All language subtitles for 2_earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:23,269 Virtually the entire pacific coast 2 00:00:23,273 --> 00:00:27,312 of our hemisphere rests on a series of geologic faults. 3 00:00:27,319 --> 00:00:29,025 One of the most unstable of these 4 00:00:29,029 --> 00:00:32,396 is the San Andreas fault, running 600 miles 5 00:00:32,407 --> 00:00:34,113 through the state of California. 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,902 Some sections of the fault are slipping. 7 00:00:37,913 --> 00:00:41,121 The two sides are sliding past each other slowly. 8 00:00:41,124 --> 00:00:43,740 The streams accumulating are being dissipated 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,915 rather harmlessly without generating large earthquakes. 10 00:00:48,382 --> 00:00:51,966 At two points, however, the sides of the fault are locked, 11 00:00:51,969 --> 00:00:53,755 permitting no slippage. 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,674 Elastic strain energy is being built up. 13 00:00:56,682 --> 00:01:00,140 Invisibly, the land is being compressed and warped, 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,429 storing energy like a colossal spring 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,802 under the crust of the earth. 16 00:01:04,773 --> 00:01:07,185 Many scientists feel this energy will break loose 17 00:01:07,192 --> 00:01:09,308 and a cataclysmic earthquake will occur 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,559 within the next decade. 19 00:01:11,613 --> 00:01:13,399 Other feels it could happen tomorrow. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,231 One of the critical points 21 00:01:16,243 --> 00:01:18,154 is north of San Francisco. 22 00:01:18,161 --> 00:01:21,198 The other, just a few miles east of Los Angeles. 23 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 = damn it! 24 00:03:44,850 --> 00:03:46,886 Your last words last night. 25 00:03:46,893 --> 00:03:49,760 The very first words you greet me with this morning. 26 00:03:49,771 --> 00:03:51,136 Don't you think you ought to do something about 27 00:03:51,148 --> 00:03:52,684 expanding your vocabulary? 28 00:03:52,691 --> 00:03:55,649 Yeah, while you expand your chest. 29 00:03:56,611 --> 00:03:59,318 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 30 00:03:59,322 --> 00:04:02,189 Don't you ever get tired? 31 00:04:02,200 --> 00:04:03,110 I don't think I'm gonna have time 32 00:04:03,118 --> 00:04:04,449 for breakfast this morning. 33 00:04:04,453 --> 00:04:05,283 Why not? 34 00:04:05,287 --> 00:04:06,117 It's ready. 35 00:04:06,121 --> 00:04:07,201 Denise Marshall's boy 36 00:04:07,205 --> 00:04:09,241 asked me for an autographed football. 37 00:04:09,249 --> 00:04:10,989 I'm gonna drop it off on the way to the office. 38 00:04:11,001 --> 00:04:13,162 An autographed football from you. 39 00:04:13,170 --> 00:04:15,752 And you haven't played football in 16 years. 40 00:04:15,756 --> 00:04:17,246 Well, I guess it's part 41 00:04:17,257 --> 00:04:19,213 of this nostalgic binge everybody's on. 42 00:04:20,469 --> 00:04:22,175 Anyway, it's the ball frank gifford signed. 43 00:04:22,179 --> 00:04:24,340 That's the signature he really wants. 44 00:04:24,347 --> 00:04:26,633 You know, I find it peculiar. 45 00:04:26,641 --> 00:04:27,801 Almost amusing. 46 00:04:28,894 --> 00:04:31,931 The widow Brian Marshall comes back into town 47 00:04:31,938 --> 00:04:33,348 after seven months, 48 00:04:33,356 --> 00:04:37,440 and you rush off without even so much as a cup of coffee. 49 00:04:37,444 --> 00:04:38,274 But if I ask you... 50 00:04:38,278 --> 00:04:39,814 If you ask me to stop off at the market 51 00:04:39,821 --> 00:04:42,608 to pick up a head of lettuce for you, I'd find some excuse. 52 00:04:45,994 --> 00:04:47,404 You know, if it wasn't 7:30 in the morning, 53 00:04:47,412 --> 00:04:49,152 ti would have a drink. 54 00:04:49,164 --> 00:04:50,950 I didn't know you were a clock-watcher. 55 00:04:50,957 --> 00:04:52,037 What? 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,498 What did you say? 57 00:04:53,502 --> 00:04:55,663 I said, I didn't know you were a clock-watcher. 58 00:04:55,670 --> 00:04:58,002 Don't you dare lower your voice to me. 59 00:04:59,216 --> 00:05:00,797 Look, what's this all about? 60 00:05:00,801 --> 00:05:01,631 I know you. 61 00:05:01,635 --> 00:05:02,841 I've been married to you long enough. 62 00:05:02,844 --> 00:05:04,960 I know the more contempt you feel for me, 63 00:05:04,971 --> 00:05:06,882 the lower the voice. 64 00:05:06,890 --> 00:05:09,757 Ah, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 65 00:05:11,061 --> 00:05:12,061 Going now, Remy. 66 00:05:18,443 --> 00:05:20,058 I said, I'm leaving. 67 00:05:22,113 --> 00:05:23,113 Remy. 68 00:05:29,412 --> 00:05:30,412 Remy. 69 00:05:36,086 --> 00:05:37,086 Remy. 70 00:05:46,096 --> 00:05:47,381 Remy! 71 00:05:47,389 --> 00:05:48,389 Remy. 72 00:06:04,948 --> 00:06:06,108 Jim? 73 00:06:06,116 --> 00:06:07,526 Stewart graff. 74 00:06:07,534 --> 00:06:08,534 She's done it again. 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,780 Yeah, I think we'll get faster action 76 00:06:11,788 --> 00:06:13,528 if you call the ambulance. 77 00:06:14,875 --> 00:06:16,581 Well, of course I'll induce vomiting. 78 00:06:16,585 --> 00:06:17,825 I know the rules by now. 79 00:06:17,836 --> 00:06:20,293 Just get over here, will you? 80 00:06:29,639 --> 00:06:30,469 = oh! 81 00:06:30,473 --> 00:06:31,303 Oh, my god. 82 00:06:31,308 --> 00:06:32,308 Oh, oh. 83 00:06:53,079 --> 00:06:54,444 If you're going to throw the pills in the toilet, 84 00:06:54,456 --> 00:06:56,287 vou might at least flush it. 85 00:07:04,215 --> 00:07:06,080 Man, that was a jolt. 86 00:07:07,886 --> 00:07:08,716 You can forget your coffee. 87 00:07:08,720 --> 00:07:10,927 We got an emergency inspection to run. 88 00:07:10,931 --> 00:07:12,421 I'm off duty in half an hour. 89 00:07:13,558 --> 00:07:14,388 It was just a little tremor. 90 00:07:14,392 --> 00:07:16,508 That's a solid concrete dam. 91 00:07:16,519 --> 00:07:18,726 Well, those are the rules, Max. 92 00:07:18,730 --> 00:07:20,311 You can always use the overtime. 93 00:07:21,316 --> 00:07:22,601 Yeah, I suppose so. 94 00:07:40,460 --> 00:07:41,700 Is everything okay? 95 00:07:41,711 --> 00:07:42,951 Yeah. 96 00:07:42,963 --> 00:07:45,204 Why don't you check the base? 97 00:07:45,215 --> 00:07:46,215 I'll look down below. 98 00:08:16,830 --> 00:08:18,115 At 7:46 this morning, 99 00:08:18,123 --> 00:08:21,160 a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 100 00:08:21,167 --> 00:08:23,158 was felt in the Los Angeles area. 101 00:08:23,169 --> 00:08:24,659 No injuries were reported. 102 00:08:24,671 --> 00:08:26,127 However, minimal property damage... 103 00:08:26,131 --> 00:08:28,087 Repeating a kjb sig alert. 104 00:08:31,219 --> 00:08:32,709 Hello, Laura? 105 00:08:32,721 --> 00:08:33,551 This is Mr. graff. 106 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 My secretary in yet? 107 00:08:35,807 --> 00:08:37,047 Yeah. 108 00:08:37,058 --> 00:08:38,969 Well, tell her I'll be a little late, huh? 109 00:08:38,977 --> 00:08:39,932 All right, Mr. graff, I'll tell her. 110 00:08:39,936 --> 00:08:41,096 Let me speak to him. 111 00:08:41,104 --> 00:08:41,934 Oh, Mr. graff? 112 00:08:41,938 --> 00:08:43,498 Just a moment, it's your father-in-law. 113 00:08:44,774 --> 00:08:46,856 Stewart, see me as soon as you come in. 114 00:08:46,860 --> 00:08:48,771 I want to go over that bill Cameron matter again. 115 00:08:48,778 --> 00:08:50,234 Sam, I'm not gonna budge on this. 116 00:08:50,238 --> 00:08:52,604 = t don't want to lose this contract. 117 00:08:52,615 --> 00:08:54,480 I'll talk to you about it later. 118 00:08:54,492 --> 00:08:55,322 Thank you. 119 00:08:55,326 --> 00:08:58,284 Yes, sir. 120 00:08:58,288 --> 00:09:03,123 Fred? 121 00:09:03,126 --> 00:09:08,086 Fred? 122 00:09:21,269 --> 00:09:23,225 Fred! 123 00:09:23,229 --> 00:09:25,015 Fred! 124 00:09:25,023 --> 00:09:26,023 Fred? 125 00:10:04,729 --> 00:10:05,729 Watch it, Lou. 126 00:10:06,606 --> 00:10:08,597 You nearly wrecked us up in that last turn. 127 00:10:19,327 --> 00:10:20,157 You see? 128 00:10:20,161 --> 00:10:20,991 I told you. 129 00:10:20,995 --> 00:10:21,984 We're gonna hear about that one. 130 00:10:21,996 --> 00:10:22,985 Want to drive, Emilio? 131 00:10:22,997 --> 00:10:23,827 No, no, no. 132 00:10:23,832 --> 00:10:25,072 You're driving, you're driving. 133 00:10:32,882 --> 00:10:34,713 We're over the city line. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,207 The captain will bust our rumps 135 00:10:36,219 --> 00:10:38,881 if we mess up here in the county again. 136 00:10:38,888 --> 00:10:41,254 Do you remember what happened with that guy merle? 137 00:10:42,475 --> 00:10:44,557 I still don't think his gun went off by accident. 138 00:10:44,561 --> 00:10:48,304 I get along just fine with nine toes. 139 00:11:29,939 --> 00:11:32,225 I told you to stay out of the county. 140 00:11:33,151 --> 00:11:33,981 Merle... 141 00:11:33,985 --> 00:11:36,021 Some guys are just too goddamned dumb 142 00:11:36,029 --> 00:11:38,190 to stay where they belong. 143 00:11:38,198 --> 00:11:41,315 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 144 00:11:41,326 --> 00:11:43,282 I'm gonna tell you, Slade. 145 00:11:43,286 --> 00:11:44,696 It's zsa zsa Gabor. 146 00:11:51,294 --> 00:11:54,127 Corry, forget about the dishes. 147 00:11:54,130 --> 00:11:55,336 You'll be late for school 148 00:11:56,633 --> 00:11:57,633 come on. 149 00:11:59,719 --> 00:12:02,256 And remember to go to Mrs. Clark's when you come back, huh? 150 00:12:03,890 --> 00:12:06,176 She'll look after you until I'm home from the studio. 151 00:12:28,957 --> 00:12:30,447 Stewart! 152 00:12:30,458 --> 00:12:31,322 Hi. 153 00:12:31,334 --> 00:12:32,334 Come on in. 154 00:12:36,214 --> 00:12:37,044 You brought it. 155 00:12:37,048 --> 00:12:38,788 Sorry I forgot it last week. 156 00:12:40,134 --> 00:12:41,795 Where did frank gifford sign? 157 00:12:41,803 --> 00:12:43,464 Right there under the laces. 158 00:12:43,471 --> 00:12:45,052 Yeah. 159 00:12:45,056 --> 00:12:46,466 Thanks, Mr. graff. 160 00:12:46,474 --> 00:12:48,135 That'll look great on my bookcase. 161 00:12:49,143 --> 00:12:50,428 That's really nice of you. 162 00:12:50,436 --> 00:12:51,391 Thank you. 163 00:12:51,396 --> 00:12:52,932 Couldn't let down my last fan. 164 00:12:56,484 --> 00:12:57,564 Okay, have a good day. 165 00:12:57,568 --> 00:12:58,398 Goodbye, mom. 166 00:12:58,403 --> 00:12:59,233 Bye-bye. 167 00:12:59,237 --> 00:13:00,237 So long. 168 00:13:01,447 --> 00:13:02,436 You know what? 169 00:13:02,448 --> 00:13:03,278 What? 170 00:13:03,283 --> 00:13:04,864 I've got a part in a movie. 171 00:13:04,867 --> 00:13:06,027 Oh, great. 172 00:13:06,035 --> 00:13:07,445 Yeah, great. 173 00:13:07,453 --> 00:13:08,943 Three days shooting, 22 lines. 174 00:13:09,998 --> 00:13:10,828 It's hard. 175 00:13:10,832 --> 00:13:12,697 I've been out of it so long. 176 00:13:12,709 --> 00:13:14,119 Well, at least I feel alive again, 177 00:13:14,127 --> 00:13:16,163 and I didn't for so long after Brian died. 178 00:13:17,964 --> 00:13:20,000 Well, I guess I should get dressed. 179 00:13:20,008 --> 00:13:22,124 Hey, did you feel that tremor this morning? 180 00:13:22,135 --> 00:13:23,875 It really wasn't very strong. 181 00:13:23,886 --> 00:13:24,716 = no? 182 00:13:24,721 --> 00:13:25,756 Would you like some coffee? 183 00:13:25,763 --> 00:13:26,593 Yeah. 184 00:13:26,597 --> 00:13:29,134 If there's an unbroken cup somewhere that I can find. 185 00:13:30,476 --> 00:13:32,512 It'll have to be instant. 186 00:13:32,520 --> 00:13:34,181 Yeah, well, instant will be fine. 187 00:13:35,898 --> 00:13:38,355 You know, Barbara says you're the best, 188 00:13:38,359 --> 00:13:39,189 Barbara? 189 00:13:39,193 --> 00:13:41,559 Yes, Barbara. 190 00:13:41,571 --> 00:13:42,731 Your boss's secretary. 191 00:13:42,739 --> 00:13:44,229 = oh. 192 00:13:44,240 --> 00:13:45,730 And my one good friend. 193 00:13:46,909 --> 00:13:51,494 Well, she says you're the best engineer in the country. 194 00:13:51,497 --> 00:13:54,284 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 195 00:13:54,292 --> 00:13:56,624 Oh, that's the script of the movie I'm doing. 196 00:13:57,795 --> 00:13:59,626 "Movie I'm doing.” 197 00:13:59,630 --> 00:14:02,087 That's the overstatement of the year. 198 00:14:02,091 --> 00:14:04,798 Here I am, two small scenes, 199 00:14:04,802 --> 00:14:06,338 and I'm so worried, I'm so nervous. 200 00:14:06,346 --> 00:14:08,587 I was up all night trying to figure out 201 00:14:08,598 --> 00:14:10,134 how to make this thing work. 202 00:14:12,435 --> 00:14:14,471 Can I help you? 203 00:14:16,230 --> 00:14:17,060 Yes. 204 00:14:17,065 --> 00:14:19,681 You could read the lines with me. 205 00:14:19,692 --> 00:14:21,182 It's just one scene. 206 00:14:21,194 --> 00:14:22,194 One page. 207 00:14:23,237 --> 00:14:25,398 I think I know it. 208 00:14:25,406 --> 00:14:27,112 Right here, near the top. 209 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 Okay, let me fill you in. 210 00:14:29,869 --> 00:14:31,951 I play a bit player. 211 00:14:31,954 --> 00:14:34,445 Now, the part you read is a big movie star. 212 00:14:34,457 --> 00:14:37,620 A drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 213 00:14:37,627 --> 00:14:40,243 And there's a dinner party. 214 00:14:40,254 --> 00:14:43,542 Now, an assistant director invited me, 215 00:14:43,549 --> 00:14:46,791 only he's not enough of a, whatever, gentleman, 216 00:14:46,803 --> 00:14:47,633 to pick me up. 217 00:14:47,637 --> 00:14:48,467 I have to drive myself. 218 00:14:48,471 --> 00:14:49,927 Well, that's okay. 219 00:14:49,931 --> 00:14:52,593 Now, they're all talking about me just before I come in. 220 00:14:52,600 --> 00:14:55,842 You know, asking him the usual questions about bit players. 221 00:14:55,853 --> 00:14:57,889 Talk, talk, talk, talk. 222 00:14:57,897 --> 00:14:58,727 I come in. 223 00:14:58,731 --> 00:15:00,972 Introductions, introductions, introductions. 224 00:15:00,983 --> 00:15:05,943 Then our big star, you, makes his appearance. 225 00:15:07,073 --> 00:15:08,654 You ignore me, for quite a while. 226 00:15:09,575 --> 00:15:12,863 So, I say to you, "hello, Mr. Sheppard. 227 00:15:13,830 --> 00:15:15,491 "It's been a long time. 228 00:15:15,498 --> 00:15:16,498 "How have you been?" 229 00:15:17,834 --> 00:15:18,834 And you say, 230 00:15:19,627 --> 00:15:22,164 = "do we know each other?" 231 00:15:22,171 --> 00:15:23,171 "You bet we do." 232 00:15:25,716 --> 00:15:27,252 That kind of a script. 233 00:15:29,762 --> 00:15:31,627 Is also supposed to be a nymphomaniac. 234 00:15:33,057 --> 00:15:34,092 Mmm-hmm. - Yeah? 235 00:15:34,100 --> 00:15:35,556 And the director of the picture 236 00:15:35,560 --> 00:15:37,551 is a strong believer in typecasting. 237 00:15:37,562 --> 00:15:38,768 But anyway, I'll cope with that. 238 00:15:38,771 --> 00:15:39,886 You want it black? 239 00:15:39,897 --> 00:15:40,727 Yeah. 240 00:15:40,731 --> 00:15:41,561 Black's... 241 00:15:41,566 --> 00:15:43,147 And don't worry. 242 00:15:43,151 --> 00:15:44,106 Worry about what? 243 00:15:44,110 --> 00:15:45,600 I'm not a nympho. 244 00:15:45,611 --> 00:15:47,317 Mind you, I'm not Mary poppins, either, 245 00:15:47,321 --> 00:15:48,731 but I'm far from being, 246 00:15:48,739 --> 00:15:50,650 what's the male equivalent of a nympho? 247 00:15:51,868 --> 00:15:52,868 Satyr, I think. 248 00:15:53,786 --> 00:15:54,741 Satyr? 249 00:15:54,745 --> 00:15:55,780 Yeah. 250 00:15:55,788 --> 00:15:56,618 Oh. 251 00:15:56,622 --> 00:15:58,578 And you don't need to worry, either. 252 00:16:00,084 --> 00:16:01,084 Worry? 253 00:16:02,086 --> 00:16:05,078 What I means, I'm not Billy Graham exactly, 254 00:16:05,089 --> 00:16:06,579 but I'm no satyr. 255 00:16:08,009 --> 00:16:09,009 = mmm-=-hmm. 256 00:16:13,222 --> 00:16:14,928 = it's a little after nine. 257 00:16:14,932 --> 00:16:16,672 = and I have a 10 o'clock call. 258 00:16:16,684 --> 00:16:17,924 I'm sorry, I've got to run. I'm overdue at the office. 