Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,498
(soft music)
2
00:00:57,224 --> 00:01:00,388
(car engine revving)
3
00:01:05,941 --> 00:01:07,273
Alfie, France.
4
00:01:31,675 --> 00:01:33,403
Tell you what though, a
pretty smooth crossing.
5
00:01:33,427 --> 00:01:34,427
[Alfie] Smooth as silk.
6
00:01:34,970 --> 00:01:35,801
Yeah, how do you know?
7
00:01:35,804 --> 00:01:37,386
You never even came up on bloody deck.
8
00:01:38,432 --> 00:01:40,424
We could feel the motion
all the way down here.
9
00:01:41,685 --> 00:01:43,365
I think I'm going down for the third time.
10
00:01:43,645 --> 00:01:44,645
Hurray!
11
00:01:46,690 --> 00:01:47,970
Alfie, come on, man, hurry up.
12
00:01:48,233 --> 00:01:49,064
Customs.
13
00:01:49,067 --> 00:01:50,353
[Alfie] Keep your hair on.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,194
(speaking foreign language)
15
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Passports?
16
00:02:00,829 --> 00:02:01,829
Here.
17
00:02:06,001 --> 00:02:07,287
Right, merci.
18
00:02:07,294 --> 00:02:10,958
(speaking foreign language)
19
00:02:14,718 --> 00:02:16,209
(speaking foreign language)
20
00:02:16,219 --> 00:02:17,219
No, mate.
21
00:02:19,348 --> 00:02:20,348
Only her.
22
00:02:22,517 --> 00:02:23,553
(speaking foreign language)
23
00:02:23,560 --> 00:02:24,391
Right.
24
00:02:24,394 --> 00:02:25,885
Come on, Bakey, move over.
25
00:02:25,896 --> 00:02:26,896
Oh, all right.
26
00:02:30,984 --> 00:02:33,977
(speaking foreign language)
27
00:02:35,113 --> 00:02:37,696
(upbeat music)
28
00:02:52,297 --> 00:02:53,162
All right then?
29
00:02:53,173 --> 00:02:54,173
No complaints.
30
00:03:03,934 --> 00:03:07,427
♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪
31
00:03:08,605 --> 00:03:12,098
♪ Let those miles roll 'neath your feet ♪
32
00:03:18,865 --> 00:03:23,280
♪ Nothing stops a driver in the seat ♪
33
00:03:25,580 --> 00:03:27,060
It's marvellous, bloody marvellous,
34
00:03:27,290 --> 00:03:28,121
that's what it is.
35
00:03:28,125 --> 00:03:31,618
♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪
36
00:03:32,713 --> 00:03:36,206
♪ With a little girl always by your side ♪
37
00:03:42,347 --> 00:03:47,342
♪ Just as long as you don't
make that girl your bride ♪
38
00:03:47,978 --> 00:03:50,516
You only met her on the boat.
39
00:04:11,084 --> 00:04:14,577
♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪
40
00:04:16,006 --> 00:04:19,499
♪ Let the world have the
problems you can't take ♪
41
00:04:42,783 --> 00:04:43,783
Come on, darling.
42
00:04:44,367 --> 00:04:45,528
What you going to Paris for then?
43
00:04:45,535 --> 00:04:46,571
I have a job there.
44
00:04:46,578 --> 00:04:47,989
(speaking foreign language)
45
00:04:47,996 --> 00:04:48,986
(speaking foreign language).
46
00:04:48,997 --> 00:04:50,238
What kinda job?
47
00:04:50,248 --> 00:04:51,284
School teacher?
48
00:04:51,291 --> 00:04:52,782
What?
49
00:04:54,294 --> 00:04:55,454
Watch what you're doing then.
50
00:04:56,087 --> 00:04:56,998
- Ta-ra.
- Ta-ra, love.
51
00:04:57,005 --> 00:04:58,371
Go then, off we go.
52
00:05:09,100 --> 00:05:10,341
School teacher?
53
00:05:10,352 --> 00:05:13,140
I must say she taught me a thing or two.
54
00:05:14,439 --> 00:05:15,475
I know.
55
00:05:15,482 --> 00:05:17,314
You're lost in wonder and amazement.
56
00:05:19,069 --> 00:05:20,401
Maybe it's that bloody perfume
57
00:05:20,403 --> 00:05:21,843
you keep slopping all over yourself.
58
00:05:22,823 --> 00:05:24,030
Anyway, whatever it is you got,
59
00:05:24,032 --> 00:05:25,032
I wish I had some of it.
60
00:05:26,326 --> 00:05:27,157
Trouble with you, Bakey lad,
61
00:05:27,160 --> 00:05:28,696
is you got no confidence.
62
00:05:29,663 --> 00:05:31,224
You just tell yourself there isn't a girl
63
00:05:31,248 --> 00:05:33,368
in the whole world that
wouldn't fall flat on her back
64
00:05:33,500 --> 00:05:35,019
as soon as she sees you, and it'll happen.
65
00:05:35,043 --> 00:05:36,643
You just have to believe it, that's all.
66
00:05:37,462 --> 00:05:39,315
Well, having driven a few
thousand miles with you, Alfie,
67
00:05:39,339 --> 00:05:41,251
I think I bloody well do believe it.
68
00:05:43,885 --> 00:05:44,885
Hello, what's this?
69
00:05:46,012 --> 00:05:47,344
Can you see her?
70
00:05:49,140 --> 00:05:50,130
Here, put your foot down, Alfie,
71
00:05:50,141 --> 00:05:51,141
keep up with her.
72
00:05:52,018 --> 00:05:53,018
Hello, darling.
73
00:05:53,645 --> 00:05:54,645
Give us a kiss then.
74
00:05:55,647 --> 00:05:56,888
(honking)
75
00:05:56,898 --> 00:05:58,355
Bloody hell.
76
00:05:58,358 --> 00:05:59,314
What she look like?
77
00:05:59,317 --> 00:06:00,478
Oh, not bad.
78
00:06:01,570 --> 00:06:02,981
Not bad at all.
79
00:06:02,988 --> 00:06:04,479
(hollering)
80
00:06:04,489 --> 00:06:05,980
(car engine revving)
81
00:06:07,409 --> 00:06:09,169
Now, that is what I call
a real bit of class.
82
00:06:09,953 --> 00:06:11,313
They're all the same underneath,
83
00:06:11,746 --> 00:06:13,026
two of one and one of the other.
84
00:06:19,671 --> 00:06:20,671
(honking)
85
00:06:21,214 --> 00:06:22,894
I could really screw that, couldn't you?
86
00:06:23,174 --> 00:06:25,014
Lad, women like that
eat little boys like you
87
00:06:25,760 --> 00:06:27,547
for breakfast and spit the pips out.
88
00:06:29,723 --> 00:06:30,884
[Bakey] Probably hiding
from some rich geezer.
89
00:06:30,891 --> 00:06:32,771
No, bet he's slaving
and working his balls off
90
00:06:33,643 --> 00:06:35,643
while she can piss around
in a flash car like that.
91
00:06:36,938 --> 00:06:38,429
Give her a flash.
92
00:06:38,440 --> 00:06:39,726
See if she'll give us one.
93
00:06:39,733 --> 00:06:41,019
Give her the horn, Alfie.
94
00:06:41,026 --> 00:06:42,358
She's giving me the fucking horn.
95
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Turn around then, love.
96
00:06:44,070 --> 00:06:46,562
(honking)
(hollering)
97
00:06:47,782 --> 00:06:49,774
(car engines roaring)
98
00:06:50,869 --> 00:06:54,533
(motorbike engines revving)
99
00:07:02,422 --> 00:07:04,414
'Ere, watch it, we've got the law.
100
00:07:05,508 --> 00:07:09,252
(motorcycle engines roaring)
101
00:07:16,645 --> 00:07:17,645
Fucking cops.
102
00:07:18,563 --> 00:07:19,563
They're all the same.
103
00:07:20,774 --> 00:07:23,608
(thunder roaring)
104
00:07:42,420 --> 00:07:44,582
(honking)
105
00:07:46,841 --> 00:07:48,486
Could have done without
the bloody escort.
106
00:07:48,510 --> 00:07:49,341
Yeah.
107
00:07:49,344 --> 00:07:50,710
It must have cost us half an hour.
108
00:07:50,720 --> 00:07:52,281
You'd think he'd have
something better to do.
109
00:07:52,305 --> 00:07:53,305
Right.
110
00:07:55,684 --> 00:07:58,768
(patrons chattering)
111
00:07:59,854 --> 00:08:00,685
Hello, man.
112
00:08:00,689 --> 00:08:04,353
(speaking foreign language)
113
00:08:06,361 --> 00:08:07,801
Tiny, I thought you were in England.
114
00:08:07,988 --> 00:08:09,588
I blew me engine in Trieste, didn't I?
115
00:08:10,281 --> 00:08:11,522
Blown a few things in Trieste myself.
116
00:08:11,533 --> 00:08:12,813
[Tiny] I bet you have an' all.
117
00:08:13,660 --> 00:08:14,946
(speaking foreign language)
118
00:08:14,953 --> 00:08:16,364
Ciao, Roberto.
119
00:08:16,371 --> 00:08:20,285
(speaking in foreign language)
120
00:08:28,550 --> 00:08:31,543
(slow mellow music)
121
00:08:35,849 --> 00:08:37,590
Have you seen that?
122
00:08:38,560 --> 00:08:41,143
It's the bird we were flashing.
123
00:08:48,069 --> 00:08:49,069
How do you do?
124
00:08:49,863 --> 00:08:51,855
What you doing here, slumming?
125
00:08:53,199 --> 00:08:54,440
You eat here, don't you?
126
00:08:54,451 --> 00:08:56,033
Oh, I eat here all the time.
127
00:08:57,287 --> 00:08:58,118
Why?
128
00:08:58,121 --> 00:08:59,641
It's the best food for miles around.
129
00:09:00,707 --> 00:09:01,707
There you are then.
130
00:09:02,500 --> 00:09:05,493
(speaking foreign language)
131
00:09:06,921 --> 00:09:08,401
There's a posh motel down the road.
132
00:09:09,090 --> 00:09:10,171
I though that would have
been more your style.
133
00:09:10,175 --> 00:09:11,495
Yes, well, the food's appalling
134
00:09:12,218 --> 00:09:13,258
and the prices are a joke.
135
00:09:13,928 --> 00:09:14,759
Merci.
136
00:09:14,763 --> 00:09:15,923
You object to my eating here?
137
00:09:16,473 --> 00:09:17,633
No, it livens the place up.
138
00:09:18,266 --> 00:09:19,723
Just didn't think it was
your cup of tea, that's all.
139
00:09:19,726 --> 00:09:21,566
Oh, I see, working
classes only and all that.
140
00:09:22,645 --> 00:09:23,761
Something like that.
141
00:09:24,898 --> 00:09:26,178
I work just as hard as you do.
142
00:09:27,025 --> 00:09:28,625
Bet you couldn't handle a 32-ton truck
143
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
like I've got outside.
144
00:09:30,987 --> 00:09:32,228
I don't know.
145
00:09:33,156 --> 00:09:35,036
I think I probably could
if I put my mind to it.
146
00:09:36,034 --> 00:09:37,275
You know something?
147
00:09:37,285 --> 00:09:38,325
I think you could an' all.
148
00:09:39,329 --> 00:09:42,413
(patrons chattering)
149
00:09:46,836 --> 00:09:47,876
Let's have a look at that.
150
00:09:49,005 --> 00:09:50,685
I never thought I'd live to see the day.
151
00:09:51,091 --> 00:09:52,047
[Alfie] What's that then?
152
00:09:52,050 --> 00:09:54,087
When you failed to score with a bird.
153
00:09:56,930 --> 00:09:58,170
[Man] What do you fancy then?
154
00:09:58,598 --> 00:09:59,805
[Man] I'm not so sure.
155
00:10:03,019 --> 00:10:03,975
Alfie?
156
00:10:03,978 --> 00:10:05,618
Hello, Louise, (speaks foreign phrase).
157
00:10:06,314 --> 00:10:07,145
The same.
158
00:10:07,148 --> 00:10:08,628
What about your old man, all right?
159
00:10:09,567 --> 00:10:10,567
(chattering)
160
00:10:11,277 --> 00:10:12,277
Good.
161
00:10:13,154 --> 00:10:14,474
Hey, what about the coq au vin?
162
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
Coq au vin?
163
00:10:17,200 --> 00:10:18,407
I've never tried that.
164
00:10:18,409 --> 00:10:20,262
I once knew a girl who
liked to put honey on it.
165
00:10:20,286 --> 00:10:22,278
(giggling)
166
00:10:23,373 --> 00:10:26,457
The Boeuf Bourguignon is very good.
167
00:10:27,418 --> 00:10:28,829
[Alfie] Boeuf Bourguignon.
168
00:10:30,213 --> 00:10:31,624
Oh, I'm not so sure about that.
169
00:10:31,631 --> 00:10:32,631
How about you, Bakey?
170
00:10:33,591 --> 00:10:35,391
I don't know, think
I'll have egg and chips.
171
00:10:36,302 --> 00:10:38,259
Not very adventurous, is he, darling?
172
00:10:39,556 --> 00:10:41,047
(speaking foreign language)
173
00:10:42,183 --> 00:10:44,266
Don't rush me, I like to take me time.
174
00:10:46,729 --> 00:10:50,393
(speaking foreign language)
175
00:10:56,614 --> 00:10:57,614
Coq au vin then.
176
00:10:58,199 --> 00:10:59,531
Just for a laugh.
177
00:10:59,534 --> 00:11:00,614
(speaking foreign language)
178
00:11:01,786 --> 00:11:03,066
And (speaking foreign language).
179
00:11:14,424 --> 00:11:15,255
Hello, my friend.
180
00:11:15,258 --> 00:11:16,339
How are you?
181
00:11:16,342 --> 00:11:17,833
(speaking foreign language)
182
00:11:19,179 --> 00:11:20,545
Where are you going this time?
183
00:11:20,555 --> 00:11:21,386
Rouen.
184
00:11:21,389 --> 00:11:23,109
Oh, well, maybe you
stay here tonight, eh?
185
00:11:23,766 --> 00:11:25,326
No, no, we're gonna lay off at Rouen.
186
00:11:25,727 --> 00:11:27,246
It'll only take us about
an hour to get there.
187
00:11:27,270 --> 00:11:29,415
Oh, no, no, there's no use
flogging yourself to death.
188
00:11:29,439 --> 00:11:30,839
I think we might stop over tonight.
189
00:11:31,649 --> 00:11:33,369
Oh, listen, man, we're
hours late already.
190
00:11:34,277 --> 00:11:36,437
Look, I must go back to
the kitchen, but maybe later,
191
00:11:36,988 --> 00:11:38,507
we have time for cognac or armagnac, okay?
192
00:11:38,531 --> 00:11:39,531
- Yeah, it's fine.
- Good.
193
00:11:40,825 --> 00:11:41,865
- Bon appetit.
- All right.
194
00:11:42,994 --> 00:11:44,075
Bloody birds.
195
00:11:45,455 --> 00:11:47,447
Don't you ever think of anything else?
196
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
No.
197
00:11:54,631 --> 00:11:57,294
(alarm ringing)
198
00:11:59,928 --> 00:12:02,090
(snoring)
199
00:12:48,351 --> 00:12:53,062
Oh, Alfie (speaking foreign language).
200
00:13:00,488 --> 00:13:01,820
You are wonderful.
201
00:13:01,823 --> 00:13:02,734
I know.
202
00:13:02,740 --> 00:13:04,231
(speaking foreign language)
203
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
Alfie, oh, Alfie.
204
00:13:11,416 --> 00:13:12,748
Oh!
205
00:13:14,127 --> 00:13:15,127
Oh, Alfie.
206
00:13:26,014 --> 00:13:27,050
It's getting light.
207
00:13:29,517 --> 00:13:30,883
You must go.
208
00:13:30,893 --> 00:13:31,883
Please.
209
00:13:31,894 --> 00:13:33,214
Don't worry about your old man.
210
00:13:33,896 --> 00:13:35,353
I've taken care of that.
211
00:13:49,954 --> 00:13:52,116
(honking)
212
00:13:54,584 --> 00:13:56,041
Ravelli.
213
00:13:56,044 --> 00:13:57,876
Well, that's it, girl.
214
00:14:16,189 --> 00:14:17,189
Bye, girl, bye.
215
00:14:18,107 --> 00:14:19,598
Twice is enough for one night.
216
00:14:19,609 --> 00:14:21,569
Anyway, I'll be back this
way in a couple of days.
217
00:14:21,986 --> 00:14:22,817
Alfie.
218
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
Now, don't start.
219
00:14:24,489 --> 00:14:26,572
(sobs) But I love you, Alfie.
220
00:14:35,917 --> 00:14:38,079
(sobbing)
221
00:14:44,258 --> 00:14:45,339
Hello, Alfie.
222
00:14:45,343 --> 00:14:46,343
Bonjour, Pierre.
