All language subtitles for Alfie.Darling.1975.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,498 (soft music) 2 00:00:57,224 --> 00:01:00,388 (car engine revving) 3 00:01:05,941 --> 00:01:07,273 Alfie, France. 4 00:01:31,675 --> 00:01:33,403 Tell you what though, a pretty smooth crossing. 5 00:01:33,427 --> 00:01:34,427 [Alfie] Smooth as silk. 6 00:01:34,970 --> 00:01:35,801 Yeah, how do you know? 7 00:01:35,804 --> 00:01:37,386 You never even came up on bloody deck. 8 00:01:38,432 --> 00:01:40,424 We could feel the motion all the way down here. 9 00:01:41,685 --> 00:01:43,365 I think I'm going down for the third time. 10 00:01:43,645 --> 00:01:44,645 Hurray! 11 00:01:46,690 --> 00:01:47,970 Alfie, come on, man, hurry up. 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,064 Customs. 13 00:01:49,067 --> 00:01:50,353 [Alfie] Keep your hair on. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,194 (speaking foreign language) 15 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Passports? 16 00:02:00,829 --> 00:02:01,829 Here. 17 00:02:06,001 --> 00:02:07,287 Right, merci. 18 00:02:07,294 --> 00:02:10,958 (speaking foreign language) 19 00:02:14,718 --> 00:02:16,209 (speaking foreign language) 20 00:02:16,219 --> 00:02:17,219 No, mate. 21 00:02:19,348 --> 00:02:20,348 Only her. 22 00:02:22,517 --> 00:02:23,553 (speaking foreign language) 23 00:02:23,560 --> 00:02:24,391 Right. 24 00:02:24,394 --> 00:02:25,885 Come on, Bakey, move over. 25 00:02:25,896 --> 00:02:26,896 Oh, all right. 26 00:02:30,984 --> 00:02:33,977 (speaking foreign language) 27 00:02:35,113 --> 00:02:37,696 (upbeat music) 28 00:02:52,297 --> 00:02:53,162 All right then? 29 00:02:53,173 --> 00:02:54,173 No complaints. 30 00:03:03,934 --> 00:03:07,427 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 31 00:03:08,605 --> 00:03:12,098 ♪ Let those miles roll 'neath your feet ♪ 32 00:03:18,865 --> 00:03:23,280 ♪ Nothing stops a driver in the seat ♪ 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,060 It's marvellous, bloody marvellous, 34 00:03:27,290 --> 00:03:28,121 that's what it is. 35 00:03:28,125 --> 00:03:31,618 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 36 00:03:32,713 --> 00:03:36,206 ♪ With a little girl always by your side ♪ 37 00:03:42,347 --> 00:03:47,342 ♪ Just as long as you don't make that girl your bride ♪ 38 00:03:47,978 --> 00:03:50,516 You only met her on the boat. 39 00:04:11,084 --> 00:04:14,577 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 40 00:04:16,006 --> 00:04:19,499 ♪ Let the world have the problems you can't take ♪ 41 00:04:42,783 --> 00:04:43,783 Come on, darling. 42 00:04:44,367 --> 00:04:45,528 What you going to Paris for then? 43 00:04:45,535 --> 00:04:46,571 I have a job there. 44 00:04:46,578 --> 00:04:47,989 (speaking foreign language) 45 00:04:47,996 --> 00:04:48,986 (speaking foreign language). 46 00:04:48,997 --> 00:04:50,238 What kinda job? 47 00:04:50,248 --> 00:04:51,284 School teacher? 48 00:04:51,291 --> 00:04:52,782 What? 49 00:04:54,294 --> 00:04:55,454 Watch what you're doing then. 50 00:04:56,087 --> 00:04:56,998 - Ta-ra. - Ta-ra, love. 51 00:04:57,005 --> 00:04:58,371 Go then, off we go. 52 00:05:09,100 --> 00:05:10,341 School teacher? 53 00:05:10,352 --> 00:05:13,140 I must say she taught me a thing or two. 54 00:05:14,439 --> 00:05:15,475 I know. 55 00:05:15,482 --> 00:05:17,314 You're lost in wonder and amazement. 56 00:05:19,069 --> 00:05:20,401 Maybe it's that bloody perfume 57 00:05:20,403 --> 00:05:21,843 you keep slopping all over yourself. 58 00:05:22,823 --> 00:05:24,030 Anyway, whatever it is you got, 59 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 I wish I had some of it. 60 00:05:26,326 --> 00:05:27,157 Trouble with you, Bakey lad, 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,696 is you got no confidence. 62 00:05:29,663 --> 00:05:31,224 You just tell yourself there isn't a girl 63 00:05:31,248 --> 00:05:33,368 in the whole world that wouldn't fall flat on her back 64 00:05:33,500 --> 00:05:35,019 as soon as she sees you, and it'll happen. 65 00:05:35,043 --> 00:05:36,643 You just have to believe it, that's all. 66 00:05:37,462 --> 00:05:39,315 Well, having driven a few thousand miles with you, Alfie, 67 00:05:39,339 --> 00:05:41,251 I think I bloody well do believe it. 68 00:05:43,885 --> 00:05:44,885 Hello, what's this? 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,344 Can you see her? 70 00:05:49,140 --> 00:05:50,130 Here, put your foot down, Alfie, 71 00:05:50,141 --> 00:05:51,141 keep up with her. 72 00:05:52,018 --> 00:05:53,018 Hello, darling. 73 00:05:53,645 --> 00:05:54,645 Give us a kiss then. 74 00:05:55,647 --> 00:05:56,888 (honking) 75 00:05:56,898 --> 00:05:58,355 Bloody hell. 76 00:05:58,358 --> 00:05:59,314 What she look like? 77 00:05:59,317 --> 00:06:00,478 Oh, not bad. 78 00:06:01,570 --> 00:06:02,981 Not bad at all. 79 00:06:02,988 --> 00:06:04,479 (hollering) 80 00:06:04,489 --> 00:06:05,980 (car engine revving) 81 00:06:07,409 --> 00:06:09,169 Now, that is what I call a real bit of class. 82 00:06:09,953 --> 00:06:11,313 They're all the same underneath, 83 00:06:11,746 --> 00:06:13,026 two of one and one of the other. 84 00:06:19,671 --> 00:06:20,671 (honking) 85 00:06:21,214 --> 00:06:22,894 I could really screw that, couldn't you? 86 00:06:23,174 --> 00:06:25,014 Lad, women like that eat little boys like you 87 00:06:25,760 --> 00:06:27,547 for breakfast and spit the pips out. 88 00:06:29,723 --> 00:06:30,884 [Bakey] Probably hiding from some rich geezer. 89 00:06:30,891 --> 00:06:32,771 No, bet he's slaving and working his balls off 90 00:06:33,643 --> 00:06:35,643 while she can piss around in a flash car like that. 91 00:06:36,938 --> 00:06:38,429 Give her a flash. 92 00:06:38,440 --> 00:06:39,726 See if she'll give us one. 93 00:06:39,733 --> 00:06:41,019 Give her the horn, Alfie. 94 00:06:41,026 --> 00:06:42,358 She's giving me the fucking horn. 95 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 Turn around then, love. 96 00:06:44,070 --> 00:06:46,562 (honking) (hollering) 97 00:06:47,782 --> 00:06:49,774 (car engines roaring) 98 00:06:50,869 --> 00:06:54,533 (motorbike engines revving) 99 00:07:02,422 --> 00:07:04,414 'Ere, watch it, we've got the law. 100 00:07:05,508 --> 00:07:09,252 (motorcycle engines roaring) 101 00:07:16,645 --> 00:07:17,645 Fucking cops. 102 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 They're all the same. 103 00:07:20,774 --> 00:07:23,608 (thunder roaring) 104 00:07:42,420 --> 00:07:44,582 (honking) 105 00:07:46,841 --> 00:07:48,486 Could have done without the bloody escort. 106 00:07:48,510 --> 00:07:49,341 Yeah. 107 00:07:49,344 --> 00:07:50,710 It must have cost us half an hour. 108 00:07:50,720 --> 00:07:52,281 You'd think he'd have something better to do. 109 00:07:52,305 --> 00:07:53,305 Right. 110 00:07:55,684 --> 00:07:58,768 (patrons chattering) 111 00:07:59,854 --> 00:08:00,685 Hello, man. 112 00:08:00,689 --> 00:08:04,353 (speaking foreign language) 113 00:08:06,361 --> 00:08:07,801 Tiny, I thought you were in England. 114 00:08:07,988 --> 00:08:09,588 I blew me engine in Trieste, didn't I? 115 00:08:10,281 --> 00:08:11,522 Blown a few things in Trieste myself. 116 00:08:11,533 --> 00:08:12,813 [Tiny] I bet you have an' all. 117 00:08:13,660 --> 00:08:14,946 (speaking foreign language) 118 00:08:14,953 --> 00:08:16,364 Ciao, Roberto. 119 00:08:16,371 --> 00:08:20,285 (speaking in foreign language) 120 00:08:28,550 --> 00:08:31,543 (slow mellow music) 121 00:08:35,849 --> 00:08:37,590 Have you seen that? 122 00:08:38,560 --> 00:08:41,143 It's the bird we were flashing. 123 00:08:48,069 --> 00:08:49,069 How do you do? 124 00:08:49,863 --> 00:08:51,855 What you doing here, slumming? 125 00:08:53,199 --> 00:08:54,440 You eat here, don't you? 126 00:08:54,451 --> 00:08:56,033 Oh, I eat here all the time. 127 00:08:57,287 --> 00:08:58,118 Why? 128 00:08:58,121 --> 00:08:59,641 It's the best food for miles around. 129 00:09:00,707 --> 00:09:01,707 There you are then. 130 00:09:02,500 --> 00:09:05,493 (speaking foreign language) 131 00:09:06,921 --> 00:09:08,401 There's a posh motel down the road. 132 00:09:09,090 --> 00:09:10,171 I though that would have been more your style. 133 00:09:10,175 --> 00:09:11,495 Yes, well, the food's appalling 134 00:09:12,218 --> 00:09:13,258 and the prices are a joke. 135 00:09:13,928 --> 00:09:14,759 Merci. 136 00:09:14,763 --> 00:09:15,923 You object to my eating here? 137 00:09:16,473 --> 00:09:17,633 No, it livens the place up. 138 00:09:18,266 --> 00:09:19,723 Just didn't think it was your cup of tea, that's all. 139 00:09:19,726 --> 00:09:21,566 Oh, I see, working classes only and all that. 140 00:09:22,645 --> 00:09:23,761 Something like that. 141 00:09:24,898 --> 00:09:26,178 I work just as hard as you do. 142 00:09:27,025 --> 00:09:28,625 Bet you couldn't handle a 32-ton truck 143 00:09:28,860 --> 00:09:29,860 like I've got outside. 144 00:09:30,987 --> 00:09:32,228 I don't know. 145 00:09:33,156 --> 00:09:35,036 I think I probably could if I put my mind to it. 146 00:09:36,034 --> 00:09:37,275 You know something? 147 00:09:37,285 --> 00:09:38,325 I think you could an' all. 148 00:09:39,329 --> 00:09:42,413 (patrons chattering) 149 00:09:46,836 --> 00:09:47,876 Let's have a look at that. 150 00:09:49,005 --> 00:09:50,685 I never thought I'd live to see the day. 151 00:09:51,091 --> 00:09:52,047 [Alfie] What's that then? 152 00:09:52,050 --> 00:09:54,087 When you failed to score with a bird. 153 00:09:56,930 --> 00:09:58,170 [Man] What do you fancy then? 154 00:09:58,598 --> 00:09:59,805 [Man] I'm not so sure. 155 00:10:03,019 --> 00:10:03,975 Alfie? 156 00:10:03,978 --> 00:10:05,618 Hello, Louise, (speaks foreign phrase). 157 00:10:06,314 --> 00:10:07,145 The same. 158 00:10:07,148 --> 00:10:08,628 What about your old man, all right? 159 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 (chattering) 160 00:10:11,277 --> 00:10:12,277 Good. 161 00:10:13,154 --> 00:10:14,474 Hey, what about the coq au vin? 162 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 Coq au vin? 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,407 I've never tried that. 164 00:10:18,409 --> 00:10:20,262 I once knew a girl who liked to put honey on it. 165 00:10:20,286 --> 00:10:22,278 (giggling) 166 00:10:23,373 --> 00:10:26,457 The Boeuf Bourguignon is very good. 167 00:10:27,418 --> 00:10:28,829 [Alfie] Boeuf Bourguignon. 168 00:10:30,213 --> 00:10:31,624 Oh, I'm not so sure about that. 169 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 How about you, Bakey? 170 00:10:33,591 --> 00:10:35,391 I don't know, think I'll have egg and chips. 171 00:10:36,302 --> 00:10:38,259 Not very adventurous, is he, darling? 172 00:10:39,556 --> 00:10:41,047 (speaking foreign language) 173 00:10:42,183 --> 00:10:44,266 Don't rush me, I like to take me time. 174 00:10:46,729 --> 00:10:50,393 (speaking foreign language) 175 00:10:56,614 --> 00:10:57,614 Coq au vin then. 176 00:10:58,199 --> 00:10:59,531 Just for a laugh. 177 00:10:59,534 --> 00:11:00,614 (speaking foreign language) 178 00:11:01,786 --> 00:11:03,066 And (speaking foreign language). 179 00:11:14,424 --> 00:11:15,255 Hello, my friend. 180 00:11:15,258 --> 00:11:16,339 How are you? 181 00:11:16,342 --> 00:11:17,833 (speaking foreign language) 182 00:11:19,179 --> 00:11:20,545 Where are you going this time? 183 00:11:20,555 --> 00:11:21,386 Rouen. 184 00:11:21,389 --> 00:11:23,109 Oh, well, maybe you stay here tonight, eh? 185 00:11:23,766 --> 00:11:25,326 No, no, we're gonna lay off at Rouen. 186 00:11:25,727 --> 00:11:27,246 It'll only take us about an hour to get there. 187 00:11:27,270 --> 00:11:29,415 Oh, no, no, there's no use flogging yourself to death. 188 00:11:29,439 --> 00:11:30,839 I think we might stop over tonight. 189 00:11:31,649 --> 00:11:33,369 Oh, listen, man, we're hours late already. 190 00:11:34,277 --> 00:11:36,437 Look, I must go back to the kitchen, but maybe later, 191 00:11:36,988 --> 00:11:38,507 we have time for cognac or armagnac, okay? 192 00:11:38,531 --> 00:11:39,531 - Yeah, it's fine. - Good. 193 00:11:40,825 --> 00:11:41,865 - Bon appetit. - All right. 194 00:11:42,994 --> 00:11:44,075 Bloody birds. 195 00:11:45,455 --> 00:11:47,447 Don't you ever think of anything else? 196 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 No. 197 00:11:54,631 --> 00:11:57,294 (alarm ringing) 198 00:11:59,928 --> 00:12:02,090 (snoring) 199 00:12:48,351 --> 00:12:53,062 Oh, Alfie (speaking foreign language). 200 00:13:00,488 --> 00:13:01,820 You are wonderful. 201 00:13:01,823 --> 00:13:02,734 I know. 202 00:13:02,740 --> 00:13:04,231 (speaking foreign language) 203 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 Alfie, oh, Alfie. 204 00:13:11,416 --> 00:13:12,748 Oh! 205 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 Oh, Alfie. 206 00:13:26,014 --> 00:13:27,050 It's getting light. 207 00:13:29,517 --> 00:13:30,883 You must go. 208 00:13:30,893 --> 00:13:31,883 Please. 