All language subtitles for 1585829048_False.Colors.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO_Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,404 --> 00:00:17,404 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,873 --> 00:01:30,806 Samir. 3 00:01:31,909 --> 00:01:32,841 Samir! 4 00:02:34,104 --> 00:02:35,036 Hey Prijs. 5 00:02:36,974 --> 00:02:38,673 Wat doe doe je hier nog? 6 00:02:38,675 --> 00:02:40,142 Ja, ik miste de laatste vlucht. 7 00:02:50,154 --> 00:02:51,086 Na u. 8 00:03:00,531 --> 00:03:02,664 Achtergrondniveau is normaal. 9 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 Chris, kijk hier eens. 10 00:03:15,913 --> 00:03:17,179 Deze zijn van ons. 11 00:03:19,783 --> 00:03:21,716 Er is Italiaans ... 12 00:03:21,718 --> 00:03:22,651 Frans... 13 00:03:23,620 --> 00:03:24,853 En nog veel meer Amerikaan. 14 00:03:24,855 --> 00:03:26,455 Ja, ze zijn van voor Desert Storm. 15 00:03:26,457 --> 00:03:28,590 We moeten hebben gemist 'em. 16 00:03:31,829 --> 00:03:32,761 Hallo. 17 00:03:35,999 --> 00:03:37,966 Er is geen data. 18 00:03:37,968 --> 00:03:39,568 Geen stof ook niet. 19 00:03:54,818 --> 00:03:56,618 Dit zijn ook nieuwer. 20 00:04:04,995 --> 00:04:05,927 Germs. 21 00:04:11,001 --> 00:04:13,001 Ik ga deze oproep in. 22 00:04:29,553 --> 00:04:30,986 Ze sturen een aantal top brass hier op dit moment. 23 00:04:30,988 --> 00:04:32,187 Ze willen dat de cache verbrand. 24 00:04:32,189 --> 00:04:33,755 We zijn niet movin 'em? 25 00:04:33,757 --> 00:04:35,857 Ze willen dat ze vernietigd, net als gisteren. 26 00:04:35,859 --> 00:04:37,258 Chris, die chemicaliën kunnen verlopen, 27 00:04:37,260 --> 00:04:38,659 maar ze zijn niet veilig om te ademen, oké? 28 00:04:38,661 --> 00:04:40,061 De helft van je jongens hebben niet eens voldoende pakken. 29 00:04:40,063 --> 00:04:40,928 Geen versnelling. 30 00:04:40,930 --> 00:04:41,796 We moeten om eruit te komen op dit moment. 31 00:04:41,798 --> 00:04:43,497 Dat is gestoord. 32 00:04:43,499 --> 00:04:45,199 Bent u echt verbaasd? 33 00:04:45,202 --> 00:04:47,802 Fuckin' desk jockeys. 34 00:05:08,926 --> 00:05:11,092 Ik ben Speciaal assistent van het Witte Huis. 35 00:05:11,094 --> 00:05:13,695 Het lijkt erop dat je hebt gevonden wat we zochten. 36 00:05:13,697 --> 00:05:14,329 Eigenlijk is dit spul is niet ... 37 00:05:14,331 --> 00:05:15,546 Goed werk, soldaat. 38 00:05:15,548 --> 00:05:16,764 Ik zorg ervoor dat je harde werk wordt opgemerkt. 39 00:05:16,767 --> 00:05:17,766 Is dit het? 40 00:05:17,768 --> 00:05:18,800 Ja meneer. 41 00:05:18,802 --> 00:05:20,135 Laat het me zien! 42 00:05:31,715 --> 00:05:34,349 U bent om het gebied onmiddellijk te verlaten, naar het zuiden. 43 00:05:34,351 --> 00:05:35,884 Als een zaak van de nationale veiligheid, 44 00:05:35,886 --> 00:05:37,252 u en uw mannen is verboden te spreken 45 00:05:37,254 --> 00:05:39,721 met niemand over wat je hier gevonden. 46 00:05:39,723 --> 00:05:42,006 Nog vragen? 47 00:05:42,008 --> 00:05:44,292 Procedure vraagt ​​voor ons om alle wapens nutteloos 48 00:05:44,294 --> 00:05:45,827 voor hen verlaten. 49 00:05:45,829 --> 00:05:48,630 Nou, ik ga het herschrijven procedure. 50 00:05:50,801 --> 00:05:53,868 Zegt dat hij met het Witte Huis. 51 00:06:05,148 --> 00:06:07,115 Ze willen echt blazen deze plek van de kaart. 52 00:06:07,117 --> 00:06:09,351 Dit zou een politieke nachtmerrie. 53 00:06:09,353 --> 00:06:13,321 We vielen onder het mom van het regelen van Saddams massavernietigingswapens. 54 00:06:22,399 --> 00:06:24,399 Ik moet dit bestand. 55 00:06:24,401 --> 00:06:26,935 Je was niet eens de bedoeling om hier te zijn. 56 00:07:17,087 --> 00:07:18,219 U Keller? 57 00:07:19,823 --> 00:07:21,906 Dat ben ik. 58 00:07:21,908 --> 00:07:23,992 De CO zou graag tot ziens in zijn kantoor. 59 00:07:23,994 --> 00:07:27,362 Weet je, ik kwam net om hem te zien. 60 00:07:39,042 --> 00:07:40,041 Veel plezier. 61 00:07:43,113 --> 00:07:44,045 Kom binnen. 62 00:07:47,150 --> 00:07:50,985 Je moet hebben verlaten toen de anderen deden. 63 00:07:50,987 --> 00:07:54,389 Ik wil jouw samenvatting van wat er vandaag is gebeurd. 64 00:07:55,325 --> 00:07:59,160 We vonden verouderde WMD dat de Verenigde Staten en onze bondgenoten 65 00:07:59,162 --> 00:08:01,229 verkocht aan Saddam in de late jaren '80 66 00:08:01,231 --> 00:08:04,332 in overtreding in het Verdrag inzake biologische wapens. 67 00:08:04,334 --> 00:08:06,401 We vonden een aantal raketten met een bereik van meer dan 68 00:08:06,403 --> 00:08:09,037 wat we dachten dat Saddam staat, 69 00:08:09,039 --> 00:08:11,439 en een aantal kratten van kernkoppen 70 00:08:11,441 --> 00:08:13,842 met wat leek op Iraanse markeringen. 71 00:08:13,844 --> 00:08:16,010 Sommige pak van het Witte Huis kwam binnen en stak de plek 72 00:08:16,012 --> 00:08:18,012 voordat we onze inspecties konden voltooien. 73 00:08:18,014 --> 00:08:23,084 vondst van vandaag is verouderd munitie en Iraakse handvuurwapens. 74 00:08:24,454 --> 00:08:26,321 Ik vertegenwoordig de IC, oké? 75 00:08:26,323 --> 00:08:29,791 Verantwoording is alles wat we hebben. 76 00:08:29,793 --> 00:08:32,060 Je bent een Amerikaan eerste. 77 00:08:34,464 --> 00:08:36,464 Was jij dat de order gaf 78 00:08:36,466 --> 00:08:38,533 dat Price's mannen hun pakken dragen? 79 00:08:38,535 --> 00:08:41,069 Het was een gecontroleerde ontploffing! 80 00:08:41,071 --> 00:08:45,106 En het was meer dan 100 graden die er zijn. 81 00:08:46,176 --> 00:08:48,843 Heb je nog vragen? 82 00:08:50,013 --> 00:08:51,312 Nee meneer. 83 00:08:51,314 --> 00:08:53,381 Dan ben je ontslagen. 84 00:09:00,123 --> 00:09:03,258 Klinkt alsof je een interessante dag gehad. 85 00:09:03,260 --> 00:09:04,125 O ja? 86 00:09:04,127 --> 00:09:04,993 Hoe is dat? 87 00:09:04,995 --> 00:09:06,710 CO was aan de telefoon, 88 00:09:06,712 --> 00:09:08,428 klonk alsof hij gaf zichzelf een aneurysma. 89 00:09:08,431 --> 00:09:11,399 Opgevoed uw naam meer dan eens. 90 00:09:11,401 --> 00:09:12,801 Waardeer het. 91 00:09:24,948 --> 00:09:25,880 Keller? 92 00:09:26,883 --> 00:09:28,866 Ja? 93 00:09:28,868 --> 00:09:30,852 Command kreeg een aantal intel We moeten uitchecken. 94 00:09:30,854 --> 00:09:33,955 Alleen de ah, alleen de twee van ons? 95 00:09:33,957 --> 00:09:35,557 Base is overbelast. 96 00:09:35,559 --> 00:09:39,460 En omdat je hier bent, de CO wil u aan het werk gezet. 97 00:09:57,314 --> 00:09:58,947 Dit is het? 98 00:09:58,949 --> 00:10:02,150 Het lijkt erop dat een aantal slechte intel. 99 00:10:10,093 --> 00:10:12,894 Oké, laten we check it out. 100 00:10:22,538 --> 00:10:24,104 Ik kom achter je. 101 00:10:25,575 --> 00:10:27,575 Ik moet ah ... neem een ​​lek. 102 00:11:42,252 --> 00:11:43,584 ahhhh 103 00:13:46,276 --> 00:13:48,709 Waar is de C-130 naar toe? 104 00:13:48,711 --> 00:13:49,644 Duitsland. 105 00:13:54,517 --> 00:13:56,117 Ik wed dat je mis 'em Huh? 106 00:13:56,119 --> 00:13:57,185 Miss wat? 107 00:14:01,157 --> 00:14:02,090 Oh. 108 00:14:03,326 --> 00:14:04,325 Ja dat doe ik. 109 00:14:06,129 --> 00:14:09,363 Aangemeld voor het weekend stateside man, 110 00:14:09,365 --> 00:14:10,565 niet deze shit. 111 00:14:10,567 --> 00:14:13,801 Ik moet in dat vliegtuig. 112 00:14:13,803 --> 00:14:15,470 Je hebt je vrije ruimte? 113 00:14:15,472 --> 00:14:18,639 Nee ... maar, ik ben me bewust van uw gewicht beperkingen 114 00:14:18,641 --> 00:14:21,542 en ik zou moeten ... dit achter te laten. 