Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,438 --> 00:00:23,269
Virtually
the entire pacific coast
2
00:00:23,273 --> 00:00:27,312
of our hemisphere rests on
a series of geologic faults.
3
00:00:27,319 --> 00:00:29,025
One of the most unstable of these
4
00:00:29,029 --> 00:00:32,396
is the San Andreas
fault, running 600 miles
5
00:00:32,407 --> 00:00:34,113
through the state of California.
6
00:00:35,661 --> 00:00:37,902
Some sections of the fault are slipping.
7
00:00:37,913 --> 00:00:41,121
The two sides are sliding
past each other slowly.
8
00:00:41,124 --> 00:00:43,740
The streams accumulating
are being dissipated
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,915
rather harmlessly without
generating large earthquakes.
10
00:00:48,382 --> 00:00:51,966
At two points, however, the
sides of the fault are locked,
11
00:00:51,969 --> 00:00:53,755
permitting no slippage.
12
00:00:53,762 --> 00:00:56,674
Elastic strain energy is being built up.
13
00:00:56,682 --> 00:01:00,140
Invisibly, the land is
being compressed and warped,
14
00:01:00,143 --> 00:01:02,429
storing energy like a colossal spring
15
00:01:02,437 --> 00:01:03,802
under the crust of the earth.
16
00:01:04,773 --> 00:01:07,185
Many scientists feel this
energy will break loose
17
00:01:07,192 --> 00:01:09,308
and a cataclysmic earthquake will occur
18
00:01:09,319 --> 00:01:10,559
within the next decade.
19
00:01:11,613 --> 00:01:13,399
Other feels it could happen tomorrow.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,231
One of the critical points
21
00:01:16,243 --> 00:01:18,154
is north of San Francisco.
22
00:01:18,161 --> 00:01:21,198
The other, just a few
miles east of Los Angeles.
23
00:03:42,389 --> 00:03:43,389
= damn it!
24
00:03:44,850 --> 00:03:46,886
Your last words last night.
25
00:03:46,893 --> 00:03:49,760
The very first words you
greet me with this morning.
26
00:03:49,771 --> 00:03:51,136
Don't you think you ought
to do something about
27
00:03:51,148 --> 00:03:52,684
expanding your vocabulary?
28
00:03:52,691 --> 00:03:55,649
Yeah, while you expand your chest.
29
00:03:56,611 --> 00:03:59,318
Didn't you get enough
exercise jogging this morning?
30
00:03:59,322 --> 00:04:02,189
Don't you ever get tired?
31
00:04:02,200 --> 00:04:03,110
I don't think I'm gonna have time
32
00:04:03,118 --> 00:04:04,449
for breakfast this morning.
33
00:04:04,453 --> 00:04:05,283
Why not?
34
00:04:05,287 --> 00:04:06,117
It's ready.
35
00:04:06,121 --> 00:04:07,201
Denise Marshall's boy
36
00:04:07,205 --> 00:04:09,241
asked me for an autographed football.
37
00:04:09,249 --> 00:04:10,989
I'm gonna drop it off on
the way to the office.
38
00:04:11,001 --> 00:04:13,162
An autographed football from you.
39
00:04:13,170 --> 00:04:15,752
And you haven't played
football in 16 years.
40
00:04:15,756 --> 00:04:17,246
Well, I guess it's part
41
00:04:17,257 --> 00:04:19,213
of this nostalgic binge everybody's on.
42
00:04:20,469 --> 00:04:22,175
Anyway, it's the ball
frank gifford signed.
43
00:04:22,179 --> 00:04:24,340
That's the signature he really wants.
44
00:04:24,347 --> 00:04:26,633
You know, I find it peculiar.
45
00:04:26,641 --> 00:04:27,801
Almost amusing.
46
00:04:28,894 --> 00:04:31,931
The widow Brian Marshall
comes back into town
47
00:04:31,938 --> 00:04:33,348
after seven months,
48
00:04:33,356 --> 00:04:37,440
and you rush off without even
so much as a cup of coffee.
49
00:04:37,444 --> 00:04:38,274
But if I ask you...
50
00:04:38,278 --> 00:04:39,814
If you ask me to stop off at the market
51
00:04:39,821 --> 00:04:42,608
to pick up a head of lettuce
for you, I'd find some excuse.
52
00:04:45,994 --> 00:04:47,404
You know, if it wasn't
7:30 in the morning,
53
00:04:47,412 --> 00:04:49,152
ti would have a drink.
54
00:04:49,164 --> 00:04:50,950
I didn't know
you were a clock-watcher.
55
00:04:50,957 --> 00:04:52,037
What?
56
00:04:52,042 --> 00:04:53,498
What did you say?
57
00:04:53,502 --> 00:04:55,663
I said, I didn't know
you were a clock-watcher.
58
00:04:55,670 --> 00:04:58,002
Don't you dare
lower your voice to me.
59
00:04:59,216 --> 00:05:00,797
Look, what's this all about?
60
00:05:00,801 --> 00:05:01,631
I know you.
61
00:05:01,635 --> 00:05:02,841
I've been married to you long enough.
62
00:05:02,844 --> 00:05:04,960
I know the more contempt you feel for me,
63
00:05:04,971 --> 00:05:06,882
the lower the voice.
64
00:05:06,890 --> 00:05:09,757
Ah, Remy, you'd hardly call
this a marriage, would you?
65
00:05:11,061 --> 00:05:12,061
Going now, Remy.
66
00:05:18,443 --> 00:05:20,058
I said, I'm leaving.
67
00:05:22,113 --> 00:05:23,113
Remy.
68
00:05:29,412 --> 00:05:30,412
Remy.
69
00:05:36,086 --> 00:05:37,086
Remy.
70
00:05:46,096 --> 00:05:47,381
Remy!
71
00:05:47,389 --> 00:05:48,389
Remy.
72
00:06:04,948 --> 00:06:06,108
Jim?
73
00:06:06,116 --> 00:06:07,526
Stewart graff.
74
00:06:07,534 --> 00:06:08,534
She's done it again.
75
00:06:09,744 --> 00:06:11,780
Yeah, I think we'll get faster action
76
00:06:11,788 --> 00:06:13,528
if you call the ambulance.
77
00:06:14,875 --> 00:06:16,581
Well, of course I'll induce vomiting.
78
00:06:16,585 --> 00:06:17,825
I know the rules by now.
79
00:06:17,836 --> 00:06:20,293
Just get over here, will you?
80
00:06:29,639 --> 00:06:30,469
= oh!
81
00:06:30,473 --> 00:06:31,303
Oh, my god.
82
00:06:31,308 --> 00:06:32,308
Oh, oh.
83
00:06:53,079 --> 00:06:54,444
If you're going to throw
the pills in the toilet,
84
00:06:54,456 --> 00:06:56,287
vou might at least flush it.
85
00:07:04,215 --> 00:07:06,080
Man, that was a jolt.
86
00:07:07,886 --> 00:07:08,716
You can forget your coffee.
87
00:07:08,720 --> 00:07:10,927
We got an emergency inspection to run.
88
00:07:10,931 --> 00:07:12,421
I'm off duty in half an hour.
89
00:07:13,558 --> 00:07:14,388
It was just a little tremor.
90
00:07:14,392 --> 00:07:16,508
That's a solid concrete dam.
91
00:07:16,519 --> 00:07:18,726
Well, those are the rules, Max.
92
00:07:18,730 --> 00:07:20,311
You can always use the overtime.
93
00:07:21,316 --> 00:07:22,601
Yeah, I suppose so.
94
00:07:40,460 --> 00:07:41,700
Is everything okay?
95
00:07:41,711 --> 00:07:42,951
Yeah.
96
00:07:42,963 --> 00:07:45,204
Why don't you check the base?
97
00:07:45,215 --> 00:07:46,215
I'll look down below.
98
00:08:16,830 --> 00:08:18,115
At 7:46 this morning,
99
00:08:18,123 --> 00:08:21,160
a minor earthquake registering
3.1 on the Richter scale
100
00:08:21,167 --> 00:08:23,158
was felt in the Los Angeles area.
101
00:08:23,169 --> 00:08:24,659
No injuries were reported.
102
00:08:24,671 --> 00:08:26,127
However, minimal property damage...
103
00:08:26,131 --> 00:08:28,087
Repeating a kjb sig alert.
104
00:08:31,219 --> 00:08:32,709
Hello, Laura?
105
00:08:32,721 --> 00:08:33,551
This is Mr. graff.
106
00:08:33,555 --> 00:08:34,555
My secretary in yet?
107
00:08:35,807 --> 00:08:37,047
Yeah.
108
00:08:37,058 --> 00:08:38,969
Well, tell her I'll be a little late, huh?
109
00:08:38,977 --> 00:08:39,932
All right, Mr. graff, I'll tell her.
110
00:08:39,936 --> 00:08:41,096
Let me speak to him.
111
00:08:41,104 --> 00:08:41,934
Oh, Mr. graff?
112
00:08:41,938 --> 00:08:43,498
Just a moment, it's your father-in-law.
113
00:08:44,774 --> 00:08:46,856
Stewart, see me as soon as you come in.
114
00:08:46,860 --> 00:08:48,771
I want to go over that
bill Cameron matter again.
115
00:08:48,778 --> 00:08:50,234
Sam, I'm not gonna budge on this.
116
00:08:50,238 --> 00:08:52,604
= t don't want to lose this contract.
117
00:08:52,615 --> 00:08:54,480
I'll talk to you about it later.
118
00:08:54,492 --> 00:08:55,322
Thank you.
119
00:08:55,326 --> 00:08:58,284
Yes, sir.
120
00:08:58,288 --> 00:09:03,123
Fred?
121
00:09:03,126 --> 00:09:08,086
Fred?
122
00:09:21,269 --> 00:09:23,225
Fred!
123
00:09:23,229 --> 00:09:25,015
Fred!
124
00:09:25,023 --> 00:09:26,023
Fred?
125
00:10:04,729 --> 00:10:05,729
Watch it, Lou.
126
00:10:06,606 --> 00:10:08,597
You nearly wrecked us
up in that last turn.
127
00:10:19,327 --> 00:10:20,157
You see?
128
00:10:20,161 --> 00:10:20,991
I told you.
129
00:10:20,995 --> 00:10:21,984
We're gonna hear about that one.
130
00:10:21,996 --> 00:10:22,985
Want to drive, Emilio?
131
00:10:22,997 --> 00:10:23,827
No, no, no.
132
00:10:23,832 --> 00:10:25,072
You're driving, you're driving.
133
00:10:32,882 --> 00:10:34,713
We're over the city line.
134
00:10:34,717 --> 00:10:36,207
The captain will bust our rumps
135
00:10:36,219 --> 00:10:38,881
if we mess up here in the county again.
136
00:10:38,888 --> 00:10:41,254
Do you remember what
happened with that guy merle?
137
00:10:42,475 --> 00:10:44,557
I still don't think his
gun went off by accident.
138
00:10:44,561 --> 00:10:48,304
I get along just fine with nine toes.
139
00:11:29,939 --> 00:11:32,225
I told you to
stay out of the county.
140
00:11:33,151 --> 00:11:33,981
Merle...
141
00:11:33,985 --> 00:11:36,021
Some guys are just too goddamned dumb
142
00:11:36,029 --> 00:11:38,190
to stay where they belong.
143
00:11:38,198 --> 00:11:41,315
Do you know who owns that
hedge you just wrecked?
144
00:11:41,326 --> 00:11:43,282
I'm gonna tell you, Slade.
145
00:11:43,286 --> 00:11:44,696
It's zsa zsa Gabor.
146
00:11:51,294 --> 00:11:54,127
Corry, forget about the dishes.
147
00:11:54,130 --> 00:11:55,336
You'll be late for school
148
00:11:56,633 --> 00:11:57,633
come on.
149
00:11:59,719 --> 00:12:02,256
And remember to go to Mrs.
Clark's when you come back, huh?
150
00:12:03,890 --> 00:12:06,176
She'll look after you until
I'm home from the studio.
151
00:12:28,957 --> 00:12:30,447
Stewart!
152
00:12:30,458 --> 00:12:31,322
Hi.
153
00:12:31,334 --> 00:12:32,334
Come on in.
154
00:12:36,214 --> 00:12:37,044
You brought it.
155
00:12:37,048 --> 00:12:38,788
Sorry I forgot it last week.
156
00:12:40,134 --> 00:12:41,795
Where did frank gifford sign?
157
00:12:41,803 --> 00:12:43,464
Right there under the laces.
158
00:12:43,471 --> 00:12:45,052
Yeah.
159
00:12:45,056 --> 00:12:46,466
Thanks, Mr. graff.
160
00:12:46,474 --> 00:12:48,135
That'll look great on my bookcase.
161
00:12:49,143 --> 00:12:50,428
That's really nice of you.
162
00:12:50,436 --> 00:12:51,391
Thank you.
163
00:12:51,396 --> 00:12:52,932
Couldn't let down my last fan.
164
00:12:56,484 --> 00:12:57,564
Okay, have a good day.
165
00:12:57,568 --> 00:12:58,398
Goodbye, mom.
166
00:12:58,403 --> 00:12:59,233
Bye-bye.
167
00:12:59,237 --> 00:13:00,237
So long.
168
00:13:01,447 --> 00:13:02,436
You know what?
169
00:13:02,448 --> 00:13:03,278
What?
170
00:13:03,283 --> 00:13:04,864
I've got a part in a movie.
171
00:13:04,867 --> 00:13:06,027
Oh, great.
172
00:13:06,035 --> 00:13:07,445
Yeah, great.
173
00:13:07,453 --> 00:13:08,943
Three days shooting, 22 lines.
174
00:13:09,998 --> 00:13:10,828
It's hard.
175
00:13:10,832 --> 00:13:12,697
I've been out of it so long.
176
00:13:12,709 --> 00:13:14,119
Well, at least I feel alive again,
177
00:13:14,127 --> 00:13:16,163
and I didn't for so long after Brian died.
178
00:13:17,964 --> 00:13:20,000
Well, I guess I should get dressed.
179
00:13:20,008 --> 00:13:22,124
Hey, did you feel that
tremor this morning?
180
00:13:22,135 --> 00:13:23,875
It really wasn't very strong.
181
00:13:23,886 --> 00:13:24,716
= no?
182
00:13:24,721 --> 00:13:25,756
Would you like some coffee?
183
00:13:25,763 --> 00:13:26,593
Yeah.
184
00:13:26,597 --> 00:13:29,134
If there's an unbroken cup
somewhere that I can find.
185
00:13:30,476 --> 00:13:32,512
It'll have to be instant.
186
00:13:32,520 --> 00:13:34,181
Yeah, well, instant will be fine.
187
00:13:35,898 --> 00:13:38,355
You know, Barbara
says you're the best,
188
00:13:38,359 --> 00:13:39,189
Barbara?
189
00:13:39,193 --> 00:13:41,559
Yes, Barbara.
190
00:13:41,571 --> 00:13:42,731
Your boss's secretary.
191
00:13:42,739 --> 00:13:44,229
= oh.
192
00:13:44,240 --> 00:13:45,730
And my one good friend.
193
00:13:46,909 --> 00:13:51,494
Well, she says you're the
best engineer in the country.
194
00:13:51,497 --> 00:13:54,284
Yeah, well, Barbara's paid
to say things like that.
195
00:13:54,292 --> 00:13:56,624
Oh, that's the script
of the movie I'm doing.
196
00:13:57,795 --> 00:13:59,626
"Movie I'm doing.”
197
00:13:59,630 --> 00:14:02,087
That's the overstatement of the year.
198
00:14:02,091 --> 00:14:04,798
Here I am, two small scenes,
199
00:14:04,802 --> 00:14:06,338
and I'm so worried, I'm so nervous.
200
00:14:06,346 --> 00:14:08,587
I was up all night trying to figure out
201
00:14:08,598 --> 00:14:10,134
how to make this thing work.
202
00:14:12,435 --> 00:14:14,471
Can I help you?
203
00:14:16,230 --> 00:14:17,060
Yes.
204
00:14:17,065 --> 00:14:19,681
You could read the lines with me.
205
00:14:19,692 --> 00:14:21,182
It's just one scene.
206
00:14:21,194 --> 00:14:22,194
One page.
207
00:14:23,237 --> 00:14:25,398
I think I know it.
208
00:14:25,406 --> 00:14:27,112
Right here, near the top.
209
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
Okay, let me fill you in.
210
00:14:29,869 --> 00:14:31,951
I play a bit player.
211
00:14:31,954 --> 00:14:34,445
Now, the part you read
is a big movie star.
212
00:14:34,457 --> 00:14:37,620
A drunk, a gambler, married
18 times, the whole thing.
213
00:14:37,627 --> 00:14:40,243
And there's a dinner party.
214
00:14:40,254 --> 00:14:43,542
Now, an assistant director invited me,
215
00:14:43,549 --> 00:14:46,791
only he's not enough of
a, whatever, gentleman,
216
00:14:46,803 --> 00:14:47,633
to pick me up.
217
00:14:47,637 --> 00:14:48,467
I have to drive myself.
218
00:14:48,471 --> 00:14:49,927
Well, that's okay.
219
00:14:49,931 --> 00:14:52,593
Now, they're all talking about
me just before I come in.
220
00:14:52,600 --> 00:14:55,842
You know, asking him the usual
questions about bit players.
221
00:14:55,853 --> 00:14:57,889
Talk, talk, talk, talk.
222
00:14:57,897 --> 00:14:58,727
I come in.
223
00:14:58,731 --> 00:15:00,972
Introductions,
introductions, introductions.
224
00:15:00,983 --> 00:15:05,943
Then our big star, you,
makes his appearance.
225
00:15:07,073 --> 00:15:08,654
You ignore me, for quite a while.
226
00:15:09,575 --> 00:15:12,863
So, I say to you, "hello, Mr. Sheppard.
227
00:15:13,830 --> 00:15:15,491
"It's been a long time.
228
00:15:15,498 --> 00:15:16,498
"How have you been?"
229
00:15:17,834 --> 00:15:18,834
And you say,
230
00:15:19,627 --> 00:15:22,164
= "do we know each other?"
231
00:15:22,171 --> 00:15:23,171
"You bet we do."
232
00:15:25,716 --> 00:15:27,252
That kind of a script.
233
00:15:29,762 --> 00:15:31,627
Is also supposed to be a nymphomaniac.
234
00:15:33,057 --> 00:15:34,092
Mmm-hmm. - Yeah?
235
00:15:34,100 --> 00:15:35,556
And the director of the picture
236
00:15:35,560 --> 00:15:37,551
is a strong believer in typecasting.
237
00:15:37,562 --> 00:15:38,768
But anyway, I'll cope with that.
238
00:15:38,771 --> 00:15:39,886
You want it black?
239
00:15:39,897 --> 00:15:40,727
Yeah.
240
00:15:40,731 --> 00:15:41,561
Black's...
241
00:15:41,566 --> 00:15:43,147
And don't worry.
242
00:15:43,151 --> 00:15:44,106
Worry about what?
243
00:15:44,110 --> 00:15:45,600
I'm not a nympho.
244
00:15:45,611 --> 00:15:47,317
Mind you, I'm not Mary poppins, either,
245
00:15:47,321 --> 00:15:48,731
but I'm far from being,
246
00:15:48,739 --> 00:15:50,650
what's the male equivalent of a nympho?
247
00:15:51,868 --> 00:15:52,868
Satyr, I think.
248
00:15:53,786 --> 00:15:54,741
Satyr?
249
00:15:54,745 --> 00:15:55,780
Yeah.
250
00:15:55,788 --> 00:15:56,618
Oh.
251
00:15:56,622 --> 00:15:58,578
And you don't need to worry, either.
252
00:16:00,084 --> 00:16:01,084
Worry?
253
00:16:02,086 --> 00:16:05,078
What I means, I'm
not Billy Graham exactly,
254
00:16:05,089 --> 00:16:06,579
but I'm no satyr.
255
00:16:08,009 --> 00:16:09,009
= mmm-=-hmm.
256
00:16:13,222 --> 00:16:14,928
= it's a little after nine.
257
00:16:14,932 --> 00:16:16,672
= and I have a 10 o'clock call.
258
00:16:16,684 --> 00:16:17,924
I'm sorry, I've got to run.
I'm overdue at the office.
259
00:16:17,935 --> 00:16:19,175
Listen, thank you for everything.
260
00:16:19,187 --> 00:16:22,350
I mean, the cueing, the
football and the sympathy.
261
00:16:22,356 --> 00:16:23,971
And as Mary poppins would say,
262
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
"Bye-bye."