209 00:13:31,894 --> 00:13:33,214 Don't worry about your old man. 210 00:13:33,896 --> 00:13:35,353 I've taken care of that. 211 00:13:49,954 --> 00:13:52,116 (honking) 212 00:13:54,584 --> 00:13:56,041 Ravelli. 213 00:13:56,044 --> 00:13:57,876 Well, that's it, girl. 214 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 Bye, girl, bye. 215 00:14:18,107 --> 00:14:19,598 Twice is enough for one night. 216 00:14:19,609 --> 00:14:21,569 Anyway, I'll be back this way in a couple of days. 217 00:14:21,986 --> 00:14:22,817 Alfie. 218 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 Now, don't start. 219 00:14:24,489 --> 00:14:26,572 (sobs) But I love you, Alfie. 220 00:14:35,917 --> 00:14:38,079 (sobbing) 221 00:14:44,258 --> 00:14:45,339 Hello, Alfie. 222 00:14:45,343 --> 00:14:46,343 Bonjour, Pierre. 223 00:14:47,261 --> 00:14:49,061 Did Louise give you something for breakfast? 224 00:14:49,972 --> 00:14:51,133 Oh, I had a little nibble. 225 00:14:51,140 --> 00:14:52,597 Just enough to keep me going. 226 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 Coffee? 227 00:15:09,242 --> 00:15:10,242 Yes, please. 228 00:15:15,665 --> 00:15:17,156 You're a lucky man. 229 00:15:18,251 --> 00:15:19,742 Very fine, strong body. 230 00:15:20,962 --> 00:15:22,419 Come on, Pierre. 231 00:15:22,422 --> 00:15:23,788 You look okay to me. 232 00:15:23,798 --> 00:15:25,289 Oh. 233 00:15:25,299 --> 00:15:26,699 A bit too much around the middle, 234 00:15:27,218 --> 00:15:29,058 but a bit of exercise'll take that off for you. 235 00:15:30,221 --> 00:15:31,507 Exercise, oh, no. 236 00:15:33,266 --> 00:15:34,507 I have bad heart. 237 00:15:35,393 --> 00:15:36,850 I have to be careful. 238 00:15:38,438 --> 00:15:39,438 No exercise. 239 00:15:41,065 --> 00:15:42,146 Not at all? 240 00:15:43,276 --> 00:15:44,396 Not even a bit of the other? 241 00:15:45,069 --> 00:15:46,069 No. 242 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 Doctor's orders. 243 00:15:48,406 --> 00:15:50,398 No exercise, just fishing. 244 00:15:51,742 --> 00:15:54,155 If the doctor told me that, I'd shoot me self. 245 00:15:55,955 --> 00:15:57,595 If I was in your position, I'd get drunk, 246 00:15:58,749 --> 00:16:00,869 go into my wife's room, and give her the greatest bang 247 00:16:01,419 --> 00:16:02,739 she'd ever had in her whole life, 248 00:16:02,962 --> 00:16:04,999 and drop down dead with all flags flying. 249 00:16:18,227 --> 00:16:21,846 (speaking foreign language) 250 00:16:28,279 --> 00:16:30,111 [Bakey] Hey, up now. 251 00:16:31,407 --> 00:16:32,523 Get in the other side. 252 00:16:32,533 --> 00:16:33,489 I don't fancy driving. 253 00:16:33,493 --> 00:16:34,358 Well, I'm not surprised. 254 00:16:34,368 --> 00:16:35,404 You've been bloody driving all night. 255 00:16:35,411 --> 00:16:36,492 (laughing) 256 00:16:36,496 --> 00:16:37,612 Don't forget, Pierre. 257 00:16:37,622 --> 00:16:39,284 Give her one for me, tonight. 258 00:16:40,124 --> 00:16:41,124 Bye. 259 00:16:42,001 --> 00:16:43,993 (engine revs) 260 00:16:45,171 --> 00:16:48,835 (speaking foreign language) 261 00:17:14,408 --> 00:17:15,408 Poor cow. 262 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 Who, Louise? 263 00:17:20,456 --> 00:17:22,696 Yeah, I'm afraid she's got a bit of a soft spot for me. 264 00:17:23,417 --> 00:17:25,137 (chuckles) Her old man will have more than 265 00:17:25,962 --> 00:17:27,442 a soft spot for you one of these days 266 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 if he ever catches you. 267 00:17:29,507 --> 00:17:30,497 Hold it! 268 00:17:30,508 --> 00:17:31,624 - What? - Pull over. 269 00:17:31,634 --> 00:17:32,465 What for? 270 00:17:32,468 --> 00:17:33,504 Into that slip road over there. 271 00:17:33,511 --> 00:17:34,342 But why? 272 00:17:34,345 --> 00:17:36,052 Don't argue with me, just do it. 273 00:17:37,348 --> 00:17:38,759 Jesus, bloody Christ. 274 00:17:39,642 --> 00:17:41,099 There's always bloody something. 275 00:17:44,981 --> 00:17:45,812 Well? 276 00:17:45,815 --> 00:17:47,015 Well, there's a coincidence. 277 00:17:47,817 --> 00:17:50,651 (engine whirring) 278 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 That's really nice. 279 00:17:55,241 --> 00:17:56,322 Look, man. 280 00:17:56,325 --> 00:17:58,005 It's gonna be hours before we get to Rouen. 281 00:17:58,411 --> 00:18:00,073 I'm bloody starving. 282 00:18:00,955 --> 00:18:02,162 - Come on, let's go. - No! 283 00:18:02,164 --> 00:18:04,244 I'm not risking me licence chasing skirt in this rig. 284 00:18:05,334 --> 00:18:06,666 Well, I'll do it, come on, move. 285 00:18:06,669 --> 00:18:07,750 Oh, God. 286 00:18:07,753 --> 00:18:09,085 (car engine revving) 287 00:18:09,088 --> 00:18:11,956 All we seem to do is bloody piss about chasing women. 288 00:18:13,759 --> 00:18:16,843 (car engine revving) 289 00:18:29,233 --> 00:18:31,395 (honking) 290 00:18:38,576 --> 00:18:40,067 You're doing 80, Alfie. 291 00:18:40,077 --> 00:18:41,158 We'll get nicked for sure. 292 00:18:41,162 --> 00:18:42,403 Oh, bollocks! 293 00:18:44,915 --> 00:18:47,749 (engines roaring) 294 00:19:15,112 --> 00:19:18,776 (speaking foreign language) 295 00:19:27,541 --> 00:19:28,497 You, too, darling. 296 00:19:28,501 --> 00:19:31,244 (engine roaring) 297 00:19:52,441 --> 00:19:53,441 - Bonjour. - Hello. 298 00:19:54,276 --> 00:19:55,837 - Did you have a good trip? - Yes, thanks. 299 00:19:55,861 --> 00:19:57,221 What time are we rolling tomorrow? 300 00:19:57,530 --> 00:19:58,691 Six o'clock in the morning. 301 00:19:58,698 --> 00:19:59,814 Oh, that's fine. 302 00:19:59,824 --> 00:20:01,235 Come in the office, we'll check your papers. 303 00:20:01,242 --> 00:20:02,653 Okay. 304 00:20:02,660 --> 00:20:03,901 What time are we rolling tomorrow then? 305 00:20:03,911 --> 00:20:05,322 - Six. - All right. 306 00:20:05,329 --> 00:20:06,695 We'll have a right booze up tonight then. 307 00:20:06,706 --> 00:20:07,662 Yes. 308 00:20:07,665 --> 00:20:10,248 (upbeat music) 309 00:20:54,253 --> 00:20:55,710 (giggling) 310 00:20:55,713 --> 00:20:57,313 Honestly, 200 francs for a bloody dog! 311 00:20:58,340 --> 00:20:59,376 You must be potty. 312 00:21:00,301 --> 00:21:02,154 Well, they threw a bit of the other in for nothing. 313 00:21:02,178 --> 00:21:03,510 You can't complain, can you? 314 00:21:03,512 --> 00:21:04,512 You mean, you can't. 315 00:21:05,973 --> 00:21:07,214 All right then. 316 00:21:07,224 --> 00:21:08,984 It's no good asking him, he's a French dog. 317 00:21:09,769 --> 00:21:10,850 (speaking foreign language) 318 00:21:10,853 --> 00:21:11,809 (dog barking) 319 00:21:11,812 --> 00:21:13,144 There you are, what'd I tell ya? 320 00:21:29,747 --> 00:21:31,955 Is she following us or are we following her? 321 00:21:39,173 --> 00:21:41,756 (upbeat music) 322 00:21:48,140 --> 00:21:49,381 Here, smell this. 323 00:21:50,226 --> 00:21:51,558 Go on. 324 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Off you go. 325 00:21:57,191 --> 00:21:58,191 Fred! 326 00:21:59,151 --> 00:22:00,312 Come here, Fred. 327 00:22:00,319 --> 00:22:01,150 Come on. 328 00:22:01,153 --> 00:22:02,644 You can't disturb the lady like that. 329 00:22:03,781 --> 00:22:04,781 Well! 330 00:22:05,407 --> 00:22:07,367 Well, well, well, it's amazing, that's what it is. 331 00:22:07,910 --> 00:22:08,910 Amazing. 332 00:22:09,703 --> 00:22:10,944 Alfie Elkins is the name. 333 00:22:11,914 --> 00:22:13,155 It's a small world. 334 00:22:15,459 --> 00:22:16,700 Yes! 335 00:22:16,710 --> 00:22:17,917 But quite a large boat. 336 00:22:20,339 --> 00:22:21,250 [Bakey] You'll never make it, man. 337 00:22:21,257 --> 00:22:22,748 Just watch me. 338 00:22:22,758 --> 00:22:23,999 I'm watching. 339 00:22:34,186 --> 00:22:35,186 May I? 340 00:22:40,317 --> 00:22:41,603 Vodka and tonic? 341 00:22:41,610 --> 00:22:43,522 You look a vodka and tonic type to me. 342 00:22:45,990 --> 00:22:46,990 Tomato juice then? 343 00:23:01,255 --> 00:23:02,255 Cheers! 344 00:23:04,675 --> 00:23:05,675 Thank you. 345 00:23:08,345 --> 00:23:09,836 So, Abby is the name, is it? 346 00:23:11,640 --> 00:23:12,847 Shot for Abigail? 347 00:23:14,894 --> 00:23:16,305 What do you do for a living? 348 00:23:17,605 --> 00:23:19,096 I work for Travel World Magazine. 349 00:23:20,232 --> 00:23:21,268 You call that work? 350 00:23:24,028 --> 00:23:25,948 I suppose you believe there are only two places 351 00:23:26,238 --> 00:23:29,276 a woman should be; in the bedroom or in the kitchen. 352 00:23:30,576 --> 00:23:31,776 I prefer the bedroom myself. 353 00:23:32,870 --> 00:23:34,577 Uncomfortable places, kitchens. 354 00:23:37,666 --> 00:23:39,226 You really fancy yourself, don't you. 355 00:23:40,044 --> 00:23:42,244 I've never had too much trouble with birds in my time. 356 00:23:43,464 --> 00:23:44,580 I can believe that. 357 00:23:45,841 --> 00:23:49,300 But the thing is, we're not all birds, Mr. Elkins. 358 00:23:57,853 --> 00:24:00,812 Hey, what's your telephone number? 359 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 It's in the book. 360 00:24:03,609 --> 00:24:05,100 But I don't know your second name. 361 00:24:06,278 --> 00:24:07,278 Smith. 362 00:24:09,990 --> 00:24:11,230 Anything personal to declare. 363 00:24:12,284 --> 00:24:13,741 [Alfie] There's 200 cigarettes, a bottle of brandy 364 00:24:13,744 --> 00:24:14,744 and a bottle of perfume. 365 00:24:15,454 --> 00:24:16,911 [Officer] Right, on your way. 366 00:24:16,914 --> 00:24:19,497 (upbeat music) 367 00:24:45,526 --> 00:24:46,646 Take the next on the left. 368 00:24:47,444 --> 00:24:48,309 What? 369 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 Look man, I told me mom we'd be home early. 370 00:24:50,781 --> 00:24:51,781 Just do as I told you. 371 00:24:52,574 --> 00:24:55,487 Jesus, you and your bloody birds. 372 00:25:20,227 --> 00:25:21,427 It sorta gets you, doesn't it? 373 00:25:21,979 --> 00:25:22,979 Listen! 374 00:25:24,732 --> 00:25:25,732 What? 375 00:25:26,316 --> 00:25:27,316 All that quiet. 376 00:25:28,110 --> 00:25:29,110 Eh? 377 00:25:30,070 --> 00:25:31,402 Oh, forget it. 378 00:26:00,017 --> 00:26:01,017 Dora! 379 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 Uncle Alfie! 380 00:26:24,291 --> 00:26:25,122 Uncle Alfie! 381 00:26:25,125 --> 00:26:26,805 Hello, Penny, look what I've got for you. 382 00:26:27,753 --> 00:26:28,664 A doggy. 383 00:26:28,670 --> 00:26:29,626 Do you know what his name is? 384 00:26:29,630 --> 00:26:30,630 - No! - Fred! 385 00:26:31,381 --> 00:26:32,212 Where's your mommy? 386 00:26:32,216 --> 00:26:33,252 In the greenhouse. 387 00:26:33,258 --> 00:26:34,749 Well, you go and play with Fred. 388 00:26:34,760 --> 00:26:36,251 [Penny] Come on, Fred. 389 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 Come on. 390 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 Hello, Dora. 391 00:26:53,779 --> 00:26:55,236 Alfie! 392 00:26:55,239 --> 00:26:56,320 Hello, Alfie. 393 00:26:57,991 --> 00:27:00,031 Are you gonna be staying or are you just passing by? 394 00:27:00,410 --> 00:27:01,901 I've got me mate outside in the truck. 395 00:27:01,912 --> 00:27:03,198 I'm just passing through. 396 00:27:03,205 --> 00:27:04,565 Got time for a cup of tea, then? 397 00:27:05,040 --> 00:27:06,201 Fine. 398 00:27:06,208 --> 00:27:07,665 How have you been? 399 00:27:07,668 --> 00:27:09,125 Oh, all right. 400 00:27:09,128 --> 00:27:10,835 Don't see you often enough though. 401 00:27:14,383 --> 00:27:15,749 I'll go and put the kettle on. 402 00:27:18,637 --> 00:27:19,468 [Penny] Come on, Fred. 403 00:27:19,471 --> 00:27:20,632 Up, Fred. 404 00:27:20,639 --> 00:27:21,720 Fred, up. 405 00:27:21,723 --> 00:27:23,243 - Come on, seriously. - Want another cup of tea. 406 00:27:23,267 --> 00:27:24,098 I wouldn't mind. 407 00:27:24,101 --> 00:27:25,467 Not too much trouble, yeah? 408 00:27:25,477 --> 00:27:26,477 No! 409 00:27:27,521 --> 00:27:28,881 Go and take him for a walk, pet. 410 00:27:29,481 --> 00:27:30,938 Go on. 411 00:27:30,941 --> 00:27:32,273 Mind how you go. 412 00:27:35,404 --> 00:27:36,404 Come on, Fred. 413 00:27:37,156 --> 00:27:38,522 Come on. 414 00:27:38,532 --> 00:27:39,732 Is the kiddie yours or what? 415 00:27:40,909 --> 00:27:42,320 [Alfie] No! 416 00:27:42,327 --> 00:27:43,568 I wouldn't mind though. 417 00:27:45,038 --> 00:27:45,994 What about her. 418 00:27:45,998 --> 00:27:46,829 Well, I mean... 419 00:27:46,832 --> 00:27:47,993 You mean she's not my style? 420 00:27:48,000 --> 00:27:48,831 Right, right. 421 00:27:48,834 --> 00:27:49,870 I wouldn't have thought so. 422 00:27:49,877 --> 00:27:51,517 How many miles have you driven with me? 423 00:27:51,712 --> 00:27:52,952 You think you've got my number? 424 00:27:53,922 --> 00:27:55,288 You're not so smart, are ya? 425 00:27:57,134 --> 00:27:58,454 Could quite easily happen though. 426 00:27:59,553 --> 00:28:02,170 Buy a little place like this, settle down, 427 00:28:03,390 --> 00:28:05,382 raise a few chickens, grow some... 428 00:28:06,768 --> 00:28:08,288 But how did you get involved though? 429 00:28:08,770 --> 00:28:09,770 I knew her husband. 430 00:28:10,564 --> 00:28:11,564 He was killed. 431 00:28:12,232 --> 00:28:13,232 The lorry jack-knifed. 432 00:28:14,026 --> 00:28:15,483 Went over the Pyrenees. 