259 00:16:17,935 --> 00:16:19,175 Listen, thank you for everything. 260 00:16:19,187 --> 00:16:22,350 I mean, the cueing, the football and the sympathy. 261 00:16:22,356 --> 00:16:23,971 And as Mary poppins would say, 262 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 "Bye-bye." 263 00:16:39,499 --> 00:16:41,179 You aren't supposed to do things like that 264 00:16:43,127 --> 00:16:44,162 not a brother officer, sir. 265 00:16:44,170 --> 00:16:45,376 Merle is a county cop. 266 00:16:45,379 --> 00:16:49,088 I'm talking about los Angeles cops and county cops. 267 00:16:49,091 --> 00:16:50,877 That kid stole a car. 268 00:16:50,885 --> 00:16:53,422 Then he got stoned and he slammed into a little girl. 269 00:16:53,429 --> 00:16:55,715 A little Mexican girl, about six years old. 270 00:16:55,723 --> 00:16:57,634 That little girl was thrown about 15 feet in the air. 271 00:16:57,642 --> 00:16:59,507 She was probably dead before she hit the sidewalk. 272 00:16:59,519 --> 00:17:01,760 Her blood covered three whole cement squares. 273 00:17:01,771 --> 00:17:02,601 Not spattered. 274 00:17:02,605 --> 00:17:03,435 Solid. 275 00:17:03,439 --> 00:17:04,599 Just like paint. 276 00:17:04,607 --> 00:17:06,438 The driver never even slowed down. 277 00:17:11,197 --> 00:17:13,609 You will receive a formal notice of suspension. 278 00:17:13,616 --> 00:17:15,197 And a date for departmental trial. 279 00:17:17,328 --> 00:17:18,328 Now, get on home. 280 00:17:30,675 --> 00:17:33,382 Hey, Lou, how'd it go? 281 00:17:53,531 --> 00:17:55,692 Michelle, get me the valley reading. 282 00:17:55,700 --> 00:17:56,530 Okay. 283 00:17:56,534 --> 00:17:57,899 Have they plotted the epicenter yet? 284 00:17:57,910 --> 00:18:00,026 Yes, sir, it was quite a shock. 285 00:18:00,037 --> 00:18:01,402 Yes. 286 00:18:01,414 --> 00:18:03,245 Yes, nevertheless, there's no scientific evidence 287 00:18:03,249 --> 00:18:06,616 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 288 00:18:06,627 --> 00:18:07,457 No. 289 00:18:07,461 --> 00:18:08,461 Right, thank you. 290 00:18:09,380 --> 00:18:10,836 Walt! 291 00:18:10,840 --> 00:18:13,001 Your turn on the PR desk. 292 00:18:13,009 --> 00:18:13,839 Yes, that's right. 293 00:18:13,843 --> 00:18:14,673 Dr. Adams. 294 00:18:14,677 --> 00:18:15,677 Room 14. 295 00:18:20,558 --> 00:18:21,558 He isn't? 296 00:18:22,643 --> 00:18:24,804 Well then I'd like to leave a message. 297 00:18:24,812 --> 00:18:25,676 Walt! 298 00:18:25,688 --> 00:18:26,768 Just a minute, okay? 299 00:18:28,232 --> 00:18:30,348 Would you have him call Walter Russell 300 00:18:30,359 --> 00:18:32,315 at the seismology institute? 301 00:18:34,572 --> 00:18:35,812 Yeah, it's very important. 302 00:18:37,783 --> 00:18:41,401 Yes, thank you. 303 00:18:41,412 --> 00:18:42,527 Here's a strange one. 304 00:18:43,497 --> 00:18:45,613 "Caretaker at the Hollywood reservoir dam 305 00:18:47,918 --> 00:18:50,034 they still haven't figured out what happened. 306 00:18:52,298 --> 00:18:53,298 Okay. 307 00:18:56,385 --> 00:18:57,215 What's the matter? 308 00:18:57,219 --> 00:18:58,425 You look sick. 309 00:18:58,429 --> 00:18:59,339 I just found out Dr. Adams 310 00:18:59,347 --> 00:19:01,588 stayed up at the fault an extra day. 311 00:19:01,599 --> 00:19:03,180 S07? 312 00:19:03,184 --> 00:19:05,675 Well, I sent some figures and a memo 313 00:19:05,686 --> 00:19:08,598 into the director's office late yesterday afternoon. 314 00:19:08,606 --> 00:19:10,597 I don't think he's even read them yet. 315 00:19:10,608 --> 00:19:12,144 Figures on what? 316 00:19:12,151 --> 00:19:13,766 Well, I know you'll laugh, 317 00:19:13,778 --> 00:19:17,487 but I think we're gonna have a really big quake. 318 00:19:17,490 --> 00:19:18,320 Probably today. 319 00:19:18,324 --> 00:19:20,030 Tomorrow at the latest. 320 00:19:20,034 --> 00:19:21,114 And I wanted Dr. Adams here 321 00:19:21,118 --> 00:19:22,403 to back up my computations. 322 00:19:32,296 --> 00:19:33,285 Thought you were leaving 323 00:19:33,297 --> 00:19:34,753 vesterday, Dr. Adams. 324 00:19:34,757 --> 00:19:35,917 We've been held up. 325 00:19:35,925 --> 00:19:38,462 But we hope to have most of the instruments planted by noon. 326 00:19:38,469 --> 00:19:39,754 Still haven't figured out exactly 327 00:19:39,762 --> 00:19:41,673 what it is you fellas are trying to do. 328 00:19:42,556 --> 00:19:44,342 = it's rather technical. 329 00:19:44,350 --> 00:19:48,263 That device records minute variations of seismic waves. 330 00:19:48,270 --> 00:19:49,305 Huh. 331 00:19:49,313 --> 00:19:51,679 Well, better start my plowing. 332 00:19:51,691 --> 00:19:52,806 Thanks again for letting us 333 00:19:52,817 --> 00:19:54,353 on your land, Mr. griggs. 334 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 Once the trench is filled in, 335 00:19:55,611 --> 00:19:57,772 you'd never have known we were here. 336 00:21:01,844 --> 00:21:02,674 Well? 337 00:21:02,678 --> 00:21:03,508 That was nice. 338 00:21:03,512 --> 00:21:04,467 Real nice. 339 00:21:04,472 --> 00:21:05,302 Yeah, tell me this, 340 00:21:05,306 --> 00:21:06,716 you gonna have this thing ready for this afternoon? 341 00:21:06,724 --> 00:21:08,009 I'll have it ready, don't worry. 342 00:21:08,017 --> 00:21:10,633 But I think we'll need an extra can of butane there. 343 00:21:10,644 --> 00:21:11,644 Come on, sal, huh? 344 00:21:15,107 --> 00:21:15,937 We'll pick one up 345 00:21:15,941 --> 00:21:17,681 when we go for Rosa this afternoon, all right? 346 00:21:17,693 --> 00:21:18,693 All right. 347 00:21:20,237 --> 00:21:22,557 What I want to know is, are you gonna get her to help us? 348 00:21:23,574 --> 00:21:25,439 Yeah, yeah, she'll help us. 349 00:21:25,451 --> 00:21:26,406 Well, she's not too crazy about 350 00:21:26,410 --> 00:21:27,445 our line of work, man. 351 00:21:28,412 --> 00:21:30,368 Miles, I'll get her. 352 00:21:30,372 --> 00:21:31,828 Well, you better, because this Vegas job 353 00:21:31,832 --> 00:21:33,493 is the biggest break we ever had. 354 00:21:33,501 --> 00:21:34,365 Miles, I'll get her. 355 00:21:34,376 --> 00:21:35,206 I'll get her. 356 00:21:35,211 --> 00:21:36,041 What do you want? 357 00:21:36,045 --> 00:21:36,875 Will you relax? 358 00:21:36,879 --> 00:21:37,879 All right. 359 00:21:40,591 --> 00:21:41,591 Wow. 360 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 73. 361 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 $5.49. 362 00:21:57,441 --> 00:21:58,441 890. 363 00:21:59,485 --> 00:22:00,485 890. 364 00:22:03,823 --> 00:22:05,029 That'll be $20.16. 365 00:22:07,868 --> 00:22:09,199 Forgot to bring enough cash? 366 00:22:09,203 --> 00:22:10,203 That's right. 367 00:22:10,955 --> 00:22:11,785 Hey, I'll put this back. 368 00:22:11,789 --> 00:22:13,825 Who needs protein anyway? 369 00:22:13,833 --> 00:22:14,948 Don't worry about it. 370 00:22:14,959 --> 00:22:17,041 Drop the money off the next time you're in. 371 00:22:25,886 --> 00:22:26,886 Thanks. 372 00:23:00,379 --> 00:23:01,414 Find anything? 373 00:23:03,382 --> 00:23:06,215 All okay as far as I can tell! 374 00:23:06,218 --> 00:23:07,218 I'll check again! 375 00:23:10,681 --> 00:23:11,796 I guess we won't find anything 376 00:23:11,807 --> 00:23:13,638 until after the shaft is pumped out. 377 00:23:13,642 --> 00:23:15,678 But everything looks fine. 378 00:23:15,686 --> 00:23:16,516 Right. 379 00:23:16,520 --> 00:23:18,260 People drown in elevators 380 00:23:18,272 --> 00:23:19,557 every damn day of the week. 381 00:23:47,593 --> 00:23:49,754 Officer, can you order these freaks out of here? 382 00:23:49,762 --> 00:23:51,252 They've been scaring my customers away, 383 00:23:51,263 --> 00:23:53,003 and I've been trying to get them to leave. 384 00:23:55,809 --> 00:23:57,595 You got something against religion? 385 00:24:11,116 --> 00:24:12,822 What'll you have? 386 00:24:12,826 --> 00:24:13,861 Double bourbon, Jay. 387 00:24:19,291 --> 00:24:20,997 = in uniform, Lou? 388 00:24:21,001 --> 00:24:23,333 Naked in a glass will do just fine. 389 00:24:24,630 --> 00:24:26,120 Spiro t. Agnew. 390 00:24:36,892 --> 00:24:37,927 You asked to see me, Dr. stockle? 391 00:24:37,935 --> 00:24:39,391 Yes, sit down. 392 00:24:41,313 --> 00:24:43,474 Russell, this is very interesting. 393 00:24:43,482 --> 00:24:44,813 You forecast an earthquake 394 00:24:44,817 --> 00:24:47,729 in the three to four point range this morning. 395 00:24:47,736 --> 00:24:48,600 We had an earthquake 396 00:24:48,612 --> 00:24:50,944 in the three to four point range this morning. 397 00:24:50,948 --> 00:24:52,108 I'm impressed. 398 00:24:52,116 --> 00:24:53,481 Thank you, sir. 399 00:24:53,492 --> 00:24:55,904 However, isn't it rather slender evidence 400 00:24:55,911 --> 00:24:57,367 for predicting a catastrophe? 401 00:24:59,123 --> 00:25:02,160 Sir, these are based on this morning's signals 402 00:25:02,167 --> 00:25:03,623 from those stress measurement instruments 403 00:25:03,627 --> 00:25:06,414 that Dr. Adams sank during that experimental well project. 404 00:25:06,422 --> 00:25:08,834 They indicate another pre-shock, 405 00:25:08,841 --> 00:25:10,832 probably before noon today. 406 00:25:10,843 --> 00:25:11,843 And if it happens? 407 00:25:13,846 --> 00:25:16,462 Then the big one follows in 48 hours. 408 00:25:16,473 --> 00:25:17,963 At least seven point. 409 00:25:17,975 --> 00:25:18,839 Now, naturally, 410 00:25:18,851 --> 00:25:20,682 if that second minor shock doesn't occur, 411 00:25:20,686 --> 00:25:22,426 then it just proves that my computations 412 00:25:22,438 --> 00:25:24,099 were based on insufficient evidence. 413 00:25:24,106 --> 00:25:24,970 But I think we have a strong... 414 00:25:24,982 --> 00:25:28,224 Russell, Russell, you are still a graduate assistant. 415 00:25:29,236 --> 00:25:31,602 Are you seriously contending that a graduate assistant 416 00:25:31,613 --> 00:25:33,319 would be the first scientist in history 417 00:25:33,323 --> 00:25:37,441 to pinpoint a major earthquake within 48 hours? 418 00:25:37,453 --> 00:25:38,659 No, sir. 419 00:25:38,662 --> 00:25:41,028 But I am following through on Dr. Adam's theories 420 00:25:41,040 --> 00:25:43,281 and the probability curves that he drew up. 421 00:25:43,292 --> 00:25:44,748 But I feel that I've been on the project... 422 00:25:44,752 --> 00:25:46,663 Dr. Adams is on a field trip upstate. 423 00:25:48,464 --> 00:25:50,329 I sure wish he wasn't. 424 00:25:50,340 --> 00:25:51,375 Thank you, Russell. 425 00:25:54,303 --> 00:25:55,303 Leave those. 426 00:26:05,355 --> 00:26:08,313 Fiona, I want some figures run through the computer. 427 00:26:08,317 --> 00:26:10,478 And try to get frank Adams for me in Fresno. 428 00:26:19,787 --> 00:26:20,822 Yeah? 429 00:26:20,829 --> 00:26:22,285 Morning, Sam. 430 00:26:22,289 --> 00:26:23,289 Morning, St... 431 00:26:24,249 --> 00:26:28,663 Listen, you still refuse to handle the bill Cameron job 432 00:26:28,670 --> 00:26:31,582 unless he upgrades the specifications? 433 00:26:31,590 --> 00:26:32,590 Absolutely. 434 00:26:34,009 --> 00:26:35,545 Okay. 435 00:26:35,552 --> 00:26:36,837 But you're gonna have to convince him 436 00:26:36,845 --> 00:26:38,585 that those changes are necessary. 437 00:26:38,597 --> 00:26:40,303 I could never talk him into anything. 438 00:26:40,307 --> 00:26:42,719 Oh, do me one more favor, huh? 439 00:26:42,726 --> 00:26:43,726 Don't muff the deal. 440 00:26:47,064 --> 00:26:48,270 Oh, just a moment. 441 00:26:48,273 --> 00:26:51,390 Mr. Royce, your daughter's on the phone, 347. 442 00:26:51,401 --> 00:26:52,982 Thank you. 443 00:26:52,986 --> 00:26:53,986 He'll be right on. 444 00:26:57,199 --> 00:26:58,484 Remy? 445 00:26:58,492 --> 00:27:00,278 Hello, Remy. 446 00:27:00,285 --> 00:27:04,324 Fine. 447 00:27:04,331 --> 00:27:06,413 Well, I was planning on eating here in the building. 448 00:27:08,460 --> 00:27:09,666 Well, come on in. 449 00:27:09,670 --> 00:27:11,706 No, away from the office. 450 00:27:11,713 --> 00:27:13,328 Oh, it's terribly important. 451 00:27:13,340 --> 00:27:14,921 = oh. 452 00:27:14,925 --> 00:27:15,925 Okay, honey. 453 00:27:17,010 --> 00:27:18,796 The windsor at 1:15? 454 00:27:18,804 --> 00:27:21,011 And try to calm down. 455 00:27:22,683 --> 00:27:27,643 Okay. 456 00:27:29,064 --> 00:27:30,929 Bill, here comes another one. 457 00:27:34,736 --> 00:27:35,736 It's a pretty good shake. 458 00:27:38,198 --> 00:27:39,563 Hey, that shot didn't count. 459 00:27:39,575 --> 00:27:41,031 No way can it count. 460 00:27:41,034 --> 00:27:42,990 Hey, nothing in the rule book about earthquakes. 461 00:27:42,995 --> 00:27:43,825 = it didn't count. 462 00:27:43,829 --> 00:27:45,410 Yeah, it did. 463 00:27:45,414 --> 00:27:47,214 Hardly ever get two in one morning. 464 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Two what? 465 00:27:49,918 --> 00:27:51,124 Earthquakes. 466 00:27:54,464 --> 00:27:55,704 In another half hour, I won't feel the one 467 00:27:55,716 --> 00:27:58,253 that's supposed to knock California into the ocean. 468 00:28:01,346 --> 00:28:03,007 The captain's cooled off. 469 00:28:03,015 --> 00:28:05,848 He's gonna do his damnedest to straighten things out. 470 00:28:11,523 --> 00:28:14,060 I don't want to be a cop anymore. 471 00:28:14,067 --> 00:28:15,147 Right since the time I was a kid, 472 00:28:15,152 --> 00:28:17,017 I figured on cops helping folks, you know? 473 00:28:17,029 --> 00:28:18,064 Folks who couldn't help themselves. 474 00:28:18,071 --> 00:28:19,481 All right, maybe that was dumb of me, 475 00:28:19,489 --> 00:28:22,526 but that's the way I figured. 476 00:28:25,120 --> 00:28:29,409 But folks don't count for a diddly, do they? 477 00:28:37,799 --> 00:28:38,788 Take it easy, now. 478 00:28:38,800 --> 00:28:39,880 I'll call you at home later. 479 00:28:39,885 --> 00:28:41,671 Sure, Emilio. 480 00:29:09,289 --> 00:29:10,654 The shot counted. 481 00:29:14,253 --> 00:29:15,368 Bobby riggs. 482 00:29:24,930 --> 00:29:26,636 That wasn't there before the tremor. 483 00:29:26,640 --> 00:29:27,846 I know every inch of this dam. 484 00:29:27,849 --> 00:29:28,679 It's a new one. 485 00:29:28,684 --> 00:29:29,719 Max, I'm a trained technician. 486 00:29:29,726 --> 00:29:30,556 You're a watchman. 487 00:29:30,560 --> 00:29:32,425 Now, stop trying to teach me my business. 488 00:29:32,437 --> 00:29:33,517 It wasn't there. 489 00:29:33,522 --> 00:29:36,013 There's no such thing as solid concrete and you know it. 490 00:29:36,024 --> 00:29:38,060 Hairline cracks are bound to appear from time to time. 491 00:29:38,068 --> 00:29:39,478 You don't panic over them. 492 00:29:39,486 --> 00:29:40,441 The water's rising. 493 00:29:40,445 --> 00:29:42,481 It's gone up half an inch since the quake. 494 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 He's right. 495 00:31:11,661 --> 00:31:13,026 This is your captain. 496 00:31:13,038 --> 00:31:15,529 We will passing over Grand Canyon national park 497 00:31:15,540 --> 00:31:17,496 in approximately one minute. 498 00:31:17,501 --> 00:31:20,538 So that you may better enjoy the grandeur of its beauty, 499 00:31:20,545 --> 00:31:22,251 we will turn the plan to the right. 500 00:31:39,356 --> 00:31:43,690 The Grand Canyon is 277 miles long, a mile deep, 501 00:31:43,693 --> 00:31:46,150 and in some sections, 18 miles wide. 502 00:31:47,155 --> 00:31:50,568 Now you can see the Colorado river directly below us. 503 00:31:50,575 --> 00:31:52,941 On your left is the south rim. 504 00:31:52,953 --> 00:31:55,160 On your right is the north rim. 505 00:31:55,163 --> 00:31:56,573 They're about 10 miles apart. 506 00:31:58,792 --> 00:32:00,908 We are returning to our course. 507 00:32:00,919 --> 00:32:02,955 We'll be arriving at los Angeles international 508 00:32:02,963 --> 00:32:04,453 in approximately 55 minutes. 509 00:32:07,092 --> 00:32:09,959 Is that all your interested in is Stewart graff? 510 00:32:09,970 --> 00:32:11,506 Right now, honey, I'm interested in our future, 511 00:32:11,513 --> 00:32:13,344 which happens to be in the hands of Stewart graff. 512 00:32:13,348 --> 00:32:15,634 Now, you know how important this interview is. 513 00:32:15,642 --> 00:32:17,633 But I don't wanna live in Los Angeles. 