All language subtitles for 9-1-1.s03e05.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,667 A rage room? Denise, this is silly. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,335 Come on, it'll be fun. 3 00:00:11,346 --> 00:00:12,920 We get to smash a bunch of junk. 4 00:00:12,997 --> 00:00:14,588 - I don't know. - Oh, Emily. 5 00:00:14,665 --> 00:00:16,090 We are doing this. 6 00:00:16,166 --> 00:00:17,517 When is the last time you allowed yourself 7 00:00:17,593 --> 00:00:18,801 to feel angry? 8 00:00:18,877 --> 00:00:21,187 I mean, really angry. Never. 9 00:00:21,264 --> 00:00:23,180 Even after Eric asked you for the divorce. 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,640 Just think of his face 11 00:00:24,675 --> 00:00:26,850 every time you smash something to pieces. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,352 Okay, I'm in. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,025 Shall we? 14 00:00:39,565 --> 00:00:40,998 You're up! 15 00:00:45,380 --> 00:00:46,546 I don't think this is working. 16 00:00:46,622 --> 00:00:48,831 Come on! You gotta reach down deep 17 00:00:48,907 --> 00:00:51,292 and find your rage! 18 00:00:55,247 --> 00:00:56,797 - Okay. - Remember when you made 19 00:00:56,874 --> 00:00:59,633 that big anniversary dinner and Eric didn't even show up? 20 00:00:59,710 --> 00:01:01,385 Didn't that piss you off? 21 00:01:01,396 --> 00:01:03,804 Yes, I spent $400 on a sous-vide 22 00:01:03,881 --> 00:01:05,322 and boiled meat in a plastic bag. 23 00:01:05,333 --> 00:01:08,350 - Yeah, you did. - Oh. Okay. 24 00:01:08,427 --> 00:01:09,685 That a girl! 25 00:01:09,762 --> 00:01:11,145 What about the time when he took 26 00:01:11,221 --> 00:01:12,730 that boys' trip up in Big Bear 27 00:01:12,740 --> 00:01:15,482 and he left you home alone with a sick two-year-old? 28 00:01:15,559 --> 00:01:17,735 I was covered in puke and poop 29 00:01:17,745 --> 00:01:19,019 and he was at a ski lodge 30 00:01:19,096 --> 00:01:21,530 sipping bourbon and smoking cigars! 31 00:01:21,607 --> 00:01:23,490 And what about that thing he does 32 00:01:23,567 --> 00:01:26,410 where he barks like a seal when he's having sex? 33 00:01:26,421 --> 00:01:30,131 I mean, what is that about? 34 00:01:32,618 --> 00:01:33,809 I never told you about that. 35 00:01:33,886 --> 00:01:36,003 Sure, you did. Ahh... 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,088 I mean, you must have. You tell me everything. 37 00:01:38,099 --> 00:01:39,923 Oh, my God. 38 00:01:39,934 --> 00:01:41,925 I knew there was someone else. 39 00:01:41,936 --> 00:01:44,103 And it was you! 40 00:01:44,180 --> 00:01:46,272 No, no, it's... it's not. 41 00:01:46,349 --> 00:01:48,223 I mean, not recently. 42 00:01:48,300 --> 00:01:50,776 You're supposed to be my best friend! 43 00:01:57,623 --> 00:01:59,874 _ 44 00:01:59,876 --> 00:02:01,776 _ 45 00:02:01,789 --> 00:02:04,615 I'm sorry, I can't hear you. What is that noise? 46 00:02:04,626 --> 00:02:07,034 My friend! I've unleashed a monster. 47 00:02:07,111 --> 00:02:08,744 - She's gonna kill me. - Ma'am, can you tell me 48 00:02:08,821 --> 00:02:10,371 - where you're calling from? - Happy's Rage Room, 49 00:02:10,447 --> 00:02:11,279 downtown! 50 00:02:11,357 --> 00:02:12,915 Apart from a blowout bar, 51 00:02:12,991 --> 00:02:15,626 this is the dumbest thing people in L.A. pay money for. 52 00:02:15,637 --> 00:02:17,711 I think it's genius. 53 00:02:17,788 --> 00:02:19,430 Your victim's in there. 54 00:02:20,791 --> 00:02:22,658 Where? 55 00:02:23,335 --> 00:02:25,594 There. Your victim climbed into the barrel 56 00:02:25,671 --> 00:02:27,480 after her BFF started chasing her 57 00:02:27,515 --> 00:02:29,089 - with a sledgehammer. - I thought the point 58 00:02:29,166 --> 00:02:31,317 was to smash things, not each other. 59 00:02:31,394 --> 00:02:32,893 Wife. Mistress. 60 00:02:32,970 --> 00:02:35,479 Adulterous slut! 61 00:02:35,990 --> 00:02:37,581 Does the adulterous slut have a name? 62 00:02:37,592 --> 00:02:40,493 Denise. She can't hear you very well in there. 63 00:02:40,569 --> 00:02:42,820 Ears ringing. 64 00:02:42,830 --> 00:02:44,488 Denise, are you hurt? 65 00:02:44,499 --> 00:02:46,323 - What? - Ah, looks like 66 00:02:46,334 --> 00:02:48,450 she's sledge hammered in there pretty good, Cap. 67 00:02:48,527 --> 00:02:49,952 Lena, Eddie, saws and jaws. 68 00:02:50,028 --> 00:02:51,337 On it, Cap. 69 00:02:51,414 --> 00:02:52,955 Denise, we're gonna cut you out of there. 70 00:02:53,031 --> 00:02:54,507 What? 71 00:03:13,936 --> 00:03:15,769 You have the right to remain silent. 72 00:03:15,846 --> 00:03:17,371 Wait, excuse me. Please, don't arrest her. 73 00:03:17,447 --> 00:03:19,148 This is all my fault. 74 00:03:19,224 --> 00:03:21,525 You wanna be a better friend? Bail her out. 75 00:03:21,536 --> 00:03:24,111 I'd rather rot in jail 76 00:03:24,188 --> 00:03:25,963 than have her do another thing for me. 77 00:03:25,973 --> 00:03:28,916 I should've never trusted you! 78 00:03:28,951 --> 00:03:31,160 Consider this the end of our friendship! 79 00:03:31,236 --> 00:03:33,036 I hate you! Next time... 80 00:03:33,047 --> 00:03:35,881 So much anger in the world these days. 81 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 I can see why this place is all the rage. 82 00:03:38,219 --> 00:03:41,712 - See what I did there? - Oh, I see it. 83 00:03:45,312 --> 00:03:48,312 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 84 00:03:48,730 --> 00:03:51,472 I'm really sorry about this. 85 00:03:51,548 --> 00:03:53,307 I thought I was gonna have the day off. 86 00:03:53,383 --> 00:03:54,808 Oh, it's fine. 87 00:03:54,885 --> 00:03:56,685 Pretty sure I'm gonna have an easier day than you are. 88 00:03:56,762 --> 00:03:58,896 A root canal would be more fun. 89 00:04:01,984 --> 00:04:03,567 Six... 90 00:04:03,578 --> 00:04:05,819 Six embryos made it. 91 00:04:05,896 --> 00:04:07,821 They're sending them for testing, and then... 92 00:04:07,898 --> 00:04:09,606 We can schedule the transfer. 93 00:04:13,946 --> 00:04:15,404 I guess we have to start deciding 94 00:04:15,480 --> 00:04:17,539 exactly how many little pairs of feet 95 00:04:17,616 --> 00:04:19,333 we want stomping around this house. 96 00:04:22,597 --> 00:04:24,254 Mom, have you seen my phone charger? 97 00:04:24,265 --> 00:04:26,340 Why am I the lost and found? 98 00:04:26,416 --> 00:04:30,385 In the kitchen. Next to the coffee maker. 99 00:04:30,562 --> 00:04:31,720 And hurry! Let's go! 100 00:04:31,797 --> 00:04:33,330 What time are you and Bobby leaving? 101 00:04:33,340 --> 00:04:34,440 We're not. 102 00:04:34,475 --> 00:04:35,657 What? I thought you guys were going 103 00:04:35,734 --> 00:04:37,534 - to that B&B up the coast. - Canceled, 104 00:04:37,545 --> 00:04:38,735 on account of a lawsuit. 105 00:04:38,737 --> 00:04:41,188 Buck's suing the city to get his job back. 106 00:04:41,265 --> 00:04:44,116 Bobby has to go in for an arbitration hearing today. 107 00:04:44,193 --> 00:04:46,401 Wow. Last time I saw Buck 108 00:04:46,478 --> 00:04:48,278 he was coughing up blood on the patio. 109 00:04:48,289 --> 00:04:50,239 Oh, yeah. He's a sweet kid, 110 00:04:50,315 --> 00:04:52,241 but I need to stop inviting him over. 111 00:04:52,317 --> 00:04:54,409 Chaos inevitably ensues. 112 00:04:54,486 --> 00:04:56,286 That sounds like a great idea. 113 00:04:56,297 --> 00:04:57,904 None of this would've happened if you hadn't 114 00:04:57,981 --> 00:04:59,414 invited him over for dinner. 