433 00:28:15,485 --> 00:28:16,521 Oh! 434 00:28:16,528 --> 00:28:17,769 Christ, that's not funny. 435 00:28:19,156 --> 00:28:20,236 I'll say it wasn't funny. 436 00:28:20,741 --> 00:28:21,857 I was in the cab. 437 00:28:23,243 --> 00:28:24,575 Who the hell was driving? 438 00:28:27,414 --> 00:28:28,780 I was. 439 00:28:28,790 --> 00:28:30,031 Ah, come on, Penny. 440 00:28:30,042 --> 00:28:30,953 Bring him round here. 441 00:28:30,959 --> 00:28:32,416 Come on love. 442 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 Come on, right over here. 443 00:28:34,630 --> 00:28:35,620 Thank you. 444 00:28:35,631 --> 00:28:36,963 Do you want some more tea, Alfie? 445 00:28:36,965 --> 00:28:38,456 Not for me, pet. 446 00:28:40,552 --> 00:28:42,635 Get that sock off then. 447 00:29:13,418 --> 00:29:14,249 Hello Bakey. 448 00:29:14,253 --> 00:29:15,744 Hello. 449 00:29:15,754 --> 00:29:16,585 You've made good time, Alfie. 450 00:29:16,588 --> 00:29:17,704 Ah, I got nicked though. 451 00:29:17,714 --> 00:29:19,074 - Yeah. - It's not like you, Alfie. 452 00:29:19,341 --> 00:29:20,341 200 francs on the spot. 453 00:29:20,884 --> 00:29:22,695 I was only trying to get your load there on time. 454 00:29:22,719 --> 00:29:23,880 Doing me best, I was. 455 00:29:23,887 --> 00:29:25,344 Well, don't worry about it, Alfie. 456 00:29:25,347 --> 00:29:26,867 I'll see the clerk makes it up to you. 457 00:29:27,641 --> 00:29:28,927 I'm grateful to you, Mr. Potter. 458 00:29:28,934 --> 00:29:29,765 Grateful. 459 00:29:29,768 --> 00:29:31,328 Right, let's get that paperwork done. 460 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 Just lining up a bit of crumpet for the weekend. 461 00:29:40,904 --> 00:29:41,985 You know what they say, a bird in the hand 462 00:29:41,989 --> 00:29:43,571 is worth two in Shepherd's Bush. 463 00:29:44,700 --> 00:29:45,531 Hello love. 464 00:29:45,534 --> 00:29:47,025 This is 014 3434. 465 00:29:48,453 --> 00:29:53,448 Can you get 01-743 3333 and reverse the charges. 466 00:29:54,418 --> 00:29:57,081 (phone ringing) 467 00:29:58,130 --> 00:29:59,462 Hello. 468 00:29:59,464 --> 00:30:01,797 That'll be the day when I've got to start paying for it. 469 00:30:03,343 --> 00:30:05,335 All right, I'll accept the charges. 470 00:30:06,430 --> 00:30:07,386 Hello, Fay. 471 00:30:07,389 --> 00:30:08,254 It's Alfie. 472 00:30:08,265 --> 00:30:09,221 Can you talk? 473 00:30:09,224 --> 00:30:10,180 What's the matter with you? 474 00:30:10,183 --> 00:30:11,543 Too hard up to put 10p in the box? 475 00:30:12,311 --> 00:30:13,911 I'd like to put something in your box. 476 00:30:14,313 --> 00:30:15,144 What are you doing tonight? 477 00:30:15,147 --> 00:30:17,139 Honest to God, Alfie, you really are mean. 478 00:30:18,191 --> 00:30:19,352 Go on, you know you love me. 479 00:30:19,359 --> 00:30:20,679 You're a bastard, Alfie Elkins. 480 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 You miss me? 481 00:30:23,322 --> 00:30:24,153 Of course. 482 00:30:24,156 --> 00:30:25,567 You've been getting any? 483 00:30:25,574 --> 00:30:26,815 Not enough. 484 00:30:26,825 --> 00:30:28,032 So what about tonight? 485 00:30:29,077 --> 00:30:30,033 He's in Birmingham. 486 00:30:30,037 --> 00:30:31,637 You know I don't like any aggravation. 487 00:30:32,289 --> 00:30:33,120 Oh, all right. 488 00:30:33,123 --> 00:30:34,409 Bring it over. 489 00:30:34,416 --> 00:30:35,702 About eight? 490 00:30:35,709 --> 00:30:37,389 And next time, at least have the decency 491 00:30:38,086 --> 00:30:40,078 to put some money in the box. 492 00:30:42,174 --> 00:30:43,585 Crazy about me. 493 00:30:43,592 --> 00:30:44,832 Oh, she's a right little raver. 494 00:30:45,385 --> 00:30:47,185 Got this husband, see, treats her like a lady. 495 00:30:47,763 --> 00:30:49,615 What he doesn't know, she doesn't wanna be treated 496 00:30:49,639 --> 00:30:50,550 like a lady, 497 00:30:50,557 --> 00:30:51,968 what she wants is... 498 00:30:52,851 --> 00:30:54,342 I'll tell you some other time. 499 00:31:03,779 --> 00:31:05,739 [Bakey] Hey, we've got a run to Trieste, Monday. 500 00:31:06,156 --> 00:31:07,156 - Where? - Trieste. 501 00:31:08,408 --> 00:31:09,398 Well, I don't know about that. 502 00:31:09,409 --> 00:31:10,409 What? 503 00:31:11,495 --> 00:31:12,952 I said I'll have to think about that. 504 00:31:12,954 --> 00:31:13,819 [Bakey] Why? 505 00:31:13,830 --> 00:31:15,110 I've never been to Trieste, man. 506 00:31:15,415 --> 00:31:17,095 [Alfie] I might have better things to do. 507 00:31:17,626 --> 00:31:19,186 I think I'll take a couple of days off. 508 00:31:19,378 --> 00:31:20,978 [Bakey] Huh, I bet I know why an' all. 509 00:31:21,380 --> 00:31:23,872 (car revving) 510 00:31:25,675 --> 00:31:26,675 - You know what? - What? 511 00:31:27,886 --> 00:31:29,218 That bird on the boat. 512 00:31:29,221 --> 00:31:30,421 Do you know what her name was? 513 00:31:31,014 --> 00:31:32,346 No, go on, surprise me. 514 00:31:32,349 --> 00:31:33,260 Abigail. 515 00:31:33,266 --> 00:31:34,302 Abby what? 516 00:31:34,309 --> 00:31:36,141 Abigail, Abby for short. 517 00:31:39,564 --> 00:31:40,850 That bothers you a bit, doesn't it? 518 00:31:40,857 --> 00:31:42,268 What does? 519 00:31:42,275 --> 00:31:43,835 You know, the one that got away like. 520 00:31:43,985 --> 00:31:44,985 Oh, I'm taking me time. 521 00:31:45,612 --> 00:31:46,443 Yeah? 522 00:31:46,446 --> 00:31:47,357 This one's rather special. 523 00:31:47,364 --> 00:31:48,844 It's gonna take a little bit of time. 524 00:31:49,533 --> 00:31:50,533 What, a week? 525 00:31:51,410 --> 00:31:52,410 - I'll bet ya. - Tenner? 526 00:31:53,328 --> 00:31:54,739 Right, you're on. 527 00:31:54,746 --> 00:31:55,746 Right. 528 00:31:57,416 --> 00:31:58,452 Hello, mom. 529 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 [Mom] Hello, son. 530 00:32:00,752 --> 00:32:02,163 Thanks a lot, Alfie. 531 00:32:02,170 --> 00:32:03,035 Mind how you go. 532 00:32:03,046 --> 00:32:04,046 Okay, tata. 533 00:32:05,173 --> 00:32:07,756 (upbeat music) 534 00:32:18,937 --> 00:32:20,269 Randiest area in the world, London. 535 00:32:20,272 --> 00:32:21,952 Randiest city in the world if you asked me. 536 00:32:22,941 --> 00:32:23,772 Think of it. 537 00:32:23,775 --> 00:32:25,615 All around you, thousands of randy little birds 538 00:32:26,736 --> 00:32:28,443 all dying to get laid. 539 00:32:30,615 --> 00:32:31,856 It's all right, Claire. 540 00:32:31,867 --> 00:32:32,948 I'll give you a hand. 541 00:32:34,578 --> 00:32:36,458 Oh, keep your hands to yourself you randy sod. 542 00:32:37,581 --> 00:32:38,822 How's your old man then? 543 00:32:38,832 --> 00:32:39,948 A lot you care. 544 00:32:41,501 --> 00:32:42,741 Is he giving you enough then? 545 00:32:43,295 --> 00:32:44,895 Oh, piss off, you dirty minded bugger. 546 00:32:45,964 --> 00:32:47,455 Let me help you. 547 00:32:55,724 --> 00:32:58,216 Do you know what I'd like to do with you? 548 00:32:59,728 --> 00:33:00,728 Both of 'em. 549 00:33:03,565 --> 00:33:06,478 You know, I think she fancies me. 550 00:33:29,841 --> 00:33:30,841 Not bad, eh? 551 00:33:31,718 --> 00:33:34,038 If you're gonna get laid, you might as well do it in style. 552 00:33:34,179 --> 00:33:35,619 Beats the back seat of a car, right? 553 00:33:36,515 --> 00:33:37,515 Right. 554 00:33:43,605 --> 00:33:46,518 (doorbell buzzing) 555 00:33:53,406 --> 00:33:54,487 Hello, Norm. 556 00:33:54,491 --> 00:33:55,322 Hello. 557 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 Come in. 558 00:34:09,256 --> 00:34:10,292 You going out then? 559 00:34:11,341 --> 00:34:12,661 No, I always ponce up like this 560 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 before I go to bed. 561 00:34:19,724 --> 00:34:20,724 Oh, Alfie. 562 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 What am I gonna do? 563 00:34:23,061 --> 00:34:24,142 About what? 564 00:34:25,105 --> 00:34:26,596 Dunno. 565 00:34:26,606 --> 00:34:27,606 Life. 566 00:34:30,902 --> 00:34:33,189 That's a big word for a girl like you, Norm. 567 00:34:34,698 --> 00:34:35,698 Alfie. 568 00:34:39,995 --> 00:34:41,395 Oh, Alfie, not all the bloody time. 569 00:34:41,746 --> 00:34:43,391 What's the matter, have you turned lesbian or something? 570 00:34:43,415 --> 00:34:44,701 You know what I mean. 571 00:34:44,708 --> 00:34:46,620 No, what do you mean? 572 00:34:51,840 --> 00:34:53,360 I was going down to the launderette. 573 00:34:54,175 --> 00:34:56,335 I can think of something better you could go down to. 574 00:34:57,971 --> 00:35:00,463 You really have got a one track mind, Alfie. 575 00:35:01,558 --> 00:35:03,550 Well, just for a change, why don't you talk to me. 576 00:35:04,769 --> 00:35:05,769 Tell me something. 577 00:35:06,605 --> 00:35:07,605 Norm, please belt up. 578 00:35:08,231 --> 00:35:09,312 Tell me something. 579 00:35:09,316 --> 00:35:10,682 I told you something. 580 00:35:10,692 --> 00:35:12,399 Please belt up. 581 00:35:13,945 --> 00:35:16,437 I mean, talk to me, Alfie. 582 00:35:17,866 --> 00:35:18,866 Nicely. 583 00:35:19,409 --> 00:35:21,901 Oh, tell me you like me. 584 00:35:22,996 --> 00:35:24,036 You don't have to mean it. 585 00:35:24,873 --> 00:35:26,034 Just because I give you one, 586 00:35:26,041 --> 00:35:27,873 doesn't mean I've got to talk to you. 587 00:35:29,085 --> 00:35:30,730 Well, that's just how much you know about women. 588 00:35:30,754 --> 00:35:32,245 You, the great bloody expert. 589 00:35:33,506 --> 00:35:34,747 Well, it's at times like this 590 00:35:34,758 --> 00:35:35,998 a girl likes to be told things. 591 00:35:36,384 --> 00:35:37,591 To be chatted up. 592 00:35:39,304 --> 00:35:40,465 Well, tell me you like me hair 593 00:35:40,472 --> 00:35:41,952 or I've got a nice body or something. 594 00:35:42,891 --> 00:35:43,722 I like your hair. 595 00:35:43,725 --> 00:35:44,715 You've got a terrific body. 596 00:35:44,726 --> 00:35:45,682 Now, come here. 597 00:35:45,685 --> 00:35:46,685 Ooh! 598 00:35:47,479 --> 00:35:48,936 It's always the same with you. 599 00:35:50,649 --> 00:35:53,141 You've got no finesse, that's what you ain't got. 600 00:35:54,194 --> 00:35:55,230 Women! 601 00:35:55,236 --> 00:35:56,226 They always want to make everything 602 00:35:56,237 --> 00:35:57,357 into a bloody great romance. 603 00:35:58,531 --> 00:35:59,692 Well, it's just that a girl likes 604 00:35:59,699 --> 00:36:01,190 to be respected, that's all. 605 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 Rubbish! 606 00:36:04,329 --> 00:36:05,929 A girl likes to be treated like a woman. 607 00:36:05,997 --> 00:36:07,892 The more you respect them, the more they go off you. 608 00:36:07,916 --> 00:36:09,657 It's in their nature. 609 00:36:15,507 --> 00:36:17,339 I'm 20-bloody-three, Alfie. 610 00:36:18,551 --> 00:36:21,885 I can't go on just getting laid and screwing around. 611 00:36:23,682 --> 00:36:25,264 (sobs) I wanna get married. 612 00:36:27,060 --> 00:36:29,052 I want a home, I want kids. 613 00:36:31,106 --> 00:36:33,723 Oh, you just don't seem to understand these things. 614 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 Okay, Norm. 615 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Take it easy. 616 00:36:44,452 --> 00:36:45,892 I just don't wanna be an easy lay. 617 00:36:46,413 --> 00:36:47,745 Course, you don't. 618 00:36:49,082 --> 00:36:50,202 I wanna be treated proper. 619 00:36:51,543 --> 00:36:53,535 Course you do. 620 00:36:54,587 --> 00:36:55,907 I want a fella who talks to me, 621 00:36:56,965 --> 00:36:59,958 instead of just banging me like I was a bloody door knocker. 622 00:37:01,261 --> 00:37:02,547 I'll talk to you, Norma. 623 00:37:03,555 --> 00:37:04,921 What do you want me to say? 624 00:37:08,893 --> 00:37:09,893 Anything. 625 00:37:10,895 --> 00:37:12,682 Would you like to hear some poetry. 626 00:37:13,732 --> 00:37:14,732 Do what? 627 00:37:15,483 --> 00:37:16,644 Some poetry. 628 00:37:18,361 --> 00:37:19,361 All right. 629 00:37:22,157 --> 00:37:24,615 I love you in your negligee. 630 00:37:26,911 --> 00:37:29,324 And I love you in your nightie. 631 00:37:31,708 --> 00:37:35,418 But when the moon shines on your tits, 632 00:37:36,671 --> 00:37:38,162 by Christ all bloody mighty... 633 00:37:39,424 --> 00:37:40,665 Oh, oh Alfie. 634 00:37:47,515 --> 00:37:49,928 (soft music) 635 00:37:54,898 --> 00:37:58,391 I'll ring her chimes before the evening's out. 636 00:37:59,611 --> 00:38:00,611 Alfred. 637 00:38:05,116 --> 00:38:06,116 Alfred. 638 00:38:09,913 --> 00:38:10,949 You look very nice. 639 00:38:10,955 --> 00:38:11,991 You do too. 640 00:38:14,876 --> 00:38:15,876 Alfie, not so fast. 641 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 Mind my hair. 642 00:38:19,172 --> 00:38:20,629 Mind my hair, it's a wig. 643 00:38:24,219 --> 00:38:25,859 Now then, how do you like your martini? 644 00:38:26,846 --> 00:38:28,132 Dry? 645 00:38:28,139 --> 00:38:29,139 No, wet. 646 00:38:30,558 --> 00:38:31,638 It's all very piss elegant. 647 00:38:32,727 --> 00:38:33,967 Must you be so coarse, Alfie. 648 00:38:34,896 --> 00:38:36,432 Elegant, I said elegant. 649 00:38:45,657 --> 00:38:46,657 Thank you. 650 00:38:47,534 --> 00:38:48,570 Salute. 