Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,667
A rage room? Denise, this is silly.
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,335
Come on, it'll be fun.
3
00:00:11,346 --> 00:00:12,920
We get to smash a bunch of junk.
4
00:00:12,997 --> 00:00:14,588
- I don't know.
- Oh, Emily.
5
00:00:14,665 --> 00:00:16,090
We are doing this.
6
00:00:16,166 --> 00:00:17,517
When is the last time
you allowed yourself
7
00:00:17,593 --> 00:00:18,801
to feel angry?
8
00:00:18,877 --> 00:00:21,187
I mean, really angry. Never.
9
00:00:21,264 --> 00:00:23,180
Even after Eric asked
you for the divorce.
10
00:00:23,191 --> 00:00:24,640
Just think of his face
11
00:00:24,675 --> 00:00:26,850
every time you smash
something to pieces.
12
00:00:26,861 --> 00:00:28,352
Okay, I'm in.
13
00:00:33,201 --> 00:00:35,025
Shall we?
14
00:00:39,565 --> 00:00:40,998
You're up!
15
00:00:45,380 --> 00:00:46,546
I don't think this is working.
16
00:00:46,622 --> 00:00:48,831
Come on! You gotta reach down deep
17
00:00:48,907 --> 00:00:51,292
and find your rage!
18
00:00:55,247 --> 00:00:56,797
- Okay.
- Remember when you made
19
00:00:56,874 --> 00:00:59,633
that big anniversary dinner
and Eric didn't even show up?
20
00:00:59,710 --> 00:01:01,385
Didn't that piss you off?
21
00:01:01,396 --> 00:01:03,804
Yes, I spent $400 on a sous-vide
22
00:01:03,881 --> 00:01:05,322
and boiled meat in a plastic bag.
23
00:01:05,333 --> 00:01:08,350
- Yeah, you did.
- Oh. Okay.
24
00:01:08,427 --> 00:01:09,685
That a girl!
25
00:01:09,762 --> 00:01:11,145
What about the time when he took
26
00:01:11,221 --> 00:01:12,730
that boys' trip up in Big Bear
27
00:01:12,740 --> 00:01:15,482
and he left you home alone
with a sick two-year-old?
28
00:01:15,559 --> 00:01:17,735
I was covered in puke and poop
29
00:01:17,745 --> 00:01:19,019
and he was at a ski lodge
30
00:01:19,096 --> 00:01:21,530
sipping bourbon and smoking cigars!
31
00:01:21,607 --> 00:01:23,490
And what about that thing he does
32
00:01:23,567 --> 00:01:26,410
where he barks like a seal
when he's having sex?
33
00:01:26,421 --> 00:01:30,131
I mean, what is that about?
34
00:01:32,618 --> 00:01:33,809
I never told you about that.
35
00:01:33,886 --> 00:01:36,003
Sure, you did. Ahh...
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,088
I mean, you must have.
You tell me everything.
37
00:01:38,099 --> 00:01:39,923
Oh, my God.
38
00:01:39,934 --> 00:01:41,925
I knew there was someone else.
39
00:01:41,936 --> 00:01:44,103
And it was you!
40
00:01:44,180 --> 00:01:46,272
No, no, it's... it's not.
41
00:01:46,349 --> 00:01:48,223
I mean, not recently.
42
00:01:48,300 --> 00:01:50,776
You're supposed to be my best friend!
43
00:01:57,623 --> 00:01:59,874
_
44
00:01:59,876 --> 00:02:01,776
_
45
00:02:01,789 --> 00:02:04,615
I'm sorry, I can't hear you.
What is that noise?
46
00:02:04,626 --> 00:02:07,034
My friend! I've unleashed a monster.
47
00:02:07,111 --> 00:02:08,744
- She's gonna kill me.
- Ma'am, can you tell me
48
00:02:08,821 --> 00:02:10,371
- where you're calling from?
- Happy's Rage Room,
49
00:02:10,447 --> 00:02:11,279
downtown!
50
00:02:11,357 --> 00:02:12,915
Apart from a blowout bar,
51
00:02:12,991 --> 00:02:15,626
this is the dumbest thing people in L.A.
pay money for.
52
00:02:15,637 --> 00:02:17,711
I think it's genius.
53
00:02:17,788 --> 00:02:19,430
Your victim's in there.
54
00:02:20,791 --> 00:02:22,658
Where?
55
00:02:23,335 --> 00:02:25,594
There. Your victim
climbed into the barrel
56
00:02:25,671 --> 00:02:27,480
after her BFF started chasing her
57
00:02:27,515 --> 00:02:29,089
- with a sledgehammer.
- I thought the point
58
00:02:29,166 --> 00:02:31,317
was to smash things, not each other.
59
00:02:31,394 --> 00:02:32,893
Wife. Mistress.
60
00:02:32,970 --> 00:02:35,479
Adulterous slut!
61
00:02:35,990 --> 00:02:37,581
Does the adulterous slut have a name?
62
00:02:37,592 --> 00:02:40,493
Denise. She can't hear
you very well in there.
63
00:02:40,569 --> 00:02:42,820
Ears ringing.
64
00:02:42,830 --> 00:02:44,488
Denise, are you hurt?
65
00:02:44,499 --> 00:02:46,323
- What?
- Ah, looks like
66
00:02:46,334 --> 00:02:48,450
she's sledge hammered in
there pretty good, Cap.
67
00:02:48,527 --> 00:02:49,952
Lena, Eddie, saws and jaws.
68
00:02:50,028 --> 00:02:51,337
On it, Cap.
69
00:02:51,414 --> 00:02:52,955
Denise, we're gonna
cut you out of there.
70
00:02:53,031 --> 00:02:54,507
What?
71
00:03:13,936 --> 00:03:15,769
You have the right to remain silent.
72
00:03:15,846 --> 00:03:17,371
Wait, excuse me. Please,
don't arrest her.
73
00:03:17,447 --> 00:03:19,148
This is all my fault.
74
00:03:19,224 --> 00:03:21,525
You wanna be a better
friend? Bail her out.
75
00:03:21,536 --> 00:03:24,111
I'd rather rot in jail
76
00:03:24,188 --> 00:03:25,963
than have her do another thing for me.
77
00:03:25,973 --> 00:03:28,916
I should've never trusted you!
78
00:03:28,951 --> 00:03:31,160
Consider this the end of our friendship!
79
00:03:31,236 --> 00:03:33,036
I hate you! Next time...
80
00:03:33,047 --> 00:03:35,881
So much anger in the world these days.
81
00:03:35,958 --> 00:03:38,208
I can see why this
place is all the rage.
82
00:03:38,219 --> 00:03:41,712
- See what I did there?
- Oh, I see it.
83
00:03:45,312 --> 00:03:48,312
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
84
00:03:48,730 --> 00:03:51,472
I'm really sorry about this.
85
00:03:51,548 --> 00:03:53,307
I thought I was gonna have the day off.
86
00:03:53,383 --> 00:03:54,808
Oh, it's fine.
87
00:03:54,885 --> 00:03:56,685
Pretty sure I'm gonna have
an easier day than you are.
88
00:03:56,762 --> 00:03:58,896
A root canal would be more fun.
89
00:04:01,984 --> 00:04:03,567
Six...
90
00:04:03,578 --> 00:04:05,819
Six embryos made it.
91
00:04:05,896 --> 00:04:07,821
They're sending them for
testing, and then...
92
00:04:07,898 --> 00:04:09,606
We can schedule the transfer.
93
00:04:13,946 --> 00:04:15,404
I guess we have to start deciding
94
00:04:15,480 --> 00:04:17,539
exactly how many little pairs of feet
95
00:04:17,616 --> 00:04:19,333
we want stomping around this house.
96
00:04:22,597 --> 00:04:24,254
Mom, have you seen my phone charger?
97
00:04:24,265 --> 00:04:26,340
Why am I the lost and found?
98
00:04:26,416 --> 00:04:30,385
In the kitchen. Next
to the coffee maker.
99
00:04:30,562 --> 00:04:31,720
And hurry! Let's go!
100
00:04:31,797 --> 00:04:33,330
What time are you and Bobby leaving?
101
00:04:33,340 --> 00:04:34,440
We're not.
102
00:04:34,475 --> 00:04:35,657
What? I thought you guys were going
103
00:04:35,734 --> 00:04:37,534
- to that B&B up the coast.
- Canceled,
104
00:04:37,545 --> 00:04:38,735
on account of a lawsuit.
105
00:04:38,737 --> 00:04:41,188
Buck's suing the city
to get his job back.
106
00:04:41,265 --> 00:04:44,116
Bobby has to go in for an
arbitration hearing today.
107
00:04:44,193 --> 00:04:46,401
Wow. Last time I saw Buck
108
00:04:46,478 --> 00:04:48,278
he was coughing up blood on the patio.
109
00:04:48,289 --> 00:04:50,239
Oh, yeah. He's a sweet kid,
110
00:04:50,315 --> 00:04:52,241
but I need to stop inviting him over.
111
00:04:52,317 --> 00:04:54,409
Chaos inevitably ensues.
112
00:04:54,486 --> 00:04:56,286
That sounds like a great idea.
113
00:04:56,297 --> 00:04:57,904
None of this would've
happened if you hadn't
114
00:04:57,981 --> 00:04:59,414
invited him over for dinner.
115
00:04:59,491 --> 00:05:00,800
Excuse you.
116
00:05:00,876 --> 00:05:02,960
And that would be my cue.