514 00:32:17,644 --> 00:32:19,635 Couldn't you try for a job in New York? 515 00:32:19,646 --> 00:32:21,762 Honey, we've been over this so many times. 516 00:32:21,773 --> 00:32:23,263 I don't think you realize what an opportunity 517 00:32:23,275 --> 00:32:24,275 this could be for us. 518 00:32:26,194 --> 00:32:27,900 Well, all I know, is ever since we've been married, 519 00:32:27,904 --> 00:32:31,067 all you do is either talk or read about that man. 520 00:32:31,074 --> 00:32:32,484 It's like I don't even exist. 521 00:32:33,994 --> 00:32:35,279 Look, 522 00:32:35,287 --> 00:32:37,528 I'll tell you what, after we stop over in Los Angeles 523 00:32:37,539 --> 00:32:39,495 for my interview, we'll take the very first plane 524 00:32:39,499 --> 00:32:40,705 out to Hawaii. 525 00:32:40,709 --> 00:32:42,665 And I promise you, I won't mention anything 526 00:32:42,669 --> 00:32:44,830 on our honeymoon about Stewart graff, okay? 527 00:32:45,755 --> 00:32:47,791 Then how will I know if you got the job or not? 528 00:32:48,633 --> 00:32:51,670 Already I'm learning there's no pleasing a woman. 529 00:32:51,678 --> 00:32:53,464 I'll tell you whether or not I was accepted 530 00:32:53,472 --> 00:32:56,054 and then I won't discuss it, all right? 531 00:32:56,892 --> 00:32:58,098 But that's no way to start off a marriage, 532 00:32:58,101 --> 00:32:59,216 keeping things from me. 533 00:33:00,270 --> 00:33:01,134 Katherine, what's the matter with you? 534 00:33:01,146 --> 00:33:03,728 You've been bored with your card games before. 535 00:33:03,732 --> 00:33:05,347 Now, if you love me, do me a favor, 536 00:33:05,358 --> 00:33:07,770 get yourself a magazine, play solitaire, anything, 537 00:33:07,777 --> 00:33:10,268 but just let me finish studying this article. 538 00:33:10,280 --> 00:33:11,110 Tony, you know, 539 00:33:11,114 --> 00:33:12,900 you've never talked to me like that before. 540 00:33:12,908 --> 00:33:15,069 Do you know this is our first real quarrel? 541 00:33:15,911 --> 00:33:17,617 Boy, I certainly know who the boss is gonna be 542 00:33:17,621 --> 00:33:18,451 in this family, 543 00:33:18,455 --> 00:33:20,446 and it's not me. 544 00:33:20,457 --> 00:33:21,412 Well, good. 545 00:33:21,416 --> 00:33:24,158 Now we won't have any more problems, will we? 546 00:33:25,587 --> 00:33:27,168 Let me tell your fortune, okay? 547 00:33:27,172 --> 00:33:28,127 Not again. 548 00:33:28,131 --> 00:33:29,996 Come on, I wanna find out about your interview. 549 00:33:30,008 --> 00:33:30,838 See what the cards say. 550 00:33:30,842 --> 00:33:31,842 Shuffle. 551 00:33:32,552 --> 00:33:33,382 All right. 552 00:33:33,386 --> 00:33:34,386 If it'll keep you busy. 553 00:33:35,722 --> 00:33:37,053 Roger asp-153. 554 00:33:38,391 --> 00:33:39,597 Asp-153. 555 00:33:39,601 --> 00:33:40,716 Go ahead. 556 00:33:40,727 --> 00:33:42,718 We have had a second tremor this morning 557 00:33:42,729 --> 00:33:44,060 with only minor damage. 558 00:33:44,064 --> 00:33:46,350 There is no reason to alter your course. 559 00:33:46,358 --> 00:33:47,473 Thank you, lax. 560 00:33:48,652 --> 00:33:51,485 Hmm, boy, it's a good thing my wife's a native Californian. 561 00:33:51,488 --> 00:33:52,898 Why's that? 562 00:33:52,906 --> 00:33:54,862 All those earthquakes never bother her. 563 00:33:55,700 --> 00:33:56,985 I wish my wife was more like that. 564 00:33:56,993 --> 00:33:58,233 Every time we have a little shake, 565 00:33:58,245 --> 00:33:59,826 she hounds me to move to the country. 566 00:34:03,124 --> 00:34:04,364 = nine of hearts. 567 00:34:04,376 --> 00:34:07,163 Realization of an important goal, success in your career, 568 00:34:07,170 --> 00:34:09,456 both in prestige and financially. 569 00:34:09,464 --> 00:34:11,500 That's exactly what you told me last night. 570 00:34:11,508 --> 00:34:12,338 Oh, come on. 571 00:34:12,342 --> 00:34:13,422 Ah, the eight of hearts. 572 00:34:13,426 --> 00:34:16,338 That's a happy card, signifying mutual love 573 00:34:16,346 --> 00:34:20,259 and domestic bliss. 574 00:34:20,267 --> 00:34:21,677 You will have three children. 575 00:34:22,644 --> 00:34:26,228 The seven of spades casts a shadow. 576 00:34:26,231 --> 00:34:27,061 No, no. 577 00:34:27,065 --> 00:34:29,602 It is doubtful whether you'll have them or not. 578 00:34:32,070 --> 00:34:35,278 Double king, Ace of diamonds. 579 00:34:35,282 --> 00:34:38,740 You have strong character, insist on having your own way. 580 00:34:38,743 --> 00:34:39,858 Boy, that fits you. 581 00:34:41,079 --> 00:34:44,947 Hard working, ultimate success in business. 582 00:34:44,958 --> 00:34:47,370 Now, the four of spades 583 00:34:47,377 --> 00:34:49,493 and the Jack of clubs. 584 00:34:49,504 --> 00:34:52,120 There'll be an illness in a young person close to you. 585 00:34:58,722 --> 00:34:59,552 Hmmm. 586 00:34:59,556 --> 00:35:01,512 There's danger to travel at this time, 587 00:35:01,516 --> 00:35:03,302 possibility of death. 588 00:35:06,521 --> 00:35:09,763 Well, just as well you weren't listening. 589 00:35:14,154 --> 00:35:16,361 = but it could all be coincidence. 590 00:35:16,364 --> 00:35:19,572 I don't see running wild over some untested theory, 591 00:35:19,576 --> 00:35:21,157 at least until we've heard from frank Adams. 592 00:35:21,161 --> 00:35:24,028 After all, it's his research project, and not Walt's. 593 00:35:24,039 --> 00:35:25,870 = no one can find frank Adams. 594 00:35:25,874 --> 00:35:27,739 No one was sure the atom bomb would work 595 00:35:27,751 --> 00:35:28,957 until they dropped it. 596 00:35:28,960 --> 00:35:30,621 It worked. 597 00:35:30,629 --> 00:35:31,994 Our present problem is 598 00:35:34,049 --> 00:35:35,630 what in god's name do we do now? 599 00:35:38,219 --> 00:35:39,299 Well, we warn people. 600 00:35:42,932 --> 00:35:43,932 = do we? 601 00:35:45,602 --> 00:35:48,093 Think about it. 602 00:35:48,104 --> 00:35:49,059 A public announcement now 603 00:35:49,064 --> 00:35:51,180 that a major earthquake is imminent, 604 00:35:51,191 --> 00:35:56,151 whew, that could create incredible panic. 605 00:35:56,446 --> 00:35:57,811 People climbing over people 606 00:35:57,822 --> 00:35:58,937 trying to get out of the city. 607 00:35:58,948 --> 00:36:02,281 That could be a worse disaster than the quake itself. 608 00:36:02,285 --> 00:36:03,775 But an orderly evacuation 609 00:36:03,787 --> 00:36:05,823 could save hundreds of thousands of lives. 610 00:36:05,830 --> 00:36:07,411 An orderly evacuation to where? 611 00:36:09,042 --> 00:36:10,031 The desert? 612 00:36:10,043 --> 00:36:11,043 The mountains? 613 00:36:12,003 --> 00:36:13,083 How do you feed and shelter 614 00:36:13,088 --> 00:36:14,874 four million people in open country? 615 00:36:14,881 --> 00:36:17,418 And suppose we release this information 616 00:36:17,425 --> 00:36:18,505 and there isn't a big quake? 617 00:36:18,510 --> 00:36:19,499 Well, what's the point in learning 618 00:36:19,511 --> 00:36:20,466 how to predict an earthquake, 619 00:36:20,470 --> 00:36:22,131 if you don't do anything about it after you predict it? 620 00:36:22,138 --> 00:36:23,138 = Russell! 621 00:36:24,099 --> 00:36:25,099 Russell, look! 622 00:36:26,810 --> 00:36:29,392 Dr. Johnson and I are not cynical. 623 00:36:29,396 --> 00:36:31,261 But a false alarm now, even if it went no further 624 00:36:31,272 --> 00:36:33,763 than the mayor or the governor's office, 625 00:36:33,775 --> 00:36:36,187 would destroy the institute's credibility. 626 00:36:36,194 --> 00:36:37,024 Credibil... 627 00:36:37,028 --> 00:36:37,858 Look, Russell! 628 00:36:37,862 --> 00:36:38,692 Four or five years from now, 629 00:36:38,697 --> 00:36:39,812 we come up with a foolproof detection system. 630 00:36:39,823 --> 00:36:42,530 Who in authority is gonna believe us then? 631 00:36:44,411 --> 00:36:45,651 Yeah? 632 00:36:51,209 --> 00:36:52,039 No. 633 00:36:52,043 --> 00:36:53,999 No, no, don't call his wife. 634 00:36:54,003 --> 00:36:55,334 I'll take care of it myself. 635 00:36:59,342 --> 00:37:01,173 Frank Adams is dead. 636 00:37:01,177 --> 00:37:02,177 So's young ward. 637 00:37:03,346 --> 00:37:06,463 They were working in a trench across the fault. 638 00:37:07,851 --> 00:37:08,851 The walls collapsed. 639 00:37:14,441 --> 00:37:17,353 Fiona, get me the mayor's office. 640 00:37:18,319 --> 00:37:20,105 It's a matter of gravest urgency. 641 00:37:25,493 --> 00:37:26,903 See if you can push the blueprint room 642 00:37:26,911 --> 00:37:27,991 on those revised drawings 643 00:37:27,996 --> 00:37:29,577 for the Cameron job, will you, Carl? 644 00:37:29,581 --> 00:37:30,991 He'll want to see them this afternoon. 645 00:37:30,999 --> 00:37:31,954 Okay, Stewart. 646 00:37:31,958 --> 00:37:33,038 I've got to get out of here for a while. 647 00:37:33,042 --> 00:37:34,907 This place is closing in on me. 648 00:37:52,187 --> 00:37:53,677 Denise, hi. 649 00:37:53,688 --> 00:37:55,679 You finished working already? 650 00:37:55,690 --> 00:37:56,930 Never got started. 651 00:37:56,941 --> 00:37:57,930 Would you believe it? 652 00:37:57,942 --> 00:37:58,977 The tremor damaged the set, 653 00:37:58,985 --> 00:38:01,226 and they rescheduled my scene for tomorrow. 654 00:38:01,237 --> 00:38:03,023 So, I thought I'd drop in on Barbara. 655 00:38:04,657 --> 00:38:06,113 Something wrong? 656 00:38:06,117 --> 00:38:08,483 No, I need a drink. 657 00:38:09,579 --> 00:38:10,443 = oh. 658 00:38:10,455 --> 00:38:12,320 Are you one of those solitary drinkers? 659 00:38:13,750 --> 00:38:14,830 Not if I can help it. 660 00:38:15,919 --> 00:38:17,204 Would you join me? 661 00:38:17,212 --> 00:38:18,577 Yes. 662 00:38:18,588 --> 00:38:19,588 Yes. 663 00:38:24,052 --> 00:38:26,259 Do you realize what you're asking of me? 664 00:38:26,262 --> 00:38:28,048 What's really happening with you two? 665 00:38:28,056 --> 00:38:30,672 He's been seeing Brian Marshall's widow. 666 00:38:30,683 --> 00:38:31,513 Well, of course. 667 00:38:31,518 --> 00:38:32,974 He feels obligated to help her out. 668 00:38:32,977 --> 00:38:33,807 Her and her boy. 669 00:38:33,812 --> 00:38:37,270 Oh, Albert schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 670 00:38:38,191 --> 00:38:40,022 There's more to it, Remy. 671 00:38:40,026 --> 00:38:42,984 It was Stewart who assigned Brian that propane cavern job, 672 00:38:42,987 --> 00:38:44,193 and he's been blaming himself 673 00:38:44,197 --> 00:38:45,437 for what happened ever since. 674 00:38:45,448 --> 00:38:46,858 Oh, dad, don't be so naive. 675 00:38:46,866 --> 00:38:48,447 I know they're having an affair. 676 00:38:49,869 --> 00:38:53,327 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 677 00:38:53,331 --> 00:38:54,662 trying to work his way through college 678 00:38:54,666 --> 00:38:55,997 on an athletic scholarship. 679 00:38:57,043 --> 00:38:59,955 I think you still half see him that way. 680 00:38:59,963 --> 00:39:01,043 But he's a top man now. 681 00:39:01,047 --> 00:39:03,663 He doesn't need me, he doesn't need anybody. 682 00:39:03,675 --> 00:39:04,630 There isn't a firm in town 683 00:39:04,634 --> 00:39:06,215 wouldn't take him on his own terms. 684 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 How big a quake? 685 00:39:13,518 --> 00:39:16,225 A seven on the Richter scale, possibly higher. 686 00:39:17,272 --> 00:39:20,059 That could release more than the total energy generated 687 00:39:20,066 --> 00:39:23,479 by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 688 00:39:23,486 --> 00:39:25,272 If I issue a public warning, 689 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 you know what will happen to this city? 690 00:39:26,531 --> 00:39:28,522 Of course we know, that's impossible. 691 00:39:28,533 --> 00:39:31,866 But there are some precautions you could take, aren't there? 692 00:39:31,870 --> 00:39:33,360 Alert the police, the fire department. 693 00:39:33,371 --> 00:39:36,579 Have the governor mobilize the national guard. 694 00:39:36,583 --> 00:39:38,369 Well, he could announce that it's necessary 695 00:39:38,376 --> 00:39:41,288 to prevent looting at the valley quake site. 696 00:39:41,296 --> 00:39:43,082 Well, the police have that situation 697 00:39:43,089 --> 00:39:44,670 totally under control. 698 00:39:44,674 --> 00:39:47,916 Mayor Louis, the next situation, if it comes, 699 00:39:49,512 --> 00:39:51,093 would be somewhat different. 700 00:39:56,644 --> 00:40:00,853 The governor and I aren't even in the same party. 701 00:40:02,191 --> 00:40:03,522 If this turns out to be a false alarm, 702 00:40:03,526 --> 00:40:04,891 he'll make me look like the biggest fool 703 00:40:04,903 --> 00:40:06,063 west of the Mississippi. 704 00:40:07,071 --> 00:40:08,686 Second biggest. 705 00:40:08,698 --> 00:40:10,108 I'll top the list. 706 00:40:15,121 --> 00:40:16,827 What do you say, Lou? 707 00:40:16,831 --> 00:40:17,661 Hey, Rosa, 708 00:40:17,665 --> 00:40:18,495 hiya, pal. 709 00:40:18,499 --> 00:40:19,909 The ladies room is through that door 710 00:40:19,918 --> 00:40:20,907 and a couple of steps to the right. 711 00:40:20,919 --> 00:40:23,501 You still pursuing those evildoers? 712 00:40:23,504 --> 00:40:24,584 = not as hard as usual. 713 00:40:26,090 --> 00:40:27,125 Hey, Jay, we want a couple of burgers 714 00:40:27,133 --> 00:40:29,249 and some orange juice to go. 715 00:40:29,260 --> 00:40:31,342 Two burgers and orange juice to go. 716 00:40:32,805 --> 00:40:34,045 The 50 bucks, miles. 717 00:40:34,057 --> 00:40:36,423 You owed me for three weeks. 718 00:40:36,434 --> 00:40:37,344 Hey, listen, man. 719 00:40:37,352 --> 00:40:38,683 What if I pay you tomorrow. 720 00:40:38,686 --> 00:40:39,516 Okay? 721 00:40:39,520 --> 00:40:40,760 Hey, the 50. 722 00:40:40,772 --> 00:40:43,889 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 723 00:40:45,401 --> 00:40:46,481 Officer, I mean, 724 00:40:46,486 --> 00:40:48,727 you're not gonna let him get away with this, are you? 725 00:40:48,738 --> 00:40:49,978 Yes. 726 00:40:49,989 --> 00:40:52,150 50 bucks, or I'll break your back. 727 00:40:54,494 --> 00:40:55,779 Peter Fonda. 728 00:40:55,787 --> 00:40:56,776 Hey, hey, sal. 729 00:40:56,788 --> 00:40:57,788 Hey, wait. 730 00:41:01,584 --> 00:41:02,414 Here. 731 00:41:02,418 --> 00:41:03,248 Take it. 732 00:41:03,252 --> 00:41:04,082 Yeah, I'll take it. 733 00:41:04,087 --> 00:41:05,748 Thanks. 734 00:41:05,755 --> 00:41:06,755 Brother. 735 00:41:08,049 --> 00:41:08,913 Miles, what're you doing? 736 00:41:08,925 --> 00:41:11,507 All I've got is a dollar and some loose change on me. 737 00:41:12,553 --> 00:41:13,963 Hey, Lou, hey, come on. 738 00:41:13,972 --> 00:41:14,802 Lend me 10 bucks, huh? 739 00:41:14,806 --> 00:41:16,967 I don't have time to go to the bank. 740 00:41:16,975 --> 00:41:19,842 You better stop breathing those gas fumes so much. 741 00:41:19,852 --> 00:41:21,888 Hey, listen, Lou, this is an emergency, man. 742 00:41:21,896 --> 00:41:23,636 We need a butane tank for the stunt. 743 00:41:26,442 --> 00:41:27,727 I'll have it back to you tomorrow. 744 00:41:27,735 --> 00:41:28,735 I promise. 745 00:41:30,279 --> 00:41:31,109 Come on, Lou. 746 00:41:31,114 --> 00:41:32,820 This is really important to me. 747 00:41:32,824 --> 00:41:33,859 This big guy is coming down 748 00:41:33,866 --> 00:41:36,357 from one of the big Vegas hotels to see this act. 749 00:41:36,369 --> 00:41:38,906 Now, there has never ever been anything like this. 750 00:41:38,913 --> 00:41:41,029 If that hotel sponsors us, man, 751 00:41:41,040 --> 00:41:44,658 I could wind up on abc's wide world of sports, man. 752 00:41:44,669 --> 00:41:47,456 And after that, you can forget about evel knievel. 753 00:41:47,463 --> 00:41:51,081 It'll be just the miles quade story. 754 00:41:51,092 --> 00:41:52,923 You know, I'm sorry I ever arrested you two. 755 00:41:52,927 --> 00:41:54,633 I've been paying for it ever since. 756 00:41:59,726 --> 00:42:00,966 Hello. 757 00:42:00,977 --> 00:42:02,683 Rosa, I want you to meet Lou Slade. 758 00:42:02,687 --> 00:42:04,052 He's the cop who flattened miles and I 759 00:42:04,063 --> 00:42:07,430 with a Blackjack at the north Hollywood rally last year. 760 00:42:07,442 --> 00:42:08,773 Hey, that's right. 