651 00:38:48,576 --> 00:38:49,576 Cheers. 652 00:38:54,207 --> 00:38:55,323 How is it? 653 00:38:55,333 --> 00:38:56,414 Perfection. 654 00:38:58,962 --> 00:39:00,419 Oh, I'm glad you wore a tie. 655 00:39:00,421 --> 00:39:01,421 You don't usually bother. 656 00:39:02,090 --> 00:39:04,878 Ah, but I know how you like these little touches, Fay. 657 00:39:08,972 --> 00:39:09,972 Well, 658 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 shall we dine? 659 00:39:20,608 --> 00:39:22,099 Thank you, Alfred. 660 00:39:23,486 --> 00:39:24,726 I do hope you like vichyssoise. 661 00:39:25,738 --> 00:39:26,738 Delicious. 662 00:39:28,700 --> 00:39:30,111 A few croutons. 663 00:39:30,118 --> 00:39:31,950 Thank you very much. 664 00:39:36,958 --> 00:39:39,371 Would you see if the wine is sufficiently chilled? 665 00:39:42,505 --> 00:39:43,505 To a degree. 666 00:39:44,215 --> 00:39:45,655 It's just a simple little Chablis, 667 00:39:45,800 --> 00:39:48,213 but I think you'll be amused by its presumption. 668 00:39:50,638 --> 00:39:51,845 Presumptuous? 669 00:39:51,848 --> 00:39:53,464 I'd call that down right cheeky. 670 00:39:55,143 --> 00:39:56,133 So, you see, Alfie, 671 00:39:56,144 --> 00:39:57,384 one can have a pleasant evening 672 00:39:57,729 --> 00:39:59,186 without jumping straight into bed. 673 00:40:00,273 --> 00:40:01,514 It makes a change, Fay. 674 00:40:01,524 --> 00:40:02,524 It makes a change. 675 00:40:03,401 --> 00:40:04,961 I see no reason why one shouldn't try 676 00:40:05,069 --> 00:40:06,789 and bring a little elegance into one's life. 677 00:40:07,655 --> 00:40:09,295 After all, these days, the average person 678 00:40:09,616 --> 00:40:10,616 is so coarse and vulgar. 679 00:40:11,993 --> 00:40:14,781 A little refinement goes a long, long way. 680 00:40:15,747 --> 00:40:16,747 Oh, you bastard. 681 00:40:17,582 --> 00:40:19,915 Oh, you dirty, filthy swine. 682 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 Oh, how can you do this to me? 683 00:40:22,837 --> 00:40:24,117 I'm a respectably married woman. 684 00:40:25,173 --> 00:40:26,173 Stop it! 685 00:40:27,091 --> 00:40:28,091 Oh no, don't stop it. 686 00:40:28,801 --> 00:40:29,801 Oh! 687 00:40:31,346 --> 00:40:32,462 In case you're interested, 688 00:40:32,472 --> 00:40:35,465 for dessert we had orange sorbet with Grande Marniere sauce. 689 00:40:36,517 --> 00:40:37,517 Very tasty. 690 00:40:38,603 --> 00:40:39,603 (phone ringing) 691 00:40:40,688 --> 00:40:43,522 (heavy breathing) 692 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 - Hello. - Hello, Fay. 693 00:40:46,986 --> 00:40:47,897 It's Harold. 694 00:40:47,904 --> 00:40:48,904 Harold. 695 00:40:50,198 --> 00:40:51,638 [Harold] I didn't wake you, did I? 696 00:40:52,158 --> 00:40:53,069 No, darling, no. 697 00:40:53,076 --> 00:40:54,316 I was just watching television. 698 00:40:54,827 --> 00:40:56,467 [Harold] What sort of day did you have? 699 00:40:57,205 --> 00:40:58,205 Nothing much. 700 00:40:59,290 --> 00:41:00,747 I did a bit of shopping today. 701 00:41:00,750 --> 00:41:02,311 [Harold] Oh, God, I've had a busy day. 702 00:41:02,335 --> 00:41:03,291 I miss you, you know. 703 00:41:03,294 --> 00:41:04,334 I miss you too, darling. 704 00:41:05,046 --> 00:41:06,332 How did the meeting go? 705 00:41:07,340 --> 00:41:08,171 [Harold] Fantastic. 706 00:41:08,174 --> 00:41:09,214 Everything went very well. 707 00:41:10,093 --> 00:41:10,924 Oh! 708 00:41:10,927 --> 00:41:12,008 That's wonderful, darling. 709 00:41:13,388 --> 00:41:14,674 When will you be home? 710 00:41:14,681 --> 00:41:15,762 [Harold] I'll be home tomorrow night. 711 00:41:15,765 --> 00:41:17,006 Tomorrow night. 712 00:41:17,016 --> 00:41:18,507 That's, that's wonderful, darling. 713 00:41:19,811 --> 00:41:21,302 Wonderful. 714 00:41:21,312 --> 00:41:22,098 Bastard! 715 00:41:22,105 --> 00:41:23,105 [Harold] Darling, what? 716 00:41:23,940 --> 00:41:24,896 What'd you say? 717 00:41:24,899 --> 00:41:25,730 Nothing, darling. 718 00:41:25,733 --> 00:41:26,769 No, nothing. 719 00:41:26,776 --> 00:41:27,936 It was just a bad connection. 720 00:41:28,820 --> 00:41:30,500 It's the best connection you've ever had. 721 00:41:30,780 --> 00:41:31,611 Shut up. 722 00:41:31,614 --> 00:41:32,445 [Harold] Hello, Fay. 723 00:41:32,448 --> 00:41:33,438 Are you still there? 724 00:41:33,449 --> 00:41:34,689 Look, I'll be home about seven. 725 00:41:35,076 --> 00:41:36,192 Good. 726 00:41:36,202 --> 00:41:37,192 Good, darling. 727 00:41:37,203 --> 00:41:38,034 I'll see you about seven. 728 00:41:38,037 --> 00:41:39,397 I'll have something ready for you. 729 00:41:40,289 --> 00:41:41,621 It's all ready right now. 730 00:41:42,709 --> 00:41:44,200 [Harold] Goodbye, darling. 731 00:41:44,210 --> 00:41:45,701 - God bless. - God bless, darling. 732 00:41:47,005 --> 00:41:48,005 God! 733 00:41:55,471 --> 00:41:56,471 Ooh! 734 00:41:57,306 --> 00:41:58,786 I've met some kinky birds in my time. 735 00:41:59,058 --> 00:42:00,890 You know what she finally got me at? 736 00:42:01,769 --> 00:42:02,769 (car revving) 737 00:42:03,855 --> 00:42:07,019 You wouldn't believe me if I told you. 738 00:42:31,549 --> 00:42:32,835 Can I help you, sir? 739 00:42:32,842 --> 00:42:35,042 Yes, do you have someone with you here called Abigail, 740 00:42:35,845 --> 00:42:37,245 I'm not sure about the second name. 741 00:42:37,638 --> 00:42:39,038 Oh, I think you mean Miss Somers. 742 00:42:39,182 --> 00:42:40,468 Yeah, that's it. 743 00:42:40,475 --> 00:42:41,835 Do you have an appointment, sir? 744 00:42:42,143 --> 00:42:43,143 Afraid not. 745 00:42:43,686 --> 00:42:44,886 Who should I say is calling? 746 00:42:45,521 --> 00:42:46,521 Mr. Alfred Elkins. 747 00:42:47,356 --> 00:42:48,472 Would you like to take a seat, Mr. Elkins? 748 00:42:48,483 --> 00:42:49,483 Thank you. 749 00:42:54,405 --> 00:42:55,316 Hello, Miss Somers. 750 00:42:55,323 --> 00:42:56,609 There's a Mr. Elkins here. 751 00:42:57,533 --> 00:42:58,773 Where are you from, Mr. Elkins? 752 00:42:59,869 --> 00:43:01,109 You'd better say Southampton. 753 00:43:01,746 --> 00:43:03,362 He says he's from Southampton. 754 00:43:04,832 --> 00:43:05,832 Yes, Miss Somers. 755 00:43:07,085 --> 00:43:08,667 She'll be right out, Mr. Elkins. 756 00:43:10,338 --> 00:43:11,749 I thought we discussed this already. 757 00:43:11,756 --> 00:43:13,275 Look, if you wanna spread it out over two pages, 758 00:43:13,299 --> 00:43:14,899 you've got to break it up with pictures. 759 00:43:15,218 --> 00:43:17,378 Well, what about the advertising material then, John? 760 00:43:17,553 --> 00:43:18,964 I'm not having my pictures screwed up 761 00:43:18,971 --> 00:43:20,303 with bloody adverts. 762 00:43:20,306 --> 00:43:21,506 Listen, it's the advertisers 763 00:43:21,891 --> 00:43:24,383 who keep our magazine going, darling, not your pictures. 764 00:43:25,603 --> 00:43:27,060 Oh, all right, I'll paste it up again. 765 00:43:27,063 --> 00:43:28,179 I'll let you have it as soon as I can. 766 00:43:28,189 --> 00:43:29,189 Okay. 767 00:43:29,857 --> 00:43:30,722 Oh! 768 00:43:30,733 --> 00:43:31,564 I just thought I'd drop in. 769 00:43:31,567 --> 00:43:33,378 Miss Somers, do you want the layout meeting this afternoon 770 00:43:33,402 --> 00:43:34,233 or shall I cancel it? 771 00:43:34,237 --> 00:43:35,957 Oh well, are the pictures ready yet, John? 772 00:43:36,280 --> 00:43:37,111 Of course. 773 00:43:37,115 --> 00:43:38,231 [Man] John, give a moment. 774 00:43:38,241 --> 00:43:40,041 Ah, yes, then we'll make it at four o'clock. 775 00:43:40,535 --> 00:43:41,895 I'm terribly sorry, I'm very busy. 776 00:43:42,411 --> 00:43:43,401 Well, you can save us both a lot of time 777 00:43:43,412 --> 00:43:45,492 is you say, "Yes, I'll have dinner with you tonight." 778 00:43:46,082 --> 00:43:48,082 [Secretary] There's an editorial meeting at 7:30. 779 00:43:48,209 --> 00:43:49,791 Sorry, nice of you to drop by. 780 00:43:54,841 --> 00:43:56,281 Oh, are those the Jamaican pictures? 781 00:43:56,717 --> 00:43:58,077 Yeah, I've blown those three up. 782 00:43:58,427 --> 00:43:59,258 I think they're pretty good. 783 00:43:59,262 --> 00:44:00,093 Oh yes! 784 00:44:00,096 --> 00:44:01,096 Oh, I like that one. 785 00:44:02,014 --> 00:44:03,255 There's a bit too much sky here, 786 00:44:03,266 --> 00:44:04,302 do you think you could crop it off here? 787 00:44:04,308 --> 00:44:05,844 What about tomorrow then? 788 00:44:08,312 --> 00:44:09,952 I seem to remember, there's a reception 789 00:44:10,356 --> 00:44:11,636 at the Brazilian Tourist Office. 790 00:44:12,024 --> 00:44:14,305 Abby, we still have to finalise these bullfight spreads. 791 00:44:15,528 --> 00:44:16,359 Yes. 792 00:44:16,362 --> 00:44:17,728 - Hugh! - Yeah, Abby. 793 00:44:17,738 --> 00:44:19,730 Do you think you could get a picture in there? 794 00:44:20,825 --> 00:44:22,157 Yeah, yeah, no problem. 795 00:44:22,160 --> 00:44:24,304 All right, well, will you work it out between you then? 796 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Yeah, we will. 797 00:44:26,539 --> 00:44:28,952 (chattering) 798 00:44:30,084 --> 00:44:31,370 Wednesday. 799 00:44:31,377 --> 00:44:32,709 Mr. Elkins. 800 00:44:32,712 --> 00:44:33,577 Alfie. 801 00:44:33,588 --> 00:44:35,388 As you may have noticed, I'm a working girl. 802 00:44:36,048 --> 00:44:37,084 I have a living to make, 803 00:44:37,091 --> 00:44:39,629 and I'm at this precise moment, working. 804 00:44:40,678 --> 00:44:41,759 Thursday. 805 00:44:41,762 --> 00:44:42,969 I'll be in Paris, Thursday. 806 00:44:42,972 --> 00:44:44,892 Miss Somers, there's a call for you from Paris. 807 00:44:45,057 --> 00:44:46,548 Thank you. 808 00:44:46,559 --> 00:44:47,390 Friday. 809 00:44:47,393 --> 00:44:48,393 Ask my secretary. 810 00:44:49,103 --> 00:44:49,934 Friday? 811 00:44:49,937 --> 00:44:50,893 I'm sorry. 812 00:44:50,897 --> 00:44:52,137 She has a television interview. 813 00:44:52,857 --> 00:44:53,938 The photographs you asked for, Miss Somers. 814 00:44:53,941 --> 00:44:55,523 Oh, super, Sally, thank you. 815 00:44:59,614 --> 00:45:00,614 Hello! 816 00:45:01,616 --> 00:45:04,609 (speaking foreign language) 817 00:45:05,703 --> 00:45:07,160 Saturday? 818 00:45:07,163 --> 00:45:08,163 Sunday? 819 00:45:16,505 --> 00:45:17,625 Well, you tracked me down. 820 00:45:18,216 --> 00:45:19,377 E for effort. 821 00:45:19,383 --> 00:45:20,903 Look, I'm making a right fool of myself 822 00:45:20,927 --> 00:45:22,259 chasing around this office. 823 00:45:22,261 --> 00:45:24,674 Just say you'll have dinner with me one evening. 824 00:45:25,556 --> 00:45:26,888 Did it ever occur to you 825 00:45:26,891 --> 00:45:28,331 that I might have a steady boyfriend 826 00:45:28,684 --> 00:45:29,684 or be engaged? 827 00:45:30,394 --> 00:45:31,394 (soft music) 828 00:45:31,979 --> 00:45:33,345 Well, I try. 829 00:45:35,107 --> 00:45:36,107 I'm very flattered. 830 00:45:37,568 --> 00:45:38,568 I'm sure. 831 00:45:49,538 --> 00:45:51,178 [Parker] Well then, Bakey, final check. 832 00:45:51,666 --> 00:45:52,622 Authorization permit? 833 00:45:52,625 --> 00:45:53,456 [Bakey] Yeah! 834 00:45:53,459 --> 00:45:54,870 - Manifest. - Yep. 835 00:45:54,877 --> 00:45:55,877 - Carnet. - Yeah, yeah. 836 00:45:56,420 --> 00:45:57,877 Now, you've got your return carnet? 837 00:45:57,880 --> 00:45:58,745 Yeah, I've got all that. 838 00:45:58,756 --> 00:45:59,667 Hello, Alfie. 839 00:45:59,674 --> 00:46:00,505 - How do. - Hey up. 840 00:46:00,508 --> 00:46:01,919 And your record book? 841 00:46:01,926 --> 00:46:02,757 - Yep, I've got it here. - Well, that's it then, 842 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Trieste. 843 00:46:04,303 --> 00:46:05,134 Are you ready then, bud? 844 00:46:05,137 --> 00:46:06,137 We're off. 845 00:46:06,806 --> 00:46:08,092 Have a nice trip, Alfie. 846 00:46:09,475 --> 00:46:11,235 I met this fantastic bird over the weekend. 847 00:46:11,394 --> 00:46:12,259 You don't say? 848 00:46:12,270 --> 00:46:13,430 Honest, she's mad about me. 849 00:46:14,313 --> 00:46:15,224 She'd have to be. 850 00:46:15,231 --> 00:46:16,312 - What? - Mad. 851 00:46:17,608 --> 00:46:19,099 She wants to get married. 852 00:46:19,110 --> 00:46:20,521 You didn't say yes, did you? 853 00:46:20,528 --> 00:46:21,928 Well, I said I'll think about it. 854 00:46:22,071 --> 00:46:23,653 Then you must be mad an' all. 855 00:46:24,699 --> 00:46:26,179 Listen, what's the matter with you? 856 00:46:26,534 --> 00:46:27,534 Nothing. 857 00:46:28,452 --> 00:46:29,732 You owe me a tenner, don't ya? 858 00:46:30,538 --> 00:46:31,949 Why don't you piss off? 859 00:46:31,956 --> 00:46:34,198 (laughing) 860 00:46:36,043 --> 00:46:37,563 Hey, I'm looking forward to Trieste. 861 00:46:38,296 --> 00:46:40,162 Lots of sun, women. 862 00:46:45,344 --> 00:46:47,344 Hey, you've been to Trieste, Alfie, what's it like? 863 00:46:48,180 --> 00:46:50,547 You may be going to Trieste mate, but I'm not. 864 00:46:53,811 --> 00:46:55,011 Here, I'll put this up for ya. 865 00:46:55,646 --> 00:46:56,511 [Man] Hang on, I'll give you a hand. 866 00:46:56,522 --> 00:46:58,263 No, it's all right. 