117
00:05:02,970 --> 00:05:05,128
Hey, Harry! Come on, let's go, man!
118
00:05:05,139 --> 00:05:07,548
You know your grandmother's
expecting us for lunch.
119
00:05:07,624 --> 00:05:09,642
And if we're late, I am
definitely blaming you.
120
00:05:09,718 --> 00:05:11,718
It won't matter. It's
genetically impossible
121
00:05:11,795 --> 00:05:13,286
for GG to get mad at me.
122
00:05:14,106 --> 00:05:16,473
- Bye, Bobby.
- You two be good.
123
00:05:16,484 --> 00:05:19,560
Don't give your dad too much trouble.
124
00:05:19,636 --> 00:05:22,563
- Give GG a kiss hello for me.
- I will.
125
00:05:22,639 --> 00:05:24,323
Have fun!
126
00:05:27,570 --> 00:05:31,572
So, what is that about this
Buck thing being my fault?
127
00:05:31,648 --> 00:05:34,408
I think I'll exercise my
right to remain silent.
128
00:05:34,484 --> 00:05:36,168
I love you.
129
00:05:39,489 --> 00:05:40,555
This is not a trial,
130
00:05:40,632 --> 00:05:42,174
and I am not a judge.
131
00:05:42,251 --> 00:05:44,793
This arbitration will address Mr.
Buckley's claim
132
00:05:44,870 --> 00:05:46,587
against the Los Angeles Fire Department
133
00:05:46,663 --> 00:05:47,921
for wrongful termination.
134
00:05:47,998 --> 00:05:49,682
Buck wasn't terminated.
He still has his job.
135
00:05:49,758 --> 00:05:51,466
It's our position that
Firefighter Buckley,
136
00:05:51,543 --> 00:05:52,852
while not technically fired,
137
00:05:52,928 --> 00:05:54,595
has been constructively terminated
138
00:05:54,671 --> 00:05:56,680
from all components
of firefighting duty.
139
00:05:56,691 --> 00:05:58,473
A defacto firing.
140
00:05:58,550 --> 00:06:00,142
Which is a direct result of a pattern
141
00:06:00,218 --> 00:06:02,185
of discriminatory and unequal treatment
142
00:06:02,196 --> 00:06:04,813
- on the part of Captain Nash.
- Unequal treatment?
143
00:06:04,890 --> 00:06:06,773
I don't treat Buck any differently
144
00:06:06,850 --> 00:06:08,942
than I do any other
firefighter under my watch.
145
00:06:09,019 --> 00:06:10,870
- Really?
- Really.
146
00:06:10,946 --> 00:06:14,156
See, I was hit from behind
with a construction truck
147
00:06:14,232 --> 00:06:16,450
and the rebar entered
the back of my skull
148
00:06:16,526 --> 00:06:18,878
and went right through my
brain and exited my forehead.
149
00:06:18,954 --> 00:06:21,455
- See that little scar?
- Yeah.
150
00:06:21,531 --> 00:06:23,749
It's all I ended up with.
151
00:06:23,825 --> 00:06:25,050
That's miraculous.
152
00:06:26,629 --> 00:06:28,629
And how long did it take
before you returned to work?
153
00:06:31,208 --> 00:06:32,558
several weeks.
154
00:06:32,635 --> 00:06:34,894
No, you know what? It was
more closer to a month.
155
00:06:34,970 --> 00:06:37,346
I'm a quick healer, evidently.
156
00:06:37,422 --> 00:06:38,898
Evidently.
157
00:06:38,974 --> 00:06:41,475
And your more recent medical trauma...
158
00:06:41,551 --> 00:06:42,976
after you were stabbed repeatedly
159
00:06:43,053 --> 00:06:44,728
by your girlfriend's ex-husband...
160
00:06:44,739 --> 00:06:47,573
How long before you
were back with the 118?
161
00:06:47,650 --> 00:06:49,691
That was also about a month.
162
00:06:49,768 --> 00:06:51,318
Hm. So it's fair to say
163
00:06:51,395 --> 00:06:52,736
Captain Nash has followed a pattern
164
00:06:52,747 --> 00:06:54,696
of allowing firefighters
with serious injuries
165
00:06:54,773 --> 00:06:56,657
back after less than a month.
166
00:06:56,733 --> 00:06:59,368
No, I don't think it is fair to say.
167
00:06:59,444 --> 00:07:02,537
Every patient is different.
Every injury is different.
168
00:07:02,614 --> 00:07:05,165
The blood thinners that
Buck has to take right now
169
00:07:05,242 --> 00:07:07,259
makes it very dangerous for
him to be in the field.
170
00:07:07,336 --> 00:07:09,419
Tell me...
171
00:07:09,430 --> 00:07:11,305
do you recognize this brochure?
172
00:07:13,583 --> 00:07:14,591
Yes.
173
00:07:14,602 --> 00:07:18,762
Can you tell us what it is?
174
00:07:18,773 --> 00:07:21,331
It's a commercial brochure
for anticoagulant
175
00:07:21,342 --> 00:07:22,766
blood thinner medication.
176
00:07:22,777 --> 00:07:25,352
Medications that you yourself sold
177
00:07:25,429 --> 00:07:26,895
in your former career as
a pharmaceutical rep.
178
00:07:26,972 --> 00:07:28,304
- Is that right?
- Yes.
179
00:07:28,306 --> 00:07:30,607
And in your sales pitch
to your doctor clients,
180
00:07:30,642 --> 00:07:32,609
was it your contention
that these medications
181
00:07:32,620 --> 00:07:34,787
would allow patients to
resume their normal lives?
182
00:07:34,863 --> 00:07:36,863
I was a sales rep, not a doctor.
183
00:07:36,940 --> 00:07:38,448
But you were a field medic.
184
00:07:38,459 --> 00:07:42,911
Doesn't qualify me to comment
on Buck's medical status.
185
00:07:42,946 --> 00:07:44,705
It does make me understand
the chain of command.
186
00:07:44,781 --> 00:07:46,540
And if Cap says he's not
ready, he's not ready.
187
00:07:46,616 --> 00:07:48,300
Were you ready, Firefighter Diaz,
188
00:07:48,377 --> 00:07:49,960
to return to work after
your wife's death?
189
00:07:49,971 --> 00:07:51,086
That's my business.
190
00:07:51,163 --> 00:07:52,454
It's also your Captain's business.
191
00:07:52,530 --> 00:07:54,239
He never suggested you take some time?
192
00:07:54,316 --> 00:07:56,642
- See a counselor?
- He wasn't there at the time.
193
00:07:56,719 --> 00:07:58,135
'Cause he'd been suspended.
194
00:07:58,145 --> 00:08:00,137
Captain Nash's suspension
was adjudicated.
195
00:08:00,147 --> 00:08:01,304
I don't see how it is relevant
196
00:08:01,315 --> 00:08:03,140
- to this proceeding.
- It's relevant
197
00:08:03,150 --> 00:08:05,559
because it illustrates how
everyone except Mr. Buckley
198
00:08:05,635 --> 00:08:06,935
is allowed to return to the job,
199
00:08:07,012 --> 00:08:08,770
no matter the injury or infraction.
200
00:08:08,847 --> 00:08:11,106
Buck has a chronic medical condition.
201
00:08:11,183 --> 00:08:12,649
And what about your own
chronic medical condition,
202
00:08:12,660 --> 00:08:14,317
Captain Nash?
203
00:08:14,328 --> 00:08:16,153
I believe the National
Institute of Health
204
00:08:16,163 --> 00:08:19,481
classifies alcoholism as
a chronic brain disease.
205
00:08:19,558 --> 00:08:20,857
I'm clean and sober.
206
00:08:20,859 --> 00:08:22,284
You are now, and you were before.
207
00:08:22,360 --> 00:08:24,161
But isn't it true that just about
208
00:08:24,171 --> 00:08:28,623
a year and a half ago,
you did have a relapse?
209
00:08:28,700 --> 00:08:30,292
I did.
210
00:08:30,368 --> 00:08:32,511
After the Liberty jet crash, I drank.
211
00:08:32,588 --> 00:08:33,703
I was not on duty.
212
00:08:33,714 --> 00:08:35,255
But it was you and Mr. Buckley
213
00:08:35,332 --> 00:08:37,257
who found Bobby passed
out in his apartment.
214
00:08:37,334 --> 00:08:40,019
Yes.
215
00:08:40,095 --> 00:08:41,478
That happened.
216
00:08:43,599 --> 00:08:45,348
I did not know about that.
217
00:08:45,359 --> 00:08:47,309
That was before I got here.
218
00:08:47,385 --> 00:08:49,695
You asked my client for
his help that day.
219
00:08:49,772 --> 00:08:52,031
That's exactly what he
did, without hesitation.
220
00:08:52,107 --> 00:08:54,199
He helped you get sobered up,
221
00:08:54,276 --> 00:08:56,318
and then you returned
to your full duties
222
00:08:56,394 --> 00:08:58,111
as captain of the 118.
223
00:08:58,188 --> 00:09:00,706
- Yes, that's all true.
- So isn't the only difference
224
00:09:00,741 --> 00:09:03,042
between your off-duty relapse and Mr.
Buckley's
225
00:09:03,118 --> 00:09:05,452
is that he actually did
everything in his power
226
00:09:05,529 --> 00:09:07,880
to help you return to your job.
227
00:09:14,221 --> 00:09:16,338
Well, I thought that went great.