761 00:42:08,776 --> 00:42:10,562 And we didn't even start that ruckus. 762 00:42:10,570 --> 00:42:12,686 Well, you should've knocked their brains into place. 763 00:42:12,697 --> 00:42:13,527 Come here, Rosa. 764 00:42:13,531 --> 00:42:14,361 I want to talk to you. 765 00:42:14,365 --> 00:42:15,195 Come here. 766 00:42:15,199 --> 00:42:16,029 Listen. 767 00:42:16,034 --> 00:42:16,864 If I had the bread, 768 00:42:16,868 --> 00:42:18,984 I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon, 769 00:42:18,995 --> 00:42:21,407 and I would kick your all the way home. 770 00:42:21,414 --> 00:42:22,779 Well, I don't need your help. 771 00:42:22,790 --> 00:42:23,620 Bye. 772 00:42:23,624 --> 00:42:25,785 Now, Rosa, will you listen to me? 773 00:42:25,793 --> 00:42:27,624 Daredevil motorcyclists always have to have 774 00:42:27,628 --> 00:42:29,459 beautiful, sexy broads hanging around. 775 00:42:29,464 --> 00:42:30,294 Rosa, that's right. 776 00:42:30,298 --> 00:42:31,128 What do you want, 777 00:42:31,132 --> 00:42:32,087 us to look like phonies or what? 778 00:42:32,091 --> 00:42:33,627 Sal, I'm your sister. 779 00:42:34,719 --> 00:42:35,549 What about Maureen? 780 00:42:35,553 --> 00:42:36,383 She's your girlfriend. 781 00:42:36,387 --> 00:42:37,217 Come on, Rosa. 782 00:42:37,221 --> 00:42:38,506 Maureen is too flat-chested. 783 00:42:42,477 --> 00:42:46,516 Rosa, come here. 784 00:42:46,522 --> 00:42:49,889 Now, Rosa, I want you to show the officer your t-shirt. 785 00:42:51,444 --> 00:42:53,150 Oh, yeah, Lou, take a look at this. 786 00:42:53,154 --> 00:42:55,236 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these 787 00:42:55,239 --> 00:42:56,695 made up after the Vegas show. 788 00:42:56,699 --> 00:42:57,529 Go ahead, take a look. 789 00:42:57,533 --> 00:43:01,446 See what you think of it. 790 00:43:07,877 --> 00:43:09,538 = I think it's beautiful. 791 00:43:21,140 --> 00:43:24,303 My wife will ask me, is she pretty? 792 00:43:24,310 --> 00:43:26,722 And I'll say, quite. 793 00:43:26,729 --> 00:43:29,596 And she'll say, something like, that figures. 794 00:43:29,607 --> 00:43:30,722 Tell me about her. 795 00:43:30,733 --> 00:43:33,395 And you'll say, nothing much to tell. 796 00:43:33,402 --> 00:43:34,402 We just had a drink. 797 00:43:35,446 --> 00:43:38,404 And she'll ask me, no small talk? 798 00:43:38,407 --> 00:43:39,863 Very little. 799 00:43:39,867 --> 00:43:42,324 A trait that goes with engineering. 800 00:43:42,328 --> 00:43:43,608 Yeah, maybe it does. 801 00:43:51,129 --> 00:43:53,245 It's good. 802 00:44:00,012 --> 00:44:01,593 Can I ask you something? 803 00:44:01,597 --> 00:44:02,597 Sure. 804 00:44:03,266 --> 00:44:04,266 Anything. 805 00:44:07,186 --> 00:44:08,186 When we made love, 806 00:44:10,314 --> 00:44:14,102 when you made love to me, it was with such, 807 00:44:15,444 --> 00:44:18,527 such, I'm trying to think of exactly the right word. 808 00:44:18,531 --> 00:44:19,737 It was with such 809 00:44:21,534 --> 00:44:22,534 anger. 810 00:44:24,120 --> 00:44:24,950 Anger? 811 00:44:24,954 --> 00:44:25,954 Yeah, anger. 812 00:44:28,082 --> 00:44:29,082 Did I anger you? 813 00:44:29,959 --> 00:44:30,959 No. 814 00:44:31,669 --> 00:44:33,409 I think you are absolutely lovely. 815 00:44:34,547 --> 00:44:35,662 Well, I think so, too. 816 00:44:36,674 --> 00:44:37,674 I'm not hurt. 817 00:44:39,177 --> 00:44:42,965 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 818 00:44:42,972 --> 00:44:45,714 Oh, 10, 12 years. 819 00:44:47,894 --> 00:44:50,886 Well, did you ever know me to drop in on her before? 820 00:44:52,273 --> 00:44:53,103 No. 821 00:44:53,107 --> 00:44:54,667 Certainly not since you got back to la. 822 00:44:55,735 --> 00:44:57,817 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 823 00:44:59,906 --> 00:45:01,146 Maybe I wanted to see you. 824 00:45:02,074 --> 00:45:02,904 Hmm? 825 00:45:02,909 --> 00:45:03,909 How about that? 826 00:45:04,869 --> 00:45:06,905 Yeah, how about that? 827 00:45:06,913 --> 00:45:08,323 So, you didn't seduce me. 828 00:45:09,999 --> 00:45:10,999 I seduced you. 829 00:45:12,418 --> 00:45:13,418 Great. 830 00:45:14,503 --> 00:45:17,791 Well, next time I'll do the honors. 831 00:45:18,716 --> 00:45:21,503 Oh, don't feel there has to be a next time. 832 00:45:21,510 --> 00:45:25,128 Don't think that you just made a lifelong commitment. 833 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 Come here. 834 00:45:31,270 --> 00:45:32,270 Why? 835 00:45:33,606 --> 00:45:34,606 Come here. 836 00:45:36,025 --> 00:45:38,232 I have to go to Oregon this summer. 837 00:45:38,236 --> 00:45:40,318 All summer on a hydroelectric project. 838 00:45:41,781 --> 00:45:43,863 Come up there, with corry. 839 00:45:44,867 --> 00:45:46,698 I'll rent a house for the two of you. 840 00:45:46,702 --> 00:45:50,160 It's such beautiful, really beautiful country. 841 00:45:51,415 --> 00:45:52,746 It'd be great for him. 842 00:45:52,750 --> 00:45:54,331 Please. 843 00:45:54,335 --> 00:45:55,370 = I'll think about it. 844 00:45:58,839 --> 00:46:00,045 I'll come back tonight. 845 00:46:02,635 --> 00:46:04,921 I'll think about that, too. 846 00:46:15,982 --> 00:46:17,518 We interrupt our regular program 847 00:46:17,525 --> 00:46:19,516 to bring you a special bulletin. 848 00:46:19,527 --> 00:46:20,767 The governor has just announced 849 00:46:20,778 --> 00:46:22,393 that the following national guard units 850 00:46:22,405 --> 00:46:25,112 have been put on emergency active duty status. 851 00:46:25,116 --> 00:46:27,152 The fourth infantry support group, 852 00:46:27,159 --> 00:46:30,071 the 227th heavy transport battalion, 853 00:46:30,079 --> 00:46:32,286 the 112th headquarters company, 854 00:46:32,290 --> 00:46:34,246 the 33rd communications battalion, 855 00:46:34,250 --> 00:46:36,286 the 47th engineers company. 856 00:46:38,004 --> 00:46:39,585 Let me show you what's happening. 857 00:46:40,506 --> 00:46:42,167 First of all, we start up there. 858 00:46:42,174 --> 00:46:43,459 Then it's down that ramp, 859 00:46:43,467 --> 00:46:45,298 like hell into that first big loop, 860 00:46:45,303 --> 00:46:47,669 up this ramp, zoom over the truck, 861 00:46:47,680 --> 00:46:50,513 down this ramp and straight into that big figure eight. 862 00:46:50,516 --> 00:46:53,007 Then it's down that ramp right into that fire ring. 863 00:46:53,019 --> 00:46:55,635 Now, that fire ring doesn't just have flames on the outside, 864 00:46:55,646 --> 00:46:57,182 like in your dog acts. 865 00:46:57,189 --> 00:46:58,895 No, no, we rigged those gas jets 866 00:46:58,899 --> 00:47:01,015 to shoot flames right in the center. 867 00:47:01,027 --> 00:47:02,938 Then it's down that ramp, over that pit, 868 00:47:02,945 --> 00:47:04,685 and we're home free. 869 00:47:04,697 --> 00:47:06,528 Now, you take a guy like knievel. 870 00:47:06,532 --> 00:47:09,695 Now, he'll jump 20, maybe 30 cars, 871 00:47:09,702 --> 00:47:11,567 and call it a big thing. 872 00:47:13,456 --> 00:47:14,445 But, baby, let me tell you something, 873 00:47:14,457 --> 00:47:16,288 compared to those, 874 00:47:16,292 --> 00:47:19,409 landing on a roof of a car at 100 miles an hour, 875 00:47:19,420 --> 00:47:21,126 that's like landing in a water bed. 876 00:47:25,259 --> 00:47:27,375 Miles, you're out of your mind. 877 00:47:27,386 --> 00:47:28,296 Hey, but, Rosa, wait a minute. 878 00:47:28,304 --> 00:47:29,168 No, no way. 879 00:47:29,180 --> 00:47:30,260 If you want to help your best friend kill himself, fine. 880 00:47:30,264 --> 00:47:31,754 Rosa, listen, now, listen. 881 00:47:31,766 --> 00:47:32,596 Don't be rotten. 882 00:47:32,600 --> 00:47:33,680 There's nothing to it. 883 00:47:33,684 --> 00:47:34,548 It is simple! 884 00:47:34,560 --> 00:47:36,596 Who do you think you're kidding? 885 00:47:36,604 --> 00:47:37,889 I'm going to a movie. 886 00:47:37,897 --> 00:47:40,138 I'm going home to change into some fresh duds. 887 00:47:41,108 --> 00:47:42,598 Ciao. 888 00:47:42,610 --> 00:47:44,100 You're gonna fix it up. 889 00:47:44,111 --> 00:47:44,941 You're gonna fix it up. 890 00:47:44,945 --> 00:47:45,980 All right, all right, all right. 891 00:47:45,988 --> 00:47:46,818 She's nervous. 892 00:47:46,822 --> 00:47:47,857 She's... 893 00:47:47,865 --> 00:47:49,105 Yeah, sure. 894 00:50:06,045 --> 00:50:07,330 = just a minute. 895 00:50:13,469 --> 00:50:14,504 Oh, hello. 896 00:50:15,596 --> 00:50:17,211 Oh, I'm sorry, I was going to pay you tomorrow> 897 00:50:17,223 --> 00:50:18,053 come in and I'll get... 898 00:50:18,057 --> 00:50:18,887 Oh, no, no, no. 899 00:50:18,891 --> 00:50:21,849 Miss amici, that's not what I came here for. 900 00:50:21,852 --> 00:50:22,682 You didn't? 901 00:50:22,686 --> 00:50:23,846 No, there's been an emergency. 902 00:50:23,854 --> 00:50:25,264 The national guard's been called up 903 00:50:25,272 --> 00:50:26,887 and I have to report in for duty. 904 00:50:30,319 --> 00:50:31,399 I mean, after that second tremor, 905 00:50:31,403 --> 00:50:33,769 I wanted to make sure that you were okay. 906 00:50:33,781 --> 00:50:34,611 Sure. 907 00:50:34,615 --> 00:50:35,946 Sure, I'm fine, why not? 908 00:50:40,996 --> 00:50:43,533 Well, come in and see for yourself. 909 00:50:43,541 --> 00:50:44,541 Oh, thank you. 910 00:50:46,377 --> 00:50:49,915 I never seem to find time to clean this dump. 911 00:50:49,922 --> 00:50:51,082 I'll be glad to give you a hand. 912 00:50:51,090 --> 00:50:52,250 = no thanks. 913 00:50:52,258 --> 00:50:54,374 Sit down. 914 00:51:06,981 --> 00:51:08,812 Oh, it's my brothers idea. 915 00:51:08,816 --> 00:51:11,432 It's sort of an advertising gimmick for his business. 916 00:51:19,618 --> 00:51:20,618 Say, um, 917 00:51:21,412 --> 00:51:22,618 how did you know where I live? 918 00:51:23,581 --> 00:51:24,696 Well, I followed you home at night 919 00:51:24,707 --> 00:51:27,119 just to make sure you got home safely. 920 00:51:27,126 --> 00:51:28,457 You gotta be kidding. 921 00:51:28,460 --> 00:51:29,290 No, no. 922 00:51:29,295 --> 00:51:31,832 Somebody as pretty as you needs to be looked after. 923 00:51:31,839 --> 00:51:32,999 Don't you worry about a thing. 924 00:51:33,007 --> 00:51:34,793 I'm gonna take care of you. 925 00:51:34,800 --> 00:51:36,085 Are you for real? 926 00:51:36,093 --> 00:51:39,051 My family doesn't even worry about me. 927 00:51:39,054 --> 00:51:40,294 I can take care of myself. 928 00:51:45,269 --> 00:51:48,932 You know, you're not very neat, miss amici. 929 00:51:50,774 --> 00:51:52,514 Bet then again, my mother wasn't either. 930 00:51:58,741 --> 00:52:00,732 Look, uh, I was gonna go to a movie. 931 00:52:00,743 --> 00:52:01,743 You wanna go with me? 932 00:52:04,747 --> 00:52:06,032 That is if you've got time. 933 00:52:07,791 --> 00:52:10,032 No, I've got official business to take care of. 934 00:52:13,714 --> 00:52:16,205 Besides you shouldn't be going out so much alone anyway. 935 00:52:19,011 --> 00:52:20,046 Now listen, you stay right here. 936 00:52:20,054 --> 00:52:21,089 I have to report for duty, 937 00:52:21,096 --> 00:52:23,428 then I'll be back to look after you. 938 00:52:23,432 --> 00:52:24,387 You believe me, miss amici. 939 00:52:24,391 --> 00:52:26,632 I know exactly what's best for you. 940 00:52:28,395 --> 00:52:30,056 You just stay right here, okay? 941 00:52:35,402 --> 00:52:39,941 Bye-bye, now. 942 00:53:20,698 --> 00:53:21,858 How about a lift? 943 00:53:21,865 --> 00:53:25,824 You and that bike can take a lift outta here. 944 00:53:51,395 --> 00:53:54,102 Hey, give me a hand here. 945 00:53:57,359 --> 00:54:00,226 It's gonna be rough to get this one under control. 946 00:54:01,405 --> 00:54:03,236 What a terrible sight. 947 00:54:03,240 --> 00:54:04,070 What do you mean terrible? 948 00:54:04,074 --> 00:54:04,904 It's not terrible. 949 00:54:04,908 --> 00:54:05,908 It's beautiful. 950 00:54:24,261 --> 00:54:25,546 We're probably gonna have more fires 951 00:54:25,554 --> 00:54:26,760 from the aftershocks. 952 00:54:26,764 --> 00:54:29,471 Oh, I hope not. 953 00:54:34,730 --> 00:54:35,845 Where's them cantaloupes? 954 00:54:35,856 --> 00:54:37,812 We asked you for some free cantaloupes, Jody. 955 00:54:37,816 --> 00:54:40,023 Say, my friend, what kind of friend are you? 956 00:54:40,027 --> 00:54:41,767 Still playing soldier boy, Jody? 957 00:54:41,779 --> 00:54:42,609 That's right. 958 00:54:42,613 --> 00:54:43,443 We saw on television 959 00:54:43,447 --> 00:54:45,358 where you're gonna go play soldier boy. 960 00:54:45,365 --> 00:54:47,321 Say, say, say, say, say, say. 961 00:55:21,109 --> 00:55:23,065 = is it true that blondes have more fun? 962 00:55:25,697 --> 00:55:26,527 Oh, no. 963 00:55:26,532 --> 00:55:27,532 Look at that. 964 00:55:32,162 --> 00:55:32,992 Fall in! 965 00:55:32,996 --> 00:55:33,951 Hey, yo. 966 00:55:33,956 --> 00:55:36,868 Left, right, left, right. 967 00:55:48,720 --> 00:55:49,800 Eves straight to the front, soldier. 968 00:55:49,805 --> 00:55:50,805 Quit looking around. 969 00:56:00,566 --> 00:56:02,648 Now the motion in this model was programmed 970 00:56:02,651 --> 00:56:06,360 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake. 971 00:56:06,363 --> 00:56:07,978 Long beach in '33. 972 00:56:07,990 --> 00:56:10,322 Now, a magnitude of eight would produce a motion... 973 00:56:10,325 --> 00:56:11,861 What's your point? 974 00:56:11,869 --> 00:56:13,484 Bill, we live in an earthquake zone. 975 00:56:13,495 --> 00:56:15,281 What can I tell you? 976 00:56:15,289 --> 00:56:16,278 That I've failed to meet 977 00:56:16,290 --> 00:56:18,076 city or state safety requirements? 978 00:56:18,083 --> 00:56:19,323 That's not the point. 979 00:56:19,334 --> 00:56:21,165 I think we should go beyond the codes. 980 00:56:21,169 --> 00:56:23,080 You remember the sylmar quake. 981 00:56:23,088 --> 00:56:25,625 A lot of buildings that met the code collapsed. 982 00:56:28,719 --> 00:56:30,050 I thought you were gonna chew me out 983 00:56:30,053 --> 00:56:32,009 for leaning on bill Cameron. 984 00:56:32,014 --> 00:56:33,675 Oh, I just figured it was time 985 00:56:33,682 --> 00:56:35,047 I kicked myself upstairs. 986 00:56:35,058 --> 00:56:38,801 And I always like the feel of that name, 987 00:56:38,812 --> 00:56:39,767 chairman of the board. 988 00:56:39,771 --> 00:56:40,771 Has a nice ring. 989 00:56:42,733 --> 00:56:44,439 Congratulations, Mr. president. 990 00:56:46,570 --> 00:56:47,570 Thanks, Sam. 991 00:56:48,614 --> 00:56:49,444 Oh, listen. 992 00:56:49,448 --> 00:56:50,448 You're gonna have to 993 00:56:51,325 --> 00:56:53,156 forget about that Oregon project, I guess. 994 00:56:53,160 --> 00:56:54,821 We can't have a new company president 995 00:56:54,828 --> 00:56:56,819 pouring cement out in the woods somewhere. 996 00:56:56,830 --> 00:56:58,161 What's the matter? 997 00:56:58,165 --> 00:56:59,575 Look, I just promoted you. 998 00:56:59,583 --> 00:57:00,914 I didn't fire you. 999 00:57:00,918 --> 00:57:04,581 No, Sam, you're gonna figure I'm crazy, 1000 00:57:04,588 --> 00:57:09,002 but I'd like a little time to think this over. 1001 00:57:10,761 --> 00:57:11,761 Okay. 1002 00:57:14,389 --> 00:57:17,096 Any problems I ought to know about? 1003 00:57:17,100 --> 00:57:19,842 No, just a few priorities 1004 00:57:19,853 --> 00:57:21,935 I've got to get straight in my head. 1005 00:57:22,940 --> 00:57:24,476 Sure. 1006 00:57:24,483 --> 00:57:25,483 Sam, 1007 00:57:27,569 --> 00:57:30,026 Remy didn't have anything to do with this, did she? 1008 00:57:31,114 --> 00:57:32,114 Don't worry. 1009 00:57:32,866 --> 00:57:35,949 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 1010 00:57:46,254 --> 00:57:48,290 Oh, hold that. 1011 00:57:49,800 --> 00:57:50,835 Hello? 1012 00:57:50,842 --> 00:57:52,002 Hello, Denise? 1013 00:57:52,010 --> 00:57:53,295 Stewart. 1014 00:57:53,303 --> 00:57:54,338 Hi. 1015 00:57:54,346 --> 00:57:56,302 Look, I'm not gonna be able to make it tonight. 1016 00:57:56,306 --> 00:57:58,638 Something important came up at work. 1017 00:57:58,642 --> 00:57:59,552 Any trouble? 1018 00:57:59,559 --> 00:58:00,719 No, no trouble. 1019 00:58:00,727 --> 00:58:03,469 I've just got a problem to solve. 