115 00:14:38,628 --> 00:14:42,763 Het is onder druk, maar je zult dit nodig hebben. 116 00:14:42,765 --> 00:14:45,666 Als iemand ya vraagt, wij nooit ontmoet. 117 00:14:45,668 --> 00:14:47,301 Hier. 118 00:15:26,476 --> 00:15:30,778 Ik heb je niet meer gezien sinds Desert Fox. 119 00:15:30,780 --> 00:15:32,580 Luister, ik ... 120 00:15:32,582 --> 00:15:35,216 Ik moet laag te leggen voor een tijdje, 121 00:15:36,286 --> 00:15:38,553 en ik moet ook een paspoort. 122 00:15:39,489 --> 00:15:41,422 Wat is er aan de hand? 123 00:15:41,424 --> 00:15:44,592 Ik moet terug naar de Verenigde Staten. 124 00:15:44,594 --> 00:15:46,527 Sinds 9/11 is er veel meer controle 125 00:15:46,529 --> 00:15:48,930 de civiele reizen naar de VS 126 00:15:51,434 --> 00:15:53,434 Ik kijk wat ik kan doen. 127 00:16:07,250 --> 00:16:11,319 Het feit dat de VS verkocht wapens aan Saddam in de jaren '80, 128 00:16:11,321 --> 00:16:14,222 het is geminimaliseerd in de media, maar het is niet echt een geheim. 129 00:16:14,224 --> 00:16:17,725 Het is niet de moeite waard om je dood voorbij. 130 00:16:17,727 --> 00:16:21,862 We vonden kratten met deze markeringen we niet herkenden 131 00:16:21,864 --> 00:16:23,998 met raketten en koppen die 132 00:16:24,000 --> 00:16:26,667 zou kunnen bereiken Israël. 133 00:16:26,669 --> 00:16:27,602 Hmm. 134 00:16:28,871 --> 00:16:32,873 Een week geleden, waren we betrokken bij een vuurgevecht in Irak, 135 00:16:32,875 --> 00:16:34,842 dicht bij de grens met Iran. 136 00:16:34,844 --> 00:16:36,711 We denken dat ze waren sjiieten. 137 00:16:36,713 --> 00:16:40,281 Ze waren het verplaatsen van kratten over de grens. 138 00:16:40,283 --> 00:16:43,818 Een man werd gedood en ze liet een krat achter 139 00:16:43,820 --> 00:16:46,320 met exact dezelfde markeringen 140 00:16:46,322 --> 00:16:47,822 en, 141 00:16:47,824 --> 00:16:50,625 de man die werd gedood was een westerling 142 00:16:50,627 --> 00:16:51,993 Heeft u een ID te krijgen? 143 00:16:51,995 --> 00:16:52,927 Niets. 144 00:16:54,597 --> 00:16:57,031 In al mijn jaren in intelligentie ... 145 00:16:57,033 --> 00:16:58,933 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 146 00:16:58,935 --> 00:17:01,636 Uw regering, heb je een virtuele wurggreep 147 00:17:01,638 --> 00:17:03,671 op alle intel voor dat gebied. 148 00:17:03,673 --> 00:17:06,540 Om informatie uit die regio te krijgen, 149 00:17:06,542 --> 00:17:08,276 Het is vrijwel onmogelijk. 150 00:17:11,781 --> 00:17:12,713 Pardon. 151 00:17:35,571 --> 00:17:36,737 Ahhh. 152 00:17:36,739 --> 00:17:39,940 Nou, paspoort is uit den boze, 153 00:17:42,011 --> 00:17:45,446 maar ik denk dat ik weet iets beters. 154 00:20:30,880 --> 00:20:31,812 Teddy? 155 00:20:33,483 --> 00:20:34,815 Teddy. 156 00:20:53,169 --> 00:20:58,606 Ze vertelden me dat je gedood door een IED in Nasiriyah. 157 00:20:58,608 --> 00:21:00,808 Heeft iemand u gecontacteerd? 158 00:21:00,810 --> 00:21:02,243 Hoe konden ze zo'n fout te maken? 159 00:21:02,245 --> 00:21:03,911 Het was geen fout. 160 00:21:03,913 --> 00:21:06,046 Heeft iemand u gecontacteerd? 161 00:21:06,048 --> 00:21:09,683 Een man van Veterans Family Assistance ... 162 00:21:09,685 --> 00:21:13,187 kwam door een paar dagen na de begrafenis. 163 00:21:13,189 --> 00:21:14,688 Ik vertelde hem dat je met de IC, 164 00:21:14,690 --> 00:21:16,557 maar hij zei dat deed er niet toe. 165 00:21:16,559 --> 00:21:17,725 Ik ben verrast dat zij de middelen hadden. 166 00:21:17,727 --> 00:21:19,560 Wacht, wat wilde hij? 167 00:21:19,562 --> 00:21:22,229 Hij wilde zien of ik in orde was. 168 00:21:22,231 --> 00:21:27,535 Hij hebben gevraagd of je me iets onlangs gemaild. 169 00:21:27,537 --> 00:21:30,638 Mam, als iemand rond komt, oke, 170 00:21:30,640 --> 00:21:33,874 als iemand komt naar mij op zoek, 171 00:21:33,876 --> 00:21:36,877 ze nodig hebben om te geloven dat ik dood ben. 172 00:21:36,879 --> 00:21:37,878 Beloof me. 173 00:21:39,248 --> 00:21:40,681 Ik moet weten dat je me begrijpt. 174 00:21:40,683 --> 00:21:41,615 Oke. 175 00:21:47,189 --> 00:21:48,122 Nicholas? 176 00:21:49,292 --> 00:21:50,925 Hij is, 177 00:21:50,927 --> 00:21:51,859 hij is verdwenen, ma. 178 00:21:51,861 --> 00:21:52,793 Oh God. 179 00:21:53,963 --> 00:21:54,962 Slechte Cathy. 180 00:21:57,300 --> 00:21:59,900 En nu Chris in het VA Hospital. 181 00:21:59,902 --> 00:22:01,335 Wat? 182 00:22:01,337 --> 00:22:02,202 Waar? 183 00:22:02,204 --> 00:22:03,070 Downtown. 184 00:22:03,072 --> 00:22:04,004 Weet je zeker dat? 185 00:22:04,006 --> 00:22:05,922 Ja. 186 00:22:05,924 --> 00:22:07,841 Ik sprak met Marsha online een paar weken geleden. 187 00:22:07,843 --> 00:22:09,944 Ik moet hem zien. 188 00:22:09,946 --> 00:22:12,947 Misschien zal hij in staat zijn om me te helpen. 189 00:22:15,651 --> 00:22:19,853 Er is iets, er is iets wat ik je moet vertellen. 190 00:22:20,656 --> 00:22:22,289 Jouw vader. 191 00:22:44,246 --> 00:22:45,179 Shh. 192 00:23:08,404 --> 00:23:10,070 Caprice, wat doe je daar dan? 193 00:23:10,072 --> 00:23:13,140 Kom hier terug, wat heb ik je gezegd? 194 00:23:13,142 --> 00:23:15,676 Oh mijn God, iemand me helpen! 195 00:23:15,678 --> 00:23:17,211 Kan iemand me helpen! 196 00:23:32,428 --> 00:23:34,094 Oh, mijn baby! 197 00:23:34,096 --> 00:23:35,996 Oh, dank je wel! 198 00:23:35,998 --> 00:23:38,032 Waar kom je vandaan? 199 00:23:55,685 --> 00:23:58,052 Ik ben levend op dat station en op dit moment 200 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 een gelukkige moeder is erg dankbaar dat haar dochter 201 00:24:01,090 --> 00:24:04,925 werd gered na een val op de metro tracks. 202 00:24:04,927 --> 00:24:06,794 Het gebeurde om 10:29 vanmorgen. 203 00:24:06,796 --> 00:24:08,729 Stephanie Lazar was op het platform 204 00:24:08,731 --> 00:24:11,065 met haar drie jaar oud en een baby. 205 00:24:11,067 --> 00:24:13,267 De drie-jarige viel op de sporen 206 00:24:13,269 --> 00:24:15,235 als een trein naderde. 207 00:24:15,237 --> 00:24:17,938 Wat er daarna gebeurde is echt opmerkelijk. 208 00:24:17,940 --> 00:24:20,708 Een omstander sprong op de rails 209 00:24:20,710 --> 00:24:24,078 en redde de drie-jarige uit dat tegemoetkomende trein. 210 00:24:24,080 --> 00:24:26,463 Nu hebben we een surveillance foto 211 00:24:26,465 --> 00:24:28,849 dat toont de toeschouwer, maar we weten niet wie hij is. 212 00:24:28,851 --> 00:24:31,885 Mevrouw Lazar en stadsambtenaren wil dat hij naar voren te komen 213 00:24:31,887 --> 00:24:34,354 zodat ze hem kunnen herkennen en hem dank 214 00:24:34,356 --> 00:24:36,123 voor zijn heldenmoed. 215 00:24:36,125 --> 00:24:37,574 Wat is dit? 216 00:24:37,576 --> 00:24:39,026 Het systeem gewoon gemarkeerd, maar het heeft ook 217 00:24:39,028 --> 00:24:41,495 dit knooppunt leidt naar NSA. 218 00:24:42,364 --> 00:24:43,897 Ken je hem? 219 00:24:52,007 --> 00:24:54,475 Ik heb slecht nieuws. 220 00:25:38,020 --> 00:25:40,053 Kan ik je iets anders, hon krijgen? 221 00:25:40,055 --> 00:25:42,122 Oh ja, nog een kopje zou geweldig zijn, dank je. 222 00:25:42,124 --> 00:25:43,857 Coffee Comin' up. 223 00:25:49,832 --> 00:25:51,431 Dank u. 224 00:25:54,036 --> 00:25:55,836 Hallo, Ik wil graag een kopje koffie, alstublieft. 225 00:25:55,838 --> 00:25:56,503 Zeker. 226 00:25:56,505 --> 00:25:57,437 Twee. 227 00:25:58,474 --> 00:25:59,339 Ik zie je buiten? 228 00:25:59,341 --> 00:26:00,474 Oke, te koelen. 