263
00:16:39,499 --> 00:16:41,179
You aren't supposed to do things like that
264
00:16:43,127 --> 00:16:44,162
not a brother officer, sir.
265
00:16:44,170 --> 00:16:45,376
Merle is a county cop.
266
00:16:45,379 --> 00:16:49,088
I'm talking about los
Angeles cops and county cops.
267
00:16:49,091 --> 00:16:50,877
That kid stole a car.
268
00:16:50,885 --> 00:16:53,422
Then he got stoned and he
slammed into a little girl.
269
00:16:53,429 --> 00:16:55,715
A little Mexican girl,
about six years old.
270
00:16:55,723 --> 00:16:57,634
That little girl was thrown
about 15 feet in the air.
271
00:16:57,642 --> 00:16:59,507
She was probably dead
before she hit the sidewalk.
272
00:16:59,519 --> 00:17:01,760
Her blood covered three
whole cement squares.
273
00:17:01,771 --> 00:17:02,601
Not spattered.
274
00:17:02,605 --> 00:17:03,435
Solid.
275
00:17:03,439 --> 00:17:04,599
Just like paint.
276
00:17:04,607 --> 00:17:06,438
The driver never even slowed down.
277
00:17:11,197 --> 00:17:13,609
You will receive a formal
notice of suspension.
278
00:17:13,616 --> 00:17:15,197
And a date for departmental trial.
279
00:17:17,328 --> 00:17:18,328
Now, get on home.
280
00:17:30,675 --> 00:17:33,382
Hey, Lou, how'd it go?
281
00:17:53,531 --> 00:17:55,692
Michelle, get
me the valley reading.
282
00:17:55,700 --> 00:17:56,530
Okay.
283
00:17:56,534 --> 00:17:57,899
Have they plotted the epicenter yet?
284
00:17:57,910 --> 00:18:00,026
Yes, sir, it was quite a shock.
285
00:18:00,037 --> 00:18:01,402
Yes.
286
00:18:01,414 --> 00:18:03,245
Yes, nevertheless, there's
no scientific evidence
287
00:18:03,249 --> 00:18:06,616
that a 3.1 earthquake can
loosen dental fillings.
288
00:18:06,627 --> 00:18:07,457
No.
289
00:18:07,461 --> 00:18:08,461
Right, thank you.
290
00:18:09,380 --> 00:18:10,836
Walt!
291
00:18:10,840 --> 00:18:13,001
Your turn on the PR desk.
292
00:18:13,009 --> 00:18:13,839
Yes, that's right.
293
00:18:13,843 --> 00:18:14,673
Dr. Adams.
294
00:18:14,677 --> 00:18:15,677
Room 14.
295
00:18:20,558 --> 00:18:21,558
He isn't?
296
00:18:22,643 --> 00:18:24,804
Well then I'd like to leave a message.
297
00:18:24,812 --> 00:18:25,676
Walt!
298
00:18:25,688 --> 00:18:26,768
Just a minute, okay?
299
00:18:28,232 --> 00:18:30,348
Would you have him call Walter Russell
300
00:18:30,359 --> 00:18:32,315
at the seismology institute?
301
00:18:34,572 --> 00:18:35,812
Yeah, it's very important.
302
00:18:37,783 --> 00:18:41,401
Yes, thank you.
303
00:18:41,412 --> 00:18:42,527
Here's a strange one.
304
00:18:43,497 --> 00:18:45,613
"Caretaker at the Hollywood reservoir dam
305
00:18:47,918 --> 00:18:50,034
they still haven't
figured out what happened.
306
00:18:52,298 --> 00:18:53,298
Okay.
307
00:18:56,385 --> 00:18:57,215
What's the matter?
308
00:18:57,219 --> 00:18:58,425
You look sick.
309
00:18:58,429 --> 00:18:59,339
I just found out Dr. Adams
310
00:18:59,347 --> 00:19:01,588
stayed up at the fault an extra day.
311
00:19:01,599 --> 00:19:03,180
S07?
312
00:19:03,184 --> 00:19:05,675
Well, I sent
some figures and a memo
313
00:19:05,686 --> 00:19:08,598
into the director's office
late yesterday afternoon.
314
00:19:08,606 --> 00:19:10,597
I don't think he's even read them yet.
315
00:19:10,608 --> 00:19:12,144
Figures on what?
316
00:19:12,151 --> 00:19:13,766
Well, I know you'll laugh,
317
00:19:13,778 --> 00:19:17,487
but I think we're gonna
have a really big quake.
318
00:19:17,490 --> 00:19:18,320
Probably today.
319
00:19:18,324 --> 00:19:20,030
Tomorrow at the latest.
320
00:19:20,034 --> 00:19:21,114
And I wanted Dr. Adams here
321
00:19:21,118 --> 00:19:22,403
to back up my computations.
322
00:19:32,296 --> 00:19:33,285
Thought you were leaving
323
00:19:33,297 --> 00:19:34,753
vesterday, Dr. Adams.
324
00:19:34,757 --> 00:19:35,917
We've been held up.
325
00:19:35,925 --> 00:19:38,462
But we hope to have most of the
instruments planted by noon.
326
00:19:38,469 --> 00:19:39,754
Still haven't figured out exactly
327
00:19:39,762 --> 00:19:41,673
what it is you fellas are trying to do.
328
00:19:42,556 --> 00:19:44,342
= it's rather technical.
329
00:19:44,350 --> 00:19:48,263
That device records minute
variations of seismic waves.
330
00:19:48,270 --> 00:19:49,305
Huh.
331
00:19:49,313 --> 00:19:51,679
Well, better start my plowing.
332
00:19:51,691 --> 00:19:52,806
Thanks again for letting us
333
00:19:52,817 --> 00:19:54,353
on your land, Mr. griggs.
334
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
Once the trench is filled in,
335
00:19:55,611 --> 00:19:57,772
you'd never have known we were here.
336
00:21:01,844 --> 00:21:02,674
Well?
337
00:21:02,678 --> 00:21:03,508
That was nice.
338
00:21:03,512 --> 00:21:04,467
Real nice.
339
00:21:04,472 --> 00:21:05,302
Yeah, tell me this,
340
00:21:05,306 --> 00:21:06,716
you gonna have this thing
ready for this afternoon?
341
00:21:06,724 --> 00:21:08,009
I'll have it ready, don't worry.
342
00:21:08,017 --> 00:21:10,633
But I think we'll need an
extra can of butane there.
343
00:21:10,644 --> 00:21:11,644
Come on, sal, huh?
344
00:21:15,107 --> 00:21:15,937
We'll pick one up
345
00:21:15,941 --> 00:21:17,681
when we go for Rosa this
afternoon, all right?
346
00:21:17,693 --> 00:21:18,693
All right.
347
00:21:20,237 --> 00:21:22,557
What I want to know is, are
you gonna get her to help us?
348
00:21:23,574 --> 00:21:25,439
Yeah, yeah, she'll help us.
349
00:21:25,451 --> 00:21:26,406
Well, she's not too crazy about
350
00:21:26,410 --> 00:21:27,445
our line of work, man.
351
00:21:28,412 --> 00:21:30,368
Miles, I'll get her.
352
00:21:30,372 --> 00:21:31,828
Well, you better, because this Vegas job
353
00:21:31,832 --> 00:21:33,493
is the biggest break we ever had.
354
00:21:33,501 --> 00:21:34,365
Miles, I'll get her.
355
00:21:34,376 --> 00:21:35,206
I'll get her.
356
00:21:35,211 --> 00:21:36,041
What do you want?
357
00:21:36,045 --> 00:21:36,875
Will you relax?
358
00:21:36,879 --> 00:21:37,879
All right.
359
00:21:40,591 --> 00:21:41,591
Wow.
360
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
73.
361
00:21:54,063 --> 00:21:55,063
$5.49.
362
00:21:57,441 --> 00:21:58,441
890.
363
00:21:59,485 --> 00:22:00,485
890.
364
00:22:03,823 --> 00:22:05,029
That'll be $20.16.
365
00:22:07,868 --> 00:22:09,199
Forgot to bring enough cash?
366
00:22:09,203 --> 00:22:10,203
That's right.
367
00:22:10,955 --> 00:22:11,785
Hey, I'll put this back.
368
00:22:11,789 --> 00:22:13,825
Who needs protein anyway?
369
00:22:13,833 --> 00:22:14,948
Don't worry about it.
370
00:22:14,959 --> 00:22:17,041
Drop the money off the
next time you're in.
371
00:22:25,886 --> 00:22:26,886
Thanks.
372
00:23:00,379 --> 00:23:01,414
Find anything?
373
00:23:03,382 --> 00:23:06,215
All okay as far as I can tell!
374
00:23:06,218 --> 00:23:07,218
I'll check again!
375
00:23:10,681 --> 00:23:11,796
I guess we won't find anything
376
00:23:11,807 --> 00:23:13,638
until after the shaft is pumped out.
377
00:23:13,642 --> 00:23:15,678
But everything looks fine.
378
00:23:15,686 --> 00:23:16,516
Right.
379
00:23:16,520 --> 00:23:18,260
People drown in elevators
380
00:23:18,272 --> 00:23:19,557
every damn day of the week.
381
00:23:47,593 --> 00:23:49,754
Officer, can you order
these freaks out of here?
382
00:23:49,762 --> 00:23:51,252
They've been scaring my customers away,
383
00:23:51,263 --> 00:23:53,003
and I've been trying to get them to leave.
384
00:23:55,809 --> 00:23:57,595
You got something against religion?
385
00:24:11,116 --> 00:24:12,822
What'll you have?
386
00:24:12,826 --> 00:24:13,861
Double bourbon, Jay.
387
00:24:19,291 --> 00:24:20,997
= in uniform, Lou?
388
00:24:21,001 --> 00:24:23,333
Naked in a glass will do just fine.
389
00:24:24,630 --> 00:24:26,120
Spiro t. Agnew.
390
00:24:36,892 --> 00:24:37,927
You asked to see me, Dr. stockle?
391
00:24:37,935 --> 00:24:39,391
Yes, sit down.
392
00:24:41,313 --> 00:24:43,474
Russell, this is very interesting.
393
00:24:43,482 --> 00:24:44,813
You forecast an earthquake
394
00:24:44,817 --> 00:24:47,729
in the three to four
point range this morning.
395
00:24:47,736 --> 00:24:48,600
We had an earthquake
396
00:24:48,612 --> 00:24:50,944
in the three to four
point range this morning.
397
00:24:50,948 --> 00:24:52,108
I'm impressed.
398
00:24:52,116 --> 00:24:53,481
Thank you, sir.
399
00:24:53,492 --> 00:24:55,904
However, isn't it
rather slender evidence
400
00:24:55,911 --> 00:24:57,367
for predicting a catastrophe?
401
00:24:59,123 --> 00:25:02,160
Sir, these are based
on this morning's signals
402
00:25:02,167 --> 00:25:03,623
from those stress measurement instruments
403
00:25:03,627 --> 00:25:06,414
that Dr. Adams sank during
that experimental well project.
404
00:25:06,422 --> 00:25:08,834
They indicate another pre-shock,
405
00:25:08,841 --> 00:25:10,832
probably before noon today.
406
00:25:10,843 --> 00:25:11,843
And if it happens?
407
00:25:13,846 --> 00:25:16,462
Then the big one follows in 48 hours.
408
00:25:16,473 --> 00:25:17,963
At least seven point.
409
00:25:17,975 --> 00:25:18,839
Now, naturally,
410
00:25:18,851 --> 00:25:20,682
if that second minor shock doesn't occur,
411
00:25:20,686 --> 00:25:22,426
then it just proves that my computations
412
00:25:22,438 --> 00:25:24,099
were based on insufficient evidence.
413
00:25:24,106 --> 00:25:24,970
But I think we have a strong...
414
00:25:24,982 --> 00:25:28,224
Russell, Russell, you are
still a graduate assistant.
415
00:25:29,236 --> 00:25:31,602
Are you seriously contending
that a graduate assistant
416
00:25:31,613 --> 00:25:33,319
would be the first scientist in history
417
00:25:33,323 --> 00:25:37,441
to pinpoint a major
earthquake within 48 hours?
418
00:25:37,453 --> 00:25:38,659
No, sir.
419
00:25:38,662 --> 00:25:41,028
But I am following through
on Dr. Adam's theories
420
00:25:41,040 --> 00:25:43,281
and the probability
curves that he drew up.
421
00:25:43,292 --> 00:25:44,748
But I feel that I've been on the project...
422
00:25:44,752 --> 00:25:46,663
Dr. Adams is on a field trip upstate.
423
00:25:48,464 --> 00:25:50,329
I sure wish he wasn't.
424
00:25:50,340 --> 00:25:51,375
Thank you, Russell.
425
00:25:54,303 --> 00:25:55,303
Leave those.
426
00:26:05,355 --> 00:26:08,313
Fiona, I want some figures
run through the computer.
427
00:26:08,317 --> 00:26:10,478
And try to get frank
Adams for me in Fresno.
428
00:26:19,787 --> 00:26:20,822
Yeah?
429
00:26:20,829 --> 00:26:22,285
Morning, Sam.
430
00:26:22,289 --> 00:26:23,289
Morning, St...
431
00:26:24,249 --> 00:26:28,663
Listen, you still refuse to
handle the bill Cameron job
432
00:26:28,670 --> 00:26:31,582
unless he upgrades the specifications?
433
00:26:31,590 --> 00:26:32,590
Absolutely.
434
00:26:34,009 --> 00:26:35,545
Okay.
435
00:26:35,552 --> 00:26:36,837
But you're gonna have to convince him
436
00:26:36,845 --> 00:26:38,585
that those changes are necessary.
437
00:26:38,597 --> 00:26:40,303
I could never talk him into anything.
438
00:26:40,307 --> 00:26:42,719
Oh, do me one more favor, huh?
439
00:26:42,726 --> 00:26:43,726
Don't muff the deal.
440
00:26:47,064 --> 00:26:48,270
Oh, just a moment.
441
00:26:48,273 --> 00:26:51,390
Mr. Royce, your daughter's
on the phone, 347.
442
00:26:51,401 --> 00:26:52,982
Thank you.
443
00:26:52,986 --> 00:26:53,986
He'll be right on.
444
00:26:57,199 --> 00:26:58,484
Remy?
445
00:26:58,492 --> 00:27:00,278
Hello, Remy.
446
00:27:00,285 --> 00:27:04,324
Fine.
447
00:27:04,331 --> 00:27:06,413
Well, I was planning on
eating here in the building.
448
00:27:08,460 --> 00:27:09,666
Well, come on in.
449
00:27:09,670 --> 00:27:11,706
No, away from the office.
450
00:27:11,713 --> 00:27:13,328
Oh, it's terribly important.
451
00:27:13,340 --> 00:27:14,921
= oh.
452
00:27:14,925 --> 00:27:15,925
Okay, honey.
453
00:27:17,010 --> 00:27:18,796
The windsor at 1:15?
454
00:27:18,804 --> 00:27:21,011
And try to calm down.
455
00:27:22,683 --> 00:27:27,643
Okay.
456
00:27:29,064 --> 00:27:30,929
Bill, here comes another one.
457
00:27:34,736 --> 00:27:35,736
It's a pretty good shake.
458
00:27:38,198 --> 00:27:39,563
Hey, that shot didn't count.
459
00:27:39,575 --> 00:27:41,031
No way can it count.
460
00:27:41,034 --> 00:27:42,990
Hey, nothing in the rule
book about earthquakes.
461
00:27:42,995 --> 00:27:43,825
= it didn't count.
462
00:27:43,829 --> 00:27:45,410
Yeah, it did.
463
00:27:45,414 --> 00:27:47,214
Hardly ever
get two in one morning.
464
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Two what?
465
00:27:49,918 --> 00:27:51,124
Earthquakes.
466
00:27:54,464 --> 00:27:55,704
In another half hour,
I won't feel the one
467
00:27:55,716 --> 00:27:58,253
that's supposed to knock
California into the ocean.
468
00:28:01,346 --> 00:28:03,007
The captain's cooled off.
469
00:28:03,015 --> 00:28:05,848
He's gonna do his damnedest
to straighten things out.
470
00:28:11,523 --> 00:28:14,060
I don't want to be a cop anymore.
471
00:28:14,067 --> 00:28:15,147
Right since the time I was a kid,
472
00:28:15,152 --> 00:28:17,017
I figured on cops helping folks, you know?
473
00:28:17,029 --> 00:28:18,064
Folks who couldn't help themselves.
474
00:28:18,071 --> 00:28:19,481
All right, maybe that was dumb of me,
475
00:28:19,489 --> 00:28:22,526
but that's the way I figured.
476
00:28:25,120 --> 00:28:29,409
But folks don't count
for a diddly, do they?
477
00:28:37,799 --> 00:28:38,788
Take it easy, now.
478
00:28:38,800 --> 00:28:39,880
I'll call you at home later.
479
00:28:39,885 --> 00:28:41,671
Sure, Emilio.
480
00:29:09,289 --> 00:29:10,654
The shot counted.
481
00:29:14,253 --> 00:29:15,368
Bobby riggs.
482
00:29:24,930 --> 00:29:26,636
That wasn't there before the tremor.
483
00:29:26,640 --> 00:29:27,846
I know every inch of this dam.
484
00:29:27,849 --> 00:29:28,679
It's a new one.
485
00:29:28,684 --> 00:29:29,719
Max, I'm a trained technician.
486
00:29:29,726 --> 00:29:30,556
You're a watchman.
487
00:29:30,560 --> 00:29:32,425
Now, stop trying to teach me my business.
488
00:29:32,437 --> 00:29:33,517
It wasn't there.
489
00:29:33,522 --> 00:29:36,013
There's no such thing as
solid concrete and you know it.
490
00:29:36,024 --> 00:29:38,060
Hairline cracks are bound
to appear from time to time.
491
00:29:38,068 --> 00:29:39,478
You don't panic over them.
492
00:29:39,486 --> 00:29:40,441
The water's rising.
493
00:29:40,445 --> 00:29:42,481
It's gone up half an inch since the quake.
494
00:29:45,867 --> 00:29:46,867
He's right.
495
00:31:11,661 --> 00:31:13,026
This is your captain.
496
00:31:13,038 --> 00:31:15,529
We will passing over
Grand Canyon national park
497
00:31:15,540 --> 00:31:17,496
in approximately one minute.
498
00:31:17,501 --> 00:31:20,538
So that you may better enjoy
the grandeur of its beauty,
499
00:31:20,545 --> 00:31:22,251
we will turn the plan to the right.
500
00:31:39,356 --> 00:31:43,690
The Grand Canyon is 277
miles long, a mile deep,
501
00:31:43,693 --> 00:31:46,150
and in some sections, 18 miles wide.
502
00:31:47,155 --> 00:31:50,568
Now you can see the Colorado
river directly below us.
503
00:31:50,575 --> 00:31:52,941
On your left is the south rim.
504
00:31:52,953 --> 00:31:55,160
On your right is the north rim.
505
00:31:55,163 --> 00:31:56,573
They're about 10 miles apart.
506
00:31:58,792 --> 00:32:00,908
We are returning to our course.
507
00:32:00,919 --> 00:32:02,955
We'll be arriving at los
Angeles international
508
00:32:02,963 --> 00:32:04,453
in approximately 55 minutes.
509
00:32:07,092 --> 00:32:09,959
Is that all your interested
in is Stewart graff?
510
00:32:09,970 --> 00:32:11,506
Right now, honey, I'm
interested in our future,
511
00:32:11,513 --> 00:32:13,344
which happens to be in the
hands of Stewart graff.
512
00:32:13,348 --> 00:32:15,634
Now, you know how important
this interview is.
513
00:32:15,642 --> 00:32:17,633
But I don't wanna live in Los Angeles.
514
00:32:17,644 --> 00:32:19,635
Couldn't you try for a job in New York?
515
00:32:19,646 --> 00:32:21,762
Honey, we've been
over this so many times.
516
00:32:21,773 --> 00:32:23,263
I don't think you realize
what an opportunity
517
00:32:23,275 --> 00:32:24,275
this could be for us.
518
00:32:26,194 --> 00:32:27,900
Well, all I know, is ever
since we've been married,
519
00:32:27,904 --> 00:32:31,067
all you do is either talk
or read about that man.
520
00:32:31,074 --> 00:32:32,484
It's like I don't even exist.
521
00:32:33,994 --> 00:32:35,279
Look,
522
00:32:35,287 --> 00:32:37,528
I'll tell you what, after
we stop over in Los Angeles
523
00:32:37,539 --> 00:32:39,495
for my interview, we'll
take the very first plane
524
00:32:39,499 --> 00:32:40,705
out to Hawaii.