223
00:14:47,261 --> 00:14:49,061
Did Louise give you
something for breakfast?
224
00:14:49,972 --> 00:14:51,133
Oh, I had a little nibble.
225
00:14:51,140 --> 00:14:52,597
Just enough to keep me going.
226
00:15:07,698 --> 00:15:08,698
Coffee?
227
00:15:09,242 --> 00:15:10,242
Yes, please.
228
00:15:15,665 --> 00:15:17,156
You're a lucky man.
229
00:15:18,251 --> 00:15:19,742
Very fine, strong body.
230
00:15:20,962 --> 00:15:22,419
Come on, Pierre.
231
00:15:22,422 --> 00:15:23,788
You look okay to me.
232
00:15:23,798 --> 00:15:25,289
Oh.
233
00:15:25,299 --> 00:15:26,699
A bit too much around the middle,
234
00:15:27,218 --> 00:15:29,058
but a bit of exercise'll
take that off for you.
235
00:15:30,221 --> 00:15:31,507
Exercise, oh, no.
236
00:15:33,266 --> 00:15:34,507
I have bad heart.
237
00:15:35,393 --> 00:15:36,850
I have to be careful.
238
00:15:38,438 --> 00:15:39,438
No exercise.
239
00:15:41,065 --> 00:15:42,146
Not at all?
240
00:15:43,276 --> 00:15:44,396
Not even a bit of the other?
241
00:15:45,069 --> 00:15:46,069
No.
242
00:15:46,612 --> 00:15:47,612
Doctor's orders.
243
00:15:48,406 --> 00:15:50,398
No exercise, just fishing.
244
00:15:51,742 --> 00:15:54,155
If the doctor told me
that, I'd shoot me self.
245
00:15:55,955 --> 00:15:57,595
If I was in your position, I'd get drunk,
246
00:15:58,749 --> 00:16:00,869
go into my wife's room, and
give her the greatest bang
247
00:16:01,419 --> 00:16:02,739
she'd ever had in her whole life,
248
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
and drop down dead with all flags flying.
249
00:16:18,227 --> 00:16:21,846
(speaking foreign language)
250
00:16:28,279 --> 00:16:30,111
[Bakey] Hey, up now.
251
00:16:31,407 --> 00:16:32,523
Get in the other side.
252
00:16:32,533 --> 00:16:33,489
I don't fancy driving.
253
00:16:33,493 --> 00:16:34,358
Well, I'm not surprised.
254
00:16:34,368 --> 00:16:35,404
You've been bloody driving all night.
255
00:16:35,411 --> 00:16:36,492
(laughing)
256
00:16:36,496 --> 00:16:37,612
Don't forget, Pierre.
257
00:16:37,622 --> 00:16:39,284
Give her one for me, tonight.
258
00:16:40,124 --> 00:16:41,124
Bye.
259
00:16:42,001 --> 00:16:43,993
(engine revs)
260
00:16:45,171 --> 00:16:48,835
(speaking foreign language)
261
00:17:14,408 --> 00:17:15,408
Poor cow.
262
00:17:18,162 --> 00:17:19,162
Who, Louise?
263
00:17:20,456 --> 00:17:22,696
Yeah, I'm afraid she's got
a bit of a soft spot for me.
264
00:17:23,417 --> 00:17:25,137
(chuckles) Her old
man will have more than
265
00:17:25,962 --> 00:17:27,442
a soft spot for you one of these days
266
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
if he ever catches you.
267
00:17:29,507 --> 00:17:30,497
Hold it!
268
00:17:30,508 --> 00:17:31,624
- What?
- Pull over.
269
00:17:31,634 --> 00:17:32,465
What for?
270
00:17:32,468 --> 00:17:33,504
Into that slip road over there.
271
00:17:33,511 --> 00:17:34,342
But why?
272
00:17:34,345 --> 00:17:36,052
Don't argue with me, just do it.
273
00:17:37,348 --> 00:17:38,759
Jesus, bloody Christ.
274
00:17:39,642 --> 00:17:41,099
There's always bloody something.
275
00:17:44,981 --> 00:17:45,812
Well?
276
00:17:45,815 --> 00:17:47,015
Well, there's a coincidence.
277
00:17:47,817 --> 00:17:50,651
(engine whirring)
278
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
That's really nice.
279
00:17:55,241 --> 00:17:56,322
Look, man.
280
00:17:56,325 --> 00:17:58,005
It's gonna be hours
before we get to Rouen.
281
00:17:58,411 --> 00:18:00,073
I'm bloody starving.
282
00:18:00,955 --> 00:18:02,162
- Come on, let's go.
- No!
283
00:18:02,164 --> 00:18:04,244
I'm not risking me licence
chasing skirt in this rig.
284
00:18:05,334 --> 00:18:06,666
Well, I'll do it, come on, move.
285
00:18:06,669 --> 00:18:07,750
Oh, God.
286
00:18:07,753 --> 00:18:09,085
(car engine revving)
287
00:18:09,088 --> 00:18:11,956
All we seem to do is bloody
piss about chasing women.
288
00:18:13,759 --> 00:18:16,843
(car engine revving)
289
00:18:29,233 --> 00:18:31,395
(honking)
290
00:18:38,576 --> 00:18:40,067
You're doing 80, Alfie.
291
00:18:40,077 --> 00:18:41,158
We'll get nicked for sure.
292
00:18:41,162 --> 00:18:42,403
Oh, bollocks!
293
00:18:44,915 --> 00:18:47,749
(engines roaring)
294
00:19:15,112 --> 00:19:18,776
(speaking foreign language)
295
00:19:27,541 --> 00:19:28,497
You, too, darling.
296
00:19:28,501 --> 00:19:31,244
(engine roaring)
297
00:19:52,441 --> 00:19:53,441
- Bonjour.
- Hello.
298
00:19:54,276 --> 00:19:55,837
- Did you have a good trip?
- Yes, thanks.
299
00:19:55,861 --> 00:19:57,221
What time are we rolling tomorrow?
300
00:19:57,530 --> 00:19:58,691
Six o'clock in the morning.
301
00:19:58,698 --> 00:19:59,814
Oh, that's fine.
302
00:19:59,824 --> 00:20:01,235
Come in the office,
we'll check your papers.
303
00:20:01,242 --> 00:20:02,653
Okay.
304
00:20:02,660 --> 00:20:03,901
What time are we rolling tomorrow then?
305
00:20:03,911 --> 00:20:05,322
- Six.
- All right.
306
00:20:05,329 --> 00:20:06,695
We'll have a right booze up tonight then.
307
00:20:06,706 --> 00:20:07,662
Yes.
308
00:20:07,665 --> 00:20:10,248
(upbeat music)
309
00:20:54,253 --> 00:20:55,710
(giggling)
310
00:20:55,713 --> 00:20:57,313
Honestly, 200 francs for a bloody dog!
311
00:20:58,340 --> 00:20:59,376
You must be potty.
312
00:21:00,301 --> 00:21:02,154
Well, they threw a bit of
the other in for nothing.
313
00:21:02,178 --> 00:21:03,510
You can't complain, can you?
314
00:21:03,512 --> 00:21:04,512
You mean, you can't.
315
00:21:05,973 --> 00:21:07,214
All right then.
316
00:21:07,224 --> 00:21:08,984
It's no good asking
him, he's a French dog.
317
00:21:09,769 --> 00:21:10,850
(speaking foreign language)
318
00:21:10,853 --> 00:21:11,809
(dog barking)
319
00:21:11,812 --> 00:21:13,144
There you are, what'd I tell ya?
320
00:21:29,747 --> 00:21:31,955
Is she following us or
are we following her?
321
00:21:39,173 --> 00:21:41,756
(upbeat music)
322
00:21:48,140 --> 00:21:49,381
Here, smell this.
323
00:21:50,226 --> 00:21:51,558
Go on.
324
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Off you go.
325
00:21:57,191 --> 00:21:58,191
Fred!
326
00:21:59,151 --> 00:22:00,312
Come here, Fred.
327
00:22:00,319 --> 00:22:01,150
Come on.
328
00:22:01,153 --> 00:22:02,644
You can't disturb the lady like that.
329
00:22:03,781 --> 00:22:04,781
Well!
330
00:22:05,407 --> 00:22:07,367
Well, well, well, it's
amazing, that's what it is.
331
00:22:07,910 --> 00:22:08,910
Amazing.
332
00:22:09,703 --> 00:22:10,944
Alfie Elkins is the name.
333
00:22:11,914 --> 00:22:13,155
It's a small world.
334
00:22:15,459 --> 00:22:16,700
Yes!
335
00:22:16,710 --> 00:22:17,917
But quite a large boat.
336
00:22:20,339 --> 00:22:21,250
[Bakey] You'll never make it, man.
337
00:22:21,257 --> 00:22:22,748
Just watch me.
338
00:22:22,758 --> 00:22:23,999
I'm watching.
339
00:22:34,186 --> 00:22:35,186
May I?
340
00:22:40,317 --> 00:22:41,603
Vodka and tonic?
341
00:22:41,610 --> 00:22:43,522
You look a vodka and tonic type to me.
342
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
Tomato juice then?
343
00:23:01,255 --> 00:23:02,255
Cheers!
344
00:23:04,675 --> 00:23:05,675
Thank you.
345
00:23:08,345 --> 00:23:09,836
So, Abby is the name, is it?
346
00:23:11,640 --> 00:23:12,847
Shot for Abigail?
347
00:23:14,894 --> 00:23:16,305
What do you do for a living?
348
00:23:17,605 --> 00:23:19,096
I work for Travel World Magazine.
349
00:23:20,232 --> 00:23:21,268
You call that work?
350
00:23:24,028 --> 00:23:25,948
I suppose you believe
there are only two places
351
00:23:26,238 --> 00:23:29,276
a woman should be; in the
bedroom or in the kitchen.
352
00:23:30,576 --> 00:23:31,776
I prefer the bedroom myself.
353
00:23:32,870 --> 00:23:34,577
Uncomfortable places, kitchens.
354
00:23:37,666 --> 00:23:39,226
You really fancy yourself, don't you.
355
00:23:40,044 --> 00:23:42,244
I've never had too much
trouble with birds in my time.
356
00:23:43,464 --> 00:23:44,580
I can believe that.
357
00:23:45,841 --> 00:23:49,300
But the thing is, we're
not all birds, Mr. Elkins.
358
00:23:57,853 --> 00:24:00,812
Hey, what's your telephone number?
359
00:24:01,774 --> 00:24:02,774
It's in the book.
360
00:24:03,609 --> 00:24:05,100
But I don't know your second name.
361
00:24:06,278 --> 00:24:07,278
Smith.
362
00:24:09,990 --> 00:24:11,230
Anything personal to declare.
363
00:24:12,284 --> 00:24:13,741
[Alfie] There's 200
cigarettes, a bottle of brandy
364
00:24:13,744 --> 00:24:14,744
and a bottle of perfume.
365
00:24:15,454 --> 00:24:16,911
[Officer] Right, on your way.
366
00:24:16,914 --> 00:24:19,497
(upbeat music)
367
00:24:45,526 --> 00:24:46,646
Take the next on the left.
368
00:24:47,444 --> 00:24:48,309
What?
369
00:24:48,320 --> 00:24:50,000
Look man, I told me
mom we'd be home early.
370
00:24:50,781 --> 00:24:51,781
Just do as I told you.
371
00:24:52,574 --> 00:24:55,487
Jesus, you and your bloody birds.
372
00:25:20,227 --> 00:25:21,427
It sorta gets you, doesn't it?
373
00:25:21,979 --> 00:25:22,979
Listen!
374
00:25:24,732 --> 00:25:25,732
What?
375
00:25:26,316 --> 00:25:27,316
All that quiet.
376
00:25:28,110 --> 00:25:29,110
Eh?
377
00:25:30,070 --> 00:25:31,402
Oh, forget it.
378
00:26:00,017 --> 00:26:01,017
Dora!
379
00:26:22,664 --> 00:26:23,664
Uncle Alfie!
380
00:26:24,291 --> 00:26:25,122
Uncle Alfie!
381
00:26:25,125 --> 00:26:26,805
Hello, Penny, look
what I've got for you.
382
00:26:27,753 --> 00:26:28,664
A doggy.
383
00:26:28,670 --> 00:26:29,626
Do you know what his name is?
384
00:26:29,630 --> 00:26:30,630
- No!
- Fred!
385
00:26:31,381 --> 00:26:32,212
Where's your mommy?
386
00:26:32,216 --> 00:26:33,252
In the greenhouse.
387
00:26:33,258 --> 00:26:34,749
Well, you go and play with Fred.
388
00:26:34,760 --> 00:26:36,251
[Penny] Come on, Fred.
389
00:26:37,554 --> 00:26:38,554
Come on.
390
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Hello, Dora.
391
00:26:53,779 --> 00:26:55,236
Alfie!
392
00:26:55,239 --> 00:26:56,320
Hello, Alfie.
393
00:26:57,991 --> 00:27:00,031
Are you gonna be staying
or are you just passing by?
394
00:27:00,410 --> 00:27:01,901
I've got me mate outside in the truck.
395
00:27:01,912 --> 00:27:03,198
I'm just passing through.
396
00:27:03,205 --> 00:27:04,565
Got time for a cup of tea, then?
397
00:27:05,040 --> 00:27:06,201
Fine.
398
00:27:06,208 --> 00:27:07,665
How have you been?
399
00:27:07,668 --> 00:27:09,125
Oh, all right.
400
00:27:09,128 --> 00:27:10,835
Don't see you often enough though.
401
00:27:14,383 --> 00:27:15,749
I'll go and put the kettle on.
402
00:27:18,637 --> 00:27:19,468
[Penny] Come on, Fred.
403
00:27:19,471 --> 00:27:20,632
Up, Fred.
404
00:27:20,639 --> 00:27:21,720
Fred, up.
405
00:27:21,723 --> 00:27:23,243
- Come on, seriously.
- Want another cup of tea.
406
00:27:23,267 --> 00:27:24,098
I wouldn't mind.
407
00:27:24,101 --> 00:27:25,467
Not too much trouble, yeah?
408
00:27:25,477 --> 00:27:26,477
No!
409
00:27:27,521 --> 00:27:28,881
Go and take him for a walk, pet.
410
00:27:29,481 --> 00:27:30,938
Go on.
411
00:27:30,941 --> 00:27:32,273
Mind how you go.
412
00:27:35,404 --> 00:27:36,404
Come on, Fred.
413
00:27:37,156 --> 00:27:38,522
Come on.
414
00:27:38,532 --> 00:27:39,732
Is the kiddie yours or what?
415
00:27:40,909 --> 00:27:42,320
[Alfie] No!
416
00:27:42,327 --> 00:27:43,568
I wouldn't mind though.
417
00:27:45,038 --> 00:27:45,994
What about her.
418
00:27:45,998 --> 00:27:46,829
Well, I mean...
419
00:27:46,832 --> 00:27:47,993
You mean she's not my style?
420
00:27:48,000 --> 00:27:48,831
Right, right.
421
00:27:48,834 --> 00:27:49,870
I wouldn't have thought so.
422
00:27:49,877 --> 00:27:51,517
How many miles have you driven with me?
423
00:27:51,712 --> 00:27:52,952
You think you've got my number?
424
00:27:53,922 --> 00:27:55,288
You're not so smart, are ya?
425
00:27:57,134 --> 00:27:58,454
Could quite easily happen though.
426
00:27:59,553 --> 00:28:02,170
Buy a little place like this, settle down,
427
00:28:03,390 --> 00:28:05,382
raise a few chickens, grow some...
428
00:28:06,768 --> 00:28:08,288
But how did you get involved though?
429
00:28:08,770 --> 00:28:09,770
I knew her husband.
430
00:28:10,564 --> 00:28:11,564
He was killed.
431
00:28:12,232 --> 00:28:13,232
The lorry jack-knifed.
432
00:28:14,026 --> 00:28:15,483
Went over the Pyrenees.
433
00:28:15,485 --> 00:28:16,521
Oh!
434
00:28:16,528 --> 00:28:17,769
Christ, that's not funny.
435
00:28:19,156 --> 00:28:20,236
I'll say it wasn't funny.
436
00:28:20,741 --> 00:28:21,857
I was in the cab.
437
00:28:23,243 --> 00:28:24,575
Who the hell was driving?
438
00:28:27,414 --> 00:28:28,780
I was.
439
00:28:28,790 --> 00:28:30,031
Ah, come on, Penny.
440
00:28:30,042 --> 00:28:30,953
Bring him round here.
441
00:28:30,959 --> 00:28:32,416
Come on love.
442
00:28:32,419 --> 00:28:33,419
Come on, right over here.
443
00:28:34,630 --> 00:28:35,620
Thank you.
444
00:28:35,631 --> 00:28:36,963
Do you want some more tea, Alfie?
445
00:28:36,965 --> 00:28:38,456
Not for me, pet.
446
00:28:40,552 --> 00:28:42,635
Get that sock off then.