115 00:04:59,491 --> 00:05:00,800 Excuse you. 116 00:05:00,876 --> 00:05:02,960 And that would be my cue. 117 00:05:02,970 --> 00:05:05,128 Hey, Harry! Come on, let's go, man! 118 00:05:05,139 --> 00:05:07,548 You know your grandmother's expecting us for lunch. 119 00:05:07,624 --> 00:05:09,642 And if we're late, I am definitely blaming you. 120 00:05:09,718 --> 00:05:11,718 It won't matter. It's genetically impossible 121 00:05:11,795 --> 00:05:13,286 for GG to get mad at me. 122 00:05:14,106 --> 00:05:16,473 - Bye, Bobby. - You two be good. 123 00:05:16,484 --> 00:05:19,560 Don't give your dad too much trouble. 124 00:05:19,636 --> 00:05:22,563 - Give GG a kiss hello for me. - I will. 125 00:05:22,639 --> 00:05:24,323 Have fun! 126 00:05:27,570 --> 00:05:31,572 So, what is that about this Buck thing being my fault? 127 00:05:31,648 --> 00:05:34,408 I think I'll exercise my right to remain silent. 128 00:05:34,484 --> 00:05:36,168 I love you. 129 00:05:39,489 --> 00:05:40,555 This is not a trial, 130 00:05:40,632 --> 00:05:42,174 and I am not a judge. 131 00:05:42,251 --> 00:05:44,793 This arbitration will address Mr. Buckley's claim 132 00:05:44,870 --> 00:05:46,587 against the Los Angeles Fire Department 133 00:05:46,663 --> 00:05:47,921 for wrongful termination. 134 00:05:47,998 --> 00:05:49,682 Buck wasn't terminated. He still has his job. 135 00:05:49,758 --> 00:05:51,466 It's our position that Firefighter Buckley, 136 00:05:51,543 --> 00:05:52,852 while not technically fired, 137 00:05:52,928 --> 00:05:54,595 has been constructively terminated 138 00:05:54,671 --> 00:05:56,680 from all components of firefighting duty. 139 00:05:56,691 --> 00:05:58,473 A defacto firing. 140 00:05:58,550 --> 00:06:00,142 Which is a direct result of a pattern 141 00:06:00,218 --> 00:06:02,185 of discriminatory and unequal treatment 142 00:06:02,196 --> 00:06:04,813 - on the part of Captain Nash. - Unequal treatment? 143 00:06:04,890 --> 00:06:06,773 I don't treat Buck any differently 144 00:06:06,850 --> 00:06:08,942 than I do any other firefighter under my watch. 145 00:06:09,019 --> 00:06:10,870 - Really? - Really. 146 00:06:10,946 --> 00:06:14,156 See, I was hit from behind with a construction truck 147 00:06:14,232 --> 00:06:16,450 and the rebar entered the back of my skull 148 00:06:16,526 --> 00:06:18,878 and went right through my brain and exited my forehead. 149 00:06:18,954 --> 00:06:21,455 - See that little scar? - Yeah. 150 00:06:21,531 --> 00:06:23,749 It's all I ended up with. 151 00:06:23,825 --> 00:06:25,050 That's miraculous. 152 00:06:26,629 --> 00:06:28,629 And how long did it take before you returned to work? 153 00:06:31,208 --> 00:06:32,558 several weeks. 154 00:06:32,635 --> 00:06:34,894 No, you know what? It was more closer to a month. 155 00:06:34,970 --> 00:06:37,346 I'm a quick healer, evidently. 156 00:06:37,422 --> 00:06:38,898 Evidently. 157 00:06:38,974 --> 00:06:41,475 And your more recent medical trauma... 158 00:06:41,551 --> 00:06:42,976 after you were stabbed repeatedly 159 00:06:43,053 --> 00:06:44,728 by your girlfriend's ex-husband... 160 00:06:44,739 --> 00:06:47,573 How long before you were back with the 118? 161 00:06:47,650 --> 00:06:49,691 That was also about a month. 162 00:06:49,768 --> 00:06:51,318 Hm. So it's fair to say 163 00:06:51,395 --> 00:06:52,736 Captain Nash has followed a pattern 164 00:06:52,747 --> 00:06:54,696 of allowing firefighters with serious injuries 165 00:06:54,773 --> 00:06:56,657 back after less than a month. 166 00:06:56,733 --> 00:06:59,368 No, I don't think it is fair to say. 167 00:06:59,444 --> 00:07:02,537 Every patient is different. Every injury is different. 168 00:07:02,614 --> 00:07:05,165 The blood thinners that Buck has to take right now 169 00:07:05,242 --> 00:07:07,259 makes it very dangerous for him to be in the field. 170 00:07:07,336 --> 00:07:09,419 Tell me... 171 00:07:09,430 --> 00:07:11,305 do you recognize this brochure? 172 00:07:13,583 --> 00:07:14,591 Yes. 173 00:07:14,602 --> 00:07:18,762 Can you tell us what it is? 174 00:07:18,773 --> 00:07:21,331 It's a commercial brochure for anticoagulant 175 00:07:21,342 --> 00:07:22,766 blood thinner medication. 176 00:07:22,777 --> 00:07:25,352 Medications that you yourself sold 177 00:07:25,429 --> 00:07:26,895 in your former career as a pharmaceutical rep. 178 00:07:26,972 --> 00:07:28,304 - Is that right? - Yes. 179 00:07:28,306 --> 00:07:30,607 And in your sales pitch to your doctor clients, 180 00:07:30,642 --> 00:07:32,609 was it your contention that these medications 181 00:07:32,620 --> 00:07:34,787 would allow patients to resume their normal lives? 182 00:07:34,863 --> 00:07:36,863 I was a sales rep, not a doctor. 183 00:07:36,940 --> 00:07:38,448 But you were a field medic. 184 00:07:38,459 --> 00:07:42,911 Doesn't qualify me to comment on Buck's medical status. 185 00:07:42,946 --> 00:07:44,705 It does make me understand the chain of command. 186 00:07:44,781 --> 00:07:46,540 And if Cap says he's not ready, he's not ready. 187 00:07:46,616 --> 00:07:48,300 Were you ready, Firefighter Diaz, 188 00:07:48,377 --> 00:07:49,960 to return to work after your wife's death? 189 00:07:49,971 --> 00:07:51,086 That's my business. 190 00:07:51,163 --> 00:07:52,454 It's also your Captain's business. 191 00:07:52,530 --> 00:07:54,239 He never suggested you take some time? 192 00:07:54,316 --> 00:07:56,642 - See a counselor? - He wasn't there at the time. 193 00:07:56,719 --> 00:07:58,135 'Cause he'd been suspended. 194 00:07:58,145 --> 00:08:00,137 Captain Nash's suspension was adjudicated. 195 00:08:00,147 --> 00:08:01,304 I don't see how it is relevant 196 00:08:01,315 --> 00:08:03,140 - to this proceeding. - It's relevant 197 00:08:03,150 --> 00:08:05,559 because it illustrates how everyone except Mr. Buckley 198 00:08:05,635 --> 00:08:06,935 is allowed to return to the job, 199 00:08:07,012 --> 00:08:08,770 no matter the injury or infraction. 200 00:08:08,847 --> 00:08:11,106 Buck has a chronic medical condition. 201 00:08:11,183 --> 00:08:12,649 And what about your own chronic medical condition, 202 00:08:12,660 --> 00:08:14,317 Captain Nash? 203 00:08:14,328 --> 00:08:16,153 I believe the National Institute of Health 204 00:08:16,163 --> 00:08:19,481 classifies alcoholism as a chronic brain disease. 205 00:08:19,558 --> 00:08:20,857 I'm clean and sober. 206 00:08:20,859 --> 00:08:22,284 You are now, and you were before. 207 00:08:22,360 --> 00:08:24,161 But isn't it true that just about 208 00:08:24,171 --> 00:08:28,623 a year and a half ago, you did have a relapse? 209 00:08:28,700 --> 00:08:30,292 I did. 210 00:08:30,368 --> 00:08:32,511 After the Liberty jet crash, I drank. 211 00:08:32,588 --> 00:08:33,703 I was not on duty. 212 00:08:33,714 --> 00:08:35,255 But it was you and Mr. Buckley 213 00:08:35,332 --> 00:08:37,257 who found Bobby passed out in his apartment. 214 00:08:37,334 --> 00:08:40,019 Yes. 215 00:08:40,095 --> 00:08:41,478 That happened. 216 00:08:43,599 --> 00:08:45,348 I did not know about that. 217 00:08:45,359 --> 00:08:47,309 That was before I got here. 218 00:08:47,385 --> 00:08:49,695 You asked my client for his help that day. 219 00:08:49,772 --> 00:08:52,031 That's exactly what he did, without hesitation. 220 00:08:52,107 --> 00:08:54,199 He helped you get sobered up, 221 00:08:54,276 --> 00:08:56,318 and then you returned to your full duties 222 00:08:56,394 --> 00:08:58,111 as captain of the 118. 