525
00:32:40,709 --> 00:32:42,665
And I promise you, I
won't mention anything
526
00:32:42,669 --> 00:32:44,830
on our honeymoon about
Stewart graff, okay?
527
00:32:45,755 --> 00:32:47,791
Then how will I know if
you got the job or not?
528
00:32:48,633 --> 00:32:51,670
Already I'm learning
there's no pleasing a woman.
529
00:32:51,678 --> 00:32:53,464
I'll tell you whether
or not I was accepted
530
00:32:53,472 --> 00:32:56,054
and then I won't discuss it, all right?
531
00:32:56,892 --> 00:32:58,098
But that's no way to
start off a marriage,
532
00:32:58,101 --> 00:32:59,216
keeping things from me.
533
00:33:00,270 --> 00:33:01,134
Katherine, what's the matter with you?
534
00:33:01,146 --> 00:33:03,728
You've been bored with
your card games before.
535
00:33:03,732 --> 00:33:05,347
Now, if you love me, do me a favor,
536
00:33:05,358 --> 00:33:07,770
get yourself a magazine,
play solitaire, anything,
537
00:33:07,777 --> 00:33:10,268
but just let me finish
studying this article.
538
00:33:10,280 --> 00:33:11,110
Tony, you know,
539
00:33:11,114 --> 00:33:12,900
you've never talked to
me like that before.
540
00:33:12,908 --> 00:33:15,069
Do you know this is
our first real quarrel?
541
00:33:15,911 --> 00:33:17,617
Boy, I certainly know
who the boss is gonna be
542
00:33:17,621 --> 00:33:18,451
in this family,
543
00:33:18,455 --> 00:33:20,446
and it's not me.
544
00:33:20,457 --> 00:33:21,412
Well, good.
545
00:33:21,416 --> 00:33:24,158
Now we won't have any
more problems, will we?
546
00:33:25,587 --> 00:33:27,168
Let me tell your fortune, okay?
547
00:33:27,172 --> 00:33:28,127
Not again.
548
00:33:28,131 --> 00:33:29,996
Come on, I wanna find
out about your interview.
549
00:33:30,008 --> 00:33:30,838
See what the cards say.
550
00:33:30,842 --> 00:33:31,842
Shuffle.
551
00:33:32,552 --> 00:33:33,382
All right.
552
00:33:33,386 --> 00:33:34,386
If it'll keep you busy.
553
00:33:35,722 --> 00:33:37,053
Roger asp-153.
554
00:33:38,391 --> 00:33:39,597
Asp-153.
555
00:33:39,601 --> 00:33:40,716
Go ahead.
556
00:33:40,727 --> 00:33:42,718
We have had a second tremor this morning
557
00:33:42,729 --> 00:33:44,060
with only minor damage.
558
00:33:44,064 --> 00:33:46,350
There is no reason to alter your course.
559
00:33:46,358 --> 00:33:47,473
Thank you, lax.
560
00:33:48,652 --> 00:33:51,485
Hmm, boy, it's a good thing my
wife's a native Californian.
561
00:33:51,488 --> 00:33:52,898
Why's that?
562
00:33:52,906 --> 00:33:54,862
All those earthquakes never bother her.
563
00:33:55,700 --> 00:33:56,985
I wish my wife was more like that.
564
00:33:56,993 --> 00:33:58,233
Every time we have a little shake,
565
00:33:58,245 --> 00:33:59,826
she hounds me to move to the country.
566
00:34:03,124 --> 00:34:04,364
= nine of hearts.
567
00:34:04,376 --> 00:34:07,163
Realization of an important
goal, success in your career,
568
00:34:07,170 --> 00:34:09,456
both in prestige and financially.
569
00:34:09,464 --> 00:34:11,500
That's exactly what
you told me last night.
570
00:34:11,508 --> 00:34:12,338
Oh, come on.
571
00:34:12,342 --> 00:34:13,422
Ah, the eight of hearts.
572
00:34:13,426 --> 00:34:16,338
That's a happy card,
signifying mutual love
573
00:34:16,346 --> 00:34:20,259
and domestic bliss.
574
00:34:20,267 --> 00:34:21,677
You will have three children.
575
00:34:22,644 --> 00:34:26,228
The seven of spades casts a shadow.
576
00:34:26,231 --> 00:34:27,061
No, no.
577
00:34:27,065 --> 00:34:29,602
It is doubtful whether
you'll have them or not.
578
00:34:32,070 --> 00:34:35,278
Double king, Ace of diamonds.
579
00:34:35,282 --> 00:34:38,740
You have strong character,
insist on having your own way.
580
00:34:38,743 --> 00:34:39,858
Boy, that fits you.
581
00:34:41,079 --> 00:34:44,947
Hard working, ultimate
success in business.
582
00:34:44,958 --> 00:34:47,370
Now, the four of spades
583
00:34:47,377 --> 00:34:49,493
and the Jack of clubs.
584
00:34:49,504 --> 00:34:52,120
There'll be an illness in a
young person close to you.
585
00:34:58,722 --> 00:34:59,552
Hmmm.
586
00:34:59,556 --> 00:35:01,512
There's danger to travel at this time,
587
00:35:01,516 --> 00:35:03,302
possibility of death.
588
00:35:06,521 --> 00:35:09,763
Well, just as well you weren't listening.
589
00:35:14,154 --> 00:35:16,361
= but it could all be coincidence.
590
00:35:16,364 --> 00:35:19,572
I don't see running wild
over some untested theory,
591
00:35:19,576 --> 00:35:21,157
at least until we've
heard from frank Adams.
592
00:35:21,161 --> 00:35:24,028
After all, it's his research
project, and not Walt's.
593
00:35:24,039 --> 00:35:25,870
= no one can find frank Adams.
594
00:35:25,874 --> 00:35:27,739
No one was sure the atom bomb would work
595
00:35:27,751 --> 00:35:28,957
until they dropped it.
596
00:35:28,960 --> 00:35:30,621
It worked.
597
00:35:30,629 --> 00:35:31,994
Our present problem is
598
00:35:34,049 --> 00:35:35,630
what in god's name do we do now?
599
00:35:38,219 --> 00:35:39,299
Well, we warn people.
600
00:35:42,932 --> 00:35:43,932
= do we?
601
00:35:45,602 --> 00:35:48,093
Think about it.
602
00:35:48,104 --> 00:35:49,059
A public announcement now
603
00:35:49,064 --> 00:35:51,180
that a major earthquake is imminent,
604
00:35:51,191 --> 00:35:56,151
whew, that could create incredible panic.
605
00:35:56,446 --> 00:35:57,811
People climbing over people
606
00:35:57,822 --> 00:35:58,937
trying to get out of the city.
607
00:35:58,948 --> 00:36:02,281
That could be a worse disaster
than the quake itself.
608
00:36:02,285 --> 00:36:03,775
But an orderly evacuation
609
00:36:03,787 --> 00:36:05,823
could save hundreds of thousands of lives.
610
00:36:05,830 --> 00:36:07,411
An orderly evacuation to where?
611
00:36:09,042 --> 00:36:10,031
The desert?
612
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
The mountains?
613
00:36:12,003 --> 00:36:13,083
How do you feed and shelter
614
00:36:13,088 --> 00:36:14,874
four million people in open country?
615
00:36:14,881 --> 00:36:17,418
And suppose we release this information
616
00:36:17,425 --> 00:36:18,505
and there isn't a big quake?
617
00:36:18,510 --> 00:36:19,499
Well, what's the point in learning
618
00:36:19,511 --> 00:36:20,466
how to predict an earthquake,
619
00:36:20,470 --> 00:36:22,131
if you don't do anything
about it after you predict it?
620
00:36:22,138 --> 00:36:23,138
= Russell!
621
00:36:24,099 --> 00:36:25,099
Russell, look!
622
00:36:26,810 --> 00:36:29,392
Dr. Johnson and I are not cynical.
623
00:36:29,396 --> 00:36:31,261
But a false alarm now,
even if it went no further
624
00:36:31,272 --> 00:36:33,763
than the mayor or the governor's office,
625
00:36:33,775 --> 00:36:36,187
would destroy the institute's credibility.
626
00:36:36,194 --> 00:36:37,024
Credibil...
627
00:36:37,028 --> 00:36:37,858
Look, Russell!
628
00:36:37,862 --> 00:36:38,692
Four or five years from now,
629
00:36:38,697 --> 00:36:39,812
we come up with a
foolproof detection system.
630
00:36:39,823 --> 00:36:42,530
Who in authority is gonna believe us then?
631
00:36:44,411 --> 00:36:45,651
Yeah?
632
00:36:51,209 --> 00:36:52,039
No.
633
00:36:52,043 --> 00:36:53,999
No, no, don't call his wife.
634
00:36:54,003 --> 00:36:55,334
I'll take care of it myself.
635
00:36:59,342 --> 00:37:01,173
Frank Adams is dead.
636
00:37:01,177 --> 00:37:02,177
So's young ward.
637
00:37:03,346 --> 00:37:06,463
They were working in a
trench across the fault.
638
00:37:07,851 --> 00:37:08,851
The walls collapsed.
639
00:37:14,441 --> 00:37:17,353
Fiona, get me the mayor's office.
640
00:37:18,319 --> 00:37:20,105
It's a matter of gravest urgency.
641
00:37:25,493 --> 00:37:26,903
See if you can push the blueprint room
642
00:37:26,911 --> 00:37:27,991
on those revised drawings
643
00:37:27,996 --> 00:37:29,577
for the Cameron job, will you, Carl?
644
00:37:29,581 --> 00:37:30,991
He'll want to see them this afternoon.
645
00:37:30,999 --> 00:37:31,954
Okay, Stewart.
646
00:37:31,958 --> 00:37:33,038
I've got to get out of here for a while.
647
00:37:33,042 --> 00:37:34,907
This place is closing in on me.
648
00:37:52,187 --> 00:37:53,677
Denise, hi.
649
00:37:53,688 --> 00:37:55,679
You finished working already?
650
00:37:55,690 --> 00:37:56,930
Never got started.
651
00:37:56,941 --> 00:37:57,930
Would you believe it?
652
00:37:57,942 --> 00:37:58,977
The tremor damaged the set,
653
00:37:58,985 --> 00:38:01,226
and they rescheduled
my scene for tomorrow.
654
00:38:01,237 --> 00:38:03,023
So, I thought I'd drop in on Barbara.
655
00:38:04,657 --> 00:38:06,113
Something wrong?
656
00:38:06,117 --> 00:38:08,483
No, I need a drink.
657
00:38:09,579 --> 00:38:10,443
= oh.
658
00:38:10,455 --> 00:38:12,320
Are you one of those solitary drinkers?
659
00:38:13,750 --> 00:38:14,830
Not if I can help it.
660
00:38:15,919 --> 00:38:17,204
Would you join me?
661
00:38:17,212 --> 00:38:18,577
Yes.
662
00:38:18,588 --> 00:38:19,588
Yes.
663
00:38:24,052 --> 00:38:26,259
Do you realize what you're asking of me?
664
00:38:26,262 --> 00:38:28,048
What's really happening with you two?
665
00:38:28,056 --> 00:38:30,672
He's been seeing Brian Marshall's widow.
666
00:38:30,683 --> 00:38:31,513
Well, of course.
667
00:38:31,518 --> 00:38:32,974
He feels obligated to help her out.
668
00:38:32,977 --> 00:38:33,807
Her and her boy.
669
00:38:33,812 --> 00:38:37,270
Oh, Albert schweitzer wasn't
that dedicated to mankind.
670
00:38:38,191 --> 00:38:40,022
There's more to it, Remy.
671
00:38:40,026 --> 00:38:42,984
It was Stewart who assigned
Brian that propane cavern job,
672
00:38:42,987 --> 00:38:44,193
and he's been blaming himself
673
00:38:44,197 --> 00:38:45,437
for what happened ever since.
674
00:38:45,448 --> 00:38:46,858
Oh, dad, don't be so naive.
675
00:38:46,866 --> 00:38:48,447
I know they're having an affair.
676
00:38:49,869 --> 00:38:53,327
When you met Stewart,
he was a dirt-poor boy
677
00:38:53,331 --> 00:38:54,662
trying to work his way through college
678
00:38:54,666 --> 00:38:55,997
on an athletic scholarship.
679
00:38:57,043 --> 00:38:59,955
I think you still half see him that way.
680
00:38:59,963 --> 00:39:01,043
But he's a top man now.
681
00:39:01,047 --> 00:39:03,663
He doesn't need me, he
doesn't need anybody.
682
00:39:03,675 --> 00:39:04,630
There isn't a firm in town
683
00:39:04,634 --> 00:39:06,215
wouldn't take him on his own terms.
684
00:39:10,181 --> 00:39:11,181
How big a quake?
685
00:39:13,518 --> 00:39:16,225
A seven on the Richter
scale, possibly higher.
686
00:39:17,272 --> 00:39:20,059
That could release more than
the total energy generated
687
00:39:20,066 --> 00:39:23,479
by the Hiroshima, Nagasaki
nuclear bombs combined.
688
00:39:23,486 --> 00:39:25,272
If I issue a public warning,
689
00:39:25,280 --> 00:39:26,520
you know what will happen to this city?
690
00:39:26,531 --> 00:39:28,522
Of course we know, that's impossible.
691
00:39:28,533 --> 00:39:31,866
But there are some precautions
you could take, aren't there?
692
00:39:31,870 --> 00:39:33,360
Alert the police, the fire department.
693
00:39:33,371 --> 00:39:36,579
Have the governor mobilize
the national guard.
694
00:39:36,583 --> 00:39:38,369
Well, he could announce
that it's necessary
695
00:39:38,376 --> 00:39:41,288
to prevent looting at
the valley quake site.
696
00:39:41,296 --> 00:39:43,082
Well, the police have that situation
697
00:39:43,089 --> 00:39:44,670
totally under control.
698
00:39:44,674 --> 00:39:47,916
Mayor Louis, the next
situation, if it comes,
699
00:39:49,512 --> 00:39:51,093
would be somewhat different.
700
00:39:56,644 --> 00:40:00,853
The governor and I aren't
even in the same party.
701
00:40:02,191 --> 00:40:03,522
If this turns out to be a false alarm,
702
00:40:03,526 --> 00:40:04,891
he'll make me look like the biggest fool
703
00:40:04,903 --> 00:40:06,063
west of the Mississippi.
704
00:40:07,071 --> 00:40:08,686
Second biggest.
705
00:40:08,698 --> 00:40:10,108
I'll top the list.
706
00:40:15,121 --> 00:40:16,827
What do you say, Lou?
707
00:40:16,831 --> 00:40:17,661
Hey, Rosa,
708
00:40:17,665 --> 00:40:18,495
hiya, pal.
709
00:40:18,499 --> 00:40:19,909
The ladies room is through that door
710
00:40:19,918 --> 00:40:20,907
and a couple of steps to the right.
711
00:40:20,919 --> 00:40:23,501
You still
pursuing those evildoers?
712
00:40:23,504 --> 00:40:24,584
= not as hard as usual.
713
00:40:26,090 --> 00:40:27,125
Hey, Jay, we
want a couple of burgers
714
00:40:27,133 --> 00:40:29,249
and some orange juice to go.
715
00:40:29,260 --> 00:40:31,342
Two burgers
and orange juice to go.
716
00:40:32,805 --> 00:40:34,045
The 50 bucks, miles.
717
00:40:34,057 --> 00:40:36,423
You owed me for three weeks.
718
00:40:36,434 --> 00:40:37,344
Hey, listen, man.
719
00:40:37,352 --> 00:40:38,683
What if I pay you tomorrow.
720
00:40:38,686 --> 00:40:39,516
Okay?
721
00:40:39,520 --> 00:40:40,760
Hey, the 50.
722
00:40:40,772 --> 00:40:43,889
You're a great bike rider
but a lousy pool shooter.
723
00:40:45,401 --> 00:40:46,481
Officer, I mean,
724
00:40:46,486 --> 00:40:48,727
you're not gonna let him
get away with this, are you?
725
00:40:48,738 --> 00:40:49,978
Yes.
726
00:40:49,989 --> 00:40:52,150
50 bucks, or I'll break your back.
727
00:40:54,494 --> 00:40:55,779
Peter Fonda.
728
00:40:55,787 --> 00:40:56,776
Hey, hey, sal.
729
00:40:56,788 --> 00:40:57,788
Hey, wait.
730
00:41:01,584 --> 00:41:02,414
Here.
731
00:41:02,418 --> 00:41:03,248
Take it.
732
00:41:03,252 --> 00:41:04,082
Yeah, I'll take it.
733
00:41:04,087 --> 00:41:05,748
Thanks.
734
00:41:05,755 --> 00:41:06,755
Brother.
735
00:41:08,049 --> 00:41:08,913
Miles, what're you doing?
736
00:41:08,925 --> 00:41:11,507
All I've got is a dollar
and some loose change on me.
737
00:41:12,553 --> 00:41:13,963
Hey, Lou, hey, come on.
738
00:41:13,972 --> 00:41:14,802
Lend me 10 bucks, huh?
739
00:41:14,806 --> 00:41:16,967
I don't have time to go to the bank.
740
00:41:16,975 --> 00:41:19,842
You better stop breathing
those gas fumes so much.
741
00:41:19,852 --> 00:41:21,888
Hey, listen, Lou, this
is an emergency, man.
742
00:41:21,896 --> 00:41:23,636
We need a butane tank for the stunt.
743
00:41:26,442 --> 00:41:27,727
I'll have it back to you tomorrow.
744
00:41:27,735 --> 00:41:28,735
I promise.
745
00:41:30,279 --> 00:41:31,109
Come on, Lou.
746
00:41:31,114 --> 00:41:32,820
This is really important to me.
747
00:41:32,824 --> 00:41:33,859
This big guy is coming down
748
00:41:33,866 --> 00:41:36,357
from one of the big Vegas
hotels to see this act.
749
00:41:36,369 --> 00:41:38,906
Now, there has never ever
been anything like this.
750
00:41:38,913 --> 00:41:41,029
If that hotel sponsors us, man,
751
00:41:41,040 --> 00:41:44,658
I could wind up on abc's
wide world of sports, man.
752
00:41:44,669 --> 00:41:47,456
And after that, you can
forget about evel knievel.
753
00:41:47,463 --> 00:41:51,081
It'll be just the miles quade story.
754
00:41:51,092 --> 00:41:52,923
You know, I'm sorry I
ever arrested you two.
755
00:41:52,927 --> 00:41:54,633
I've been paying for it ever since.
756
00:41:59,726 --> 00:42:00,966
Hello.
757
00:42:00,977 --> 00:42:02,683
Rosa, I want you to meet Lou Slade.
758
00:42:02,687 --> 00:42:04,052
He's the cop who flattened miles and I
759
00:42:04,063 --> 00:42:07,430
with a Blackjack at the north
Hollywood rally last year.
760
00:42:07,442 --> 00:42:08,773
Hey, that's right.
761
00:42:08,776 --> 00:42:10,562
And we didn't even start that ruckus.
762
00:42:10,570 --> 00:42:12,686
Well, you should've knocked
their brains into place.
763
00:42:12,697 --> 00:42:13,527
Come here, Rosa.
764
00:42:13,531 --> 00:42:14,361
I want to talk to you.
765
00:42:14,365 --> 00:42:15,195
Come here.
766
00:42:15,199 --> 00:42:16,029
Listen.
767
00:42:16,034 --> 00:42:16,864
If I had the bread,
768
00:42:16,868 --> 00:42:18,984
I would hire a beautiful,
sexy broad this afternoon,
769
00:42:18,995 --> 00:42:21,407
and I would kick your all the way home.
770
00:42:21,414 --> 00:42:22,779
Well, I don't need your help.
771
00:42:22,790 --> 00:42:23,620
Bye.
772
00:42:23,624 --> 00:42:25,785
Now, Rosa, will you listen to me?
773
00:42:25,793 --> 00:42:27,624
Daredevil motorcyclists
always have to have
774
00:42:27,628 --> 00:42:29,459
beautiful, sexy broads hanging around.
775
00:42:29,464 --> 00:42:30,294
Rosa, that's right.
776
00:42:30,298 --> 00:42:31,128
What do you want,
777
00:42:31,132 --> 00:42:32,087
us to look like phonies or what?
778
00:42:32,091 --> 00:42:33,627
Sal, I'm your sister.
779
00:42:34,719 --> 00:42:35,549
What about Maureen?
780
00:42:35,553 --> 00:42:36,383
She's your girlfriend.
781
00:42:36,387 --> 00:42:37,217
Come on, Rosa.