447
00:29:13,418 --> 00:29:14,249
Hello Bakey.
448
00:29:14,253 --> 00:29:15,744
Hello.
449
00:29:15,754 --> 00:29:16,585
You've made good time, Alfie.
450
00:29:16,588 --> 00:29:17,704
Ah, I got nicked though.
451
00:29:17,714 --> 00:29:19,074
- Yeah.
- It's not like you, Alfie.
452
00:29:19,341 --> 00:29:20,341
200 francs on the spot.
453
00:29:20,884 --> 00:29:22,695
I was only trying to get
your load there on time.
454
00:29:22,719 --> 00:29:23,880
Doing me best, I was.
455
00:29:23,887 --> 00:29:25,344
Well, don't worry about it, Alfie.
456
00:29:25,347 --> 00:29:26,867
I'll see the clerk makes it up to you.
457
00:29:27,641 --> 00:29:28,927
I'm grateful to you, Mr. Potter.
458
00:29:28,934 --> 00:29:29,765
Grateful.
459
00:29:29,768 --> 00:29:31,328
Right, let's get that paperwork done.
460
00:29:38,318 --> 00:29:40,278
Just lining up a bit of
crumpet for the weekend.
461
00:29:40,904 --> 00:29:41,985
You know what they say, a bird in the hand
462
00:29:41,989 --> 00:29:43,571
is worth two in Shepherd's Bush.
463
00:29:44,700 --> 00:29:45,531
Hello love.
464
00:29:45,534 --> 00:29:47,025
This is 014 3434.
465
00:29:48,453 --> 00:29:53,448
Can you get 01-743 3333
and reverse the charges.
466
00:29:54,418 --> 00:29:57,081
(phone ringing)
467
00:29:58,130 --> 00:29:59,462
Hello.
468
00:29:59,464 --> 00:30:01,797
That'll be the day when I've
got to start paying for it.
469
00:30:03,343 --> 00:30:05,335
All right, I'll accept the charges.
470
00:30:06,430 --> 00:30:07,386
Hello, Fay.
471
00:30:07,389 --> 00:30:08,254
It's Alfie.
472
00:30:08,265 --> 00:30:09,221
Can you talk?
473
00:30:09,224 --> 00:30:10,180
What's the matter with you?
474
00:30:10,183 --> 00:30:11,543
Too hard up to put 10p in the box?
475
00:30:12,311 --> 00:30:13,911
I'd like to put something in your box.
476
00:30:14,313 --> 00:30:15,144
What are you doing tonight?
477
00:30:15,147 --> 00:30:17,139
Honest to God, Alfie,
you really are mean.
478
00:30:18,191 --> 00:30:19,352
Go on, you know you love me.
479
00:30:19,359 --> 00:30:20,679
You're a bastard, Alfie Elkins.
480
00:30:21,486 --> 00:30:22,486
You miss me?
481
00:30:23,322 --> 00:30:24,153
Of course.
482
00:30:24,156 --> 00:30:25,567
You've been getting any?
483
00:30:25,574 --> 00:30:26,815
Not enough.
484
00:30:26,825 --> 00:30:28,032
So what about tonight?
485
00:30:29,077 --> 00:30:30,033
He's in Birmingham.
486
00:30:30,037 --> 00:30:31,637
You know I don't like any aggravation.
487
00:30:32,289 --> 00:30:33,120
Oh, all right.
488
00:30:33,123 --> 00:30:34,409
Bring it over.
489
00:30:34,416 --> 00:30:35,702
About eight?
490
00:30:35,709 --> 00:30:37,389
And next time, at least have the decency
491
00:30:38,086 --> 00:30:40,078
to put some money in the box.
492
00:30:42,174 --> 00:30:43,585
Crazy about me.
493
00:30:43,592 --> 00:30:44,832
Oh, she's a right little raver.
494
00:30:45,385 --> 00:30:47,185
Got this husband, see,
treats her like a lady.
495
00:30:47,763 --> 00:30:49,615
What he doesn't know, she
doesn't wanna be treated
496
00:30:49,639 --> 00:30:50,550
like a lady,
497
00:30:50,557 --> 00:30:51,968
what she wants is...
498
00:30:52,851 --> 00:30:54,342
I'll tell you some other time.
499
00:31:03,779 --> 00:31:05,739
[Bakey] Hey, we've got
a run to Trieste, Monday.
500
00:31:06,156 --> 00:31:07,156
- Where?
- Trieste.
501
00:31:08,408 --> 00:31:09,398
Well, I don't know about that.
502
00:31:09,409 --> 00:31:10,409
What?
503
00:31:11,495 --> 00:31:12,952
I said I'll have to think about that.
504
00:31:12,954 --> 00:31:13,819
[Bakey] Why?
505
00:31:13,830 --> 00:31:15,110
I've never been to Trieste, man.
506
00:31:15,415 --> 00:31:17,095
[Alfie] I might have
better things to do.
507
00:31:17,626 --> 00:31:19,186
I think I'll take a couple of days off.
508
00:31:19,378 --> 00:31:20,978
[Bakey] Huh, I bet I know why an' all.
509
00:31:21,380 --> 00:31:23,872
(car revving)
510
00:31:25,675 --> 00:31:26,675
- You know what?
- What?
511
00:31:27,886 --> 00:31:29,218
That bird on the boat.
512
00:31:29,221 --> 00:31:30,421
Do you know what her name was?
513
00:31:31,014 --> 00:31:32,346
No, go on, surprise me.
514
00:31:32,349 --> 00:31:33,260
Abigail.
515
00:31:33,266 --> 00:31:34,302
Abby what?
516
00:31:34,309 --> 00:31:36,141
Abigail, Abby for short.
517
00:31:39,564 --> 00:31:40,850
That bothers you a bit, doesn't it?
518
00:31:40,857 --> 00:31:42,268
What does?
519
00:31:42,275 --> 00:31:43,835
You know, the one that got away like.
520
00:31:43,985 --> 00:31:44,985
Oh, I'm taking me time.
521
00:31:45,612 --> 00:31:46,443
Yeah?
522
00:31:46,446 --> 00:31:47,357
This one's rather special.
523
00:31:47,364 --> 00:31:48,844
It's gonna take a little bit of time.
524
00:31:49,533 --> 00:31:50,533
What, a week?
525
00:31:51,410 --> 00:31:52,410
- I'll bet ya.
- Tenner?
526
00:31:53,328 --> 00:31:54,739
Right, you're on.
527
00:31:54,746 --> 00:31:55,746
Right.
528
00:31:57,416 --> 00:31:58,452
Hello, mom.
529
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
[Mom] Hello, son.
530
00:32:00,752 --> 00:32:02,163
Thanks a lot, Alfie.
531
00:32:02,170 --> 00:32:03,035
Mind how you go.
532
00:32:03,046 --> 00:32:04,046
Okay, tata.
533
00:32:05,173 --> 00:32:07,756
(upbeat music)
534
00:32:18,937 --> 00:32:20,269
Randiest area in the world, London.
535
00:32:20,272 --> 00:32:21,952
Randiest city in the
world if you asked me.
536
00:32:22,941 --> 00:32:23,772
Think of it.
537
00:32:23,775 --> 00:32:25,615
All around you, thousands
of randy little birds
538
00:32:26,736 --> 00:32:28,443
all dying to get laid.
539
00:32:30,615 --> 00:32:31,856
It's all right, Claire.
540
00:32:31,867 --> 00:32:32,948
I'll give you a hand.
541
00:32:34,578 --> 00:32:36,458
Oh, keep your hands to
yourself you randy sod.
542
00:32:37,581 --> 00:32:38,822
How's your old man then?
543
00:32:38,832 --> 00:32:39,948
A lot you care.
544
00:32:41,501 --> 00:32:42,741
Is he giving you enough then?
545
00:32:43,295 --> 00:32:44,895
Oh, piss off, you dirty minded bugger.
546
00:32:45,964 --> 00:32:47,455
Let me help you.
547
00:32:55,724 --> 00:32:58,216
Do you know what I'd
like to do with you?
548
00:32:59,728 --> 00:33:00,728
Both of 'em.
549
00:33:03,565 --> 00:33:06,478
You know, I think she fancies me.
550
00:33:29,841 --> 00:33:30,841
Not bad, eh?
551
00:33:31,718 --> 00:33:34,038
If you're gonna get laid, you
might as well do it in style.
552
00:33:34,179 --> 00:33:35,619
Beats the back seat of a car, right?
553
00:33:36,515 --> 00:33:37,515
Right.
554
00:33:43,605 --> 00:33:46,518
(doorbell buzzing)
555
00:33:53,406 --> 00:33:54,487
Hello, Norm.
556
00:33:54,491 --> 00:33:55,322
Hello.
557
00:33:55,325 --> 00:33:56,325
Come in.
558
00:34:09,256 --> 00:34:10,292
You going out then?
559
00:34:11,341 --> 00:34:12,661
No, I always ponce up like this
560
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
before I go to bed.
561
00:34:19,724 --> 00:34:20,724
Oh, Alfie.
562
00:34:21,476 --> 00:34:22,476
What am I gonna do?
563
00:34:23,061 --> 00:34:24,142
About what?
564
00:34:25,105 --> 00:34:26,596
Dunno.
565
00:34:26,606 --> 00:34:27,606
Life.
566
00:34:30,902 --> 00:34:33,189
That's a big word for
a girl like you, Norm.
567
00:34:34,698 --> 00:34:35,698
Alfie.
568
00:34:39,995 --> 00:34:41,395
Oh, Alfie, not all the bloody time.
569
00:34:41,746 --> 00:34:43,391
What's the matter, have you
turned lesbian or something?
570
00:34:43,415 --> 00:34:44,701
You know what I mean.
571
00:34:44,708 --> 00:34:46,620
No, what do you mean?
572
00:34:51,840 --> 00:34:53,360
I was going down to the launderette.
573
00:34:54,175 --> 00:34:56,335
I can think of something
better you could go down to.
574
00:34:57,971 --> 00:35:00,463
You really have got a
one track mind, Alfie.
575
00:35:01,558 --> 00:35:03,550
Well, just for a change,
why don't you talk to me.
576
00:35:04,769 --> 00:35:05,769
Tell me something.
577
00:35:06,605 --> 00:35:07,605
Norm, please belt up.
578
00:35:08,231 --> 00:35:09,312
Tell me something.
579
00:35:09,316 --> 00:35:10,682
I told you something.
580
00:35:10,692 --> 00:35:12,399
Please belt up.
581
00:35:13,945 --> 00:35:16,437
I mean, talk to me, Alfie.
582
00:35:17,866 --> 00:35:18,866
Nicely.
583
00:35:19,409 --> 00:35:21,901
Oh, tell me you like me.
584
00:35:22,996 --> 00:35:24,036
You don't have to mean it.
585
00:35:24,873 --> 00:35:26,034
Just because I give you one,
586
00:35:26,041 --> 00:35:27,873
doesn't mean I've got to talk to you.
587
00:35:29,085 --> 00:35:30,730
Well, that's just how
much you know about women.
588
00:35:30,754 --> 00:35:32,245
You, the great bloody expert.
589
00:35:33,506 --> 00:35:34,747
Well, it's at times like this
590
00:35:34,758 --> 00:35:35,998
a girl likes to be told things.
591
00:35:36,384 --> 00:35:37,591
To be chatted up.
592
00:35:39,304 --> 00:35:40,465
Well, tell me you like me hair
593
00:35:40,472 --> 00:35:41,952
or I've got a nice body or something.
594
00:35:42,891 --> 00:35:43,722
I like your hair.
595
00:35:43,725 --> 00:35:44,715
You've got a terrific body.
596
00:35:44,726 --> 00:35:45,682
Now, come here.
597
00:35:45,685 --> 00:35:46,685
Ooh!
598
00:35:47,479 --> 00:35:48,936
It's always the same with you.
599
00:35:50,649 --> 00:35:53,141
You've got no finesse,
that's what you ain't got.
600
00:35:54,194 --> 00:35:55,230
Women!
601
00:35:55,236 --> 00:35:56,226
They always want to make everything
602
00:35:56,237 --> 00:35:57,357
into a bloody great romance.
603
00:35:58,531 --> 00:35:59,692
Well, it's just that a girl likes
604
00:35:59,699 --> 00:36:01,190
to be respected, that's all.
605
00:36:01,201 --> 00:36:02,201
Rubbish!
606
00:36:04,329 --> 00:36:05,929
A girl likes to be treated like a woman.
607
00:36:05,997 --> 00:36:07,892
The more you respect them,
the more they go off you.
608
00:36:07,916 --> 00:36:09,657
It's in their nature.
609
00:36:15,507 --> 00:36:17,339
I'm 20-bloody-three, Alfie.
610
00:36:18,551 --> 00:36:21,885
I can't go on just getting
laid and screwing around.
611
00:36:23,682 --> 00:36:25,264
(sobs) I wanna get married.
612
00:36:27,060 --> 00:36:29,052
I want a home, I want kids.
613
00:36:31,106 --> 00:36:33,723
Oh, you just don't seem to
understand these things.
614
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
Okay, Norm.
615
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Take it easy.
616
00:36:44,452 --> 00:36:45,892
I just don't wanna be an easy lay.
617
00:36:46,413 --> 00:36:47,745
Course, you don't.
618
00:36:49,082 --> 00:36:50,202
I wanna be treated proper.
619
00:36:51,543 --> 00:36:53,535
Course you do.
620
00:36:54,587 --> 00:36:55,907
I want a fella who talks to me,
621
00:36:56,965 --> 00:36:59,958
instead of just banging me like
I was a bloody door knocker.
622
00:37:01,261 --> 00:37:02,547
I'll talk to you, Norma.
623
00:37:03,555 --> 00:37:04,921
What do you want me to say?
624
00:37:08,893 --> 00:37:09,893
Anything.
625
00:37:10,895 --> 00:37:12,682
Would you like to hear some poetry.
626
00:37:13,732 --> 00:37:14,732
Do what?
627
00:37:15,483 --> 00:37:16,644
Some poetry.
628
00:37:18,361 --> 00:37:19,361
All right.
629
00:37:22,157 --> 00:37:24,615
I love you in your negligee.
630
00:37:26,911 --> 00:37:29,324
And I love you in your nightie.
631
00:37:31,708 --> 00:37:35,418
But when the moon shines on your tits,
632
00:37:36,671 --> 00:37:38,162
by Christ all bloody mighty...
633
00:37:39,424 --> 00:37:40,665
Oh, oh Alfie.
634
00:37:47,515 --> 00:37:49,928
(soft music)
635
00:37:54,898 --> 00:37:58,391
I'll ring her chimes
before the evening's out.
636
00:37:59,611 --> 00:38:00,611
Alfred.
637
00:38:05,116 --> 00:38:06,116
Alfred.
638
00:38:09,913 --> 00:38:10,949
You look very nice.
639
00:38:10,955 --> 00:38:11,991
You do too.
640
00:38:14,876 --> 00:38:15,876
Alfie, not so fast.
641
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
Mind my hair.
642
00:38:19,172 --> 00:38:20,629
Mind my hair, it's a wig.
643
00:38:24,219 --> 00:38:25,859
Now then, how do you like your martini?
644
00:38:26,846 --> 00:38:28,132
Dry?
645
00:38:28,139 --> 00:38:29,139
No, wet.
646
00:38:30,558 --> 00:38:31,638
It's all very piss elegant.
647
00:38:32,727 --> 00:38:33,967
Must you be so coarse, Alfie.
648
00:38:34,896 --> 00:38:36,432
Elegant, I said elegant.
649
00:38:45,657 --> 00:38:46,657
Thank you.
650
00:38:47,534 --> 00:38:48,570
Salute.
651
00:38:48,576 --> 00:38:49,576
Cheers.
652
00:38:54,207 --> 00:38:55,323
How is it?
653
00:38:55,333 --> 00:38:56,414
Perfection.
654
00:38:58,962 --> 00:39:00,419
Oh, I'm glad you wore a tie.
655
00:39:00,421 --> 00:39:01,421
You don't usually bother.
656
00:39:02,090 --> 00:39:04,878
Ah, but I know how you like
these little touches, Fay.
657
00:39:08,972 --> 00:39:09,972
Well,
658
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
shall we dine?
659
00:39:20,608 --> 00:39:22,099
Thank you, Alfred.
660
00:39:23,486 --> 00:39:24,726
I do hope you like vichyssoise.
661
00:39:25,738 --> 00:39:26,738
Delicious.
662
00:39:28,700 --> 00:39:30,111
A few croutons.
663
00:39:30,118 --> 00:39:31,950
Thank you very much.
664
00:39:36,958 --> 00:39:39,371
Would you see if the wine
is sufficiently chilled?
665
00:39:42,505 --> 00:39:43,505
To a degree.
666
00:39:44,215 --> 00:39:45,655
It's just a simple little Chablis,
667
00:39:45,800 --> 00:39:48,213
but I think you'll be
amused by its presumption.
668
00:39:50,638 --> 00:39:51,845
Presumptuous?