223 00:08:58,188 --> 00:09:00,706 - Yes, that's all true. - So isn't the only difference 224 00:09:00,741 --> 00:09:03,042 between your off-duty relapse and Mr. Buckley's 225 00:09:03,118 --> 00:09:05,452 is that he actually did everything in his power 226 00:09:05,529 --> 00:09:07,880 to help you return to your job. 227 00:09:14,221 --> 00:09:16,338 Well, I thought that went great. 228 00:09:16,414 --> 00:09:19,058 I'll let you know what I hear. Okay? You did good. 229 00:09:31,130 --> 00:09:33,188 Come on, let's go, let's go. 230 00:09:33,265 --> 00:09:35,824 Come on, come on, come on, come on, come on. 231 00:09:35,901 --> 00:09:37,584 We're here at the McDouglas duck farm 232 00:09:37,661 --> 00:09:38,852 where countless innocent duck lives 233 00:09:38,928 --> 00:09:40,462 are being snuffed out on a daily basis. 234 00:09:40,538 --> 00:09:42,656 If the law won't shut 'em down, we will. 235 00:09:42,732 --> 00:09:44,199 If you want to support our mission, 236 00:09:44,276 --> 00:09:45,450 please, go to our website. 237 00:09:45,527 --> 00:09:47,536 Get mad! 238 00:09:47,612 --> 00:09:48,912 We're right here. We're here for you guys. 239 00:09:48,923 --> 00:09:49,930 We're coming. 240 00:09:52,801 --> 00:09:54,251 We're here in the slaughterhouse 241 00:09:54,261 --> 00:09:56,929 where these defenseless will get clamp to these hooks 242 00:09:57,005 --> 00:09:58,430 and conveyed to their deaths. 243 00:09:58,507 --> 00:10:00,382 Mechanized murder! 244 00:10:00,458 --> 00:10:01,842 Not on our watch. 245 00:10:03,628 --> 00:10:05,771 Over there. Under the machine. Let's go. 246 00:10:09,518 --> 00:10:11,184 The hell are you people doing here? 247 00:10:11,261 --> 00:10:14,279 Exercising our First Amendment right to protest. 248 00:10:14,356 --> 00:10:15,447 Like hell. 249 00:10:15,524 --> 00:10:16,898 You're trespassing! 250 00:10:16,975 --> 00:10:19,234 We're making sure no more innocent ducks die today. 251 00:10:19,311 --> 00:10:21,361 Oh, don't do that! 252 00:10:21,438 --> 00:10:23,947 - Don't do that! - Rage against the cage. 253 00:10:23,958 --> 00:10:27,284 Rage against the cage! Rage against the cage! 254 00:10:27,294 --> 00:10:29,795 - Rage against the cage! - Hey, hey, hey! 255 00:10:29,872 --> 00:10:31,705 Rage against the cage! 256 00:10:31,781 --> 00:10:34,967 Oh, no, no, no! Now that's just vandalism. 257 00:10:36,995 --> 00:10:39,462 - Oh, my God! - Oh, crap. 258 00:10:39,473 --> 00:10:41,923 Oh, my God! Turn it off! Turn it off! 259 00:10:42,000 --> 00:10:43,633 Turn it off! 260 00:10:43,644 --> 00:10:45,886 Turn it off! 261 00:10:45,962 --> 00:10:51,975 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 262 00:10:54,475 --> 00:10:56,175 _ 263 00:10:56,177 --> 00:10:59,187 _ 264 00:10:59,193 --> 00:11:01,160 The damn fools locked themselves to the belt 265 00:11:01,236 --> 00:11:02,777 and the motor got kicked on. 266 00:11:02,854 --> 00:11:04,037 Now it seems to be stuck. 267 00:11:04,113 --> 00:11:05,447 Can you cut the power? 268 00:11:05,523 --> 00:11:08,325 I do that, I got 1,400 duck carcasses starting to rot. 269 00:11:08,335 --> 00:11:09,784 Toby, where is the key to your lock? 270 00:11:09,861 --> 00:11:11,670 - I can't find it. - I swallowed it. 271 00:11:11,747 --> 00:11:12,987 You swallowed it? 272 00:11:13,065 --> 00:11:15,290 We didn't say anything about swallowing the keys! 273 00:11:15,367 --> 00:11:17,083 Oh, you withheld information from your team. 274 00:11:17,160 --> 00:11:19,127 How's that working out for you? 275 00:11:19,204 --> 00:11:21,296 - Lena, bolt cutters! - Sir, try not to struggle. 276 00:11:21,373 --> 00:11:23,798 Coming in hot! 277 00:11:25,377 --> 00:11:27,544 I got some bruising, possible swelling of the trachea. 278 00:11:27,579 --> 00:11:28,954 We're gonna get you to the hospital. 279 00:11:29,031 --> 00:11:30,189 They'll check you out there. 280 00:11:30,265 --> 00:11:32,599 I'm fine. I don't need to go to the hospital. 281 00:11:32,676 --> 00:11:34,693 He needs to go to jail. 282 00:11:36,939 --> 00:11:38,855 Hey, did you just shut that off? 283 00:11:38,866 --> 00:11:40,599 So? 284 00:11:40,676 --> 00:11:42,192 So you could've done that the whole time, 285 00:11:42,203 --> 00:11:43,209 and you just let it run? 286 00:11:43,286 --> 00:11:45,320 Ah, man, they were trespass... 287 00:11:45,397 --> 00:11:46,821 They're just idiot kids! They could've died! 288 00:11:46,898 --> 00:11:49,449 Bobby! 289 00:11:53,905 --> 00:11:55,497 It's gotta be that key. Keep coughing, buddy. 290 00:11:55,573 --> 00:11:59,192 - Toby? Toby? What's wrong? - Starting the Heimlich! 291 00:11:59,269 --> 00:12:00,485 - He's not breathing. - All right, get him 292 00:12:00,562 --> 00:12:02,545 on a backboard, now! Let's go! 293 00:12:02,556 --> 00:12:03,663 - Ready? - Something's not right. 294 00:12:03,740 --> 00:12:05,548 Toby? He's not... He's dying. 295 00:12:05,559 --> 00:12:07,884 - I got a pulse. - Let's ventilate. 296 00:12:07,895 --> 00:12:11,304 Oh, I'm scared. I'm scared, Toby. 297 00:12:11,381 --> 00:12:13,181 He's dying, guys. This is not... 298 00:12:14,926 --> 00:12:16,017 The key must've torn his trachea. 299 00:12:16,094 --> 00:12:17,361 We gotta try to get it out. 300 00:12:18,647 --> 00:12:20,855 Lena, my bag. Magill forceps. 301 00:12:20,932 --> 00:12:24,025 Oh, God. Please don't let him die on my property. 302 00:12:26,580 --> 00:12:28,914 Oh. 303 00:12:28,991 --> 00:12:31,333 Stable. 304 00:12:31,409 --> 00:12:32,993 He never told me he was gonna eat that key. 305 00:12:33,069 --> 00:12:34,494 He's still not breathing. 306 00:12:34,571 --> 00:12:35,912 Two more rescue breaths. 307 00:12:40,094 --> 00:12:41,501 Chest is rising. 308 00:12:41,619 --> 00:12:43,428 He's breathing. 309 00:12:43,505 --> 00:12:46,014 You still wanna press charges? 310 00:12:46,091 --> 00:12:47,432 - I think we're good. - All right, 311 00:12:47,509 --> 00:12:49,083 let's get him on a gurney, on three. 312 00:12:52,848 --> 00:12:55,181 You know, I thought that we agreed 313 00:12:55,258 --> 00:12:58,110 to be technology free on this trip. 314 00:12:58,186 --> 00:13:01,688 We just passed L.A. city limit. 315 00:13:01,765 --> 00:13:03,798 Oh, God. 316 00:13:03,875 --> 00:13:05,442 Could you at least check on your brother 317 00:13:05,452 --> 00:13:06,776 and make sure he's still breathing. 318 00:13:06,787 --> 00:13:09,029 I think he's in a food coma from GG's cooking. 319 00:13:09,105 --> 00:13:11,239 Ohh, that's the only way to go. 320 00:13:13,627 --> 00:13:15,294 Ooh! 321 00:13:16,797 --> 00:13:19,873 Mm, call your mother and tell her we'll be home 322 00:13:19,949 --> 00:13:22,417 - in about half an hour. - Okay. 323 00:13:25,973 --> 00:13:29,016 Or not. 324 00:13:37,634 --> 00:13:38,942 Come on! 325 00:13:54,242 --> 00:13:55,584 Hey. 326 00:13:56,578 --> 00:13:59,662 License and registration. 327 00:13:59,673 --> 00:14:02,591 It's in the glove box. You mind if I reach for it? 328 00:14:04,369 --> 00:14:05,677 All right. 329 00:14:08,090 --> 00:14:10,015 All right. Here you go. 330 00:14:10,092 --> 00:14:12,017 This your car? 331 00:14:12,094 --> 00:14:14,519 It's on the paperwork. 332 00:14:14,596 --> 00:14:16,262 Step out of the car, sir. 333 00:14:16,339 --> 00:14:18,973 What? Why? 334 00:14:19,050 --> 00:14:20,934 Ah, it's fine, baby. 335 00:14:21,010 --> 00:14:22,736 Sit tight. 336 00:14:27,559 --> 00:14:28,708 Where you coming from? 337 00:14:28,785 --> 00:14:30,869 Visiting my mother. 338 00:14:30,946 --> 00:14:32,712 Do you mind if I ask why you pulled me over? 339 00:14:32,789 --> 00:14:35,198 Expired tags. 340 00:14:35,209 --> 00:14:36,825 Wait here while I run your information. 