228
00:09:16,414 --> 00:09:19,058
I'll let you know what I hear.
Okay? You did good.
229
00:09:31,130 --> 00:09:33,188
Come on, let's go, let's go.
230
00:09:33,265 --> 00:09:35,824
Come on, come on, come
on, come on, come on.
231
00:09:35,901 --> 00:09:37,584
We're here at the McDouglas duck farm
232
00:09:37,661 --> 00:09:38,852
where countless innocent duck lives
233
00:09:38,928 --> 00:09:40,462
are being snuffed out on a daily basis.
234
00:09:40,538 --> 00:09:42,656
If the law won't shut 'em down, we will.
235
00:09:42,732 --> 00:09:44,199
If you want to support our mission,
236
00:09:44,276 --> 00:09:45,450
please, go to our website.
237
00:09:45,527 --> 00:09:47,536
Get mad!
238
00:09:47,612 --> 00:09:48,912
We're right here. We're
here for you guys.
239
00:09:48,923 --> 00:09:49,930
We're coming.
240
00:09:52,801 --> 00:09:54,251
We're here in the slaughterhouse
241
00:09:54,261 --> 00:09:56,929
where these defenseless will
get clamp to these hooks
242
00:09:57,005 --> 00:09:58,430
and conveyed to their deaths.
243
00:09:58,507 --> 00:10:00,382
Mechanized murder!
244
00:10:00,458 --> 00:10:01,842
Not on our watch.
245
00:10:03,628 --> 00:10:05,771
Over there. Under the machine. Let's go.
246
00:10:09,518 --> 00:10:11,184
The hell are you people doing here?
247
00:10:11,261 --> 00:10:14,279
Exercising our First
Amendment right to protest.
248
00:10:14,356 --> 00:10:15,447
Like hell.
249
00:10:15,524 --> 00:10:16,898
You're trespassing!
250
00:10:16,975 --> 00:10:19,234
We're making sure no more
innocent ducks die today.
251
00:10:19,311 --> 00:10:21,361
Oh, don't do that!
252
00:10:21,438 --> 00:10:23,947
- Don't do that!
- Rage against the cage.
253
00:10:23,958 --> 00:10:27,284
Rage against the cage!
Rage against the cage!
254
00:10:27,294 --> 00:10:29,795
- Rage against the cage!
- Hey, hey, hey!
255
00:10:29,872 --> 00:10:31,705
Rage against the cage!
256
00:10:31,781 --> 00:10:34,967
Oh, no, no, no! Now
that's just vandalism.
257
00:10:36,995 --> 00:10:39,462
- Oh, my God!
- Oh, crap.
258
00:10:39,473 --> 00:10:41,923
Oh, my God! Turn it off! Turn it off!
259
00:10:42,000 --> 00:10:43,633
Turn it off!
260
00:10:43,644 --> 00:10:45,886
Turn it off!
261
00:10:45,962 --> 00:10:51,975
Turn it off! Turn it off! Turn it off!
262
00:10:54,475 --> 00:10:56,175
_
263
00:10:56,177 --> 00:10:59,187
_
264
00:10:59,193 --> 00:11:01,160
The damn fools locked
themselves to the belt
265
00:11:01,236 --> 00:11:02,777
and the motor got kicked on.
266
00:11:02,854 --> 00:11:04,037
Now it seems to be stuck.
267
00:11:04,113 --> 00:11:05,447
Can you cut the power?
268
00:11:05,523 --> 00:11:08,325
I do that, I got 1,400 duck
carcasses starting to rot.
269
00:11:08,335 --> 00:11:09,784
Toby, where is the key to your lock?
270
00:11:09,861 --> 00:11:11,670
- I can't find it.
- I swallowed it.
271
00:11:11,747 --> 00:11:12,987
You swallowed it?
272
00:11:13,065 --> 00:11:15,290
We didn't say anything
about swallowing the keys!
273
00:11:15,367 --> 00:11:17,083
Oh, you withheld information
from your team.
274
00:11:17,160 --> 00:11:19,127
How's that working out for you?
275
00:11:19,204 --> 00:11:21,296
- Lena, bolt cutters!
- Sir, try not to struggle.
276
00:11:21,373 --> 00:11:23,798
Coming in hot!
277
00:11:25,377 --> 00:11:27,544
I got some bruising, possible
swelling of the trachea.
278
00:11:27,579 --> 00:11:28,954
We're gonna get you to the hospital.
279
00:11:29,031 --> 00:11:30,189
They'll check you out there.
280
00:11:30,265 --> 00:11:32,599
I'm fine. I don't need
to go to the hospital.
281
00:11:32,676 --> 00:11:34,693
He needs to go to jail.
282
00:11:36,939 --> 00:11:38,855
Hey, did you just shut that off?
283
00:11:38,866 --> 00:11:40,599
So?
284
00:11:40,676 --> 00:11:42,192
So you could've done
that the whole time,
285
00:11:42,203 --> 00:11:43,209
and you just let it run?
286
00:11:43,286 --> 00:11:45,320
Ah, man, they were trespass...
287
00:11:45,397 --> 00:11:46,821
They're just idiot kids!
They could've died!
288
00:11:46,898 --> 00:11:49,449
Bobby!
289
00:11:53,905 --> 00:11:55,497
It's gotta be that key.
Keep coughing, buddy.
290
00:11:55,573 --> 00:11:59,192
- Toby? Toby? What's wrong?
- Starting the Heimlich!
291
00:11:59,269 --> 00:12:00,485
- He's not breathing.
- All right, get him
292
00:12:00,562 --> 00:12:02,545
on a backboard, now! Let's go!
293
00:12:02,556 --> 00:12:03,663
- Ready?
- Something's not right.
294
00:12:03,740 --> 00:12:05,548
Toby? He's not... He's dying.
295
00:12:05,559 --> 00:12:07,884
- I got a pulse.
- Let's ventilate.
296
00:12:07,895 --> 00:12:11,304
Oh, I'm scared. I'm scared, Toby.
297
00:12:11,381 --> 00:12:13,181
He's dying, guys. This is not...
298
00:12:14,926 --> 00:12:16,017
The key must've torn his trachea.
299
00:12:16,094 --> 00:12:17,361
We gotta try to get it out.
300
00:12:18,647 --> 00:12:20,855
Lena, my bag. Magill forceps.
301
00:12:20,932 --> 00:12:24,025
Oh, God. Please don't let
him die on my property.
302
00:12:26,580 --> 00:12:28,914
Oh.
303
00:12:28,991 --> 00:12:31,333
Stable.
304
00:12:31,409 --> 00:12:32,993
He never told me he was
gonna eat that key.
305
00:12:33,069 --> 00:12:34,494
He's still not breathing.
306
00:12:34,571 --> 00:12:35,912
Two more rescue breaths.
307
00:12:40,094 --> 00:12:41,501
Chest is rising.
308
00:12:41,619 --> 00:12:43,428
He's breathing.
309
00:12:43,505 --> 00:12:46,014
You still wanna press charges?
310
00:12:46,091 --> 00:12:47,432
- I think we're good.
- All right,
311
00:12:47,509 --> 00:12:49,083
let's get him on a gurney, on three.
312
00:12:52,848 --> 00:12:55,181
You know, I thought that we agreed
313
00:12:55,258 --> 00:12:58,110
to be technology free on this trip.
314
00:12:58,186 --> 00:13:01,688
We just passed L.A. city limit.
315
00:13:01,765 --> 00:13:03,798
Oh, God.
316
00:13:03,875 --> 00:13:05,442
Could you at least check on your brother
317
00:13:05,452 --> 00:13:06,776
and make sure he's still breathing.
318
00:13:06,787 --> 00:13:09,029
I think he's in a food
coma from GG's cooking.
319
00:13:09,105 --> 00:13:11,239
Ohh, that's the only way to go.
320
00:13:13,627 --> 00:13:15,294
Ooh!
321
00:13:16,797 --> 00:13:19,873
Mm, call your mother and
tell her we'll be home
322
00:13:19,949 --> 00:13:22,417
- in about half an hour.
- Okay.
323
00:13:25,973 --> 00:13:29,016
Or not.
324
00:13:37,634 --> 00:13:38,942
Come on!
325
00:13:54,242 --> 00:13:55,584
Hey.
326
00:13:56,578 --> 00:13:59,662
License and registration.
327
00:13:59,673 --> 00:14:02,591
It's in the glove box. You
mind if I reach for it?
328
00:14:04,369 --> 00:14:05,677
All right.
329
00:14:08,090 --> 00:14:10,015
All right. Here you go.
330
00:14:10,092 --> 00:14:12,017
This your car?
331
00:14:12,094 --> 00:14:14,519
It's on the paperwork.
332
00:14:14,596 --> 00:14:16,262
Step out of the car, sir.
333
00:14:16,339 --> 00:14:18,973
What? Why?
334
00:14:19,050 --> 00:14:20,934
Ah, it's fine, baby.
335
00:14:21,010 --> 00:14:22,736
Sit tight.
336
00:14:27,559 --> 00:14:28,708
Where you coming from?
337
00:14:28,785 --> 00:14:30,869
Visiting my mother.
338
00:14:30,946 --> 00:14:32,712
Do you mind if I ask why
you pulled me over?
339
00:14:32,789 --> 00:14:35,198
Expired tags.
340
00:14:35,209 --> 00:14:36,825
Wait here while I run your information.