669
00:39:51,848 --> 00:39:53,464
I'd call that down right cheeky.
670
00:39:55,143 --> 00:39:56,133
So, you see, Alfie,
671
00:39:56,144 --> 00:39:57,384
one can have a pleasant evening
672
00:39:57,729 --> 00:39:59,186
without jumping straight into bed.
673
00:40:00,273 --> 00:40:01,514
It makes a change, Fay.
674
00:40:01,524 --> 00:40:02,524
It makes a change.
675
00:40:03,401 --> 00:40:04,961
I see no reason why one shouldn't try
676
00:40:05,069 --> 00:40:06,789
and bring a little
elegance into one's life.
677
00:40:07,655 --> 00:40:09,295
After all, these days, the average person
678
00:40:09,616 --> 00:40:10,616
is so coarse and vulgar.
679
00:40:11,993 --> 00:40:14,781
A little refinement goes a long, long way.
680
00:40:15,747 --> 00:40:16,747
Oh, you bastard.
681
00:40:17,582 --> 00:40:19,915
Oh, you dirty, filthy swine.
682
00:40:20,960 --> 00:40:22,160
Oh, how can you do this to me?
683
00:40:22,837 --> 00:40:24,117
I'm a respectably married woman.
684
00:40:25,173 --> 00:40:26,173
Stop it!
685
00:40:27,091 --> 00:40:28,091
Oh no, don't stop it.
686
00:40:28,801 --> 00:40:29,801
Oh!
687
00:40:31,346 --> 00:40:32,462
In case you're interested,
688
00:40:32,472 --> 00:40:35,465
for dessert we had orange sorbet
with Grande Marniere sauce.
689
00:40:36,517 --> 00:40:37,517
Very tasty.
690
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
(phone ringing)
691
00:40:40,688 --> 00:40:43,522
(heavy breathing)
692
00:40:44,609 --> 00:40:45,609
- Hello.
- Hello, Fay.
693
00:40:46,986 --> 00:40:47,897
It's Harold.
694
00:40:47,904 --> 00:40:48,904
Harold.
695
00:40:50,198 --> 00:40:51,638
[Harold] I didn't wake you, did I?
696
00:40:52,158 --> 00:40:53,069
No, darling, no.
697
00:40:53,076 --> 00:40:54,316
I was just watching television.
698
00:40:54,827 --> 00:40:56,467
[Harold] What sort of day did you have?
699
00:40:57,205 --> 00:40:58,205
Nothing much.
700
00:40:59,290 --> 00:41:00,747
I did a bit of shopping today.
701
00:41:00,750 --> 00:41:02,311
[Harold] Oh, God, I've had a busy day.
702
00:41:02,335 --> 00:41:03,291
I miss you, you know.
703
00:41:03,294 --> 00:41:04,334
I miss you too, darling.
704
00:41:05,046 --> 00:41:06,332
How did the meeting go?
705
00:41:07,340 --> 00:41:08,171
[Harold] Fantastic.
706
00:41:08,174 --> 00:41:09,214
Everything went very well.
707
00:41:10,093 --> 00:41:10,924
Oh!
708
00:41:10,927 --> 00:41:12,008
That's wonderful, darling.
709
00:41:13,388 --> 00:41:14,674
When will you be home?
710
00:41:14,681 --> 00:41:15,762
[Harold] I'll be home tomorrow night.
711
00:41:15,765 --> 00:41:17,006
Tomorrow night.
712
00:41:17,016 --> 00:41:18,507
That's, that's wonderful, darling.
713
00:41:19,811 --> 00:41:21,302
Wonderful.
714
00:41:21,312 --> 00:41:22,098
Bastard!
715
00:41:22,105 --> 00:41:23,105
[Harold] Darling, what?
716
00:41:23,940 --> 00:41:24,896
What'd you say?
717
00:41:24,899 --> 00:41:25,730
Nothing, darling.
718
00:41:25,733 --> 00:41:26,769
No, nothing.
719
00:41:26,776 --> 00:41:27,936
It was just a bad connection.
720
00:41:28,820 --> 00:41:30,500
It's the best connection
you've ever had.
721
00:41:30,780 --> 00:41:31,611
Shut up.
722
00:41:31,614 --> 00:41:32,445
[Harold] Hello, Fay.
723
00:41:32,448 --> 00:41:33,438
Are you still there?
724
00:41:33,449 --> 00:41:34,689
Look, I'll be home about seven.
725
00:41:35,076 --> 00:41:36,192
Good.
726
00:41:36,202 --> 00:41:37,192
Good, darling.
727
00:41:37,203 --> 00:41:38,034
I'll see you about seven.
728
00:41:38,037 --> 00:41:39,397
I'll have something ready for you.
729
00:41:40,289 --> 00:41:41,621
It's all ready right now.
730
00:41:42,709 --> 00:41:44,200
[Harold] Goodbye, darling.
731
00:41:44,210 --> 00:41:45,701
- God bless.
- God bless, darling.
732
00:41:47,005 --> 00:41:48,005
God!
733
00:41:55,471 --> 00:41:56,471
Ooh!
734
00:41:57,306 --> 00:41:58,786
I've met some kinky birds in my time.
735
00:41:59,058 --> 00:42:00,890
You know what she finally got me at?
736
00:42:01,769 --> 00:42:02,769
(car revving)
737
00:42:03,855 --> 00:42:07,019
You wouldn't believe me if I told you.
738
00:42:31,549 --> 00:42:32,835
Can I help you, sir?
739
00:42:32,842 --> 00:42:35,042
Yes, do you have someone
with you here called Abigail,
740
00:42:35,845 --> 00:42:37,245
I'm not sure about the second name.
741
00:42:37,638 --> 00:42:39,038
Oh, I think you mean Miss Somers.
742
00:42:39,182 --> 00:42:40,468
Yeah, that's it.
743
00:42:40,475 --> 00:42:41,835
Do you have an appointment, sir?
744
00:42:42,143 --> 00:42:43,143
Afraid not.
745
00:42:43,686 --> 00:42:44,886
Who should I say is calling?
746
00:42:45,521 --> 00:42:46,521
Mr. Alfred Elkins.
747
00:42:47,356 --> 00:42:48,472
Would you like to
take a seat, Mr. Elkins?
748
00:42:48,483 --> 00:42:49,483
Thank you.
749
00:42:54,405 --> 00:42:55,316
Hello, Miss Somers.
750
00:42:55,323 --> 00:42:56,609
There's a Mr. Elkins here.
751
00:42:57,533 --> 00:42:58,773
Where are you from, Mr. Elkins?
752
00:42:59,869 --> 00:43:01,109
You'd better say Southampton.
753
00:43:01,746 --> 00:43:03,362
He says he's from Southampton.
754
00:43:04,832 --> 00:43:05,832
Yes, Miss Somers.
755
00:43:07,085 --> 00:43:08,667
She'll be right out, Mr. Elkins.
756
00:43:10,338 --> 00:43:11,749
I thought we discussed this already.
757
00:43:11,756 --> 00:43:13,275
Look, if you wanna spread
it out over two pages,
758
00:43:13,299 --> 00:43:14,899
you've got to break it up with pictures.
759
00:43:15,218 --> 00:43:17,378
Well, what about the
advertising material then, John?
760
00:43:17,553 --> 00:43:18,964
I'm not having my pictures screwed up
761
00:43:18,971 --> 00:43:20,303
with bloody adverts.
762
00:43:20,306 --> 00:43:21,506
Listen, it's the advertisers
763
00:43:21,891 --> 00:43:24,383
who keep our magazine going,
darling, not your pictures.
764
00:43:25,603 --> 00:43:27,060
Oh, all right, I'll paste it up again.
765
00:43:27,063 --> 00:43:28,179
I'll let you have it as soon as I can.
766
00:43:28,189 --> 00:43:29,189
Okay.
767
00:43:29,857 --> 00:43:30,722
Oh!
768
00:43:30,733 --> 00:43:31,564
I just thought I'd drop in.
769
00:43:31,567 --> 00:43:33,378
Miss Somers, do you want the
layout meeting this afternoon
770
00:43:33,402 --> 00:43:34,233
or shall I cancel it?
771
00:43:34,237 --> 00:43:35,957
Oh well, are the
pictures ready yet, John?
772
00:43:36,280 --> 00:43:37,111
Of course.
773
00:43:37,115 --> 00:43:38,231
[Man] John, give a moment.
774
00:43:38,241 --> 00:43:40,041
Ah, yes, then we'll
make it at four o'clock.
775
00:43:40,535 --> 00:43:41,895
I'm terribly sorry, I'm very busy.
776
00:43:42,411 --> 00:43:43,401
Well, you can save us both a lot of time
777
00:43:43,412 --> 00:43:45,492
is you say, "Yes, I'll have
dinner with you tonight."
778
00:43:46,082 --> 00:43:48,082
[Secretary] There's an
editorial meeting at 7:30.
779
00:43:48,209 --> 00:43:49,791
Sorry, nice of you to drop by.
780
00:43:54,841 --> 00:43:56,281
Oh, are those the Jamaican pictures?
781
00:43:56,717 --> 00:43:58,077
Yeah, I've blown those three up.
782
00:43:58,427 --> 00:43:59,258
I think they're pretty good.
783
00:43:59,262 --> 00:44:00,093
Oh yes!
784
00:44:00,096 --> 00:44:01,096
Oh, I like that one.
785
00:44:02,014 --> 00:44:03,255
There's a bit too much sky here,
786
00:44:03,266 --> 00:44:04,302
do you think you could crop it off here?
787
00:44:04,308 --> 00:44:05,844
What about tomorrow then?
788
00:44:08,312 --> 00:44:09,952
I seem to remember, there's a reception
789
00:44:10,356 --> 00:44:11,636
at the Brazilian Tourist Office.
790
00:44:12,024 --> 00:44:14,305
Abby, we still have to
finalise these bullfight spreads.
791
00:44:15,528 --> 00:44:16,359
Yes.
792
00:44:16,362 --> 00:44:17,728
- Hugh!
- Yeah, Abby.
793
00:44:17,738 --> 00:44:19,730
Do you think you could
get a picture in there?
794
00:44:20,825 --> 00:44:22,157
Yeah, yeah, no problem.
795
00:44:22,160 --> 00:44:24,304
All right, well, will you
work it out between you then?
796
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Yeah, we will.
797
00:44:26,539 --> 00:44:28,952
(chattering)
798
00:44:30,084 --> 00:44:31,370
Wednesday.
799
00:44:31,377 --> 00:44:32,709
Mr. Elkins.
800
00:44:32,712 --> 00:44:33,577
Alfie.
801
00:44:33,588 --> 00:44:35,388
As you may have noticed,
I'm a working girl.
802
00:44:36,048 --> 00:44:37,084
I have a living to make,
803
00:44:37,091 --> 00:44:39,629
and I'm at this precise moment, working.
804
00:44:40,678 --> 00:44:41,759
Thursday.
805
00:44:41,762 --> 00:44:42,969
I'll be in Paris, Thursday.
806
00:44:42,972 --> 00:44:44,892
Miss Somers, there's a
call for you from Paris.
807
00:44:45,057 --> 00:44:46,548
Thank you.
808
00:44:46,559 --> 00:44:47,390
Friday.
809
00:44:47,393 --> 00:44:48,393
Ask my secretary.
810
00:44:49,103 --> 00:44:49,934
Friday?
811
00:44:49,937 --> 00:44:50,893
I'm sorry.
812
00:44:50,897 --> 00:44:52,137
She has a television interview.
813
00:44:52,857 --> 00:44:53,938
The photographs you
asked for, Miss Somers.
814
00:44:53,941 --> 00:44:55,523
Oh, super, Sally, thank you.
815
00:44:59,614 --> 00:45:00,614
Hello!
816
00:45:01,616 --> 00:45:04,609
(speaking foreign language)
817
00:45:05,703 --> 00:45:07,160
Saturday?
818
00:45:07,163 --> 00:45:08,163
Sunday?
819
00:45:16,505 --> 00:45:17,625
Well, you tracked me down.
820
00:45:18,216 --> 00:45:19,377
E for effort.
821
00:45:19,383 --> 00:45:20,903
Look, I'm making a right fool of myself
822
00:45:20,927 --> 00:45:22,259
chasing around this office.
823
00:45:22,261 --> 00:45:24,674
Just say you'll have
dinner with me one evening.
824
00:45:25,556 --> 00:45:26,888
Did it ever occur to you
825
00:45:26,891 --> 00:45:28,331
that I might have a steady boyfriend
826
00:45:28,684 --> 00:45:29,684
or be engaged?
827
00:45:30,394 --> 00:45:31,394
(soft music)
828
00:45:31,979 --> 00:45:33,345
Well, I try.
829
00:45:35,107 --> 00:45:36,107
I'm very flattered.
830
00:45:37,568 --> 00:45:38,568
I'm sure.
831
00:45:49,538 --> 00:45:51,178
[Parker] Well then, Bakey, final check.
832
00:45:51,666 --> 00:45:52,622
Authorization permit?
833
00:45:52,625 --> 00:45:53,456
[Bakey] Yeah!
834
00:45:53,459 --> 00:45:54,870
- Manifest.
- Yep.
835
00:45:54,877 --> 00:45:55,877
- Carnet.
- Yeah, yeah.
836
00:45:56,420 --> 00:45:57,877
Now, you've got your return carnet?
837
00:45:57,880 --> 00:45:58,745
Yeah, I've got all that.
838
00:45:58,756 --> 00:45:59,667
Hello, Alfie.
839
00:45:59,674 --> 00:46:00,505
- How do.
- Hey up.
840
00:46:00,508 --> 00:46:01,919
And your record book?
841
00:46:01,926 --> 00:46:02,757
- Yep, I've got it here.
- Well, that's it then,
842
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
Trieste.
843
00:46:04,303 --> 00:46:05,134
Are you ready then, bud?
844
00:46:05,137 --> 00:46:06,137
We're off.
845
00:46:06,806 --> 00:46:08,092
Have a nice trip, Alfie.
846
00:46:09,475 --> 00:46:11,235
I met this fantastic
bird over the weekend.
847
00:46:11,394 --> 00:46:12,259
You don't say?
848
00:46:12,270 --> 00:46:13,430
Honest, she's mad about me.
849
00:46:14,313 --> 00:46:15,224
She'd have to be.
850
00:46:15,231 --> 00:46:16,312
- What?
- Mad.
851
00:46:17,608 --> 00:46:19,099
She wants to get married.
852
00:46:19,110 --> 00:46:20,521
You didn't say yes, did you?
853
00:46:20,528 --> 00:46:21,928
Well, I said I'll think about it.
854
00:46:22,071 --> 00:46:23,653
Then you must be mad an' all.
855
00:46:24,699 --> 00:46:26,179
Listen, what's the matter with you?
856
00:46:26,534 --> 00:46:27,534
Nothing.
857
00:46:28,452 --> 00:46:29,732
You owe me a tenner, don't ya?
858
00:46:30,538 --> 00:46:31,949
Why don't you piss off?
859
00:46:31,956 --> 00:46:34,198
(laughing)
860
00:46:36,043 --> 00:46:37,563
Hey, I'm looking forward to Trieste.
861
00:46:38,296 --> 00:46:40,162
Lots of sun, women.
862
00:46:45,344 --> 00:46:47,344
Hey, you've been to Trieste,
Alfie, what's it like?
863
00:46:48,180 --> 00:46:50,547
You may be going to
Trieste mate, but I'm not.
864
00:46:53,811 --> 00:46:55,011
Here, I'll put this up for ya.
865
00:46:55,646 --> 00:46:56,511
[Man] Hang on, I'll give you a hand.
866
00:46:56,522 --> 00:46:58,263
No, it's all right.
867
00:47:00,526 --> 00:47:01,357
(squealing)
868
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
What's the matter?
869
00:47:03,154 --> 00:47:04,645
Are you all right?
870
00:47:04,655 --> 00:47:05,691
I've done me back.
871
00:47:05,698 --> 00:47:06,698
Mr. Parker.
872
00:47:07,908 --> 00:47:08,864
What's up?
873
00:47:08,868 --> 00:47:09,868
[Man] The pain.
874
00:47:10,494 --> 00:47:11,701
Alfie!
875
00:47:11,704 --> 00:47:12,569
What is it?
876
00:47:12,580 --> 00:47:13,411
What's he done?
877
00:47:13,414 --> 00:47:14,245
He's done his back in.
878
00:47:14,248 --> 00:47:15,204
Oh no!
879
00:47:15,207 --> 00:47:16,207
The agony, Mr. Parker.
880
00:47:17,126 --> 00:47:18,207
Try standing up.
881
00:47:18,210 --> 00:47:19,246
I can't move.
882
00:47:19,253 --> 00:47:20,460
We'd better get him
to a doctor right away.
883
00:47:20,463 --> 00:47:21,954
[Bakey] Yeah, round me neck.
884
00:47:21,964 --> 00:47:23,171
- Steady.
- Go on.