782
00:42:37,221 --> 00:42:38,506
Maureen is too flat-chested.
783
00:42:42,477 --> 00:42:46,516
Rosa, come here.
784
00:42:46,522 --> 00:42:49,889
Now, Rosa, I want you to show
the officer your t-shirt.
785
00:42:51,444 --> 00:42:53,150
Oh, yeah, Lou, take a look at this.
786
00:42:53,154 --> 00:42:55,236
We're gonna have 20, maybe 30,000 of these
787
00:42:55,239 --> 00:42:56,695
made up after the Vegas show.
788
00:42:56,699 --> 00:42:57,529
Go ahead, take a look.
789
00:42:57,533 --> 00:43:01,446
See what you think of it.
790
00:43:07,877 --> 00:43:09,538
= I think it's beautiful.
791
00:43:21,140 --> 00:43:24,303
My wife will
ask me, is she pretty?
792
00:43:24,310 --> 00:43:26,722
And I'll say, quite.
793
00:43:26,729 --> 00:43:29,596
And she'll say, something
like, that figures.
794
00:43:29,607 --> 00:43:30,722
Tell me about her.
795
00:43:30,733 --> 00:43:33,395
And you'll say, nothing much to tell.
796
00:43:33,402 --> 00:43:34,402
We just had a drink.
797
00:43:35,446 --> 00:43:38,404
And she'll ask me, no small talk?
798
00:43:38,407 --> 00:43:39,863
Very little.
799
00:43:39,867 --> 00:43:42,324
A trait that goes with engineering.
800
00:43:42,328 --> 00:43:43,608
Yeah, maybe it does.
801
00:43:51,129 --> 00:43:53,245
It's good.
802
00:44:00,012 --> 00:44:01,593
Can I ask you something?
803
00:44:01,597 --> 00:44:02,597
Sure.
804
00:44:03,266 --> 00:44:04,266
Anything.
805
00:44:07,186 --> 00:44:08,186
When we made love,
806
00:44:10,314 --> 00:44:14,102
when you made love to
me, it was with such,
807
00:44:15,444 --> 00:44:18,527
such, I'm trying to think
of exactly the right word.
808
00:44:18,531 --> 00:44:19,737
It was with such
809
00:44:21,534 --> 00:44:22,534
anger.
810
00:44:24,120 --> 00:44:24,950
Anger?
811
00:44:24,954 --> 00:44:25,954
Yeah, anger.
812
00:44:28,082 --> 00:44:29,082
Did I anger you?
813
00:44:29,959 --> 00:44:30,959
No.
814
00:44:31,669 --> 00:44:33,409
I think you are absolutely lovely.
815
00:44:34,547 --> 00:44:35,662
Well, I think so, too.
816
00:44:36,674 --> 00:44:37,674
I'm not hurt.
817
00:44:39,177 --> 00:44:42,965
Tell me, how long has
Barbara worked at the office?
818
00:44:42,972 --> 00:44:45,714
Oh, 10, 12 years.
819
00:44:47,894 --> 00:44:50,886
Well, did you ever know me
to drop in on her before?
820
00:44:52,273 --> 00:44:53,103
No.
821
00:44:53,107 --> 00:44:54,667
Certainly not since you got back to la.
822
00:44:55,735 --> 00:44:57,817
Well, maybe I didn't
want to see Barbara.
823
00:44:59,906 --> 00:45:01,146
Maybe I wanted to see you.
824
00:45:02,074 --> 00:45:02,904
Hmm?
825
00:45:02,909 --> 00:45:03,909
How about that?
826
00:45:04,869 --> 00:45:06,905
Yeah, how about that?
827
00:45:06,913 --> 00:45:08,323
So, you didn't seduce me.
828
00:45:09,999 --> 00:45:10,999
I seduced you.
829
00:45:12,418 --> 00:45:13,418
Great.
830
00:45:14,503 --> 00:45:17,791
Well, next time I'll do the honors.
831
00:45:18,716 --> 00:45:21,503
Oh, don't feel there
has to be a next time.
832
00:45:21,510 --> 00:45:25,128
Don't think that you just
made a lifelong commitment.
833
00:45:28,768 --> 00:45:29,768
Come here.
834
00:45:31,270 --> 00:45:32,270
Why?
835
00:45:33,606 --> 00:45:34,606
Come here.
836
00:45:36,025 --> 00:45:38,232
I have to go to Oregon this summer.
837
00:45:38,236 --> 00:45:40,318
All summer on a hydroelectric project.
838
00:45:41,781 --> 00:45:43,863
Come up there, with corry.
839
00:45:44,867 --> 00:45:46,698
I'll rent a house for the two of you.
840
00:45:46,702 --> 00:45:50,160
It's such beautiful,
really beautiful country.
841
00:45:51,415 --> 00:45:52,746
It'd be great for him.
842
00:45:52,750 --> 00:45:54,331
Please.
843
00:45:54,335 --> 00:45:55,370
= I'll think about it.
844
00:45:58,839 --> 00:46:00,045
I'll come back tonight.
845
00:46:02,635 --> 00:46:04,921
I'll think about that, too.
846
00:46:15,982 --> 00:46:17,518
We interrupt our regular program
847
00:46:17,525 --> 00:46:19,516
to bring you a special bulletin.
848
00:46:19,527 --> 00:46:20,767
The governor has just announced
849
00:46:20,778 --> 00:46:22,393
that the following national guard units
850
00:46:22,405 --> 00:46:25,112
have been put on emergency
active duty status.
851
00:46:25,116 --> 00:46:27,152
The fourth infantry support group,
852
00:46:27,159 --> 00:46:30,071
the 227th heavy transport battalion,
853
00:46:30,079 --> 00:46:32,286
the 112th headquarters company,
854
00:46:32,290 --> 00:46:34,246
the 33rd communications battalion,
855
00:46:34,250 --> 00:46:36,286
the 47th engineers company.
856
00:46:38,004 --> 00:46:39,585
Let me show you what's happening.
857
00:46:40,506 --> 00:46:42,167
First of all, we start up there.
858
00:46:42,174 --> 00:46:43,459
Then it's down that ramp,
859
00:46:43,467 --> 00:46:45,298
like hell into that first big loop,
860
00:46:45,303 --> 00:46:47,669
up this ramp, zoom over the truck,
861
00:46:47,680 --> 00:46:50,513
down this ramp and straight
into that big figure eight.
862
00:46:50,516 --> 00:46:53,007
Then it's down that ramp
right into that fire ring.
863
00:46:53,019 --> 00:46:55,635
Now, that fire ring doesn't
just have flames on the outside,
864
00:46:55,646 --> 00:46:57,182
like in your dog acts.
865
00:46:57,189 --> 00:46:58,895
No, no, we rigged those gas jets
866
00:46:58,899 --> 00:47:01,015
to shoot flames right in the center.
867
00:47:01,027 --> 00:47:02,938
Then it's down that ramp, over that pit,
868
00:47:02,945 --> 00:47:04,685
and we're home free.
869
00:47:04,697 --> 00:47:06,528
Now, you take a guy like knievel.
870
00:47:06,532 --> 00:47:09,695
Now, he'll jump 20, maybe 30 cars,
871
00:47:09,702 --> 00:47:11,567
and call it a big thing.
872
00:47:13,456 --> 00:47:14,445
But, baby, let me tell you something,
873
00:47:14,457 --> 00:47:16,288
compared to those,
874
00:47:16,292 --> 00:47:19,409
landing on a roof of a
car at 100 miles an hour,
875
00:47:19,420 --> 00:47:21,126
that's like landing in a water bed.
876
00:47:25,259 --> 00:47:27,375
Miles, you're out of your mind.
877
00:47:27,386 --> 00:47:28,296
Hey, but, Rosa, wait a minute.
878
00:47:28,304 --> 00:47:29,168
No, no way.
879
00:47:29,180 --> 00:47:30,260
If you want to help your best
friend kill himself, fine.
880
00:47:30,264 --> 00:47:31,754
Rosa, listen, now, listen.
881
00:47:31,766 --> 00:47:32,596
Don't be rotten.
882
00:47:32,600 --> 00:47:33,680
There's nothing to it.
883
00:47:33,684 --> 00:47:34,548
It is simple!
884
00:47:34,560 --> 00:47:36,596
Who do you think you're kidding?
885
00:47:36,604 --> 00:47:37,889
I'm going to a movie.
886
00:47:37,897 --> 00:47:40,138
I'm going home to change
into some fresh duds.
887
00:47:41,108 --> 00:47:42,598
Ciao.
888
00:47:42,610 --> 00:47:44,100
You're gonna fix it up.
889
00:47:44,111 --> 00:47:44,941
You're gonna fix it up.
890
00:47:44,945 --> 00:47:45,980
All right, all right, all right.
891
00:47:45,988 --> 00:47:46,818
She's nervous.
892
00:47:46,822 --> 00:47:47,857
She's...
893
00:47:47,865 --> 00:47:49,105
Yeah, sure.
894
00:50:06,045 --> 00:50:07,330
= just a minute.
895
00:50:13,469 --> 00:50:14,504
Oh, hello.
896
00:50:15,596 --> 00:50:17,211
Oh, I'm sorry, I was
going to pay you tomorrow>
897
00:50:17,223 --> 00:50:18,053
come in and I'll get...
898
00:50:18,057 --> 00:50:18,887
Oh, no, no, no.
899
00:50:18,891 --> 00:50:21,849
Miss amici, that's not
what I came here for.
900
00:50:21,852 --> 00:50:22,682
You didn't?
901
00:50:22,686 --> 00:50:23,846
No, there's been an emergency.
902
00:50:23,854 --> 00:50:25,264
The national guard's been called up
903
00:50:25,272 --> 00:50:26,887
and I have to report in for duty.
904
00:50:30,319 --> 00:50:31,399
I mean, after that second tremor,
905
00:50:31,403 --> 00:50:33,769
I wanted to make sure that you were okay.
906
00:50:33,781 --> 00:50:34,611
Sure.
907
00:50:34,615 --> 00:50:35,946
Sure, I'm fine, why not?
908
00:50:40,996 --> 00:50:43,533
Well, come in and see for yourself.
909
00:50:43,541 --> 00:50:44,541
Oh, thank you.
910
00:50:46,377 --> 00:50:49,915
I never seem to find
time to clean this dump.
911
00:50:49,922 --> 00:50:51,082
I'll be glad to give you a hand.
912
00:50:51,090 --> 00:50:52,250
= no thanks.
913
00:50:52,258 --> 00:50:54,374
Sit down.
914
00:51:06,981 --> 00:51:08,812
Oh, it's my brothers idea.
915
00:51:08,816 --> 00:51:11,432
It's sort of an advertising
gimmick for his business.
916
00:51:19,618 --> 00:51:20,618
Say, um,
917
00:51:21,412 --> 00:51:22,618
how did you know where I live?
918
00:51:23,581 --> 00:51:24,696
Well, I followed you home at night
919
00:51:24,707 --> 00:51:27,119
just to make sure you got home safely.
920
00:51:27,126 --> 00:51:28,457
You gotta be kidding.
921
00:51:28,460 --> 00:51:29,290
No, no.
922
00:51:29,295 --> 00:51:31,832
Somebody as pretty as you
needs to be looked after.
923
00:51:31,839 --> 00:51:32,999
Don't you worry about a thing.
924
00:51:33,007 --> 00:51:34,793
I'm gonna take care of you.
925
00:51:34,800 --> 00:51:36,085
Are you for real?
926
00:51:36,093 --> 00:51:39,051
My family doesn't even worry about me.
927
00:51:39,054 --> 00:51:40,294
I can take care of myself.
928
00:51:45,269 --> 00:51:48,932
You know, you're not
very neat, miss amici.
929
00:51:50,774 --> 00:51:52,514
Bet then again, my mother wasn't either.
930
00:51:58,741 --> 00:52:00,732
Look, uh, I was gonna go to a movie.
931
00:52:00,743 --> 00:52:01,743
You wanna go with me?
932
00:52:04,747 --> 00:52:06,032
That is if you've got time.
933
00:52:07,791 --> 00:52:10,032
No, I've got official
business to take care of.
934
00:52:13,714 --> 00:52:16,205
Besides you shouldn't be going
out so much alone anyway.
935
00:52:19,011 --> 00:52:20,046
Now listen, you stay right here.
936
00:52:20,054 --> 00:52:21,089
I have to report for duty,
937
00:52:21,096 --> 00:52:23,428
then I'll be back to look after you.
938
00:52:23,432 --> 00:52:24,387
You believe me, miss amici.
939
00:52:24,391 --> 00:52:26,632
I know exactly what's best for you.
940
00:52:28,395 --> 00:52:30,056
You just stay right here, okay?
941
00:52:35,402 --> 00:52:39,941
Bye-bye, now.
942
00:53:20,698 --> 00:53:21,858
How about a lift?
943
00:53:21,865 --> 00:53:25,824
You and that bike can
take a lift outta here.
944
00:53:51,395 --> 00:53:54,102
Hey, give me a hand here.
945
00:53:57,359 --> 00:54:00,226
It's gonna be rough to
get this one under control.
946
00:54:01,405 --> 00:54:03,236
What a terrible sight.
947
00:54:03,240 --> 00:54:04,070
What do you mean terrible?
948
00:54:04,074 --> 00:54:04,904
It's not terrible.
949
00:54:04,908 --> 00:54:05,908
It's beautiful.
950
00:54:24,261 --> 00:54:25,546
We're probably gonna have more fires
951
00:54:25,554 --> 00:54:26,760
from the aftershocks.
952
00:54:26,764 --> 00:54:29,471
Oh, I hope not.
953
00:54:34,730 --> 00:54:35,845
Where's them cantaloupes?
954
00:54:35,856 --> 00:54:37,812
We asked you for some
free cantaloupes, Jody.
955
00:54:37,816 --> 00:54:40,023
Say, my friend, what
kind of friend are you?
956
00:54:40,027 --> 00:54:41,767
Still playing soldier boy, Jody?
957
00:54:41,779 --> 00:54:42,609
That's right.
958
00:54:42,613 --> 00:54:43,443
We saw on television
959
00:54:43,447 --> 00:54:45,358
where you're gonna go play soldier boy.
960
00:54:45,365 --> 00:54:47,321
Say, say, say, say, say, say.
961
00:55:21,109 --> 00:55:23,065
= is it true that blondes have more fun?
962
00:55:25,697 --> 00:55:26,527
Oh, no.
963
00:55:26,532 --> 00:55:27,532
Look at that.
964
00:55:32,162 --> 00:55:32,992
Fall in!
965
00:55:32,996 --> 00:55:33,951
Hey, yo.
966
00:55:33,956 --> 00:55:36,868
Left, right, left, right.
967
00:55:48,720 --> 00:55:49,800
Eves straight to the front, soldier.
968
00:55:49,805 --> 00:55:50,805
Quit looking around.
969
00:56:00,566 --> 00:56:02,648
Now the motion in this
model was programmed
970
00:56:02,651 --> 00:56:06,360
from the actual recorded ground
motion of a 6.2 earthquake.
971
00:56:06,363 --> 00:56:07,978
Long beach in '33.
972
00:56:07,990 --> 00:56:10,322
Now, a magnitude of eight
would produce a motion...
973
00:56:10,325 --> 00:56:11,861
What's your point?
974
00:56:11,869 --> 00:56:13,484
Bill, we live in an earthquake zone.
975
00:56:13,495 --> 00:56:15,281
What can I tell you?
976
00:56:15,289 --> 00:56:16,278
That I've failed to meet
977
00:56:16,290 --> 00:56:18,076
city or state safety requirements?
978
00:56:18,083 --> 00:56:19,323
That's not the point.
979
00:56:19,334 --> 00:56:21,165
I think we should go beyond the codes.
980
00:56:21,169 --> 00:56:23,080
You remember the sylmar quake.
981
00:56:23,088 --> 00:56:25,625
A lot of buildings that
met the code collapsed.
982
00:56:28,719 --> 00:56:30,050
I thought you were gonna chew me out
983
00:56:30,053 --> 00:56:32,009
for leaning on bill Cameron.
984
00:56:32,014 --> 00:56:33,675
Oh, I just figured it was time
985
00:56:33,682 --> 00:56:35,047
I kicked myself upstairs.
986
00:56:35,058 --> 00:56:38,801
And I always like the feel of that name,
987
00:56:38,812 --> 00:56:39,767
chairman of the board.
988
00:56:39,771 --> 00:56:40,771
Has a nice ring.
989
00:56:42,733 --> 00:56:44,439
Congratulations, Mr. president.
990
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
Thanks, Sam.
991
00:56:48,614 --> 00:56:49,444
Oh, listen.
992
00:56:49,448 --> 00:56:50,448
You're gonna have to
993
00:56:51,325 --> 00:56:53,156
forget about that Oregon project, I guess.
994
00:56:53,160 --> 00:56:54,821
We can't have a new company president
995
00:56:54,828 --> 00:56:56,819
pouring cement out in the woods somewhere.
996
00:56:56,830 --> 00:56:58,161
What's the matter?
997
00:56:58,165 --> 00:56:59,575
Look, I just promoted you.
998
00:56:59,583 --> 00:57:00,914
I didn't fire you.
999
00:57:00,918 --> 00:57:04,581
No, Sam, you're gonna figure I'm crazy,
1000
00:57:04,588 --> 00:57:09,002
but I'd like a little
time to think this over.
1001
00:57:10,761 --> 00:57:11,761
Okay.
1002
00:57:14,389 --> 00:57:17,096
Any problems I ought to know about?
1003
00:57:17,100 --> 00:57:19,842
No, just a few priorities
1004
00:57:19,853 --> 00:57:21,935
I've got to get straight in my head.
1005
00:57:22,940 --> 00:57:24,476
Sure.
1006
00:57:24,483 --> 00:57:25,483
Sam,
1007
00:57:27,569 --> 00:57:30,026
Remy didn't have anything
to do with this, did she?
1008
00:57:31,114 --> 00:57:32,114
Don't worry.
1009
00:57:32,866 --> 00:57:35,949
You'd have this job even if
you weren't my son-in-law.
1010
00:57:46,254 --> 00:57:48,290
Oh, hold that.
1011
00:57:49,800 --> 00:57:50,835
Hello?
1012
00:57:50,842 --> 00:57:52,002
Hello, Denise?
1013
00:57:52,010 --> 00:57:53,295
Stewart.
1014
00:57:53,303 --> 00:57:54,338
Hi.
1015
00:57:54,346 --> 00:57:56,302
Look, I'm not gonna be
able to make it tonight.
1016
00:57:56,306 --> 00:57:58,638
Something important came up at work.
1017
00:57:58,642 --> 00:57:59,552
Any trouble?
1018
00:57:59,559 --> 00:58:00,719
No, no trouble.
1019
00:58:00,727 --> 00:58:03,469
I've just got a problem to solve.
1020
00:58:03,480 --> 00:58:05,016
I'm sorry.
1021
00:58:05,023 --> 00:58:06,604
I'm sorrier than you are.
1022
00:58:06,608 --> 00:58:08,189
Oh, it doesn't matter about tonight.
1023
00:58:09,319 --> 00:58:12,811
We'll have lots of time
together up in Oregon.
1024
00:58:13,949 --> 00:58:14,904
Okay?
1025
00:58:14,908 --> 00:58:16,614
Bye-bye.
1026
00:58:16,618 --> 00:58:19,701
Goodbye.
1027
00:58:19,705 --> 00:58:20,705
Mom?
1028
00:58:21,832 --> 00:58:23,072
Mom.
1029
00:58:25,460 --> 00:58:26,540
Yeah?
1030
00:58:26,545 --> 00:58:28,035
Okay if I go to the playground?
1031
00:58:28,046 --> 00:58:28,876
Sure.
1032
00:58:28,880 --> 00:58:31,417
Just be careful crossing that bridge, huh?
1033
00:58:31,425 --> 00:58:34,963
And, corry, if I'm not home
when you get back, don't worry.
1034
00:58:34,970 --> 00:58:36,426
I might take a walk later.
1035
00:58:36,430 --> 00:58:38,136
If leave the kitchen door unlocked.
1036
00:58:44,354 --> 00:58:46,060
I think I'll make a practice run.
1037
00:58:47,649 --> 00:58:49,185
Loosen up the machine.
1038
00:59:17,220 --> 00:59:18,220
All right, sal.
1039
00:59:25,020 --> 00:59:26,020
Miles!
1040
00:59:31,193 --> 00:59:32,433
Miles, you all right?
1041
00:59:32,444 --> 00:59:34,025
Huh?
1042
00:59:34,029 --> 00:59:35,485
Came out of that damn thing.
