 877 00:51:16,230 --> 00:51:17,780 Okay... No. I was in love with you. 878 00:51:17,782 --> 00:51:19,815 I am in love with you... I don't even know who you are! 879 00:51:19,817 --> 00:51:21,767 Fuck, Mike! 880 00:51:21,768 --> 00:51:23,719 No, you don't get to like, fake cry with me, okay. 881 00:51:23,721 --> 00:51:25,821 They probably like train you how to do this, don't they? 882 00:51:25,823 --> 00:51:28,857 Fuck with my emotions. Okay, well stop it. 883 00:51:28,859 --> 00:51:30,458 Please stop it. 884 00:51:30,827 --> 00:51:34,162 Hey! Hey! Stop it, okay! Fucking stop it! 885 00:51:39,569 --> 00:51:41,201 I'm not lying anymore. 886 00:51:42,103 --> 00:51:43,635 Just give me one chance. 887 00:51:43,637 --> 00:51:45,477 I'm not going to lie to you, okay? 888 00:51:46,874 --> 00:51:48,106 Get out. 889 00:51:48,675 --> 00:51:50,608 No. No, Mike. 890 00:51:50,610 --> 00:51:52,142 Phoebe, get out of my car. 891 00:51:52,144 --> 00:51:53,643 I can't... 892 00:51:53,645 --> 00:51:55,244 - Get out of my car, okay! - I can't... 893 00:51:55,246 --> 00:51:57,546 - Get out of my car! - It's my fucking car! 894 00:51:57,548 --> 00:51:59,682 No! Get out of the car! Okay! 895 00:52:42,525 --> 00:52:43,590 Phoebe... 896 00:52:54,233 --> 00:52:55,999 Phoebe! 897 00:52:56,001 --> 00:52:57,567 Phoebe! 898 00:53:10,179 --> 00:53:12,979 I'm supposed to bring you in alive. 899 00:53:15,049 --> 00:53:17,616 Lucky you! 900 00:53:18,085 --> 00:53:19,284 Oh, shit! 901 00:53:20,720 --> 00:53:21,785 Fuck! 902 00:53:24,891 --> 00:53:26,123 No, no, no. 903 00:53:26,125 --> 00:53:28,658 Bang! Bang! Bang! 904 00:53:32,329 --> 00:53:34,630 Phoebe! Phoebe! 905 00:53:35,199 --> 00:53:36,731 Phoebe! 906 00:53:37,734 --> 00:53:39,800 I'm going to do something very bad. 907 00:53:48,911 --> 00:53:50,871 Phoebe! 908 00:54:08,662 --> 00:54:10,162 Oh, shit! What is that? 909 00:54:10,164 --> 00:54:11,763 It smells like gas! 910 00:54:11,765 --> 00:54:13,698 - Gas! - No! No! 911 00:54:13,700 --> 00:54:15,132 Fuck! No! No! No, don't! 912 00:54:16,668 --> 00:54:18,668 Oh, fuck! Oh, man! 913 00:54:19,771 --> 00:54:21,303 I fucking hate you, man! 914 00:54:21,305 --> 00:54:23,773 Well, I fucking hate you too, man! 915 00:54:39,257 --> 00:54:40,689 Oh, shit! 916 00:54:43,726 --> 00:54:47,729 Hey, I wanna show you something! Hey, wake up. 917 00:54:55,238 --> 00:54:56,637 Hey, wake up! 918 00:54:56,639 --> 00:54:59,073 I said I wanna show you something. 919 00:55:00,843 --> 00:55:01,908 Look! 920 00:55:07,148 --> 00:55:09,414 Mike! Mike! 921 00:55:24,799 --> 00:55:25,964 Sir! 922 00:55:27,167 --> 00:55:31,702 Well, if it isn't Miss Stockholm Syndrome 2010. 923 00:55:31,704 --> 00:55:33,938 Yates. What the fuck are you doing here? 924 00:55:33,940 --> 00:55:37,408 Whoa. That's unprofessional. 925 00:55:37,410 --> 00:55:38,675 Who's running this operation? 926 00:55:40,912 --> 00:55:43,012 Since when did desk jockeys like you run field ops? 927 00:55:43,014 --> 00:55:44,179 Well, I guess that's the problem 928 00:55:44,181 --> 00:55:46,049 with going dark for five years. 929 00:55:46,050 --> 00:55:47,917 You kinda fall out of the loop on a couple of things. 930 00:55:47,919 --> 00:55:49,919 Do you have authorization at all? 931 00:55:49,921 --> 00:55:51,120 Where's Krueger? 