867 00:47:00,526 --> 00:47:01,357 (squealing) 868 00:47:01,360 --> 00:47:02,360 What's the matter? 869 00:47:03,154 --> 00:47:04,645 Are you all right? 870 00:47:04,655 --> 00:47:05,691 I've done me back. 871 00:47:05,698 --> 00:47:06,698 Mr. Parker. 872 00:47:07,908 --> 00:47:08,864 What's up? 873 00:47:08,868 --> 00:47:09,868 [Man] The pain. 874 00:47:10,494 --> 00:47:11,701 Alfie! 875 00:47:11,704 --> 00:47:12,569 What is it? 876 00:47:12,580 --> 00:47:13,411 What's he done? 877 00:47:13,414 --> 00:47:14,245 He's done his back in. 878 00:47:14,248 --> 00:47:15,204 Oh no! 879 00:47:15,207 --> 00:47:16,207 The agony, Mr. Parker. 880 00:47:17,126 --> 00:47:18,207 Try standing up. 881 00:47:18,210 --> 00:47:19,246 I can't move. 882 00:47:19,253 --> 00:47:20,460 We'd better get him to a doctor right away. 883 00:47:20,463 --> 00:47:21,954 [Bakey] Yeah, round me neck. 884 00:47:21,964 --> 00:47:23,171 - Steady. - Go on. 885 00:47:23,174 --> 00:47:24,540 (groaning) 886 00:47:24,550 --> 00:47:26,007 Careful. 887 00:47:26,010 --> 00:47:27,730 We're gonna look after you, you know, Alfie. 888 00:47:27,762 --> 00:47:28,593 You're our best man. 889 00:47:28,596 --> 00:47:29,632 Thank you, Mr. Parker. 890 00:47:32,683 --> 00:47:35,266 Well, here's a prescription for some embrocation. 891 00:47:36,687 --> 00:47:38,687 Do you think you can get someone to rub it for you? 892 00:47:38,981 --> 00:47:40,261 Oh, I think I can manage that. 893 00:47:41,317 --> 00:47:42,757 Yes, and your medical certificate. 894 00:47:43,611 --> 00:47:44,611 Thank you, doctor. 895 00:47:45,196 --> 00:47:46,676 Now, a hard bed and plenty of rest. 896 00:47:46,947 --> 00:47:47,947 Okay. 897 00:47:49,283 --> 00:47:50,399 All right buddy. 898 00:47:50,409 --> 00:47:51,365 Have they got you sorted out? 899 00:47:51,369 --> 00:47:52,405 Ah, I think so. 900 00:47:52,411 --> 00:47:53,447 Thank you very much, doctor. 901 00:47:53,454 --> 00:47:54,285 Ah, don't mention it. 902 00:47:54,288 --> 00:47:55,119 Bye! 903 00:47:55,122 --> 00:47:56,122 Bye bye. 904 00:48:00,544 --> 00:48:01,910 Hang on a minute, Alfie. 905 00:48:01,921 --> 00:48:03,082 [Claire] What's the matter with him? 906 00:48:03,089 --> 00:48:04,170 He's done his back in. 907 00:48:04,173 --> 00:48:06,013 Yeah, and I bet I know how he did it an' all. 908 00:48:06,926 --> 00:48:08,918 Jealousy will get you nowhere. 909 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 [Bakey] Right. 910 00:48:13,307 --> 00:48:14,138 You're a real pal, Bakey. 911 00:48:14,141 --> 00:48:15,222 That's all right. 912 00:48:16,102 --> 00:48:17,218 Do you want me to come in? 913 00:48:17,228 --> 00:48:18,955 Give you a hand, take your clothes off and that? 914 00:48:18,979 --> 00:48:20,339 No, I don't want to be a burden, 915 00:48:20,523 --> 00:48:23,015 but can you take this medical certificate to Mr. Parker? 916 00:48:24,068 --> 00:48:25,068 Yeah, right. 917 00:48:26,570 --> 00:48:27,731 Look, it's no bother, I'll give you a hand. 918 00:48:27,738 --> 00:48:28,738 I'm all right, honest. 919 00:48:29,490 --> 00:48:30,947 It's this little one. 920 00:48:30,950 --> 00:48:31,950 This one? 921 00:48:34,578 --> 00:48:36,515 Well look, you just take care of yourself now, eh? 922 00:48:36,539 --> 00:48:37,780 I will. 923 00:48:37,790 --> 00:48:38,621 - 'ere are. - Thanks, Bakey. 924 00:48:38,624 --> 00:48:39,455 Thanks for everything. 925 00:48:39,458 --> 00:48:40,289 That's okay. 926 00:48:40,292 --> 00:48:41,658 - Ta-ra. - Ta-ra, Alfie. 927 00:48:54,223 --> 00:48:56,761 It's wonderful what a couple of aspirins will do. 928 00:49:04,817 --> 00:49:06,809 (car honking) 929 00:49:07,903 --> 00:49:10,395 (car revving) 930 00:49:19,790 --> 00:49:22,373 (upbeat music) 931 00:51:46,061 --> 00:51:47,061 Well, 932 00:51:49,773 --> 00:51:50,773 give up? 933 00:51:51,442 --> 00:51:52,842 You can really handle that thing. 934 00:51:53,360 --> 00:51:54,800 Yes, we birds can drive, you know? 935 00:51:55,821 --> 00:51:57,107 And all this just so I could ask you 936 00:51:57,114 --> 00:51:57,945 to have dinner with me. 937 00:51:57,948 --> 00:51:59,988 When you want something, you sure try hard enough. 938 00:52:01,201 --> 00:52:02,032 Come on, what's so important 939 00:52:02,036 --> 00:52:03,652 that you can't have dinner with me? 940 00:52:04,788 --> 00:52:06,828 Would you believe that I'm supposed to have dinner 941 00:52:07,082 --> 00:52:08,493 with Lord and Lady Sedgwick? 942 00:52:08,500 --> 00:52:09,616 Well, what about the workers then? 943 00:52:09,627 --> 00:52:10,627 What about the workers? 944 00:52:12,129 --> 00:52:13,449 Come on, The Savoy if you like? 945 00:52:13,839 --> 00:52:14,839 I can afford it. 946 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 Capitalist. 947 00:52:17,051 --> 00:52:18,051 Come on then, let's go. 948 00:52:19,094 --> 00:52:20,094 (soft music) 949 00:52:21,555 --> 00:52:22,555 Okay. 950 00:52:27,019 --> 00:52:30,057 (car engine revving) 951 00:52:35,819 --> 00:52:37,310 What's the matter? 952 00:53:01,220 --> 00:53:02,500 Do you know what you're doing? 953 00:53:02,805 --> 00:53:04,296 Yes! 954 00:53:04,306 --> 00:53:05,467 That's good. 955 00:53:06,809 --> 00:53:07,809 Now, 956 00:53:10,020 --> 00:53:11,386 put it in neutral. 957 00:53:11,397 --> 00:53:13,059 I think I can work that one out. 958 00:53:17,820 --> 00:53:18,685 Thank you. 959 00:53:18,696 --> 00:53:20,216 That's for having a sense of humour. 960 00:53:20,781 --> 00:53:22,238 I think I'm gonna need one. 961 00:53:32,876 --> 00:53:35,960 (car engine revving) 962 00:53:52,312 --> 00:53:53,803 Hey, where are we going? 963 00:53:55,023 --> 00:53:56,309 My place. 964 00:53:56,316 --> 00:53:57,316 Can that be bad? 965 00:54:02,406 --> 00:54:04,944 This is the first time I've been pulled by a bird. 966 00:54:12,166 --> 00:54:13,623 Here we are then. 967 00:54:13,625 --> 00:54:15,036 And very nice too. 968 00:54:31,185 --> 00:54:32,185 Would you like a drink? 969 00:54:32,895 --> 00:54:34,181 No, thank you. 970 00:54:47,826 --> 00:54:50,239 (soft music) 971 00:54:56,794 --> 00:54:58,126 Sure? 972 00:54:58,128 --> 00:54:59,209 Quite sure. 973 00:55:27,616 --> 00:55:28,447 See? 974 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 Persistence. 975 00:55:30,035 --> 00:55:31,276 That's what you gotta have. 976 00:55:32,996 --> 00:55:35,156 I'll give her a couple of minutes to get herself ready, 977 00:55:35,916 --> 00:55:38,329 then I'll move in there like King Kong. 978 00:55:41,505 --> 00:55:43,185 If you really want something in this life, 979 00:55:44,132 --> 00:55:47,296 and you try hard enough, you'll get it. 980 00:55:49,638 --> 00:55:50,638 Right. 981 00:55:52,724 --> 00:55:53,724 We're on. 982 00:57:22,314 --> 00:57:23,976 What's the matter? 983 00:57:26,193 --> 00:57:27,193 Is it me? 984 00:57:29,655 --> 00:57:31,237 No, it's not you. 985 00:57:36,411 --> 00:57:37,993 I don't understand. 986 00:57:39,247 --> 00:57:41,990 It's never happened to me before. 987 00:57:45,337 --> 00:57:46,418 Come on, lie back. 988 00:57:46,421 --> 00:57:47,421 Come on. 989 00:57:50,133 --> 00:57:51,133 That's better. 990 00:57:52,094 --> 00:57:53,094 Now, relax. 991 00:57:55,764 --> 00:57:56,595 That's the trouble. 992 00:57:56,598 --> 00:57:57,598 I am relaxed. 993 00:57:59,434 --> 00:58:00,434 You're too tense. 994 00:58:07,317 --> 00:58:08,558 Let's talk. 995 00:58:08,568 --> 00:58:09,568 Talk! 996 00:58:10,404 --> 00:58:11,404 Talk about what? 997 00:58:12,614 --> 00:58:14,025 The fact that I'm a cripple? 998 00:58:15,200 --> 00:58:16,680 Is it that important to you, Alfie? 999 00:58:17,369 --> 00:58:19,201 Bloody right, it's important to me. 1000 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 I need a drink. 1001 00:58:59,244 --> 00:59:00,404 Well, I guess that's it then. 1002 00:59:01,747 --> 00:59:03,329 Is it just sex? 1003 00:59:04,291 --> 00:59:06,123 Is that all a relationship is to you? 1004 00:59:07,544 --> 00:59:09,911 In my book, a relationship starts with sex. 1005 00:59:12,132 --> 00:59:12,963 Then the book's wrong. 1006 00:59:12,966 --> 00:59:13,966 Maybe. 1007 00:59:18,055 --> 00:59:19,216 I like you, Alfie. 1008 00:59:20,223 --> 00:59:21,783 If I'm not bothered, why should you be? 1009 00:59:22,476 --> 00:59:23,476 You don't understand. 1010 00:59:24,019 --> 00:59:24,850 Oh, yes I do. 1011 00:59:24,853 --> 00:59:25,853 I understand all right. 1012 00:59:26,480 --> 00:59:28,499 I understand that the only thing you want from me is a screw 1013 00:59:28,523 --> 00:59:30,084 and if you can't get it, then you're off. 1014 00:59:30,108 --> 00:59:31,828 Well, frankly, I find that bloody insulting. 1015 00:59:32,736 --> 00:59:34,736 I would have thought I had more to offer than that. 1016 00:59:46,750 --> 00:59:47,786 Just a minute. 1017 00:59:51,004 --> 00:59:52,461 I get the feeling that you think 1018 00:59:52,464 --> 00:59:53,864 that I just pick up any man I fancy 1019 00:59:54,466 --> 00:59:55,466 and take him to bed. 1020 01:00:20,033 --> 01:00:21,033 You're wrong, you know? 1021 01:00:21,827 --> 01:00:22,827 If you say so. 1022 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 I say so. 1023 01:00:35,757 --> 01:00:36,757 I'm not an easy lay. 1024 01:00:37,634 --> 01:00:38,634 Good for you. 1025 01:00:44,266 --> 01:00:45,946 Look, you're the one that been chasing me 1026 01:00:46,226 --> 01:00:47,346 all around the bloody place. 1027 01:00:48,145 --> 01:00:49,636 Now you make feel like a whore. 1028 01:00:52,941 --> 01:00:53,941 I'm sorry. 1029 01:00:57,404 --> 01:00:58,520 I think I'd better go. 1030 01:01:01,449 --> 01:01:03,941 Yeah, if you didn't get what you came here for, 1031 01:01:05,078 --> 01:01:07,240 there's no point in your staying, is there? 1032 01:01:27,642 --> 01:01:30,476 (heavy breathing) 1033 01:01:35,400 --> 01:01:36,400 Oh my God. 1034 01:01:37,485 --> 01:01:38,942 I think I've just been raped. 1035 01:01:40,030 --> 01:01:41,030 Any complaints? 1036 01:01:43,450 --> 01:01:44,986 What are you trying to prove? 1037 01:01:48,705 --> 01:01:49,905 It was all right, wasn't it? 1038 01:01:50,790 --> 01:01:52,281 Do you love this bloody bird? 1039 01:01:53,668 --> 01:01:54,875 Don't be ridiculous. 1040 01:01:56,463 --> 01:01:58,671 Well, you don't have to take it out on me. 1041 01:02:00,884 --> 01:02:02,341 It's just never happened before. 1042 01:02:04,471 --> 01:02:07,555 There's always a first time, Alfie, even for you. 1043 01:02:08,475 --> 01:02:09,386 It was such a shock. 1044 01:02:09,392 --> 01:02:10,392 I had to see you. 1045 01:02:12,562 --> 01:02:13,562 Poor baby. 1046 01:02:15,482 --> 01:02:17,282 There's nothing wrong with you, I promise you. 1047 01:02:18,443 --> 01:02:19,443 Thank God for that. 1048 01:02:20,278 --> 01:02:21,798 Except that you're in love with her. 1049 01:02:21,947 --> 01:02:22,947 Do me a favour. 1050 01:02:23,823 --> 01:02:25,383 Look, it's one thing to bang someone, 1051 01:02:26,451 --> 01:02:27,891 and it's another think to make love. 1052 01:02:28,203 --> 01:02:29,694 And you Alfie, God bless you, 1053 01:02:29,704 --> 01:02:31,104 you just don't know the difference. 1054 01:02:31,748 --> 01:02:34,456 You think that loving and fucking are one of the same. 1055 01:02:35,335 --> 01:02:37,055 I've never heard of one without the other. 1056 01:02:37,462 --> 01:02:38,919 Well, it happens, you know? 1057 01:02:39,923 --> 01:02:41,289 Do you love your husband? 1058 01:02:43,009 --> 01:02:44,170 Yes. 1059 01:02:44,177 --> 01:02:45,884 Yes, I suppose I do. 1060 01:02:46,972 --> 01:02:47,972 But does he lay you? 1061 01:02:48,682 --> 01:02:50,122 Oh, what's that got to do with it? 1062 01:02:50,350 --> 01:02:51,350 Does he? 1063 01:02:51,935 --> 01:02:52,935 Not often. 1064 01:02:53,478 --> 01:02:54,889 Well, what kind of love is that? 1065 01:02:54,896 --> 01:02:56,353 That every time he goes to Birmingham, 1066 01:02:56,356 --> 01:02:57,996 I come round creeping up the back stairs. 1067 01:02:59,317 --> 01:03:00,933 He's still worth two of you. 1068 01:03:01,987 --> 01:03:03,478 He's kind and considerate, 1069 01:03:04,739 --> 01:03:08,073 and he sends me little gifts and flowers on my birthday. 1070 01:03:09,327 --> 01:03:11,127 I bet you don't even know when my birthday is. 1071 01:03:11,997 --> 01:03:13,317 But he doesn't give you enough. 1072 01:03:13,623 --> 01:03:14,739 Oh, listen. 1073 01:03:14,749 --> 01:03:16,240 I may need you from time to time, 1074 01:03:17,585 --> 01:03:18,945 but I wouldn't change him for you, 1075 01:03:19,170 --> 01:03:20,850 not if you were the biggest stud in London. 1076 01:03:21,923 --> 01:03:23,526 You think all a woman wants is that bloody thing. 1077 01:03:23,550 --> 01:03:25,712 You're like a kid with a new toy. 1078 01:03:26,928 --> 01:03:29,295 So, what's that got to do with what I'm talking about. 1079 01:03:30,598 --> 01:03:31,598 Nothing. 1080 01:03:33,018 --> 01:03:34,884 I just wish you loved me a bit, Alfie. 1081 01:03:37,105 --> 01:03:40,018 (doorbell chiming) 1082 01:03:41,359 --> 01:03:42,190 What day is it? 1083 01:03:42,193 --> 01:03:43,479 Wednesday. 1084 01:03:43,486 --> 01:03:44,566 But yesterday was Monday. 1085 01:03:45,488 --> 01:03:46,524 Yesterday was Tuesday. 