341
00:14:36,901 --> 00:14:38,727
Oh, wait a minute. Wait. I... I actually
342
00:14:38,803 --> 00:14:40,312
- have the tags in my car...
- Don't move.
343
00:14:40,388 --> 00:14:42,163
Turn around, put your hands on the hood
344
00:14:42,240 --> 00:14:43,998
and wait here while I run your plates.
345
00:14:44,075 --> 00:14:46,051
Excuse me? Hold on for a second.
346
00:14:46,128 --> 00:14:48,545
- I said don't move!
- Oh! Okay, okay, okay!
347
00:14:48,555 --> 00:14:49,721
Hands on the hood!
348
00:14:49,798 --> 00:14:51,064
Our friend here is having trouble
349
00:14:51,140 --> 00:14:52,507
listening to directions.
350
00:14:52,584 --> 00:14:54,175
- Please, miss.
- What are you doing to my dad?
351
00:14:54,252 --> 00:14:56,761
- Get back in the vehicle.
- May, get back in the car!
352
00:14:56,838 --> 00:14:58,138
- Do what he says.
- No, they can't just
353
00:14:58,214 --> 00:15:00,140
- treat us like this.
- Take her phone.
354
00:15:00,216 --> 00:15:01,641
- Stop.
- Back seat!
355
00:15:01,718 --> 00:15:02,917
- No, no, no!
- Dad!
356
00:15:02,994 --> 00:15:04,177
- Hands in the air!
- No, no, stop, stop, stop!
357
00:15:04,253 --> 00:15:05,570
- No!
- Hands in the...
358
00:15:05,647 --> 00:15:06,738
Get off me!
359
00:15:06,815 --> 00:15:08,565
- Back in the car, now!
- Do not move!
360
00:15:08,575 --> 00:15:11,660
Please don't shoot my son!
Don't you shoot my son!
361
00:15:13,155 --> 00:15:16,081
Look, my wife is a sergeant.
362
00:15:16,158 --> 00:15:20,201
Her name is Athena Grant. LAPD.
363
00:15:20,278 --> 00:15:21,578
Please.
364
00:15:36,085 --> 00:15:37,686
It's just a kid.
365
00:15:39,756 --> 00:15:43,191
Come here. Come here,
come here, come here.
366
00:15:44,336 --> 00:15:47,279
Okay. It's okay. Harry, sit tight, man.
367
00:15:47,355 --> 00:15:49,230
It's all good. You got this.
368
00:15:49,307 --> 00:15:50,532
Yeah.
369
00:15:54,455 --> 00:15:56,121
You folks have a nice night, then.
370
00:16:04,656 --> 00:16:06,339
Come on.
371
00:16:06,374 --> 00:16:10,710
Come here, man. Ahh.
372
00:16:10,787 --> 00:16:13,305
Ahh, okay. We're good.
373
00:16:13,381 --> 00:16:15,215
We're good. You get in the car, now.
374
00:16:15,291 --> 00:16:18,477
Let's go. Let's go, yeah? All right.
375
00:16:41,317 --> 00:16:43,726
Shoot first, and then
ask questions later.
376
00:16:43,737 --> 00:16:45,194
That's how they're trained.
377
00:16:45,196 --> 00:16:47,580
But they didn't fire their
weapons, thank God.
378
00:16:47,657 --> 00:16:50,175
All right? It was just a bad stop.
They happen.
379
00:16:50,252 --> 00:16:52,794
They pulled their guns, Athena.
380
00:16:52,870 --> 00:16:54,513
It wasn't just a bad stop.
381
00:16:54,589 --> 00:16:57,991
We will file a complaint. There
will be an investigation.
382
00:16:58,067 --> 00:16:59,551
And what do you think the determination
383
00:16:59,627 --> 00:17:00,760
will be of that?
384
00:17:00,837 --> 00:17:02,262
Let me save you the paperwork.
385
00:17:02,338 --> 00:17:05,932
We'd be lucky for a slap on the wrist.
386
00:17:06,009 --> 00:17:07,526
Is Dad gonna get arrested?
387
00:17:07,602 --> 00:17:10,687
What? No, man. Come here.
388
00:17:10,697 --> 00:17:12,313
Hey, listen, my man.
389
00:17:12,390 --> 00:17:14,482
Daddy's not going anywhere. It's okay.
390
00:17:14,559 --> 00:17:16,276
No, it's not okay.
391
00:17:16,352 --> 00:17:18,111
They could've killed Harry,
and they could've killed you.
392
00:17:18,187 --> 00:17:19,696
May. Please, now.
393
00:17:19,706 --> 00:17:22,374
What? It's the truth.
394
00:17:22,450 --> 00:17:23,992
Why do they do that to us?
395
00:17:24,068 --> 00:17:27,036
'Cause they were afraid, honey.
And they overreacted.
396
00:17:27,047 --> 00:17:29,872
They were afraid because they saw me
397
00:17:29,883 --> 00:17:32,384
as a big, scary black man.
398
00:17:32,460 --> 00:17:34,127
Well, arguing with the police
399
00:17:34,203 --> 00:17:35,929
probably wasn't the best choice.
400
00:17:36,005 --> 00:17:37,505
Wait a minute. Are you
blaming me for this?
401
00:17:37,582 --> 00:17:38,881
No.
402
00:17:38,892 --> 00:17:41,009
Well, you're giving them
the benefit of the doubt.
403
00:17:41,085 --> 00:17:43,136
- Because I am them!
- Right.
404
00:17:43,212 --> 00:17:44,596
All right, I know what it's like.
405
00:17:44,672 --> 00:17:46,347
You're walking up to a car, all right?
406
00:17:46,424 --> 00:17:48,066
You're out in the open, exposed.
407
00:17:48,143 --> 00:17:49,642
You don't know what's waiting for you
408
00:17:49,719 --> 00:17:51,144
when you walk up to that window.
409
00:17:51,220 --> 00:17:54,072
It's a father and his two kids.
410
00:17:54,149 --> 00:17:56,524
So you don't think that
maybe that was the moment
411
00:17:56,601 --> 00:17:58,026
that they should've stood down?
412
00:17:58,102 --> 00:18:00,236
Yes! All right?
413
00:18:00,247 --> 00:18:03,573
And the idea of what could've
happened terrifies me.
414
00:18:03,584 --> 00:18:07,744
So it's not as simple as pick a side.
415
00:18:07,754 --> 00:18:10,079
How can you be a cop when they
treat black people like this?
416
00:18:10,090 --> 00:18:12,665
It is not all cops, May.
417
00:18:12,742 --> 00:18:14,500
The good outnumber the bad.
418
00:18:14,577 --> 00:18:16,161
Not when the good choose
to look the other way
419
00:18:16,238 --> 00:18:17,629
when the bad do stuff like this.
420
00:18:17,705 --> 00:18:19,355
No one is looking the other way.
421
00:18:19,366 --> 00:18:22,267
Really? Because those
cops will go home tonight
422
00:18:22,344 --> 00:18:23,885
and they'll probably sleep easy.
423
00:18:23,961 --> 00:18:26,054
Business as usual for them.
424
00:18:26,130 --> 00:18:29,349
But our son and daughter are
sitting here, traumatized.
425
00:18:29,425 --> 00:18:30,683
You know what?
426
00:18:30,760 --> 00:18:32,435
They're not gonna forget
what they did to us, okay?
427
00:18:32,446 --> 00:18:34,270
I have it all on my cell phone.
I'm posting the video.
428
00:18:34,281 --> 00:18:35,855
You will not.
429
00:18:35,932 --> 00:18:37,857
We do not need that kind of attention.
430
00:18:37,934 --> 00:18:39,525
This family doesn't.
431
00:18:39,602 --> 00:18:41,611
You and Harry's face online,
432
00:18:41,622 --> 00:18:44,289
just forever associated
with that incident.
433
00:18:44,366 --> 00:18:46,333
I do not want that for you.
434
00:18:47,944 --> 00:18:49,294
You're right, you're
right, you're right.
435
00:18:49,371 --> 00:18:50,578
Your mother... your mother's right.
436
00:18:50,655 --> 00:18:52,631
Besides, nobody got shot, right?
437
00:18:52,707 --> 00:18:55,375
Probably wouldn't get that
much of a reaction anyway.
438
00:18:55,451 --> 00:18:58,470
Michael, the police are not the enemy.
439
00:18:58,546 --> 00:19:01,297
All right? It's not us versus them.
440
00:19:01,308 --> 00:19:03,424
I do not wanna teach our kids that.
441
00:19:03,501 --> 00:19:05,894
Then tell your colleagues that.
442
00:19:05,970 --> 00:19:07,387
Because that's how I felt
443
00:19:07,463 --> 00:19:09,939
when they pulled a gun out on our son!
444
00:19:18,349 --> 00:19:19,491
Okay, bud.
445
00:19:19,567 --> 00:19:22,944
Let's go.
446
00:19:23,020 --> 00:19:25,154
All right, strong legs. There we go.
447
00:19:25,165 --> 00:19:26,998
Are you sure about this?
448
00:19:27,075 --> 00:19:28,574
I'm gonna have Carla pick
you up after the party.
449
00:19:28,651 --> 00:19:31,336
No, Dad. I... I wanna go.
450
00:19:31,413 --> 00:19:33,663
Hey, guys! You made it!
451
00:19:33,674 --> 00:19:35,164
Dillon is so excited!
452
00:19:35,175 --> 00:19:36,999
Maybe now he'll stop talking about it.