1020 00:58:03,480 --> 00:58:05,016 I'm sorry. 1021 00:58:05,023 --> 00:58:06,604 I'm sorrier than you are. 1022 00:58:06,608 --> 00:58:08,189 Oh, it doesn't matter about tonight. 1023 00:58:09,319 --> 00:58:12,811 We'll have lots of time together up in Oregon. 1024 00:58:13,949 --> 00:58:14,904 Okay? 1025 00:58:14,908 --> 00:58:16,614 Bye-bye. 1026 00:58:16,618 --> 00:58:19,701 Goodbye. 1027 00:58:19,705 --> 00:58:20,705 Mom? 1028 00:58:21,832 --> 00:58:23,072 Mom. 1029 00:58:25,460 --> 00:58:26,540 Yeah? 1030 00:58:26,545 --> 00:58:28,035 Okay if I go to the playground? 1031 00:58:28,046 --> 00:58:28,876 Sure. 1032 00:58:28,880 --> 00:58:31,417 Just be careful crossing that bridge, huh? 1033 00:58:31,425 --> 00:58:34,963 And, corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 1034 00:58:34,970 --> 00:58:36,426 I might take a walk later. 1035 00:58:36,430 --> 00:58:38,136 If leave the kitchen door unlocked. 1036 00:58:44,354 --> 00:58:46,060 I think I'll make a practice run. 1037 00:58:47,649 --> 00:58:49,185 Loosen up the machine. 1038 00:59:17,220 --> 00:59:18,220 All right, sal. 1039 00:59:25,020 --> 00:59:26,020 Miles! 1040 00:59:31,193 --> 00:59:32,433 Miles, you all right? 1041 00:59:32,444 --> 00:59:34,025 Huh? 1042 00:59:34,029 --> 00:59:35,485 Came out of that damn thing. 1043 00:59:36,490 --> 00:59:38,026 What happened? 1044 00:59:38,033 --> 00:59:38,863 Huh? 1045 00:59:38,867 --> 00:59:39,856 Come on, help me try again. 1046 00:59:39,868 --> 00:59:41,233 Listen to me, miles. 1047 00:59:41,244 --> 00:59:42,324 We only have one 250 left. 1048 00:59:42,329 --> 00:59:43,159 You understand me”? 1049 00:59:43,163 --> 00:59:44,369 Huh? 1050 00:59:44,372 --> 00:59:45,202 What're you talking about, man? 1051 00:59:45,207 --> 00:59:46,037 I gotta try it again! 1052 00:59:46,041 --> 00:59:46,871 Okay. 1053 00:59:46,875 --> 00:59:47,705 Okay, you're the boss. 1054 00:59:47,709 --> 00:59:49,245 Come on. 1055 00:59:52,964 --> 00:59:54,170 All right, miles, come on, baby. 1056 00:59:54,174 --> 00:59:55,129 Come on, come on! 1057 00:59:55,133 --> 00:59:59,877 Let her roll! 1058 01:00:23,912 --> 01:00:26,779 Delay in the contract, I suggest, 1059 01:00:28,125 --> 01:00:29,160 Barbara. 1060 01:00:29,167 --> 01:00:29,997 = mmm-hmm?~? 1061 01:00:30,001 --> 01:00:31,707 You knew Brian Marshall? 1062 01:00:31,711 --> 01:00:33,042 Yes. 1063 01:00:33,046 --> 01:00:34,081 Ever meet his wife? 1064 01:00:35,090 --> 01:00:37,001 Sure, we see each other all the time. 1065 01:00:40,428 --> 01:00:41,713 What's she like? 1066 01:00:41,721 --> 01:00:44,508 She's a very nice girl. 1067 01:00:44,516 --> 01:00:46,097 Yes, I was afraid of that. 1068 01:00:47,727 --> 01:00:49,217 Yes? 1069 01:00:49,229 --> 01:00:50,264 Mr. Royce, your daughter's 1070 01:00:50,272 --> 01:00:51,762 on the way into your office. 1071 01:00:51,773 --> 01:00:53,855 Fine. 1072 01:00:53,859 --> 01:00:54,859 Remy. 1073 01:00:57,279 --> 01:00:59,144 Good afternoon, Mrs. graff. 1074 01:00:59,156 --> 01:01:00,156 Hello, Barbara. 1075 01:01:01,283 --> 01:01:02,739 Have you spoken to Stewart yet? 1076 01:01:04,202 --> 01:01:05,863 Yes. 1077 01:01:05,871 --> 01:01:07,486 He said he wanted to think about it. 1078 01:01:12,878 --> 01:01:14,288 Los Angeles approach. 1079 01:01:14,296 --> 01:01:16,582 This is asp-153. 1080 01:01:16,590 --> 01:01:17,590 Do you read me? 1081 01:01:19,926 --> 01:01:21,291 This is Los Angeles approach. 1082 01:01:21,303 --> 01:01:23,259 Go ahead asp-153. 1083 01:01:23,263 --> 01:01:28,223 Asp-153, go miles northeast at 10,000. 1084 01:01:28,435 --> 01:01:29,641 Bfr on time. 1085 01:01:30,562 --> 01:01:32,177 Request landing information. 1086 01:01:32,189 --> 01:01:34,180 Roger, asp-153. 1087 01:01:34,191 --> 01:01:37,024 Use runway two five left. 1088 01:01:37,027 --> 01:01:39,109 Wind, 15 knots. 1089 01:01:39,112 --> 01:01:42,604 You are number two, following the world's 747. 1090 01:01:42,616 --> 01:01:46,359 Maintain present heading and altitude to intercept the ils. 1091 01:01:46,369 --> 01:01:48,655 Upon intercepting the ils, 1092 01:01:48,663 --> 01:01:50,369 you are cleared for approach. 1093 01:01:50,373 --> 01:01:52,329 Report on outer marker, please. 1094 01:01:53,752 --> 01:01:54,752 Roger. 1095 01:02:03,220 --> 01:02:05,836 Miles, here he comes now. 1096 01:02:05,847 --> 01:02:06,757 The guy from Vegas. 1097 01:02:06,765 --> 01:02:07,595 Oh, baby. 1098 01:02:07,599 --> 01:02:09,305 This is gonna be the greatest run of my life. 1099 01:02:09,309 --> 01:02:10,845 I'm tuned to just the right pitch. 1100 01:02:29,955 --> 01:02:33,072 Now, you go on home and put this right out of your mind. 1101 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 You look exhausted. 1102 01:02:34,918 --> 01:02:38,331 Thanks, dad. 1103 01:02:38,338 --> 01:02:39,338 Sam, I, 1104 01:02:40,632 --> 01:02:41,632 hello, Remy. 1105 01:02:45,470 --> 01:02:48,428 Well, I guess you've got yourself a new president. 1106 01:02:49,516 --> 01:02:51,006 Great! 1107 01:02:51,017 --> 01:02:53,258 And you'll stay away from that Marshall woman? 1108 01:03:00,443 --> 01:03:01,443 Stewart. 1109 01:03:02,612 --> 01:03:03,612 Stewart, wait. 1110 01:03:07,951 --> 01:03:09,407 Anywhere. 1111 01:03:09,411 --> 01:03:10,411 A bar. 1112 01:03:11,871 --> 01:03:13,077 Why are you so angry? 1113 01:03:13,081 --> 01:03:14,287 Remy, don't you understand? 1114 01:03:14,291 --> 01:03:15,246 That was a bribe. 1115 01:03:15,250 --> 01:03:16,365 Another bribe! 1116 01:03:16,376 --> 01:03:18,458 Our whole marriage has been a series of bribes. 1117 01:03:18,461 --> 01:03:19,667 And you took them. 1118 01:03:19,671 --> 01:03:21,627 Well, it's time I quit. 1119 01:03:50,577 --> 01:03:53,034 I'm not that stupid. 1120 01:04:30,450 --> 01:04:32,406 Please fasten your seatbelts. 1121 01:04:32,410 --> 01:04:35,823 We are now approaching los Angeles international airport. 1122 01:04:37,082 --> 01:04:39,118 I hope you had a pleasant flight. 1123 01:04:39,125 --> 01:04:41,832 Enjoy your stay in Los Angeles. 1124 01:04:41,836 --> 01:04:43,667 Please remain in your seats until the plane 1125 01:04:43,671 --> 01:04:45,127 has come to a complete stop. 1126 01:04:46,049 --> 01:04:47,505 Don't forget to check your luggage 1127 01:04:47,509 --> 01:04:51,001 in the compartment above and under your seat. 1128 01:04:51,012 --> 01:04:52,012 Thank you. 1129 01:04:55,225 --> 01:04:59,594 Lax tower, this is asp-153 on the outer marker, inbound. 1130 01:05:00,522 --> 01:05:02,012 Roger, asp-153. 1131 01:05:02,023 --> 01:05:04,856 You are clear to land on runway two five left. 1132 01:05:05,985 --> 01:05:06,815 Roger. 1133 01:05:06,820 --> 01:05:08,981 Clear to land on two five left. 1134 01:05:16,913 --> 01:05:17,777 Max. 1135 01:05:17,789 --> 01:05:20,201 Hey. 1136 01:05:20,208 --> 01:05:21,243 Finally found the trouble. 1137 01:05:21,251 --> 01:05:23,082 I guess the earthquake busted the conduit 1138 01:05:23,086 --> 01:05:28,046 and it's flooded the bottom of the shaft. 1139 01:06:29,611 --> 01:06:34,275 Get down! 1140 01:10:28,099 --> 01:10:30,465 Holy mother of god! 1141 01:10:34,147 --> 01:10:34,977 Help me! 1142 01:10:34,981 --> 01:10:36,016 Oh, god, help me! 1143 01:10:36,023 --> 01:10:37,308 Help! 1144 01:10:37,316 --> 01:10:38,316 What is she doing? 1145 01:10:39,944 --> 01:10:42,811 What's happening? 1146 01:11:46,844 --> 01:11:47,844 Tony! 1147 01:12:01,526 --> 01:12:03,266 Asp-153, go around, go around, 1148 01:12:03,277 --> 01:12:04,813 runway breaking up. 1149 01:12:19,335 --> 01:12:21,200 One, five, hold that. 1150 01:12:27,844 --> 01:12:28,844 162. 1151 01:12:40,189 --> 01:12:41,189 270. 1152 01:12:54,871 --> 01:12:55,871 175. 1153 01:13:11,929 --> 01:13:12,929 Come on. 1154 01:13:17,643 --> 01:13:19,804 Next Sunday night on the big event, 1155 01:13:19,812 --> 01:13:22,724 nbc will present part two of earthquake. 1156 01:17:28,894 --> 01:17:30,600 Jim, Stewart graff. 1157 01:17:31,605 --> 01:17:33,470 She's done it again. 1158 01:17:34,900 --> 01:17:37,437 Now jut get over here, will ya? 1159 01:17:46,871 --> 01:17:48,111 Oh, oh my god! 1160 01:17:48,122 --> 01:17:49,122 Oh! 1161 01:17:56,172 --> 01:17:57,172 Fred! 1162 01:18:10,019 --> 01:18:11,019 Fred! 1163 01:18:12,062 --> 01:18:13,062 Fred! 1164 01:18:13,856 --> 01:18:15,141 Fred? 1165 01:18:17,693 --> 01:18:20,025 Russell, this is very interesting. 1166 01:18:20,029 --> 01:18:22,736 You forecast an earthquake in the three to four point range 1167 01:18:22,740 --> 01:18:23,900 this morning. 1168 01:18:23,908 --> 01:18:25,944 We had an earthquake in the three to four point range 1169 01:18:25,951 --> 01:18:27,282 this morning. 1170 01:18:27,286 --> 01:18:28,617 I'm impressed. 1171 01:18:28,621 --> 01:18:29,952 Thank you, sir. 1172 01:18:29,955 --> 01:18:32,287 However, isn't it rather slender evidence 1173 01:18:32,291 --> 01:18:34,452 for predicting a catastrophe? 1174 01:18:57,149 --> 01:18:58,184 How big a quake? 1175 01:19:00,444 --> 01:19:02,776 A seven on the Richter scale, possibly higher. 1176 01:19:04,198 --> 01:19:06,780 That could release more than the total energy 1177 01:19:06,784 --> 01:19:10,447 generated by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 1178 01:19:12,206 --> 01:19:13,537 Hey, yeah, Lou, take a look at this. 1179 01:19:13,540 --> 01:19:15,576 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these made up 1180 01:19:15,584 --> 01:19:17,074 after the Vegas show. 1181 01:19:17,086 --> 01:19:21,705 Go ahead, take a look, see what you think of it. 1182 01:19:21,715 --> 01:19:22,921 = I think it's beautiful. 1183 01:19:31,308 --> 01:19:32,889 Could I ask you something? 1184 01:19:32,893 --> 01:19:35,009 Sure, anything. 1185 01:19:38,524 --> 01:19:39,524 When we made love, 1186 01:19:41,652 --> 01:19:42,858 when you made love to me, 1187 01:19:44,280 --> 01:19:45,440 it was with such, 1188 01:19:46,865 --> 01:19:49,823 such, I'm trying to think of exactly the right word. 1189 01:19:49,827 --> 01:19:51,067 It was with such 1190 01:19:52,746 --> 01:19:53,746 anger. 1191 01:19:55,457 --> 01:19:56,287 Anger? 1192 01:19:56,292 --> 01:19:57,292 Yeah, anger. 1193 01:19:59,128 --> 01:20:00,128 Did I anger you? 1194 01:20:01,255 --> 01:20:02,255 No. 1195 01:20:03,007 --> 01:20:04,747 I think you are absolutely lovely. 1196 01:20:06,969 --> 01:20:08,834 That wasn't there before the tremor. 1197 01:20:08,846 --> 01:20:10,006 I know every inch of this dam. 1198 01:20:10,014 --> 01:20:10,844 It's a new one. 1199 01:20:10,848 --> 01:20:11,928 Max, I'm a trained technician. 1200 01:20:11,932 --> 01:20:12,887 You're a watchman. 1201 01:20:12,891 --> 01:20:14,506 Now stop trying to teach me my business. 1202 01:20:14,518 --> 01:20:15,724 It wasn't there. 1203 01:20:15,728 --> 01:20:17,389 There's no such thing as solid concrete 1204 01:20:17,396 --> 01:20:18,977 and you know it. 1205 01:20:18,981 --> 01:20:20,721 You will have three children. 1206 01:20:20,733 --> 01:20:22,314 Ace of diamonds. 1207 01:20:22,318 --> 01:20:24,104 You have strong character, 1208 01:20:24,111 --> 01:20:25,772 insist on having your own way. 1209 01:20:25,779 --> 01:20:26,939 Boy, that fits you. 1210 01:20:28,365 --> 01:20:29,195 Hmmm. 1211 01:20:29,199 --> 01:20:31,110 There's danger to travel at this time. 1212 01:20:31,118 --> 01:20:34,531 Possibility of death. 1213 01:20:39,543 --> 01:20:40,658 Oh, hello. 1214 01:20:41,503 --> 01:20:42,503 Oh, I'm sorry. 1215 01:20:43,422 --> 01:20:44,252 Come in and I'll get it. 1216 01:20:44,256 --> 01:20:45,086 Oh, no, no, no. 1217 01:20:45,090 --> 01:20:48,002 Miss amici, that's not what I came here for. 1218 01:20:48,010 --> 01:20:49,625 You didn't? 1219 01:20:49,636 --> 01:20:51,092 I mean after that second tremor, 1220 01:20:51,096 --> 01:20:53,087 I wanted to make sure that you were okay. 1221 01:20:53,098 --> 01:20:54,338 Sure. 1222 01:20:54,350 --> 01:20:55,510 Sure, I'm fine, why not? 1223 01:20:56,477 --> 01:20:59,514 Well, I guess you got yourself a new president. 1224 01:21:00,481 --> 01:21:02,017 Great. 1225 01:21:02,024 --> 01:21:04,811 And you'll stay away from the Marshall woman. 1226 01:21:10,074 --> 01:21:11,314 Why are you so angry? 1227 01:21:11,325 --> 01:21:12,485 Remy, don't you understand? 1228 01:21:12,493 --> 01:21:14,074 That was a bribe, another bribe. 1229 01:21:14,078 --> 01:21:16,694 Our whole marriage has been a series of bribes. 1230 01:21:16,705 --> 01:21:18,070 And you took them. 1231 01:21:18,082 --> 01:21:23,042 Well, it's time I quit. 1232 01:23:02,561 --> 01:23:03,561 Tony! 1233 01:23:13,363 --> 01:23:15,319 Asp-153, go around, go around. 1234 01:23:15,324 --> 01:23:16,905 Runway breaking up. 1235 01:24:26,979 --> 01:24:28,844 Please help me. 1236 01:24:50,335 --> 01:24:51,335 Where's the door? 1237 01:24:54,172 --> 01:24:56,663 Somebody's gotta get us outta here. 1238 01:24:56,675 --> 01:24:57,881 Help! 1239 01:25:24,161 --> 01:25:26,527 Mother, help me up! 1240 01:25:27,664 --> 01:25:28,664 Mother! 1241 01:25:29,458 --> 01:25:30,458 Mother! 1242 01:25:31,126 --> 01:25:32,126 Mother! 1243 01:25:38,383 --> 01:25:39,383 Mother! 1244 01:25:43,597 --> 01:25:46,213 Hey, al, give me a hand. 1245 01:25:49,936 --> 01:25:51,472 Come on, over here! 1246 01:26:25,889 --> 01:26:27,925 Turn off the gas! 1247 01:27:08,140 --> 01:27:09,140 Oh, my god! 1248 01:27:11,935 --> 01:27:12,935 Stay here. 1249 01:27:17,774 --> 01:27:18,809 Help. 1250 01:27:24,573 --> 01:27:27,656 Is there a doctor around here? 1251 01:27:31,830 --> 01:27:33,661 Barbara, Barbara! 1252 01:27:33,665 --> 01:27:34,495 Barbara! 1253 01:27:34,499 --> 01:27:36,785 Mr. Cameron threw me out of the elevator. 1254 01:27:36,793 --> 01:27:40,502 And then I heard all those people screaming! 1255 01:27:48,597 --> 01:27:50,588 All right, take it easy, everybody. 1256 01:27:50,599 --> 01:27:51,805 It's over now. 1257 01:27:51,808 --> 01:27:53,423 It's over. 1258 01:27:53,435 --> 01:27:54,265 Over here. 1259 01:27:54,269 --> 01:27:55,384 Take care of it. 1260 01:27:55,395 --> 01:27:57,101 Ben, get the first aid kits over there. 1261 01:27:57,105 --> 01:27:59,847 All right, all right, now listen to me, everybody. 1262 01:27:59,858 --> 01:28:01,268 Let's just settle down. 1263 01:28:01,276 --> 01:28:03,187 The worst is over, do you understand? 1264 01:28:03,195 --> 01:28:04,605 The worst is over. 1265 01:28:04,613 --> 01:28:05,648 Hey! 1266 01:28:18,084 --> 01:28:19,164 Break the windows. 1267 01:28:19,169 --> 01:28:20,079 Break the windows! 1268 01:28:20,086 --> 01:28:21,701 Come on, over there! 1269 01:28:29,137 --> 01:28:30,673 It's not safe here! 1270 01:28:30,680 --> 01:28:33,763 You gotta get, come on, get out of here. 1271 01:28:33,767 --> 01:28:35,052 Get out of here! 1272 01:28:41,107 --> 01:28:42,313 Whoa, all right. 1273 01:28:42,317 --> 01:28:44,603 Come on, hurry up, hurry up. 1274 01:28:46,780 --> 01:28:47,986 Come on. 1275 01:28:47,989 --> 01:28:49,945 Don't slow down! 1276 01:28:52,202 --> 01:28:53,362 No stairs! 1277 01:29:56,558 --> 01:29:57,558 Corry! 1278 01:30:03,607 --> 01:30:04,607 Corry? 1279 01:30:14,159 --> 01:30:15,274 Calling Van nuys. 1280 01:30:15,285 --> 01:30:16,616 Calling Van nuys. 1281 01:30:16,620 --> 01:30:17,735 We really got problems. 1282 01:30:17,746 --> 01:30:19,828 Thank god we had mobile units to bring in. 1283 01:30:19,831 --> 01:30:21,071 Let's get to the control panel. 1284 01:30:21,082 --> 01:30:23,323 Fires out of control, Van nuys hospital, 1285 01:30:23,335 --> 01:30:27,294 all roads blocked between victory and kittridge. 1286 01:30:34,179 --> 01:30:35,919 Is there any way I can broadcast to the whole city, 1287 01:30:35,931 --> 01:30:37,717 get picked up on transistor sets? 1288 01:30:37,724 --> 01:30:39,214 = there's a few commercial stations 1289 01:30:39,225 --> 01:30:40,806 on the quake fringe area still operating. 1290 01:30:40,810 --> 01:30:43,597 We might be able to rig a microwave relay to one of them. 1291 01:30:43,605 --> 01:30:45,266 Well, get on it, then. 1292 01:30:45,273 --> 01:30:47,764 Hey, you, come here. 1293 01:30:47,776 --> 01:30:50,062 Help, damn it! 1294 01:30:50,070 --> 01:30:51,435 Slide him out from under there. 1295 01:30:54,115 --> 01:30:57,653 Hey, who do you have to know to get a drink around here? 1296 01:31:03,708 --> 01:31:06,290 Shut off that gas valve. 