229 00:26:03,946 --> 00:26:05,179 Jullie zijn gaan volgende week komen, toch? 230 00:26:05,181 --> 00:26:06,146 - Vast en zeker. - Natuurlijk. 231 00:26:06,148 --> 00:26:07,414 We zullen er zeker zijn. 232 00:26:24,600 --> 00:26:27,234 Ik zal e-mail die u, ik zal u belt, zal ik tekst. 233 00:26:27,236 --> 00:26:28,168 Doei. 234 00:26:35,144 --> 00:26:36,977 Kom hier vaker? 235 00:26:38,080 --> 00:26:40,447 Elke oorlog. 236 00:26:40,449 --> 00:26:42,182 Dit is mijn eerste. 237 00:26:43,552 --> 00:26:46,019 We zijn altijd blij om nieuwe gezichten te zien. 238 00:26:46,021 --> 00:26:48,088 De man die ik zag u in de coffeeshop, 239 00:26:48,090 --> 00:26:49,489 is hij een nieuw gezicht? 240 00:26:50,893 --> 00:26:52,893 Ben je al naar me te kijken? 241 00:26:52,895 --> 00:26:56,196 Hij gaf een geheugenkaart van zijn camera naar de politie. 242 00:26:56,198 --> 00:26:57,898 Maak je een grapje? 243 00:26:57,900 --> 00:26:59,266 Kijk uit. 244 00:26:59,268 --> 00:27:02,069 Hey, waarom bent u vertellen me dit? 245 00:27:02,071 --> 00:27:04,438 Laten we zeggen dat we hebben veel met elkaar gemeen. 246 00:27:07,543 --> 00:27:09,076 Kom op. 247 00:27:16,252 --> 00:27:18,952 Amanda's World, donderdag om acht. 248 00:27:18,954 --> 00:27:20,487 Hallo jongens. 249 00:27:20,489 --> 00:27:22,256 Dit is mijn nieuwe vriend. 250 00:27:22,258 --> 00:27:24,674 Ted. 251 00:27:24,676 --> 00:27:27,093 Ted vertelde me net dat die nieuwe man, John, 252 00:27:27,096 --> 00:27:30,097 is het verzamelen van onze informatie voor de politie. 253 00:27:30,099 --> 00:27:31,098 Ik weet niet eens welk land 254 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 we zijn Livin' in meer. 255 00:27:32,902 --> 00:27:33,634 Hey man. 256 00:27:34,436 --> 00:27:35,502 Have, hebben een zetel. 257 00:27:39,575 --> 00:27:42,910 Het is een live feed van het protest route. 258 00:27:42,912 --> 00:27:46,613 Iya ... Ik ... Ik ... bijdragen aan een website die, dat, in kaart 259 00:27:46,615 --> 00:27:49,082 alle camera-locaties in de stad het. 260 00:27:49,084 --> 00:27:50,867 Interesting hobby. 261 00:27:50,869 --> 00:27:52,653 Ja, je kunt nauwelijks krassen op je kont in deze stad 262 00:27:52,655 --> 00:27:57,024 zonder dat er een soort van permanente registratie ervan. 263 00:27:57,026 --> 00:27:59,593 Wat ik echt in, deze dagen, 264 00:27:59,595 --> 00:28:03,063 is lange afstand, aarde-gebonden telephotography. 265 00:28:03,065 --> 00:28:05,014 Hmm? 266 00:28:05,016 --> 00:28:06,966 Er is, er is net als, slechts een paar van ons die het doen. 267 00:28:06,969 --> 00:28:10,103 We aansluiten camera's om krachtige telescopen 268 00:28:10,105 --> 00:28:11,438 en dan richten ze op gebieden die zouden 269 00:28:11,440 --> 00:28:13,073 anders verboden. 270 00:28:13,075 --> 00:28:15,509 Hi tech gluren toms. 271 00:28:15,511 --> 00:28:19,379 Nee, richten we ons op de activiteiten van de overheid. 272 00:28:19,381 --> 00:28:23,717 Die sommigen zeggen dat die zich pornografisch. 273 00:28:25,621 --> 00:28:28,021 Laat mij je iets laten zien. 274 00:28:33,629 --> 00:28:36,363 Dit zijn enkele van mijn favorieten. 275 00:28:40,569 --> 00:28:41,668 Oh, ja, ja. 276 00:28:41,670 --> 00:28:43,152 Bekijken. 277 00:28:43,154 --> 00:28:44,637 Die nacht werden ze experimenteren met een soort 278 00:28:44,640 --> 00:28:46,707 van plasma-energie wapen. 279 00:28:57,519 --> 00:28:59,453 Wat is dit? 280 00:29:00,756 --> 00:29:03,190 Ik nam dat in de heuvels 281 00:29:03,192 --> 00:29:05,225 boven een installatie in Nevada. 282 00:29:05,227 --> 00:29:06,593 Politieke vervoer? 283 00:29:06,595 --> 00:29:10,297 Nee, check it out man, dat is, dat is Air Force Two. 284 00:29:10,299 --> 00:29:12,015 Hoe weet je dat? 285 00:29:12,017 --> 00:29:13,734 Welke het vliegtuig van de Vice-President gebeurt 286 00:29:13,736 --> 00:29:16,603 te reizen op is aangewezen als Air Force Two. 287 00:29:16,605 --> 00:29:19,773 Dit is een prive vervoer dat is voorbehouden 288 00:29:19,775 --> 00:29:23,744 op hoog niveau politieke types nemen op korte reizen. 289 00:29:23,746 --> 00:29:27,047 Het kwam vergezeld door twee F-14s. 290 00:29:27,049 --> 00:29:30,751 Ik, ik, ik controleerde openbare registers van zijn verblijfplaats die dag. 291 00:29:30,753 --> 00:29:35,155 Hij werd opgenomen op een politieke fundraiser in Nevada. 292 00:29:35,157 --> 00:29:39,359 Daarna zijn locatie was, was niet openbaar te maken. 293 00:29:39,361 --> 00:29:42,062 Dit vliegtuig op de achtergrond hier, dit symbool, 294 00:29:42,064 --> 00:29:44,197 weet je wat dat is? 295 00:29:44,199 --> 00:29:48,301 Ik was probeer te cijfer dat uit, man. 296 00:29:48,303 --> 00:29:50,804 Dat jet, het kwam ongeveer een half uur eerder. 297 00:30:16,665 --> 00:30:18,231 Oke. 298 00:30:18,233 --> 00:30:20,267 Ik moet niet te lang. 299 00:30:20,269 --> 00:30:21,134 Wees hier. 300 00:30:21,136 --> 00:30:23,070 Ik ga nergens goin'. 301 00:30:32,281 --> 00:30:35,415 Dr. Isaacs bellen nul. 302 00:30:37,286 --> 00:30:38,151 Oh. 303 00:30:38,153 --> 00:30:38,819 Pardon. 304 00:30:38,821 --> 00:30:39,853 Pardon. 305 00:30:48,363 --> 00:30:50,797 Het congreslid zal moeten direct vertrekken na dit. 306 00:30:50,799 --> 00:30:52,866 Oh, natuurlijk, bedankt. 307 00:31:04,113 --> 00:31:05,245 Reality TV? 308 00:31:06,682 --> 00:31:10,517 Tenminste dan zouden we wat dekking te krijgen. 309 00:31:10,519 --> 00:31:12,619 Soldaten verslechterende van binnen naar buiten 310 00:31:12,621 --> 00:31:14,421 kan het gewoon niet concurreren. 311 00:31:14,423 --> 00:31:16,756 Dus, je congreslid is een goede vent? 312 00:31:16,758 --> 00:31:19,726 Hij probeert de werkelijke kosten van de oorlog bloot te leggen. 313 00:31:19,728 --> 00:31:21,795 Ik was daar gewoon. 314 00:31:21,797 --> 00:31:25,832 Ik wil hem graag in prive te spreken. 315 00:31:26,735 --> 00:31:29,269 Het gaat om het leven van soldaten. 316 00:31:29,271 --> 00:31:32,839 Hij heeft een vrij volledige schema. 317 00:31:39,248 --> 00:31:40,714 Oke, bedankt. 318 00:31:53,729 --> 00:31:56,830 Bent u klaar voor uw bad? 319 00:31:56,832 --> 00:31:58,698 Waar is de... 320 00:31:58,700 --> 00:31:59,633 mijn God. 321 00:32:01,803 --> 00:32:04,271 Verdomme, het is goed om je te zien. 322 00:32:05,741 --> 00:32:07,557 Wat is er gebeurd? 323 00:32:07,559 --> 00:32:09,376 Wat we vonden was genoeg voor iemand om te proberen 324 00:32:09,378 --> 00:32:11,611 om me naar huis te sturen in een doos. 325 00:32:11,613 --> 00:32:13,914 Wat is er met jou gebeurd? 326 00:32:13,916 --> 00:32:17,951 We begonnen uit te trekken, dan is de raketten kwam. 327 00:32:17,953 --> 00:32:19,185 We waren slechts ongeveer een kwart van een mijl 328 00:32:19,187 --> 00:32:20,420 op de weg toen een aantal van de jongens 329 00:32:20,422 --> 00:32:22,923 begon problemen ademhaling. 330 00:32:22,925 --> 00:32:25,192 We kregen onze spullen op, maar, 331 00:32:26,461 --> 00:32:28,328 het was slecht, weet je? 332 00:32:29,631 --> 00:32:30,630 Chemisch? 333 00:32:30,632 --> 00:32:35,835 De symptomen zijn niet als iets ze gegevens over hebben. 334 00:32:35,837 --> 00:32:38,572 Een aantal van de jongens zijn spittin' bloed. 335 00:32:38,574 --> 00:32:42,375 En het leger proberen te zeggen dat het stress-gerelateerde. 336 00:32:49,618 --> 00:32:51,318 Wat doen ze heb je aan de hand? 337 00:32:51,320 --> 00:32:52,786 Het is experimenteel. 338 00:32:52,788 --> 00:32:54,854 Moest wat afstandsverklaring ondertekenen. 