932 00:55:51,122 --> 00:55:52,821 Phoebe Selburg, 933 00:55:52,823 --> 00:55:54,923 she who'd rather suck some stoner's cock 934 00:55:54,925 --> 00:55:57,025 than turn herself back in for debrief, 935 00:55:57,027 --> 00:55:59,728 is going to question my authorization? 936 00:55:59,730 --> 00:56:01,696 I've read your file. 937 00:56:02,265 --> 00:56:04,698 You have no secrets from me! 938 00:56:06,001 --> 00:56:07,767 Your boyfriend isn't real. 939 00:56:09,203 --> 00:56:10,836 We made him. 940 00:56:12,206 --> 00:56:13,772 Oh, I'm so sorry, 941 00:56:13,774 --> 00:56:15,340 that some lab-rat made you cum a bunch of times 942 00:56:15,342 --> 00:56:16,791 in the back of a Taco Bell! 943 00:56:16,792 --> 00:56:18,241 Yeah, that's probably a good reason to throw away 944 00:56:18,244 --> 00:56:20,377 your entire life! 945 00:56:20,379 --> 00:56:22,313 Well, I guess it all worked out. 946 00:56:22,315 --> 00:56:23,714 Because look where I am now. 947 00:56:23,716 --> 00:56:25,476 In charge of a major operation. 948 00:56:26,818 --> 00:56:28,717 And look where you are. 949 00:56:30,754 --> 00:56:32,420 Under departmental arrest for insubordination. 950 00:56:32,422 --> 00:56:33,922 And your face is all messed up. 951 00:56:33,924 --> 00:56:36,190 And I'm gonna get a promotion. 952 00:56:36,191 --> 00:56:38,457 Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive. 953 00:56:44,798 --> 00:56:46,331 Hey. Hey. 954 00:56:47,300 --> 00:56:48,365 Whoa, whoa, whoa. 955 00:56:48,867 --> 00:56:51,167 - It's okay. It's okay. Hi. - Hi. 956 00:56:54,205 --> 00:56:55,771 Mike, do you recognize me? 957 00:56:55,773 --> 00:56:57,472 Do you know who I am? 958 00:56:59,109 --> 00:57:01,069 Yeah, you're the woman from the market. 959 00:57:01,477 --> 00:57:02,943 Yeah. 960 00:57:04,179 --> 00:57:06,045 Do you really know who I am? 961 00:57:07,515 --> 00:57:09,081 Are you my mother? 962 00:57:10,852 --> 00:57:11,917 No. 963 00:57:13,387 --> 00:57:16,287 Okay, you know what, I gotta take you somewhere. 964 00:57:16,289 --> 00:57:17,888 - No, no, no. - We got to go someplace safe. 965 00:57:17,890 --> 00:57:18,922 No, we have to. You're coming with me. No... 966 00:57:18,924 --> 00:57:20,390 No, I'm... 967 00:57:20,391 --> 00:57:21,858 Stop. I'm not going anywhere until you tell me 968 00:57:21,859 --> 00:57:23,325 what the hell is going on with me, okay? 969 00:57:23,329 --> 00:57:24,961 Who are you 970 00:57:25,430 --> 00:57:28,264 and what did they do with my girlfriend? 971 00:57:28,266 --> 00:57:29,531 Okay. 972 00:57:32,469 --> 00:57:34,903 Do you remember 973 00:57:34,905 --> 00:57:38,506 when you were arrested when you were 18 for the acid? 974 00:57:39,175 --> 00:57:41,008 That was when we first met. 975 00:57:41,010 --> 00:57:43,877 I was recruiting people for a program called Wiseman. 976 00:57:44,212 --> 00:57:45,812 Which was basically designed 977 00:57:45,814 --> 00:57:48,347 to take third strike misdemeanor offenders 978 00:57:48,949 --> 00:57:51,950 and offer them the opportunity to volunteer. 979 00:57:51,952 --> 00:57:53,818 Volunteer? For what? 980 00:57:53,820 --> 00:57:56,020 To be... To be an experiment. 981 00:57:56,022 --> 00:57:57,989 An experiment? 982 00:58:00,393 --> 00:58:01,859 Yeah. 983 00:58:03,095 --> 00:58:04,894 That was a mistake. 984 00:58:04,896 --> 00:58:07,096 No, but Mike, you worked. 985 00:58:07,098 --> 00:58:08,831 All the other subjects that came in, 986 00:58:08,833 --> 00:58:09,899 they were all failures. 