1297 01:31:07,796 --> 01:31:09,127 Help me. 1298 01:31:09,130 --> 01:31:11,667 Help me. 1299 01:31:15,887 --> 01:31:17,423 Help me. 1300 01:31:17,430 --> 01:31:18,670 Help me. 1301 01:31:19,599 --> 01:31:21,009 You guys, check that edge. 1302 01:31:21,017 --> 01:31:22,006 Both sides. 1303 01:31:22,018 --> 01:31:23,007 You two, check up here. 1304 01:31:23,019 --> 01:31:24,134 Both sides. 1305 01:31:24,145 --> 01:31:26,010 Couple of guys down below. 1306 01:31:26,022 --> 01:31:27,853 It held. 1307 01:31:27,857 --> 01:31:29,222 My god, it held. 1308 01:31:29,234 --> 01:31:30,234 How much longer? 1309 01:31:31,569 --> 01:31:33,150 I'm gonna divert some water into the spillways. 1310 01:31:33,154 --> 01:31:34,815 We gotta cut down on the pressure. 1311 01:31:34,823 --> 01:31:37,064 Not without official permission, you're not. 1312 01:31:53,299 --> 01:31:54,299 It's dead. 1313 01:31:57,512 --> 01:31:59,377 I told you to leave that alone. 1314 01:31:59,389 --> 01:32:01,380 The city's gonna need every drop of water it can get. 1315 01:32:01,391 --> 01:32:03,552 There's dozens of fires down there already. 1316 01:32:03,560 --> 01:32:05,175 If this dam busts, there won't be nothing 1317 01:32:05,186 --> 01:32:08,394 between here and Wilshire boulevard left to burn. 1318 01:32:08,398 --> 01:32:10,559 The quake may have broken something inside. 1319 01:32:15,780 --> 01:32:16,780 It won't budge. 1320 01:32:18,825 --> 01:32:19,825 It won't budge. 1321 01:32:24,039 --> 01:32:25,199 Gotta get outta here! 1322 01:32:29,627 --> 01:32:32,460 Stewart, you'd better get out of here. 1323 01:32:32,464 --> 01:32:34,955 The whole building is full of phosgene. 1324 01:32:34,966 --> 01:32:35,955 You'd better get out, too. 1325 01:32:35,967 --> 01:32:37,252 Maybe there's some way 1326 01:32:37,260 --> 01:32:39,251 down through an elevator shaft. 1327 01:32:58,656 --> 01:33:01,819 = shut the door. 1328 01:33:13,129 --> 01:33:14,369 It's giving. 1329 01:33:14,380 --> 01:33:15,380 I've got it. 1330 01:33:18,927 --> 01:33:19,927 Shut it. 1331 01:33:25,725 --> 01:33:28,512 Get me, get me a chair, with arms. 1332 01:33:35,735 --> 01:33:37,441 All right, put it down there. 1333 01:33:42,784 --> 01:33:44,274 Pull it all the way. 1334 01:33:44,285 --> 01:33:46,071 Here, hold this. 1335 01:33:52,544 --> 01:33:54,580 All right, pull the chair. 1336 01:33:54,587 --> 01:33:57,499 Hold it up here. 1337 01:33:59,175 --> 01:34:02,542 We need something flexible to strap 'em in. 1338 01:34:02,554 --> 01:34:03,554 Pantyhose. 1339 01:34:04,889 --> 01:34:07,676 Barbara, take off your pantyhose, damn it. 1340 01:34:07,684 --> 01:34:08,673 You, too. 1341 01:34:08,685 --> 01:34:09,515 Come on. 1342 01:34:09,519 --> 01:34:12,556 Take off your pantyhose. 1343 01:34:12,564 --> 01:34:14,304 Get it out. 1344 01:34:14,315 --> 01:34:19,309 Get it out. 1345 01:34:19,320 --> 01:34:20,320 Here's one. 1346 01:34:22,699 --> 01:34:23,984 Here comes the first one. 1347 01:34:24,951 --> 01:34:26,907 Let her down as slow as you can. 1348 01:34:37,881 --> 01:34:40,042 And keep down the sway. 1349 01:34:40,049 --> 01:34:44,964 Steady. 1350 01:34:54,147 --> 01:34:54,977 It's okay. 1351 01:34:54,981 --> 01:34:57,472 You made it. 1352 01:34:57,483 --> 01:34:58,347 There. 1353 01:34:58,359 --> 01:35:01,977 It's all right now. 1354 01:35:23,801 --> 01:35:26,668 Now, let me give it another shot. 1355 01:35:30,433 --> 01:35:31,889 Now, try it again. 1356 01:35:35,730 --> 01:35:37,220 Yeah, yeah! 1357 01:35:40,109 --> 01:35:41,349 You guys owe me a six-pack. 1358 01:35:41,361 --> 01:35:42,361 You got it. 1359 01:35:51,537 --> 01:35:52,537 Corry! 1360 01:36:50,847 --> 01:36:52,803 Corry, sweetie. 1361 01:36:52,807 --> 01:36:53,671 All right. 1362 01:36:53,683 --> 01:36:54,683 Okay. 1363 01:36:55,643 --> 01:36:56,643 I'll get you out. 1364 01:37:00,315 --> 01:37:03,148 Okay, it's going to be all right. 1365 01:37:03,151 --> 01:37:04,516 I'll lift you up. 1366 01:37:05,445 --> 01:37:06,445 Okay, try. 1367 01:37:30,261 --> 01:37:31,261 Help! 1368 01:37:34,015 --> 01:37:34,879 = t don't believe it. 1369 01:37:34,891 --> 01:37:36,347 I don't believe it. 1370 01:37:36,351 --> 01:37:37,466 What do you mean? 1371 01:37:37,477 --> 01:37:38,477 Busted! 1372 01:37:39,604 --> 01:37:42,937 The ramps are busted, the loops are busted, 1373 01:37:42,940 --> 01:37:44,646 the rings are busted. 1374 01:37:46,152 --> 01:37:48,814 I hope to god evel knievel was in town today. 1375 01:37:48,821 --> 01:37:49,821 Why? 1376 01:37:51,366 --> 01:37:52,366 Huh? 1377 01:37:56,204 --> 01:37:57,489 Help! 1378 01:37:59,999 --> 01:38:01,864 Please, help me! 1379 01:38:01,876 --> 01:38:02,876 Help! 1380 01:38:05,588 --> 01:38:06,588 Help! 1381 01:38:07,465 --> 01:38:08,705 Help! 1382 01:38:08,716 --> 01:38:10,001 Here, down here! 1383 01:38:16,224 --> 01:38:17,054 Help me. 1384 01:38:17,058 --> 01:38:17,888 My son is hurt. 1385 01:38:17,892 --> 01:38:18,722 Help us. 1386 01:38:18,726 --> 01:38:20,091 - Huh? - Come on. 1387 01:38:28,069 --> 01:38:29,354 Okay. 1388 01:38:33,950 --> 01:38:34,780 Take it easy, lady. 1389 01:38:34,784 --> 01:38:35,614 Yeah. 1390 01:38:35,618 --> 01:38:37,199 Come on, push him up here. 1391 01:38:37,203 --> 01:38:39,068 Push him up here, lady. 1392 01:38:43,126 --> 01:38:44,126 Slowly. 1393 01:38:44,836 --> 01:38:46,167 Got him? 1394 01:38:46,170 --> 01:38:47,000 Got him? 1395 01:38:47,004 --> 01:38:49,040 Yeah, I got him. 1396 01:38:49,048 --> 01:38:50,538 Careful. 1397 01:38:53,678 --> 01:38:56,294 Stay right there and watch those wires. 1398 01:38:56,305 --> 01:39:01,140 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 1399 01:39:27,295 --> 01:39:28,295 Help! 1400 01:39:29,839 --> 01:39:30,839 Help me. 1401 01:39:37,096 --> 01:39:39,678 Hold on, lady. 1402 01:39:39,682 --> 01:39:40,512 Help me. 1403 01:39:40,516 --> 01:39:42,472 Hold on, lady. 1404 01:39:58,493 --> 01:39:59,573 Miles, put him right here. 1405 01:39:59,577 --> 01:40:01,283 Here we go. 1406 01:40:03,748 --> 01:40:05,033 Where are we gonna take him, huh? 1407 01:40:05,041 --> 01:40:07,248 There's no hospital for miles. 1408 01:40:07,251 --> 01:40:09,287 I guess we better head for the police station. 1409 01:40:09,295 --> 01:40:10,125 Yeah. 1410 01:40:10,129 --> 01:40:13,121 Yeah, let's go. 1411 01:40:24,393 --> 01:40:25,633 How can I find out about my daughter? 1412 01:40:25,645 --> 01:40:27,101 She's in county hospital. 1413 01:40:27,104 --> 01:40:27,934 My store. 1414 01:40:27,939 --> 01:40:28,769 The whole front is gone. 1415 01:40:28,773 --> 01:40:29,603 You've got to help me protect it. 1416 01:40:29,607 --> 01:40:30,437 Why aren't the firemen here yet? 1417 01:40:30,441 --> 01:40:32,181 Please, help me find a doctor. 1418 01:40:32,193 --> 01:40:33,273 My husband's legs are broken. 1419 01:40:33,277 --> 01:40:34,608 Stop! 1420 01:40:34,612 --> 01:40:36,398 You're all gonna have to help yourselves. 1421 01:40:36,405 --> 01:40:38,020 Most of the police in this district were killed 1422 01:40:38,032 --> 01:40:39,147 in that station house. 1423 01:40:39,158 --> 01:40:41,319 And the guys that were on patrol when the quake hit, 1424 01:40:41,327 --> 01:40:43,613 well, they probably got more to do than they can handle. 1425 01:40:43,621 --> 01:40:46,112 Now, look, you get as many volunteers as you can. 1426 01:40:46,123 --> 01:40:47,829 Go to that hardware store over there. 1427 01:40:47,833 --> 01:40:49,198 Now, if it's locked, break in. 1428 01:40:49,210 --> 01:40:51,166 Find as many picks and shovels as you can. 1429 01:40:51,170 --> 01:40:53,502 And start looking for people who are buried alive. 1430 01:40:53,506 --> 01:40:54,837 There are plenty of 'em, believe me. 1431 01:40:54,840 --> 01:40:56,705 Give him a hand. 1432 01:40:56,717 --> 01:40:59,504 Move it! 1433 01:41:04,308 --> 01:41:05,764 Now, I want all the women and the kids 1434 01:41:05,768 --> 01:41:07,679 who have houses in any kind of shape at all, 1435 01:41:07,687 --> 01:41:09,393 to go to them and to stay there. 1436 01:41:09,397 --> 01:41:11,604 Now, turn off all the gas lines... 1437 01:41:11,607 --> 01:41:12,596 Hey, I'm getting something. 1438 01:41:12,608 --> 01:41:14,564 Ladies and gentlemen, stand by for a message 1439 01:41:14,569 --> 01:41:16,730 from the mayor of Los Angeles. 1440 01:41:16,737 --> 01:41:19,524 This city has suffered the greatest natural disaster 1441 01:41:19,532 --> 01:41:21,272 in the history of the United States. 1442 01:41:22,285 --> 01:41:25,027 The state and the nation are rallying to our aid. 1443 01:41:25,997 --> 01:41:30,457 But for the next few hours, until massive help can reach us, 1444 01:41:30,459 --> 01:41:31,824 we will have to depend 1445 01:41:31,836 --> 01:41:35,704 on our own physical and spiritual resources. 1446 01:41:35,715 --> 01:41:38,047 Private physicians should report 1447 01:41:38,050 --> 01:41:39,756 to emergency aid stations, 1448 01:41:39,760 --> 01:41:43,719 now being set up at key sites throughout the city. 1449 01:41:43,723 --> 01:41:46,260 Bring all the medical supplies you can carry. 1450 01:41:46,267 --> 01:41:49,600 Clinics have been established in the following locations, 1451 01:41:49,604 --> 01:41:52,971 the Hollywood bowl, the occidental insurance building, 1452 01:41:52,982 --> 01:41:54,017 the Wilson Plaza... 1453 01:41:55,151 --> 01:41:56,140 = laural 1454 01:41:56,152 --> 01:41:57,483 Laura, my father? 1455 01:41:57,486 --> 01:41:59,818 Is he all right? 1456 01:41:59,822 --> 01:42:01,813 My father! 1457 01:42:01,824 --> 01:42:03,655 Laura, my father! 1458 01:42:03,659 --> 01:42:06,776 God! 1459 01:42:06,787 --> 01:42:07,651 = go on. 1460 01:42:07,663 --> 01:42:09,745 Come on, you're next. 1461 01:42:09,749 --> 01:42:14,709 Move. 1462 01:42:56,796 --> 01:42:59,833 You all right? 1463 01:43:22,279 --> 01:43:26,488 Sam, why didn't you go ahead of some of the younger guys? 1464 01:43:26,492 --> 01:43:28,357 Staying up here was crazy. 1465 01:43:34,667 --> 01:43:35,497 I don't think I'm strong enough 1466 01:43:35,501 --> 01:43:36,911 to lower you all the way by myself. 1467 01:43:36,919 --> 01:43:38,125 So, get ready for a jolt. 1468 01:44:09,535 --> 01:44:10,535 = oh! 1469 01:44:54,580 --> 01:44:56,320 Let's get out of here. 1470 01:44:56,332 --> 01:44:58,744 Give me your hand, will you? 1471 01:44:58,751 --> 01:44:59,581 Watch yourself. 1472 01:44:59,585 --> 01:45:00,585 Okay. 1473 01:45:02,213 --> 01:45:03,213 Easy. 1474 01:45:07,968 --> 01:45:09,424 Do you know Denise Marshall, Barbara? 1475 01:45:09,428 --> 01:45:10,588 Yes. 1476 01:45:10,596 --> 01:45:11,426 See if you can get to a phone, 1477 01:45:11,430 --> 01:45:12,294 find out if she's all right. 1478 01:45:12,306 --> 01:45:13,386 Are the phones working? 1479 01:45:13,390 --> 01:45:14,505 Try, please! 1480 01:45:14,517 --> 01:45:16,132 Okay. 1481 01:45:16,143 --> 01:45:18,259 Come on, let's get out of here. 1482 01:45:18,270 --> 01:45:20,181 Officer, are the phones working? 1483 01:45:20,189 --> 01:45:21,019 Nowhere. 1484 01:45:21,023 --> 01:45:22,388 Out all over the city. 1485 01:45:31,951 --> 01:45:32,951 Hey, Lou. 1486 01:45:34,078 --> 01:45:35,488 Miles? 1487 01:45:35,496 --> 01:45:37,236 Look, we got a hurt kid in the back. 1488 01:45:39,083 --> 01:45:40,083 He's in shock. 1489 01:45:40,960 --> 01:45:42,951 Well, all we can do is 1490 01:45:42,962 --> 01:45:44,623 keep him warm until we can get up to a doctor. 1491 01:45:44,630 --> 01:45:45,790 Here. 1492 01:45:45,798 --> 01:45:47,504 You figure you can find your way to Wilson Plaza 1493 01:45:47,508 --> 01:45:48,338 in this heap? 1494 01:45:48,342 --> 01:45:50,754 They got an emergency medical station set up down there. 1495 01:45:51,971 --> 01:45:52,801 She went to the movies. 1496 01:45:52,805 --> 01:45:54,011 We've got a lot of injured to move 1497 01:45:54,014 --> 01:45:55,254 and you're gonna move them in this. 1498 01:45:55,266 --> 01:45:56,096 And I'm gonna stay here. 1499 01:45:56,100 --> 01:45:56,964 Come on, now give me the bike. 1500 01:45:56,976 --> 01:45:57,806 I've got to find Rosa. 1501 01:45:57,810 --> 01:45:58,890 Listen, just do what he says. 1502 01:45:58,894 --> 01:46:01,806 I'll find Rosa on the bike. 1503 01:46:01,814 --> 01:46:05,523 I can get around better than anybody. 1504 01:46:46,942 --> 01:46:47,772 Okay. 1505 01:46:47,776 --> 01:46:48,606 Move out. 1506 01:46:48,611 --> 01:46:53,571 Single file. 1507 01:47:17,431 --> 01:47:19,046 Hey, grab the cash! 1508 01:47:19,058 --> 01:47:20,764 Okay. 1509 01:47:20,768 --> 01:47:22,053 This way. 1510 01:47:23,062 --> 01:47:25,269 Let's go this way. 1511 01:47:25,272 --> 01:47:26,102 Did you get it? 1512 01:47:26,106 --> 01:47:29,064 Yeah, hang on. 1513 01:47:29,068 --> 01:47:30,604 Yeah. 1514 01:47:30,611 --> 01:47:31,611 Over here. 1515 01:47:33,197 --> 01:47:36,610 Let's go. 1516 01:47:46,126 --> 01:47:48,959 Hey, get away from that cash register. 1517 01:47:48,963 --> 01:47:51,375 I was just trying to get home and I was hungry. 1518 01:47:53,050 --> 01:47:54,381 Look, I'd like to let you go, miss, 1519 01:47:54,385 --> 01:47:56,000 but we have strict orders on looters. 1520 01:47:56,011 --> 01:47:57,467 They're all supposed to be placed under arrest. 1521 01:47:57,471 --> 01:47:58,301 I was just hungry... 1522 01:47:58,305 --> 01:47:59,135 And no exceptions. 1523 01:47:59,139 --> 01:48:02,222 Now, come on, let's go, come on. 1524 01:48:04,019 --> 01:48:05,850 Cars must leave the garage area 1525 01:48:05,854 --> 01:48:07,310 after dropping off patients. 1526 01:48:09,984 --> 01:48:12,691 Hot coffee and food is available 1527 01:48:12,695 --> 01:48:16,233 in basement shopping levels two and three. 1528 01:48:18,659 --> 01:48:20,069 Please keep moving. 1529 01:48:22,246 --> 01:48:23,782 Move right along. 1530 01:48:28,085 --> 01:48:29,450 Please keep moving. 1531 01:48:30,879 --> 01:48:33,791 More doctors are waiting at the first garage level. 1532 01:48:35,801 --> 01:48:38,292 Hot coffee and food is available 1533 01:48:38,303 --> 01:48:41,010 in basement shopping levels two and three. 1534 01:48:42,766 --> 01:48:45,223 All cars must leave the garage area 1535 01:48:45,227 --> 01:48:48,469 after dropping off patients. 1536 01:48:51,442 --> 01:48:53,023 Please keep moving. 1537 01:48:53,944 --> 01:48:57,152 More doctors are waiting at the first garage level. 1538 01:48:59,241 --> 01:49:03,154 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1539 01:49:03,162 --> 01:49:04,242 Hold it. 1540 01:49:04,246 --> 01:49:05,246 Hold it. 1541 01:49:06,665 --> 01:49:07,620 Oxygen. 1542 01:49:07,624 --> 01:49:09,489 Get me a blood pressure. 1543 01:49:09,501 --> 01:49:10,707 Wait. 1544 01:49:10,711 --> 01:49:11,711 How do you feel? 1545 01:49:14,214 --> 01:49:15,420 Hard to breathe. 1546 01:49:16,967 --> 01:49:18,423 Chest pains? 1547 01:49:18,427 --> 01:49:19,257 Yes. 1548 01:49:19,261 --> 01:49:21,047 He's had a heart attack. 1549 01:49:21,055 --> 01:49:22,055 Come on. 1550 01:49:25,893 --> 01:49:28,259 Start him on a liter of 5% dextrose. 1551 01:49:32,024 --> 01:49:34,310 Cars must leave the garage area 1552 01:49:34,318 --> 01:49:35,899 after dropping off patients. 1553 01:49:37,571 --> 01:49:38,571 Stewart! 1554 01:49:39,573 --> 01:49:40,904 Denise and her boy will need help, too. 1555 01:49:40,908 --> 01:49:42,773 I've got to try and find them. 1556 01:49:44,453 --> 01:49:47,035 Is she more important than me? 1557 01:49:47,039 --> 01:49:48,119 Than our life together? 1558 01:49:48,123 --> 01:49:48,953 Than everything, 1559 01:49:48,957 --> 01:49:50,117 Remy, for god's sake, 1560 01:49:50,125 --> 01:49:51,706 Stewart, we tried to be, please. 1561 01:49:51,710 --> 01:49:54,372 I'm sorry. 1562 01:49:54,379 --> 01:49:55,379 Bye. 1563 01:49:58,300 --> 01:50:00,461 Cars must leave the garage area 1564 01:50:00,469 --> 01:50:02,050 after dropping off patients. 1565 01:50:03,222 --> 01:50:05,383 Please keep moving. 1566 01:50:05,390 --> 01:50:07,881 Hot coffee and food is available in... 1567 01:50:12,898 --> 01:50:15,856 I'm talking with the people at the dam, mayor Louis. 1568 01:50:15,859 --> 01:50:18,521 They're maintaining a constant inspection. 1569 01:50:18,529 --> 01:50:20,520 I can't take any chances, colonel. 