1086 01:03:46,531 --> 01:03:48,067 Oh God, get up. 1087 01:03:48,950 --> 01:03:49,781 [Harold] What's the matter, Fay? 1088 01:03:49,784 --> 01:03:50,991 The door's locked. 1089 01:03:50,994 --> 01:03:52,155 Just a minute, Harold, darling. 1090 01:03:52,162 --> 01:03:53,323 I'm in the bath. 1091 01:03:54,247 --> 01:03:55,704 Get out the window. 1092 01:03:55,707 --> 01:03:56,707 Quickly. 1093 01:03:59,419 --> 01:04:01,411 - My shoes. - Your shoes. 1094 01:04:04,007 --> 01:04:05,007 Here. 1095 01:04:09,137 --> 01:04:10,469 I'm coming, Harold. 1096 01:04:10,472 --> 01:04:11,472 I'm coming. 1097 01:04:22,067 --> 01:04:23,547 Look darling, why don't have a drink? 1098 01:04:24,277 --> 01:04:25,108 Yeah, yeah, all right. 1099 01:04:25,111 --> 01:04:26,318 Drink first, sex later. 1100 01:04:27,322 --> 01:04:28,153 I'll have a double. 1101 01:04:28,156 --> 01:04:29,818 [Fay] And a double it shall be. 1102 01:04:30,742 --> 01:04:32,984 (mumbling) 1103 01:04:33,995 --> 01:04:35,327 [Harold] What a day. 1104 01:04:35,330 --> 01:04:36,366 - Terrible. - Dreadful. 1105 01:04:36,373 --> 01:04:38,053 Next time I'll buy her a bloody calendar. 1106 01:04:38,458 --> 01:04:39,323 [Harold] What have you been doing yourself? 1107 01:04:39,334 --> 01:04:41,103 [Fay] Well, I went to the hairdresser's today 1108 01:04:41,127 --> 01:04:42,127 and had a new style. 1109 01:04:43,296 --> 01:04:44,332 [Harold] Well, that looks great. 1110 01:04:44,339 --> 01:04:45,170 (sirens waling) 1111 01:04:45,173 --> 01:04:48,837 I'll tell you what I did, about six o'clock. 1112 01:04:50,261 --> 01:04:51,861 Got down to this campaign straight away. 1113 01:04:52,180 --> 01:04:53,546 Now, when I got to to bread... 1114 01:04:53,556 --> 01:04:54,717 Who's that? 1115 01:04:54,724 --> 01:04:57,717 [Fay] Oh, really I think the cat must have got out. 1116 01:04:59,020 --> 01:05:01,888 (doorbell buzzing) 1117 01:05:07,779 --> 01:05:08,779 Right. 1118 01:05:10,323 --> 01:05:11,814 - Hello, Alfie. - Bakey! 1119 01:05:11,825 --> 01:05:13,425 I want you to meet me fiancee, Gloria. 1120 01:05:13,618 --> 01:05:14,734 Come on love, come in. 1121 01:05:15,703 --> 01:05:16,819 Alfie, Gloria. 1122 01:05:16,830 --> 01:05:18,241 Glad to meet you, Alfie. 1123 01:05:18,248 --> 01:05:19,113 Hello, hello. 1124 01:05:19,124 --> 01:05:20,164 Well, what do you think? 1125 01:05:20,875 --> 01:05:22,241 You crafty bastard. 1126 01:05:23,253 --> 01:05:24,772 I told you she was smashing, didn't I? 1127 01:05:24,796 --> 01:05:26,476 You didn't say she was bloody fantastic. 1128 01:05:26,965 --> 01:05:27,796 Come and have a drink. 1129 01:05:27,799 --> 01:05:28,799 Right. 1130 01:05:30,635 --> 01:05:31,466 Will scotch be all right? 1131 01:05:31,469 --> 01:05:32,550 Yeah, smashing, thanks. 1132 01:05:33,847 --> 01:05:35,839 Listen, we're getting married. 1133 01:05:37,016 --> 01:05:38,223 Next Saturday week, aren't we? 1134 01:05:38,226 --> 01:05:39,057 Yeah. 1135 01:05:39,060 --> 01:05:40,050 - Married. - Yeah! 1136 01:05:40,061 --> 01:05:41,393 Will you be the best man? 1137 01:05:41,396 --> 01:05:42,182 Pleasure. 1138 01:05:42,188 --> 01:05:43,868 Seeing as how you're Bakey's best friend. 1139 01:05:44,441 --> 01:05:45,977 Well, if I'm his best friend, 1140 01:05:47,026 --> 01:05:48,426 and I'm also gonna be the best man, 1141 01:05:49,154 --> 01:05:51,020 I might as well give the bride a kiss. 1142 01:05:54,325 --> 01:05:55,325 Alfie. 1143 01:05:56,744 --> 01:05:58,144 I'm the groom, you're the best man. 1144 01:05:58,580 --> 01:05:59,580 Congratulations. 1145 01:06:02,250 --> 01:06:03,810 Did you see his face when he saw you? 1146 01:06:04,002 --> 01:06:05,243 - Yeah! - Ah. 1147 01:06:05,253 --> 01:06:07,245 Give him a right bloody shock, that did. 1148 01:06:08,423 --> 01:06:11,837 Yeah, he's a good bloke though, you know? 1149 01:06:18,308 --> 01:06:21,221 (doorbell buzzing) 1150 01:06:26,691 --> 01:06:27,522 Yes. 1151 01:06:27,525 --> 01:06:28,805 Are you Elkins, Alfred Elkins? 1152 01:06:30,445 --> 01:06:31,445 This your wallet? 1153 01:06:33,031 --> 01:06:34,031 Yes! 1154 01:06:34,657 --> 01:06:36,177 I've been looking for that everywhere. 1155 01:06:36,743 --> 01:06:37,904 Thanks very much, come in. 1156 01:06:42,123 --> 01:06:42,954 Would you like a drink? 1157 01:06:42,957 --> 01:06:43,957 Yes, please. 1158 01:06:45,793 --> 01:06:46,658 Scotch all right? 1159 01:06:46,669 --> 01:06:47,669 Fine. 1160 01:06:48,838 --> 01:06:50,678 It's very good of you, where did you find it? 1161 01:06:50,840 --> 01:06:51,840 Under my bed. 1162 01:07:11,945 --> 01:07:14,608 (phone ringing) 1163 01:07:25,500 --> 01:07:26,331 Hello. 1164 01:07:26,334 --> 01:07:27,700 Alfie, this is Fay. 1165 01:07:28,586 --> 01:07:30,426 Harold found your wallet, he's on his way over. 1166 01:07:31,172 --> 01:07:32,162 You're too late, darling. 1167 01:07:32,173 --> 01:07:33,173 He just left. 1168 01:07:34,050 --> 01:07:35,586 You didn't hurt him, did you? 1169 01:07:36,844 --> 01:07:37,844 Alfie? 1170 01:07:41,224 --> 01:07:43,637 (soft music) 1171 01:08:21,347 --> 01:08:22,713 Hello, Travel World. 1172 01:08:22,724 --> 01:08:24,590 Could I speak to Miss Somers, please? 1173 01:08:26,728 --> 01:08:28,768 Could you tell me where she is, it's very important. 1174 01:08:29,272 --> 01:08:31,166 Well, she's on a photographic session in Hyde Park. 1175 01:08:31,190 --> 01:08:32,670 Won't be back in the office till six. 1176 01:08:32,984 --> 01:08:36,318 (background chattering) 1177 01:08:59,010 --> 01:09:00,501 [Man] Beautiful. 1178 01:09:10,772 --> 01:09:13,014 Okay, love, thanks a lot. 1179 01:09:14,067 --> 01:09:16,480 (chattering) 1180 01:09:18,529 --> 01:09:19,770 Hello. 1181 01:09:19,781 --> 01:09:21,568 I'm terribly sorry, I'm very busy. 1182 01:09:24,786 --> 01:09:26,346 If I could just have a word with you. 1183 01:09:30,708 --> 01:09:32,948 I thought you made yourself pretty plain the other day. 1184 01:09:33,294 --> 01:09:34,855 That's what I wanted to talk to you about. 1185 01:09:34,879 --> 01:09:36,086 The car's ready, Miss Somers. 1186 01:09:36,089 --> 01:09:36,920 Thank you. 1187 01:09:36,923 --> 01:09:38,039 Could we take a walk? 1188 01:09:45,431 --> 01:09:46,922 I came on a bit strong the other day, 1189 01:09:48,059 --> 01:09:49,595 and I said a few stupid things. 1190 01:09:50,895 --> 01:09:53,012 But if it means anything to you, I'm sorry. 1191 01:09:55,858 --> 01:09:57,895 Well, I guess that clears that up then. 1192 01:09:58,861 --> 01:09:59,942 Wait a minute. 1193 01:10:03,533 --> 01:10:05,320 Now, I don't know how to say this, 1194 01:10:06,828 --> 01:10:08,820 but I've never met anyone quite like you before, 1195 01:10:10,081 --> 01:10:11,241 and I don't want to lose you. 1196 01:10:12,458 --> 01:10:13,824 - Mister... - Run along, son. 1197 01:10:13,835 --> 01:10:15,326 Mister, will you get my boat back? 1198 01:10:16,421 --> 01:10:17,502 What boat? 1199 01:10:17,505 --> 01:10:18,505 Out there? 1200 01:10:19,549 --> 01:10:20,505 You want me to get it? 1201 01:10:20,508 --> 01:10:22,588 If you hold on a minute, the wind'll blow it back in. 1202 01:10:22,885 --> 01:10:25,878 But I've got to hurry up and get home. 1203 01:10:26,931 --> 01:10:27,887 Well, hold on then. 1204 01:10:27,890 --> 01:10:30,303 (soft music) 1205 01:10:51,456 --> 01:10:52,456 Here, go on. 1206 01:10:53,332 --> 01:10:54,743 Thanks, mister. 1207 01:11:10,725 --> 01:11:13,138 (chattering) 1208 01:11:35,124 --> 01:11:36,535 Hello. 1209 01:11:37,418 --> 01:11:38,750 What's all this in aid of? 1210 01:11:38,753 --> 01:11:39,618 Is it your birthday or something? 1211 01:11:39,629 --> 01:11:40,710 No. 1212 01:11:40,713 --> 01:11:42,073 I just felt like throwing a party. 1213 01:11:43,132 --> 01:11:44,293 Drink? 1214 01:11:44,300 --> 01:11:45,131 What have you got? 1215 01:11:45,134 --> 01:11:46,494 Whisky, gin or dry martini, sir. 1216 01:11:47,261 --> 01:11:48,381 I'll have a scotch please. 1217 01:11:49,180 --> 01:11:50,180 Happy birthday. 1218 01:11:51,140 --> 01:11:52,551 Hello, how are you? 1219 01:11:52,558 --> 01:11:53,514 [Man] Abby, darling. 1220 01:11:53,518 --> 01:11:54,518 How are you? 1221 01:11:55,102 --> 01:11:55,933 You look wonderful. 1222 01:11:55,937 --> 01:11:56,768 - Hi, darling. - Hello, Terry. 1223 01:11:56,771 --> 01:11:57,557 Terry here's trying to tell us 1224 01:11:57,563 --> 01:11:58,923 he made a center-fold in Playgirl. 1225 01:11:59,482 --> 01:12:01,895 (chattering) 1226 01:12:08,282 --> 01:12:09,818 I'll be with you in a minute. 1227 01:12:24,340 --> 01:12:26,140 The man has been making an absolute fortune. 1228 01:12:26,843 --> 01:12:29,335 Mind you, I think his work's absolutely shit. 1229 01:12:30,513 --> 01:12:32,926 (chattering) 1230 01:12:39,689 --> 01:12:43,478 Anyway, so, you know these A&R men, no creativity. 1231 01:12:50,950 --> 01:12:51,950 Everything okay? 1232 01:12:52,869 --> 01:12:54,280 What did you ask me here for? 1233 01:12:55,162 --> 01:12:56,278 I wanted to see you. 1234 01:12:58,666 --> 01:13:00,186 We still didn't make that dinner date. 1235 01:13:00,668 --> 01:13:01,784 How about next week? 1236 01:13:03,588 --> 01:13:05,668 I shall be in France, all next week, photographing. 1237 01:13:06,883 --> 01:13:07,883 Where? 1238 01:13:08,593 --> 01:13:10,673 Little fishing village in Normandy called Honfleur. 1239 01:13:11,429 --> 01:13:12,789 You've probably never heard of it. 1240 01:13:13,639 --> 01:13:14,639 When are you going? 1241 01:13:15,224 --> 01:13:16,510 Monday. 1242 01:13:16,517 --> 01:13:17,428 Right then. 1243 01:13:17,435 --> 01:13:19,301 I'll meet you on Monday in Honfleur. 1244 01:13:22,690 --> 01:13:23,555 Do you think you could? 1245 01:13:23,566 --> 01:13:24,727 I've got this boss, you see, 1246 01:13:24,734 --> 01:13:26,814 and every time I bend down, he thinks the sun shines. 1247 01:13:27,778 --> 01:13:30,316 If I wanted to go to Hong Kong, he'd fix it for me. 1248 01:13:35,328 --> 01:13:36,968 [Man] Abby, darling, drinks are flowing 1249 01:13:37,413 --> 01:13:38,413 like glue out here. 1250 01:13:39,248 --> 01:13:40,248 Coming. 1251 01:13:41,959 --> 01:13:43,039 See you Monday in Honfleur. 1252 01:13:44,170 --> 01:13:45,170 I'll be there. 1253 01:14:03,189 --> 01:14:04,270 Morning, Mr. Parker. 1254 01:14:04,273 --> 01:14:05,684 Alfie. 1255 01:14:05,691 --> 01:14:06,522 The back, how is it? 1256 01:14:06,525 --> 01:14:07,766 A remarkable recovery. 1257 01:14:07,777 --> 01:14:09,188 A miracle, in fact. 1258 01:14:09,195 --> 01:14:10,026 Marvellous. 1259 01:14:10,029 --> 01:14:10,860 Now, how about a nice run to Rouen. 1260 01:14:10,863 --> 01:14:12,543 Well, I've got Fred going down to Rouen, 1261 01:14:12,740 --> 01:14:14,460 but I've got a very nice, little run for you 1262 01:14:14,492 --> 01:14:15,528 down to Istanbul. 1263 01:14:15,534 --> 01:14:17,254 Marvellous, this time of the year, Istanbul. 1264 01:14:17,286 --> 01:14:18,526 Stick Istanbul, I want Rouen. 1265 01:14:19,413 --> 01:14:20,773 Think of all them belly dancers. 1266 01:14:21,082 --> 01:14:24,200 Fred can have the belly dancers, I'll have Rouen, okay? 1267 01:14:27,338 --> 01:14:28,378 Fred will be very upset. 1268 01:14:28,881 --> 01:14:30,088 Fuck Fred. 1269 01:14:30,091 --> 01:14:31,091 If you say so, Alfie. 1270 01:14:32,051 --> 01:14:33,041 (engine roaring) 1271 01:14:33,052 --> 01:14:35,635 (upbeat music) 1272 01:14:39,934 --> 01:14:41,614 Christ, I've never seen you push so hard. 1273 01:14:42,687 --> 01:14:44,164 I've had one cheese sandwich and a piss 1274 01:14:44,188 --> 01:14:45,228 since we left Southampton. 1275 01:14:46,315 --> 01:14:47,806 What's all the hurry? 1276 01:14:47,817 --> 01:14:48,773 Love, my boy. 1277 01:14:48,776 --> 01:14:50,267 Love. 1278 01:14:50,277 --> 01:14:51,108 What, you? 1279 01:14:51,112 --> 01:14:52,112 Yes, me. 1280 01:14:52,905 --> 01:14:54,737 Now, I know you're round the twist. 1281 01:15:02,164 --> 01:15:03,684 I don't know how it happened, Mr. Parker. 1282 01:15:03,708 --> 01:15:05,628 It just blew, just as we were pulling into Rouen, 1283 01:15:06,502 --> 01:15:08,262 and I've been all over this God forsaken town 1284 01:15:08,421 --> 01:15:10,504 and I can't find a spare gasket anywhere. 1285 01:15:11,465 --> 01:15:13,105 Can I get one shipped down from Brussels? 1286 01:15:13,467 --> 01:15:14,548 I can't move without it, Mr. Parker, 1287 01:15:14,552 --> 01:15:16,293 'cause I'll blow the whole engine. 1288 01:15:17,847 --> 01:15:19,213 I'm as pissed off as you are. 1289 01:15:19,223 --> 01:15:20,263 I've got a date in London. 1290 01:15:21,017 --> 01:15:22,257 It'll take at least three days. 1291 01:15:23,394 --> 01:15:24,834 Well, do the best you can, will you? 1292 01:15:25,229 --> 01:15:26,390 Thanks. 1293 01:15:26,397 --> 01:15:27,397 Bye. 1294 01:15:28,524 --> 01:15:29,924 I've heard some liars in my time. 1295 01:15:30,151 --> 01:15:31,831 I want three days off and I'm gonna them. 1296 01:15:32,194 --> 01:15:33,059 Monsieur Elkins? 1297 01:15:33,070 --> 01:15:34,106 Yes, pet. 1298 01:15:34,113 --> 01:15:35,604 (speaking foreign language) 1299 01:15:36,782 --> 01:15:38,582 Listen man, I'm getting married on Saturday. 