1043
00:59:36,490 --> 00:59:38,026
What happened?
1044
00:59:38,033 --> 00:59:38,863
Huh?
1045
00:59:38,867 --> 00:59:39,856
Come on, help me try again.
1046
00:59:39,868 --> 00:59:41,233
Listen to me, miles.
1047
00:59:41,244 --> 00:59:42,324
We only have one 250 left.
1048
00:59:42,329 --> 00:59:43,159
You understand me”?
1049
00:59:43,163 --> 00:59:44,369
Huh?
1050
00:59:44,372 --> 00:59:45,202
What're you talking about, man?
1051
00:59:45,207 --> 00:59:46,037
I gotta try it again!
1052
00:59:46,041 --> 00:59:46,871
Okay.
1053
00:59:46,875 --> 00:59:47,705
Okay, you're the boss.
1054
00:59:47,709 --> 00:59:49,245
Come on.
1055
00:59:52,964 --> 00:59:54,170
All right, miles, come on, baby.
1056
00:59:54,174 --> 00:59:55,129
Come on, come on!
1057
00:59:55,133 --> 00:59:59,877
Let her roll!
1058
01:00:23,912 --> 01:00:26,779
Delay in the contract, I suggest,
1059
01:00:28,125 --> 01:00:29,160
Barbara.
1060
01:00:29,167 --> 01:00:29,997
= mmm-hmm?~?
1061
01:00:30,001 --> 01:00:31,707
You knew Brian Marshall?
1062
01:00:31,711 --> 01:00:33,042
Yes.
1063
01:00:33,046 --> 01:00:34,081
Ever meet his wife?
1064
01:00:35,090 --> 01:00:37,001
Sure, we see each other all the time.
1065
01:00:40,428 --> 01:00:41,713
What's she like?
1066
01:00:41,721 --> 01:00:44,508
She's a very nice girl.
1067
01:00:44,516 --> 01:00:46,097
Yes, I was afraid of that.
1068
01:00:47,727 --> 01:00:49,217
Yes?
1069
01:00:49,229 --> 01:00:50,264
Mr. Royce, your daughter's
1070
01:00:50,272 --> 01:00:51,762
on the way into your office.
1071
01:00:51,773 --> 01:00:53,855
Fine.
1072
01:00:53,859 --> 01:00:54,859
Remy.
1073
01:00:57,279 --> 01:00:59,144
Good afternoon, Mrs. graff.
1074
01:00:59,156 --> 01:01:00,156
Hello, Barbara.
1075
01:01:01,283 --> 01:01:02,739
Have you spoken to Stewart yet?
1076
01:01:04,202 --> 01:01:05,863
Yes.
1077
01:01:05,871 --> 01:01:07,486
He said he wanted to think about it.
1078
01:01:12,878 --> 01:01:14,288
Los Angeles approach.
1079
01:01:14,296 --> 01:01:16,582
This is asp-153.
1080
01:01:16,590 --> 01:01:17,590
Do you read me?
1081
01:01:19,926 --> 01:01:21,291
This is Los Angeles approach.
1082
01:01:21,303 --> 01:01:23,259
Go ahead asp-153.
1083
01:01:23,263 --> 01:01:28,223
Asp-153, go miles northeast at 10,000.
1084
01:01:28,435 --> 01:01:29,641
Bfr on time.
1085
01:01:30,562 --> 01:01:32,177
Request landing information.
1086
01:01:32,189 --> 01:01:34,180
Roger, asp-153.
1087
01:01:34,191 --> 01:01:37,024
Use runway two five left.
1088
01:01:37,027 --> 01:01:39,109
Wind, 15 knots.
1089
01:01:39,112 --> 01:01:42,604
You are number two,
following the world's 747.
1090
01:01:42,616 --> 01:01:46,359
Maintain present heading and
altitude to intercept the ils.
1091
01:01:46,369 --> 01:01:48,655
Upon intercepting the ils,
1092
01:01:48,663 --> 01:01:50,369
you are cleared for approach.
1093
01:01:50,373 --> 01:01:52,329
Report on outer marker, please.
1094
01:01:53,752 --> 01:01:54,752
Roger.
1095
01:02:03,220 --> 01:02:05,836
Miles, here he comes now.
1096
01:02:05,847 --> 01:02:06,757
The guy from Vegas.
1097
01:02:06,765 --> 01:02:07,595
Oh, baby.
1098
01:02:07,599 --> 01:02:09,305
This is gonna be the
greatest run of my life.
1099
01:02:09,309 --> 01:02:10,845
I'm tuned to just the right pitch.
1100
01:02:29,955 --> 01:02:33,072
Now, you go on home and put
this right out of your mind.
1101
01:02:33,083 --> 01:02:34,083
You look exhausted.
1102
01:02:34,918 --> 01:02:38,331
Thanks, dad.
1103
01:02:38,338 --> 01:02:39,338
Sam, I,
1104
01:02:40,632 --> 01:02:41,632
hello, Remy.
1105
01:02:45,470 --> 01:02:48,428
Well, I guess you've got
yourself a new president.
1106
01:02:49,516 --> 01:02:51,006
Great!
1107
01:02:51,017 --> 01:02:53,258
And you'll stay away
from that Marshall woman?
1108
01:03:00,443 --> 01:03:01,443
Stewart.
1109
01:03:02,612 --> 01:03:03,612
Stewart, wait.
1110
01:03:07,951 --> 01:03:09,407
Anywhere.
1111
01:03:09,411 --> 01:03:10,411
A bar.
1112
01:03:11,871 --> 01:03:13,077
Why are you so angry?
1113
01:03:13,081 --> 01:03:14,287
Remy, don't you understand?
1114
01:03:14,291 --> 01:03:15,246
That was a bribe.
1115
01:03:15,250 --> 01:03:16,365
Another bribe!
1116
01:03:16,376 --> 01:03:18,458
Our whole marriage has
been a series of bribes.
1117
01:03:18,461 --> 01:03:19,667
And you took them.
1118
01:03:19,671 --> 01:03:21,627
Well, it's time I quit.
1119
01:03:50,577 --> 01:03:53,034
I'm not that stupid.
1120
01:04:30,450 --> 01:04:32,406
Please fasten your seatbelts.
1121
01:04:32,410 --> 01:04:35,823
We are now approaching los
Angeles international airport.
1122
01:04:37,082 --> 01:04:39,118
I hope you had a pleasant flight.
1123
01:04:39,125 --> 01:04:41,832
Enjoy your stay in Los Angeles.
1124
01:04:41,836 --> 01:04:43,667
Please remain in your
seats until the plane
1125
01:04:43,671 --> 01:04:45,127
has come to a complete stop.
1126
01:04:46,049 --> 01:04:47,505
Don't forget to check your luggage
1127
01:04:47,509 --> 01:04:51,001
in the compartment above
and under your seat.
1128
01:04:51,012 --> 01:04:52,012
Thank you.
1129
01:04:55,225 --> 01:04:59,594
Lax tower, this is asp-153
on the outer marker, inbound.
1130
01:05:00,522 --> 01:05:02,012
Roger, asp-153.
1131
01:05:02,023 --> 01:05:04,856
You are clear to land
on runway two five left.
1132
01:05:05,985 --> 01:05:06,815
Roger.
1133
01:05:06,820 --> 01:05:08,981
Clear to land on two five left.
1134
01:05:16,913 --> 01:05:17,777
Max.
1135
01:05:17,789 --> 01:05:20,201
Hey.
1136
01:05:20,208 --> 01:05:21,243
Finally found the trouble.
1137
01:05:21,251 --> 01:05:23,082
I guess the earthquake busted the conduit
1138
01:05:23,086 --> 01:05:28,046
and it's flooded the bottom of the shaft.
1139
01:06:29,611 --> 01:06:34,275
Get down!
1140
01:10:28,099 --> 01:10:30,465
Holy mother of god!
1141
01:10:34,147 --> 01:10:34,977
Help me!
1142
01:10:34,981 --> 01:10:36,016
Oh, god, help me!
1143
01:10:36,023 --> 01:10:37,308
Help!
1144
01:10:37,316 --> 01:10:38,316
What is she doing?
1145
01:10:39,944 --> 01:10:42,811
What's happening?
1146
01:11:46,844 --> 01:11:47,844
Tony!
1147
01:12:01,526 --> 01:12:03,266
Asp-153, go around, go around,
1148
01:12:03,277 --> 01:12:04,813
runway breaking up.
1149
01:12:19,335 --> 01:12:21,200
One, five, hold that.
1150
01:12:27,844 --> 01:12:28,844
162.
1151
01:12:40,189 --> 01:12:41,189
270.
1152
01:12:54,871 --> 01:12:55,871
175.
1153
01:13:11,929 --> 01:13:12,929
Come on.
1154
01:13:17,643 --> 01:13:19,804
Next Sunday
night on the big event,
1155
01:13:19,812 --> 01:13:22,724
nbc will present part two of earthquake.
1156
01:17:28,894 --> 01:17:30,600
Jim, Stewart graff.
1157
01:17:31,605 --> 01:17:33,470
She's done it again.
1158
01:17:34,900 --> 01:17:37,437
Now jut get over here, will ya?
1159
01:17:46,871 --> 01:17:48,111
Oh, oh my god!
1160
01:17:48,122 --> 01:17:49,122
Oh!
1161
01:17:56,172 --> 01:17:57,172
Fred!
1162
01:18:10,019 --> 01:18:11,019
Fred!
1163
01:18:12,062 --> 01:18:13,062
Fred!
1164
01:18:13,856 --> 01:18:15,141
Fred?
1165
01:18:17,693 --> 01:18:20,025
Russell, this is very interesting.
1166
01:18:20,029 --> 01:18:22,736
You forecast an earthquake in
the three to four point range
1167
01:18:22,740 --> 01:18:23,900
this morning.
1168
01:18:23,908 --> 01:18:25,944
We had an earthquake in the
three to four point range
1169
01:18:25,951 --> 01:18:27,282
this morning.
1170
01:18:27,286 --> 01:18:28,617
I'm impressed.
1171
01:18:28,621 --> 01:18:29,952
Thank you, sir.
1172
01:18:29,955 --> 01:18:32,287
However, isn't
it rather slender evidence
1173
01:18:32,291 --> 01:18:34,452
for predicting a catastrophe?
1174
01:18:57,149 --> 01:18:58,184
How big a quake?
1175
01:19:00,444 --> 01:19:02,776
A seven on the Richter
scale, possibly higher.
1176
01:19:04,198 --> 01:19:06,780
That could release more
than the total energy
1177
01:19:06,784 --> 01:19:10,447
generated by the Hiroshima,
Nagasaki nuclear bombs combined.
1178
01:19:12,206 --> 01:19:13,537
Hey, yeah, Lou, take a look at this.
1179
01:19:13,540 --> 01:19:15,576
We're gonna have 20, maybe
30,000 of these made up
1180
01:19:15,584 --> 01:19:17,074
after the Vegas show.
1181
01:19:17,086 --> 01:19:21,705
Go ahead, take a look,
see what you think of it.
1182
01:19:21,715 --> 01:19:22,921
= I think it's beautiful.
1183
01:19:31,308 --> 01:19:32,889
Could I ask you something?
1184
01:19:32,893 --> 01:19:35,009
Sure, anything.
1185
01:19:38,524 --> 01:19:39,524
When we made love,
1186
01:19:41,652 --> 01:19:42,858
when you made love to me,
1187
01:19:44,280 --> 01:19:45,440
it was with such,
1188
01:19:46,865 --> 01:19:49,823
such, I'm trying to think
of exactly the right word.
1189
01:19:49,827 --> 01:19:51,067
It was with such
1190
01:19:52,746 --> 01:19:53,746
anger.
1191
01:19:55,457 --> 01:19:56,287
Anger?
1192
01:19:56,292 --> 01:19:57,292
Yeah, anger.
1193
01:19:59,128 --> 01:20:00,128
Did I anger you?
1194
01:20:01,255 --> 01:20:02,255
No.
1195
01:20:03,007 --> 01:20:04,747
I think you are absolutely lovely.
1196
01:20:06,969 --> 01:20:08,834
That wasn't there before the tremor.
1197
01:20:08,846 --> 01:20:10,006
I know every inch of this dam.
1198
01:20:10,014 --> 01:20:10,844
It's a new one.
1199
01:20:10,848 --> 01:20:11,928
Max, I'm a trained technician.
1200
01:20:11,932 --> 01:20:12,887
You're a watchman.
1201
01:20:12,891 --> 01:20:14,506
Now stop trying to teach me my business.
1202
01:20:14,518 --> 01:20:15,724
It wasn't there.
1203
01:20:15,728 --> 01:20:17,389
There's no such thing as solid concrete
1204
01:20:17,396 --> 01:20:18,977
and you know it.
1205
01:20:18,981 --> 01:20:20,721
You will have three children.
1206
01:20:20,733 --> 01:20:22,314
Ace of diamonds.
1207
01:20:22,318 --> 01:20:24,104
You have strong character,
1208
01:20:24,111 --> 01:20:25,772
insist on having your own way.
1209
01:20:25,779 --> 01:20:26,939
Boy, that fits you.
1210
01:20:28,365 --> 01:20:29,195
Hmmm.
1211
01:20:29,199 --> 01:20:31,110
There's danger to travel at this time.
1212
01:20:31,118 --> 01:20:34,531
Possibility of death.
1213
01:20:39,543 --> 01:20:40,658
Oh, hello.
1214
01:20:41,503 --> 01:20:42,503
Oh, I'm sorry.
1215
01:20:43,422 --> 01:20:44,252
Come in and I'll get it.
1216
01:20:44,256 --> 01:20:45,086
Oh, no, no, no.
1217
01:20:45,090 --> 01:20:48,002
Miss amici, that's not
what I came here for.
1218
01:20:48,010 --> 01:20:49,625
You didn't?
1219
01:20:49,636 --> 01:20:51,092
I mean after that second tremor,
1220
01:20:51,096 --> 01:20:53,087
I wanted to make sure that you were okay.
1221
01:20:53,098 --> 01:20:54,338
Sure.
1222
01:20:54,350 --> 01:20:55,510
Sure, I'm fine, why not?
1223
01:20:56,477 --> 01:20:59,514
Well, I guess you got
yourself a new president.
1224
01:21:00,481 --> 01:21:02,017
Great.
1225
01:21:02,024 --> 01:21:04,811
And you'll stay away
from the Marshall woman.
1226
01:21:10,074 --> 01:21:11,314
Why are you so angry?
1227
01:21:11,325 --> 01:21:12,485
Remy, don't you understand?
1228
01:21:12,493 --> 01:21:14,074
That was a bribe, another bribe.
1229
01:21:14,078 --> 01:21:16,694
Our whole marriage has
been a series of bribes.
1230
01:21:16,705 --> 01:21:18,070
And you took them.
1231
01:21:18,082 --> 01:21:23,042
Well, it's time I quit.
1232
01:23:02,561 --> 01:23:03,561
Tony!
1233
01:23:13,363 --> 01:23:15,319
Asp-153, go around, go around.
1234
01:23:15,324 --> 01:23:16,905
Runway breaking up.
1235
01:24:26,979 --> 01:24:28,844
Please help me.
1236
01:24:50,335 --> 01:24:51,335
Where's the door?
1237
01:24:54,172 --> 01:24:56,663
Somebody's gotta get us outta here.
1238
01:24:56,675 --> 01:24:57,881
Help!
1239
01:25:24,161 --> 01:25:26,527
Mother, help me up!
1240
01:25:27,664 --> 01:25:28,664
Mother!
1241
01:25:29,458 --> 01:25:30,458
Mother!
1242
01:25:31,126 --> 01:25:32,126
Mother!
1243
01:25:38,383 --> 01:25:39,383
Mother!
1244
01:25:43,597 --> 01:25:46,213
Hey, al, give me a hand.
1245
01:25:49,936 --> 01:25:51,472
Come on, over here!
1246
01:26:25,889 --> 01:26:27,925
Turn off the gas!
1247
01:27:08,140 --> 01:27:09,140
Oh, my god!
1248
01:27:11,935 --> 01:27:12,935
Stay here.
1249
01:27:17,774 --> 01:27:18,809
Help.
1250
01:27:24,573 --> 01:27:27,656
Is there a doctor around here?
1251
01:27:31,830 --> 01:27:33,661
Barbara, Barbara!
1252
01:27:33,665 --> 01:27:34,495
Barbara!
1253
01:27:34,499 --> 01:27:36,785
Mr. Cameron threw me
out of the elevator.
1254
01:27:36,793 --> 01:27:40,502
And then I heard all
those people screaming!
1255
01:27:48,597 --> 01:27:50,588
All right, take it easy, everybody.
1256
01:27:50,599 --> 01:27:51,805
It's over now.
1257
01:27:51,808 --> 01:27:53,423
It's over.
1258
01:27:53,435 --> 01:27:54,265
Over here.
1259
01:27:54,269 --> 01:27:55,384
Take care of it.
1260
01:27:55,395 --> 01:27:57,101
Ben, get the first aid kits over there.
1261
01:27:57,105 --> 01:27:59,847
All right, all right, now
listen to me, everybody.
1262
01:27:59,858 --> 01:28:01,268
Let's just settle down.
1263
01:28:01,276 --> 01:28:03,187
The worst is over, do you understand?
1264
01:28:03,195 --> 01:28:04,605
The worst is over.
1265
01:28:04,613 --> 01:28:05,648
Hey!
1266
01:28:18,084 --> 01:28:19,164
Break the windows.
1267
01:28:19,169 --> 01:28:20,079
Break the windows!
1268
01:28:20,086 --> 01:28:21,701
Come on, over there!
1269
01:28:29,137 --> 01:28:30,673
It's not safe here!
1270
01:28:30,680 --> 01:28:33,763
You gotta get, come on, get out of here.
1271
01:28:33,767 --> 01:28:35,052
Get out of here!
1272
01:28:41,107 --> 01:28:42,313
Whoa, all right.
1273
01:28:42,317 --> 01:28:44,603
Come on, hurry up, hurry up.
1274
01:28:46,780 --> 01:28:47,986
Come on.
1275
01:28:47,989 --> 01:28:49,945
Don't slow down!
1276
01:28:52,202 --> 01:28:53,362
No stairs!
1277
01:29:56,558 --> 01:29:57,558
Corry!
1278
01:30:03,607 --> 01:30:04,607
Corry?
1279
01:30:14,159 --> 01:30:15,274
Calling Van nuys.
1280
01:30:15,285 --> 01:30:16,616
Calling Van nuys.
1281
01:30:16,620 --> 01:30:17,735
We really got problems.
1282
01:30:17,746 --> 01:30:19,828
Thank god we had mobile units to bring in.
1283
01:30:19,831 --> 01:30:21,071
Let's get to the control panel.
1284
01:30:21,082 --> 01:30:23,323
Fires out of
control, Van nuys hospital,
1285
01:30:23,335 --> 01:30:27,294
all roads blocked between
victory and kittridge.
1286
01:30:34,179 --> 01:30:35,919
Is there any way I can
broadcast to the whole city,
1287
01:30:35,931 --> 01:30:37,717
get picked up on transistor sets?
1288
01:30:37,724 --> 01:30:39,214
= there's a few commercial stations
1289
01:30:39,225 --> 01:30:40,806
on the quake fringe area still operating.
1290
01:30:40,810 --> 01:30:43,597
We might be able to rig a
microwave relay to one of them.
1291
01:30:43,605 --> 01:30:45,266
Well, get on it, then.
1292
01:30:45,273 --> 01:30:47,764
Hey, you, come here.
1293
01:30:47,776 --> 01:30:50,062
Help, damn it!
1294
01:30:50,070 --> 01:30:51,435
Slide him out from under there.
1295
01:30:54,115 --> 01:30:57,653
Hey, who do you have to know
to get a drink around here?
1296
01:31:03,708 --> 01:31:06,290
Shut off that gas valve.
1297
01:31:07,796 --> 01:31:09,127
Help me.
1298
01:31:09,130 --> 01:31:11,667
Help me.
1299
01:31:15,887 --> 01:31:17,423
Help me.
1300
01:31:17,430 --> 01:31:18,670
Help me.
1301
01:31:19,599 --> 01:31:21,009
You guys, check that edge.
1302
01:31:21,017 --> 01:31:22,006
Both sides.
1303
01:31:22,018 --> 01:31:23,007
You two, check up here.
1304
01:31:23,019 --> 01:31:24,134
Both sides.
1305
01:31:24,145 --> 01:31:26,010
Couple of guys down below.
1306
01:31:26,022 --> 01:31:27,853
It held.