885
00:47:23,174 --> 00:47:24,540
(groaning)
886
00:47:24,550 --> 00:47:26,007
Careful.
887
00:47:26,010 --> 00:47:27,730
We're gonna look after
you, you know, Alfie.
888
00:47:27,762 --> 00:47:28,593
You're our best man.
889
00:47:28,596 --> 00:47:29,632
Thank you, Mr. Parker.
890
00:47:32,683 --> 00:47:35,266
Well, here's a prescription
for some embrocation.
891
00:47:36,687 --> 00:47:38,687
Do you think you can get
someone to rub it for you?
892
00:47:38,981 --> 00:47:40,261
Oh, I think I can manage that.
893
00:47:41,317 --> 00:47:42,757
Yes, and your medical certificate.
894
00:47:43,611 --> 00:47:44,611
Thank you, doctor.
895
00:47:45,196 --> 00:47:46,676
Now, a hard bed and plenty of rest.
896
00:47:46,947 --> 00:47:47,947
Okay.
897
00:47:49,283 --> 00:47:50,399
All right buddy.
898
00:47:50,409 --> 00:47:51,365
Have they got you sorted out?
899
00:47:51,369 --> 00:47:52,405
Ah, I think so.
900
00:47:52,411 --> 00:47:53,447
Thank you very much, doctor.
901
00:47:53,454 --> 00:47:54,285
Ah, don't mention it.
902
00:47:54,288 --> 00:47:55,119
Bye!
903
00:47:55,122 --> 00:47:56,122
Bye bye.
904
00:48:00,544 --> 00:48:01,910
Hang on a minute, Alfie.
905
00:48:01,921 --> 00:48:03,082
[Claire] What's the matter with him?
906
00:48:03,089 --> 00:48:04,170
He's done his back in.
907
00:48:04,173 --> 00:48:06,013
Yeah, and I bet I know
how he did it an' all.
908
00:48:06,926 --> 00:48:08,918
Jealousy will get you nowhere.
909
00:48:11,680 --> 00:48:12,680
[Bakey] Right.
910
00:48:13,307 --> 00:48:14,138
You're a real pal, Bakey.
911
00:48:14,141 --> 00:48:15,222
That's all right.
912
00:48:16,102 --> 00:48:17,218
Do you want me to come in?
913
00:48:17,228 --> 00:48:18,955
Give you a hand, take
your clothes off and that?
914
00:48:18,979 --> 00:48:20,339
No, I don't want to be a burden,
915
00:48:20,523 --> 00:48:23,015
but can you take this medical
certificate to Mr. Parker?
916
00:48:24,068 --> 00:48:25,068
Yeah, right.
917
00:48:26,570 --> 00:48:27,731
Look, it's no bother,
I'll give you a hand.
918
00:48:27,738 --> 00:48:28,738
I'm all right, honest.
919
00:48:29,490 --> 00:48:30,947
It's this little one.
920
00:48:30,950 --> 00:48:31,950
This one?
921
00:48:34,578 --> 00:48:36,515
Well look, you just take
care of yourself now, eh?
922
00:48:36,539 --> 00:48:37,780
I will.
923
00:48:37,790 --> 00:48:38,621
- 'ere are.
- Thanks, Bakey.
924
00:48:38,624 --> 00:48:39,455
Thanks for everything.
925
00:48:39,458 --> 00:48:40,289
That's okay.
926
00:48:40,292 --> 00:48:41,658
- Ta-ra.
- Ta-ra, Alfie.
927
00:48:54,223 --> 00:48:56,761
It's wonderful what a
couple of aspirins will do.
928
00:49:04,817 --> 00:49:06,809
(car honking)
929
00:49:07,903 --> 00:49:10,395
(car revving)
930
00:49:19,790 --> 00:49:22,373
(upbeat music)
931
00:51:46,061 --> 00:51:47,061
Well,
932
00:51:49,773 --> 00:51:50,773
give up?
933
00:51:51,442 --> 00:51:52,842
You can really handle that thing.
934
00:51:53,360 --> 00:51:54,800
Yes, we birds can drive, you know?
935
00:51:55,821 --> 00:51:57,107
And all this just so I could ask you
936
00:51:57,114 --> 00:51:57,945
to have dinner with me.
937
00:51:57,948 --> 00:51:59,988
When you want something,
you sure try hard enough.
938
00:52:01,201 --> 00:52:02,032
Come on, what's so important
939
00:52:02,036 --> 00:52:03,652
that you can't have dinner with me?
940
00:52:04,788 --> 00:52:06,828
Would you believe that
I'm supposed to have dinner
941
00:52:07,082 --> 00:52:08,493
with Lord and Lady Sedgwick?
942
00:52:08,500 --> 00:52:09,616
Well, what about the workers then?
943
00:52:09,627 --> 00:52:10,627
What about the workers?
944
00:52:12,129 --> 00:52:13,449
Come on, The Savoy if you like?
945
00:52:13,839 --> 00:52:14,839
I can afford it.
946
00:52:15,382 --> 00:52:16,382
Capitalist.
947
00:52:17,051 --> 00:52:18,051
Come on then, let's go.
948
00:52:19,094 --> 00:52:20,094
(soft music)
949
00:52:21,555 --> 00:52:22,555
Okay.
950
00:52:27,019 --> 00:52:30,057
(car engine revving)
951
00:52:35,819 --> 00:52:37,310
What's the matter?
952
00:53:01,220 --> 00:53:02,500
Do you know what you're doing?
953
00:53:02,805 --> 00:53:04,296
Yes!
954
00:53:04,306 --> 00:53:05,467
That's good.
955
00:53:06,809 --> 00:53:07,809
Now,
956
00:53:10,020 --> 00:53:11,386
put it in neutral.
957
00:53:11,397 --> 00:53:13,059
I think I can work that one out.
958
00:53:17,820 --> 00:53:18,685
Thank you.
959
00:53:18,696 --> 00:53:20,216
That's for having a sense of humour.
960
00:53:20,781 --> 00:53:22,238
I think I'm gonna need one.
961
00:53:32,876 --> 00:53:35,960
(car engine revving)
962
00:53:52,312 --> 00:53:53,803
Hey, where are we going?
963
00:53:55,023 --> 00:53:56,309
My place.
964
00:53:56,316 --> 00:53:57,316
Can that be bad?
965
00:54:02,406 --> 00:54:04,944
This is the first time
I've been pulled by a bird.
966
00:54:12,166 --> 00:54:13,623
Here we are then.
967
00:54:13,625 --> 00:54:15,036
And very nice too.
968
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Would you like a drink?
969
00:54:32,895 --> 00:54:34,181
No, thank you.
970
00:54:47,826 --> 00:54:50,239
(soft music)
971
00:54:56,794 --> 00:54:58,126
Sure?
972
00:54:58,128 --> 00:54:59,209
Quite sure.
973
00:55:27,616 --> 00:55:28,447
See?
974
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
Persistence.
975
00:55:30,035 --> 00:55:31,276
That's what you gotta have.
976
00:55:32,996 --> 00:55:35,156
I'll give her a couple of
minutes to get herself ready,
977
00:55:35,916 --> 00:55:38,329
then I'll move in there like King Kong.
978
00:55:41,505 --> 00:55:43,185
If you really want something in this life,
979
00:55:44,132 --> 00:55:47,296
and you try hard enough, you'll get it.
980
00:55:49,638 --> 00:55:50,638
Right.
981
00:55:52,724 --> 00:55:53,724
We're on.
982
00:57:22,314 --> 00:57:23,976
What's the matter?
983
00:57:26,193 --> 00:57:27,193
Is it me?
984
00:57:29,655 --> 00:57:31,237
No, it's not you.
985
00:57:36,411 --> 00:57:37,993
I don't understand.
986
00:57:39,247 --> 00:57:41,990
It's never happened to me before.
987
00:57:45,337 --> 00:57:46,418
Come on, lie back.
988
00:57:46,421 --> 00:57:47,421
Come on.
989
00:57:50,133 --> 00:57:51,133
That's better.
990
00:57:52,094 --> 00:57:53,094
Now, relax.
991
00:57:55,764 --> 00:57:56,595
That's the trouble.
992
00:57:56,598 --> 00:57:57,598
I am relaxed.
993
00:57:59,434 --> 00:58:00,434
You're too tense.
994
00:58:07,317 --> 00:58:08,558
Let's talk.
995
00:58:08,568 --> 00:58:09,568
Talk!
996
00:58:10,404 --> 00:58:11,404
Talk about what?
997
00:58:12,614 --> 00:58:14,025
The fact that I'm a cripple?
998
00:58:15,200 --> 00:58:16,680
Is it that important to you, Alfie?
999
00:58:17,369 --> 00:58:19,201
Bloody right, it's important to me.
1000
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
I need a drink.
1001
00:58:59,244 --> 00:59:00,404
Well, I guess that's it then.
1002
00:59:01,747 --> 00:59:03,329
Is it just sex?
1003
00:59:04,291 --> 00:59:06,123
Is that all a relationship is to you?
1004
00:59:07,544 --> 00:59:09,911
In my book, a relationship
starts with sex.
1005
00:59:12,132 --> 00:59:12,963
Then the book's wrong.
1006
00:59:12,966 --> 00:59:13,966
Maybe.
1007
00:59:18,055 --> 00:59:19,216
I like you, Alfie.
1008
00:59:20,223 --> 00:59:21,783
If I'm not bothered, why should you be?
1009
00:59:22,476 --> 00:59:23,476
You don't understand.
1010
00:59:24,019 --> 00:59:24,850
Oh, yes I do.
1011
00:59:24,853 --> 00:59:25,853
I understand all right.
1012
00:59:26,480 --> 00:59:28,499
I understand that the only thing
you want from me is a screw
1013
00:59:28,523 --> 00:59:30,084
and if you can't get it, then you're off.
1014
00:59:30,108 --> 00:59:31,828
Well, frankly, I find
that bloody insulting.
1015
00:59:32,736 --> 00:59:34,736
I would have thought I had
more to offer than that.
1016
00:59:46,750 --> 00:59:47,786
Just a minute.
1017
00:59:51,004 --> 00:59:52,461
I get the feeling that you think
1018
00:59:52,464 --> 00:59:53,864
that I just pick up any man I fancy
1019
00:59:54,466 --> 00:59:55,466
and take him to bed.
1020
01:00:20,033 --> 01:00:21,033
You're wrong, you know?
1021
01:00:21,827 --> 01:00:22,827
If you say so.
1022
01:00:26,123 --> 01:00:27,123
I say so.
1023
01:00:35,757 --> 01:00:36,757
I'm not an easy lay.
1024
01:00:37,634 --> 01:00:38,634
Good for you.
1025
01:00:44,266 --> 01:00:45,946
Look, you're the one
that been chasing me
1026
01:00:46,226 --> 01:00:47,346
all around the bloody place.
1027
01:00:48,145 --> 01:00:49,636
Now you make feel like a whore.
1028
01:00:52,941 --> 01:00:53,941
I'm sorry.
1029
01:00:57,404 --> 01:00:58,520
I think I'd better go.
1030
01:01:01,449 --> 01:01:03,941
Yeah, if you didn't get
what you came here for,
1031
01:01:05,078 --> 01:01:07,240
there's no point in
your staying, is there?
1032
01:01:27,642 --> 01:01:30,476
(heavy breathing)
1033
01:01:35,400 --> 01:01:36,400
Oh my God.
1034
01:01:37,485 --> 01:01:38,942
I think I've just been raped.
1035
01:01:40,030 --> 01:01:41,030
Any complaints?
1036
01:01:43,450 --> 01:01:44,986
What are you trying to prove?
1037
01:01:48,705 --> 01:01:49,905
It was all right, wasn't it?
1038
01:01:50,790 --> 01:01:52,281
Do you love this bloody bird?
1039
01:01:53,668 --> 01:01:54,875
Don't be ridiculous.
1040
01:01:56,463 --> 01:01:58,671
Well, you don't have
to take it out on me.
1041
01:02:00,884 --> 01:02:02,341
It's just never happened before.
1042
01:02:04,471 --> 01:02:07,555
There's always a first
time, Alfie, even for you.
1043
01:02:08,475 --> 01:02:09,386
It was such a shock.
1044
01:02:09,392 --> 01:02:10,392
I had to see you.
1045
01:02:12,562 --> 01:02:13,562
Poor baby.
1046
01:02:15,482 --> 01:02:17,282
There's nothing wrong
with you, I promise you.
1047
01:02:18,443 --> 01:02:19,443
Thank God for that.
1048
01:02:20,278 --> 01:02:21,798
Except that you're in love with her.
1049
01:02:21,947 --> 01:02:22,947
Do me a favour.
1050
01:02:23,823 --> 01:02:25,383
Look, it's one thing to bang someone,
1051
01:02:26,451 --> 01:02:27,891
and it's another think to make love.
1052
01:02:28,203 --> 01:02:29,694
And you Alfie, God bless you,
1053
01:02:29,704 --> 01:02:31,104
you just don't know the difference.
1054
01:02:31,748 --> 01:02:34,456
You think that loving and
fucking are one of the same.
1055
01:02:35,335 --> 01:02:37,055
I've never heard of
one without the other.
1056
01:02:37,462 --> 01:02:38,919
Well, it happens, you know?
1057
01:02:39,923 --> 01:02:41,289
Do you love your husband?
1058
01:02:43,009 --> 01:02:44,170
Yes.
1059
01:02:44,177 --> 01:02:45,884
Yes, I suppose I do.
1060
01:02:46,972 --> 01:02:47,972
But does he lay you?
1061
01:02:48,682 --> 01:02:50,122
Oh, what's that got to do with it?
1062
01:02:50,350 --> 01:02:51,350
Does he?
1063
01:02:51,935 --> 01:02:52,935
Not often.
1064
01:02:53,478 --> 01:02:54,889
Well, what kind of love is that?
1065
01:02:54,896 --> 01:02:56,353
That every time he goes to Birmingham,
1066
01:02:56,356 --> 01:02:57,996
I come round creeping up the back stairs.
1067
01:02:59,317 --> 01:03:00,933
He's still worth two of you.
1068
01:03:01,987 --> 01:03:03,478
He's kind and considerate,
1069
01:03:04,739 --> 01:03:08,073
and he sends me little gifts
and flowers on my birthday.
1070
01:03:09,327 --> 01:03:11,127
I bet you don't even
know when my birthday is.
1071
01:03:11,997 --> 01:03:13,317
But he doesn't give you enough.
1072
01:03:13,623 --> 01:03:14,739
Oh, listen.
1073
01:03:14,749 --> 01:03:16,240
I may need you from time to time,
1074
01:03:17,585 --> 01:03:18,945
but I wouldn't change him for you,
1075
01:03:19,170 --> 01:03:20,850
not if you were the
biggest stud in London.
1076
01:03:21,923 --> 01:03:23,526
You think all a woman
wants is that bloody thing.
1077
01:03:23,550 --> 01:03:25,712
You're like a kid with a new toy.
1078
01:03:26,928 --> 01:03:29,295
So, what's that got to do
with what I'm talking about.
1079
01:03:30,598 --> 01:03:31,598
Nothing.
1080
01:03:33,018 --> 01:03:34,884
I just wish you loved me a bit, Alfie.
1081
01:03:37,105 --> 01:03:40,018
(doorbell chiming)
1082
01:03:41,359 --> 01:03:42,190
What day is it?
1083
01:03:42,193 --> 01:03:43,479
Wednesday.
1084
01:03:43,486 --> 01:03:44,566
But yesterday was Monday.
1085
01:03:45,488 --> 01:03:46,524
Yesterday was Tuesday.
1086
01:03:46,531 --> 01:03:48,067
Oh God, get up.
1087
01:03:48,950 --> 01:03:49,781
[Harold] What's the matter, Fay?
1088
01:03:49,784 --> 01:03:50,991
The door's locked.
1089
01:03:50,994 --> 01:03:52,155
Just a minute, Harold, darling.
1090
01:03:52,162 --> 01:03:53,323
I'm in the bath.
1091
01:03:54,247 --> 01:03:55,704
Get out the window.
1092
01:03:55,707 --> 01:03:56,707
Quickly.
1093
01:03:59,419 --> 01:04:01,411
- My shoes.
- Your shoes.
1094
01:04:04,007 --> 01:04:05,007
Here.
1095
01:04:09,137 --> 01:04:10,469
I'm coming, Harold.
1096
01:04:10,472 --> 01:04:11,472
I'm coming.
1097
01:04:22,067 --> 01:04:23,547
Look darling, why don't have a drink?
1098
01:04:24,277 --> 01:04:25,108
Yeah, yeah, all right.
1099
01:04:25,111 --> 01:04:26,318
Drink first, sex later.
1100
01:04:27,322 --> 01:04:28,153
I'll have a double.
1101
01:04:28,156 --> 01:04:29,818
[Fay] And a double it shall be.
1102
01:04:30,742 --> 01:04:32,984
(mumbling)
1103
01:04:33,995 --> 01:04:35,327
[Harold] What a day.