339 00:32:59,995 --> 00:33:02,495 Die foto's die u heeft, 340 00:33:02,497 --> 00:33:04,598 heb je nog steeds 'em? 341 00:33:04,600 --> 00:33:05,899 Ja, ik heb nog steeds 'em. 342 00:33:05,901 --> 00:33:08,902 Ze zitten in mijn huis in Joshua Tree. 343 00:33:14,876 --> 00:33:16,977 En hoe moeten we vandaag? 344 00:33:16,979 --> 00:33:18,445 Ik heb wel eens beter geweest, doc. 345 00:33:18,447 --> 00:33:19,746 Luister man, ik moet gaan. 346 00:33:19,748 --> 00:33:20,614 Ik kom snel terug. 347 00:33:20,616 --> 00:33:21,481 Zorg voor jezelf. 348 00:33:21,483 --> 00:33:22,482 Jij ook. 349 00:33:28,757 --> 00:33:31,658 En ik denk dat we gaan hobbel je up 350 00:33:31,660 --> 00:33:33,960 tot 750 milligram vandaag. 351 00:33:37,332 --> 00:33:40,033 Kom hier, wil ik je iets laten zien. 352 00:33:40,035 --> 00:33:41,901 Het is gewoon hier. 353 00:33:56,785 --> 00:33:58,918 Dat is mijn vriend. 354 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Ik stapte uit in de tijd. 355 00:33:59,821 --> 00:34:01,554 Hij, hij was niet zo gelukkig. 356 00:34:03,659 --> 00:34:07,394 Vijf minuten eerder, zou ik net als hij. 357 00:34:08,930 --> 00:34:11,064 Ik kijk wat ik kan doen. 358 00:34:15,404 --> 00:34:16,970 Dat is het voor vandaag. 359 00:34:16,972 --> 00:34:17,837 Heel erg bedankt. 360 00:34:17,839 --> 00:34:19,406 Welkom. 361 00:34:19,408 --> 00:34:22,509 Meneer, ik wil u laten kennismaken met de heer .... 362 00:34:22,511 --> 00:34:24,293 Ted Keller. 363 00:34:24,295 --> 00:34:26,078 Mr. Keller was onlangs in Irak en heeft informatie 364 00:34:26,081 --> 00:34:27,847 die voor u van belang zou zijn. 365 00:34:27,849 --> 00:34:29,449 Nou, het is een genoegen om u te ontmoeten, Mr. Keller. 366 00:34:29,451 --> 00:34:30,984 Dus, wat was uw detail? 367 00:34:30,986 --> 00:34:34,821 Ik was met de IC inspecteren leads op wapen sites. 368 00:34:34,823 --> 00:34:36,823 Nou, het spijt me het bleek de manier waarop het deed. 369 00:34:36,825 --> 00:34:38,692 Dus wat kan ik doen om je te helpen? 370 00:34:38,694 --> 00:34:41,961 Eigenlijk, meneer, ik wil, ik wil graag in private spreken. 371 00:34:41,963 --> 00:34:43,496 Uw ontmoeting met de commissie in Washington 372 00:34:43,498 --> 00:34:45,832 is naar beneden geduwd om 09:00 morgen. 373 00:34:45,834 --> 00:34:46,766 Oh, Christus. 374 00:34:46,768 --> 00:34:48,468 Moet ik vertel hen ... 375 00:34:48,470 --> 00:34:50,837 Nee, ik moet zijn op deze ene ... ummmm. 376 00:34:50,839 --> 00:34:52,138 Weet je wat? 377 00:34:52,140 --> 00:34:53,439 Hebben het vliegtuig vroeg klaar, ik zal vanavond terug te vliegen. 378 00:34:53,441 --> 00:34:54,741 Het spijt me, meneer Keller maar mijn strop net 379 00:34:54,743 --> 00:34:56,976 een heel stuk strakker. 380 00:34:56,978 --> 00:34:58,778 Je gepland om te dineren in 09:00 381 00:34:58,780 --> 00:35:00,580 Met de gouverneur op dat restaurant je haat, 382 00:35:00,582 --> 00:35:01,514 degene met de ... 383 00:35:01,516 --> 00:35:02,816 De slagroom vlees cappuccino? 384 00:35:02,818 --> 00:35:04,183 Ja. 385 00:35:04,185 --> 00:35:05,551 Ja, laten we Raincheck dat. 386 00:35:05,554 --> 00:35:08,488 Maar stuur hem een ​​lekkere fles cabernet aan hem en zijn vrouw 387 00:35:08,490 --> 00:35:12,125 en zou u ervoor zorgen dat het een Californische? 388 00:35:12,127 --> 00:35:13,827 Ben je vrij voor het diner? 389 00:35:13,829 --> 00:35:15,095 Ik ben daar. 390 00:35:15,097 --> 00:35:16,707 Super goed. 391 00:35:16,709 --> 00:35:18,319 Ileana, waarom ga je niet roepen dat de Franse plaats 392 00:35:18,321 --> 00:35:19,932 dat Joe had voorgesteld, zeggen 07:00? 393 00:35:19,935 --> 00:35:23,670 Mr Keller kan me zijn verhaal te vertellen over een fles rode. 394 00:35:23,672 --> 00:35:26,005 Eigenlijk, ik ben meer van een biertje vent. 395 00:35:26,007 --> 00:35:26,873 Ik vind je nu al leuk. 396 00:35:28,659 --> 00:35:30,442 Oké, Ileana zal u de details geven. 397 00:35:30,445 --> 00:35:31,111 Super goed. 398 00:35:31,113 --> 00:35:31,978 Ik zie je daar. 399 00:35:31,980 --> 00:35:33,613 Oke. 400 00:35:58,874 --> 00:36:01,140 Cardiac arrest. 401 00:36:01,142 --> 00:36:03,409 Ik heb een crash kar in twee, drie een, nu! 402 00:36:04,880 --> 00:36:06,146 Kshne, Kshne, Kshne! 403 00:36:06,148 --> 00:36:07,080 Kshne! 404 00:36:08,116 --> 00:36:09,616 Shanae, hier, hier, Shanae. 405 00:36:09,618 --> 00:36:10,617 Hier en hier. 406 00:36:11,920 --> 00:36:13,686 Meer dan hier, Shanae. 407 00:36:13,688 --> 00:36:14,721 Hier, Shanae. 408 00:36:14,723 --> 00:36:15,688 Oké, jongens, dat is het. 409 00:36:15,690 --> 00:36:17,724 Dat is het voor vanavond. 410 00:36:17,726 --> 00:36:18,758 Ik denk dat je het hebt. 411 00:36:18,760 --> 00:36:20,693 Dat is het, welterusten. 412 00:36:33,842 --> 00:36:35,909 Hier. 413 00:36:35,911 --> 00:36:36,843 Hallo. 414 00:36:36,845 --> 00:36:39,979 Het congreslid stuurt zijn verontschuldigingen. 415 00:36:39,981 --> 00:36:42,449 Ze duwde zijn vlucht. 416 00:36:42,451 --> 00:36:45,452 Hij hoopte dat je zou heroverwegen en vertrouwen in mij. 417 00:36:45,454 --> 00:36:47,487 Wat, heb je het niet erg voldoen aan vreemde mannen in bars? 418 00:36:47,489 --> 00:36:50,056 Zijn er vreemde mannen hier? 419 00:36:50,058 --> 00:36:51,991 Zijn we verblijft voor het diner? 420 00:36:51,993 --> 00:36:54,027 Mijn avond is plotseling geopend. 421 00:36:59,734 --> 00:37:01,601 Dus, hoe werkt een mooi Russisch meisje komen om te werken 422 00:37:01,603 --> 00:37:03,903 for a U.S. Congressman? 423 00:37:03,905 --> 00:37:06,906 Een mooi, Amerikaans meisje, bedoel je. 424 00:37:06,908 --> 00:37:09,476 Ik ben hier geboren, en mijn familie verhuisde 425 00:37:09,478 --> 00:37:12,745 terug naar Roemenië, Rusland niet, toen ik vijf was. 426 00:37:12,747 --> 00:37:15,949 Wat bracht u een back? 427 00:37:15,951 --> 00:37:17,083 Er is uh ... 428 00:37:18,553 --> 00:37:21,154 Er is een hoop problemen terug naar huis. 429 00:37:22,224 --> 00:37:24,224 Ik heb een zusje. 430 00:37:26,061 --> 00:37:26,993 Maar ze kreeg ... 431 00:37:28,864 --> 00:37:31,531 Vermengd met een aantal slechte mensen. 432 00:37:35,737 --> 00:37:39,572 Ik voel me alsof alles wat we doen is praten over mij. 433 00:37:39,574 --> 00:37:42,242 Oke, wat doe je, wat wil je weten? 434 00:37:42,244 --> 00:37:44,277 Je kan mij vertellen hoe je zit in de voorkant van me 435 00:37:44,279 --> 00:37:48,548 wanneer zogenaamd u stierf in Irak, twee maanden geleden. 436 00:37:49,951 --> 00:37:52,051 Dat zou een interessant verhaal. 437 00:37:52,053 --> 00:37:54,587 Wow, je echt hebt je huiswerk gedaan, hè? 438 00:37:54,589 --> 00:37:55,855 Mmm. 439 00:37:57,125 --> 00:37:59,792 Nou, kregen we te horen te vertrekken omdat de VS bereid 440 00:37:59,794 --> 00:38:03,229 binnen te vallen, maar er was veel ongefundeerde 441 00:38:03,231 --> 00:38:05,832 uitspraken die worden gepubliceerd als een feit en ik gewoon, 442 00:38:05,834 --> 00:38:08,568 Ik wilde de inspecties zien door tot het einde. 443 00:38:08,570 --> 00:38:11,271 Dus, je bleef zelfs met bommen regent? 444 00:38:11,273 --> 00:38:14,674 Ja nou, ik niet altijd denken dingen door. 445 00:38:14,676 --> 00:38:16,576 Iets vinden? 446 00:38:16,578 --> 00:38:21,214 Dat is wat ik wilde het congreslid over te praten. 447 00:38:27,923 --> 00:38:28,855 Kom op. 448 00:38:30,892 --> 00:38:32,225 We moeten gaan. 449 00:38:32,227 --> 00:38:33,159 Nu! 450 00:38:38,099 --> 00:38:39,799 Wat is er aan de hand? 451 00:39:00,188 --> 00:39:01,254 Kom op. 452 00:39:01,256 --> 00:39:03,723 Laat me met rust. 453 00:39:23,111 --> 00:39:24,243 Werd vandaag gedood op een vlucht 454 00:39:24,245 --> 00:39:25,345 terug te keren naar San Francisco. 