341 00:14:36,901 --> 00:14:38,727 Oh, wait a minute. Wait. I... I actually 342 00:14:38,803 --> 00:14:40,312 - have the tags in my car... - Don't move. 343 00:14:40,388 --> 00:14:42,163 Turn around, put your hands on the hood 344 00:14:42,240 --> 00:14:43,998 and wait here while I run your plates. 345 00:14:44,075 --> 00:14:46,051 Excuse me? Hold on for a second. 346 00:14:46,128 --> 00:14:48,545 - I said don't move! - Oh! Okay, okay, okay! 347 00:14:48,555 --> 00:14:49,721 Hands on the hood! 348 00:14:49,798 --> 00:14:51,064 Our friend here is having trouble 349 00:14:51,140 --> 00:14:52,507 listening to directions. 350 00:14:52,584 --> 00:14:54,175 - Please, miss. - What are you doing to my dad? 351 00:14:54,252 --> 00:14:56,761 - Get back in the vehicle. - May, get back in the car! 352 00:14:56,838 --> 00:14:58,138 - Do what he says. - No, they can't just 353 00:14:58,214 --> 00:15:00,140 - treat us like this. - Take her phone. 354 00:15:00,216 --> 00:15:01,641 - Stop. - Back seat! 355 00:15:01,718 --> 00:15:02,917 - No, no, no! - Dad! 356 00:15:02,994 --> 00:15:04,177 - Hands in the air! - No, no, stop, stop, stop! 357 00:15:04,253 --> 00:15:05,570 - No! - Hands in the... 358 00:15:05,647 --> 00:15:06,738 Get off me! 359 00:15:06,815 --> 00:15:08,565 - Back in the car, now! - Do not move! 360 00:15:08,575 --> 00:15:11,660 Please don't shoot my son! Don't you shoot my son! 361 00:15:13,155 --> 00:15:16,081 Look, my wife is a sergeant. 362 00:15:16,158 --> 00:15:20,201 Her name is Athena Grant. LAPD. 363 00:15:20,278 --> 00:15:21,578 Please. 364 00:15:36,085 --> 00:15:37,686 It's just a kid. 365 00:15:39,756 --> 00:15:43,191 Come here. Come here, come here, come here. 366 00:15:44,336 --> 00:15:47,279 Okay. It's okay. Harry, sit tight, man. 367 00:15:47,355 --> 00:15:49,230 It's all good. You got this. 368 00:15:49,307 --> 00:15:50,532 Yeah. 369 00:15:54,455 --> 00:15:56,121 You folks have a nice night, then. 370 00:16:04,656 --> 00:16:06,339 Come on. 371 00:16:06,374 --> 00:16:10,710 Come here, man. Ahh. 372 00:16:10,787 --> 00:16:13,305 Ahh, okay. We're good. 373 00:16:13,381 --> 00:16:15,215 We're good. You get in the car, now. 374 00:16:15,291 --> 00:16:18,477 Let's go. Let's go, yeah? All right. 375 00:16:41,317 --> 00:16:43,726 Shoot first, and then ask questions later. 376 00:16:43,737 --> 00:16:45,194 That's how they're trained. 377 00:16:45,196 --> 00:16:47,580 But they didn't fire their weapons, thank God. 378 00:16:47,657 --> 00:16:50,175 All right? It was just a bad stop. They happen. 379 00:16:50,252 --> 00:16:52,794 They pulled their guns, Athena. 380 00:16:52,870 --> 00:16:54,513 It wasn't just a bad stop. 381 00:16:54,589 --> 00:16:57,991 We will file a complaint. There will be an investigation. 382 00:16:58,067 --> 00:16:59,551 And what do you think the determination 383 00:16:59,627 --> 00:17:00,760 will be of that? 384 00:17:00,837 --> 00:17:02,262 Let me save you the paperwork. 385 00:17:02,338 --> 00:17:05,932 We'd be lucky for a slap on the wrist. 386 00:17:06,009 --> 00:17:07,526 Is Dad gonna get arrested? 387 00:17:07,602 --> 00:17:10,687 What? No, man. Come here. 388 00:17:10,697 --> 00:17:12,313 Hey, listen, my man. 389 00:17:12,390 --> 00:17:14,482 Daddy's not going anywhere. It's okay. 390 00:17:14,559 --> 00:17:16,276 No, it's not okay. 391 00:17:16,352 --> 00:17:18,111 They could've killed Harry, and they could've killed you. 392 00:17:18,187 --> 00:17:19,696 May. Please, now. 393 00:17:19,706 --> 00:17:22,374 What? It's the truth. 394 00:17:22,450 --> 00:17:23,992 Why do they do that to us? 395 00:17:24,068 --> 00:17:27,036 'Cause they were afraid, honey. And they overreacted. 396 00:17:27,047 --> 00:17:29,872 They were afraid because they saw me 397 00:17:29,883 --> 00:17:32,384 as a big, scary black man. 398 00:17:32,460 --> 00:17:34,127 Well, arguing with the police 399 00:17:34,203 --> 00:17:35,929 probably wasn't the best choice. 400 00:17:36,005 --> 00:17:37,505 Wait a minute. Are you blaming me for this? 401 00:17:37,582 --> 00:17:38,881 No. 402 00:17:38,892 --> 00:17:41,009 Well, you're giving them the benefit of the doubt. 403 00:17:41,085 --> 00:17:43,136 - Because I am them! - Right. 404 00:17:43,212 --> 00:17:44,596 All right, I know what it's like. 405 00:17:44,672 --> 00:17:46,347 You're walking up to a car, all right? 406 00:17:46,424 --> 00:17:48,066 You're out in the open, exposed. 407 00:17:48,143 --> 00:17:49,642 You don't know what's waiting for you 408 00:17:49,719 --> 00:17:51,144 when you walk up to that window. 409 00:17:51,220 --> 00:17:54,072 It's a father and his two kids. 410 00:17:54,149 --> 00:17:56,524 So you don't think that maybe that was the moment 411 00:17:56,601 --> 00:17:58,026 that they should've stood down? 412 00:17:58,102 --> 00:18:00,236 Yes! All right? 413 00:18:00,247 --> 00:18:03,573 And the idea of what could've happened terrifies me. 414 00:18:03,584 --> 00:18:07,744 So it's not as simple as pick a side. 415 00:18:07,754 --> 00:18:10,079 How can you be a cop when they treat black people like this? 416 00:18:10,090 --> 00:18:12,665 It is not all cops, May. 417 00:18:12,742 --> 00:18:14,500 The good outnumber the bad. 418 00:18:14,577 --> 00:18:16,161 Not when the good choose to look the other way 419 00:18:16,238 --> 00:18:17,629 when the bad do stuff like this. 420 00:18:17,705 --> 00:18:19,355 No one is looking the other way. 421 00:18:19,366 --> 00:18:22,267 Really? Because those cops will go home tonight 422 00:18:22,344 --> 00:18:23,885 and they'll probably sleep easy. 423 00:18:23,961 --> 00:18:26,054 Business as usual for them. 424 00:18:26,130 --> 00:18:29,349 But our son and daughter are sitting here, traumatized. 425 00:18:29,425 --> 00:18:30,683 You know what? 426 00:18:30,760 --> 00:18:32,435 They're not gonna forget what they did to us, okay? 427 00:18:32,446 --> 00:18:34,270 I have it all on my cell phone. I'm posting the video. 428 00:18:34,281 --> 00:18:35,855 You will not. 429 00:18:35,932 --> 00:18:37,857 We do not need that kind of attention. 430 00:18:37,934 --> 00:18:39,525 This family doesn't. 431 00:18:39,602 --> 00:18:41,611 You and Harry's face online, 432 00:18:41,622 --> 00:18:44,289 just forever associated with that incident. 433 00:18:44,366 --> 00:18:46,333 I do not want that for you. 434 00:18:47,944 --> 00:18:49,294 You're right, you're right, you're right. 435 00:18:49,371 --> 00:18:50,578 Your mother... your mother's right. 436 00:18:50,655 --> 00:18:52,631 Besides, nobody got shot, right? 437 00:18:52,707 --> 00:18:55,375 Probably wouldn't get that much of a reaction anyway. 438 00:18:55,451 --> 00:18:58,470 Michael, the police are not the enemy. 439 00:18:58,546 --> 00:19:01,297 All right? It's not us versus them. 440 00:19:01,308 --> 00:19:03,424 I do not wanna teach our kids that. 441 00:19:03,501 --> 00:19:05,894 Then tell your colleagues that. 442 00:19:05,970 --> 00:19:07,387 Because that's how I felt 443 00:19:07,463 --> 00:19:09,939 when they pulled a gun out on our son! 444 00:19:18,349 --> 00:19:19,491 Okay, bud. 445 00:19:19,567 --> 00:19:22,944 Let's go. 446 00:19:23,020 --> 00:19:25,154 All right, strong legs. There we go. 447 00:19:25,165 --> 00:19:26,998 Are you sure about this? 448 00:19:27,075 --> 00:19:28,574 I'm gonna have Carla pick you up after the party. 449 00:19:28,651 --> 00:19:31,336 No, Dad. I... I wanna go. 450 00:19:31,413 --> 00:19:33,663 Hey, guys! You made it! 451 00:19:33,674 --> 00:19:35,164 Dillon is so excited! 452 00:19:35,175 --> 00:19:36,999 Maybe now he'll stop talking about it. 453 00:19:37,010 --> 00:19:38,960 Wait, who am I kidding? No, he won't. 454 00:19:39,036 --> 00:19:40,345 You got my emails, right? 