1307
01:31:27,857 --> 01:31:29,222
My god, it held.
1308
01:31:29,234 --> 01:31:30,234
How much longer?
1309
01:31:31,569 --> 01:31:33,150
I'm gonna divert some
water into the spillways.
1310
01:31:33,154 --> 01:31:34,815
We gotta cut down on the pressure.
1311
01:31:34,823 --> 01:31:37,064
Not without official
permission, you're not.
1312
01:31:53,299 --> 01:31:54,299
It's dead.
1313
01:31:57,512 --> 01:31:59,377
I told you to leave that alone.
1314
01:31:59,389 --> 01:32:01,380
The city's gonna need every
drop of water it can get.
1315
01:32:01,391 --> 01:32:03,552
There's dozens of fires
down there already.
1316
01:32:03,560 --> 01:32:05,175
If this dam busts,
there won't be nothing
1317
01:32:05,186 --> 01:32:08,394
between here and Wilshire
boulevard left to burn.
1318
01:32:08,398 --> 01:32:10,559
The quake may have
broken something inside.
1319
01:32:15,780 --> 01:32:16,780
It won't budge.
1320
01:32:18,825 --> 01:32:19,825
It won't budge.
1321
01:32:24,039 --> 01:32:25,199
Gotta get outta here!
1322
01:32:29,627 --> 01:32:32,460
Stewart, you'd
better get out of here.
1323
01:32:32,464 --> 01:32:34,955
The whole building is full of phosgene.
1324
01:32:34,966 --> 01:32:35,955
You'd better get out, too.
1325
01:32:35,967 --> 01:32:37,252
Maybe there's some way
1326
01:32:37,260 --> 01:32:39,251
down through an elevator shaft.
1327
01:32:58,656 --> 01:33:01,819
= shut the door.
1328
01:33:13,129 --> 01:33:14,369
It's giving.
1329
01:33:14,380 --> 01:33:15,380
I've got it.
1330
01:33:18,927 --> 01:33:19,927
Shut it.
1331
01:33:25,725 --> 01:33:28,512
Get me, get me a chair, with arms.
1332
01:33:35,735 --> 01:33:37,441
All right, put it down there.
1333
01:33:42,784 --> 01:33:44,274
Pull it all the way.
1334
01:33:44,285 --> 01:33:46,071
Here, hold this.
1335
01:33:52,544 --> 01:33:54,580
All right, pull the chair.
1336
01:33:54,587 --> 01:33:57,499
Hold it up here.
1337
01:33:59,175 --> 01:34:02,542
We need something
flexible to strap 'em in.
1338
01:34:02,554 --> 01:34:03,554
Pantyhose.
1339
01:34:04,889 --> 01:34:07,676
Barbara, take off your pantyhose, damn it.
1340
01:34:07,684 --> 01:34:08,673
You, too.
1341
01:34:08,685 --> 01:34:09,515
Come on.
1342
01:34:09,519 --> 01:34:12,556
Take off your pantyhose.
1343
01:34:12,564 --> 01:34:14,304
Get it out.
1344
01:34:14,315 --> 01:34:19,309
Get it out.
1345
01:34:19,320 --> 01:34:20,320
Here's one.
1346
01:34:22,699 --> 01:34:23,984
Here comes the first one.
1347
01:34:24,951 --> 01:34:26,907
Let her down as slow as you can.
1348
01:34:37,881 --> 01:34:40,042
And keep down the sway.
1349
01:34:40,049 --> 01:34:44,964
Steady.
1350
01:34:54,147 --> 01:34:54,977
It's okay.
1351
01:34:54,981 --> 01:34:57,472
You made it.
1352
01:34:57,483 --> 01:34:58,347
There.
1353
01:34:58,359 --> 01:35:01,977
It's all right now.
1354
01:35:23,801 --> 01:35:26,668
Now, let me give it another shot.
1355
01:35:30,433 --> 01:35:31,889
Now, try it again.
1356
01:35:35,730 --> 01:35:37,220
Yeah, yeah!
1357
01:35:40,109 --> 01:35:41,349
You guys owe me a six-pack.
1358
01:35:41,361 --> 01:35:42,361
You got it.
1359
01:35:51,537 --> 01:35:52,537
Corry!
1360
01:36:50,847 --> 01:36:52,803
Corry, sweetie.
1361
01:36:52,807 --> 01:36:53,671
All right.
1362
01:36:53,683 --> 01:36:54,683
Okay.
1363
01:36:55,643 --> 01:36:56,643
I'll get you out.
1364
01:37:00,315 --> 01:37:03,148
Okay, it's going to be all right.
1365
01:37:03,151 --> 01:37:04,516
I'll lift you up.
1366
01:37:05,445 --> 01:37:06,445
Okay, try.
1367
01:37:30,261 --> 01:37:31,261
Help!
1368
01:37:34,015 --> 01:37:34,879
= t don't believe it.
1369
01:37:34,891 --> 01:37:36,347
I don't believe it.
1370
01:37:36,351 --> 01:37:37,466
What do you mean?
1371
01:37:37,477 --> 01:37:38,477
Busted!
1372
01:37:39,604 --> 01:37:42,937
The ramps are busted,
the loops are busted,
1373
01:37:42,940 --> 01:37:44,646
the rings are busted.
1374
01:37:46,152 --> 01:37:48,814
I hope to god evel
knievel was in town today.
1375
01:37:48,821 --> 01:37:49,821
Why?
1376
01:37:51,366 --> 01:37:52,366
Huh?
1377
01:37:56,204 --> 01:37:57,489
Help!
1378
01:37:59,999 --> 01:38:01,864
Please, help me!
1379
01:38:01,876 --> 01:38:02,876
Help!
1380
01:38:05,588 --> 01:38:06,588
Help!
1381
01:38:07,465 --> 01:38:08,705
Help!
1382
01:38:08,716 --> 01:38:10,001
Here, down here!
1383
01:38:16,224 --> 01:38:17,054
Help me.
1384
01:38:17,058 --> 01:38:17,888
My son is hurt.
1385
01:38:17,892 --> 01:38:18,722
Help us.
1386
01:38:18,726 --> 01:38:20,091
- Huh?
- Come on.
1387
01:38:28,069 --> 01:38:29,354
Okay.
1388
01:38:33,950 --> 01:38:34,780
Take it easy, lady.
1389
01:38:34,784 --> 01:38:35,614
Yeah.
1390
01:38:35,618 --> 01:38:37,199
Come on, push him up here.
1391
01:38:37,203 --> 01:38:39,068
Push him up here, lady.
1392
01:38:43,126 --> 01:38:44,126
Slowly.
1393
01:38:44,836 --> 01:38:46,167
Got him?
1394
01:38:46,170 --> 01:38:47,000
Got him?
1395
01:38:47,004 --> 01:38:49,040
Yeah, I got him.
1396
01:38:49,048 --> 01:38:50,538
Careful.
1397
01:38:53,678 --> 01:38:56,294
Stay right there and watch those wires.
1398
01:38:56,305 --> 01:39:01,140
It'll be hours before we
drain off enough to do any good.
1399
01:39:27,295 --> 01:39:28,295
Help!
1400
01:39:29,839 --> 01:39:30,839
Help me.
1401
01:39:37,096 --> 01:39:39,678
Hold on, lady.
1402
01:39:39,682 --> 01:39:40,512
Help me.
1403
01:39:40,516 --> 01:39:42,472
Hold on, lady.
1404
01:39:58,493 --> 01:39:59,573
Miles, put him right here.
1405
01:39:59,577 --> 01:40:01,283
Here we go.
1406
01:40:03,748 --> 01:40:05,033
Where are we gonna take him, huh?
1407
01:40:05,041 --> 01:40:07,248
There's no hospital for miles.
1408
01:40:07,251 --> 01:40:09,287
I guess we better head
for the police station.
1409
01:40:09,295 --> 01:40:10,125
Yeah.
1410
01:40:10,129 --> 01:40:13,121
Yeah, let's go.
1411
01:40:24,393 --> 01:40:25,633
How can I find
out about my daughter?
1412
01:40:25,645 --> 01:40:27,101
She's in county hospital.
1413
01:40:27,104 --> 01:40:27,934
My store.
1414
01:40:27,939 --> 01:40:28,769
The whole front is gone.
1415
01:40:28,773 --> 01:40:29,603
You've got to help me protect it.
1416
01:40:29,607 --> 01:40:30,437
Why aren't the firemen here yet?
1417
01:40:30,441 --> 01:40:32,181
Please, help me find a doctor.
1418
01:40:32,193 --> 01:40:33,273
My husband's legs are broken.
1419
01:40:33,277 --> 01:40:34,608
Stop!
1420
01:40:34,612 --> 01:40:36,398
You're all gonna have to help yourselves.
1421
01:40:36,405 --> 01:40:38,020
Most of the police in
this district were killed
1422
01:40:38,032 --> 01:40:39,147
in that station house.
1423
01:40:39,158 --> 01:40:41,319
And the guys that were on
patrol when the quake hit,
1424
01:40:41,327 --> 01:40:43,613
well, they probably got more
to do than they can handle.
1425
01:40:43,621 --> 01:40:46,112
Now, look, you get as many
volunteers as you can.
1426
01:40:46,123 --> 01:40:47,829
Go to that hardware store over there.
1427
01:40:47,833 --> 01:40:49,198
Now, if it's locked, break in.
1428
01:40:49,210 --> 01:40:51,166
Find as many picks and shovels as you can.
1429
01:40:51,170 --> 01:40:53,502
And start looking for
people who are buried alive.
1430
01:40:53,506 --> 01:40:54,837
There are plenty of 'em, believe me.
1431
01:40:54,840 --> 01:40:56,705
Give him a hand.
1432
01:40:56,717 --> 01:40:59,504
Move it!
1433
01:41:04,308 --> 01:41:05,764
Now, I want all the women and the kids
1434
01:41:05,768 --> 01:41:07,679
who have houses in any
kind of shape at all,
1435
01:41:07,687 --> 01:41:09,393
to go to them and to stay there.
1436
01:41:09,397 --> 01:41:11,604
Now, turn off all the gas lines...
1437
01:41:11,607 --> 01:41:12,596
Hey, I'm getting something.
1438
01:41:12,608 --> 01:41:14,564
Ladies and
gentlemen, stand by for a message
1439
01:41:14,569 --> 01:41:16,730
from the mayor of Los Angeles.
1440
01:41:16,737 --> 01:41:19,524
This city has suffered the
greatest natural disaster
1441
01:41:19,532 --> 01:41:21,272
in the history of the United States.
1442
01:41:22,285 --> 01:41:25,027
The state and the nation
are rallying to our aid.
1443
01:41:25,997 --> 01:41:30,457
But for the next few hours,
until massive help can reach us,
1444
01:41:30,459 --> 01:41:31,824
we will have to depend
1445
01:41:31,836 --> 01:41:35,704
on our own physical and
spiritual resources.
1446
01:41:35,715 --> 01:41:38,047
Private physicians should report
1447
01:41:38,050 --> 01:41:39,756
to emergency aid stations,
1448
01:41:39,760 --> 01:41:43,719
now being set up at key
sites throughout the city.
1449
01:41:43,723 --> 01:41:46,260
Bring all the medical
supplies you can carry.
1450
01:41:46,267 --> 01:41:49,600
Clinics have been established
in the following locations,
1451
01:41:49,604 --> 01:41:52,971
the Hollywood bowl, the
occidental insurance building,
1452
01:41:52,982 --> 01:41:54,017
the Wilson Plaza...
1453
01:41:55,151 --> 01:41:56,140
= laural
1454
01:41:56,152 --> 01:41:57,483
Laura, my father?
1455
01:41:57,486 --> 01:41:59,818
Is he all right?
1456
01:41:59,822 --> 01:42:01,813
My father!
1457
01:42:01,824 --> 01:42:03,655
Laura, my father!
1458
01:42:03,659 --> 01:42:06,776
God!
1459
01:42:06,787 --> 01:42:07,651
= go on.
1460
01:42:07,663 --> 01:42:09,745
Come on, you're next.
1461
01:42:09,749 --> 01:42:14,709
Move.
1462
01:42:56,796 --> 01:42:59,833
You all right?
1463
01:43:22,279 --> 01:43:26,488
Sam, why didn't you go ahead
of some of the younger guys?
1464
01:43:26,492 --> 01:43:28,357
Staying up here was crazy.
1465
01:43:34,667 --> 01:43:35,497
I don't think I'm strong enough
1466
01:43:35,501 --> 01:43:36,911
to lower you all the way by myself.
1467
01:43:36,919 --> 01:43:38,125
So, get ready for a jolt.
1468
01:44:09,535 --> 01:44:10,535
= oh!
1469
01:44:54,580 --> 01:44:56,320
Let's get out of here.
1470
01:44:56,332 --> 01:44:58,744
Give me your hand, will you?
1471
01:44:58,751 --> 01:44:59,581
Watch yourself.
1472
01:44:59,585 --> 01:45:00,585
Okay.
1473
01:45:02,213 --> 01:45:03,213
Easy.
1474
01:45:07,968 --> 01:45:09,424
Do you know Denise Marshall, Barbara?
1475
01:45:09,428 --> 01:45:10,588
Yes.
1476
01:45:10,596 --> 01:45:11,426
See if you can get to a phone,
1477
01:45:11,430 --> 01:45:12,294
find out if she's all right.
1478
01:45:12,306 --> 01:45:13,386
Are the phones working?
1479
01:45:13,390 --> 01:45:14,505
Try, please!
1480
01:45:14,517 --> 01:45:16,132
Okay.
1481
01:45:16,143 --> 01:45:18,259
Come on, let's get out of here.
1482
01:45:18,270 --> 01:45:20,181
Officer, are the phones working?
1483
01:45:20,189 --> 01:45:21,019
Nowhere.
1484
01:45:21,023 --> 01:45:22,388
Out all over the city.
1485
01:45:31,951 --> 01:45:32,951
Hey, Lou.
1486
01:45:34,078 --> 01:45:35,488
Miles?
1487
01:45:35,496 --> 01:45:37,236
Look, we got a hurt kid in the back.
1488
01:45:39,083 --> 01:45:40,083
He's in shock.
1489
01:45:40,960 --> 01:45:42,951
Well, all we can do is
1490
01:45:42,962 --> 01:45:44,623
keep him warm until we
can get up to a doctor.
1491
01:45:44,630 --> 01:45:45,790
Here.
1492
01:45:45,798 --> 01:45:47,504
You figure you can find
your way to Wilson Plaza
1493
01:45:47,508 --> 01:45:48,338
in this heap?
1494
01:45:48,342 --> 01:45:50,754
They got an emergency medical
station set up down there.
1495
01:45:51,971 --> 01:45:52,801
She went to the movies.
1496
01:45:52,805 --> 01:45:54,011
We've got a lot of injured to move
1497
01:45:54,014 --> 01:45:55,254
and you're gonna move them in this.
1498
01:45:55,266 --> 01:45:56,096
And I'm gonna stay here.
1499
01:45:56,100 --> 01:45:56,964
Come on, now give me the bike.
1500
01:45:56,976 --> 01:45:57,806
I've got to find Rosa.
1501
01:45:57,810 --> 01:45:58,890
Listen, just do what he says.
1502
01:45:58,894 --> 01:46:01,806
I'll find Rosa on the bike.
1503
01:46:01,814 --> 01:46:05,523
I can get around better than anybody.
1504
01:46:46,942 --> 01:46:47,772
Okay.
1505
01:46:47,776 --> 01:46:48,606
Move out.
1506
01:46:48,611 --> 01:46:53,571
Single file.
1507
01:47:17,431 --> 01:47:19,046
Hey, grab the cash!
1508
01:47:19,058 --> 01:47:20,764
Okay.
1509
01:47:20,768 --> 01:47:22,053
This way.
1510
01:47:23,062 --> 01:47:25,269
Let's go this way.
1511
01:47:25,272 --> 01:47:26,102
Did you get it?
1512
01:47:26,106 --> 01:47:29,064
Yeah, hang on.
1513
01:47:29,068 --> 01:47:30,604
Yeah.
1514
01:47:30,611 --> 01:47:31,611
Over here.
1515
01:47:33,197 --> 01:47:36,610
Let's go.
1516
01:47:46,126 --> 01:47:48,959
Hey, get away
from that cash register.
1517
01:47:48,963 --> 01:47:51,375
I was just trying to
get home and I was hungry.
1518
01:47:53,050 --> 01:47:54,381
Look, I'd
like to let you go, miss,
1519
01:47:54,385 --> 01:47:56,000
but we have strict orders on looters.
1520
01:47:56,011 --> 01:47:57,467
They're all supposed to
be placed under arrest.
1521
01:47:57,471 --> 01:47:58,301
I was just hungry...
1522
01:47:58,305 --> 01:47:59,135
And no exceptions.
1523
01:47:59,139 --> 01:48:02,222
Now, come on, let's go, come on.
1524
01:48:04,019 --> 01:48:05,850
Cars must leave the garage area
1525
01:48:05,854 --> 01:48:07,310
after dropping off patients.
1526
01:48:09,984 --> 01:48:12,691
Hot coffee and food is available
1527
01:48:12,695 --> 01:48:16,233
in basement shopping levels two and three.
1528
01:48:18,659 --> 01:48:20,069
Please keep moving.
1529
01:48:22,246 --> 01:48:23,782
Move right along.
1530
01:48:28,085 --> 01:48:29,450
Please keep moving.
1531
01:48:30,879 --> 01:48:33,791
More doctors are waiting
at the first garage level.
1532
01:48:35,801 --> 01:48:38,292
Hot coffee and food is available
1533
01:48:38,303 --> 01:48:41,010
in basement shopping levels two and three.
1534
01:48:42,766 --> 01:48:45,223
All cars must leave the garage area
1535
01:48:45,227 --> 01:48:48,469
after dropping off patients.
1536
01:48:51,442 --> 01:48:53,023
Please keep moving.
1537
01:48:53,944 --> 01:48:57,152
More doctors are waiting
at the first garage level.
1538
01:48:59,241 --> 01:49:03,154
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
1539
01:49:03,162 --> 01:49:04,242
Hold it.
1540
01:49:04,246 --> 01:49:05,246
Hold it.
1541
01:49:06,665 --> 01:49:07,620
Oxygen.
1542
01:49:07,624 --> 01:49:09,489
Get me a blood pressure.
1543
01:49:09,501 --> 01:49:10,707
Wait.
1544
01:49:10,711 --> 01:49:11,711
How do you feel?
1545
01:49:14,214 --> 01:49:15,420
Hard to breathe.
1546
01:49:16,967 --> 01:49:18,423
Chest pains?
1547
01:49:18,427 --> 01:49:19,257
Yes.
1548
01:49:19,261 --> 01:49:21,047
He's had a heart attack.
1549
01:49:21,055 --> 01:49:22,055
Come on.
1550
01:49:25,893 --> 01:49:28,259
Start him on a liter of 5% dextrose.
1551
01:49:32,024 --> 01:49:34,310
Cars must leave the garage area
1552
01:49:34,318 --> 01:49:35,899
after dropping off patients.
1553
01:49:37,571 --> 01:49:38,571
Stewart!
1554
01:49:39,573 --> 01:49:40,904
Denise and her boy will need help, too.
1555
01:49:40,908 --> 01:49:42,773
I've got to try and find them.
1556
01:49:44,453 --> 01:49:47,035
Is she more important than me?
1557
01:49:47,039 --> 01:49:48,119
Than our life together?
1558
01:49:48,123 --> 01:49:48,953
Than everything,
1559
01:49:48,957 --> 01:49:50,117
Remy, for god's sake,
1560
01:49:50,125 --> 01:49:51,706
Stewart, we tried to be, please.
1561
01:49:51,710 --> 01:49:54,372
I'm sorry.
1562
01:49:54,379 --> 01:49:55,379
Bye.
1563
01:49:58,300 --> 01:50:00,461
Cars must leave the garage area
1564
01:50:00,469 --> 01:50:02,050
after dropping off patients.
1565
01:50:03,222 --> 01:50:05,383
Please keep moving.
1566
01:50:05,390 --> 01:50:07,881
Hot coffee and food is available in...
1567
01:50:12,898 --> 01:50:15,856
I'm talking with the people
at the dam, mayor Louis.
1568
01:50:15,859 --> 01:50:18,521
They're maintaining a constant inspection.
1569
01:50:18,529 --> 01:50:20,520
I can't take any chances, colonel.
1570
01:50:20,531 --> 01:50:23,523
Dr. stockle said we
can expect aftershocks.