453
00:19:37,010 --> 00:19:38,960
Wait, who am I kidding? No, he won't.
454
00:19:39,036 --> 00:19:40,345
You got my emails, right?
455
00:19:40,422 --> 00:19:43,464
I did. Very detailed.
456
00:19:43,541 --> 00:19:45,758
All right. Be good, have fun.
457
00:19:45,835 --> 00:19:47,468
Call me if you need anything, okay?
458
00:19:47,545 --> 00:19:49,512
Okay, Dad. I love you.
459
00:19:49,523 --> 00:19:52,140
I love you too, kid.
460
00:19:52,216 --> 00:19:54,517
All right. Go, go, go, go, go, go, go.
461
00:19:59,107 --> 00:20:01,149
Thank you.
462
00:20:01,225 --> 00:20:03,860
He's going to be okay, Eddie.
463
00:20:03,870 --> 00:20:06,696
I know. He hasn't had a
nightmare in a week.
464
00:20:06,707 --> 00:20:09,657
The doctor says a sleepover
will be great for him.
465
00:20:09,734 --> 00:20:11,376
I'm not sure how good
it's gonna be for me.
466
00:20:11,453 --> 00:20:12,544
Listen, don't worry.
467
00:20:12,620 --> 00:20:14,704
Dillon's got this whole
camping situation
468
00:20:14,715 --> 00:20:15,997
set up in the backyard,
469
00:20:16,073 --> 00:20:17,716
and Ron'll be in the tent next to them.
470
00:20:17,792 --> 00:20:19,217
Okay, we'll call you if
there's any problem.
471
00:20:19,294 --> 00:20:21,878
Now, go relax. Recharge.
472
00:20:21,888 --> 00:20:25,548
I will return him to you
in one piece tomorrow.
473
00:20:25,559 --> 00:20:28,059
Thanks, Tasha.
474
00:20:29,959 --> 00:20:31,759
_
475
00:20:35,736 --> 00:20:37,810
Hey, that's a handicapped spot.
476
00:20:37,887 --> 00:20:39,312
- I know.
- Oh, you know.
477
00:20:39,388 --> 00:20:40,905
Oh, that's rich.
478
00:20:40,982 --> 00:20:42,982
I had knee surgery and had
to park three rows in,
479
00:20:43,059 --> 00:20:44,817
but, uh, look at you.
480
00:20:44,894 --> 00:20:46,486
Must be nice to own the world.
481
00:20:46,562 --> 00:20:48,237
Look, I'm not doing this with you, man.
482
00:20:48,248 --> 00:20:50,740
My kid has CP, and I
just dropped him off.
483
00:20:50,751 --> 00:20:52,200
Yeah, I'm sure. Like those guys
484
00:20:52,276 --> 00:20:53,993
that put dummies in
their passenger seats
485
00:20:54,070 --> 00:20:57,246
so they can use the carpool lane.
486
00:20:57,257 --> 00:20:59,582
- Did you just insult my kid?
- I ain't insulting anybody.
487
00:20:59,593 --> 00:21:00,925
I'm calling you out.
488
00:21:01,002 --> 00:21:02,585
You got something to say about that?
489
00:21:05,265 --> 00:21:06,756
Thanks for coming to bail me out.
490
00:21:06,767 --> 00:21:07,932
I was surprised to get your call.
491
00:21:08,009 --> 00:21:09,492
I didn't realize we reached
492
00:21:09,494 --> 00:21:11,010
the bail each other out of
jail phase of our friendship.
493
00:21:11,087 --> 00:21:12,771
Well, there's no way I
was gonna call my abuela
494
00:21:12,847 --> 00:21:15,723
or the 118, and I'm not
allowed to talk to Buck.
495
00:21:15,800 --> 00:21:17,433
Look, I don't mind the bailing,
496
00:21:17,444 --> 00:21:19,018
but I'm a little concerned
about the jailing part.
497
00:21:19,095 --> 00:21:20,853
I guess I just snapped.
498
00:21:20,930 --> 00:21:23,281
- You punched a handicapped guy.
- He wasn't handicapped.
499
00:21:23,358 --> 00:21:25,024
He had a bad... he had a bad knee,
500
00:21:25,101 --> 00:21:26,117
there's a difference.
501
00:21:26,194 --> 00:21:27,568
It won't happen again.
502
00:21:27,645 --> 00:21:29,403
- Lesson learned.
- Hope so.
503
00:21:29,480 --> 00:21:32,532
I also hope this guy
doesn't have a lawyer.
504
00:21:37,613 --> 00:21:40,540
Yeah, I got a client meeting.
I'll call you back.
505
00:21:40,616 --> 00:21:42,467
Boy, you got here fast.
506
00:21:42,544 --> 00:21:44,627
Hope you didn't break any
laws on the way here.
507
00:21:44,638 --> 00:21:46,087
Though, I do know someone.
508
00:21:46,163 --> 00:21:49,641
You, uh, you said you had big news?
509
00:21:49,717 --> 00:21:50,809
The biggest.
510
00:21:53,170 --> 00:21:56,815
- Uh, what... what is this?
- That is the city's offer.
511
00:21:56,891 --> 00:21:59,308
They wanna settle. Now, it's
only a jumping off point.
512
00:21:59,319 --> 00:22:00,643
We can counter.
513
00:22:00,654 --> 00:22:02,979
Th... this is all they're offering?
514
00:22:02,989 --> 00:22:07,025
Did I, uh... did I forget a zero?
515
00:22:07,102 --> 00:22:08,401
No, I got it right.
516
00:22:08,477 --> 00:22:09,994
You do understand they're offering you
517
00:22:10,071 --> 00:22:11,888
- millions of dollars.
- I don't want millions.
518
00:22:11,898 --> 00:22:13,281
I... I want my job back.
519
00:22:13,357 --> 00:22:14,999
That was the whole point
in us doing this.
520
00:22:15,076 --> 00:22:17,168
But you'd be a millionaire.
Congratulations.
521
00:22:17,245 --> 00:22:18,953
You never have to have a job again.
522
00:22:19,005 --> 00:22:21,247
Yeah, I didn't do this for money.
523
00:22:21,324 --> 00:22:24,625
I did this so that I could go
back to doing what I love.
524
00:22:24,702 --> 00:22:26,752
To be back with my team.
525
00:22:30,016 --> 00:22:34,018
Uh, you really think they're
gonna welcome you back, kid?
526
00:22:34,095 --> 00:22:35,687
I mean, not to toot my own horn,
527
00:22:35,763 --> 00:22:38,639
but I raked your friends
over the coals pretty hard.
528
00:22:38,716 --> 00:22:41,526
Wait, I told you that stuff,
not so that you would use it,
529
00:22:41,603 --> 00:22:43,185
it was just information.
530
00:22:43,196 --> 00:22:45,354
What happened to
attorney-client privilege?
531
00:22:45,365 --> 00:22:47,189
Okay, that doesn't work
how you think it does.
532
00:22:47,200 --> 00:22:51,193
But I did exactly what
you asked me to do.
533
00:22:51,204 --> 00:22:53,613
We won. Maybe not how you wanted, but...
534
00:22:53,689 --> 00:22:55,948
Well, this doesn't feel like winning.
535
00:22:56,025 --> 00:22:58,585
But it's probably as close
as you're ever gonna get.
536
00:23:00,404 --> 00:23:02,589
So what do you wanna do?
537
00:23:10,782 --> 00:23:12,899
What are you doing to my dad?
538
00:23:12,934 --> 00:23:14,108
Miss, get back in the vehicle.
539
00:23:14,185 --> 00:23:15,317
May, get back in the car.
540
00:23:15,328 --> 00:23:16,677
Okay, do what he says.
541
00:23:16,754 --> 00:23:18,178
No, they can't just treat us like this.
542
00:23:18,256 --> 00:23:20,222
- Take her phone.
- No.
543
00:23:20,233 --> 00:23:21,624
- Back seat.
- No, no, stop!
544
00:23:21,635 --> 00:23:22,734
Hands in the air!
545
00:23:23,737 --> 00:23:25,019
Stop! Stop!
546
00:23:25,096 --> 00:23:26,495
Get back in the car, now!
547
00:23:26,497 --> 00:23:27,872
- Leave us alone!
- Don't shoot my son!
548
00:23:27,949 --> 00:23:29,523
Don't you shoot my son!
549
00:23:29,600 --> 00:23:33,244
Look, my wife is a sergeant.
Her name is Athena Grant.
550
00:23:33,321 --> 00:23:34,862
You sure you wanna watch that?
551
00:23:34,939 --> 00:23:38,082
I needed to see it for myself.
552
00:23:38,159 --> 00:23:40,585
I'm gonna recommend
suspension without pay
553
00:23:40,662 --> 00:23:42,921
while the department conducts
their investigation.
554
00:23:42,997 --> 00:23:45,915
I'm gonna push for disciplinary action.
555
00:23:45,926 --> 00:23:47,291
Most likely, there'll be
556
00:23:47,368 --> 00:23:48,927
no real consequences for their actions?
557
00:23:49,003 --> 00:23:51,087
None that will feel satisfying.
558
00:23:51,097 --> 00:23:54,057
Reynolds has a long list of complaints.
559
00:23:55,584 --> 00:23:59,095
Excessive force, unlawful
search and seizure,
560
00:23:59,105 --> 00:24:00,772
violation of civil liberties.