455 00:19:40,422 --> 00:19:43,464 I did. Very detailed. 456 00:19:43,541 --> 00:19:45,758 All right. Be good, have fun. 457 00:19:45,835 --> 00:19:47,468 Call me if you need anything, okay? 458 00:19:47,545 --> 00:19:49,512 Okay, Dad. I love you. 459 00:19:49,523 --> 00:19:52,140 I love you too, kid. 460 00:19:52,216 --> 00:19:54,517 All right. Go, go, go, go, go, go, go. 461 00:19:59,107 --> 00:20:01,149 Thank you. 462 00:20:01,225 --> 00:20:03,860 He's going to be okay, Eddie. 463 00:20:03,870 --> 00:20:06,696 I know. He hasn't had a nightmare in a week. 464 00:20:06,707 --> 00:20:09,657 The doctor says a sleepover will be great for him. 465 00:20:09,734 --> 00:20:11,376 I'm not sure how good it's gonna be for me. 466 00:20:11,453 --> 00:20:12,544 Listen, don't worry. 467 00:20:12,620 --> 00:20:14,704 Dillon's got this whole camping situation 468 00:20:14,715 --> 00:20:15,997 set up in the backyard, 469 00:20:16,073 --> 00:20:17,716 and Ron'll be in the tent next to them. 470 00:20:17,792 --> 00:20:19,217 Okay, we'll call you if there's any problem. 471 00:20:19,294 --> 00:20:21,878 Now, go relax. Recharge. 472 00:20:21,888 --> 00:20:25,548 I will return him to you in one piece tomorrow. 473 00:20:25,559 --> 00:20:28,059 Thanks, Tasha. 474 00:20:29,959 --> 00:20:31,759 _ 475 00:20:35,736 --> 00:20:37,810 Hey, that's a handicapped spot. 476 00:20:37,887 --> 00:20:39,312 - I know. - Oh, you know. 477 00:20:39,388 --> 00:20:40,905 Oh, that's rich. 478 00:20:40,982 --> 00:20:42,982 I had knee surgery and had to park three rows in, 479 00:20:43,059 --> 00:20:44,817 but, uh, look at you. 480 00:20:44,894 --> 00:20:46,486 Must be nice to own the world. 481 00:20:46,562 --> 00:20:48,237 Look, I'm not doing this with you, man. 482 00:20:48,248 --> 00:20:50,740 My kid has CP, and I just dropped him off. 483 00:20:50,751 --> 00:20:52,200 Yeah, I'm sure. Like those guys 484 00:20:52,276 --> 00:20:53,993 that put dummies in their passenger seats 485 00:20:54,070 --> 00:20:57,246 so they can use the carpool lane. 486 00:20:57,257 --> 00:20:59,582 - Did you just insult my kid? - I ain't insulting anybody. 487 00:20:59,593 --> 00:21:00,925 I'm calling you out. 488 00:21:01,002 --> 00:21:02,585 You got something to say about that? 489 00:21:05,265 --> 00:21:06,756 Thanks for coming to bail me out. 490 00:21:06,767 --> 00:21:07,932 I was surprised to get your call. 491 00:21:08,009 --> 00:21:09,492 I didn't realize we reached 492 00:21:09,494 --> 00:21:11,010 the bail each other out of jail phase of our friendship. 493 00:21:11,087 --> 00:21:12,771 Well, there's no way I was gonna call my abuela 494 00:21:12,847 --> 00:21:15,723 or the 118, and I'm not allowed to talk to Buck. 495 00:21:15,800 --> 00:21:17,433 Look, I don't mind the bailing, 496 00:21:17,444 --> 00:21:19,018 but I'm a little concerned about the jailing part. 497 00:21:19,095 --> 00:21:20,853 I guess I just snapped. 498 00:21:20,930 --> 00:21:23,281 - You punched a handicapped guy. - He wasn't handicapped. 499 00:21:23,358 --> 00:21:25,024 He had a bad... he had a bad knee, 500 00:21:25,101 --> 00:21:26,117 there's a difference. 501 00:21:26,194 --> 00:21:27,568 It won't happen again. 502 00:21:27,645 --> 00:21:29,403 - Lesson learned. - Hope so. 503 00:21:29,480 --> 00:21:32,532 I also hope this guy doesn't have a lawyer. 504 00:21:37,613 --> 00:21:40,540 Yeah, I got a client meeting. I'll call you back. 505 00:21:40,616 --> 00:21:42,467 Boy, you got here fast. 506 00:21:42,544 --> 00:21:44,627 Hope you didn't break any laws on the way here. 507 00:21:44,638 --> 00:21:46,087 Though, I do know someone. 508 00:21:46,163 --> 00:21:49,641 You, uh, you said you had big news? 509 00:21:49,717 --> 00:21:50,809 The biggest. 510 00:21:53,170 --> 00:21:56,815 - Uh, what... what is this? - That is the city's offer. 511 00:21:56,891 --> 00:21:59,308 They wanna settle. Now, it's only a jumping off point. 512 00:21:59,319 --> 00:22:00,643 We can counter. 513 00:22:00,654 --> 00:22:02,979 Th... this is all they're offering? 514 00:22:02,989 --> 00:22:07,025 Did I, uh... did I forget a zero? 515 00:22:07,102 --> 00:22:08,401 No, I got it right. 516 00:22:08,477 --> 00:22:09,994 You do understand they're offering you 517 00:22:10,071 --> 00:22:11,888 - millions of dollars. - I don't want millions. 518 00:22:11,898 --> 00:22:13,281 I... I want my job back. 519 00:22:13,357 --> 00:22:14,999 That was the whole point in us doing this. 520 00:22:15,076 --> 00:22:17,168 But you'd be a millionaire. Congratulations. 521 00:22:17,245 --> 00:22:18,953 You never have to have a job again. 522 00:22:19,005 --> 00:22:21,247 Yeah, I didn't do this for money. 523 00:22:21,324 --> 00:22:24,625 I did this so that I could go back to doing what I love. 524 00:22:24,702 --> 00:22:26,752 To be back with my team. 525 00:22:30,016 --> 00:22:34,018 Uh, you really think they're gonna welcome you back, kid? 526 00:22:34,095 --> 00:22:35,687 I mean, not to toot my own horn, 527 00:22:35,763 --> 00:22:38,639 but I raked your friends over the coals pretty hard. 528 00:22:38,716 --> 00:22:41,526 Wait, I told you that stuff, not so that you would use it, 529 00:22:41,603 --> 00:22:43,185 it was just information. 530 00:22:43,196 --> 00:22:45,354 What happened to attorney-client privilege? 531 00:22:45,365 --> 00:22:47,189 Okay, that doesn't work how you think it does. 532 00:22:47,200 --> 00:22:51,193 But I did exactly what you asked me to do. 533 00:22:51,204 --> 00:22:53,613 We won. Maybe not how you wanted, but... 534 00:22:53,689 --> 00:22:55,948 Well, this doesn't feel like winning. 535 00:22:56,025 --> 00:22:58,585 But it's probably as close as you're ever gonna get. 536 00:23:00,404 --> 00:23:02,589 So what do you wanna do? 537 00:23:10,782 --> 00:23:12,899 What are you doing to my dad? 538 00:23:12,934 --> 00:23:14,108 Miss, get back in the vehicle. 539 00:23:14,185 --> 00:23:15,317 May, get back in the car. 540 00:23:15,328 --> 00:23:16,677 Okay, do what he says. 541 00:23:16,754 --> 00:23:18,178 No, they can't just treat us like this. 542 00:23:18,256 --> 00:23:20,222 - Take her phone. - No. 543 00:23:20,233 --> 00:23:21,624 - Back seat. - No, no, stop! 544 00:23:21,635 --> 00:23:22,734 Hands in the air! 545 00:23:23,737 --> 00:23:25,019 Stop! Stop! 546 00:23:25,096 --> 00:23:26,495 Get back in the car, now! 547 00:23:26,497 --> 00:23:27,872 - Leave us alone! - Don't shoot my son! 548 00:23:27,949 --> 00:23:29,523 Don't you shoot my son! 549 00:23:29,600 --> 00:23:33,244 Look, my wife is a sergeant. Her name is Athena Grant. 550 00:23:33,321 --> 00:23:34,862 You sure you wanna watch that? 551 00:23:34,939 --> 00:23:38,082 I needed to see it for myself. 552 00:23:38,159 --> 00:23:40,585 I'm gonna recommend suspension without pay 553 00:23:40,662 --> 00:23:42,921 while the department conducts their investigation. 554 00:23:42,997 --> 00:23:45,915 I'm gonna push for disciplinary action. 555 00:23:45,926 --> 00:23:47,291 Most likely, there'll be 556 00:23:47,368 --> 00:23:48,927 no real consequences for their actions? 557 00:23:49,003 --> 00:23:51,087 None that will feel satisfying. 558 00:23:51,097 --> 00:23:54,057 Reynolds has a long list of complaints. 559 00:23:55,584 --> 00:23:59,095 Excessive force, unlawful search and seizure, 560 00:23:59,105 --> 00:24:00,772 violation of civil liberties. 561 00:24:00,848 --> 00:24:03,224 Yeah, the problem is he always stops just short 562 00:24:03,300 --> 00:24:05,393 of doing something truly awful, so none of it sticks. 563 00:24:05,469 --> 00:24:07,186 Well, maybe it has something to do 564 00:24:07,263 --> 00:24:09,280 with who's making the complaints. 