455 00:39:25,347 --> 00:39:26,996 Het congreslid vliegtuig naar beneden gegaan. 456 00:39:26,998 --> 00:39:28,648 Er zijn nog geen duidelijke oorzaken. 457 00:39:28,650 --> 00:39:29,315 Alweer... 458 00:39:31,474 --> 00:39:33,629 uitwijzen dat de vlucht log lijsten Democratisch Congreslid 459 00:39:33,631 --> 00:39:35,787 Carl Mathers van Californië en drie bemanningsleden aan boord. 460 00:39:35,790 --> 00:39:37,690 Er zijn geen overlevenden. 461 00:39:37,692 --> 00:39:39,125 Iedereen is weg. 462 00:39:39,127 --> 00:39:39,993 Iedereen is weg. 463 00:39:39,995 --> 00:39:41,260 Er is geen... 464 00:40:07,022 --> 00:40:10,223 Hier, gewoon trek in hier. 465 00:40:28,777 --> 00:40:34,947 ♪ Het is vier uur in de ochtend en ik weet niet wat te doen ♪ 466 00:40:34,949 --> 00:40:38,084 ♪ Hoewel lege ♪ van de fles 467 00:40:38,086 --> 00:40:43,156 ♪ Mijn geest goed, Heer, het is nog steeds vol van je ♪ 468 00:40:44,259 --> 00:40:48,761 ♪ En als ik naar beneden te bereiken voor de telefoon ♪ 469 00:40:48,763 --> 00:40:52,098 ♪ Ik realiseer me ♪ 470 00:40:52,100 --> 00:40:54,200 ♪ Ja, ik weet dat ♪ 471 00:40:54,202 --> 00:40:58,805 ♪ Ik heb om het met rust te laten ♪ 472 00:40:58,807 --> 00:41:00,273 ♪ Oh ♪ 473 00:41:00,275 --> 00:41:02,875 ♪ Omdat ik erachter ♪ 474 00:41:02,877 --> 00:41:04,143 Hey guys, wat kan ik get ya? 475 00:41:04,145 --> 00:41:05,411 Twee vodka tonics, alstublieft. 476 00:41:05,413 --> 00:41:06,345 Ja. 477 00:41:07,282 --> 00:41:10,016 ♪ Nou ik erachter ♪ 478 00:41:10,018 --> 00:41:12,452 Ik dacht dat je meer van een biertje vent was. 479 00:41:12,454 --> 00:41:15,855 De tonic zal helpen met de zenuwen. 480 00:41:16,725 --> 00:41:18,758 Niet om de wodka te noemen. 481 00:41:18,760 --> 00:41:21,994 ♪ ik erachter wat je allemaal over ♪ 482 00:41:21,996 --> 00:41:24,497 ♪ En als deze trein vertraagt ​​♪ 483 00:41:24,499 --> 00:41:29,769 ♪ Misschien zie ik je rond ♪ 484 00:41:35,310 --> 00:41:37,810 Ik heb hem een ​​paar uur geleden. 485 00:41:40,381 --> 00:41:42,081 ♪ Als je je eigen zelf niet bij elkaar kan krijgen ♪ 486 00:41:42,083 --> 00:41:44,117 ♪ Hoe gaat het met je heen zijn samen met mij? ♪ 487 00:41:44,119 --> 00:41:46,185 Hey guys, hier gaat u. 488 00:41:49,524 --> 00:41:51,524 ♪ Altijd praten over je liefde ♪ 489 00:41:51,526 --> 00:41:54,127 Ik moet om het te breken. 490 00:41:54,129 --> 00:41:57,864 ♪ Nou als het er niet is, meisje omdat je niet schelen, ♪ 491 00:41:59,033 --> 00:42:01,100 Ik had kunnen zijn op dat vlak. 492 00:42:01,102 --> 00:42:04,804 ♪ Over hoe ik me voel ♪ 493 00:42:04,806 --> 00:42:08,808 ♪ Nee je niet en ik ontdekte ♪ 494 00:42:10,378 --> 00:42:14,881 Wie zijn die mensen? Waarom ren je van hen? 495 00:42:14,883 --> 00:42:18,518 Ik denk dat het over wat ik gevonden in de woestijn. 496 00:42:19,387 --> 00:42:21,187 Wat heb je gevonden? 497 00:42:22,857 --> 00:42:25,007 Alsjeblieft. 498 00:42:25,009 --> 00:42:27,160 ♪ ik erachter wat je allemaal over ♪ 499 00:42:27,162 --> 00:42:30,296 ♪ En als deze trein vertraagt ​​♪ 500 00:42:30,298 --> 00:42:31,964 ♪ misschien zal ik ♪ 501 00:42:31,966 --> 00:42:33,266 Hallo! 502 00:42:33,268 --> 00:42:34,333 Je maakt een grapje met deze shit? 503 00:42:34,335 --> 00:42:35,401 ♪ Misschien zie ik je rond ♪ 504 00:42:35,403 --> 00:42:37,804 Mike, deze man uit, nu! 505 00:42:37,806 --> 00:42:38,471 Kom laten we gaan. 506 00:42:38,473 --> 00:42:39,338 Ga van me af! 507 00:42:39,340 --> 00:42:40,206 Kom op kom op. 508 00:42:40,208 --> 00:42:41,073 Ga van me af! 509 00:43:27,188 --> 00:43:28,336 Oh, het spijt me zo, meneer. 510 00:43:28,338 --> 00:43:29,487 We kunnen je niet laten rijden als deze. 511 00:43:29,490 --> 00:43:32,291 Oké, we zullen je een taxi te bellen. 512 00:43:46,074 --> 00:43:47,607 Wat willen ze? 513 00:43:47,609 --> 00:43:49,275 Ik ben een losse uiteinde. 514 00:43:50,211 --> 00:43:52,545 Hoe hebben ze je vinden? 515 00:43:52,547 --> 00:43:54,113 Ik weet het niet. 516 00:44:06,294 --> 00:44:07,226 Hallo! 517 00:44:09,530 --> 00:44:11,998 Kijk, als het congreslid vliegtuigongeluk 518 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 geen ongeluk was, oké, en je was 519 00:44:14,002 --> 00:44:16,202 hoort te zijn met hem, zouden ze niet 520 00:44:16,204 --> 00:44:18,271 zelfs weten over mij. 521 00:44:18,273 --> 00:44:19,472 Wat? 522 00:44:19,474 --> 00:44:20,506 Me? 523 00:44:20,508 --> 00:44:21,641 Wat zou iemand willen met mij? 524 00:44:21,643 --> 00:44:23,509 Heeft u nog andere telefoons? 525 00:44:32,654 --> 00:44:34,387 Dat is grappig. 526 00:44:34,389 --> 00:44:36,155 Het probeert te verbinden. 527 00:45:03,217 --> 00:45:06,485 Geen roomservice, maar is in ieder geval op het water. 528 00:46:07,281 --> 00:46:08,214 Niet bewegen! 529 00:46:11,719 --> 00:46:13,486 Maak je zakken leeg. 530 00:46:19,260 --> 00:46:20,593 Waar is de auto? 531 00:46:33,641 --> 00:46:36,075 We moeten ontdoen van dat. 532 00:46:36,077 --> 00:46:40,279 Voelt u zich niet een beetje veiliger? 533 00:46:40,281 --> 00:46:41,814 Je weet hoe je dat ding te gebruiken? 534 00:46:41,816 --> 00:46:45,251 Gewoon mikken en klikken, toch? 535 00:46:46,421 --> 00:46:49,555 Wat was je opgevoed door huurlingen? 536 00:47:46,647 --> 00:47:48,380 We nagestreefd Miss Popescu een restaurant 537 00:47:48,382 --> 00:47:49,548 in West Hollywood. 538 00:47:49,550 --> 00:47:51,784 Ze gleed uit de rug met deze man. 539 00:47:51,786 --> 00:47:53,552 Hij heet Ted Keller. 540 00:47:53,554 --> 00:47:56,655 Hij is een IC wapeninspecteur, een van ons. 541 00:47:56,657 --> 00:47:58,858 Hij naar verluidt stierf in Irak drie maanden geleden. 542 00:47:58,860 --> 00:48:01,560 Wat doet ze met een wapen inspecteur? 543 00:48:01,562 --> 00:48:04,730 NSA is het oproepen van een zoektocht naar Mr. Keller in Los Angeles. 544 00:48:04,732 --> 00:48:07,199 We weten niet wat hun interesse in hem is. 545 00:48:07,201 --> 00:48:10,436 Ik wil dit ding meteen opgeruimd. 546 00:48:10,438 --> 00:48:11,437 Ja meneer. 547 00:48:12,607 --> 00:48:14,140 Verdomme. 548 00:48:19,413 --> 00:48:20,346 Hey, Jim? 549 00:48:21,249 --> 00:48:22,248 Ja. 550 00:48:22,917 --> 00:48:24,383 Hoe is de vrouw? 551 00:48:24,385 --> 00:48:26,352 Mmm, ja, nou ja, same here. 552 00:48:26,354 --> 00:48:29,889 Hey luister, Jim, ik moet bellen in een gunst. 553 00:48:30,758 --> 00:48:32,558 De vraag is, 554 00:48:33,561 --> 00:48:35,528 wat weet jij, 555 00:48:35,530 --> 00:48:38,597 of wat denken ze dat je weet? 556 00:48:53,915 --> 00:48:55,281 Hier. 557 00:48:55,283 --> 00:48:57,883 Dit heeft betrekking op de afgelopen maanden. 558 00:49:10,831 --> 00:49:11,830 P. Faisal? 559 00:49:12,833 --> 00:49:16,235 Saoedische prins, een van de duizenden. 560 00:49:16,237 --> 00:49:19,305 Hij ontmoette de congreslid in een gesloten deur vergadering. 561 00:49:19,307 --> 00:49:20,639 Ik heb geen details. 562 00:49:21,509 --> 00:49:23,676 En VP, Vice President? 563 00:49:23,678 --> 00:49:25,610 Ja. 564 00:49:25,612 --> 00:49:27,545 Ze hadden een korte enkele dagen later ontmoeten. 565 00:49:27,548 --> 00:49:32,518 Carl wilde meer tijd, maar was slechts vijf minuten. 566 00:49:32,520 --> 00:49:34,853 Dat is echt maakte hem boos. 567 00:49:34,855 --> 00:49:37,289 Ik heb hem nog nooit zo gezien. 568 00:49:37,291 --> 00:49:39,825 Hoe zit dit, wat is dit? 569 00:49:45,499 --> 00:49:46,832 Dat is grappig. 