561
00:24:00,848 --> 00:24:03,224
Yeah, the problem is he
always stops just short
562
00:24:03,300 --> 00:24:05,393
of doing something truly
awful, so none of it sticks.
563
00:24:05,469 --> 00:24:07,186
Well, maybe it has something to do
564
00:24:07,263 --> 00:24:09,280
with who's making the complaints.
565
00:24:09,357 --> 00:24:11,115
Almost every incident on that list
566
00:24:11,192 --> 00:24:13,451
involves a black or brown suspect.
567
00:24:13,528 --> 00:24:16,012
I'm aware of the pattern.
568
00:24:16,022 --> 00:24:17,571
But I'm not gonna lie to you, Athena.
569
00:24:17,648 --> 00:24:20,241
This is probably gonna go away, too.
570
00:24:20,317 --> 00:24:23,619
Yeah, for them. But not for my family.
571
00:24:23,630 --> 00:24:25,546
Certainly not for me.
572
00:24:52,975 --> 00:24:54,208
Stock market's closed
573
00:24:54,285 --> 00:24:56,610
you don't need to check your portfolio.
574
00:24:56,687 --> 00:24:58,396
I'm making sure Christopher didn't text.
575
00:24:58,473 --> 00:24:59,655
He's not gonna text.
576
00:24:59,666 --> 00:25:01,015
He's having the time of his life.
577
00:25:01,092 --> 00:25:02,249
You, on the other hand,
578
00:25:02,327 --> 00:25:03,910
are so amped you can't see straight.
579
00:25:03,945 --> 00:25:06,120
What am I missing, anyways,
besides fake fight club.
580
00:25:06,197 --> 00:25:08,164
This is your idea of helping me.
581
00:25:08,174 --> 00:25:09,415
You're a powder keg.
582
00:25:09,492 --> 00:25:11,759
You beat up a guy over a parking space.
583
00:25:11,836 --> 00:25:13,169
But a place like this could be
584
00:25:13,179 --> 00:25:14,679
a healthy outlet for your issues.
585
00:25:16,999 --> 00:25:18,466
What are you, my therapist now?
586
00:25:18,542 --> 00:25:21,010
Just the chick who
bailed you out of jail.
587
00:25:21,021 --> 00:25:23,179
I thought we weren't talking about that.
588
00:25:23,189 --> 00:25:25,189
Bosko! You're up!
589
00:25:27,384 --> 00:25:29,643
Wait, wait. You're fighting.
590
00:25:29,720 --> 00:25:31,937
I'm not the only one
with stuff to work out.
591
00:25:32,014 --> 00:25:33,606
Hold my beer.
592
00:26:07,642 --> 00:26:08,775
Whoa!
593
00:26:31,999 --> 00:26:34,092
Thanks for dinner, Bobby.
594
00:26:34,168 --> 00:26:37,044
I really needed to see
my kids, you know?
595
00:26:37,121 --> 00:26:38,212
How are you doing?
596
00:26:38,289 --> 00:26:41,340
Ah, I'm still mad as hell.
597
00:26:41,417 --> 00:26:45,453
Me too. I thought the world had changed.
598
00:26:45,529 --> 00:26:47,096
Or I guess I wanted to believe it had.
599
00:26:47,107 --> 00:26:50,349
No, it's not just you.
600
00:26:50,426 --> 00:26:52,610
I got too comfortable. You know,
601
00:26:52,687 --> 00:26:55,229
architect, nice house, nice car,
602
00:26:55,306 --> 00:26:57,448
married to an LAPD sergeant.
603
00:27:00,286 --> 00:27:02,528
Formerly married.
604
00:27:02,605 --> 00:27:04,864
I thought I was exempt.
605
00:27:04,940 --> 00:27:08,284
And then I was reminded that I'm not.
606
00:27:08,294 --> 00:27:11,579
And neither is my son.
607
00:27:11,655 --> 00:27:15,040
And that's the part that I'm
really struggling with.
608
00:27:15,117 --> 00:27:16,968
Because that's the promise
that we make, right?
609
00:27:17,044 --> 00:27:18,444
When we have kids...
610
00:27:18,521 --> 00:27:19,879
that their lives are gonna be
611
00:27:19,955 --> 00:27:21,797
better and easier than ours were.
612
00:27:21,808 --> 00:27:25,092
Yeah, but Harry's ten.
613
00:27:25,169 --> 00:27:26,819
He shouldn't be worried about anything,
614
00:27:26,895 --> 00:27:29,814
except for school, sports
and just being a kid.
615
00:27:29,891 --> 00:27:33,100
And now I have to sit him
down and talk to him.
616
00:27:33,177 --> 00:27:36,145
The talk.
617
00:27:36,156 --> 00:27:37,822
I have to prepare my son for something
618
00:27:37,899 --> 00:27:40,316
that shouldn't even be
his responsibility.
619
00:27:40,326 --> 00:27:42,343
I'm sorry. I wish I could say
620
00:27:42,419 --> 00:27:43,711
that I know what you're feeling.
621
00:27:43,787 --> 00:27:47,072
No, brother, I'm so glad that you don't.
622
00:27:47,149 --> 00:27:48,733
If it had been worse,
623
00:27:48,810 --> 00:27:50,259
if something would've happened to me,
624
00:27:50,270 --> 00:27:52,661
I am so happy that they have you
625
00:27:52,672 --> 00:27:56,674
because I know you love
them like they're your own.
626
00:27:56,751 --> 00:27:59,001
No, Michael. You can't let
yourself think like that.
627
00:27:59,012 --> 00:28:00,586
Yeah.
628
00:28:00,663 --> 00:28:03,864
Somehow, I can't seem to stop.
629
00:28:08,088 --> 00:28:09,470
I need to talk to you
630
00:28:09,546 --> 00:28:12,014
about what happened the other night.
631
00:28:12,025 --> 00:28:15,517
Do we have to?
632
00:28:15,528 --> 00:28:18,529
I know it was scary.
633
00:28:18,606 --> 00:28:19,980
But we need to talk about
634
00:28:20,057 --> 00:28:22,091
what I could've done differently.
635
00:28:22,102 --> 00:28:23,559
You didn't do anything wrong.
636
00:28:23,569 --> 00:28:26,779
Well, it's not about being right.
637
00:28:26,855 --> 00:28:28,873
Sometimes when you deal with the police,
638
00:28:28,950 --> 00:28:31,033
it's about being safe.
639
00:28:31,044 --> 00:28:32,868
Aren't they supposed to keep us safe?
640
00:28:32,879 --> 00:28:35,287
They are.
641
00:28:35,364 --> 00:28:38,832
But not all officers are like your mom.
642
00:28:38,909 --> 00:28:41,543
There are some bad ones.
643
00:28:41,554 --> 00:28:45,339
And there are some that aren't so bad.
644
00:28:45,416 --> 00:28:48,059
But some of them will still treat you
645
00:28:48,135 --> 00:28:50,728
like you're different
than the other kids.
646
00:28:50,805 --> 00:28:53,889
Because I'm black?
647
00:28:53,900 --> 00:28:56,651
Yes, because you're black.
648
00:28:58,813 --> 00:29:02,356
So you need to know what to do
649
00:29:02,433 --> 00:29:05,743
when you come in contact
with the police.
650
00:29:05,820 --> 00:29:08,237
Be respectful.
651
00:29:08,248 --> 00:29:11,699
Do what they say.
652
00:29:11,775 --> 00:29:16,036
And don't ever make them
feel nervous or panic.
653
00:29:16,113 --> 00:29:18,089
But they're the ones with the guns.
654
00:29:18,165 --> 00:29:19,681
What if I'm more scared than they are?
655
00:29:19,692 --> 00:29:22,167
You probably will be.
656
00:29:22,244 --> 00:29:24,753
But they might not understand that.
657
00:29:24,764 --> 00:29:27,673
So you can't yell or argue with them,
658
00:29:27,750 --> 00:29:30,259
even though you think that you're right.
659
00:29:30,270 --> 00:29:34,763
And always keep your hands
where they can see them.
660
00:29:34,774 --> 00:29:39,059
No sudden moves. Don't
reach for anything. Ever.
661
00:29:39,136 --> 00:29:40,686
What if they ask me for something?
662
00:29:40,763 --> 00:29:42,438
I don't have a driver's license, but...
663
00:29:42,448 --> 00:29:46,025
Right. Well, then you ask
them for permission.
664
00:29:46,101 --> 00:29:47,785
Okay?
665
00:29:47,862 --> 00:29:50,237
And then you move very slowly
666
00:29:50,314 --> 00:29:52,698
and you tell them what you're doing
667
00:29:52,775 --> 00:29:53,907
as you're doing it.
668
00:29:53,984 --> 00:29:56,769
Why are we different?
669
00:29:56,845 --> 00:29:57,886
We are not.
670
00:29:57,897 --> 00:29:59,955
But you just said...
671
00:29:59,966 --> 00:30:03,959
I said that some people
will see you differently.
672
00:30:03,970 --> 00:30:06,920
They will look at you and judge you.
673
00:30:06,997 --> 00:30:11,717
But those people will
never know who you are.
674
00:30:11,794 --> 00:30:16,430
You are a smart, kind,
675
00:30:16,507 --> 00:30:20,642
beautiful black boy
676
00:30:20,653 --> 00:30:25,573
who's gonna grow up to
be an amazing black man.
677
00:30:27,234 --> 00:30:29,109
Be proud of that.
678
00:30:29,186 --> 00:30:32,446
Don't you ever forget. Promise me.