1104
01:04:35,330 --> 01:04:36,366
- Terrible.
- Dreadful.
1105
01:04:36,373 --> 01:04:38,053
Next time I'll buy
her a bloody calendar.
1106
01:04:38,458 --> 01:04:39,323
[Harold] What have
you been doing yourself?
1107
01:04:39,334 --> 01:04:41,103
[Fay] Well, I went to
the hairdresser's today
1108
01:04:41,127 --> 01:04:42,127
and had a new style.
1109
01:04:43,296 --> 01:04:44,332
[Harold] Well, that looks great.
1110
01:04:44,339 --> 01:04:45,170
(sirens waling)
1111
01:04:45,173 --> 01:04:48,837
I'll tell you what I
did, about six o'clock.
1112
01:04:50,261 --> 01:04:51,861
Got down to this campaign straight away.
1113
01:04:52,180 --> 01:04:53,546
Now, when I got to to bread...
1114
01:04:53,556 --> 01:04:54,717
Who's that?
1115
01:04:54,724 --> 01:04:57,717
[Fay] Oh, really I think
the cat must have got out.
1116
01:04:59,020 --> 01:05:01,888
(doorbell buzzing)
1117
01:05:07,779 --> 01:05:08,779
Right.
1118
01:05:10,323 --> 01:05:11,814
- Hello, Alfie.
- Bakey!
1119
01:05:11,825 --> 01:05:13,425
I want you to meet me fiancee, Gloria.
1120
01:05:13,618 --> 01:05:14,734
Come on love, come in.
1121
01:05:15,703 --> 01:05:16,819
Alfie, Gloria.
1122
01:05:16,830 --> 01:05:18,241
Glad to meet you, Alfie.
1123
01:05:18,248 --> 01:05:19,113
Hello, hello.
1124
01:05:19,124 --> 01:05:20,164
Well, what do you think?
1125
01:05:20,875 --> 01:05:22,241
You crafty bastard.
1126
01:05:23,253 --> 01:05:24,772
I told you she was smashing, didn't I?
1127
01:05:24,796 --> 01:05:26,476
You didn't say she was bloody fantastic.
1128
01:05:26,965 --> 01:05:27,796
Come and have a drink.
1129
01:05:27,799 --> 01:05:28,799
Right.
1130
01:05:30,635 --> 01:05:31,466
Will scotch be all right?
1131
01:05:31,469 --> 01:05:32,550
Yeah, smashing, thanks.
1132
01:05:33,847 --> 01:05:35,839
Listen, we're getting married.
1133
01:05:37,016 --> 01:05:38,223
Next Saturday week, aren't we?
1134
01:05:38,226 --> 01:05:39,057
Yeah.
1135
01:05:39,060 --> 01:05:40,050
- Married.
- Yeah!
1136
01:05:40,061 --> 01:05:41,393
Will you be the best man?
1137
01:05:41,396 --> 01:05:42,182
Pleasure.
1138
01:05:42,188 --> 01:05:43,868
Seeing as how you're
Bakey's best friend.
1139
01:05:44,441 --> 01:05:45,977
Well, if I'm his best friend,
1140
01:05:47,026 --> 01:05:48,426
and I'm also gonna be the best man,
1141
01:05:49,154 --> 01:05:51,020
I might as well give the bride a kiss.
1142
01:05:54,325 --> 01:05:55,325
Alfie.
1143
01:05:56,744 --> 01:05:58,144
I'm the groom, you're the best man.
1144
01:05:58,580 --> 01:05:59,580
Congratulations.
1145
01:06:02,250 --> 01:06:03,810
Did you see his face when he saw you?
1146
01:06:04,002 --> 01:06:05,243
- Yeah!
- Ah.
1147
01:06:05,253 --> 01:06:07,245
Give him a right bloody shock, that did.
1148
01:06:08,423 --> 01:06:11,837
Yeah, he's a good bloke though, you know?
1149
01:06:18,308 --> 01:06:21,221
(doorbell buzzing)
1150
01:06:26,691 --> 01:06:27,522
Yes.
1151
01:06:27,525 --> 01:06:28,805
Are you Elkins, Alfred Elkins?
1152
01:06:30,445 --> 01:06:31,445
This your wallet?
1153
01:06:33,031 --> 01:06:34,031
Yes!
1154
01:06:34,657 --> 01:06:36,177
I've been looking for that everywhere.
1155
01:06:36,743 --> 01:06:37,904
Thanks very much, come in.
1156
01:06:42,123 --> 01:06:42,954
Would you like a drink?
1157
01:06:42,957 --> 01:06:43,957
Yes, please.
1158
01:06:45,793 --> 01:06:46,658
Scotch all right?
1159
01:06:46,669 --> 01:06:47,669
Fine.
1160
01:06:48,838 --> 01:06:50,678
It's very good of you,
where did you find it?
1161
01:06:50,840 --> 01:06:51,840
Under my bed.
1162
01:07:11,945 --> 01:07:14,608
(phone ringing)
1163
01:07:25,500 --> 01:07:26,331
Hello.
1164
01:07:26,334 --> 01:07:27,700
Alfie, this is Fay.
1165
01:07:28,586 --> 01:07:30,426
Harold found your wallet,
he's on his way over.
1166
01:07:31,172 --> 01:07:32,162
You're too late, darling.
1167
01:07:32,173 --> 01:07:33,173
He just left.
1168
01:07:34,050 --> 01:07:35,586
You didn't hurt him, did you?
1169
01:07:36,844 --> 01:07:37,844
Alfie?
1170
01:07:41,224 --> 01:07:43,637
(soft music)
1171
01:08:21,347 --> 01:08:22,713
Hello, Travel World.
1172
01:08:22,724 --> 01:08:24,590
Could I speak to Miss Somers, please?
1173
01:08:26,728 --> 01:08:28,768
Could you tell me where she
is, it's very important.
1174
01:08:29,272 --> 01:08:31,166
Well, she's on a photographic
session in Hyde Park.
1175
01:08:31,190 --> 01:08:32,670
Won't be back in the office till six.
1176
01:08:32,984 --> 01:08:36,318
(background chattering)
1177
01:08:59,010 --> 01:09:00,501
[Man] Beautiful.
1178
01:09:10,772 --> 01:09:13,014
Okay, love, thanks a lot.
1179
01:09:14,067 --> 01:09:16,480
(chattering)
1180
01:09:18,529 --> 01:09:19,770
Hello.
1181
01:09:19,781 --> 01:09:21,568
I'm terribly sorry, I'm very busy.
1182
01:09:24,786 --> 01:09:26,346
If I could just have a word with you.
1183
01:09:30,708 --> 01:09:32,948
I thought you made yourself
pretty plain the other day.
1184
01:09:33,294 --> 01:09:34,855
That's what I wanted
to talk to you about.
1185
01:09:34,879 --> 01:09:36,086
The car's ready, Miss Somers.
1186
01:09:36,089 --> 01:09:36,920
Thank you.
1187
01:09:36,923 --> 01:09:38,039
Could we take a walk?
1188
01:09:45,431 --> 01:09:46,922
I came on a bit strong the other day,
1189
01:09:48,059 --> 01:09:49,595
and I said a few stupid things.
1190
01:09:50,895 --> 01:09:53,012
But if it means anything
to you, I'm sorry.
1191
01:09:55,858 --> 01:09:57,895
Well, I guess that clears that up then.
1192
01:09:58,861 --> 01:09:59,942
Wait a minute.
1193
01:10:03,533 --> 01:10:05,320
Now, I don't know how to say this,
1194
01:10:06,828 --> 01:10:08,820
but I've never met anyone
quite like you before,
1195
01:10:10,081 --> 01:10:11,241
and I don't want to lose you.
1196
01:10:12,458 --> 01:10:13,824
- Mister...
- Run along, son.
1197
01:10:13,835 --> 01:10:15,326
Mister, will you get my boat back?
1198
01:10:16,421 --> 01:10:17,502
What boat?
1199
01:10:17,505 --> 01:10:18,505
Out there?
1200
01:10:19,549 --> 01:10:20,505
You want me to get it?
1201
01:10:20,508 --> 01:10:22,588
If you hold on a minute,
the wind'll blow it back in.
1202
01:10:22,885 --> 01:10:25,878
But I've got to hurry up and get home.
1203
01:10:26,931 --> 01:10:27,887
Well, hold on then.
1204
01:10:27,890 --> 01:10:30,303
(soft music)
1205
01:10:51,456 --> 01:10:52,456
Here, go on.
1206
01:10:53,332 --> 01:10:54,743
Thanks, mister.
1207
01:11:10,725 --> 01:11:13,138
(chattering)
1208
01:11:35,124 --> 01:11:36,535
Hello.
1209
01:11:37,418 --> 01:11:38,750
What's all this in aid of?
1210
01:11:38,753 --> 01:11:39,618
Is it your birthday or something?
1211
01:11:39,629 --> 01:11:40,710
No.
1212
01:11:40,713 --> 01:11:42,073
I just felt like throwing a party.
1213
01:11:43,132 --> 01:11:44,293
Drink?
1214
01:11:44,300 --> 01:11:45,131
What have you got?
1215
01:11:45,134 --> 01:11:46,494
Whisky, gin or dry martini, sir.
1216
01:11:47,261 --> 01:11:48,381
I'll have a scotch please.
1217
01:11:49,180 --> 01:11:50,180
Happy birthday.
1218
01:11:51,140 --> 01:11:52,551
Hello, how are you?
1219
01:11:52,558 --> 01:11:53,514
[Man] Abby, darling.
1220
01:11:53,518 --> 01:11:54,518
How are you?
1221
01:11:55,102 --> 01:11:55,933
You look wonderful.
1222
01:11:55,937 --> 01:11:56,768
- Hi, darling.
- Hello, Terry.
1223
01:11:56,771 --> 01:11:57,557
Terry here's trying to tell us
1224
01:11:57,563 --> 01:11:58,923
he made a center-fold in Playgirl.
1225
01:11:59,482 --> 01:12:01,895
(chattering)
1226
01:12:08,282 --> 01:12:09,818
I'll be with you in a minute.
1227
01:12:24,340 --> 01:12:26,140
The man has been making
an absolute fortune.
1228
01:12:26,843 --> 01:12:29,335
Mind you, I think his
work's absolutely shit.
1229
01:12:30,513 --> 01:12:32,926
(chattering)
1230
01:12:39,689 --> 01:12:43,478
Anyway, so, you know these
A&R men, no creativity.
1231
01:12:50,950 --> 01:12:51,950
Everything okay?
1232
01:12:52,869 --> 01:12:54,280
What did you ask me here for?
1233
01:12:55,162 --> 01:12:56,278
I wanted to see you.
1234
01:12:58,666 --> 01:13:00,186
We still didn't make that dinner date.
1235
01:13:00,668 --> 01:13:01,784
How about next week?
1236
01:13:03,588 --> 01:13:05,668
I shall be in France, all
next week, photographing.
1237
01:13:06,883 --> 01:13:07,883
Where?
1238
01:13:08,593 --> 01:13:10,673
Little fishing village in
Normandy called Honfleur.
1239
01:13:11,429 --> 01:13:12,789
You've probably never heard of it.
1240
01:13:13,639 --> 01:13:14,639
When are you going?
1241
01:13:15,224 --> 01:13:16,510
Monday.
1242
01:13:16,517 --> 01:13:17,428
Right then.
1243
01:13:17,435 --> 01:13:19,301
I'll meet you on Monday in Honfleur.
1244
01:13:22,690 --> 01:13:23,555
Do you think you could?
1245
01:13:23,566 --> 01:13:24,727
I've got this boss, you see,
1246
01:13:24,734 --> 01:13:26,814
and every time I bend down,
he thinks the sun shines.
1247
01:13:27,778 --> 01:13:30,316
If I wanted to go to Hong
Kong, he'd fix it for me.
1248
01:13:35,328 --> 01:13:36,968
[Man] Abby, darling, drinks are flowing
1249
01:13:37,413 --> 01:13:38,413
like glue out here.
1250
01:13:39,248 --> 01:13:40,248
Coming.
1251
01:13:41,959 --> 01:13:43,039
See you Monday in Honfleur.
1252
01:13:44,170 --> 01:13:45,170
I'll be there.
1253
01:14:03,189 --> 01:14:04,270
Morning, Mr. Parker.
1254
01:14:04,273 --> 01:14:05,684
Alfie.
1255
01:14:05,691 --> 01:14:06,522
The back, how is it?
1256
01:14:06,525 --> 01:14:07,766
A remarkable recovery.
1257
01:14:07,777 --> 01:14:09,188
A miracle, in fact.
1258
01:14:09,195 --> 01:14:10,026
Marvellous.
1259
01:14:10,029 --> 01:14:10,860
Now, how about a nice run to Rouen.
1260
01:14:10,863 --> 01:14:12,543
Well, I've got Fred going down to Rouen,
1261
01:14:12,740 --> 01:14:14,460
but I've got a very
nice, little run for you
1262
01:14:14,492 --> 01:14:15,528
down to Istanbul.
1263
01:14:15,534 --> 01:14:17,254
Marvellous, this time
of the year, Istanbul.
1264
01:14:17,286 --> 01:14:18,526
Stick Istanbul, I want Rouen.
1265
01:14:19,413 --> 01:14:20,773
Think of all them belly dancers.
1266
01:14:21,082 --> 01:14:24,200
Fred can have the belly
dancers, I'll have Rouen, okay?
1267
01:14:27,338 --> 01:14:28,378
Fred will be very upset.
1268
01:14:28,881 --> 01:14:30,088
Fuck Fred.
1269
01:14:30,091 --> 01:14:31,091
If you say so, Alfie.
1270
01:14:32,051 --> 01:14:33,041
(engine roaring)
1271
01:14:33,052 --> 01:14:35,635
(upbeat music)
1272
01:14:39,934 --> 01:14:41,614
Christ, I've never
seen you push so hard.
1273
01:14:42,687 --> 01:14:44,164
I've had one cheese sandwich and a piss
1274
01:14:44,188 --> 01:14:45,228
since we left Southampton.
1275
01:14:46,315 --> 01:14:47,806
What's all the hurry?
1276
01:14:47,817 --> 01:14:48,773
Love, my boy.
1277
01:14:48,776 --> 01:14:50,267
Love.
1278
01:14:50,277 --> 01:14:51,108
What, you?
1279
01:14:51,112 --> 01:14:52,112
Yes, me.
1280
01:14:52,905 --> 01:14:54,737
Now, I know you're round the twist.
1281
01:15:02,164 --> 01:15:03,684
I don't know how it
happened, Mr. Parker.
1282
01:15:03,708 --> 01:15:05,628
It just blew, just as we
were pulling into Rouen,
1283
01:15:06,502 --> 01:15:08,262
and I've been all over
this God forsaken town
1284
01:15:08,421 --> 01:15:10,504
and I can't find a spare gasket anywhere.
1285
01:15:11,465 --> 01:15:13,105
Can I get one shipped down from Brussels?
1286
01:15:13,467 --> 01:15:14,548
I can't move without it, Mr. Parker,
1287
01:15:14,552 --> 01:15:16,293
'cause I'll blow the whole engine.
1288
01:15:17,847 --> 01:15:19,213
I'm as pissed off as you are.
1289
01:15:19,223 --> 01:15:20,263
I've got a date in London.
1290
01:15:21,017 --> 01:15:22,257
It'll take at least three days.
1291
01:15:23,394 --> 01:15:24,834
Well, do the best you can, will you?
1292
01:15:25,229 --> 01:15:26,390
Thanks.
1293
01:15:26,397 --> 01:15:27,397
Bye.
1294
01:15:28,524 --> 01:15:29,924
I've heard some liars in my time.
1295
01:15:30,151 --> 01:15:31,831
I want three days
off and I'm gonna them.
1296
01:15:32,194 --> 01:15:33,059
Monsieur Elkins?
1297
01:15:33,070 --> 01:15:34,106
Yes, pet.
1298
01:15:34,113 --> 01:15:35,604
(speaking foreign language)
1299
01:15:36,782 --> 01:15:38,582
Listen man, I'm getting
married on Saturday.
1300
01:15:38,743 --> 01:15:40,200
I guarantee you'll be back by then.
1301
01:15:40,202 --> 01:15:42,483
Anyway, it gives you time to
buy Gloria a wedding present.
1302
01:15:43,372 --> 01:15:44,829
But you won't let me
down, will you Alfie?
1303
01:15:44,832 --> 01:15:45,788
No, I promise you.
1304
01:15:45,791 --> 01:15:46,747
Get me bag for me, will you?
1305
01:15:46,751 --> 01:15:47,912
Yeah, here.
1306
01:15:47,918 --> 01:15:48,783
Thank you.
1307
01:15:48,794 --> 01:15:49,625
Thank you.
1308
01:15:49,628 --> 01:15:51,548
Right, I'll see you back
here in three days time.
1309
01:15:51,630 --> 01:15:52,461
Yeah, right, well I'm
counting on you, man.