987 00:58:09,901 --> 00:58:11,433 But not you. 988 00:58:12,335 --> 00:58:14,234 You were a success. 989 00:58:18,406 --> 00:58:21,240 But it was driving you insane. 990 00:58:21,242 --> 00:58:23,243 It was driving everybody insane. 991 00:58:25,146 --> 00:58:28,313 The risks weren't worth the rewards. 992 00:58:28,315 --> 00:58:30,048 So I shut it down, 993 00:58:30,050 --> 00:58:34,019 and I gave you all new lives and new identities. 994 00:58:34,021 --> 00:58:36,254 - A fresh start here. - Yeah. 995 00:58:37,323 --> 00:58:39,589 So you erased my memories. 996 00:58:40,491 --> 00:58:42,958 And you fucked with my head. 997 00:58:43,493 --> 00:58:47,963 And you left me here with a fake girlfriend. 998 00:58:50,233 --> 00:58:52,166 - No. - No, Mike, Mike, wait. 999 00:58:53,269 --> 00:58:55,335 This isn't who you always were. 1000 00:58:55,337 --> 00:58:58,038 The slow thinking, the inability to leave town. 1001 00:58:59,074 --> 00:59:02,375 The phobias... We did that to protect you. 1002 00:59:02,377 --> 00:59:04,110 - To protect me? - Yeah. 1003 00:59:04,112 --> 00:59:05,878 Well tell that to the guys who are trying to kill me. 1004 00:59:05,880 --> 00:59:07,246 Who the fuck are those people? 1005 00:59:07,248 --> 00:59:10,183 Hey. You're the lady from TV! 1006 00:59:10,185 --> 00:59:11,284 Hey. 1007 00:59:12,220 --> 00:59:13,285 You fuck monkeys! 1008 00:59:14,154 --> 00:59:15,219 What? 1009 00:59:15,521 --> 00:59:17,454 Mike, where are you going? 1010 00:59:19,891 --> 00:59:21,625 Sir, asset Howell is still alive. 1011 00:59:21,627 --> 00:59:23,377 He and Agent Lasseter 1012 00:59:23,378 --> 00:59:25,578 were spotted at the gas station near Chestnut Street. 1013 00:59:26,564 --> 00:59:27,629 Shit! 1014 00:59:36,873 --> 00:59:38,572 - Hello? - Hola, Petey. 1015 00:59:38,574 --> 00:59:41,308 I need a drone in the sky in less than an hour. 1016 00:59:41,310 --> 00:59:43,270 Call me when it's entering my air-space. 1017 00:59:47,016 --> 00:59:48,415 So you're going to blow up 1018 00:59:48,417 --> 00:59:49,516 - a civilian town? - If I have to. 1019 00:59:49,518 --> 00:59:51,050 To catch one guy? 1020 00:59:51,052 --> 00:59:53,318 This is it, Pheebs. 1021 00:59:54,220 --> 00:59:56,053 The kid gloves are off. 1022 01:00:07,934 --> 01:00:10,969 It's fine. Go back to work! 1023 01:00:34,094 --> 01:00:35,293 Sir, new sighting. 1024 01:00:35,295 --> 01:00:37,995 Two subjects heading east on Perryman Way. 1025 01:00:39,198 --> 01:00:40,697 They're going back to the house. 1026 01:00:40,699 --> 01:00:42,739 He's not just going to go back to the house. 1027 01:00:43,133 --> 01:00:44,665 Mike can be a little slow sometimes, 1028 01:00:44,667 --> 01:00:46,000 but he's not a fucking idiot. 1029 01:00:46,002 --> 01:00:47,167 Mike, I can't believe 1030 01:00:47,169 --> 01:00:48,735 you're going back to your house. 1031 01:00:48,736 --> 01:00:50,302 I'm going inside and I'm going to sleep. 1032 01:00:50,305 --> 01:00:51,370 He could have snipers 1033 01:00:51,372 --> 01:00:52,537 taking aim at us right now. 1034 01:00:52,539 --> 01:00:53,604 Really? Then shoot me, please! 1035 01:00:53,606 --> 01:00:54,671 So what? 1036 01:00:54,673 --> 01:00:56,339 Why are you still here? 1037 01:00:56,341 --> 01:00:57,406 I don't want you to die. 1038 01:00:57,408 --> 01:00:58,474 Why? 1039 01:00:59,043 --> 01:01:00,642 Because... 