1570 01:50:20,531 --> 01:50:23,523 Dr. stockle said we can expect aftershocks. 1571 01:50:23,534 --> 01:50:24,990 And I just got a report from the building 1572 01:50:24,993 --> 01:50:26,403 and safety department. 1573 01:50:26,411 --> 01:50:28,868 They say some structures may look perfectly sound 1574 01:50:28,872 --> 01:50:30,863 but have been so weakened, 1575 01:50:30,874 --> 01:50:33,081 that even a minor quake can bring them down. 1576 01:50:33,085 --> 01:50:35,622 Evacuate the area immediately below the dam. 1577 01:50:36,672 --> 01:50:39,664 This is a precautionary evacuation. 1578 01:50:39,675 --> 01:50:41,040 We repeat, 1579 01:50:41,051 --> 01:50:44,464 there is no present danger of the dam collapsing. 1580 01:50:45,472 --> 01:50:46,678 Move to high ground, 1581 01:50:46,682 --> 01:50:50,300 west of highland Avenue and north of Franklin. 1582 01:50:50,310 --> 01:50:52,926 This is a precautionary evacuation. 1583 01:50:56,316 --> 01:50:58,398 I repeat, this is a precautionary evacuation. 1584 01:50:59,236 --> 01:51:00,066 They're not lying to you. 1585 01:51:00,070 --> 01:51:01,110 You've got plenty of time. 1586 01:51:02,531 --> 01:51:03,646 Stay there, stay there. 1587 01:51:04,616 --> 01:51:05,446 Come on, lay down. 1588 01:51:05,450 --> 01:51:07,530 You're gonna be all right, you're gonna be all right. 1589 01:51:31,185 --> 01:51:32,185 Halt. 1590 01:51:38,692 --> 01:51:39,692 Hey, sid. 1591 01:51:40,694 --> 01:51:42,230 How come you took this bunch prisoners? 1592 01:51:42,237 --> 01:51:43,317 Suspicion of looting. 1593 01:51:45,365 --> 01:51:47,196 Hey, how about turning that dark-haired girl over to me? 1594 01:51:47,201 --> 01:51:48,407 She's a friend. 1595 01:51:49,703 --> 01:51:50,533 Hey, you. 1596 01:51:50,537 --> 01:51:51,572 Come here. 1597 01:51:51,580 --> 01:51:52,580 Yeah, come on. 1598 01:52:00,130 --> 01:52:01,119 Can I go home now? 1599 01:52:01,131 --> 01:52:01,961 = can't allow that. 1600 01:52:01,965 --> 01:52:03,080 You're my responsibility. 1601 01:52:03,091 --> 01:52:03,921 - But... - Come on. 1602 01:52:03,926 --> 01:52:05,382 It's a couple dozen blocks back to your house, 1603 01:52:05,385 --> 01:52:07,125 and now that it's getting dark, the animals are loose. 1604 01:52:07,137 --> 01:52:07,967 But... 1605 01:52:07,971 --> 01:52:09,927 You just make yourself comfortable inside the store here. 1606 01:52:09,932 --> 01:52:11,297 I have to send out patrols. 1607 01:52:17,439 --> 01:52:20,556 You all patrol that area up there and watch out for looters. 1608 01:52:20,567 --> 01:52:21,567 Move out! 1609 01:52:44,424 --> 01:52:47,712 Hey, sarge, look what we found. 1610 01:52:50,180 --> 01:52:52,796 Jody, what a break! 1611 01:52:52,808 --> 01:52:54,093 Caught these guys around the corner. 1612 01:52:54,101 --> 01:52:55,716 Their car broke down. 1613 01:52:55,727 --> 01:52:59,311 Look at the goodies they had with them. 1614 01:53:00,399 --> 01:53:01,684 We didn't steal 'em, honest. 1615 01:53:01,692 --> 01:53:03,774 The old lady gave us the jewelry. 1616 01:53:03,777 --> 01:53:05,563 You think we ought to shoot 'em? 1617 01:53:05,570 --> 01:53:07,561 Jody, we've just been putting you on. 1618 01:53:07,572 --> 01:53:09,312 You can't kill guys for that. 1619 01:53:11,118 --> 01:53:13,780 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 1620 01:53:13,787 --> 01:53:15,402 Maybe they're just fags 1621 01:53:15,414 --> 01:53:17,655 who like to dress up in women's jewels. 1622 01:53:17,666 --> 01:53:19,076 You find any dresses in the car? 1623 01:53:20,836 --> 01:53:22,576 Well, I guess we'll have to shoot 'em. 1624 01:53:23,422 --> 01:53:24,332 Hey, wait a minute, Jody. 1625 01:53:24,339 --> 01:53:26,079 I was telling these guys just today to lay off. 1626 01:53:26,091 --> 01:53:27,080 I swear to god, I was. 1627 01:53:27,092 --> 01:53:28,172 Ask 'em, ask 'em. 1628 01:53:28,176 --> 01:53:29,461 Sure, those naked guys on the wall, 1629 01:53:29,469 --> 01:53:31,050 that didn't mean nothing. 1630 01:53:31,054 --> 01:53:32,510 We knew that you lifted weights. 1631 01:53:32,514 --> 01:53:34,800 Scum like you think you can get away with anything. 1632 01:53:34,808 --> 01:53:36,423 Push people around when you want to. 1633 01:53:36,435 --> 01:53:37,891 Steal when you want to. 1634 01:53:37,894 --> 01:53:39,634 Make fun of men who have to work for a living, huh? 1635 01:53:39,646 --> 01:53:40,646 But not today. 1636 01:53:41,606 --> 01:53:42,686 Hey, come back, you guys. 1637 01:53:42,691 --> 01:53:43,976 I was only kidding. 1638 01:53:43,984 --> 01:53:47,226 Hey, hey, don't do that, man. 1639 01:53:55,620 --> 01:53:57,576 Not like back in the store, is it, miss amici? 1640 01:53:57,581 --> 01:53:58,411 Coming in asking for 1641 01:53:58,415 --> 01:54:00,906 double green stamps two days after the special's over, huh? 1642 01:54:00,917 --> 01:54:01,917 None of that stuff. 1643 01:54:03,253 --> 01:54:04,789 Move it! 1644 01:54:04,796 --> 01:54:07,082 I want this whole patrol area quarantined. 1645 01:54:07,090 --> 01:54:08,375 No civilians are to be allowed through 1646 01:54:08,383 --> 01:54:10,044 without being questioned. 1647 01:54:10,052 --> 01:54:10,882 Can't tell. 1648 01:54:10,886 --> 01:54:11,716 They might be looters. 1649 01:54:11,720 --> 01:54:12,550 What about the people 1650 01:54:12,554 --> 01:54:14,465 trying to get through to Wilson Plaza aid station? 1651 01:54:14,473 --> 01:54:15,428 I meant everybody. 1652 01:54:15,432 --> 01:54:17,343 There's no other clear streets around here. 1653 01:54:17,351 --> 01:54:18,351 Move out! 1654 01:54:34,618 --> 01:54:36,154 Denise! 1655 01:54:43,293 --> 01:54:44,293 Denise! 1656 01:55:02,938 --> 01:55:03,768 All right, out. 1657 01:55:03,772 --> 01:55:04,682 What are you talking about? 1658 01:55:04,689 --> 01:55:05,804 You're healthy enough to walk. 1659 01:55:05,816 --> 01:55:07,602 I got a lot of injured to move and I mean, fast. 1660 01:55:07,609 --> 01:55:09,770 That dam up there is liable to go at any minute. 1661 01:55:09,778 --> 01:55:11,188 I've got some people I've got to find. 1662 01:55:11,196 --> 01:55:12,402 This thing looks like it'll go anywhere 1663 01:55:12,406 --> 01:55:13,361 and that's just what I need. 1664 01:55:13,365 --> 01:55:14,229 Now, get out. 1665 01:55:14,241 --> 01:55:15,071 = just a minute. 1666 01:55:15,075 --> 01:55:17,282 You're one of those trouble makers, aren't you? 1667 01:55:17,285 --> 01:55:18,821 I've never shot a trouble maker before, 1668 01:55:18,829 --> 01:55:20,035 or are you gonna get out? 1669 01:55:21,164 --> 01:55:22,164 Look. 1670 01:55:22,999 --> 01:55:24,864 I'm looking for a girl and a little boy. 1671 01:55:24,876 --> 01:55:26,366 They mean a lot to me. 1672 01:55:26,378 --> 01:55:27,378 Send your Butler. 1673 01:55:30,340 --> 01:55:32,046 Where's the shift? 1674 01:55:32,050 --> 01:55:32,960 = all of them. 1675 01:55:32,968 --> 01:55:34,333 Depends on what you want to do. 1676 01:55:34,344 --> 01:55:35,834 That's a customized transmission. 1677 01:55:35,846 --> 01:55:37,131 It's got eight forward speeds, 1678 01:55:39,057 --> 01:55:40,718 and three reverse. 1679 01:55:40,725 --> 01:55:43,683 All of them a hell of a lot harder to operate than that .38. 1680 01:55:49,109 --> 01:55:52,272 All right, you're an ambulance driver. 1681 01:55:52,279 --> 01:55:53,279 What? 1682 01:55:56,032 --> 01:55:58,774 I'm sorry, it's been a hell of a day. 1683 01:55:58,785 --> 01:55:59,785 Okay, that's it. 1684 01:56:00,954 --> 01:56:02,239 We got one more. 1685 01:56:49,544 --> 01:56:52,832 We are in desperate need of blood type ab negative. 1686 01:56:52,839 --> 01:56:56,002 Check red cross blood bank, and report back. 1687 01:56:56,009 --> 01:56:56,998 Officer Scott. 1688 01:56:57,010 --> 01:56:59,046 Coffee and food is available 1689 01:56:59,054 --> 01:57:04,014 in basement shopping levels two and three. 1690 01:57:05,894 --> 01:57:07,225 I never thought we'd get here. 1691 01:57:07,229 --> 01:57:08,059 Careful. 1692 01:57:08,063 --> 01:57:10,600 A long time to go a couple of lousy miles. 1693 01:57:13,818 --> 01:57:14,728 Listen, lady, I gotta go now. 1694 01:57:14,736 --> 01:57:16,272 I gotta move the truck out. 1695 01:57:16,279 --> 01:57:17,519 I'll see you. 1696 01:57:17,531 --> 01:57:20,238 Thank you very much. 1697 01:57:22,160 --> 01:57:23,149 He's had a bad fall, 1698 01:57:23,161 --> 01:57:25,277 he's hit his head and he just won't come to. 1699 01:57:27,749 --> 01:57:28,909 Can I go with him? 1700 01:57:28,917 --> 01:57:29,781 No, no. 1701 01:57:29,793 --> 01:57:31,329 We'll get in touch with you. 1702 01:57:31,336 --> 01:57:32,371 On the third level. 1703 01:57:32,379 --> 01:57:33,539 Thank you. 1704 01:57:33,547 --> 01:57:34,707 Right around there. 1705 01:57:38,552 --> 01:57:39,962 Coming through. 1706 01:57:49,479 --> 01:57:52,892 Please keeping moving. 1707 01:57:52,899 --> 01:57:55,356 Those not needing medical aid, 1708 01:57:55,360 --> 01:57:57,772 please stay away from the field hospital. 1709 01:57:57,779 --> 01:58:00,566 Please, help me, somebody. 1710 01:58:00,574 --> 01:58:05,489 Doctor, nurse, anybody, 1711 01:58:13,962 --> 01:58:16,374 The building must have its own generators. 1712 01:58:40,280 --> 01:58:41,280 Barbara! 1713 01:58:43,199 --> 01:58:44,359 Barbara! 1714 01:58:44,367 --> 01:58:45,482 Are you okay? 1715 01:58:45,493 --> 01:58:46,983 Yeah, I'm just terrified. 1716 01:58:46,995 --> 01:58:47,825 You? 1717 01:58:47,829 --> 01:58:49,410 I'm fine, but corry's had a bad fall. 1718 01:58:49,414 --> 01:58:50,654 He's upstairs with the doctor. 1719 01:58:50,665 --> 01:58:51,495 = oh! 1720 01:58:51,499 --> 01:58:53,330 Stewart graff, is he all right? 1721 01:58:53,335 --> 01:58:55,121 Yeah, he's all right, the last I saw, 1722 01:58:55,128 --> 01:58:57,369 but Mr. Royce had a heart attack. 1723 01:58:57,380 --> 01:58:58,210 He's had a heart attack? 1724 01:58:58,214 --> 01:59:00,296 I'm just waiting word from the doctor. 1725 01:59:00,300 --> 01:59:01,836 Listen, I've got to get out of here, 1726 01:59:01,843 --> 01:59:02,673 I'm going up for some air. 1727 01:59:02,677 --> 01:59:03,507 Will you come with me? 1728 01:59:03,511 --> 01:59:05,126 No, I'd rather stay here. 1729 01:59:05,138 --> 01:59:06,218 I'll see you later. 1730 01:59:06,222 --> 01:59:09,464 Take care. 1731 02:00:06,533 --> 02:00:07,363 He's gone. 1732 02:00:07,367 --> 02:00:08,777 He never had a chance. 1733 02:00:08,785 --> 02:00:10,616 Should I tell his daughter? 1734 02:00:10,620 --> 02:00:13,032 I don't want any deaths reported to the survivors 1735 02:00:13,039 --> 02:00:14,370 until things settle down. 1736 02:00:32,308 --> 02:00:33,308 Miss amici. 1737 02:00:39,774 --> 02:00:40,774 Miss amici? 1738 02:00:50,034 --> 02:00:51,034 You better eat. 1739 02:00:52,829 --> 02:00:53,784 This is nice and fresh. 1740 02:00:53,788 --> 02:00:55,574 Hank got into the deli down the street. 1741 02:01:05,008 --> 02:01:08,045 A lot of guys with hair over regulation length wear 'em. 1742 02:01:08,052 --> 02:01:09,052 = oh. 1743 02:01:11,806 --> 02:01:13,421 You know, I really used to look forward 1744 02:01:13,433 --> 02:01:15,048 to seeing you in the supermarket. 1745 02:01:17,729 --> 02:01:19,265 You never complained like all the rest 1746 02:01:19,272 --> 02:01:20,637 of those women, carrying on. 1747 02:01:22,192 --> 02:01:23,192 Thank you. 1748 02:01:24,194 --> 02:01:26,480 And I hope the lousy store was knocked flat. 1749 02:01:28,698 --> 02:01:31,314 What I really want to do is open a karate school. 1750 02:01:31,326 --> 02:01:32,907 I'll have enough saved pretty soon. 1751 02:01:33,995 --> 02:01:35,576 A lot of money in karate, you know. 1752 02:01:38,750 --> 02:01:40,081 I'll give you free lessons. 1753 02:01:44,631 --> 02:01:46,041 I'm not really very hungry. 1754 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 It's a hot night out. 1755 02:01:52,931 --> 02:01:54,637 Why don't you take off that jacket? 1756 02:01:58,770 --> 02:01:59,634 You always liked me, too. 1757 02:01:59,646 --> 02:02:01,102 I could tell. 1758 02:02:01,105 --> 02:02:03,938 You never said anything, but I could tell. 1759 02:02:05,777 --> 02:02:06,937 Don't, don't hurry me. 1760 02:02:11,741 --> 02:02:12,981 It's no real fun that way. 1761 02:02:31,636 --> 02:02:32,466 Everything all right? 1762 02:02:32,470 --> 02:02:33,710 Yeah, fine. 1763 02:02:38,226 --> 02:02:39,682 Another one of those damned earth slides 1764 02:02:39,686 --> 02:02:41,642 on the other side of the reservoir? 1765 02:02:41,646 --> 02:02:42,646 = uh-huh. 1766 02:02:44,107 --> 02:02:45,187 That's a scary sound. 1767 02:02:46,776 --> 02:02:47,776 = uh-huh. 1768 02:02:58,746 --> 02:03:00,327 How is he? 1769 02:03:00,331 --> 02:03:01,946 Oh, he's going to be all right. 1770 02:03:01,958 --> 02:03:03,414 Mild shock and a concussion. 1771 02:03:03,418 --> 02:03:05,329 I've given him something to help him sleep. 1772 02:03:05,336 --> 02:03:06,451 Where are you taking him now? 1773 02:03:06,462 --> 02:03:07,998 Well, the army medics have set up 1774 02:03:08,006 --> 02:03:10,964 their field X-ray trucks in the third level garage. 1775 02:03:15,680 --> 02:03:17,090 = doctor! 1776 02:03:17,098 --> 02:03:18,463 Doctor! 1777 02:03:18,474 --> 02:03:23,093 Why aren't you with my father? 1778 02:03:23,104 --> 02:03:24,890 Don't bother me now. 1779 02:04:54,487 --> 02:04:56,193 Get down, get down! 1780 02:05:15,425 --> 02:05:17,131 Red cross emergency aid stations 1781 02:05:17,135 --> 02:05:18,170 are already functioning. 1782 02:05:18,177 --> 02:05:19,417 Are you sure you know the way to Wilson Plaza? 1783 02:05:19,429 --> 02:05:21,465 Damn it, that's where I just came from. 1784 02:05:21,472 --> 02:05:23,463 The mayor's office has not yet released 1785 02:05:23,474 --> 02:05:25,590 a damage report on the aftershock. 1786 02:05:25,601 --> 02:05:28,013 However, details are expected momentarily. 1787 02:05:28,021 --> 02:05:29,021 Please stand by. 1788 02:05:29,856 --> 02:05:32,142 There's other buildings sure to have come down. 1789 02:05:32,150 --> 02:05:35,313 First time in my life I'm ashamed of my profession. 1790 02:05:35,319 --> 02:05:38,561 We never should have put up those 40-story monstrosities. 1791 02:05:38,573 --> 02:05:39,573 Not here. 1792 02:05:45,246 --> 02:05:46,246 Hey! 1793 02:05:47,040 --> 02:05:48,450 What's the matter? 1794 02:05:48,458 --> 02:05:49,994 The door's out of line. 1795 02:05:54,380 --> 02:05:56,837 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 1796 02:06:03,848 --> 02:06:05,588 Don't be scared. 1797 02:06:05,600 --> 02:06:08,216 We'll be feelin' those quivers for days, the co said. 1798 02:06:09,562 --> 02:06:10,562 That looks great. 1799 02:06:12,231 --> 02:06:14,813 A pretty girl ought to have nice things. 1800 02:06:14,817 --> 02:06:16,853 I've always thought so. 1801 02:06:16,861 --> 02:06:19,273 Hey, you gotta forget about the way it used to be. 1802 02:06:19,280 --> 02:06:20,565 Your brother could be dead. 1803 02:06:22,408 --> 02:06:25,320 Nobody left but me to take care of you. 1804 02:06:28,331 --> 02:06:30,788 Well, I've got another brother in San Francisco. 1805 02:06:31,834 --> 02:06:32,869 And he's in the mafia. 1806 02:06:33,836 --> 02:06:36,293 There's another car coming, Jody. 1807 02:06:42,553 --> 02:06:43,668 This area's quarantined. 1808 02:06:43,679 --> 02:06:45,510 You'll have to detour. 1809 02:06:45,515 --> 02:06:46,550 I'm a police officer. 1810 02:06:46,557 --> 02:06:48,047 We're transporting injured people. 1811 02:06:48,059 --> 02:06:49,720 This is an emergency. 1812 02:06:49,727 --> 02:06:51,433 What isn't after an earthquake? 1813 02:06:51,437 --> 02:06:53,348 Go back or take them to a hare krishna temple. 1814 02:06:53,356 --> 02:06:54,721 Lou, help me. 1815 02:06:54,732 --> 02:06:56,017 He's nuts! 1816 02:06:56,025 --> 02:06:56,855 Crazy. 1817 02:06:56,859 --> 02:06:57,689 What the hell are you doing? 1818 02:06:57,693 --> 02:06:58,693 I know this kid. 1819 02:06:59,362 --> 02:07:00,272 She's under detention. 1820 02:07:00,279 --> 02:07:01,109 Looting. 1821 02:07:01,114 --> 02:07:02,114 Take it easy. 1822 02:07:03,324 --> 02:07:04,324 All right. 