570 00:49:46,834 --> 00:49:49,768 Hij ging nooit in mijn boek voor. 571 00:49:52,907 --> 00:49:55,641 Ik bedoel, heb je enig idee waar het over gaat? 572 00:49:55,643 --> 00:49:58,010 Iets met ah ... 573 00:49:58,012 --> 00:49:59,612 energie commissie. 574 00:50:01,282 --> 00:50:02,681 Hij houdt meestal ... 575 00:50:03,784 --> 00:50:06,919 hield ... aan mij mee om aantekeningen te maken. 576 00:50:08,756 --> 00:50:11,257 Maar hij begon gaan deze alleen. 577 00:50:11,259 --> 00:50:11,991 Wat dacht je van deze? 578 00:50:11,993 --> 00:50:13,859 Volgende woensdag. 579 00:50:13,861 --> 00:50:15,394 Dat is energie, ook. 580 00:50:15,396 --> 00:50:16,328 Een grote. 581 00:50:16,330 --> 00:50:21,333 Enkele belangrijke internationale gasten worden verwacht. 582 00:50:23,638 --> 00:50:25,304 Dat is alles wat ik weet. 583 00:50:29,744 --> 00:50:32,344 Als ik kon zijn aantekeningen te zien. 584 00:50:32,346 --> 00:50:33,946 Weet u waar hij bleef 'em? 585 00:50:33,948 --> 00:50:36,715 Er is niets in DC. 586 00:50:36,717 --> 00:50:40,819 Hij keerde terug naar huis naar San Fran bijna elk weekend. 587 00:50:40,821 --> 00:50:43,522 Ze zouden er waarschijnlijk. 588 00:50:45,726 --> 00:50:48,727 Het systeem pakte een paar telefoontjes naar journalisten 589 00:50:48,729 --> 00:50:49,895 dat we al het toezicht op deze naad 590 00:50:49,897 --> 00:50:51,430 te zijn verricht door de heer Keller. 591 00:50:51,432 --> 00:50:53,332 Ik heb de transcripts verstuurd over nu. 592 00:50:53,334 --> 00:50:54,300 Heeft u een locatie te krijgen? 593 00:50:54,302 --> 00:50:55,668 Het komt eraan. 594 00:50:55,670 --> 00:50:57,002 Stuur een man in. 595 00:51:05,613 --> 00:51:09,748 Ik heb geprobeerd om een ​​paar verslaggevers roepen, maar niemand zou bijten. 596 00:51:09,750 --> 00:51:11,450 Het lijkt erop dat hun baan afhankelijk van de resterende 597 00:51:11,452 --> 00:51:13,385 vriendelijk voor de administratie. 598 00:51:13,387 --> 00:51:15,487 Ik heb veel van perscontacten. 599 00:51:15,489 --> 00:51:17,423 Waarom niet ik wat bellen? 600 00:51:17,425 --> 00:51:19,891 Het is niet veilig. 601 00:51:19,893 --> 00:51:22,360 Je moet blijven op dit moment uit ieders radar. 602 00:51:33,341 --> 00:51:36,809 Waarom was je zo tegen het houden van het pistool? 603 00:51:45,519 --> 00:51:46,852 Toen ik 14 was, 604 00:51:51,058 --> 00:51:54,460 een vriend en ik vond pistool van mijn vader. 605 00:51:56,530 --> 00:52:00,466 Ik ah ... raapte het op en ik was checkin' de kamer, 606 00:52:00,468 --> 00:52:04,803 proberen om alles wat hij leerde me herinneren. 607 00:52:08,776 --> 00:52:12,378 Iemand plotseling verscheen in de deuropening. 608 00:52:14,648 --> 00:52:15,581 Ik sprong. 609 00:52:19,520 --> 00:52:22,755 De glijbaan gleed uit en het pistool afging. 610 00:52:25,459 --> 00:52:28,594 Mijn vader had vroeg thuis van het werk komen. 611 00:52:32,967 --> 00:52:33,899 De, uh, 612 00:52:35,903 --> 00:52:37,903 de kogel schampte zijn hart. 613 00:52:45,613 --> 00:52:49,548 Hij bracht de laatste 13 jaar in begeleid wonen. 614 00:52:56,123 --> 00:52:58,724 Ik was ondergedoken toen hij stierf. 615 00:53:57,151 --> 00:53:58,050 Ja. 616 00:54:05,125 --> 00:54:06,124 Ja. 617 00:54:18,506 --> 00:54:21,173 Bedankt voor wat je terug daar deed. 618 00:54:21,175 --> 00:54:22,574 Graag gedaan. 619 00:54:27,114 --> 00:54:28,614 Luister, ik ga uit te gaan voor een tijdje. 620 00:54:28,616 --> 00:54:29,648 Ik wil dat je hier blijft. 621 00:54:29,650 --> 00:54:31,116 Ik ben hier niet alleen verblijven! 622 00:54:31,118 --> 00:54:33,919 Het is goed, ik ben zo terug, oké? 623 00:54:33,921 --> 00:54:35,837 Gewoon blijven kijken door het boek. 624 00:54:35,839 --> 00:54:37,756 Kijk of je iets anders vinden. 625 00:55:09,723 --> 00:55:11,056 Dank u. 626 00:56:48,322 --> 00:56:49,187 De heer Keller. 627 00:58:02,296 --> 00:58:03,895 Oh, daar gaan we. 628 00:58:26,053 --> 00:58:26,918 Hoeveel kost het? 629 00:58:26,920 --> 00:58:27,786 Diez. 630 00:58:27,788 --> 00:58:29,054 Diez. 631 00:58:33,160 --> 00:58:34,292 Hallo. 632 00:58:34,294 --> 00:58:35,160 Hallo. 633 00:58:35,162 --> 00:58:36,094 We moeten ID's 634 00:58:55,382 --> 00:58:56,314 Hallo? 635 00:58:58,252 --> 00:58:59,384 Hoe lang geleden? 636 00:59:01,889 --> 00:59:06,958 Kijk, zou ik liever persoonlijk spreken. 637 00:59:12,833 --> 00:59:13,565 Kom binnen. 638 00:59:15,335 --> 00:59:19,137 Kijk, ik ben te laat voor een zeer belangrijke vergadering. 639 00:59:19,139 --> 00:59:22,107 Dit is uw belangrijkste bijeenkomst op dit moment. 640 00:59:23,277 --> 00:59:25,660 Oké, als het zo ... 641 00:59:25,662 --> 00:59:28,046 Het lichaam van een man werd gevonden in een hotel in Los Angeles. 642 00:59:28,048 --> 00:59:30,148 Hoorde je dat? 643 00:59:30,150 --> 00:59:31,082 Nee, ik ... 644 00:59:31,084 --> 00:59:35,320 Hij was in de uitoefening van een Ileana Popescu. 645 00:59:36,990 --> 00:59:37,956 Kijk, ik ... 646 00:59:37,958 --> 00:59:39,891 Gewoon opslaan, zie ... 647 00:59:41,962 --> 00:59:43,595 We weten al alles van je. 648 00:59:43,597 --> 00:59:47,065 Ik weet dat wanneer je eten, slapen en pis. 649 00:59:47,067 --> 00:59:49,568 Je voelt een beetje aangetast 650 00:59:49,570 --> 00:59:51,903 door het bestaan ​​Miss Popsescu's, maar luister, 651 00:59:51,905 --> 00:59:53,972 dat maakt me niet aan. 652 00:59:55,409 --> 00:59:58,910 Uw nastreven van haar krijgt op mijn manier, 653 00:59:58,912 --> 01:00:01,246 en het zal nu stoppen. 654 01:00:01,248 --> 01:00:03,315 Je bent gek. 655 01:00:03,317 --> 01:00:04,883 Je kunt beter beginnen te praten zekere zin. 656 01:00:04,885 --> 01:00:07,285 We weten ook over uw reizen naar de Filippijnen. 657 01:00:07,287 --> 01:00:11,489 Oh, de video van je, hoe zullen we zeggen, liaisons. 658 01:00:14,494 --> 01:00:19,197 God, als dat zou komen, dat zou worden gênant. 659 01:00:19,199 --> 01:00:21,166 Waarom ben je hier gekomen? 660 01:00:21,168 --> 01:00:23,568 Net ontslaan Popescu, oké? 661 01:00:23,570 --> 01:00:27,105 Oh, en Keller, oke, maar laten vallen. 662 01:00:28,542 --> 01:00:29,941 Doei. 663 01:00:41,588 --> 01:00:42,554 Oh hey, man. 664 01:00:42,556 --> 01:00:43,655 Hoe gaat het'? 665 01:00:43,657 --> 01:00:44,623 Hoi. 666 01:00:44,625 --> 01:00:46,358 Is Eva hier? 667 01:00:46,360 --> 01:00:47,559 Ah, nee, ging ze naar de winkel. 668 01:00:47,561 --> 01:00:49,361 Willen jullie komen? 669 01:00:49,363 --> 01:00:50,629 Bedankt. 670 01:00:50,631 --> 01:00:53,231 Hey Warren, kregen we gezelschap! 671 01:00:54,935 --> 01:00:56,301 Oh, hey man. 672 01:00:56,303 --> 01:00:58,219 Ik ben blij dat je terug bent. 673 01:00:58,221 --> 01:01:00,138 Er is iets wat ik wil laten zien. 674 01:01:02,542 --> 01:01:05,243 Ik wat onderzoek gedaan naar de identiteit 675 01:01:05,245 --> 01:01:08,446 van die staartvin op de foto. 676 01:01:08,448 --> 01:01:10,649 Ik volgde de roepletters. 677 01:01:10,651 --> 01:01:14,152 Het is geregistreerd onder een naam die niet doet 678 01:01:14,154 --> 01:01:17,022 overeenkomen met het logo, Global Investments, 679 01:01:17,024 --> 01:01:20,992 maar toen merkte ik dat de staartsectie werd herschilderd. 680 01:01:20,994 --> 01:01:22,594 Ik had een vriend van mij op Cal Research 681 01:01:22,596 --> 01:01:25,463 versterken dit en hij kwam met een ID 682 01:01:25,465 --> 01:01:27,532 uit de schaduw van de verhoogde verf, 683 01:01:27,534 --> 01:01:30,068 de Dupree Drug Corporation. 