1040 01:01:01,177 --> 01:01:03,043 Because I care about you, all right? 1041 01:01:03,045 --> 01:01:05,111 Okay, well I don't care, all right. 1042 01:01:05,113 --> 01:01:08,514 If I die, I'm going to do it stoned, 1043 01:01:08,516 --> 01:01:10,683 and smiling in my bed. 1044 01:01:10,685 --> 01:01:13,585 And you can stay or you can go. 1045 01:01:16,289 --> 01:01:18,589 Otis, I need you and Beedle to go to the house 1046 01:01:18,591 --> 01:01:21,492 and confirm the location of Lasseter and asset Howell. 1047 01:01:22,394 --> 01:01:23,659 Now, thank you, now! 1048 01:01:23,661 --> 01:01:24,701 Sir, yes, sir. 1049 01:01:28,965 --> 01:01:30,765 What the fuck are you looking at? 1050 01:02:00,764 --> 01:02:02,497 Who's Apollo Ape? 1051 01:02:06,736 --> 01:02:09,002 He's a monkey astronaut. 1052 01:02:09,004 --> 01:02:11,472 I made him up. He goes on adventures. 1053 01:02:18,413 --> 01:02:21,080 Hey, Mike, you know Phoebe was supposed to come back in. 1054 01:02:26,154 --> 01:02:29,388 When you were in the program, she always looked out for you. 1055 01:02:29,390 --> 01:02:31,356 As all the other assets kept failing, 1056 01:02:31,358 --> 01:02:33,592 you kept succeeding. 1057 01:02:33,594 --> 01:02:35,527 She had so much faith in you. 1058 01:02:37,497 --> 01:02:39,463 You were real to her. 1059 01:02:40,065 --> 01:02:42,165 She was just supposed to get you settled into this town 1060 01:02:42,167 --> 01:02:44,567 and then she was going to be reassigned. 1061 01:02:46,138 --> 01:02:48,271 But she decided to stay with you. 1062 01:02:48,273 --> 01:02:49,772 She gave up everything, 1063 01:02:49,774 --> 01:02:51,406 her whole real life. 1064 01:02:52,375 --> 01:02:54,341 Just thought you should know that. 1065 01:03:01,649 --> 01:03:03,482 Miss Lasseter? 1066 01:03:24,169 --> 01:03:25,368 Come here. 1067 01:03:26,337 --> 01:03:28,170 Asset Howell confirmed on site! 1068 01:03:28,172 --> 01:03:30,071 Sir, asset Howell confirmed on site. 1069 01:03:30,440 --> 01:03:31,772 Requesting immediate backup. 1070 01:03:31,774 --> 01:03:34,108 Copy that. Drone strike is a go, call it. 1071 01:03:34,110 --> 01:03:35,209 But what about Otis? 1072 01:03:35,211 --> 01:03:37,177 Drone strike is a go! Call it! 1073 01:03:37,179 --> 01:03:38,411 We are go for strike. 1074 01:03:38,413 --> 01:03:39,712 Roger, go for strike. 1075 01:03:39,714 --> 01:03:42,481 Agent Douglas, please confirm. 1076 01:03:43,417 --> 01:03:44,582 Go for strike. 1077 01:03:44,584 --> 01:03:46,418 Moving into attack position. 1078 01:03:48,755 --> 01:03:51,222 Okay. There you go. All right. 1079 01:03:52,391 --> 01:03:54,657 Oh, shit! Okay, stay here. 1080 01:04:29,395 --> 01:04:30,761 Beedle! 1081 01:04:44,676 --> 01:04:46,276 Target lock in progress. 1082 01:04:46,278 --> 01:04:47,777 Waiting confirmation to strike. 1083 01:04:47,779 --> 01:04:48,844 Fire! 1084 01:04:48,846 --> 01:04:51,179 Agent Douglas, please confirm deployment. 1085 01:04:51,181 --> 01:04:52,847 Fucking fire! 1086 01:04:52,849 --> 01:04:55,349 What the fuck is wrong with you! Drop it now! 1087 01:05:05,762 --> 01:05:06,927 Drop it! 1088 01:05:16,705 --> 01:05:18,438 Now! Fire! Now! 1089 01:05:18,440 --> 01:05:19,539 Agent Douglas? 1090 01:05:19,541 --> 01:05:21,173 We're losing our target window. 1091 01:05:21,175 --> 01:05:23,376 - Do you copy? Agent Douglas! - Fucking idiot! 