1823 02:07:05,409 --> 02:07:06,239 Okay. 1824 02:07:06,244 --> 02:07:07,199 Go back the way you came. 1825 02:07:07,203 --> 02:07:08,203 Okay. 1826 02:07:09,372 --> 02:07:10,372 Move out! 1827 02:07:13,584 --> 02:07:14,915 = don't leave me with him! 1828 02:07:14,919 --> 02:07:19,879 Lou! 1829 02:07:22,927 --> 02:07:24,508 Lou, help Mel 1830 02:07:30,101 --> 02:07:31,101 Lou, help Mel 1831 02:07:34,522 --> 02:07:37,013 Lou! 1832 02:07:37,024 --> 02:07:38,184 I'm going for an officer. 1833 02:07:38,192 --> 02:07:39,932 That guy in there is cracked. 1834 02:07:39,944 --> 02:07:41,434 Come on, hey, come on. 1835 02:07:44,365 --> 02:07:45,925 Pull up another hundred feet. 1836 02:07:52,957 --> 02:07:54,663 Pull it around the corner and stop. 1837 02:08:05,511 --> 02:08:06,967 Nuts, am I, huh? 1838 02:08:11,642 --> 02:08:12,642 You got your nerve. 1839 02:08:17,231 --> 02:08:18,231 Rosa! 1840 02:08:20,234 --> 02:08:21,234 Let's go. 1841 02:08:21,903 --> 02:08:22,938 Better not. 1842 02:08:40,046 --> 02:08:40,876 Come on, Rosa. 1843 02:08:40,880 --> 02:08:41,710 Come on. 1844 02:08:41,714 --> 02:08:43,500 Settle down, will you, huh? 1845 02:08:43,507 --> 02:08:46,874 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 1846 02:08:46,886 --> 02:08:48,376 Here. 1847 02:08:48,387 --> 02:08:49,217 Come on. 1848 02:08:49,222 --> 02:08:50,052 Here, look. 1849 02:08:50,056 --> 02:08:51,341 Look what you got. 1850 02:08:51,349 --> 02:08:53,340 Look at what you got to take care of. 1851 02:08:53,351 --> 02:08:56,263 Caused by a ruptured gas main. 1852 02:08:58,272 --> 02:09:01,309 = oh. 1853 02:09:01,317 --> 02:09:03,182 Total evacuation is under way. 1854 02:09:03,194 --> 02:09:05,685 My brother told me you were a strange kind of cop. 1855 02:09:05,696 --> 02:09:07,857 Dozens of weakened structures collapsed 1856 02:09:07,865 --> 02:09:09,696 when the aftershock hit. 1857 02:09:09,700 --> 02:09:11,486 The worst disaster was the four-year-old, 1858 02:09:11,494 --> 02:09:14,577 supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza. 1859 02:09:14,580 --> 02:09:17,162 The army corps of engineers is rushing all available workers 1860 02:09:17,166 --> 02:09:18,531 and equipment to the scene. 1861 02:09:19,502 --> 02:09:21,788 Stand by for further bulletins. 1862 02:09:35,184 --> 02:09:37,095 I've never been so afraid in my life. 1863 02:09:37,979 --> 02:09:38,889 Well, you're safe now. 1864 02:09:38,896 --> 02:09:41,433 We were lucky to get seats on this flight. 1865 02:09:41,440 --> 02:09:43,180 A couple hours we'll be in Honolulu. 1866 02:09:45,278 --> 02:09:46,563 I don't know if it's me or the drink, 1867 02:09:46,570 --> 02:09:48,731 but I'm really getting sleepy. 1868 02:09:48,739 --> 02:09:49,569 Why don't you take a nap. 1869 02:09:49,573 --> 02:09:50,653 It'll do you good. 1870 02:09:50,658 --> 02:09:51,658 Yeah. 1871 02:09:53,577 --> 02:09:55,488 This is your captain. 1872 02:09:55,496 --> 02:09:57,282 We have just received the latest news 1873 02:09:57,290 --> 02:09:58,826 on the Los Angeles earthquakes. 1874 02:10:00,042 --> 02:10:02,499 The big one that hit early this afternoon 1875 02:10:02,503 --> 02:10:05,495 registered 9.9 on the Richter scale. 1876 02:10:05,506 --> 02:10:08,418 Greater than the San Francisco quake in 1906, 1877 02:10:08,426 --> 02:10:10,508 which registered 8.3. 1878 02:10:12,096 --> 02:10:14,132 So far, the dam at the Hollywood reservoir, 1879 02:10:14,140 --> 02:10:15,971 although damaged, is still intact. 1880 02:10:17,560 --> 02:10:20,176 The dam has been under close and constant surveillance 1881 02:10:20,187 --> 02:10:23,179 since the first earthquake that hit at 7:46 this morning. 1882 02:10:24,483 --> 02:10:27,065 The aftershocks have been causing more damage. 1883 02:10:28,112 --> 02:10:29,397 Hospitals and soup kitchens 1884 02:10:29,405 --> 02:10:31,361 have been set up at various locations. 1885 02:10:32,700 --> 02:10:34,486 As of now, it has been impossible 1886 02:10:34,493 --> 02:10:36,984 to estimate the number of people injured or dead 1887 02:10:36,996 --> 02:10:38,202 and the amount of damage. 1888 02:10:39,957 --> 02:10:41,197 Wait just a minute, folks. 1889 02:10:46,380 --> 02:10:47,836 The cards were right. 1890 02:10:47,840 --> 02:10:48,795 What did you say? 1891 02:10:48,799 --> 02:10:50,164 Oh, no, nothing. 1892 02:10:50,176 --> 02:10:52,132 I'm just glad that we're both all right. 1893 02:10:54,096 --> 02:10:56,132 Kathie, I want to talk to you seriously. 1894 02:10:57,099 --> 02:10:58,088 Can it wait? 1895 02:10:58,100 --> 02:10:59,556 No. 1896 02:10:59,560 --> 02:11:01,926 Here's the latest from Los Angeles. 1897 02:11:01,937 --> 02:11:05,600 The last aftershock has caused more building to collapse. 1898 02:11:05,608 --> 02:11:08,395 One of these buildings was the Wilson Plaza, 1899 02:11:08,402 --> 02:11:11,610 where a hospital has been set up in the sub-basement. 1900 02:11:11,614 --> 02:11:13,730 The fate of the people trapped in the sub-basement 1901 02:11:13,741 --> 02:11:14,901 is unknown at this time. 1902 02:11:15,910 --> 02:11:18,196 As the news comes in, I'll keep you informed. 1903 02:11:22,208 --> 02:11:25,792 I'm gonna leave you in Hawaii and go back to Los Angeles. 1904 02:11:25,795 --> 02:11:27,205 Whatever for? 1905 02:11:27,213 --> 02:11:29,169 To help, in any way I can. 1906 02:11:29,173 --> 02:11:31,505 They're gonna need all the engineers they can get. 1907 02:11:32,551 --> 02:11:34,337 But this is our honeymoon. 1908 02:11:35,179 --> 02:11:36,464 Kathie, you're not thinking straight. 1909 02:11:36,472 --> 02:11:39,054 We were almost victims of that earthquake ourselves. 1910 02:11:40,726 --> 02:11:41,556 You're right. 1911 02:11:41,560 --> 02:11:42,766 I'm sorry. 1912 02:11:42,770 --> 02:11:45,557 I didn't mean to be selfish and unfeeling. 1913 02:11:45,564 --> 02:11:46,564 I know you didn't. 1914 02:11:48,818 --> 02:11:51,355 Can't you wait a few more days before you go back? 1915 02:11:52,613 --> 02:11:53,613 No. 1916 02:11:54,365 --> 02:11:55,901 Two days? 1917 02:11:55,908 --> 02:11:56,908 No. 1918 02:11:57,701 --> 02:11:58,701 One day? 1919 02:12:04,792 --> 02:12:06,498 All right, one day. 1920 02:12:22,476 --> 02:12:24,512 Oh, my god. 1921 02:12:24,520 --> 02:12:25,520 Inspector! 1922 02:12:26,981 --> 02:12:27,981 Inspector! 1923 02:12:31,277 --> 02:12:32,107 Hold it. 1924 02:12:32,111 --> 02:12:33,226 Stop. 1925 02:12:33,237 --> 02:12:34,067 You can't go any farther. 1926 02:12:34,071 --> 02:12:35,686 I'm a police officer, transporting injured people. 1927 02:12:35,698 --> 02:12:36,904 Okay, come on. 1928 02:12:44,331 --> 02:12:45,741 I'm sorry, lady, now you can't go... 1929 02:12:45,749 --> 02:12:47,159 Officer, I've got to get to. 1930 02:12:48,335 --> 02:12:49,245 It's urgent. 1931 02:12:49,253 --> 02:12:50,083 Listen, listen. 1932 02:12:50,087 --> 02:12:52,749 Mr. graff, they're still down there. 1933 02:12:52,756 --> 02:12:54,337 Remy and Mr. Royce. 1934 02:12:54,341 --> 02:12:55,171 Denise, too. 1935 02:12:55,176 --> 02:12:56,176 She asked for you. 1936 02:12:57,094 --> 02:12:58,675 Where were they in the building? 1937 02:12:58,679 --> 02:13:00,340 The third level below. 1938 02:13:02,391 --> 02:13:03,391 = come on. 1939 02:13:05,811 --> 02:13:06,811 I agree. 1940 02:13:08,022 --> 02:13:09,102 There's a chance people could still be alive 1941 02:13:09,106 --> 02:13:10,106 in the sub-basements. 1942 02:13:12,359 --> 02:13:14,441 It'll take days to unearth all this debris. 1943 02:13:16,113 --> 02:13:18,946 Look, the air supply can't last more than a few hours. 1944 02:13:18,949 --> 02:13:20,985 I know the design of this building. 1945 02:13:20,993 --> 02:13:22,529 I've been through it 100 times. 1946 02:13:22,536 --> 02:13:25,824 The basement extends clear out to the street on this side. 1947 02:13:27,625 --> 02:13:29,240 If the storm drain runs down deep enough, 1948 02:13:29,251 --> 02:13:30,115 all you'd have to tunnel through 1949 02:13:30,127 --> 02:13:33,039 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 1950 02:13:33,047 --> 02:13:34,583 I got radio word a few minutes ago, 1951 02:13:34,590 --> 02:13:37,673 that the Hollywood reservoir dam is disintegrating. 1952 02:13:37,676 --> 02:13:39,166 We're on high ground here, 1953 02:13:39,178 --> 02:13:40,884 but those drains are 40 feet down. 1954 02:13:41,931 --> 02:13:44,343 Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes. 1955 02:13:44,350 --> 02:13:47,262 Dams have lasted for weeks with major breeches in them. 1956 02:13:47,269 --> 02:13:48,759 It's too dangerous to try. 1957 02:13:48,771 --> 02:13:50,682 Besides, the sewers must've cracked around like whips. 1958 02:13:50,689 --> 02:13:52,429 You know, the eastern approach is totally blocked. 1959 02:13:52,441 --> 02:13:54,397 Yeah, well, what about the other end? 1960 02:13:54,401 --> 02:13:56,767 Well, I was just gonna call up an inspection team. 1961 02:13:56,779 --> 02:13:58,519 Come and see for yourself. 1962 02:13:58,531 --> 02:14:00,613 Let's go. 1963 02:14:00,616 --> 02:14:04,108 Make way, fellas. 1964 02:14:10,709 --> 02:14:12,950 Lou, where are you going? 1965 02:14:12,962 --> 02:14:14,498 I'm going with them. 1966 02:14:42,825 --> 02:14:45,282 Let's have a look. 1967 02:14:47,204 --> 02:14:48,068 Can't you get through here? 1968 02:14:48,080 --> 02:14:50,696 We don't know how far this opening runs. 1969 02:14:50,708 --> 02:14:51,538 = you haven't checked? 1970 02:14:51,542 --> 02:14:53,123 My men stay here. 1971 02:14:53,127 --> 02:14:54,708 That could cave in any second! 1972 02:14:56,714 --> 02:14:58,750 Hey, you know as well as I do, 1973 02:14:58,757 --> 02:15:00,167 the chances are 100 to one, 1974 02:15:00,175 --> 02:15:05,135 that everybody in that building is dead. 1975 02:15:10,019 --> 02:15:14,934 Holy mother! 1976 02:16:14,500 --> 02:16:16,115 I got through. 1977 02:16:17,711 --> 02:16:19,042 Can you get me a jackhammer and a bolt cutter? 1978 02:16:19,046 --> 02:16:22,038 You use a jackhammer in there, the roof'll fall in. 1979 02:16:22,049 --> 02:16:23,789 Look, I think there's some people alive in there, 1980 02:16:23,801 --> 02:16:25,337 and I'm gonna try and get 'em out. 1981 02:16:25,344 --> 02:16:26,754 Well, nobody else is. 1982 02:16:26,762 --> 02:16:28,377 And you can't do it all alone. 1983 02:16:28,389 --> 02:16:29,595 Yeah, I won't be alone. 1984 02:16:30,683 --> 02:16:31,683 He's coming with me. 1985 02:17:02,381 --> 02:17:03,917 Make sure they don't turn on the compressor 1986 02:17:03,924 --> 02:17:05,755 for this hammer until we signal. 1987 02:17:05,759 --> 02:17:06,748 Right. 1988 02:17:06,760 --> 02:17:08,466 Any word from the dam? 1989 02:17:08,470 --> 02:17:09,459 The last radio report we had, 1990 02:17:09,471 --> 02:17:11,427 said no further cracks had appeared. 1991 02:17:11,432 --> 02:17:12,262 Swell. 1992 02:17:12,266 --> 02:17:15,884 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 1993 02:17:17,104 --> 02:17:18,890 Colonel, I really wish you could. 1994 02:17:22,443 --> 02:17:23,443 Good luck. 1995 02:17:30,743 --> 02:17:32,199 Watch your head. 1996 02:17:35,664 --> 02:17:36,664 Keep it coming! 1997 02:17:39,001 --> 02:17:40,537 I've paced it off. 1998 02:17:40,544 --> 02:17:41,374 We ought to break through 1999 02:17:41,378 --> 02:17:42,993 right about the third basement level. 2000 02:17:43,005 --> 02:17:43,835 This thing ready? 2001 02:17:43,839 --> 02:17:44,669 All right. 2002 02:17:44,673 --> 02:17:45,708 The pressure's ready. 2003 02:17:45,716 --> 02:17:46,716 Hold on. 2004 02:17:56,643 --> 02:17:58,053 I'm getting outta here. 2005 02:18:13,702 --> 02:18:15,909 Inspector! 2006 02:18:15,913 --> 02:18:17,153 Inspector! 2007 02:18:17,164 --> 02:18:18,995 Get the hell outta here! 2008 02:18:18,999 --> 02:18:19,909 It's breaking up. 2009 02:18:19,917 --> 02:18:20,917 Get out! 2010 02:18:22,169 --> 02:18:23,534 Get out, get out! 2011 02:18:24,546 --> 02:18:26,377 It's breaking up, get out! 2012 02:18:37,226 --> 02:18:39,308 Should be a couple of feet of earth 2013 02:18:39,311 --> 02:18:41,176 then just the basement wall. 2014 02:18:53,617 --> 02:18:55,403 Hand me that light. 2015 02:20:11,695 --> 02:20:14,027 We're through! 2016 02:20:14,031 --> 02:20:15,942 Oh, my god! 2017 02:20:15,949 --> 02:20:16,779 They're through! 2018 02:20:16,783 --> 02:20:19,320 We're saved! 2019 02:20:21,997 --> 02:20:23,487 Anybody in there? 2020 02:20:23,498 --> 02:20:25,614 About 70 of us. 2021 02:20:47,814 --> 02:20:48,814 Got it. 2022 02:20:50,651 --> 02:20:51,481 Stewart. 2023 02:20:51,485 --> 02:20:52,485 = Denise. 2024 02:20:58,909 --> 02:21:01,195 Come on, let's go. 2025 02:21:07,834 --> 02:21:11,292 Be careful of the loose area down there. 2026 02:21:11,296 --> 02:21:12,296 Easy, easy, easy. 2027 02:21:14,633 --> 02:21:16,715 Careful of the loose stuff down there. 2028 02:21:39,783 --> 02:21:40,783 No, not again. 2029 02:21:41,451 --> 02:21:44,284 Oh god. 2030 02:21:46,081 --> 02:21:48,447 It stopped, it stopped. 2031 02:21:48,458 --> 02:21:51,325 Take it easy and watch your head down below. 2032 02:21:51,336 --> 02:21:54,828 I got you, I got you. 2033 02:23:41,738 --> 02:23:43,274 Take your time and watch it down there. 2034 02:23:43,281 --> 02:23:44,396 That stuff is all loose. 2035 02:23:48,203 --> 02:23:51,991 Give us a hand down here. 2036 02:23:54,126 --> 02:23:54,956 Straight up. 2037 02:23:54,960 --> 02:23:59,875 Straight up. 2038 02:24:17,440 --> 02:24:22,400 Nice and easy. 2039 02:24:27,868 --> 02:24:32,828 Okay. 2040 02:24:33,206 --> 02:24:34,537 That's all of them. 2041 02:24:34,541 --> 02:24:35,371 Let's go. 2042 02:24:35,375 --> 02:24:36,581 Yeah. 2043 02:25:05,530 --> 02:25:06,360 Watch it. 2044 02:25:06,364 --> 02:25:07,604 Don't panic now. 2045 02:25:35,435 --> 02:25:36,470 Women first! 2046 02:25:36,478 --> 02:25:37,718 Come on, come on, come on, come on. 2047 02:25:37,729 --> 02:25:39,219 Relax, there's lots of time. 2048 02:25:39,231 --> 02:25:40,471 Take it easy, take it easy. 2049 02:25:59,292 --> 02:26:00,372 Take it easy. 2050 02:26:00,377 --> 02:26:02,538 One at a time, women first. 2051 02:26:02,545 --> 02:26:04,786 Take it easy, take it easy. 2052 02:26:12,389 --> 02:26:14,596 Don't panic. 2053 02:26:21,856 --> 02:26:22,856 Go on, Remy. 2054 02:27:11,698 --> 02:27:12,733 Wait, wait. 2055 02:27:28,631 --> 02:27:29,631 Remy! 2056 02:28:22,685 --> 02:28:24,095 Lou! 2057 02:28:24,104 --> 02:28:25,104 Lou! 2058 02:28:39,160 --> 02:28:42,197 I'm sorry to bring you more bad news. 2059 02:28:42,205 --> 02:28:44,617 The dam has broken. 2060 02:28:44,624 --> 02:28:45,830 At this very moment, 2061 02:28:45,834 --> 02:28:47,790 it is destroying everything in its path. 2062 02:28:48,878 --> 02:28:51,540 Los Angeles is being completely demolished. 2063 02:28:52,590 --> 02:28:53,590 There is no hope. 2064 02:28:55,009 --> 02:28:57,967 I think we should observe a few seconds of silent prayer 2065 02:28:57,971 --> 02:29:00,587 for all those caught in this appalling catastrophe. 2066 02:29:12,527 --> 02:29:14,392 As soon as we land, I'm gonna contact the Honolulu 2067 02:29:14,404 --> 02:29:15,860 office of Royce construction company 2068 02:29:15,864 --> 02:29:17,900 and offer them my services. 2069 02:29:17,907 --> 02:29:19,022 Well, what if they refuse? 2070 02:29:19,033 --> 02:29:19,863 They won't. 2071 02:29:19,868 --> 02:29:22,108 If that happens, I'll find some way to get back and help. 2072 02:29:22,871 --> 02:29:25,032 Well, I'm going with you. 2073 02:29:25,039 --> 02:29:27,280 No, I think you'd be better off in Hawaii. 2074 02:29:28,585 --> 02:29:30,371 A wife's place is with her husband. 2075 02:29:34,841 --> 02:29:36,331 You mean that? 2076 02:29:36,342 --> 02:29:37,957 That's the way I was brought up, 2077 02:29:37,969 --> 02:29:40,631 and besides, I love you very much. 2078 02:29:40,638 --> 02:29:42,174 Los Angeles has to be rebuilt. 2079 02:29:43,475 --> 02:29:45,591 And I wanna be a part of it. 2080 02:29:45,602 --> 02:29:46,602 Okay? 2081 02:29:47,645 --> 02:29:48,645 You're the boss. 2082 02:30:01,326 --> 02:30:05,660 This used to be a hell of a town, officer. 2083 02:30:06,956 --> 02:30:07,956 Yeah. 2084 02:30:12,295 --> 02:30:14,877 Thank god some of them made it. 131744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.