565 00:24:09,357 --> 00:24:11,115 Almost every incident on that list 566 00:24:11,192 --> 00:24:13,451 involves a black or brown suspect. 567 00:24:13,528 --> 00:24:16,012 I'm aware of the pattern. 568 00:24:16,022 --> 00:24:17,571 But I'm not gonna lie to you, Athena. 569 00:24:17,648 --> 00:24:20,241 This is probably gonna go away, too. 570 00:24:20,317 --> 00:24:23,619 Yeah, for them. But not for my family. 571 00:24:23,630 --> 00:24:25,546 Certainly not for me. 572 00:24:52,975 --> 00:24:54,208 Stock market's closed 573 00:24:54,285 --> 00:24:56,610 you don't need to check your portfolio. 574 00:24:56,687 --> 00:24:58,396 I'm making sure Christopher didn't text. 575 00:24:58,473 --> 00:24:59,655 He's not gonna text. 576 00:24:59,666 --> 00:25:01,015 He's having the time of his life. 577 00:25:01,092 --> 00:25:02,249 You, on the other hand, 578 00:25:02,327 --> 00:25:03,910 are so amped you can't see straight. 579 00:25:03,945 --> 00:25:06,120 What am I missing, anyways, besides fake fight club. 580 00:25:06,197 --> 00:25:08,164 This is your idea of helping me. 581 00:25:08,174 --> 00:25:09,415 You're a powder keg. 582 00:25:09,492 --> 00:25:11,759 You beat up a guy over a parking space. 583 00:25:11,836 --> 00:25:13,169 But a place like this could be 584 00:25:13,179 --> 00:25:14,679 a healthy outlet for your issues. 585 00:25:16,999 --> 00:25:18,466 What are you, my therapist now? 586 00:25:18,542 --> 00:25:21,010 Just the chick who bailed you out of jail. 587 00:25:21,021 --> 00:25:23,179 I thought we weren't talking about that. 588 00:25:23,189 --> 00:25:25,189 Bosko! You're up! 589 00:25:27,384 --> 00:25:29,643 Wait, wait. You're fighting. 590 00:25:29,720 --> 00:25:31,937 I'm not the only one with stuff to work out. 591 00:25:32,014 --> 00:25:33,606 Hold my beer. 592 00:26:07,642 --> 00:26:08,775 Whoa! 593 00:26:31,999 --> 00:26:34,092 Thanks for dinner, Bobby. 594 00:26:34,168 --> 00:26:37,044 I really needed to see my kids, you know? 595 00:26:37,121 --> 00:26:38,212 How are you doing? 596 00:26:38,289 --> 00:26:41,340 Ah, I'm still mad as hell. 597 00:26:41,417 --> 00:26:45,453 Me too. I thought the world had changed. 598 00:26:45,529 --> 00:26:47,096 Or I guess I wanted to believe it had. 599 00:26:47,107 --> 00:26:50,349 No, it's not just you. 600 00:26:50,426 --> 00:26:52,610 I got too comfortable. You know, 601 00:26:52,687 --> 00:26:55,229 architect, nice house, nice car, 602 00:26:55,306 --> 00:26:57,448 married to an LAPD sergeant. 603 00:27:00,286 --> 00:27:02,528 Formerly married. 604 00:27:02,605 --> 00:27:04,864 I thought I was exempt. 605 00:27:04,940 --> 00:27:08,284 And then I was reminded that I'm not. 606 00:27:08,294 --> 00:27:11,579 And neither is my son. 607 00:27:11,655 --> 00:27:15,040 And that's the part that I'm really struggling with. 608 00:27:15,117 --> 00:27:16,968 Because that's the promise that we make, right? 609 00:27:17,044 --> 00:27:18,444 When we have kids... 610 00:27:18,521 --> 00:27:19,879 that their lives are gonna be 611 00:27:19,955 --> 00:27:21,797 better and easier than ours were. 612 00:27:21,808 --> 00:27:25,092 Yeah, but Harry's ten. 613 00:27:25,169 --> 00:27:26,819 He shouldn't be worried about anything, 614 00:27:26,895 --> 00:27:29,814 except for school, sports and just being a kid. 615 00:27:29,891 --> 00:27:33,100 And now I have to sit him down and talk to him. 616 00:27:33,177 --> 00:27:36,145 The talk. 617 00:27:36,156 --> 00:27:37,822 I have to prepare my son for something 618 00:27:37,899 --> 00:27:40,316 that shouldn't even be his responsibility. 619 00:27:40,326 --> 00:27:42,343 I'm sorry. I wish I could say 620 00:27:42,419 --> 00:27:43,711 that I know what you're feeling. 621 00:27:43,787 --> 00:27:47,072 No, brother, I'm so glad that you don't. 622 00:27:47,149 --> 00:27:48,733 If it had been worse, 623 00:27:48,810 --> 00:27:50,259 if something would've happened to me, 624 00:27:50,270 --> 00:27:52,661 I am so happy that they have you 625 00:27:52,672 --> 00:27:56,674 because I know you love them like they're your own. 626 00:27:56,751 --> 00:27:59,001 No, Michael. You can't let yourself think like that. 627 00:27:59,012 --> 00:28:00,586 Yeah. 628 00:28:00,663 --> 00:28:03,864 Somehow, I can't seem to stop. 629 00:28:08,088 --> 00:28:09,470 I need to talk to you 630 00:28:09,546 --> 00:28:12,014 about what happened the other night. 631 00:28:12,025 --> 00:28:15,517 Do we have to? 632 00:28:15,528 --> 00:28:18,529 I know it was scary. 633 00:28:18,606 --> 00:28:19,980 But we need to talk about 634 00:28:20,057 --> 00:28:22,091 what I could've done differently. 635 00:28:22,102 --> 00:28:23,559 You didn't do anything wrong. 636 00:28:23,569 --> 00:28:26,779 Well, it's not about being right. 637 00:28:26,855 --> 00:28:28,873 Sometimes when you deal with the police, 638 00:28:28,950 --> 00:28:31,033 it's about being safe. 639 00:28:31,044 --> 00:28:32,868 Aren't they supposed to keep us safe? 640 00:28:32,879 --> 00:28:35,287 They are. 641 00:28:35,364 --> 00:28:38,832 But not all officers are like your mom. 642 00:28:38,909 --> 00:28:41,543 There are some bad ones. 643 00:28:41,554 --> 00:28:45,339 And there are some that aren't so bad. 644 00:28:45,416 --> 00:28:48,059 But some of them will still treat you 645 00:28:48,135 --> 00:28:50,728 like you're different than the other kids. 646 00:28:50,805 --> 00:28:53,889 Because I'm black? 647 00:28:53,900 --> 00:28:56,651 Yes, because you're black. 648 00:28:58,813 --> 00:29:02,356 So you need to know what to do 649 00:29:02,433 --> 00:29:05,743 when you come in contact with the police. 650 00:29:05,820 --> 00:29:08,237 Be respectful. 651 00:29:08,248 --> 00:29:11,699 Do what they say. 652 00:29:11,775 --> 00:29:16,036 And don't ever make them feel nervous or panic. 653 00:29:16,113 --> 00:29:18,089 But they're the ones with the guns. 654 00:29:18,165 --> 00:29:19,681 What if I'm more scared than they are? 655 00:29:19,692 --> 00:29:22,167 You probably will be. 656 00:29:22,244 --> 00:29:24,753 But they might not understand that. 657 00:29:24,764 --> 00:29:27,673 So you can't yell or argue with them, 658 00:29:27,750 --> 00:29:30,259 even though you think that you're right. 659 00:29:30,270 --> 00:29:34,763 And always keep your hands where they can see them. 660 00:29:34,774 --> 00:29:39,059 No sudden moves. Don't reach for anything. Ever. 661 00:29:39,136 --> 00:29:40,686 What if they ask me for something? 662 00:29:40,763 --> 00:29:42,438 I don't have a driver's license, but... 663 00:29:42,448 --> 00:29:46,025 Right. Well, then you ask them for permission. 664 00:29:46,101 --> 00:29:47,785 Okay? 665 00:29:47,862 --> 00:29:50,237 And then you move very slowly 666 00:29:50,314 --> 00:29:52,698 and you tell them what you're doing 667 00:29:52,775 --> 00:29:53,907 as you're doing it. 668 00:29:53,984 --> 00:29:56,769 Why are we different? 669 00:29:56,845 --> 00:29:57,886 We are not. 670 00:29:57,897 --> 00:29:59,955 But you just said... 671 00:29:59,966 --> 00:30:03,959 I said that some people will see you differently. 672 00:30:03,970 --> 00:30:06,920 They will look at you and judge you. 673 00:30:06,997 --> 00:30:11,717 But those people will never know who you are. 674 00:30:11,794 --> 00:30:16,430 You are a smart, kind, 675 00:30:16,507 --> 00:30:20,642 beautiful black boy 676 00:30:20,653 --> 00:30:25,573 who's gonna grow up to be an amazing black man. 677 00:30:27,234 --> 00:30:29,109 Be proud of that. 678 00:30:29,186 --> 00:30:32,446 Don't you ever forget. Promise me. 679 00:30:32,523 --> 00:30:34,615 I promise. 