1092 01:05:49,238 --> 01:05:54,240 Ten, nine, eight, seven, six, 1093 01:05:54,775 --> 01:05:57,843 - five, four, three, two... - No, fuck you. 1094 01:06:00,747 --> 01:06:02,980 Target lock disengaged. 1095 01:06:06,719 --> 01:06:08,585 Predator satellite link down. 1096 01:06:08,587 --> 01:06:11,655 Ground station has lost communication with the drone. 1097 01:06:16,427 --> 01:06:17,526 Wow. 1098 01:06:17,528 --> 01:06:20,628 The ol' frying pan bullet trick. 1099 01:06:33,942 --> 01:06:35,975 Shit. Oh, shit! 1100 01:06:51,891 --> 01:06:52,957 This is Krueger. 1101 01:06:52,958 --> 01:06:54,598 Hello, Mr. Krueger. 1102 01:06:54,926 --> 01:06:56,558 Um, do you have a minute? 1103 01:07:08,404 --> 01:07:10,365 All personnel evacuate. 1104 01:07:10,774 --> 01:07:12,707 All personnel evacuate. 1105 01:07:12,709 --> 01:07:13,774 Initiate immediate 1106 01:07:13,776 --> 01:07:15,041 non-combatant evacuation protocol. 1107 01:07:15,043 --> 01:07:16,475 All transport vehicles... 1108 01:07:28,322 --> 01:07:29,754 Otis, 1109 01:07:31,324 --> 01:07:33,165 how'd you get tied up in all this? 1110 01:07:36,895 --> 01:07:38,828 Don't answer that. 1111 01:07:38,830 --> 01:07:40,329 What if it's the guys who have Phoebe? 1112 01:07:40,331 --> 01:07:41,930 It definitely is. 1113 01:07:41,932 --> 01:07:43,064 Okay, then I'm going to answer it. 1114 01:07:43,066 --> 01:07:44,331 No, Mike. 1115 01:07:50,439 --> 01:07:52,338 - Hello? - Hello. 1116 01:07:52,340 --> 01:07:53,605 Who's this? 1117 01:07:54,407 --> 01:07:55,472 You first. 1118 01:07:55,474 --> 01:07:58,909 Oh, fuck me. It's you, isn't it? 1119 01:07:58,911 --> 01:08:01,645 - It's Mike Howell. - Yeah. Who's this? 1120 01:08:01,647 --> 01:08:03,413 Is the house not all 1121 01:08:04,616 --> 01:08:06,566 on fire? 1122 01:08:06,567 --> 01:08:08,607 No. Man, the house is like basically normal. 1123 01:08:10,955 --> 01:08:12,354 Okay. 1124 01:08:12,356 --> 01:08:13,788 So what's the plan now? 1125 01:08:13,790 --> 01:08:16,791 I mean, like, like do you surrender? 1126 01:08:16,793 --> 01:08:18,626 Fuck! You got me. 1127 01:08:19,428 --> 01:08:20,860 I surrender. 1128 01:08:21,763 --> 01:08:24,797 Why don't you come on down to the Max Goods parking lot, 1129 01:08:25,399 --> 01:08:26,631 and accept my surrender. 1130 01:08:26,633 --> 01:08:28,833 - The Max Goods on Wilson? - Yeah. 1131 01:08:28,835 --> 01:08:31,635 Yeah, is that one across from the tire shop? 1132 01:08:31,637 --> 01:08:32,836 The Ten Minute Tires? 1133 01:08:32,838 --> 01:08:35,105 What? Yes! That Max Goods. 1134 01:08:35,107 --> 01:08:36,473 So what happens if I meet you there? 1135 01:08:36,475 --> 01:08:37,941 Like, how do you accept a surrender? 1136 01:08:37,943 --> 01:08:39,143 Do I need to sign something? 1137 01:08:45,017 --> 01:08:46,816 Uh, your girlfriend's here. 1138 01:08:47,685 --> 01:08:49,725 Would you ever like to see her alive again? 1139 01:08:51,324 --> 01:08:53,057 I don't know. 1140 01:08:55,158 --> 01:08:58,092 So if I just took out my gun and blew her fucking face off, 1141 01:08:58,095 --> 01:08:59,960 you'd be cool with that? 1142 01:09:03,598 --> 01:09:05,431 No, that wouldn't be cool. 1143 01:09:06,300 --> 01:09:07,832 Is she really there with you? 1144 01:09:22,884 --> 01:09:24,049 Mikey? 1145 01:09:28,888 --> 01:09:30,320 I'm sorry. 