1310
01:15:52,465 --> 01:15:53,465
You can rely on me.
1311
01:15:59,180 --> 01:16:02,264
(car engine revving)
1312
01:16:03,392 --> 01:16:05,805
(soft music)
1313
01:16:16,781 --> 01:16:21,776
♪ Just the look on your face ♪
1314
01:16:22,495 --> 01:16:27,490
♪ Shows the world how you feel ♪
1315
01:16:28,042 --> 01:16:31,535
♪ Alfie darling ♪
1316
01:16:32,630 --> 01:16:35,122
♪ Love is real ♪
1317
01:16:36,509 --> 01:16:40,002
♪ When you touch me I hope ♪
1318
01:16:41,097 --> 01:16:46,092
♪ That you'll always be true ♪
1319
01:16:46,352 --> 01:16:49,311
♪ Alfie darling ♪
1320
01:16:50,815 --> 01:16:53,808
♪ I need you ♪
1321
01:16:55,027 --> 01:17:00,022
♪ To hold onto my heart ♪
1322
01:17:04,328 --> 01:17:09,323
♪ End it Alfie, like we start ♪
1323
01:17:12,795 --> 01:17:16,288
♪ It's no game that we play ♪
1324
01:17:17,466 --> 01:17:20,959
♪ You must love in return ♪
1325
01:17:22,346 --> 01:17:25,339
♪ Alfie darling ♪
1326
01:17:26,600 --> 01:17:30,093
♪ You must learn ♪
1327
01:17:31,188 --> 01:17:36,183
♪ Use your eyes to see ♪
1328
01:17:40,114 --> 01:17:43,107
♪ What I gave you ♪
1329
01:17:44,493 --> 01:17:46,985
♪ You gave me ♪
1330
01:17:49,206 --> 01:17:52,199
Do you wanna hear something silly?
1331
01:17:54,628 --> 01:17:56,790
Tell me something silly.
1332
01:18:01,302 --> 01:18:02,793
I'm in love with you.
1333
01:18:04,221 --> 01:18:08,306
And I've never said that
to anybody before, ever.
1334
01:18:12,354 --> 01:18:14,767
I'm glad you said it to me.
1335
01:18:16,108 --> 01:18:19,192
So, how about you, how do you feel?
1336
01:18:45,262 --> 01:18:46,262
Alfie?
1337
01:18:47,431 --> 01:18:48,431
What?
1338
01:18:50,768 --> 01:18:51,849
I love you.
1339
01:19:04,490 --> 01:19:07,324
(heavy breathing)
1340
01:19:18,128 --> 01:19:19,128
Alfie.
1341
01:19:20,339 --> 01:19:21,339
Oh!
1342
01:19:23,050 --> 01:19:24,257
Right, let's have
everyone looking this way.
1343
01:19:24,260 --> 01:19:25,341
One big happy picture.
1344
01:19:25,344 --> 01:19:26,424
Big smiles, right, hold it.
1345
01:19:27,012 --> 01:19:28,173
(chattering)
1346
01:19:28,180 --> 01:19:30,763
(upbeat music)
1347
01:20:05,843 --> 01:20:06,674
Okay, Bakey?
1348
01:20:06,677 --> 01:20:07,508
It's all going well.
1349
01:20:07,511 --> 01:20:08,501
What time you getting off?
1350
01:20:08,512 --> 01:20:09,753
- 2:15.
- Yeah?
1351
01:20:09,763 --> 01:20:11,254
We're getting the train
to Brighton, aren't we?
1352
01:20:11,265 --> 01:20:12,096
What you gettin' the train for?
1353
01:20:12,099 --> 01:20:13,618
I've got the car here,
I'll give you a lift.
1354
01:20:13,642 --> 01:20:14,849
- Will ya?
- Yes, come on.
1355
01:20:14,852 --> 01:20:16,343
- It's over here.
- Come on, missus.
1356
01:20:17,354 --> 01:20:20,188
Don't worry, it'll be all right.
1357
01:20:32,536 --> 01:20:33,947
I must say, there's nothing
1358
01:20:33,954 --> 01:20:35,274
like a sunny weekend in Brighton.
1359
01:20:36,123 --> 01:20:39,036
(thunder growling)
1360
01:20:45,507 --> 01:20:46,998
So, whose great idea was this?
1361
01:20:47,009 --> 01:20:48,500
You wanted to go for a walk.
1362
01:20:56,185 --> 01:20:58,025
And I can think of
somewhere better to do this.
1363
01:20:58,645 --> 01:20:59,645
Me too.
1364
01:21:00,898 --> 01:21:01,898
Come on.
1365
01:21:08,739 --> 01:21:12,073
You know, I envy those
two, Bakey and Gloria.
1366
01:21:15,120 --> 01:21:18,613
They've fallen in love, they get married,
1367
01:21:19,875 --> 01:21:21,115
and she gets in the family way,
1368
01:21:21,585 --> 01:21:22,785
if she's not that way already.
1369
01:21:23,170 --> 01:21:24,170
(chuckles)
1370
01:21:25,422 --> 01:21:26,622
And that's all there is to it.
1371
01:21:27,466 --> 01:21:28,466
Right.
1372
01:21:30,928 --> 01:21:32,885
But it's not as simple as that, is it?
1373
01:21:34,223 --> 01:21:35,223
No.
1374
01:21:37,017 --> 01:21:38,474
What do you want out of life?
1375
01:21:39,478 --> 01:21:40,889
Same things?
1376
01:21:40,896 --> 01:21:42,012
A home, kids?
1377
01:21:47,528 --> 01:21:48,769
I don't know.
1378
01:21:52,950 --> 01:21:55,442
Well, I've never
thought about it myself.
1379
01:21:56,662 --> 01:21:57,662
Until now.
1380
01:22:01,875 --> 01:22:02,875
Oh, Alfie.
1381
01:22:04,128 --> 01:22:05,289
I don't know.
1382
01:22:07,256 --> 01:22:12,251
You try and give the impression
of being so world wise.
1383
01:22:14,471 --> 01:22:16,151
Yet, underneath all
that, you're just about
1384
01:22:16,181 --> 01:22:18,218
the most romantic man I've ever met.
1385
01:22:20,018 --> 01:22:22,886
Well, it doesn't do to let
the enemy know your weakness.
1386
01:22:25,023 --> 01:22:26,023
The enemy?
1387
01:22:27,359 --> 01:22:28,359
Are women the enemy?
1388
01:22:29,653 --> 01:22:30,653
Well, in some ways.
1389
01:22:31,196 --> 01:22:33,734
I mean, it seems to be a
sorta game you gotta play.
1390
01:22:35,409 --> 01:22:36,616
I don't play games.
1391
01:22:38,162 --> 01:22:43,157
I know you don't.
1392
01:22:49,339 --> 01:22:50,500
Abby?
1393
01:22:50,507 --> 01:22:51,507
Uh huh.
1394
01:22:53,760 --> 01:22:54,760
Will you marry me?
1395
01:23:00,350 --> 01:23:01,591
Did you hear what I said?
1396
01:23:05,272 --> 01:23:06,979
Yes, I heard what you said.
1397
01:23:08,150 --> 01:23:09,550
Well, I'm asking you to marry me.
1398
01:23:09,943 --> 01:23:11,823
The least you could so
is give me sort of reply.
1399
01:23:12,779 --> 01:23:13,769
(light knocking)
1400
01:23:13,780 --> 01:23:15,066
Oh, piss off.
1401
01:23:18,285 --> 01:23:19,285
I love ya.
1402
01:23:20,370 --> 01:23:21,370
I know.
1403
01:23:22,039 --> 01:23:23,359
And I'm asking you to marry me.
1404
01:23:23,749 --> 01:23:25,160
[Bakey] Alfie.
1405
01:23:25,167 --> 01:23:25,998
(heavy knocking)
1406
01:23:26,001 --> 01:23:27,037
Alfie, you there?
1407
01:23:27,044 --> 01:23:28,910
Jesus bloody Christ.
1408
01:23:35,135 --> 01:23:36,546
What in God's name do you want?
1409
01:23:36,553 --> 01:23:37,669
Alfie, I've gotta talk to ya.
1410
01:23:37,679 --> 01:23:38,886
It's three o'clock in the morning.
1411
01:23:38,889 --> 01:23:40,221
I know man, it's important.
1412
01:23:40,224 --> 01:23:41,340
Can't it wait till tomorrow?
1413
01:23:41,350 --> 01:23:42,591
No, that's just the point.
1414
01:23:42,601 --> 01:23:43,887
It might be too late by then.
1415
01:23:43,894 --> 01:23:45,454
Well, give us a minute to get dressed
1416
01:23:45,979 --> 01:23:47,345
and I'll see you down in the lounge.
1417
01:23:47,356 --> 01:23:48,356
Right, thanks.
1418
01:23:55,781 --> 01:23:58,141
This is the second time you
made a bloody idiot out of me.
1419
01:23:58,325 --> 01:23:59,765
I'm sorry, I don't mean to, Alfie.
1420
01:23:59,993 --> 01:24:01,029
Honestly, I don't.
1421
01:24:01,036 --> 01:24:02,368
You said you loved me.
1422
01:24:02,371 --> 01:24:03,371
I do.
1423
01:24:04,122 --> 01:24:05,203
Well, what's your bloody problem then?
1424
01:24:05,207 --> 01:24:06,539
You too good for me or something?
1425
01:24:06,542 --> 01:24:07,623
Oh, don't be silly.
1426
01:24:11,004 --> 01:24:12,004
Where are you going?
1427
01:24:13,423 --> 01:24:14,254
I don't know.
1428
01:24:14,258 --> 01:24:16,170
Some bloody drama with Bakey or something.
1429
01:24:17,970 --> 01:24:19,461
If you're making a fool out of me,
1430
01:24:19,471 --> 01:24:21,337
I'll kill ya, I really will.
1431
01:24:29,314 --> 01:24:30,976
I'm sorry to bother you, Alfie.
1432
01:24:31,984 --> 01:24:32,974
I don't know what to do, man.
1433
01:24:32,985 --> 01:24:34,225
I really don't know what to do.
1434
01:24:34,528 --> 01:24:35,484
Do about what?
1435
01:24:35,487 --> 01:24:36,487
I can't...
1436
01:24:37,322 --> 01:24:38,322
Here we are, sir.
1437
01:24:42,452 --> 01:24:43,283
Thanks very much.
1438
01:24:43,287 --> 01:24:45,279
- Cheers.
- Thank you, sir.
1439
01:24:46,498 --> 01:24:47,498
It won't work.
1440
01:24:48,166 --> 01:24:49,726
I tried, man, I bloody tried and tried.
1441
01:24:49,793 --> 01:24:51,473
She's up there, she's crying her eyes out,
1442
01:24:51,587 --> 01:24:52,668
says she's humiliated.
1443
01:24:52,671 --> 01:24:53,627
Is that all?
1444
01:24:53,630 --> 01:24:55,041
Can you think of anything worse?
1445
01:24:55,048 --> 01:24:56,539
Gloria's a very attractive girl.
1446
01:24:56,550 --> 01:24:58,007
- Yeah...
- It's your wedding night.
1447
01:24:58,010 --> 01:24:59,171
I know, exactly.
1448
01:24:59,177 --> 01:25:00,697
Well, it's just like being an actor.
1449
01:25:01,054 --> 01:25:02,694
It's your first night, your opening night
1450
01:25:03,015 --> 01:25:05,849
and you can't remember the
words and you're nervous.
1451
01:25:07,519 --> 01:25:09,239
Listen Alfie, you're
an experienced bloke.
1452
01:25:10,230 --> 01:25:11,186
Has it ever happened to you?
1453
01:25:11,189 --> 01:25:12,600
Me, no!
1454
01:25:12,608 --> 01:25:14,568
It hasn't happened to me,
but I've heard about it.
1455
01:25:14,776 --> 01:25:15,776
[Bakey] Have you?
1456
01:25:18,530 --> 01:25:19,816
I think you should go back upstairs,
1457
01:25:19,823 --> 01:25:22,315
just get into bed, lie back and relax.
1458
01:25:23,702 --> 01:25:24,702
Talk to her.
1459
01:25:25,370 --> 01:25:26,656
Talk to her?
1460
01:25:26,663 --> 01:25:27,983
[Alfie] Yeah, just talk to her.
1461
01:25:28,874 --> 01:25:30,285
Will it work?
1462
01:25:30,292 --> 01:25:31,894
And I don't know what
the rush is all about.
1463
01:25:31,918 --> 01:25:33,955
You've got another 50 years of marriage.
1464
01:25:37,883 --> 01:25:38,714
I'd better get back upstairs.
1465
01:25:38,717 --> 01:25:39,707
She'll be wondering where I am.
1466
01:25:39,718 --> 01:25:40,718
Take it easy.
1467
01:25:42,054 --> 01:25:44,387
Just remember, take it easy and relax.
1468
01:25:45,766 --> 01:25:48,008
All right, thanks, Alfie.
1469
01:25:55,692 --> 01:25:56,692
Abby!
1470
01:26:04,493 --> 01:26:07,156
(phone ringing)
1471
01:26:09,956 --> 01:26:10,956
Abby.
1472
01:26:11,625 --> 01:26:12,911
I'm sorry, Alfie.
1473
01:26:12,918 --> 01:26:14,204
What the hell's going on?
1474
01:26:14,211 --> 01:26:15,211
It's just that...
1475
01:26:17,214 --> 01:26:18,250
I don't want to let you down,
1476
01:26:18,256 --> 01:26:19,576
but I can't get married, not yet.
1477
01:26:20,425 --> 01:26:21,425
Where are you?
1478
01:26:22,094 --> 01:26:23,255
Your taxi's here, miss.
1479
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
Thanks you.
1480
01:26:27,891 --> 01:26:30,383
I'm sorry, Alfie, because
I really do love you.
1481
01:26:59,881 --> 01:27:00,837
The young lady, where did she go?
1482
01:27:00,841 --> 01:27:02,001
Just left in the taxi, sir.
1483
01:27:02,509 --> 01:27:05,001
(soft music)
1484
01:27:28,535 --> 01:27:29,946
She really did me a favour really.
1485
01:27:29,953 --> 01:27:31,444
Can you imagine?
1486
01:27:31,455 --> 01:27:32,946
Me, married with two kids,
1487
01:27:32,956 --> 01:27:34,516
living in a semi-detached in Wansworth.
1488
01:27:35,667 --> 01:27:36,667
It's beyond belief.
1489
01:27:37,878 --> 01:27:39,210
What do you think about it?
1490
01:27:40,756 --> 01:27:41,792
I never said a word.
1491
01:27:45,594 --> 01:27:47,034
Well, can you imagine me, married,
1492
01:27:48,096 --> 01:27:49,256
just settling down, you know,
1493
01:27:50,140 --> 01:27:51,784
and a little girl like you
comes round for a drink,
1494
01:27:51,808 --> 01:27:53,299
flashing everything she's got?
1495
01:27:54,519 --> 01:27:56,181
I mean, how could I stay faithful?
1496
01:27:57,814 --> 01:27:59,494
I mean, how could I keep me hands off you?
1497
01:28:00,066 --> 01:28:01,182
Alfie.
1498
01:28:01,193 --> 01:28:02,713
[Alfie] You are irresistible, Norma.
1499
01:28:03,361 --> 01:28:04,272
What are you doing?
1500
01:28:04,279 --> 01:28:05,110
What do you think I'm doing?
1501
01:28:05,113 --> 01:28:06,024
Well Alfie, not in here.
1502
01:28:06,031 --> 01:28:07,238
Come in the other room?
1503
01:28:07,240 --> 01:28:08,481
Alfie, be careful.
1504
01:28:08,492 --> 01:28:09,403
(screaming)
1505
01:28:09,409 --> 01:28:10,741
Oh, oh!
1506
01:28:10,744 --> 01:28:11,575
Oh, Alfie, whatever is it?
1507
01:28:11,578 --> 01:28:12,694
Oh, me back.
1508
01:28:12,704 --> 01:28:13,569
I've done me back.
1509
01:28:13,580 --> 01:28:14,741
Oh, oh, let me help...
1510
01:28:14,748 --> 01:28:15,748
Don't touch me.
1511
01:28:16,458 --> 01:28:17,448
Well, what can I do?
1512
01:28:17,459 --> 01:28:18,290
Get a doctor.
1513
01:28:18,293 --> 01:28:19,454
Quick, please.
1514
01:28:21,296 --> 01:28:22,582
[Doctor] Well, how's that, Mr. Elkins?
1515
01:28:22,589 --> 01:28:23,420
Comfortable?
1516
01:28:23,423 --> 01:28:24,783
[Alfie] No, it's bloody painful.
1517
01:28:25,801 --> 01:28:27,292
(Norma chuckles)
1518
01:28:28,804 --> 01:28:29,885
[Doctor] Yes, well, I'm afraid
1519
01:28:29,888 --> 01:28:31,728
you're gonna have to keep
it on for a few days.