680 00:30:34,691 --> 00:30:36,667 Good. 681 00:30:36,744 --> 00:30:37,993 I love you, Harry. 682 00:30:38,004 --> 00:30:40,079 I love you too, Dad. 683 00:31:11,537 --> 00:31:12,945 I'm a cop, I was ju... 684 00:31:13,021 --> 00:31:15,823 leaving your favorite watering hole after shift? 685 00:31:15,899 --> 00:31:18,325 O'Neil's, right? 686 00:31:18,402 --> 00:31:21,620 License, registration and proof of insurance. 687 00:31:21,697 --> 00:31:24,298 You gotta be kidding me. 688 00:31:26,719 --> 00:31:31,046 Turn off the engine. Step out of the car for me. 689 00:31:37,254 --> 00:31:39,304 How much you have to drink tonight? 690 00:31:39,381 --> 00:31:41,473 - A couple of beers. - What's a couple? 691 00:31:41,550 --> 00:31:44,726 Two? Twelve? 692 00:31:44,737 --> 00:31:48,063 I'm afraid we're gonna have to do a field sobriety test. 693 00:31:48,074 --> 00:31:50,023 Legally, I can refuse that. 694 00:31:50,100 --> 00:31:52,359 And legally, I can throw you in jail. 695 00:31:52,436 --> 00:31:53,677 Objective symptoms. 696 00:31:53,754 --> 00:31:55,696 Glassy-eyed, smell like alcohol... 697 00:31:55,772 --> 00:31:59,266 since we being all by the book now. 698 00:31:59,343 --> 00:32:00,668 Follow the pen. 699 00:32:02,404 --> 00:32:03,921 You don't give a damn about a DUI. 700 00:32:03,998 --> 00:32:05,747 Careful, now. 701 00:32:05,758 --> 00:32:07,374 I've heard talking back to an officer 702 00:32:07,451 --> 00:32:08,976 is liable to get someone slammed up 703 00:32:09,052 --> 00:32:11,095 against the hood of a car, even cuffed. 704 00:32:11,172 --> 00:32:13,614 Listen, Sergeant, I didn't know that was your family 705 00:32:13,690 --> 00:32:14,865 when we made the stop. 706 00:32:14,942 --> 00:32:16,658 Oh, they were lucky, then. 707 00:32:16,669 --> 00:32:18,151 Somebody else's family, and they could be 708 00:32:18,228 --> 00:32:20,178 making funeral arrangements right now. 709 00:32:20,181 --> 00:32:22,764 Walk and turn. You know the drill. 710 00:32:39,608 --> 00:32:42,451 It was all a big misunderstanding. 711 00:32:42,462 --> 00:32:44,962 - I'm sorry if your family got... - Keep your weak apology. 712 00:32:45,039 --> 00:32:46,464 Stand on one leg. 713 00:32:51,471 --> 00:32:53,921 Humiliating, isn't it? 714 00:32:53,997 --> 00:32:55,422 Being treated like a criminal. 715 00:32:55,499 --> 00:32:58,017 Singled out for no good reason. 716 00:32:58,052 --> 00:33:02,471 Harassed by a police officer with questionable motives. 717 00:33:02,482 --> 00:33:03,889 I can report you. 718 00:33:03,966 --> 00:33:06,317 - This is retribution. - If it was retribution, 719 00:33:06,393 --> 00:33:09,028 I would've done it when your kids were in the car. 720 00:33:11,324 --> 00:33:13,365 I really am sorry, Sergeant. 721 00:33:15,828 --> 00:33:18,153 You have a nice night, then. 722 00:33:43,880 --> 00:33:45,347 Okay, listen up. 723 00:33:45,358 --> 00:33:48,684 Last couple times we were here, mistakes were made. 724 00:33:48,694 --> 00:33:50,244 That is not gonna happen again. 725 00:33:51,531 --> 00:33:54,698 That is why I am pairing you up on your assignments. 726 00:33:54,775 --> 00:33:57,609 Eddie, Lena, you are on meats and deli. 727 00:33:57,686 --> 00:33:59,820 Nothing leaner than 92% 728 00:33:59,896 --> 00:34:02,197 Hen, Chimney, baking aisle. 729 00:34:02,208 --> 00:34:04,157 Unrefined flour this time. Thank you. 730 00:34:04,234 --> 00:34:05,867 I will cover fruits and vegetables. 731 00:34:05,878 --> 00:34:07,711 Once you have everything on your list, 732 00:34:07,788 --> 00:34:09,454 we will reconvene at the dairy case. 733 00:34:09,531 --> 00:34:11,331 Let's move! 734 00:34:11,408 --> 00:34:13,834 This must be what the invasion of Normandy felt like. 735 00:34:15,912 --> 00:34:17,713 What do you mean he just dropped the charges? 736 00:34:17,723 --> 00:34:19,673 You make it sound like you're disappointed. 737 00:34:19,750 --> 00:34:23,969 Just surprised. Pleasantly. 738 00:34:24,087 --> 00:34:26,179 Apparently, that wasn't the guy's first illegal fight. 739 00:34:26,256 --> 00:34:28,682 And they weighed that against my service record... 740 00:34:28,759 --> 00:34:31,569 Captain America wins a Get Out of Jail Free card? 741 00:34:31,645 --> 00:34:33,353 And anyway, that jackass' knee surgery 742 00:34:33,430 --> 00:34:35,063 was three years ago. 743 00:34:35,074 --> 00:34:38,567 But not letting it go. 'Cause that's healthy. 744 00:34:38,578 --> 00:34:40,861 I just think Bobby needs to let go 745 00:34:40,937 --> 00:34:42,580 of being pissed off at Buck. 746 00:34:42,656 --> 00:34:44,531 I know that, and so does Bobby. 747 00:34:44,608 --> 00:34:46,083 How you figure? 748 00:34:46,160 --> 00:34:48,619 What do you think this whole shopping trip is all about? 749 00:34:48,695 --> 00:34:50,662 - Buck. - Exactly. 750 00:34:50,739 --> 00:34:52,914 It's just a distraction to keep our minds off... 751 00:34:52,925 --> 00:34:54,883 No, no, no. Buck. 752 00:34:56,620 --> 00:35:00,598 Whoa, hey, uh, you guys. What's up? 753 00:35:00,674 --> 00:35:03,175 - What are you doing here? - Me, I'm just here to... 754 00:35:03,251 --> 00:35:05,052 to do some... some shopping. 755 00:35:05,128 --> 00:35:06,845 Eight miles from your apartment? 756 00:35:06,922 --> 00:35:09,723 Yeah, well, this is the only place that has... 757 00:35:09,800 --> 00:35:11,600 Happy Cat laxative powder. 758 00:35:11,611 --> 00:35:14,945 You're buying cat laxative? 759 00:35:15,022 --> 00:35:18,940 Yeah, I've been thinking of, uh, of getting a cat. 760 00:35:18,951 --> 00:35:22,444 And you're anticipating your new cat will be irregular. 761 00:35:25,649 --> 00:35:29,576 Listen, I... I came here to apologize. 762 00:35:29,653 --> 00:35:31,178 Okay, I... I never meant for things to get 763 00:35:31,254 --> 00:35:33,664 so out of hand with the lawsuit and... 764 00:35:33,740 --> 00:35:35,791 Yeah? What'd you think was gonna happen? 765 00:35:35,801 --> 00:35:37,793 The lawsuit's bad enough, but you told your lawyer 766 00:35:37,803 --> 00:35:40,045 everything about us... personal things. 767 00:35:40,122 --> 00:35:42,422 You're supposed to be truthful with your lawyer. 768 00:35:42,499 --> 00:35:43,882 Why are you so pissed at me? 769 00:35:43,959 --> 00:35:45,133 Because you're exhausting. 770 00:35:45,144 --> 00:35:46,318 We all have our own problems, 771 00:35:46,394 --> 00:35:47,819 but you don't see us whining about it. 772 00:35:47,896 --> 00:35:50,472 No, somehow, we just manage to suck it up. 773 00:35:50,483 --> 00:35:51,815 Why can't you? 774 00:35:51,892 --> 00:35:53,817 That's kinda harsh. It's not like the guy asked 775 00:35:53,894 --> 00:35:55,102 to be crushed by a ladder truck. 776 00:35:55,178 --> 00:35:56,820 No, but he filed a stupid lawsuit, 777 00:35:56,897 --> 00:35:58,489 and now I can't even talk to you because of it. 778 00:35:58,565 --> 00:36:00,607 You know how much Christopher misses you? 779 00:36:00,684 --> 00:36:02,718 How could you? You're not around. 780 00:36:02,728 --> 00:36:04,211 I... I didn't realize that. 781 00:36:04,287 --> 00:36:06,213 Maybe I can come and visit Christopher. 782 00:36:06,289 --> 00:36:07,739 You know the lawsuit doesn't prevent that. 783 00:36:07,816 --> 00:36:09,715 No, it prevents me from reaching out to you. 784 00:36:09,793 --> 00:36:11,736 I couldn't even call you to bail me out of jail. 785 00:36:13,230 --> 00:36:14,496 You took my spot, man! 786 00:36:14,507 --> 00:36:16,164 If that was something that happened. 787 00:36:16,175 --> 00:36:18,750 What... what? What are you talking about? 