1571
01:50:23,534 --> 01:50:24,990
And I just got a report from the building
1572
01:50:24,993 --> 01:50:26,403
and safety department.
1573
01:50:26,411 --> 01:50:28,868
They say some structures
may look perfectly sound
1574
01:50:28,872 --> 01:50:30,863
but have been so weakened,
1575
01:50:30,874 --> 01:50:33,081
that even a minor quake
can bring them down.
1576
01:50:33,085 --> 01:50:35,622
Evacuate the area
immediately below the dam.
1577
01:50:36,672 --> 01:50:39,664
This is a
precautionary evacuation.
1578
01:50:39,675 --> 01:50:41,040
We repeat,
1579
01:50:41,051 --> 01:50:44,464
there is no present danger
of the dam collapsing.
1580
01:50:45,472 --> 01:50:46,678
Move to high ground,
1581
01:50:46,682 --> 01:50:50,300
west of highland Avenue
and north of Franklin.
1582
01:50:50,310 --> 01:50:52,926
This is a precautionary evacuation.
1583
01:50:56,316 --> 01:50:58,398
I repeat, this is a
precautionary evacuation.
1584
01:50:59,236 --> 01:51:00,066
They're not lying to you.
1585
01:51:00,070 --> 01:51:01,110
You've got plenty of time.
1586
01:51:02,531 --> 01:51:03,646
Stay there, stay there.
1587
01:51:04,616 --> 01:51:05,446
Come on, lay down.
1588
01:51:05,450 --> 01:51:07,530
You're gonna be all right,
you're gonna be all right.
1589
01:51:31,185 --> 01:51:32,185
Halt.
1590
01:51:38,692 --> 01:51:39,692
Hey, sid.
1591
01:51:40,694 --> 01:51:42,230
How come you
took this bunch prisoners?
1592
01:51:42,237 --> 01:51:43,317
Suspicion of looting.
1593
01:51:45,365 --> 01:51:47,196
Hey, how about turning that
dark-haired girl over to me?
1594
01:51:47,201 --> 01:51:48,407
She's a friend.
1595
01:51:49,703 --> 01:51:50,533
Hey, you.
1596
01:51:50,537 --> 01:51:51,572
Come here.
1597
01:51:51,580 --> 01:51:52,580
Yeah, come on.
1598
01:52:00,130 --> 01:52:01,119
Can I go home now?
1599
01:52:01,131 --> 01:52:01,961
= can't allow that.
1600
01:52:01,965 --> 01:52:03,080
You're my responsibility.
1601
01:52:03,091 --> 01:52:03,921
- But...
- Come on.
1602
01:52:03,926 --> 01:52:05,382
It's a couple dozen
blocks back to your house,
1603
01:52:05,385 --> 01:52:07,125
and now that it's getting
dark, the animals are loose.
1604
01:52:07,137 --> 01:52:07,967
But...
1605
01:52:07,971 --> 01:52:09,927
You just make yourself
comfortable inside the store here.
1606
01:52:09,932 --> 01:52:11,297
I have to send out patrols.
1607
01:52:17,439 --> 01:52:20,556
You all patrol that area up
there and watch out for looters.
1608
01:52:20,567 --> 01:52:21,567
Move out!
1609
01:52:44,424 --> 01:52:47,712
Hey, sarge, look what we found.
1610
01:52:50,180 --> 01:52:52,796
Jody, what a break!
1611
01:52:52,808 --> 01:52:54,093
Caught these
guys around the corner.
1612
01:52:54,101 --> 01:52:55,716
Their car broke down.
1613
01:52:55,727 --> 01:52:59,311
Look at the goodies they had with them.
1614
01:53:00,399 --> 01:53:01,684
We didn't steal 'em, honest.
1615
01:53:01,692 --> 01:53:03,774
The old lady gave us the jewelry.
1616
01:53:03,777 --> 01:53:05,563
You think we ought to shoot 'em?
1617
01:53:05,570 --> 01:53:07,561
Jody, we've just been putting you on.
1618
01:53:07,572 --> 01:53:09,312
You can't kill guys for that.
1619
01:53:11,118 --> 01:53:13,780
Maybe they didn't steal
these necklaces and things.
1620
01:53:13,787 --> 01:53:15,402
Maybe they're just fags
1621
01:53:15,414 --> 01:53:17,655
who like to dress up in women's jewels.
1622
01:53:17,666 --> 01:53:19,076
You find any dresses in the car?
1623
01:53:20,836 --> 01:53:22,576
Well, I guess we'll have to shoot 'em.
1624
01:53:23,422 --> 01:53:24,332
Hey, wait a minute, Jody.
1625
01:53:24,339 --> 01:53:26,079
I was telling these guys
just today to lay off.
1626
01:53:26,091 --> 01:53:27,080
I swear to god, I was.
1627
01:53:27,092 --> 01:53:28,172
Ask 'em, ask 'em.
1628
01:53:28,176 --> 01:53:29,461
Sure, those naked guys on the wall,
1629
01:53:29,469 --> 01:53:31,050
that didn't mean nothing.
1630
01:53:31,054 --> 01:53:32,510
We knew that you lifted weights.
1631
01:53:32,514 --> 01:53:34,800
Scum like you think you
can get away with anything.
1632
01:53:34,808 --> 01:53:36,423
Push people around when you want to.
1633
01:53:36,435 --> 01:53:37,891
Steal when you want to.
1634
01:53:37,894 --> 01:53:39,634
Make fun of men who have
to work for a living, huh?
1635
01:53:39,646 --> 01:53:40,646
But not today.
1636
01:53:41,606 --> 01:53:42,686
Hey, come back, you guys.
1637
01:53:42,691 --> 01:53:43,976
I was only kidding.
1638
01:53:43,984 --> 01:53:47,226
Hey, hey, don't do that, man.
1639
01:53:55,620 --> 01:53:57,576
Not like back in the
store, is it, miss amici?
1640
01:53:57,581 --> 01:53:58,411
Coming in asking for
1641
01:53:58,415 --> 01:54:00,906
double green stamps two days
after the special's over, huh?
1642
01:54:00,917 --> 01:54:01,917
None of that stuff.
1643
01:54:03,253 --> 01:54:04,789
Move it!
1644
01:54:04,796 --> 01:54:07,082
I want this whole patrol area quarantined.
1645
01:54:07,090 --> 01:54:08,375
No civilians are to be allowed through
1646
01:54:08,383 --> 01:54:10,044
without being questioned.
1647
01:54:10,052 --> 01:54:10,882
Can't tell.
1648
01:54:10,886 --> 01:54:11,716
They might be looters.
1649
01:54:11,720 --> 01:54:12,550
What about the people
1650
01:54:12,554 --> 01:54:14,465
trying to get through to
Wilson Plaza aid station?
1651
01:54:14,473 --> 01:54:15,428
I meant everybody.
1652
01:54:15,432 --> 01:54:17,343
There's no other
clear streets around here.
1653
01:54:17,351 --> 01:54:18,351
Move out!
1654
01:54:34,618 --> 01:54:36,154
Denise!
1655
01:54:43,293 --> 01:54:44,293
Denise!
1656
01:55:02,938 --> 01:55:03,768
All right, out.
1657
01:55:03,772 --> 01:55:04,682
What are you talking about?
1658
01:55:04,689 --> 01:55:05,804
You're healthy enough to walk.
1659
01:55:05,816 --> 01:55:07,602
I got a lot of injured
to move and I mean, fast.
1660
01:55:07,609 --> 01:55:09,770
That dam up there is
liable to go at any minute.
1661
01:55:09,778 --> 01:55:11,188
I've got some people I've got to find.
1662
01:55:11,196 --> 01:55:12,402
This thing looks like it'll go anywhere
1663
01:55:12,406 --> 01:55:13,361
and that's just what I need.
1664
01:55:13,365 --> 01:55:14,229
Now, get out.
1665
01:55:14,241 --> 01:55:15,071
= just a minute.
1666
01:55:15,075 --> 01:55:17,282
You're one of those
trouble makers, aren't you?
1667
01:55:17,285 --> 01:55:18,821
I've never shot a trouble maker before,
1668
01:55:18,829 --> 01:55:20,035
or are you gonna get out?
1669
01:55:21,164 --> 01:55:22,164
Look.
1670
01:55:22,999 --> 01:55:24,864
I'm looking for a girl and a little boy.
1671
01:55:24,876 --> 01:55:26,366
They mean a lot to me.
1672
01:55:26,378 --> 01:55:27,378
Send your Butler.
1673
01:55:30,340 --> 01:55:32,046
Where's the shift?
1674
01:55:32,050 --> 01:55:32,960
= all of them.
1675
01:55:32,968 --> 01:55:34,333
Depends on what you want to do.
1676
01:55:34,344 --> 01:55:35,834
That's a customized transmission.
1677
01:55:35,846 --> 01:55:37,131
It's got eight forward speeds,
1678
01:55:39,057 --> 01:55:40,718
and three reverse.
1679
01:55:40,725 --> 01:55:43,683
All of them a hell of a lot
harder to operate than that .38.
1680
01:55:49,109 --> 01:55:52,272
All right, you're an ambulance driver.
1681
01:55:52,279 --> 01:55:53,279
What?
1682
01:55:56,032 --> 01:55:58,774
I'm sorry, it's been a hell of a day.
1683
01:55:58,785 --> 01:55:59,785
Okay, that's it.
1684
01:56:00,954 --> 01:56:02,239
We got one more.
1685
01:56:49,544 --> 01:56:52,832
We are in desperate need
of blood type ab negative.
1686
01:56:52,839 --> 01:56:56,002
Check red cross blood
bank, and report back.
1687
01:56:56,009 --> 01:56:56,998
Officer Scott.
1688
01:56:57,010 --> 01:56:59,046
Coffee and food is available
1689
01:56:59,054 --> 01:57:04,014
in basement shopping levels two and three.
1690
01:57:05,894 --> 01:57:07,225
I never thought we'd get here.
1691
01:57:07,229 --> 01:57:08,059
Careful.
1692
01:57:08,063 --> 01:57:10,600
A long time to go a
couple of lousy miles.
1693
01:57:13,818 --> 01:57:14,728
Listen, lady, I gotta go now.
1694
01:57:14,736 --> 01:57:16,272
I gotta move the truck out.
1695
01:57:16,279 --> 01:57:17,519
I'll see you.
1696
01:57:17,531 --> 01:57:20,238
Thank you very much.
1697
01:57:22,160 --> 01:57:23,149
He's had a bad fall,
1698
01:57:23,161 --> 01:57:25,277
he's hit his head and
he just won't come to.
1699
01:57:27,749 --> 01:57:28,909
Can I go with him?
1700
01:57:28,917 --> 01:57:29,781
No, no.
1701
01:57:29,793 --> 01:57:31,329
We'll get in touch with you.
1702
01:57:31,336 --> 01:57:32,371
On the third level.
1703
01:57:32,379 --> 01:57:33,539
Thank you.
1704
01:57:33,547 --> 01:57:34,707
Right around there.
1705
01:57:38,552 --> 01:57:39,962
Coming through.
1706
01:57:49,479 --> 01:57:52,892
Please keeping moving.
1707
01:57:52,899 --> 01:57:55,356
Those not needing medical aid,
1708
01:57:55,360 --> 01:57:57,772
please stay away from the field hospital.
1709
01:57:57,779 --> 01:58:00,566
Please, help me, somebody.
1710
01:58:00,574 --> 01:58:05,489
Doctor, nurse, anybody,
1711
01:58:13,962 --> 01:58:16,374
The building must
have its own generators.
1712
01:58:40,280 --> 01:58:41,280
Barbara!
1713
01:58:43,199 --> 01:58:44,359
Barbara!
1714
01:58:44,367 --> 01:58:45,482
Are you okay?
1715
01:58:45,493 --> 01:58:46,983
Yeah, I'm just terrified.
1716
01:58:46,995 --> 01:58:47,825
You?
1717
01:58:47,829 --> 01:58:49,410
I'm fine, but corry's had a bad fall.
1718
01:58:49,414 --> 01:58:50,654
He's upstairs with the doctor.
1719
01:58:50,665 --> 01:58:51,495
= oh!
1720
01:58:51,499 --> 01:58:53,330
Stewart graff, is he all right?
1721
01:58:53,335 --> 01:58:55,121
Yeah, he's
all right, the last I saw,
1722
01:58:55,128 --> 01:58:57,369
but Mr. Royce had a heart attack.
1723
01:58:57,380 --> 01:58:58,210
He's had a heart attack?
1724
01:58:58,214 --> 01:59:00,296
I'm just waiting word from the doctor.
1725
01:59:00,300 --> 01:59:01,836
Listen, I've got to get out of here,
1726
01:59:01,843 --> 01:59:02,673
I'm going up for some air.
1727
01:59:02,677 --> 01:59:03,507
Will you come with me?
1728
01:59:03,511 --> 01:59:05,126
No, I'd rather stay here.
1729
01:59:05,138 --> 01:59:06,218
I'll see you later.
1730
01:59:06,222 --> 01:59:09,464
Take care.
1731
02:00:06,533 --> 02:00:07,363
He's gone.
1732
02:00:07,367 --> 02:00:08,777
He never had a chance.
1733
02:00:08,785 --> 02:00:10,616
Should I tell his daughter?
1734
02:00:10,620 --> 02:00:13,032
I don't want any deaths
reported to the survivors
1735
02:00:13,039 --> 02:00:14,370
until things settle down.
1736
02:00:32,308 --> 02:00:33,308
Miss amici.
1737
02:00:39,774 --> 02:00:40,774
Miss amici?
1738
02:00:50,034 --> 02:00:51,034
You better eat.
1739
02:00:52,829 --> 02:00:53,784
This is nice and fresh.
1740
02:00:53,788 --> 02:00:55,574
Hank got into the deli down the street.
1741
02:01:05,008 --> 02:01:08,045
A lot of guys with hair over
regulation length wear 'em.
1742
02:01:08,052 --> 02:01:09,052
= oh.
1743
02:01:11,806 --> 02:01:13,421
You know, I really used to look forward
1744
02:01:13,433 --> 02:01:15,048
to seeing you in the supermarket.
1745
02:01:17,729 --> 02:01:19,265
You never complained like all the rest
1746
02:01:19,272 --> 02:01:20,637
of those women, carrying on.
1747
02:01:22,192 --> 02:01:23,192
Thank you.
1748
02:01:24,194 --> 02:01:26,480
And I hope the lousy
store was knocked flat.
1749
02:01:28,698 --> 02:01:31,314
What I really want to do
is open a karate school.
1750
02:01:31,326 --> 02:01:32,907
I'll have enough saved pretty soon.
1751
02:01:33,995 --> 02:01:35,576
A lot of money in karate, you know.
1752
02:01:38,750 --> 02:01:40,081
I'll give you free lessons.
1753
02:01:44,631 --> 02:01:46,041
I'm not really very hungry.
1754
02:01:50,303 --> 02:01:51,418
It's a hot night out.
1755
02:01:52,931 --> 02:01:54,637
Why don't you take off that jacket?
1756
02:01:58,770 --> 02:01:59,634
You always liked me, too.
1757
02:01:59,646 --> 02:02:01,102
I could tell.
1758
02:02:01,105 --> 02:02:03,938
You never said anything, but I could tell.
1759
02:02:05,777 --> 02:02:06,937
Don't, don't hurry me.
1760
02:02:11,741 --> 02:02:12,981
It's no real fun that way.
1761
02:02:31,636 --> 02:02:32,466
Everything all right?
1762
02:02:32,470 --> 02:02:33,710
Yeah, fine.
1763
02:02:38,226 --> 02:02:39,682
Another one of those damned earth slides
1764
02:02:39,686 --> 02:02:41,642
on the other side of the reservoir?
1765
02:02:41,646 --> 02:02:42,646
= uh-huh.
1766
02:02:44,107 --> 02:02:45,187
That's a scary sound.
1767
02:02:46,776 --> 02:02:47,776
= uh-huh.
1768
02:02:58,746 --> 02:03:00,327
How is he?
1769
02:03:00,331 --> 02:03:01,946
Oh, he's going to be all right.
1770
02:03:01,958 --> 02:03:03,414
Mild shock and a concussion.
1771
02:03:03,418 --> 02:03:05,329
I've given him something
to help him sleep.
1772
02:03:05,336 --> 02:03:06,451
Where are you taking him now?
1773
02:03:06,462 --> 02:03:07,998
Well, the army medics have set up
1774
02:03:08,006 --> 02:03:10,964
their field X-ray trucks
in the third level garage.
1775
02:03:15,680 --> 02:03:17,090
= doctor!
1776
02:03:17,098 --> 02:03:18,463
Doctor!
1777
02:03:18,474 --> 02:03:23,093
Why aren't you with my father?
1778
02:03:23,104 --> 02:03:24,890
Don't bother me now.
1779
02:04:54,487 --> 02:04:56,193
Get down, get down!
1780
02:05:15,425 --> 02:05:17,131
Red cross emergency aid stations
1781
02:05:17,135 --> 02:05:18,170
are already functioning.
1782
02:05:18,177 --> 02:05:19,417
Are you sure you know
the way to Wilson Plaza?
1783
02:05:19,429 --> 02:05:21,465
Damn it, that's where I just came from.
1784
02:05:21,472 --> 02:05:23,463
The mayor's
office has not yet released
1785
02:05:23,474 --> 02:05:25,590
a damage report on the aftershock.
1786
02:05:25,601 --> 02:05:28,013
However, details are expected momentarily.
1787
02:05:28,021 --> 02:05:29,021
Please stand by.
1788
02:05:29,856 --> 02:05:32,142
There's other buildings
sure to have come down.
1789
02:05:32,150 --> 02:05:35,313
First time in my life I'm
ashamed of my profession.
1790
02:05:35,319 --> 02:05:38,561
We never should have put up
those 40-story monstrosities.
1791
02:05:38,573 --> 02:05:39,573
Not here.
1792
02:05:45,246 --> 02:05:46,246
Hey!
1793
02:05:47,040 --> 02:05:48,450
What's the matter?
1794
02:05:48,458 --> 02:05:49,994
The door's out of line.
1795
02:05:54,380 --> 02:05:56,837
It wasn't before that
aftershock a few minutes ago.
1796
02:06:03,848 --> 02:06:05,588
Don't be scared.
1797
02:06:05,600 --> 02:06:08,216
We'll be feelin' those
quivers for days, the co said.
1798
02:06:09,562 --> 02:06:10,562
That looks great.
1799
02:06:12,231 --> 02:06:14,813
A pretty girl ought to have nice things.
1800
02:06:14,817 --> 02:06:16,853
I've always thought so.
1801
02:06:16,861 --> 02:06:19,273
Hey, you gotta forget
about the way it used to be.
1802
02:06:19,280 --> 02:06:20,565
Your brother could be dead.
1803
02:06:22,408 --> 02:06:25,320
Nobody left but me to take care of you.
1804
02:06:28,331 --> 02:06:30,788
Well, I've got another
brother in San Francisco.
1805
02:06:31,834 --> 02:06:32,869
And he's in the mafia.
1806
02:06:33,836 --> 02:06:36,293
There's another car coming, Jody.
1807
02:06:42,553 --> 02:06:43,668
This area's quarantined.
1808
02:06:43,679 --> 02:06:45,510
You'll have to detour.
1809
02:06:45,515 --> 02:06:46,550
I'm a police officer.
1810
02:06:46,557 --> 02:06:48,047
We're transporting injured people.
1811
02:06:48,059 --> 02:06:49,720
This is an emergency.
1812
02:06:49,727 --> 02:06:51,433
What isn't after an earthquake?
1813
02:06:51,437 --> 02:06:53,348
Go back or take them to
a hare krishna temple.
1814
02:06:53,356 --> 02:06:54,721
Lou, help me.
1815
02:06:54,732 --> 02:06:56,017
He's nuts!
1816
02:06:56,025 --> 02:06:56,855
Crazy.
1817
02:06:56,859 --> 02:06:57,689
What the hell are you doing?
1818
02:06:57,693 --> 02:06:58,693
I know this kid.
1819
02:06:59,362 --> 02:07:00,272
She's under detention.
1820
02:07:00,279 --> 02:07:01,109
Looting.
1821
02:07:01,114 --> 02:07:02,114
Take it easy.
1822
02:07:03,324 --> 02:07:04,324
All right.
1823
02:07:05,409 --> 02:07:06,239
Okay.
1824
02:07:06,244 --> 02:07:07,199
Go back the way you came.
1825
02:07:07,203 --> 02:07:08,203
Okay.
1826
02:07:09,372 --> 02:07:10,372
Move out!
1827
02:07:13,584 --> 02:07:14,915
= don't leave me with him!