1146 01:09:33,024 --> 01:09:34,791 But I'm the tree. 1147 01:09:36,427 --> 01:09:38,587 I've been the tree the entire time, you're the car. 1148 01:09:39,997 --> 01:09:41,129 Okay? 1149 01:09:43,133 --> 01:09:44,432 I love you. 1150 01:09:47,204 --> 01:09:49,204 So you can leave, you can go wherever you want 1151 01:09:49,206 --> 01:09:50,939 and they will fucking never... 1152 01:09:57,546 --> 01:09:59,178 That was really fucking lame. 1153 01:10:05,986 --> 01:10:07,285 Mike, what are you doing? 1154 01:10:07,287 --> 01:10:10,355 I'm going to save my girlfriend from Max Goods. 1155 01:10:15,128 --> 01:10:17,595 Get out! Get out of the fucking truck! 1156 01:10:17,597 --> 01:10:20,464 You're all now Code-3 right now! 1157 01:10:20,466 --> 01:10:22,900 Go! Go! Faster! Go! 1158 01:10:22,902 --> 01:10:24,902 Go! This is it! 1159 01:10:26,071 --> 01:10:28,271 This is the moment that I have trained you for! 1160 01:10:28,273 --> 01:10:30,906 This is not a fucking dress rehearsal, okay! 1161 01:10:31,275 --> 01:10:33,292 This guy is deadly. 1162 01:10:33,293 --> 01:10:35,311 He is silent and he will sneak up on us. 1163 01:10:35,313 --> 01:10:37,193 Are we clear? 1164 01:10:37,614 --> 01:10:38,879 Fuck! 1165 01:11:00,168 --> 01:11:01,867 Laugher, get out here! 1166 01:11:58,128 --> 01:12:00,394 Hey, Phoebe! Phoebe! 1167 01:12:04,433 --> 01:12:06,399 - Hey, Phoebe... - Mike! 1168 01:12:07,168 --> 01:12:10,670 I just wanted to say that, um, I love you. 1169 01:12:10,672 --> 01:12:14,006 And that everything is going to be okay. 1170 01:12:14,008 --> 01:12:17,476 I mean, not like perfect, obviously, but better. 1171 01:12:17,478 --> 01:12:19,478 Like we'll probably have to get a new house, 1172 01:12:19,480 --> 01:12:21,280 - and also cars... - You two, can you kill him? 1173 01:12:21,282 --> 01:12:23,482 - Please, kill him. - But I'm coming to get you. 1174 01:12:23,484 --> 01:12:26,384 And this will all be over. 1175 01:12:27,253 --> 01:12:28,585 Soon-ish. 1176 01:12:58,582 --> 01:12:59,647 Oh! 1177 01:13:07,389 --> 01:13:09,149 Phoebe! 1178 01:13:35,317 --> 01:13:37,116 Yates, give up! 1179 01:13:37,118 --> 01:13:39,251 Just let me go, that's all he wants! 1180 01:13:49,029 --> 01:13:50,094 Aah! 1181 01:13:55,601 --> 01:13:57,702 Go! Go! 1182 01:14:01,641 --> 01:14:04,140 - Laugher, grab her. - Fuck! 1183 01:14:06,477 --> 01:14:07,576 Phoebe! 1184 01:15:02,801 --> 01:15:04,767 Laugher, end this. 1185 01:15:28,525 --> 01:15:30,291 Don't hide! 1186 01:15:31,327 --> 01:15:34,228 Come out. I really want to talk to you. 1187 01:15:40,133 --> 01:15:41,298 Come out! 1188 01:15:45,304 --> 01:15:46,369 Come here! 1189 01:15:47,839 --> 01:15:49,405 Oh. You know... 1190 01:15:49,740 --> 01:15:53,141 What? What do I know? What do I know? 1191 01:15:53,143 --> 01:15:54,242 Why don't you tell me what I know? 1192 01:15:54,244 --> 01:15:55,343 You're fucked! 1193 01:15:55,645 --> 01:15:57,245 Am I? How? 1194 01:15:58,481 --> 01:16:00,914 My pathetic stoner boyfriend... 1195 01:16:01,783 --> 01:16:03,743 He's going to kill you and you know it. 1196 01:16:05,619 --> 01:16:06,684 You know what? 1197 01:16:07,353 --> 01:16:08,452 Hmm? 1198 01:16:08,454 --> 01:16:09,935 You... 1199 01:16:10,556 --> 01:16:11,621 Huh? 1200 01:16:14,191 --> 01:16:15,523 I think you're a lot like me. 1201 01:16:17,193 --> 01:16:18,258 Ah! 1202 01:16:35,612 --> 01:16:36,677 Ahh! 1203 01:16:50,525 --> 01:16:51,757 Fuck this! 1204 01:16:56,412 --> 01:16:58,296 Fuck you! They're going to be laughing at your pothead ass 1205 01:16:58,299 --> 01:16:59,665 tomorrow morning at debriefing! 