684 01:01:30,070 --> 01:01:33,438 Nu, ik steek gecontroleerd hun Raad van Bestuur 685 01:01:33,440 --> 01:01:38,310 en grote investeerders die leidde me naar de Nord Corporation. 686 01:01:39,513 --> 01:01:43,014 Nu, het logo, het is een variatie op deze, 687 01:01:43,016 --> 01:01:46,451 en ze hebben vrijwel dezelfde Raad van Bestuur 688 01:01:46,453 --> 01:01:50,322 en zijn, zijn, zijn, zijn in wezen dezelfde entiteit als Dupree. 689 01:01:50,324 --> 01:01:55,694 Dupree overgedragen die jet Nord twee jaar geleden. 690 01:01:56,563 --> 01:01:58,496 Dit is hun website. 691 01:02:00,534 --> 01:02:06,471 Hoeveel camera's zijn tussen ons hier en zeggen: Joshua Tree? 692 01:02:06,473 --> 01:02:08,006 Je bedoelt dat alle camera's? 693 01:02:08,008 --> 01:02:10,342 Alleen degenen die een auto kon volgen. 694 01:02:10,344 --> 01:02:13,445 Ja, nou, we zijn niet helemaal op London nummers, maar toch, 695 01:02:13,447 --> 01:02:15,146 maar we komen er snel. 696 01:02:15,148 --> 01:02:16,147 Welke route? 697 01:02:30,263 --> 01:02:31,663 Oh, shit. 698 01:02:37,604 --> 01:02:38,969 Ochtend. 699 01:02:38,971 --> 01:02:40,337 Licentie en registratie, alstublieft. 700 01:02:45,112 --> 01:02:46,411 Wat is er aan de hand? 701 01:02:46,413 --> 01:02:48,346 Random soberheid check point. 702 01:02:48,348 --> 01:02:50,148 Op dit uur? 703 01:02:50,150 --> 01:02:52,517 Het is ah ... het is haar auto. 704 01:02:52,519 --> 01:02:53,651 ID, miss. 705 01:02:57,290 --> 01:02:58,390 Heb je gedronken? 706 01:02:58,392 --> 01:03:00,091 Geen druppel. 707 01:03:00,093 --> 01:03:01,793 We proberen gewoon een sprong op het verkeer te krijgen. 708 01:03:14,508 --> 01:03:16,341 Dank u, veilig te rijden. 709 01:03:16,343 --> 01:03:17,409 Dank u. 710 01:03:33,193 --> 01:03:34,459 Fijne verjaardag. 711 01:04:18,738 --> 01:04:19,771 Chris Price. 712 01:04:47,400 --> 01:04:48,333 Hij, uh ... 713 01:04:52,339 --> 01:04:53,271 Hij is weg. 714 01:04:55,742 --> 01:04:58,376 Het spijt me zeer. 715 01:05:52,699 --> 01:05:53,631 Got 'em. 716 01:06:06,546 --> 01:06:11,282 Deze werden gevonden met de wapens die we ontdekt in Irak. 717 01:06:15,422 --> 01:06:17,889 Dit memo is gedateerd april 2001. 718 01:06:19,593 --> 01:06:23,995 Het lijkt Nord was het leveren van biologische middel aan Irak. 719 01:06:24,931 --> 01:06:26,464 Om Iran te gebruiken? 720 01:06:26,466 --> 01:06:28,833 Ze bent de volgende op onze lijst. 721 01:06:28,835 --> 01:06:31,536 Ik dacht dat er een embargo op de handel met Irak. 722 01:06:31,538 --> 01:06:35,373 Deze kwam niet via de normale kanalen. 723 01:06:35,375 --> 01:06:38,476 Wat niet optelt, is dat Saddam wist 724 01:06:38,478 --> 01:06:40,912 we hadden het echt voor hem, en dat als hij 725 01:06:40,914 --> 01:06:42,880 aanvaard deze, dat hij zou niet meer 726 01:06:42,882 --> 01:06:46,251 hebben ontkenning, zouden we het bewijs hebben gehad 727 01:06:46,253 --> 01:06:47,885 aan het publiek achter de invasie te krijgen 728 01:06:47,887 --> 01:06:50,688 dat 9/11 uiteindelijk mogelijk gemaakt. 729 01:06:50,690 --> 01:06:53,258 Nee, hij zou hebben gedacht dat het een setup. 730 01:06:53,260 --> 01:06:55,526 Meer waarschijnlijk, we rustig geleverd aan een aantal dissidenten, 731 01:06:55,528 --> 01:06:57,462 en als Saddam de wapens gevangen, zou hij 732 01:06:57,464 --> 01:06:58,863 verborgen hen van inspecteurs. 733 01:06:58,865 --> 01:07:00,865 Misschien is hij niet eens wist wat hij had. 734 01:07:00,867 --> 01:07:03,267 Hoe dan ook, zouden we zijn geweest tryin' 735 01:07:03,269 --> 01:07:05,670 krijgen ze terug vanaf het moment dat we gingen in. 736 01:07:13,013 --> 01:07:15,780 Deze heeft ook de Nord-symbool. 737 01:07:15,782 --> 01:07:19,417 Het lijkt een aflevering memo voor een medische zending zijn 738 01:07:19,419 --> 01:07:20,585 gemaakt door... 739 01:07:20,587 --> 01:07:23,288 De Dupree Drug Corporation. 740 01:07:23,290 --> 01:07:26,057 Dit logo was op een fles van drugs gaven 741 01:07:26,059 --> 01:07:27,659 Chris op de VA 742 01:07:31,665 --> 01:07:33,864 Wat ben je aan het doen'? 743 01:07:33,866 --> 01:07:36,066 Wie, hey, hey, hey, we zijn vrienden van Chris's, oké? 744 01:07:36,069 --> 01:07:39,604 Hij heeft net, vroeg hij ons om te stoppen door en halen een paar dingen. 745 01:07:39,606 --> 01:07:41,906 Ik hoop dat je Cliff. 746 01:07:41,908 --> 01:07:43,908 Dat is juist. 747 01:07:51,318 --> 01:07:54,085 Er is een nieuwe auto op de Joshua Tree locatie. 748 01:07:54,087 --> 01:07:56,788 De platen werden onlangs gemeld gestolen. 749 01:08:01,561 --> 01:08:02,694 Hey, het is Jim. 750 01:08:02,696 --> 01:08:04,929 We kregen een hit in die woestijn huis. 751 01:08:04,931 --> 01:08:06,964 Hij moet er zijn, ik weet het. 752 01:08:06,966 --> 01:08:09,000 Ik ben moe van swatting vliegen. 753 01:08:09,002 --> 01:08:11,736 Zorg ervoor dat je juist bent. 754 01:08:15,675 --> 01:08:18,810 Dus, Chris zei dat je in Vietnam. 755 01:08:19,646 --> 01:08:21,913 Ik was een schutter op een Huey. 756 01:08:24,117 --> 01:08:27,585 De hele reden om te gaan naar de oorlog was een leugen. 757 01:08:27,587 --> 01:08:30,688 Ik bedoel, dit ... de huidige oorlog. 758 01:08:31,925 --> 01:08:35,927 Het was een meesterlijk gebruik van propaganda. 759 01:08:35,929 --> 01:08:37,128 Met welk doel? 760 01:08:39,065 --> 01:08:40,398 Heb je ooit gehoord van de 761 01:08:40,400 --> 01:08:43,368 Project for a New American Century? 762 01:08:51,511 --> 01:08:53,845 Verwacht je bezoekers? 763 01:08:54,714 --> 01:08:55,713 Echt niet. 764 01:08:57,417 --> 01:08:58,750 Luister, Cliff, heb je een kelder? 765 01:08:58,752 --> 01:08:59,817 Nee! 766 01:08:59,819 --> 01:09:00,985 Wat er aan de hand? 767 01:09:00,987 --> 01:09:02,487 Chris is dood! Oke? 768 01:09:02,489 --> 01:09:04,538 Ik had je eerder moeten vertellen, oke. 769 01:09:04,540 --> 01:09:06,590 We hebben iets gevonden in Irak en zij doodden hem, oké? 770 01:09:06,593 --> 01:09:08,092 En we zijn de volgende. 771 01:09:08,094 --> 01:09:09,761 Wat bedoel je, Chris is dood? 772 01:09:09,763 --> 01:09:11,312 Hij is dood! 773 01:09:11,314 --> 01:09:12,864 Oke, heb je geen wapens? 774 01:09:12,866 --> 01:09:14,499 Zijn pistool. 775 01:09:14,501 --> 01:09:15,433 Het pistool is nutteloos. 776 01:09:15,435 --> 01:09:16,667 Ik ben uit munitie. 777 01:09:45,865 --> 01:09:47,765 Hé, dat is onvervangbaar. 778 01:09:47,767 --> 01:09:49,133 Ik ook. 779 01:10:33,646 --> 01:10:34,512 Oh, shit! 780 01:11:40,713 --> 01:11:41,646 Ren voor die heuvel. 781 01:11:41,648 --> 01:11:42,914 Zoek dekking. 782 01:11:42,916 --> 01:11:43,881 Rennen? 783 01:11:57,997 --> 01:11:59,797 Wachten, wachten, wachten, wachten, wachten. 784 01:12:40,940 --> 01:12:43,140 We moeten hier outta. 785 01:12:45,745 --> 01:12:46,677 Oh man. 786 01:13:08,768 --> 01:13:09,700 Wacht even. 787 01:13:50,009 --> 01:13:51,042 Hey schat. 788 01:13:51,044 --> 01:13:51,909 Hallo. 789 01:13:51,911 --> 01:13:52,943 Wat hield je deze keer? 790 01:13:52,945 --> 01:13:55,112 Het is een constante stront storm. 791 01:13:55,114 --> 01:13:57,381 Nu we eindelijk de teugels hebt genomen, 792 01:13:57,383 --> 01:13:59,984 er is beleid ongedaan te maken. 793 01:13:59,986 --> 01:14:01,318 Het nieuws begint te zeggen dat we mogen nooit 794 01:14:01,320 --> 01:14:03,320 vinden van de WMD. 795 01:14:03,322 --> 01:14:04,722 We zullen ze vinden. 796 01:14:04,724 --> 01:14:06,190 Geef het gewoon tijd. 797 01:14:07,860 --> 01:14:11,262 Komende zomer, ik wil dat je me mee op een cruise. 