1828
02:07:14,919 --> 02:07:19,879
Lou!
1829
02:07:22,927 --> 02:07:24,508
Lou, help Mel
1830
02:07:30,101 --> 02:07:31,101
Lou, help Mel
1831
02:07:34,522 --> 02:07:37,013
Lou!
1832
02:07:37,024 --> 02:07:38,184
I'm going for an officer.
1833
02:07:38,192 --> 02:07:39,932
That guy in there is cracked.
1834
02:07:39,944 --> 02:07:41,434
Come on, hey, come on.
1835
02:07:44,365 --> 02:07:45,925
Pull up another hundred feet.
1836
02:07:52,957 --> 02:07:54,663
Pull it around the corner and stop.
1837
02:08:05,511 --> 02:08:06,967
Nuts, am I, huh?
1838
02:08:11,642 --> 02:08:12,642
You got your nerve.
1839
02:08:17,231 --> 02:08:18,231
Rosa!
1840
02:08:20,234 --> 02:08:21,234
Let's go.
1841
02:08:21,903 --> 02:08:22,938
Better not.
1842
02:08:40,046 --> 02:08:40,876
Come on, Rosa.
1843
02:08:40,880 --> 02:08:41,710
Come on.
1844
02:08:41,714 --> 02:08:43,500
Settle down, will you, huh?
1845
02:08:43,507 --> 02:08:46,874
Earthquakes bring out the
worst in some guys, that's all.
1846
02:08:46,886 --> 02:08:48,376
Here.
1847
02:08:48,387 --> 02:08:49,217
Come on.
1848
02:08:49,222 --> 02:08:50,052
Here, look.
1849
02:08:50,056 --> 02:08:51,341
Look what you got.
1850
02:08:51,349 --> 02:08:53,340
Look at what you got to take care of.
1851
02:08:53,351 --> 02:08:56,263
Caused by a ruptured gas main.
1852
02:08:58,272 --> 02:09:01,309
= oh.
1853
02:09:01,317 --> 02:09:03,182
Total evacuation is under way.
1854
02:09:03,194 --> 02:09:05,685
My brother told me you
were a strange kind of cop.
1855
02:09:05,696 --> 02:09:07,857
Dozens of
weakened structures collapsed
1856
02:09:07,865 --> 02:09:09,696
when the aftershock hit.
1857
02:09:09,700 --> 02:09:11,486
The worst disaster was the four-year-old,
1858
02:09:11,494 --> 02:09:14,577
supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza.
1859
02:09:14,580 --> 02:09:17,162
The army corps of engineers is
rushing all available workers
1860
02:09:17,166 --> 02:09:18,531
and equipment to the scene.
1861
02:09:19,502 --> 02:09:21,788
Stand by for further bulletins.
1862
02:09:35,184 --> 02:09:37,095
I've never been so afraid in my life.
1863
02:09:37,979 --> 02:09:38,889
Well, you're safe now.
1864
02:09:38,896 --> 02:09:41,433
We were lucky to get seats on this flight.
1865
02:09:41,440 --> 02:09:43,180
A couple hours we'll be in Honolulu.
1866
02:09:45,278 --> 02:09:46,563
I don't know if it's me or the drink,
1867
02:09:46,570 --> 02:09:48,731
but I'm really getting sleepy.
1868
02:09:48,739 --> 02:09:49,569
Why don't you take a nap.
1869
02:09:49,573 --> 02:09:50,653
It'll do you good.
1870
02:09:50,658 --> 02:09:51,658
Yeah.
1871
02:09:53,577 --> 02:09:55,488
This is your captain.
1872
02:09:55,496 --> 02:09:57,282
We have just received the latest news
1873
02:09:57,290 --> 02:09:58,826
on the Los Angeles earthquakes.
1874
02:10:00,042 --> 02:10:02,499
The big one that hit early this afternoon
1875
02:10:02,503 --> 02:10:05,495
registered 9.9 on the Richter scale.
1876
02:10:05,506 --> 02:10:08,418
Greater than the San
Francisco quake in 1906,
1877
02:10:08,426 --> 02:10:10,508
which registered 8.3.
1878
02:10:12,096 --> 02:10:14,132
So far, the dam at the
Hollywood reservoir,
1879
02:10:14,140 --> 02:10:15,971
although damaged, is still intact.
1880
02:10:17,560 --> 02:10:20,176
The dam has been under close
and constant surveillance
1881
02:10:20,187 --> 02:10:23,179
since the first earthquake
that hit at 7:46 this morning.
1882
02:10:24,483 --> 02:10:27,065
The aftershocks have
been causing more damage.
1883
02:10:28,112 --> 02:10:29,397
Hospitals and soup kitchens
1884
02:10:29,405 --> 02:10:31,361
have been set up at various locations.
1885
02:10:32,700 --> 02:10:34,486
As of now, it has been impossible
1886
02:10:34,493 --> 02:10:36,984
to estimate the number
of people injured or dead
1887
02:10:36,996 --> 02:10:38,202
and the amount of damage.
1888
02:10:39,957 --> 02:10:41,197
Wait just a minute, folks.
1889
02:10:46,380 --> 02:10:47,836
The cards were right.
1890
02:10:47,840 --> 02:10:48,795
What did you say?
1891
02:10:48,799 --> 02:10:50,164
Oh, no, nothing.
1892
02:10:50,176 --> 02:10:52,132
I'm just glad that we're both all right.
1893
02:10:54,096 --> 02:10:56,132
Kathie, I want to talk to you seriously.
1894
02:10:57,099 --> 02:10:58,088
Can it wait?
1895
02:10:58,100 --> 02:10:59,556
No.
1896
02:10:59,560 --> 02:11:01,926
Here's the
latest from Los Angeles.
1897
02:11:01,937 --> 02:11:05,600
The last aftershock has caused
more building to collapse.
1898
02:11:05,608 --> 02:11:08,395
One of these buildings
was the Wilson Plaza,
1899
02:11:08,402 --> 02:11:11,610
where a hospital has been
set up in the sub-basement.
1900
02:11:11,614 --> 02:11:13,730
The fate of the people
trapped in the sub-basement
1901
02:11:13,741 --> 02:11:14,901
is unknown at this time.
1902
02:11:15,910 --> 02:11:18,196
As the news comes in,
I'll keep you informed.
1903
02:11:22,208 --> 02:11:25,792
I'm gonna leave you in Hawaii
and go back to Los Angeles.
1904
02:11:25,795 --> 02:11:27,205
Whatever for?
1905
02:11:27,213 --> 02:11:29,169
To help, in any way I can.
1906
02:11:29,173 --> 02:11:31,505
They're gonna need all the
engineers they can get.
1907
02:11:32,551 --> 02:11:34,337
But this is our honeymoon.
1908
02:11:35,179 --> 02:11:36,464
Kathie, you're not thinking straight.
1909
02:11:36,472 --> 02:11:39,054
We were almost victims of
that earthquake ourselves.
1910
02:11:40,726 --> 02:11:41,556
You're right.
1911
02:11:41,560 --> 02:11:42,766
I'm sorry.
1912
02:11:42,770 --> 02:11:45,557
I didn't mean to be selfish and unfeeling.
1913
02:11:45,564 --> 02:11:46,564
I know you didn't.
1914
02:11:48,818 --> 02:11:51,355
Can't you wait a few more
days before you go back?
1915
02:11:52,613 --> 02:11:53,613
No.
1916
02:11:54,365 --> 02:11:55,901
Two days?
1917
02:11:55,908 --> 02:11:56,908
No.
1918
02:11:57,701 --> 02:11:58,701
One day?
1919
02:12:04,792 --> 02:12:06,498
All right, one day.
1920
02:12:22,476 --> 02:12:24,512
Oh, my god.
1921
02:12:24,520 --> 02:12:25,520
Inspector!
1922
02:12:26,981 --> 02:12:27,981
Inspector!
1923
02:12:31,277 --> 02:12:32,107
Hold it.
1924
02:12:32,111 --> 02:12:33,226
Stop.
1925
02:12:33,237 --> 02:12:34,067
You can't go any farther.
1926
02:12:34,071 --> 02:12:35,686
I'm a police officer,
transporting injured people.
1927
02:12:35,698 --> 02:12:36,904
Okay, come on.
1928
02:12:44,331 --> 02:12:45,741
I'm sorry,
lady, now you can't go...
1929
02:12:45,749 --> 02:12:47,159
Officer, I've got to get to.
1930
02:12:48,335 --> 02:12:49,245
It's urgent.
1931
02:12:49,253 --> 02:12:50,083
Listen, listen.
1932
02:12:50,087 --> 02:12:52,749
Mr. graff, they're still down there.
1933
02:12:52,756 --> 02:12:54,337
Remy and Mr. Royce.
1934
02:12:54,341 --> 02:12:55,171
Denise, too.
1935
02:12:55,176 --> 02:12:56,176
She asked for you.
1936
02:12:57,094 --> 02:12:58,675
Where were they in the building?
1937
02:12:58,679 --> 02:13:00,340
The third level below.
1938
02:13:02,391 --> 02:13:03,391
= come on.
1939
02:13:05,811 --> 02:13:06,811
I agree.
1940
02:13:08,022 --> 02:13:09,102
There's a chance people
could still be alive
1941
02:13:09,106 --> 02:13:10,106
in the sub-basements.
1942
02:13:12,359 --> 02:13:14,441
It'll take days to
unearth all this debris.
1943
02:13:16,113 --> 02:13:18,946
Look, the air supply can't
last more than a few hours.
1944
02:13:18,949 --> 02:13:20,985
I know the design of this building.
1945
02:13:20,993 --> 02:13:22,529
I've been through it 100 times.
1946
02:13:22,536 --> 02:13:25,824
The basement extends clear out
to the street on this side.
1947
02:13:27,625 --> 02:13:29,240
If the storm drain runs down deep enough,
1948
02:13:29,251 --> 02:13:30,115
all you'd have to tunnel through
1949
02:13:30,127 --> 02:13:33,039
is a couple of layers of
concrete and a few feet of dirt.
1950
02:13:33,047 --> 02:13:34,583
I got radio word a few minutes ago,
1951
02:13:34,590 --> 02:13:37,673
that the Hollywood reservoir
dam is disintegrating.
1952
02:13:37,676 --> 02:13:39,166
We're on high ground here,
1953
02:13:39,178 --> 02:13:40,884
but those drains are 40 feet down.
1954
02:13:41,931 --> 02:13:44,343
Believe me, if the dam goes,
they'll fill up in minutes.
1955
02:13:44,350 --> 02:13:47,262
Dams have lasted for weeks
with major breeches in them.
1956
02:13:47,269 --> 02:13:48,759
It's too dangerous to try.
1957
02:13:48,771 --> 02:13:50,682
Besides, the sewers must've
cracked around like whips.
1958
02:13:50,689 --> 02:13:52,429
You know, the eastern
approach is totally blocked.
1959
02:13:52,441 --> 02:13:54,397
Yeah, well, what about the other end?
1960
02:13:54,401 --> 02:13:56,767
Well, I was just gonna
call up an inspection team.
1961
02:13:56,779 --> 02:13:58,519
Come and see for yourself.
1962
02:13:58,531 --> 02:14:00,613
Let's go.
1963
02:14:00,616 --> 02:14:04,108
Make way, fellas.
1964
02:14:10,709 --> 02:14:12,950
Lou, where are you going?
1965
02:14:12,962 --> 02:14:14,498
I'm going with them.
1966
02:14:42,825 --> 02:14:45,282
Let's have a look.
1967
02:14:47,204 --> 02:14:48,068
Can't you get through here?
1968
02:14:48,080 --> 02:14:50,696
We don't know how far this opening runs.
1969
02:14:50,708 --> 02:14:51,538
= you haven't checked?
1970
02:14:51,542 --> 02:14:53,123
My men stay here.
1971
02:14:53,127 --> 02:14:54,708
That could cave in any second!
1972
02:14:56,714 --> 02:14:58,750
Hey, you know as well as I do,
1973
02:14:58,757 --> 02:15:00,167
the chances are 100 to one,
1974
02:15:00,175 --> 02:15:05,135
that everybody in that building is dead.
1975
02:15:10,019 --> 02:15:14,934
Holy mother!
1976
02:16:14,500 --> 02:16:16,115
I got through.
1977
02:16:17,711 --> 02:16:19,042
Can you get me a jackhammer
and a bolt cutter?
1978
02:16:19,046 --> 02:16:22,038
You use a jackhammer in
there, the roof'll fall in.
1979
02:16:22,049 --> 02:16:23,789
Look, I think there's
some people alive in there,
1980
02:16:23,801 --> 02:16:25,337
and I'm gonna try and get 'em out.
1981
02:16:25,344 --> 02:16:26,754
Well, nobody else is.
1982
02:16:26,762 --> 02:16:28,377
And you can't do it all alone.
1983
02:16:28,389 --> 02:16:29,595
Yeah, I won't be alone.
1984
02:16:30,683 --> 02:16:31,683
He's coming with me.
1985
02:17:02,381 --> 02:17:03,917
Make sure they don't
turn on the compressor
1986
02:17:03,924 --> 02:17:05,755
for this hammer until we signal.
1987
02:17:05,759 --> 02:17:06,748
Right.
1988
02:17:06,760 --> 02:17:08,466
Any word from the dam?
1989
02:17:08,470 --> 02:17:09,459
The last radio report we had,
1990
02:17:09,471 --> 02:17:11,427
said no further cracks had appeared.
1991
02:17:11,432 --> 02:17:12,262
Swell.
1992
02:17:12,266 --> 02:17:15,884
Hey, you sure I can't talk
you out of this insanity?
1993
02:17:17,104 --> 02:17:18,890
Colonel, I
really wish you could.
1994
02:17:22,443 --> 02:17:23,443
Good luck.
1995
02:17:30,743 --> 02:17:32,199
Watch your head.
1996
02:17:35,664 --> 02:17:36,664
Keep it coming!
1997
02:17:39,001 --> 02:17:40,537
I've paced it off.
1998
02:17:40,544 --> 02:17:41,374
We ought to break through
1999
02:17:41,378 --> 02:17:42,993
right about the third basement level.
2000
02:17:43,005 --> 02:17:43,835
This thing ready?
2001
02:17:43,839 --> 02:17:44,669
All right.
2002
02:17:44,673 --> 02:17:45,708
The pressure's ready.
2003
02:17:45,716 --> 02:17:46,716
Hold on.
2004
02:17:56,643 --> 02:17:58,053
I'm getting outta here.
2005
02:18:13,702 --> 02:18:15,909
Inspector!
2006
02:18:15,913 --> 02:18:17,153
Inspector!
2007
02:18:17,164 --> 02:18:18,995
Get the hell outta here!
2008
02:18:18,999 --> 02:18:19,909
It's breaking up.
2009
02:18:19,917 --> 02:18:20,917
Get out!
2010
02:18:22,169 --> 02:18:23,534
Get out, get out!
2011
02:18:24,546 --> 02:18:26,377
It's breaking up, get out!
2012
02:18:37,226 --> 02:18:39,308
Should be a couple of feet of earth
2013
02:18:39,311 --> 02:18:41,176
then just the basement wall.
2014
02:18:53,617 --> 02:18:55,403
Hand me that light.
2015
02:20:11,695 --> 02:20:14,027
We're through!
2016
02:20:14,031 --> 02:20:15,942
Oh, my god!
2017
02:20:15,949 --> 02:20:16,779
They're through!
2018
02:20:16,783 --> 02:20:19,320
We're saved!
2019
02:20:21,997 --> 02:20:23,487
Anybody in there?
2020
02:20:23,498 --> 02:20:25,614
About 70 of us.
2021
02:20:47,814 --> 02:20:48,814
Got it.
2022
02:20:50,651 --> 02:20:51,481
Stewart.
2023
02:20:51,485 --> 02:20:52,485
= Denise.
2024
02:20:58,909 --> 02:21:01,195
Come on, let's go.
2025
02:21:07,834 --> 02:21:11,292
Be careful of
the loose area down there.
2026
02:21:11,296 --> 02:21:12,296
Easy, easy, easy.
2027
02:21:14,633 --> 02:21:16,715
Careful of the loose stuff down there.
2028
02:21:39,783 --> 02:21:40,783
No, not again.
2029
02:21:41,451 --> 02:21:44,284
Oh god.
2030
02:21:46,081 --> 02:21:48,447
It stopped, it stopped.
2031
02:21:48,458 --> 02:21:51,325
Take it easy and watch
your head down below.
2032
02:21:51,336 --> 02:21:54,828
I got you, I got you.
2033
02:23:41,738 --> 02:23:43,274
Take your time and watch it down there.
2034
02:23:43,281 --> 02:23:44,396
That stuff is all loose.
2035
02:23:48,203 --> 02:23:51,991
Give us a hand down here.
2036
02:23:54,126 --> 02:23:54,956
Straight up.
2037
02:23:54,960 --> 02:23:59,875
Straight up.
2038
02:24:17,440 --> 02:24:22,400
Nice and easy.
2039
02:24:27,868 --> 02:24:32,828
Okay.
2040
02:24:33,206 --> 02:24:34,537
That's all of them.
2041
02:24:34,541 --> 02:24:35,371
Let's go.
2042
02:24:35,375 --> 02:24:36,581
Yeah.
2043
02:25:05,530 --> 02:25:06,360
Watch it.
2044
02:25:06,364 --> 02:25:07,604
Don't panic now.
2045
02:25:35,435 --> 02:25:36,470
Women first!
2046
02:25:36,478 --> 02:25:37,718
Come on, come
on, come on, come on.
2047
02:25:37,729 --> 02:25:39,219
Relax, there's lots of time.
2048
02:25:39,231 --> 02:25:40,471
Take it easy, take it easy.
2049
02:25:59,292 --> 02:26:00,372
Take it easy.
2050
02:26:00,377 --> 02:26:02,538
One at a time, women first.
2051
02:26:02,545 --> 02:26:04,786
Take it easy, take it easy.
2052
02:26:12,389 --> 02:26:14,596
Don't panic.
2053
02:26:21,856 --> 02:26:22,856
Go on, Remy.
2054
02:27:11,698 --> 02:27:12,733
Wait, wait.
2055
02:27:28,631 --> 02:27:29,631
Remy!
2056
02:28:22,685 --> 02:28:24,095
Lou!
2057
02:28:24,104 --> 02:28:25,104
Lou!
2058
02:28:39,160 --> 02:28:42,197
I'm sorry to
bring you more bad news.
2059
02:28:42,205 --> 02:28:44,617
The dam has broken.
2060
02:28:44,624 --> 02:28:45,830
At this very moment,
2061
02:28:45,834 --> 02:28:47,790
it is destroying everything in its path.
2062
02:28:48,878 --> 02:28:51,540
Los Angeles is being
completely demolished.
2063
02:28:52,590 --> 02:28:53,590
There is no hope.
2064
02:28:55,009 --> 02:28:57,967
I think we should observe a
few seconds of silent prayer
2065
02:28:57,971 --> 02:29:00,587
for all those caught in
this appalling catastrophe.
2066
02:29:12,527 --> 02:29:14,392
As soon as we land, I'm
gonna contact the Honolulu
2067
02:29:14,404 --> 02:29:15,860
office of Royce construction company
2068
02:29:15,864 --> 02:29:17,900
and offer them my services.
2069
02:29:17,907 --> 02:29:19,022
Well, what if they refuse?
2070
02:29:19,033 --> 02:29:19,863
They won't.
2071
02:29:19,868 --> 02:29:22,108
If that happens, I'll find
some way to get back and help.
2072
02:29:22,871 --> 02:29:25,032
Well, I'm going with you.
2073
02:29:25,039 --> 02:29:27,280
No, I think you'd be
better off in Hawaii.
2074
02:29:28,585 --> 02:29:30,371
A wife's place is with her husband.
2075
02:29:34,841 --> 02:29:36,331
You mean that?
2076
02:29:36,342 --> 02:29:37,957
That's the way I was brought up,
2077
02:29:37,969 --> 02:29:40,631
and besides, I love you very much.
2078
02:29:40,638 --> 02:29:42,174
Los Angeles has to be rebuilt.
2079
02:29:43,475 --> 02:29:45,591
And I wanna be a part of it.
2080
02:29:45,602 --> 02:29:46,602
Okay?
2081
02:29:47,645 --> 02:29:48,645
You're the boss.
2082
02:30:01,326 --> 02:30:05,660
This used to be a
hell of a town, officer.
2083
02:30:06,956 --> 02:30:07,956
Yeah.
2084
02:30:12,295 --> 02:30:14,877
Thank god some of them made it.
131744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.