1206 01:16:59,667 --> 01:17:00,899 You know what, Tarzan, 1207 01:17:00,901 --> 01:17:03,301 why don't you go burn with your fucking ape! 1208 01:17:07,339 --> 01:17:08,705 You're scaring me. 1209 01:17:08,707 --> 01:17:12,309 Will you please come out? Can we just talk? 1210 01:17:13,245 --> 01:17:14,310 I wanna talk... 1211 01:17:31,592 --> 01:17:32,657 Oh... 1212 01:17:35,462 --> 01:17:36,694 I'm sorry. 1213 01:17:37,596 --> 01:17:39,929 I can't control 1214 01:17:42,400 --> 01:17:45,501 the things that they did to my head. 1215 01:17:48,372 --> 01:17:51,439 They made you like they made me. 1216 01:17:54,911 --> 01:17:56,744 But you're better than me. 1217 01:17:59,015 --> 01:18:01,481 Who told you what to do? 1218 01:18:04,452 --> 01:18:05,617 Nobody. 1219 01:18:11,258 --> 01:18:12,657 That must be nice. 1220 01:18:49,829 --> 01:18:52,029 Who's the bitch now, fucker? 1221 01:18:53,799 --> 01:18:55,532 Enough, Lasseter. 1222 01:18:59,839 --> 01:19:01,338 Enough! 1223 01:19:07,412 --> 01:19:08,477 Mike? 1224 01:19:09,380 --> 01:19:10,445 Mike? 1225 01:19:21,091 --> 01:19:22,356 Baby? 1226 01:19:23,559 --> 01:19:24,624 Phoebe... 1227 01:19:35,103 --> 01:19:36,368 Fuck. 1228 01:19:49,647 --> 01:19:50,912 Do you want to go home? 1229 01:19:52,682 --> 01:19:53,747 Okay. 1230 01:19:55,784 --> 01:19:57,351 Okay. 1231 01:21:30,049 --> 01:21:31,148 She said yes! 1232 01:21:37,154 --> 01:21:38,653 She said yes! 1233 01:21:47,630 --> 01:21:50,464 Oh, man, come on, just give us, like, one... 1234 01:22:12,652 --> 01:22:13,951 - On the ground! - Ah, perfect. 1235 01:22:17,856 --> 01:22:19,188 Congratulations. In the fucking woods, 1236 01:22:19,190 --> 01:22:20,657 in the fucking rain! 1237 01:22:20,659 --> 01:22:23,192 That is the level of fuck-up you have achieved! 1238 01:22:23,194 --> 01:22:24,259 I just want to say, sir, 1239 01:22:24,261 --> 01:22:26,144 that Peter Douglas should not be held responsible 1240 01:22:26,145 --> 01:22:28,028 for any of his actions in the last 24 hours. 1241 01:22:28,031 --> 01:22:30,097 Douglas will be dealt with when he's dealt with. 1242 01:22:30,099 --> 01:22:32,316 You, on the other hand, 1243 01:22:32,317 --> 01:22:34,535 you directly interfered with a government operation. 1244 01:22:34,537 --> 01:22:35,736 And as a result, 1245 01:22:35,737 --> 01:22:36,936 you caused the death of innocent civilians. 1246 01:22:37,105 --> 01:22:38,237 Is that correct? 1247 01:22:39,039 --> 01:22:41,506 - Yes, sir. - You're absolutely right, sir. 1248 01:22:41,741 --> 01:22:43,807 Thanks to Lasseter activating asset Howell, 1249 01:22:43,809 --> 01:22:45,943 seven American citizens are now dead. 1250 01:22:46,278 --> 01:22:48,044 In an operation that wouldn't... 1251 01:22:48,046 --> 01:22:50,046 This is an operation that you created and spearheaded 1252 01:22:50,048 --> 01:22:52,782 without any authorization, is that correct? 1253 01:22:52,784 --> 01:22:55,718 Yes, sir, but you have to understand, 1254 01:22:57,856 --> 01:22:59,188 I was self-starting. 1255 01:22:59,190 --> 01:23:00,689 Excuse me? 1256 01:23:00,691 --> 01:23:01,823 Did I make some mistakes? 