788 00:36:18,827 --> 00:36:20,961 Look, man, why can't you see my side of this? 789 00:36:21,037 --> 00:36:23,514 'Cause that's all you see. 790 00:36:26,334 --> 00:36:28,510 - What's happening? - Someone should stop her. 791 00:36:28,521 --> 00:36:30,187 These two or those two? 792 00:36:30,264 --> 00:36:32,305 Let's go! 793 00:36:37,012 --> 00:36:38,437 Hey! Get back here! 794 00:36:49,542 --> 00:36:51,324 Eddie, Lena, get the tools. 795 00:36:51,401 --> 00:36:53,118 Hen, Chimney, check on the drivers. 796 00:37:01,795 --> 00:37:04,012 I'm gonna die, man! 797 00:37:13,733 --> 00:37:15,232 Hey. 798 00:37:17,219 --> 00:37:19,686 Karen? What's wrong? 799 00:37:19,763 --> 00:37:22,397 The doctor called... 800 00:37:22,408 --> 00:37:26,026 and none of the embryos are good. 801 00:37:26,102 --> 00:37:30,906 Wh... What? We had six. None? 802 00:37:30,916 --> 00:37:33,909 It's just that they had, uh, 803 00:37:33,919 --> 00:37:38,922 chromosomal abnormalities or defects. 804 00:37:38,999 --> 00:37:41,133 They have to be discarded. 805 00:37:43,787 --> 00:37:46,430 She did say we can try again. 806 00:37:46,507 --> 00:37:48,882 Maybe do better next time. 807 00:37:48,959 --> 00:37:52,269 Okay, so... so we'll try again. 808 00:37:52,346 --> 00:37:54,262 But what if it fails again? 809 00:37:54,273 --> 00:37:56,940 I should've frozen my eggs when I was younger, 810 00:37:57,017 --> 00:37:58,892 but I just kept thinking there was time. 811 00:37:58,969 --> 00:38:00,519 No, don't... don't do this. 812 00:38:00,595 --> 00:38:03,021 Don't put this on yourself, Karen. 813 00:38:03,098 --> 00:38:04,689 But it is on me. 814 00:38:04,766 --> 00:38:07,108 - I'm so sorry. - No, no. 815 00:38:07,119 --> 00:38:09,620 No, this is not your fault. 816 00:38:09,696 --> 00:38:13,198 You did everything exactly right. 817 00:38:13,275 --> 00:38:16,368 Every test, every treatment. 818 00:38:16,444 --> 00:38:19,204 Every doctor's order, you followed it to the letter. 819 00:38:19,281 --> 00:38:22,040 Yeah, and my body has been fighting me 820 00:38:22,117 --> 00:38:24,876 every step of the way. 821 00:38:24,953 --> 00:38:26,970 Fighting me. 822 00:38:27,047 --> 00:38:29,139 The IVF, the IUI, 823 00:38:29,216 --> 00:38:32,592 the complications and the side effects, and... 824 00:38:32,669 --> 00:38:36,104 It's... it's trying to tell me something. 825 00:38:37,817 --> 00:38:40,267 Give up. 826 00:38:40,343 --> 00:38:43,320 - Maybe I should listen. - No. 827 00:38:45,491 --> 00:38:49,317 - I'm sorry. - No. No. 828 00:38:49,328 --> 00:38:54,155 - I'm so sorry. - Don't be. 829 00:38:54,166 --> 00:38:56,500 Don't be. 830 00:39:01,823 --> 00:39:04,165 Sergeant Grant? 831 00:39:04,176 --> 00:39:06,485 I... I'm Officer Andrew Martin. 832 00:39:06,561 --> 00:39:07,794 I was on the scene the other night 833 00:39:07,871 --> 00:39:09,120 for your family's traffic stop. 834 00:39:09,197 --> 00:39:10,630 Oh, yeah. 835 00:39:10,707 --> 00:39:12,674 I'm familiar with your work. 836 00:39:12,685 --> 00:39:14,518 I just want you to know how sorry I am. 837 00:39:14,595 --> 00:39:16,928 I... I didn't see your son in the backseat. 838 00:39:17,005 --> 00:39:19,347 And then it was instinct. 839 00:39:19,358 --> 00:39:21,016 A bad one. 840 00:39:21,026 --> 00:39:22,851 When we say "protect and serve," 841 00:39:22,862 --> 00:39:26,646 we mean the community, not ourselves. 842 00:39:26,723 --> 00:39:28,699 I remember being a rookie. 843 00:39:28,775 --> 00:39:30,926 The nerves, not knowing what you're walking up on, 844 00:39:30,936 --> 00:39:32,527 not sure what to do when you get there. 845 00:39:32,538 --> 00:39:35,822 It's natural to follow your partner's lead. 846 00:39:35,899 --> 00:39:38,533 Just don't follow it off a cliff. 847 00:39:43,406 --> 00:39:45,206 Do better. 848 00:39:51,206 --> 00:39:54,049 So this is your idea of a team-building activity? 849 00:39:54,059 --> 00:39:56,343 Well, trust falls are part of the job. 850 00:39:56,419 --> 00:39:59,396 I can't fix the world. I can't offer some sage advice 851 00:39:59,473 --> 00:40:01,890 that's gonna make everything better. 852 00:40:01,901 --> 00:40:04,484 All I can offer is this. 853 00:40:08,908 --> 00:40:13,902 - I cannot believe you came. - Rough day. 854 00:40:13,913 --> 00:40:17,072 I really need to break something right now. 855 00:40:17,082 --> 00:40:18,990 What's that? 856 00:40:19,067 --> 00:40:21,201 Cap sprung for the deluxe package. 857 00:40:21,277 --> 00:40:22,753 Full minibar! 858 00:40:22,829 --> 00:40:25,080 They serve alcohol in this place? 859 00:40:25,090 --> 00:40:27,716 Oh, yeah. I'm surprised we don't get more calls from here. 860 00:40:29,744 --> 00:40:32,754 Well, it looks like you have some more team building to do. 861 00:40:35,917 --> 00:40:36,808 Yeah. 862 00:40:39,772 --> 00:40:42,389 Hey, uh, hey, Bobby. 863 00:40:42,465 --> 00:40:46,351 Thank you for... inviting me. 864 00:40:46,428 --> 00:40:48,128 Look, I... I just wanted to apologize. 865 00:40:48,204 --> 00:40:49,896 You're gonna get a call tomorrow from the Chief. 866 00:40:49,973 --> 00:40:51,731 You're being reinstated to active duty. 867 00:40:51,808 --> 00:40:53,617 The brass didn't want the headache. 868 00:40:53,694 --> 00:40:55,402 They're afraid of the bad press. 869 00:40:55,478 --> 00:40:57,862 Well... That... that's awesome. 870 00:40:57,939 --> 00:41:00,073 Yeah, maybe not. 871 00:41:00,150 --> 00:41:01,908 They gave me the option to transfer you. 872 00:41:01,985 --> 00:41:04,035 They understood how I might not want you back 873 00:41:04,112 --> 00:41:05,537 after everything you put us through. 874 00:41:05,613 --> 00:41:07,122 But I said no. 875 00:41:07,132 --> 00:41:08,957 You're coming back to the 118 876 00:41:08,968 --> 00:41:12,377 where I can keep an eye on you. 877 00:41:12,454 --> 00:41:13,971 Thanks, Captain. 878 00:41:14,047 --> 00:41:16,256 - You won't regret it. - You might. 879 00:41:16,332 --> 00:41:18,967 My house, my rules. Remember that? 880 00:41:23,983 --> 00:41:25,932 Rage is defined as an intense 881 00:41:26,009 --> 00:41:27,734 or violent type of anger. 882 00:41:31,657 --> 00:41:35,626 Road rage, office rage, even airplane rage. 883 00:41:37,963 --> 00:41:39,404 Seems like the whole world 884 00:41:39,481 --> 00:41:41,999 is on the edge of snapping lately. 885 00:41:42,075 --> 00:41:45,076 But it's not the only way we use that word. 886 00:41:45,153 --> 00:41:47,579 A raging fire. 887 00:41:47,655 --> 00:41:50,290 A raging storm. 888 00:41:50,366 --> 00:41:52,676 A rager of a party. 889 00:41:52,753 --> 00:41:56,179 All things that are out of control. 890 00:41:56,256 --> 00:42:00,017 And maybe that's where our rage comes from. 891 00:42:00,093 --> 00:42:03,520 A feeling that our world, our lives 892 00:42:03,597 --> 00:42:05,138 are out of control. 893 00:42:05,215 --> 00:42:07,140 - I said don't move! - Okay, okay! 894 00:42:07,217 --> 00:42:11,144 When we feel helpless... 895 00:42:11,221 --> 00:42:13,530 powerless... 896 00:42:13,607 --> 00:42:15,449 weak... 897 00:42:19,229 --> 00:42:22,447 Hey, where's Eddie? 898 00:42:22,524 --> 00:42:24,148 He said he had other plans. 899 00:42:45,972 --> 00:42:48,306 The rage starts to build, 900 00:42:48,383 --> 00:42:50,391 and it needs an outlet. 901 00:42:50,402 --> 00:42:54,020 So what happens when we let it take over? 902 00:42:54,097 --> 00:42:57,199 Do we regain control by unleashing our fury? 903 00:42:59,269 --> 00:43:02,320 Or have we crossed a line we can't come back from? 904 00:43:06,720 --> 00:43:11,220 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 65310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.