1300 01:15:38,743 --> 01:15:40,200 I guarantee you'll be back by then. 1301 01:15:40,202 --> 01:15:42,483 Anyway, it gives you time to buy Gloria a wedding present. 1302 01:15:43,372 --> 01:15:44,829 But you won't let me down, will you Alfie? 1303 01:15:44,832 --> 01:15:45,788 No, I promise you. 1304 01:15:45,791 --> 01:15:46,747 Get me bag for me, will you? 1305 01:15:46,751 --> 01:15:47,912 Yeah, here. 1306 01:15:47,918 --> 01:15:48,783 Thank you. 1307 01:15:48,794 --> 01:15:49,625 Thank you. 1308 01:15:49,628 --> 01:15:51,548 Right, I'll see you back here in three days time. 1309 01:15:51,630 --> 01:15:52,461 Yeah, right, well I'm counting on you, man. 1310 01:15:52,465 --> 01:15:53,465 You can rely on me. 1311 01:15:59,180 --> 01:16:02,264 (car engine revving) 1312 01:16:03,392 --> 01:16:05,805 (soft music) 1313 01:16:16,781 --> 01:16:21,776 ♪ Just the look on your face ♪ 1314 01:16:22,495 --> 01:16:27,490 ♪ Shows the world how you feel ♪ 1315 01:16:28,042 --> 01:16:31,535 ♪ Alfie darling ♪ 1316 01:16:32,630 --> 01:16:35,122 ♪ Love is real ♪ 1317 01:16:36,509 --> 01:16:40,002 ♪ When you touch me I hope ♪ 1318 01:16:41,097 --> 01:16:46,092 ♪ That you'll always be true ♪ 1319 01:16:46,352 --> 01:16:49,311 ♪ Alfie darling ♪ 1320 01:16:50,815 --> 01:16:53,808 ♪ I need you ♪ 1321 01:16:55,027 --> 01:17:00,022 ♪ To hold onto my heart ♪ 1322 01:17:04,328 --> 01:17:09,323 ♪ End it Alfie, like we start ♪ 1323 01:17:12,795 --> 01:17:16,288 ♪ It's no game that we play ♪ 1324 01:17:17,466 --> 01:17:20,959 ♪ You must love in return ♪ 1325 01:17:22,346 --> 01:17:25,339 ♪ Alfie darling ♪ 1326 01:17:26,600 --> 01:17:30,093 ♪ You must learn ♪ 1327 01:17:31,188 --> 01:17:36,183 ♪ Use your eyes to see ♪ 1328 01:17:40,114 --> 01:17:43,107 ♪ What I gave you ♪ 1329 01:17:44,493 --> 01:17:46,985 ♪ You gave me ♪ 1330 01:17:49,206 --> 01:17:52,199 Do you wanna hear something silly? 1331 01:17:54,628 --> 01:17:56,790 Tell me something silly. 1332 01:18:01,302 --> 01:18:02,793 I'm in love with you. 1333 01:18:04,221 --> 01:18:08,306 And I've never said that to anybody before, ever. 1334 01:18:12,354 --> 01:18:14,767 I'm glad you said it to me. 1335 01:18:16,108 --> 01:18:19,192 So, how about you, how do you feel? 1336 01:18:45,262 --> 01:18:46,262 Alfie? 1337 01:18:47,431 --> 01:18:48,431 What? 1338 01:18:50,768 --> 01:18:51,849 I love you. 1339 01:19:04,490 --> 01:19:07,324 (heavy breathing) 1340 01:19:18,128 --> 01:19:19,128 Alfie. 1341 01:19:20,339 --> 01:19:21,339 Oh! 1342 01:19:23,050 --> 01:19:24,257 Right, let's have everyone looking this way. 1343 01:19:24,260 --> 01:19:25,341 One big happy picture. 1344 01:19:25,344 --> 01:19:26,424 Big smiles, right, hold it. 1345 01:19:27,012 --> 01:19:28,173 (chattering) 1346 01:19:28,180 --> 01:19:30,763 (upbeat music) 1347 01:20:05,843 --> 01:20:06,674 Okay, Bakey? 1348 01:20:06,677 --> 01:20:07,508 It's all going well. 1349 01:20:07,511 --> 01:20:08,501 What time you getting off? 1350 01:20:08,512 --> 01:20:09,753 - 2:15. - Yeah? 1351 01:20:09,763 --> 01:20:11,254 We're getting the train to Brighton, aren't we? 1352 01:20:11,265 --> 01:20:12,096 What you gettin' the train for? 1353 01:20:12,099 --> 01:20:13,618 I've got the car here, I'll give you a lift. 1354 01:20:13,642 --> 01:20:14,849 - Will ya? - Yes, come on. 1355 01:20:14,852 --> 01:20:16,343 - It's over here. - Come on, missus. 1356 01:20:17,354 --> 01:20:20,188 Don't worry, it'll be all right. 1357 01:20:32,536 --> 01:20:33,947 I must say, there's nothing 1358 01:20:33,954 --> 01:20:35,274 like a sunny weekend in Brighton. 1359 01:20:36,123 --> 01:20:39,036 (thunder growling) 1360 01:20:45,507 --> 01:20:46,998 So, whose great idea was this? 1361 01:20:47,009 --> 01:20:48,500 You wanted to go for a walk. 1362 01:20:56,185 --> 01:20:58,025 And I can think of somewhere better to do this. 1363 01:20:58,645 --> 01:20:59,645 Me too. 1364 01:21:00,898 --> 01:21:01,898 Come on. 1365 01:21:08,739 --> 01:21:12,073 You know, I envy those two, Bakey and Gloria. 1366 01:21:15,120 --> 01:21:18,613 They've fallen in love, they get married, 1367 01:21:19,875 --> 01:21:21,115 and she gets in the family way, 1368 01:21:21,585 --> 01:21:22,785 if she's not that way already. 1369 01:21:23,170 --> 01:21:24,170 (chuckles) 1370 01:21:25,422 --> 01:21:26,622 And that's all there is to it. 1371 01:21:27,466 --> 01:21:28,466 Right. 1372 01:21:30,928 --> 01:21:32,885 But it's not as simple as that, is it? 1373 01:21:34,223 --> 01:21:35,223 No. 1374 01:21:37,017 --> 01:21:38,474 What do you want out of life? 1375 01:21:39,478 --> 01:21:40,889 Same things? 1376 01:21:40,896 --> 01:21:42,012 A home, kids? 1377 01:21:47,528 --> 01:21:48,769 I don't know. 1378 01:21:52,950 --> 01:21:55,442 Well, I've never thought about it myself. 1379 01:21:56,662 --> 01:21:57,662 Until now. 1380 01:22:01,875 --> 01:22:02,875 Oh, Alfie. 1381 01:22:04,128 --> 01:22:05,289 I don't know. 1382 01:22:07,256 --> 01:22:12,251 You try and give the impression of being so world wise. 1383 01:22:14,471 --> 01:22:16,151 Yet, underneath all that, you're just about 1384 01:22:16,181 --> 01:22:18,218 the most romantic man I've ever met. 1385 01:22:20,018 --> 01:22:22,886 Well, it doesn't do to let the enemy know your weakness. 1386 01:22:25,023 --> 01:22:26,023 The enemy? 1387 01:22:27,359 --> 01:22:28,359 Are women the enemy? 1388 01:22:29,653 --> 01:22:30,653 Well, in some ways. 1389 01:22:31,196 --> 01:22:33,734 I mean, it seems to be a sorta game you gotta play. 1390 01:22:35,409 --> 01:22:36,616 I don't play games. 1391 01:22:38,162 --> 01:22:43,157 I know you don't. 1392 01:22:49,339 --> 01:22:50,500 Abby? 1393 01:22:50,507 --> 01:22:51,507 Uh huh. 1394 01:22:53,760 --> 01:22:54,760 Will you marry me? 1395 01:23:00,350 --> 01:23:01,591 Did you hear what I said? 1396 01:23:05,272 --> 01:23:06,979 Yes, I heard what you said. 1397 01:23:08,150 --> 01:23:09,550 Well, I'm asking you to marry me. 1398 01:23:09,943 --> 01:23:11,823 The least you could so is give me sort of reply. 1399 01:23:12,779 --> 01:23:13,769 (light knocking) 1400 01:23:13,780 --> 01:23:15,066 Oh, piss off. 1401 01:23:18,285 --> 01:23:19,285 I love ya. 1402 01:23:20,370 --> 01:23:21,370 I know. 1403 01:23:22,039 --> 01:23:23,359 And I'm asking you to marry me. 1404 01:23:23,749 --> 01:23:25,160 [Bakey] Alfie. 1405 01:23:25,167 --> 01:23:25,998 (heavy knocking) 1406 01:23:26,001 --> 01:23:27,037 Alfie, you there? 1407 01:23:27,044 --> 01:23:28,910 Jesus bloody Christ. 1408 01:23:35,135 --> 01:23:36,546 What in God's name do you want? 1409 01:23:36,553 --> 01:23:37,669 Alfie, I've gotta talk to ya. 1410 01:23:37,679 --> 01:23:38,886 It's three o'clock in the morning. 1411 01:23:38,889 --> 01:23:40,221 I know man, it's important. 1412 01:23:40,224 --> 01:23:41,340 Can't it wait till tomorrow? 1413 01:23:41,350 --> 01:23:42,591 No, that's just the point. 1414 01:23:42,601 --> 01:23:43,887 It might be too late by then. 1415 01:23:43,894 --> 01:23:45,454 Well, give us a minute to get dressed 1416 01:23:45,979 --> 01:23:47,345 and I'll see you down in the lounge. 1417 01:23:47,356 --> 01:23:48,356 Right, thanks. 1418 01:23:55,781 --> 01:23:58,141 This is the second time you made a bloody idiot out of me. 1419 01:23:58,325 --> 01:23:59,765 I'm sorry, I don't mean to, Alfie. 1420 01:23:59,993 --> 01:24:01,029 Honestly, I don't. 1421 01:24:01,036 --> 01:24:02,368 You said you loved me. 1422 01:24:02,371 --> 01:24:03,371 I do. 1423 01:24:04,122 --> 01:24:05,203 Well, what's your bloody problem then? 1424 01:24:05,207 --> 01:24:06,539 You too good for me or something? 1425 01:24:06,542 --> 01:24:07,623 Oh, don't be silly. 1426 01:24:11,004 --> 01:24:12,004 Where are you going? 1427 01:24:13,423 --> 01:24:14,254 I don't know. 1428 01:24:14,258 --> 01:24:16,170 Some bloody drama with Bakey or something. 1429 01:24:17,970 --> 01:24:19,461 If you're making a fool out of me, 1430 01:24:19,471 --> 01:24:21,337 I'll kill ya, I really will. 1431 01:24:29,314 --> 01:24:30,976 I'm sorry to bother you, Alfie. 1432 01:24:31,984 --> 01:24:32,974 I don't know what to do, man. 1433 01:24:32,985 --> 01:24:34,225 I really don't know what to do. 1434 01:24:34,528 --> 01:24:35,484 Do about what? 1435 01:24:35,487 --> 01:24:36,487 I can't... 1436 01:24:37,322 --> 01:24:38,322 Here we are, sir. 1437 01:24:42,452 --> 01:24:43,283 Thanks very much. 1438 01:24:43,287 --> 01:24:45,279 - Cheers. - Thank you, sir. 1439 01:24:46,498 --> 01:24:47,498 It won't work. 1440 01:24:48,166 --> 01:24:49,726 I tried, man, I bloody tried and tried. 1441 01:24:49,793 --> 01:24:51,473 She's up there, she's crying her eyes out, 1442 01:24:51,587 --> 01:24:52,668 says she's humiliated. 1443 01:24:52,671 --> 01:24:53,627 Is that all? 1444 01:24:53,630 --> 01:24:55,041 Can you think of anything worse? 1445 01:24:55,048 --> 01:24:56,539 Gloria's a very attractive girl. 1446 01:24:56,550 --> 01:24:58,007 - Yeah... - It's your wedding night. 1447 01:24:58,010 --> 01:24:59,171 I know, exactly. 1448 01:24:59,177 --> 01:25:00,697 Well, it's just like being an actor. 1449 01:25:01,054 --> 01:25:02,694 It's your first night, your opening night 1450 01:25:03,015 --> 01:25:05,849 and you can't remember the words and you're nervous. 1451 01:25:07,519 --> 01:25:09,239 Listen Alfie, you're an experienced bloke. 1452 01:25:10,230 --> 01:25:11,186 Has it ever happened to you? 1453 01:25:11,189 --> 01:25:12,600 Me, no! 1454 01:25:12,608 --> 01:25:14,568 It hasn't happened to me, but I've heard about it. 1455 01:25:14,776 --> 01:25:15,776 [Bakey] Have you? 1456 01:25:18,530 --> 01:25:19,816 I think you should go back upstairs, 1457 01:25:19,823 --> 01:25:22,315 just get into bed, lie back and relax. 1458 01:25:23,702 --> 01:25:24,702 Talk to her. 1459 01:25:25,370 --> 01:25:26,656 Talk to her? 1460 01:25:26,663 --> 01:25:27,983 [Alfie] Yeah, just talk to her. 1461 01:25:28,874 --> 01:25:30,285 Will it work? 1462 01:25:30,292 --> 01:25:31,894 And I don't know what the rush is all about. 1463 01:25:31,918 --> 01:25:33,955 You've got another 50 years of marriage. 1464 01:25:37,883 --> 01:25:38,714 I'd better get back upstairs. 1465 01:25:38,717 --> 01:25:39,707 She'll be wondering where I am. 1466 01:25:39,718 --> 01:25:40,718 Take it easy. 1467 01:25:42,054 --> 01:25:44,387 Just remember, take it easy and relax. 1468 01:25:45,766 --> 01:25:48,008 All right, thanks, Alfie. 1469 01:25:55,692 --> 01:25:56,692 Abby! 1470 01:26:04,493 --> 01:26:07,156 (phone ringing) 1471 01:26:09,956 --> 01:26:10,956 Abby. 1472 01:26:11,625 --> 01:26:12,911 I'm sorry, Alfie. 1473 01:26:12,918 --> 01:26:14,204 What the hell's going on? 1474 01:26:14,211 --> 01:26:15,211 It's just that... 1475 01:26:17,214 --> 01:26:18,250 I don't want to let you down, 1476 01:26:18,256 --> 01:26:19,576 but I can't get married, not yet. 1477 01:26:20,425 --> 01:26:21,425 Where are you? 1478 01:26:22,094 --> 01:26:23,255 Your taxi's here, miss. 1479 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 Thanks you. 1480 01:26:27,891 --> 01:26:30,383 I'm sorry, Alfie, because I really do love you. 1481 01:26:59,881 --> 01:27:00,837 The young lady, where did she go? 1482 01:27:00,841 --> 01:27:02,001 Just left in the taxi, sir. 1483 01:27:02,509 --> 01:27:05,001 (soft music) 1484 01:27:28,535 --> 01:27:29,946 She really did me a favour really. 1485 01:27:29,953 --> 01:27:31,444 Can you imagine? 1486 01:27:31,455 --> 01:27:32,946 Me, married with two kids, 1487 01:27:32,956 --> 01:27:34,516 living in a semi-detached in Wansworth. 1488 01:27:35,667 --> 01:27:36,667 It's beyond belief. 1489 01:27:37,878 --> 01:27:39,210 What do you think about it? 1490 01:27:40,756 --> 01:27:41,792 I never said a word. 1491 01:27:45,594 --> 01:27:47,034 Well, can you imagine me, married, 1492 01:27:48,096 --> 01:27:49,256 just settling down, you know, 1493 01:27:50,140 --> 01:27:51,784 and a little girl like you comes round for a drink, 1494 01:27:51,808 --> 01:27:53,299 flashing everything she's got? 1495 01:27:54,519 --> 01:27:56,181 I mean, how could I stay faithful? 1496 01:27:57,814 --> 01:27:59,494 I mean, how could I keep me hands off you? 1497 01:28:00,066 --> 01:28:01,182 Alfie. 1498 01:28:01,193 --> 01:28:02,713 [Alfie] You are irresistible, Norma. 1499 01:28:03,361 --> 01:28:04,272 What are you doing? 1500 01:28:04,279 --> 01:28:05,110 What do you think I'm doing? 1501 01:28:05,113 --> 01:28:06,024 Well Alfie, not in here. 1502 01:28:06,031 --> 01:28:07,238 Come in the other room? 1503 01:28:07,240 --> 01:28:08,481 Alfie, be careful. 1504 01:28:08,492 --> 01:28:09,403 (screaming) 1505 01:28:09,409 --> 01:28:10,741 Oh, oh! 1506 01:28:10,744 --> 01:28:11,575 Oh, Alfie, whatever is it? 1507 01:28:11,578 --> 01:28:12,694 Oh, me back. 1508 01:28:12,704 --> 01:28:13,569 I've done me back. 1509 01:28:13,580 --> 01:28:14,741 Oh, oh, let me help... 1510 01:28:14,748 --> 01:28:15,748 Don't touch me. 1511 01:28:16,458 --> 01:28:17,448 Well, what can I do? 1512 01:28:17,459 --> 01:28:18,290 Get a doctor. 1513 01:28:18,293 --> 01:28:19,454 Quick, please. 1514 01:28:21,296 --> 01:28:22,582 [Doctor] Well, how's that, Mr. Elkins? 1515 01:28:22,589 --> 01:28:23,420 Comfortable? 1516 01:28:23,423 --> 01:28:24,783 [Alfie] No, it's bloody painful. 