679
00:30:32,523 --> 00:30:34,615
I promise.
680
00:30:34,691 --> 00:30:36,667
Good.
681
00:30:36,744 --> 00:30:37,993
I love you, Harry.
682
00:30:38,004 --> 00:30:40,079
I love you too, Dad.
683
00:31:11,537 --> 00:31:12,945
I'm a cop, I was ju...
684
00:31:13,021 --> 00:31:15,823
leaving your favorite
watering hole after shift?
685
00:31:15,899 --> 00:31:18,325
O'Neil's, right?
686
00:31:18,402 --> 00:31:21,620
License, registration
and proof of insurance.
687
00:31:21,697 --> 00:31:24,298
You gotta be kidding me.
688
00:31:26,719 --> 00:31:31,046
Turn off the engine. Step
out of the car for me.
689
00:31:37,254 --> 00:31:39,304
How much you have to drink tonight?
690
00:31:39,381 --> 00:31:41,473
- A couple of beers.
- What's a couple?
691
00:31:41,550 --> 00:31:44,726
Two? Twelve?
692
00:31:44,737 --> 00:31:48,063
I'm afraid we're gonna have
to do a field sobriety test.
693
00:31:48,074 --> 00:31:50,023
Legally, I can refuse that.
694
00:31:50,100 --> 00:31:52,359
And legally, I can throw you in jail.
695
00:31:52,436 --> 00:31:53,677
Objective symptoms.
696
00:31:53,754 --> 00:31:55,696
Glassy-eyed, smell like alcohol...
697
00:31:55,772 --> 00:31:59,266
since we being all by the book now.
698
00:31:59,343 --> 00:32:00,668
Follow the pen.
699
00:32:02,404 --> 00:32:03,921
You don't give a damn about a DUI.
700
00:32:03,998 --> 00:32:05,747
Careful, now.
701
00:32:05,758 --> 00:32:07,374
I've heard talking back to an officer
702
00:32:07,451 --> 00:32:08,976
is liable to get someone slammed up
703
00:32:09,052 --> 00:32:11,095
against the hood of a car, even cuffed.
704
00:32:11,172 --> 00:32:13,614
Listen, Sergeant, I didn't
know that was your family
705
00:32:13,690 --> 00:32:14,865
when we made the stop.
706
00:32:14,942 --> 00:32:16,658
Oh, they were lucky, then.
707
00:32:16,669 --> 00:32:18,151
Somebody else's family,
and they could be
708
00:32:18,228 --> 00:32:20,178
making funeral arrangements right now.
709
00:32:20,181 --> 00:32:22,764
Walk and turn. You know the drill.
710
00:32:39,608 --> 00:32:42,451
It was all a big misunderstanding.
711
00:32:42,462 --> 00:32:44,962
- I'm sorry if your family got...
- Keep your weak apology.
712
00:32:45,039 --> 00:32:46,464
Stand on one leg.
713
00:32:51,471 --> 00:32:53,921
Humiliating, isn't it?
714
00:32:53,997 --> 00:32:55,422
Being treated like a criminal.
715
00:32:55,499 --> 00:32:58,017
Singled out for no good reason.
716
00:32:58,052 --> 00:33:02,471
Harassed by a police officer
with questionable motives.
717
00:33:02,482 --> 00:33:03,889
I can report you.
718
00:33:03,966 --> 00:33:06,317
- This is retribution.
- If it was retribution,
719
00:33:06,393 --> 00:33:09,028
I would've done it when
your kids were in the car.
720
00:33:11,324 --> 00:33:13,365
I really am sorry, Sergeant.
721
00:33:15,828 --> 00:33:18,153
You have a nice night, then.
722
00:33:43,880 --> 00:33:45,347
Okay, listen up.
723
00:33:45,358 --> 00:33:48,684
Last couple times we were
here, mistakes were made.
724
00:33:48,694 --> 00:33:50,244
That is not gonna happen again.
725
00:33:51,531 --> 00:33:54,698
That is why I am pairing you
up on your assignments.
726
00:33:54,775 --> 00:33:57,609
Eddie, Lena, you are on meats and deli.
727
00:33:57,686 --> 00:33:59,820
Nothing leaner than 92%
728
00:33:59,896 --> 00:34:02,197
Hen, Chimney, baking aisle.
729
00:34:02,208 --> 00:34:04,157
Unrefined flour this time. Thank you.
730
00:34:04,234 --> 00:34:05,867
I will cover fruits and vegetables.
731
00:34:05,878 --> 00:34:07,711
Once you have everything on your list,
732
00:34:07,788 --> 00:34:09,454
we will reconvene at the dairy case.
733
00:34:09,531 --> 00:34:11,331
Let's move!
734
00:34:11,408 --> 00:34:13,834
This must be what the invasion
of Normandy felt like.
735
00:34:15,912 --> 00:34:17,713
What do you mean he just
dropped the charges?
736
00:34:17,723 --> 00:34:19,673
You make it sound like
you're disappointed.
737
00:34:19,750 --> 00:34:23,969
Just surprised. Pleasantly.
738
00:34:24,087 --> 00:34:26,179
Apparently, that wasn't the
guy's first illegal fight.
739
00:34:26,256 --> 00:34:28,682
And they weighed that
against my service record...
740
00:34:28,759 --> 00:34:31,569
Captain America wins a Get
Out of Jail Free card?
741
00:34:31,645 --> 00:34:33,353
And anyway, that jackass' knee surgery
742
00:34:33,430 --> 00:34:35,063
was three years ago.
743
00:34:35,074 --> 00:34:38,567
But not letting it go.
'Cause that's healthy.
744
00:34:38,578 --> 00:34:40,861
I just think Bobby needs to let go
745
00:34:40,937 --> 00:34:42,580
of being pissed off at Buck.
746
00:34:42,656 --> 00:34:44,531
I know that, and so does Bobby.
747
00:34:44,608 --> 00:34:46,083
How you figure?
748
00:34:46,160 --> 00:34:48,619
What do you think this whole
shopping trip is all about?
749
00:34:48,695 --> 00:34:50,662
- Buck.
- Exactly.
750
00:34:50,739 --> 00:34:52,914
It's just a distraction
to keep our minds off...
751
00:34:52,925 --> 00:34:54,883
No, no, no. Buck.
752
00:34:56,620 --> 00:35:00,598
Whoa, hey, uh, you guys. What's up?
753
00:35:00,674 --> 00:35:03,175
- What are you doing here?
- Me, I'm just here to...
754
00:35:03,251 --> 00:35:05,052
to do some... some shopping.
755
00:35:05,128 --> 00:35:06,845
Eight miles from your apartment?
756
00:35:06,922 --> 00:35:09,723
Yeah, well, this is the
only place that has...
757
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
Happy Cat laxative powder.
758
00:35:11,611 --> 00:35:14,945
You're buying cat laxative?
759
00:35:15,022 --> 00:35:18,940
Yeah, I've been thinking
of, uh, of getting a cat.
760
00:35:18,951 --> 00:35:22,444
And you're anticipating your
new cat will be irregular.
761
00:35:25,649 --> 00:35:29,576
Listen, I... I came here to apologize.
762
00:35:29,653 --> 00:35:31,178
Okay, I... I never meant for things to get
763
00:35:31,254 --> 00:35:33,664
so out of hand with the lawsuit and...
764
00:35:33,740 --> 00:35:35,791
Yeah? What'd you think was gonna happen?
765
00:35:35,801 --> 00:35:37,793
The lawsuit's bad enough,
but you told your lawyer
766
00:35:37,803 --> 00:35:40,045
everything about us... personal things.
767
00:35:40,122 --> 00:35:42,422
You're supposed to be
truthful with your lawyer.
768
00:35:42,499 --> 00:35:43,882
Why are you so pissed at me?
769
00:35:43,959 --> 00:35:45,133
Because you're exhausting.
770
00:35:45,144 --> 00:35:46,318
We all have our own problems,
771
00:35:46,394 --> 00:35:47,819
but you don't see us whining about it.
772
00:35:47,896 --> 00:35:50,472
No, somehow, we just
manage to suck it up.
773
00:35:50,483 --> 00:35:51,815
Why can't you?
774
00:35:51,892 --> 00:35:53,817
That's kinda harsh. It's
not like the guy asked
775
00:35:53,894 --> 00:35:55,102
to be crushed by a ladder truck.
776
00:35:55,178 --> 00:35:56,820
No, but he filed a stupid lawsuit,
777
00:35:56,897 --> 00:35:58,489
and now I can't even talk
to you because of it.
778
00:35:58,565 --> 00:36:00,607
You know how much
Christopher misses you?
779
00:36:00,684 --> 00:36:02,718
How could you? You're not around.
780
00:36:02,728 --> 00:36:04,211
I... I didn't realize that.
781
00:36:04,287 --> 00:36:06,213
Maybe I can come and visit Christopher.
782
00:36:06,289 --> 00:36:07,739
You know the lawsuit
doesn't prevent that.
783
00:36:07,816 --> 00:36:09,715
No, it prevents me from
reaching out to you.
784
00:36:09,793 --> 00:36:11,736
I couldn't even call you
to bail me out of jail.
785
00:36:13,230 --> 00:36:14,496
You took my spot, man!
786
00:36:14,507 --> 00:36:16,164
If that was something that happened.
787
00:36:16,175 --> 00:36:18,750
What... what? What are you talking about?
788
00:36:18,827 --> 00:36:20,961
Look, man, why can't you
see my side of this?