1257 01:23:02,625 --> 01:23:03,890 You know, I did. 1258 01:23:03,892 --> 01:23:06,058 Did I take some shortcuts? Sure. 1259 01:23:06,060 --> 01:23:08,093 But in the end, I was just doing what I needed to do 1260 01:23:08,095 --> 01:23:09,962 to create a cost-efficient exploit 1261 01:23:09,964 --> 01:23:11,630 of a system already put in place. 1262 01:23:11,632 --> 01:23:12,931 And if I pulled it off, 1263 01:23:12,933 --> 01:23:14,999 you'd be thanking me. Right? 1264 01:23:18,604 --> 01:23:21,105 Come on, you'd be fucking thanking me, right? 1265 01:23:22,241 --> 01:23:24,039 - Yeah. - Okay. 1266 01:23:26,943 --> 01:23:28,242 Thank you. 1267 01:23:28,244 --> 01:23:29,910 Now I'm... 1268 01:23:39,588 --> 01:23:41,187 I don't know if this is appropriate, 1269 01:23:41,189 --> 01:23:43,556 but please, please do not kill me. 1270 01:23:44,225 --> 01:23:45,325 I'm your source. 1271 01:23:47,295 --> 01:23:49,695 When I called you to notify you 1272 01:23:49,697 --> 01:23:51,096 that the sweep was happening, 1273 01:23:51,098 --> 01:23:52,897 I did it out of respect and courtesy, 1274 01:23:52,899 --> 01:23:55,332 and you've made me regret that now. 1275 01:23:55,767 --> 01:23:58,835 It was not my intention for you to act like a child 1276 01:23:58,837 --> 01:24:01,070 and try to save your puppy. 1277 01:24:01,305 --> 01:24:02,894 The puppy was going down, 1278 01:24:02,895 --> 01:24:04,484 I was notifying you of the puppy's death. 1279 01:24:04,485 --> 01:24:06,074 But the puppy just shit all over everything! 1280 01:24:06,076 --> 01:24:08,076 You have a crazy, 1281 01:24:08,078 --> 01:24:10,879 scary rabid puppy that murders people 1282 01:24:11,014 --> 01:24:12,980 and will still need to be put down. 1283 01:24:13,749 --> 01:24:15,749 You understand that? Correct? 1284 01:24:16,118 --> 01:24:17,650 Yes, sir. 1285 01:24:17,652 --> 01:24:20,185 You better pray you can find a way to turn this into a win 1286 01:24:20,655 --> 01:24:22,535 and pull a miracle out of your ass! 1287 01:24:22,656 --> 01:24:23,988 Because if you can't... 1288 01:24:28,194 --> 01:24:29,293 That's you. 1289 01:24:32,999 --> 01:24:34,879 You already have your miracle, sir. 1290 01:24:35,834 --> 01:24:37,667 My program worked. 1291 01:24:38,269 --> 01:24:40,369 Wiseman beat Toughguy. 1292 01:24:40,804 --> 01:24:43,638 Mike Howell eliminated 1293 01:24:43,640 --> 01:24:45,974 17 Toughguy assets single-handedly. 1294 01:24:47,677 --> 01:24:49,643 That makes him the most effective asset 1295 01:24:49,645 --> 01:24:51,611 we've ever seen in any of the Ultra Programs. 1296 01:24:51,613 --> 01:24:53,179 Ever. In 60 years. 1297 01:24:54,215 --> 01:24:55,814 Pardon me for saying it, sir. 1298 01:24:57,185 --> 01:24:59,084 But that is a puppy worth saving. 1299 01:25:00,654 --> 01:25:02,954 That is a $400 million puppy. 1300 01:25:04,390 --> 01:25:07,057 And you have him sitting in a holding cell right now. 1301 01:25:09,295 --> 01:25:11,135 You're just going to put him down? 1302 01:25:37,755 --> 01:25:39,387 Where do you want to begin, 1303 01:25:39,389 --> 01:25:40,821 Agent Howell? 1304 01:26:23,966 --> 01:26:25,098 I'll be up in a minute. 1305 01:26:25,333 --> 01:26:26,398 Okay. 1306 01:26:55,195 --> 01:26:56,461 Hello. Hi. 1307 01:27:01,367 --> 01:27:02,899 They took the bait. 1308 01:27:51,547 --> 01:27:53,480 Something funny? 1309 01:27:53,504 --> 01:28:09,504 Hope it helped -> bozxphd 92170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.