1517 01:28:25,801 --> 01:28:27,292 (Norma chuckles) 1518 01:28:28,804 --> 01:28:29,885 [Doctor] Yes, well, I'm afraid 1519 01:28:29,888 --> 01:28:31,728 you're gonna have to keep it on for a few days. 1520 01:28:32,682 --> 01:28:34,042 I'm not gonna fancy this at all. 1521 01:28:35,143 --> 01:28:37,223 Yes, well I warned you to take it easy, Mr. Elkins. 1522 01:28:37,729 --> 01:28:38,729 I know you did, doctor. 1523 01:28:39,481 --> 01:28:41,438 Haven't much choice now, have you? 1524 01:28:43,276 --> 01:28:45,313 Well, just get this prescription made up. 1525 01:28:46,780 --> 01:28:48,020 How'd you come to do it anyway? 1526 01:28:48,365 --> 01:28:49,230 (Norma chuckles) 1527 01:28:49,241 --> 01:28:50,527 It's not bloody funny. 1528 01:28:52,994 --> 01:28:54,594 Yes, well, I'll drop in again tomorrow 1529 01:28:55,914 --> 01:28:57,074 to see how you're getting on. 1530 01:28:57,624 --> 01:29:00,116 And whatever you do, try not to move. 1531 01:29:01,503 --> 01:29:03,335 I couldn't bloody move if I wanted to. 1532 01:29:05,423 --> 01:29:06,539 'ere, Alfie (laughs). 1533 01:29:09,010 --> 01:29:10,850 Do you think you can get workman's compensation 1534 01:29:11,137 --> 01:29:13,220 for injuries received whilst on the job? 1535 01:29:26,695 --> 01:29:29,608 (doorbell buzzing) 1536 01:29:32,951 --> 01:29:34,192 Oh. 1537 01:29:34,202 --> 01:29:35,488 Mr. Elkins. 1538 01:29:35,495 --> 01:29:37,095 Oh, he's not well, he's hurt his back. 1539 01:29:37,247 --> 01:29:38,687 Yes, I know, that's why I've come. 1540 01:29:38,999 --> 01:29:39,999 My name is Abby. 1541 01:29:42,669 --> 01:29:43,669 Oh! 1542 01:29:44,379 --> 01:29:45,379 Come in. 1543 01:29:47,257 --> 01:29:48,998 He's been telling me all about you. 1544 01:29:50,135 --> 01:29:51,735 Oh, don't mind me, I'm just a neighbour. 1545 01:29:52,888 --> 01:29:54,568 I just dropped in to make him a cup of tea. 1546 01:29:55,640 --> 01:29:57,347 Alfie, there's someone to see you. 1547 01:29:59,436 --> 01:30:01,393 Well, I'll be running along now. 1548 01:30:02,689 --> 01:30:03,975 Bye. 1549 01:30:03,982 --> 01:30:04,982 Who is it? 1550 01:30:11,448 --> 01:30:13,781 Well, you can bloody well piss off for a start. 1551 01:30:15,452 --> 01:30:16,738 What happened? 1552 01:30:16,745 --> 01:30:19,158 I banged it, in a manner of speaking. 1553 01:30:20,707 --> 01:30:22,243 What are you doing here anyway? 1554 01:30:25,503 --> 01:30:26,994 Bakey called me at the office. 1555 01:30:28,298 --> 01:30:30,585 He can mind his own bloody business an' all. 1556 01:30:33,303 --> 01:30:34,635 Is there anything I can do? 1557 01:30:35,931 --> 01:30:38,469 Yes, just let me die here in peace. 1558 01:30:45,148 --> 01:30:46,684 I bought you some magazines. 1559 01:30:47,859 --> 01:30:49,566 Some grapes as well, I bet. 1560 01:30:54,157 --> 01:30:55,157 What do you want anyway? 1561 01:30:55,825 --> 01:30:57,236 You've had your fun. 1562 01:30:57,243 --> 01:30:59,075 You don't need anymore laughs, do ya? 1563 01:31:02,749 --> 01:31:03,749 No. 1564 01:31:10,423 --> 01:31:12,665 I'm sorry about the other night. 1565 01:31:17,263 --> 01:31:20,301 It's just that, when you mentioned marriage, 1566 01:31:22,477 --> 01:31:24,343 I panicked and got scared. 1567 01:31:29,150 --> 01:31:32,814 So, I came to apologise and say that I was wrong. 1568 01:31:39,828 --> 01:31:41,468 Besides, what's the point of running away 1569 01:31:42,831 --> 01:31:44,072 from someone you love? 1570 01:31:48,837 --> 01:31:53,832 I'd like to marry you, Alfie, really, I would. 1571 01:31:56,803 --> 01:31:57,839 If it's not too late. 1572 01:31:58,930 --> 01:32:00,341 You know what it is? 1573 01:32:00,348 --> 01:32:01,805 You know what it is with you? 1574 01:32:03,184 --> 01:32:04,345 You didn't like being asked, 1575 01:32:04,352 --> 01:32:06,093 and so you had to do the asking. 1576 01:32:07,897 --> 01:32:09,058 Alfie Elkins, 1577 01:32:12,986 --> 01:32:14,102 will you marry me? 1578 01:32:15,488 --> 01:32:17,008 I have a good job, exciting prospects. 1579 01:32:18,491 --> 01:32:19,491 I can cook, 1580 01:32:22,412 --> 01:32:24,404 and I love you. 1581 01:32:25,623 --> 01:32:26,534 You sure? 1582 01:32:26,541 --> 01:32:27,581 You won't change you mind? 1583 01:32:28,501 --> 01:32:29,992 Uh-uh! 1584 01:32:30,003 --> 01:32:31,523 Listen, I have to fly to Rome tonight. 1585 01:32:32,881 --> 01:32:33,881 On your broomstick. 1586 01:32:34,507 --> 01:32:35,507 On my broomstick. 1587 01:32:36,760 --> 01:32:38,126 But as soon as I get back, 1588 01:32:40,138 --> 01:32:41,219 and when you're better, 1589 01:32:44,392 --> 01:32:45,392 we'll get married. 1590 01:32:55,612 --> 01:32:57,252 It's like a bleedin' brothel out there. 1591 01:32:58,031 --> 01:33:00,231 They ought to have a red light hanging outside the door. 1592 01:33:01,409 --> 01:33:02,900 If I didn't know you better, Claire, 1593 01:33:02,911 --> 01:33:03,911 I'd say you was jealous. 1594 01:33:04,662 --> 01:33:05,573 Get off. 1595 01:33:05,580 --> 01:33:07,572 Poor Alfie, lying up there suffering. 1596 01:33:08,792 --> 01:33:10,152 He can't move a muscle, poor soul. 1597 01:33:11,086 --> 01:33:13,086 Well, I bet there's one muscle he can still move. 1598 01:33:14,089 --> 01:33:15,296 Well, don't be so crude. 1599 01:33:15,298 --> 01:33:16,129 His back's killing him. 1600 01:33:16,132 --> 01:33:17,623 I hope it bloody well does. 1601 01:33:18,760 --> 01:33:20,120 I've never seen him so helpless. 1602 01:33:20,804 --> 01:33:23,296 Like a little boy, he is. 1603 01:33:24,432 --> 01:33:25,548 - He can't move? - No! 1604 01:33:26,684 --> 01:33:27,765 It's a shame. 1605 01:33:32,690 --> 01:33:34,022 He can't move? 1606 01:33:36,694 --> 01:33:37,694 (light knocking) 1607 01:33:38,279 --> 01:33:39,395 Push it, it's open. 1608 01:33:45,537 --> 01:33:47,028 I heard you was poorly. 1609 01:33:47,038 --> 01:33:49,655 So I made you a nice cup of tea and some sandwiches. 1610 01:33:53,670 --> 01:33:56,583 Ooh, they have got you trussed up, haven't they? 1611 01:33:59,884 --> 01:34:00,884 There. 1612 01:34:01,803 --> 01:34:03,003 Norma tells me it's your back. 1613 01:34:03,972 --> 01:34:05,838 Nasty things, backs. 1614 01:34:07,600 --> 01:34:12,140 Now, I've got some nice cream cheese and cucumber. 1615 01:34:13,273 --> 01:34:14,353 Do you take milk and sugar. 1616 01:34:15,233 --> 01:34:16,565 What's that pong? 1617 01:34:16,568 --> 01:34:17,979 Pong? 1618 01:34:17,986 --> 01:34:18,986 Oh, you mean me perfume? 1619 01:34:19,946 --> 01:34:21,653 Oh, I just threw a little drop on. 1620 01:34:22,991 --> 01:34:23,991 And that dress. 1621 01:34:24,868 --> 01:34:26,470 Do you always go round tarted up like that 1622 01:34:26,494 --> 01:34:27,985 in the middle of the afternoon. 1623 01:34:27,996 --> 01:34:28,827 [Claire] Do you like it? 1624 01:34:28,830 --> 01:34:29,830 It's a bit tight. 1625 01:34:30,498 --> 01:34:31,858 You're not exactly skinny, Claire. 1626 01:34:32,792 --> 01:34:34,552 Well, I mean, some men like a bit of extra, 1627 01:34:35,628 --> 01:34:37,164 in the right places. 1628 01:34:38,006 --> 01:34:38,837 Well, you've certainly got it 1629 01:34:38,840 --> 01:34:40,120 in all the right places, Claire. 1630 01:34:40,758 --> 01:34:41,758 Have I? 1631 01:34:43,887 --> 01:34:46,379 Now, is there anything else you need? 1632 01:34:47,891 --> 01:34:49,291 Something else I need, all right, 1633 01:34:49,434 --> 01:34:50,874 but I'm not gonna get it lying here. 1634 01:34:51,769 --> 01:34:53,226 Does it hurt? 1635 01:34:53,229 --> 01:34:54,720 It aches, Claire, it really aches. 1636 01:34:56,232 --> 01:34:58,724 A stiff back can be very painful. 1637 01:34:59,819 --> 01:35:00,979 Not me back, you silly cow. 1638 01:35:02,238 --> 01:35:03,238 Oh! 1639 01:35:03,823 --> 01:35:06,816 Oh, well, maybe what you need is a little bit of massage. 1640 01:35:07,869 --> 01:35:08,700 What you doing? 1641 01:35:08,703 --> 01:35:11,195 Oh, I don't like to think of you lying here all helpless. 1642 01:35:12,415 --> 01:35:14,175 - Stop it, Claire. - Unable to move a muscle. 1643 01:35:14,834 --> 01:35:15,834 Ooh, you have got it bad. 1644 01:35:16,878 --> 01:35:18,564 No, you're just doing this to get me at it. 1645 01:35:18,588 --> 01:35:20,268 [Claire] Alfie, oh, I'll make it better. 1646 01:35:21,466 --> 01:35:22,466 Alfie. 1647 01:35:23,051 --> 01:35:24,337 Oh, isn't it good, Alfie. 1648 01:35:24,344 --> 01:35:25,344 Stop it. 1649 01:35:25,970 --> 01:35:28,462 I must say, when Norma me you was flat on your back 1650 01:35:29,557 --> 01:35:30,889 and couldn't move a muscle, 1651 01:35:30,892 --> 01:35:34,101 well, I thought I'd never live to see the day. 1652 01:35:36,022 --> 01:35:37,942 Ooh, let's see what Aunty Claire can do about it. 1653 01:35:38,566 --> 01:35:39,852 [Alfie] I don't believe it. 1654 01:35:39,859 --> 01:35:41,270 Oh, Alfie. 1655 01:35:41,277 --> 01:35:42,277 Oh, Alfie, it's lovely. 1656 01:35:43,363 --> 01:35:44,274 Oh, come on, Alf. 1657 01:35:44,280 --> 01:35:46,258 [Alfie] What are you trying, you're killing me, get off. 1658 01:35:46,282 --> 01:35:47,318 Oh, Alfie, come on. 1659 01:35:47,325 --> 01:35:48,691 [Alfie] It's gonna kill me this. 1660 01:35:48,701 --> 01:35:50,541 [Claire] Oh, it's lovely darling, just relax. 1661 01:35:50,828 --> 01:35:52,508 Listen, I've just been under the doctor. 1662 01:35:52,705 --> 01:35:53,946 - Ooh, Alfie. - Stop it. 1663 01:35:53,957 --> 01:35:54,913 [Claire] Come on, darling. 1664 01:35:54,916 --> 01:35:56,123 - No. - Oh, Alfie, darling. 1665 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 No (screams). 1666 01:36:01,089 --> 01:36:02,455 What's the matter? 1667 01:36:02,465 --> 01:36:03,831 Get off, quick. 1668 01:36:03,841 --> 01:36:04,841 Get off. 1669 01:36:10,056 --> 01:36:11,056 It's gone. 1670 01:36:12,058 --> 01:36:13,469 It's bloody well gone. 1671 01:36:14,727 --> 01:36:16,218 I can't feel a thing, nothing. 1672 01:36:17,438 --> 01:36:18,718 Claire, you've done me a favour. 1673 01:36:19,816 --> 01:36:22,149 Blimey, I've cured him. 1674 01:36:37,625 --> 01:36:38,456 The six o'clock for Rome? 1675 01:36:38,459 --> 01:36:39,791 The check-in's closed, sir. 1676 01:36:51,848 --> 01:36:52,848 Abby! 1677 01:36:54,350 --> 01:36:55,350 Abby! 1678 01:36:56,311 --> 01:36:57,643 Look, I'm cured. 1679 01:36:59,689 --> 01:37:00,770 I love you. 1680 01:37:01,649 --> 01:37:03,089 What plane are you coming back on? 1681 01:37:03,985 --> 01:37:05,977 It gets in tomorrow morning at 11:30. 1682 01:37:07,238 --> 01:37:08,729 I'll be there. 1683 01:37:08,740 --> 01:37:11,323 (upbeat music) 1684 01:37:17,707 --> 01:37:18,707 Bye! 1685 01:37:19,917 --> 01:37:21,203 ♪ Once in a while ♪ 1686 01:37:21,210 --> 01:37:26,205 ♪ There's a smile that can make you weak inside ♪ 1687 01:37:27,425 --> 01:37:28,665 ♪ That is the time that a man ♪ 1688 01:37:29,844 --> 01:37:34,839 ♪ Has to make his move or die ♪ 1689 01:37:35,058 --> 01:37:40,019 ♪ I know the hour and the day of the week it came to me ♪ 1690 01:37:42,398 --> 01:37:44,890 ♪ Now I just tell anyone that I meet that ♪ 1691 01:37:45,985 --> 01:37:48,477 ♪ You saved me ♪ 1692 01:37:49,530 --> 01:37:50,530 ♪ In a word ♪ 1693 01:37:51,240 --> 01:37:53,732 ♪ You took all my cares away ♪ 1694 01:37:55,036 --> 01:37:57,528 ♪ Turn my darkness into day ♪ 1695 01:37:58,873 --> 01:38:03,868 ♪ That's all there is to say ♪ 1696 01:38:04,462 --> 01:38:05,462 ♪ In a smile ♪ 1697 01:38:06,422 --> 01:38:08,914 ♪ All my pain was brushed aside ♪ 1698 01:38:10,259 --> 01:38:12,751 ♪ All my hopes were realised ♪ 1699 01:38:14,013 --> 01:38:16,505 ♪ To you I owe my pride ♪ 1700 01:38:17,683 --> 01:38:24,683 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1701 01:38:35,743 --> 01:38:38,656 [Man] New standard, air disaster. 1702 01:38:41,749 --> 01:38:43,268 [Announcer] Now, here are the news headlines. 1703 01:38:43,292 --> 01:38:44,703 It is now officially confirmed 1704 01:38:44,710 --> 01:38:46,790 that there no survivors from the international flight 1705 01:38:47,171 --> 01:38:48,811 from Heathrow, which crashed last evening 1706 01:38:49,257 --> 01:38:50,257 near Maidstone in Kent. 1707 01:38:51,050 --> 01:38:53,042 The death toll now stands at 203. 1708 01:38:54,303 --> 01:38:56,303 The plane, en route to Rome, from Heathrow, London, 1709 01:38:57,306 --> 01:38:58,746 had been in the air only 20 minutes, 1710 01:38:58,975 --> 01:39:00,215 when according to eyewitnesses, 1711 01:39:00,560 --> 01:39:02,893 it burst into flames and plunged to the ground. 1712 01:40:25,228 --> 01:40:26,935 You from the press? 1713 01:40:27,939 --> 01:40:28,939 Relative? 1714 01:40:31,567 --> 01:40:32,567 I'm sorry. 1715 01:40:33,861 --> 01:40:35,021 Where have they taken them? 1716 01:40:35,988 --> 01:40:36,988 The bodies? 1717 01:40:38,157 --> 01:40:39,157 There are none. 1718 01:40:39,909 --> 01:40:40,909 Nothing left. 1719 01:40:42,286 --> 01:40:43,493 Just what you see here. 1720 01:40:56,926 --> 01:41:00,090 ♪ Hold on to my heart ♪ 1721 01:41:10,606 --> 01:41:12,097 ♪ End it ♪ 1722 01:41:13,401 --> 01:41:14,892 ♪ Alfie ♪ 1723 01:41:16,320 --> 01:41:18,983 ♪ Like we start ♪ 113192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.