789
00:36:21,037 --> 00:36:23,514
'Cause that's all you see.
790
00:36:26,334 --> 00:36:28,510
- What's happening?
- Someone should stop her.
791
00:36:28,521 --> 00:36:30,187
These two or those two?
792
00:36:30,264 --> 00:36:32,305
Let's go!
793
00:36:37,012 --> 00:36:38,437
Hey! Get back here!
794
00:36:49,542 --> 00:36:51,324
Eddie, Lena, get the tools.
795
00:36:51,401 --> 00:36:53,118
Hen, Chimney, check on the drivers.
796
00:37:01,795 --> 00:37:04,012
I'm gonna die, man!
797
00:37:13,733 --> 00:37:15,232
Hey.
798
00:37:17,219 --> 00:37:19,686
Karen? What's wrong?
799
00:37:19,763 --> 00:37:22,397
The doctor called...
800
00:37:22,408 --> 00:37:26,026
and none of the embryos are good.
801
00:37:26,102 --> 00:37:30,906
Wh... What? We had six. None?
802
00:37:30,916 --> 00:37:33,909
It's just that they had, uh,
803
00:37:33,919 --> 00:37:38,922
chromosomal abnormalities or defects.
804
00:37:38,999 --> 00:37:41,133
They have to be discarded.
805
00:37:43,787 --> 00:37:46,430
She did say we can try again.
806
00:37:46,507 --> 00:37:48,882
Maybe do better next time.
807
00:37:48,959 --> 00:37:52,269
Okay, so... so we'll try again.
808
00:37:52,346 --> 00:37:54,262
But what if it fails again?
809
00:37:54,273 --> 00:37:56,940
I should've frozen my
eggs when I was younger,
810
00:37:57,017 --> 00:37:58,892
but I just kept thinking there was time.
811
00:37:58,969 --> 00:38:00,519
No, don't... don't do this.
812
00:38:00,595 --> 00:38:03,021
Don't put this on yourself, Karen.
813
00:38:03,098 --> 00:38:04,689
But it is on me.
814
00:38:04,766 --> 00:38:07,108
- I'm so sorry. - No, no.
815
00:38:07,119 --> 00:38:09,620
No, this is not your fault.
816
00:38:09,696 --> 00:38:13,198
You did everything exactly right.
817
00:38:13,275 --> 00:38:16,368
Every test, every treatment.
818
00:38:16,444 --> 00:38:19,204
Every doctor's order, you
followed it to the letter.
819
00:38:19,281 --> 00:38:22,040
Yeah, and my body has been fighting me
820
00:38:22,117 --> 00:38:24,876
every step of the way.
821
00:38:24,953 --> 00:38:26,970
Fighting me.
822
00:38:27,047 --> 00:38:29,139
The IVF, the IUI,
823
00:38:29,216 --> 00:38:32,592
the complications and
the side effects, and...
824
00:38:32,669 --> 00:38:36,104
It's... it's trying to tell me something.
825
00:38:37,817 --> 00:38:40,267
Give up.
826
00:38:40,343 --> 00:38:43,320
- Maybe I should listen.
- No.
827
00:38:45,491 --> 00:38:49,317
- I'm sorry.
- No. No.
828
00:38:49,328 --> 00:38:54,155
- I'm so sorry.
- Don't be.
829
00:38:54,166 --> 00:38:56,500
Don't be.
830
00:39:01,823 --> 00:39:04,165
Sergeant Grant?
831
00:39:04,176 --> 00:39:06,485
I... I'm Officer Andrew Martin.
832
00:39:06,561 --> 00:39:07,794
I was on the scene the other night
833
00:39:07,871 --> 00:39:09,120
for your family's traffic stop.
834
00:39:09,197 --> 00:39:10,630
Oh, yeah.
835
00:39:10,707 --> 00:39:12,674
I'm familiar with your work.
836
00:39:12,685 --> 00:39:14,518
I just want you to know how sorry I am.
837
00:39:14,595 --> 00:39:16,928
I... I didn't see your
son in the backseat.
838
00:39:17,005 --> 00:39:19,347
And then it was instinct.
839
00:39:19,358 --> 00:39:21,016
A bad one.
840
00:39:21,026 --> 00:39:22,851
When we say "protect and serve,"
841
00:39:22,862 --> 00:39:26,646
we mean the community, not ourselves.
842
00:39:26,723 --> 00:39:28,699
I remember being a rookie.
843
00:39:28,775 --> 00:39:30,926
The nerves, not knowing
what you're walking up on,
844
00:39:30,936 --> 00:39:32,527
not sure what to do when you get there.
845
00:39:32,538 --> 00:39:35,822
It's natural to follow
your partner's lead.
846
00:39:35,899 --> 00:39:38,533
Just don't follow it off a cliff.
847
00:39:43,406 --> 00:39:45,206
Do better.
848
00:39:51,206 --> 00:39:54,049
So this is your idea of a
team-building activity?
849
00:39:54,059 --> 00:39:56,343
Well, trust falls are part of the job.
850
00:39:56,419 --> 00:39:59,396
I can't fix the world. I
can't offer some sage advice
851
00:39:59,473 --> 00:40:01,890
that's gonna make everything better.
852
00:40:01,901 --> 00:40:04,484
All I can offer is this.
853
00:40:08,908 --> 00:40:13,902
- I cannot believe you came.
- Rough day.
854
00:40:13,913 --> 00:40:17,072
I really need to break
something right now.
855
00:40:17,082 --> 00:40:18,990
What's that?
856
00:40:19,067 --> 00:40:21,201
Cap sprung for the deluxe package.
857
00:40:21,277 --> 00:40:22,753
Full minibar!
858
00:40:22,829 --> 00:40:25,080
They serve alcohol in this place?
859
00:40:25,090 --> 00:40:27,716
Oh, yeah. I'm surprised we don't
get more calls from here.
860
00:40:29,744 --> 00:40:32,754
Well, it looks like you have
some more team building to do.
861
00:40:35,917 --> 00:40:36,808
Yeah.
862
00:40:39,772 --> 00:40:42,389
Hey, uh, hey, Bobby.
863
00:40:42,465 --> 00:40:46,351
Thank you for... inviting me.
864
00:40:46,428 --> 00:40:48,128
Look, I... I just wanted to apologize.
865
00:40:48,204 --> 00:40:49,896
You're gonna get a call
tomorrow from the Chief.
866
00:40:49,973 --> 00:40:51,731
You're being reinstated to active duty.
867
00:40:51,808 --> 00:40:53,617
The brass didn't want the headache.
868
00:40:53,694 --> 00:40:55,402
They're afraid of the bad press.
869
00:40:55,478 --> 00:40:57,862
Well... That... that's awesome.
870
00:40:57,939 --> 00:41:00,073
Yeah, maybe not.
871
00:41:00,150 --> 00:41:01,908
They gave me the option to transfer you.
872
00:41:01,985 --> 00:41:04,035
They understood how I
might not want you back
873
00:41:04,112 --> 00:41:05,537
after everything you put us through.
874
00:41:05,613 --> 00:41:07,122
But I said no.
875
00:41:07,132 --> 00:41:08,957
You're coming back to the 118
876
00:41:08,968 --> 00:41:12,377
where I can keep an eye on you.
877
00:41:12,454 --> 00:41:13,971
Thanks, Captain.
878
00:41:14,047 --> 00:41:16,256
- You won't regret it.
- You might.
879
00:41:16,332 --> 00:41:18,967
My house, my rules. Remember that?
880
00:41:23,983 --> 00:41:25,932
Rage is defined as an intense
881
00:41:26,009 --> 00:41:27,734
or violent type of anger.
882
00:41:31,657 --> 00:41:35,626
Road rage, office rage,
even airplane rage.
883
00:41:37,963 --> 00:41:39,404
Seems like the whole world
884
00:41:39,481 --> 00:41:41,999
is on the edge of snapping lately.
885
00:41:42,075 --> 00:41:45,076
But it's not the only
way we use that word.
886
00:41:45,153 --> 00:41:47,579
A raging fire.
887
00:41:47,655 --> 00:41:50,290
A raging storm.
888
00:41:50,366 --> 00:41:52,676
A rager of a party.
889
00:41:52,753 --> 00:41:56,179
All things that are out of control.
890
00:41:56,256 --> 00:42:00,017
And maybe that's where
our rage comes from.
891
00:42:00,093 --> 00:42:03,520
A feeling that our world, our lives
892
00:42:03,597 --> 00:42:05,138
are out of control.
893
00:42:05,215 --> 00:42:07,140
- I said don't move!
- Okay, okay!
894
00:42:07,217 --> 00:42:11,144
When we feel helpless...
895
00:42:11,221 --> 00:42:13,530
powerless...
896
00:42:13,607 --> 00:42:15,449
weak...
897
00:42:19,229 --> 00:42:22,447
Hey, where's Eddie?
898
00:42:22,524 --> 00:42:24,148
He said he had other plans.
899
00:42:45,972 --> 00:42:48,306
The rage starts to build,
900
00:42:48,383 --> 00:42:50,391
and it needs an outlet.
901
00:42:50,402 --> 00:42:54,020
So what happens when
we let it take over?
902
00:42:54,097 --> 00:42:57,199
Do we regain control by
unleashing our fury?
903
00:42:59,269 --> 00:43:02,320
Or have we crossed a line
we can't come back from?
904
00:43:06,720 --> 00:43:11,220
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
65310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.