1520
01:28:32,682 --> 01:28:34,042
I'm not gonna fancy this at all.
1521
01:28:35,143 --> 01:28:37,223
Yes, well I warned you to
take it easy, Mr. Elkins.
1522
01:28:37,729 --> 01:28:38,729
I know you did, doctor.
1523
01:28:39,481 --> 01:28:41,438
Haven't much choice now, have you?
1524
01:28:43,276 --> 01:28:45,313
Well, just get this prescription made up.
1525
01:28:46,780 --> 01:28:48,020
How'd you come to do it anyway?
1526
01:28:48,365 --> 01:28:49,230
(Norma chuckles)
1527
01:28:49,241 --> 01:28:50,527
It's not bloody funny.
1528
01:28:52,994 --> 01:28:54,594
Yes, well, I'll drop in again tomorrow
1529
01:28:55,914 --> 01:28:57,074
to see how you're getting on.
1530
01:28:57,624 --> 01:29:00,116
And whatever you do, try not to move.
1531
01:29:01,503 --> 01:29:03,335
I couldn't bloody move if I wanted to.
1532
01:29:05,423 --> 01:29:06,539
'ere, Alfie (laughs).
1533
01:29:09,010 --> 01:29:10,850
Do you think you can get
workman's compensation
1534
01:29:11,137 --> 01:29:13,220
for injuries received whilst on the job?
1535
01:29:26,695 --> 01:29:29,608
(doorbell buzzing)
1536
01:29:32,951 --> 01:29:34,192
Oh.
1537
01:29:34,202 --> 01:29:35,488
Mr. Elkins.
1538
01:29:35,495 --> 01:29:37,095
Oh, he's not well, he's hurt his back.
1539
01:29:37,247 --> 01:29:38,687
Yes, I know, that's why I've come.
1540
01:29:38,999 --> 01:29:39,999
My name is Abby.
1541
01:29:42,669 --> 01:29:43,669
Oh!
1542
01:29:44,379 --> 01:29:45,379
Come in.
1543
01:29:47,257 --> 01:29:48,998
He's been telling me all about you.
1544
01:29:50,135 --> 01:29:51,735
Oh, don't mind me, I'm just a neighbour.
1545
01:29:52,888 --> 01:29:54,568
I just dropped in to
make him a cup of tea.
1546
01:29:55,640 --> 01:29:57,347
Alfie, there's someone to see you.
1547
01:29:59,436 --> 01:30:01,393
Well, I'll be running along now.
1548
01:30:02,689 --> 01:30:03,975
Bye.
1549
01:30:03,982 --> 01:30:04,982
Who is it?
1550
01:30:11,448 --> 01:30:13,781
Well, you can bloody well
piss off for a start.
1551
01:30:15,452 --> 01:30:16,738
What happened?
1552
01:30:16,745 --> 01:30:19,158
I banged it, in a manner of speaking.
1553
01:30:20,707 --> 01:30:22,243
What are you doing here anyway?
1554
01:30:25,503 --> 01:30:26,994
Bakey called me at the office.
1555
01:30:28,298 --> 01:30:30,585
He can mind his own
bloody business an' all.
1556
01:30:33,303 --> 01:30:34,635
Is there anything I can do?
1557
01:30:35,931 --> 01:30:38,469
Yes, just let me die here in peace.
1558
01:30:45,148 --> 01:30:46,684
I bought you some magazines.
1559
01:30:47,859 --> 01:30:49,566
Some grapes as well, I bet.
1560
01:30:54,157 --> 01:30:55,157
What do you want anyway?
1561
01:30:55,825 --> 01:30:57,236
You've had your fun.
1562
01:30:57,243 --> 01:30:59,075
You don't need anymore laughs, do ya?
1563
01:31:02,749 --> 01:31:03,749
No.
1564
01:31:10,423 --> 01:31:12,665
I'm sorry about the other night.
1565
01:31:17,263 --> 01:31:20,301
It's just that, when
you mentioned marriage,
1566
01:31:22,477 --> 01:31:24,343
I panicked and got scared.
1567
01:31:29,150 --> 01:31:32,814
So, I came to apologise
and say that I was wrong.
1568
01:31:39,828 --> 01:31:41,468
Besides, what's the point of running away
1569
01:31:42,831 --> 01:31:44,072
from someone you love?
1570
01:31:48,837 --> 01:31:53,832
I'd like to marry you,
Alfie, really, I would.
1571
01:31:56,803 --> 01:31:57,839
If it's not too late.
1572
01:31:58,930 --> 01:32:00,341
You know what it is?
1573
01:32:00,348 --> 01:32:01,805
You know what it is with you?
1574
01:32:03,184 --> 01:32:04,345
You didn't like being asked,
1575
01:32:04,352 --> 01:32:06,093
and so you had to do the asking.
1576
01:32:07,897 --> 01:32:09,058
Alfie Elkins,
1577
01:32:12,986 --> 01:32:14,102
will you marry me?
1578
01:32:15,488 --> 01:32:17,008
I have a good job, exciting prospects.
1579
01:32:18,491 --> 01:32:19,491
I can cook,
1580
01:32:22,412 --> 01:32:24,404
and I love you.
1581
01:32:25,623 --> 01:32:26,534
You sure?
1582
01:32:26,541 --> 01:32:27,581
You won't change you mind?
1583
01:32:28,501 --> 01:32:29,992
Uh-uh!
1584
01:32:30,003 --> 01:32:31,523
Listen, I have to fly to Rome tonight.
1585
01:32:32,881 --> 01:32:33,881
On your broomstick.
1586
01:32:34,507 --> 01:32:35,507
On my broomstick.
1587
01:32:36,760 --> 01:32:38,126
But as soon as I get back,
1588
01:32:40,138 --> 01:32:41,219
and when you're better,
1589
01:32:44,392 --> 01:32:45,392
we'll get married.
1590
01:32:55,612 --> 01:32:57,252
It's like a bleedin' brothel out there.
1591
01:32:58,031 --> 01:33:00,231
They ought to have a red light
hanging outside the door.
1592
01:33:01,409 --> 01:33:02,900
If I didn't know you better, Claire,
1593
01:33:02,911 --> 01:33:03,911
I'd say you was jealous.
1594
01:33:04,662 --> 01:33:05,573
Get off.
1595
01:33:05,580 --> 01:33:07,572
Poor Alfie, lying up there suffering.
1596
01:33:08,792 --> 01:33:10,152
He can't move a muscle, poor soul.
1597
01:33:11,086 --> 01:33:13,086
Well, I bet there's one
muscle he can still move.
1598
01:33:14,089 --> 01:33:15,296
Well, don't be so crude.
1599
01:33:15,298 --> 01:33:16,129
His back's killing him.
1600
01:33:16,132 --> 01:33:17,623
I hope it bloody well does.
1601
01:33:18,760 --> 01:33:20,120
I've never seen him so helpless.
1602
01:33:20,804 --> 01:33:23,296
Like a little boy, he is.
1603
01:33:24,432 --> 01:33:25,548
- He can't move?
- No!
1604
01:33:26,684 --> 01:33:27,765
It's a shame.
1605
01:33:32,690 --> 01:33:34,022
He can't move?
1606
01:33:36,694 --> 01:33:37,694
(light knocking)
1607
01:33:38,279 --> 01:33:39,395
Push it, it's open.
1608
01:33:45,537 --> 01:33:47,028
I heard you was poorly.
1609
01:33:47,038 --> 01:33:49,655
So I made you a nice cup
of tea and some sandwiches.
1610
01:33:53,670 --> 01:33:56,583
Ooh, they have got you
trussed up, haven't they?
1611
01:33:59,884 --> 01:34:00,884
There.
1612
01:34:01,803 --> 01:34:03,003
Norma tells me it's your back.
1613
01:34:03,972 --> 01:34:05,838
Nasty things, backs.
1614
01:34:07,600 --> 01:34:12,140
Now, I've got some nice
cream cheese and cucumber.
1615
01:34:13,273 --> 01:34:14,353
Do you take milk and sugar.
1616
01:34:15,233 --> 01:34:16,565
What's that pong?
1617
01:34:16,568 --> 01:34:17,979
Pong?
1618
01:34:17,986 --> 01:34:18,986
Oh, you mean me perfume?
1619
01:34:19,946 --> 01:34:21,653
Oh, I just threw a little drop on.
1620
01:34:22,991 --> 01:34:23,991
And that dress.
1621
01:34:24,868 --> 01:34:26,470
Do you always go round tarted up like that
1622
01:34:26,494 --> 01:34:27,985
in the middle of the afternoon.
1623
01:34:27,996 --> 01:34:28,827
[Claire] Do you like it?
1624
01:34:28,830 --> 01:34:29,830
It's a bit tight.
1625
01:34:30,498 --> 01:34:31,858
You're not exactly skinny, Claire.
1626
01:34:32,792 --> 01:34:34,552
Well, I mean, some
men like a bit of extra,
1627
01:34:35,628 --> 01:34:37,164
in the right places.
1628
01:34:38,006 --> 01:34:38,837
Well, you've certainly got it
1629
01:34:38,840 --> 01:34:40,120
in all the right places, Claire.
1630
01:34:40,758 --> 01:34:41,758
Have I?
1631
01:34:43,887 --> 01:34:46,379
Now, is there anything else you need?
1632
01:34:47,891 --> 01:34:49,291
Something else I need, all right,
1633
01:34:49,434 --> 01:34:50,874
but I'm not gonna get it lying here.
1634
01:34:51,769 --> 01:34:53,226
Does it hurt?
1635
01:34:53,229 --> 01:34:54,720
It aches, Claire, it really aches.
1636
01:34:56,232 --> 01:34:58,724
A stiff back can be very painful.
1637
01:34:59,819 --> 01:35:00,979
Not me back, you silly cow.
1638
01:35:02,238 --> 01:35:03,238
Oh!
1639
01:35:03,823 --> 01:35:06,816
Oh, well, maybe what you need
is a little bit of massage.
1640
01:35:07,869 --> 01:35:08,700
What you doing?
1641
01:35:08,703 --> 01:35:11,195
Oh, I don't like to think of
you lying here all helpless.
1642
01:35:12,415 --> 01:35:14,175
- Stop it, Claire.
- Unable to move a muscle.
1643
01:35:14,834 --> 01:35:15,834
Ooh, you have got it bad.
1644
01:35:16,878 --> 01:35:18,564
No, you're just doing
this to get me at it.
1645
01:35:18,588 --> 01:35:20,268
[Claire] Alfie, oh, I'll make it better.
1646
01:35:21,466 --> 01:35:22,466
Alfie.
1647
01:35:23,051 --> 01:35:24,337
Oh, isn't it good, Alfie.
1648
01:35:24,344 --> 01:35:25,344
Stop it.
1649
01:35:25,970 --> 01:35:28,462
I must say, when Norma me
you was flat on your back
1650
01:35:29,557 --> 01:35:30,889
and couldn't move a muscle,
1651
01:35:30,892 --> 01:35:34,101
well, I thought I'd never
live to see the day.
1652
01:35:36,022 --> 01:35:37,942
Ooh, let's see what Aunty
Claire can do about it.
1653
01:35:38,566 --> 01:35:39,852
[Alfie] I don't believe it.
1654
01:35:39,859 --> 01:35:41,270
Oh, Alfie.
1655
01:35:41,277 --> 01:35:42,277
Oh, Alfie, it's lovely.
1656
01:35:43,363 --> 01:35:44,274
Oh, come on, Alf.
1657
01:35:44,280 --> 01:35:46,258
[Alfie] What are you trying,
you're killing me, get off.
1658
01:35:46,282 --> 01:35:47,318
Oh, Alfie, come on.
1659
01:35:47,325 --> 01:35:48,691
[Alfie] It's gonna kill me this.
1660
01:35:48,701 --> 01:35:50,541
[Claire] Oh, it's lovely
darling, just relax.
1661
01:35:50,828 --> 01:35:52,508
Listen, I've just been under the doctor.
1662
01:35:52,705 --> 01:35:53,946
- Ooh, Alfie.
- Stop it.
1663
01:35:53,957 --> 01:35:54,913
[Claire] Come on, darling.
1664
01:35:54,916 --> 01:35:56,123
- No.
- Oh, Alfie, darling.
1665
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
No (screams).
1666
01:36:01,089 --> 01:36:02,455
What's the matter?
1667
01:36:02,465 --> 01:36:03,831
Get off, quick.
1668
01:36:03,841 --> 01:36:04,841
Get off.
1669
01:36:10,056 --> 01:36:11,056
It's gone.
1670
01:36:12,058 --> 01:36:13,469
It's bloody well gone.
1671
01:36:14,727 --> 01:36:16,218
I can't feel a thing, nothing.
1672
01:36:17,438 --> 01:36:18,718
Claire, you've done me a favour.
1673
01:36:19,816 --> 01:36:22,149
Blimey, I've cured him.
1674
01:36:37,625 --> 01:36:38,456
The six o'clock for Rome?
1675
01:36:38,459 --> 01:36:39,791
The check-in's closed, sir.
1676
01:36:51,848 --> 01:36:52,848
Abby!
1677
01:36:54,350 --> 01:36:55,350
Abby!
1678
01:36:56,311 --> 01:36:57,643
Look, I'm cured.
1679
01:36:59,689 --> 01:37:00,770
I love you.
1680
01:37:01,649 --> 01:37:03,089
What plane are you coming back on?
1681
01:37:03,985 --> 01:37:05,977
It gets in tomorrow morning at 11:30.
1682
01:37:07,238 --> 01:37:08,729
I'll be there.
1683
01:37:08,740 --> 01:37:11,323
(upbeat music)
1684
01:37:17,707 --> 01:37:18,707
Bye!
1685
01:37:19,917 --> 01:37:21,203
♪ Once in a while ♪
1686
01:37:21,210 --> 01:37:26,205
♪ There's a smile that
can make you weak inside ♪
1687
01:37:27,425 --> 01:37:28,665
♪ That is the time that a man ♪
1688
01:37:29,844 --> 01:37:34,839
♪ Has to make his move or die ♪
1689
01:37:35,058 --> 01:37:40,019
♪ I know the hour and the day
of the week it came to me ♪
1690
01:37:42,398 --> 01:37:44,890
♪ Now I just tell anyone
that I meet that ♪
1691
01:37:45,985 --> 01:37:48,477
♪ You saved me ♪
1692
01:37:49,530 --> 01:37:50,530
♪ In a word ♪
1693
01:37:51,240 --> 01:37:53,732
♪ You took all my cares away ♪
1694
01:37:55,036 --> 01:37:57,528
♪ Turn my darkness into day ♪
1695
01:37:58,873 --> 01:38:03,868
♪ That's all there is to say ♪
1696
01:38:04,462 --> 01:38:05,462
♪ In a smile ♪
1697
01:38:06,422 --> 01:38:08,914
♪ All my pain was brushed aside ♪
1698
01:38:10,259 --> 01:38:12,751
♪ All my hopes were realised ♪
1699
01:38:14,013 --> 01:38:16,505
♪ To you I owe my pride ♪
1700
01:38:17,683 --> 01:38:24,683
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
1701
01:38:35,743 --> 01:38:38,656
[Man] New standard, air disaster.
1702
01:38:41,749 --> 01:38:43,268
[Announcer] Now, here
are the news headlines.
1703
01:38:43,292 --> 01:38:44,703
It is now officially confirmed
1704
01:38:44,710 --> 01:38:46,790
that there no survivors from
the international flight
1705
01:38:47,171 --> 01:38:48,811
from Heathrow, which crashed last evening
1706
01:38:49,257 --> 01:38:50,257
near Maidstone in Kent.
1707
01:38:51,050 --> 01:38:53,042
The death toll now stands at 203.
1708
01:38:54,303 --> 01:38:56,303
The plane, en route to
Rome, from Heathrow, London,
1709
01:38:57,306 --> 01:38:58,746
had been in the air only 20 minutes,
1710
01:38:58,975 --> 01:39:00,215
when according to eyewitnesses,
1711
01:39:00,560 --> 01:39:02,893
it burst into flames and
plunged to the ground.
1712
01:40:25,228 --> 01:40:26,935
You from the press?
1713
01:40:27,939 --> 01:40:28,939
Relative?
1714
01:40:31,567 --> 01:40:32,567
I'm sorry.
1715
01:40:33,861 --> 01:40:35,021
Where have they taken them?
1716
01:40:35,988 --> 01:40:36,988
The bodies?
1717
01:40:38,157 --> 01:40:39,157
There are none.
1718
01:40:39,909 --> 01:40:40,909
Nothing left.
1719
01:40:42,286 --> 01:40:43,493
Just what you see here.
1720
01:40:56,926 --> 01:41:00,090
♪ Hold on to my heart ♪
1721
01:41:10,606 --> 01:41:12,097
♪ End it ♪
1722
01:41:13,401 --> 01:41:14,892
♪ Alfie ♪
1723
01:41:16,320 --> 01:41:18,983
♪ Like we start ♪
113192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.