798 01:14:14,200 --> 01:14:15,800 Ik ga naar bed. 799 01:14:15,802 --> 01:14:18,703 Probeer niet op de hoogte blijven te laat, oké? 800 01:14:19,338 --> 01:14:20,337 Ik zal het proberen. 801 01:14:26,145 --> 01:14:27,078 Ja? 802 01:14:28,715 --> 01:14:29,714 Ik weet zeker dat ik niet te vertellen 803 01:14:29,716 --> 01:14:31,382 aan damage control te starten. 804 01:14:31,384 --> 01:14:33,951 We moeten halen hun parcours. 805 01:14:33,953 --> 01:14:36,387 Is Black Widow nog operationeel? 806 01:14:37,990 --> 01:14:40,791 Beschouw dit als een echte wereld test. 807 01:14:41,828 --> 01:14:43,360 Ik wil dat je breed te gaan. 808 01:14:43,362 --> 01:14:45,029 Ik was net bij NSA. 809 01:14:45,031 --> 01:14:48,966 Keller is gehecht geraakt aan een Ileana Popescu, 810 01:14:48,968 --> 01:14:51,502 een voormalige medewerker van Congreslid Carl Mathers. 811 01:14:51,504 --> 01:14:54,405 Cross-reference het archief, rijden elke patroon je hebt. 812 01:14:54,407 --> 01:14:56,440 Ik wil dat je vooral de nadruk leggen 813 01:14:56,442 --> 01:14:58,909 op hun gebruik van internet, vergelijken typepatronen, 814 01:14:58,911 --> 01:15:03,114 looptijden, elk detail en krijg me hun locatie. 815 01:15:03,116 --> 01:15:07,818 Bel me op deze lijn het moment dat je iets te krijgen. 816 01:15:07,820 --> 01:15:10,087 Maak je geen zorgen over het uur. 817 01:15:10,957 --> 01:15:12,123 Oke. 818 01:15:27,240 --> 01:15:30,107 We moeten uw dressing veranderen. 819 01:16:11,017 --> 01:16:15,986 Ik heb een vriend die is een dokter in Palm Springs. 820 01:16:25,431 --> 01:16:27,298 Hey, dit is een aangename verrassing. 821 01:16:27,300 --> 01:16:28,232 O mijn God. 822 01:16:29,836 --> 01:16:30,501 Wat is er gebeurd? 823 01:16:30,503 --> 01:16:31,368 Wanneer gebeurde dit? 824 01:16:31,370 --> 01:16:33,014 Wat is er gebeurd? 825 01:16:33,016 --> 01:16:34,660 Bring him in, bring him in, bring him in. 826 01:16:34,662 --> 01:16:36,307 Laten we je op de stoel en neem een ​​kijkje op deze. 827 01:16:36,309 --> 01:16:38,375 Schat, kun je die deken te grijpen? 828 01:16:59,232 --> 01:17:01,432 Dit is een kogel wond. 829 01:17:01,434 --> 01:17:02,900 We moeten je naar een ziekenhuis. 830 01:17:02,902 --> 01:17:04,535 Geen ziekenhuizen. 831 01:17:04,537 --> 01:17:08,906 Jim, we moeten zorgen hier te maken van dit rustig. 832 01:17:18,084 --> 01:17:18,949 Alles af? 833 01:17:18,951 --> 01:17:20,417 Ja, dankjewel. 834 01:17:20,419 --> 01:17:21,285 Gedaan? 835 01:17:21,287 --> 01:17:22,953 Dank u. 836 01:17:25,491 --> 01:17:28,325 Schat, kon ik zie je in de keuken, dan kunt u, 837 01:17:28,327 --> 01:17:29,627 voor een seconde? 838 01:17:29,629 --> 01:17:30,561 Zeker. 839 01:17:31,464 --> 01:17:32,396 Pardon. 840 01:17:36,302 --> 01:17:38,068 Ze heeft een pistool in haar tas. 841 01:17:38,070 --> 01:17:39,152 Waar heb je het over? 842 01:17:39,154 --> 01:17:40,237 Er is een pistool in haar tas, ik zag net een pistool. 843 01:17:40,239 --> 01:17:41,105 Hier? 844 01:17:41,107 --> 01:17:42,019 Ja. 845 01:17:42,021 --> 01:17:42,933 Ik wilde niet dat ze blijven gisteravond. 846 01:17:42,935 --> 01:17:43,847 Waarom hebben ze blijven slapen? 847 01:17:43,849 --> 01:17:44,761 Waarom zijn zij hier? 848 01:17:44,763 --> 01:17:45,676 Dat vertel ik 'em we hebben gezelschap komt vanmiddag. 849 01:17:45,678 --> 01:17:46,610 Oke? 850 01:17:50,149 --> 01:17:51,582 Oké, hier is de deal. 851 01:17:51,584 --> 01:17:53,484 Cliff kunnen blijven en recupereren, maar we verwachten 852 01:17:53,486 --> 01:17:55,085 gasten deze middag, dus we gaan behoefte 853 01:17:55,087 --> 01:17:56,420 dat tweede slaapkamer terug. 854 01:17:56,422 --> 01:17:58,355 Oh, natuurlijk, ja. 855 01:17:58,357 --> 01:18:04,061 Zeg, is er zoiets als een directory van biologen? 856 01:18:05,598 --> 01:18:07,932 Ja, ja, ja, zeker. 857 01:18:16,108 --> 01:18:17,107 Hier. 858 01:18:17,109 --> 01:18:19,410 Dit zou een goed begin zijn. 859 01:18:19,412 --> 01:18:21,412 Hey, dit is niet gonna get niemand gedood, is het? 860 01:18:21,414 --> 01:18:23,324 Pardon? 861 01:18:23,326 --> 01:18:25,236 Nou, het is gewoon dat er zoveel is geweest 862 01:18:25,238 --> 01:18:27,149 microbiologen opdagen dood onlangs. 863 01:18:28,020 --> 01:18:28,953 Werkelijk? 864 01:18:33,359 --> 01:18:35,526 Er is slechts ongeveer vijf wetenschappers in het land 865 01:18:35,528 --> 01:18:38,429 dat kan dit wapen zijn gemanipuleerd. 866 01:18:38,431 --> 01:18:40,965 En een van hen gebeurt om te werken op Nord. 867 01:18:40,967 --> 01:18:42,700 Er is een laptop in de keuken. 868 01:18:42,702 --> 01:18:43,634 O ja? 869 01:18:45,738 --> 01:18:49,640 Zou je het erg als we dit heel snel gebruikt voordat we vertrekken? 870 01:18:49,642 --> 01:18:50,574 Het is goed. 871 01:19:13,265 --> 01:19:15,733 Hoe houden ze het vinden van ons? 872 01:19:18,204 --> 01:19:21,605 Dit is echt begint te piss me off. 873 01:20:28,140 --> 01:20:30,741 Nou, daar gaat onze boomdekking. 874 01:20:34,680 --> 01:20:36,847 Wat ben je aan het doen'? 875 01:20:36,849 --> 01:20:37,781 Kom op. 876 01:20:39,785 --> 01:20:40,784 Hallo. 877 01:20:40,786 --> 01:20:42,453 Hallo. 878 01:20:42,455 --> 01:20:43,387 Kom op. 879 01:20:47,660 --> 01:20:49,593 Gewoon een beetje verder, oké? 880 01:20:55,134 --> 01:20:59,136 Kom op, laten we het hoofd voor deze canyon hier. 881 01:21:07,446 --> 01:21:08,378 Kom op. 882 01:21:58,497 --> 01:21:59,630 Ga zo door. 883 01:23:08,801 --> 01:23:10,968 Het ging niet zoals gepland. 884 01:23:46,372 --> 01:23:49,640 Het lijkt erop dat onze Dr. Sandenow is een vrouw. 885 01:23:52,011 --> 01:23:52,943 Bingo. 886 01:23:54,947 --> 01:24:00,017 Ze maakt gebruik van een geldautomaat bij Beacon en Broxton bijna uitsluitend. 887 01:24:00,019 --> 01:24:03,520 Ze maakt deposito's elke woensdag om 04:00 888 01:24:03,522 --> 01:24:04,454 Vandaag. 889 01:24:05,691 --> 01:24:07,758 Maar niet voor drie uur. 890 01:24:08,727 --> 01:24:11,328 Wat moeten we doen tot die tijd? 891 01:24:34,553 --> 01:24:35,686 Waar is ze? 892 01:24:36,822 --> 01:24:38,422 Ze zal hier zijn. 893 01:24:45,631 --> 01:24:47,331 Daar is ze nu. 894 01:25:13,659 --> 01:25:14,524 Wat doe je hier vandaag? 895 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 Het is niet vrijdag. 896 01:25:17,663 --> 01:25:18,995 Middag, Dr. Sandenow. 897 01:25:18,997 --> 01:25:20,780 Wie ben jij? 898 01:25:20,782 --> 01:25:22,566 Luister, een kiem ontwikkeld u in Nord, die ... 899 01:25:22,568 --> 01:25:23,900 Ik weet niet waar je het over hebt. 900 01:25:23,902 --> 01:25:25,184 Je bent op verboden terrein. 901 01:25:25,186 --> 01:25:26,469 Het is al ingezet in het Midden-Oosten. 902 01:25:26,472 --> 01:25:27,471 Je moet vertrekken. 903 01:25:27,473 --> 01:25:29,155 Ik bel de politie. 904 01:25:29,157 --> 01:25:30,840 Ik was met de IC onlangs, in Irak en we kwamen tegenover 905 01:25:30,843 --> 01:25:33,410 kratten van biologische wapens met dit symbool. 906 01:25:33,412 --> 01:25:35,011 Dat betekent niets voor mij. 907 01:25:35,013 --> 01:25:36,896 Je bent een van de vijf wetenschappers in het land 908 01:25:36,898 --> 01:25:38,782 de middelen en de kennis om deze ingenieur. 909 01:25:38,784 --> 01:25:40,016 En jij bent de enige die voor het bedrijf werken 910 01:25:40,018 --> 01:25:41,934 dat het ontwikkeld. 911 01:25:41,936 --> 01:25:43,853 Mijn werk verbetert de levens van honderdduizenden 912 01:25:43,856 --> 01:25:45,989 mensen over de hele wereld elk jaar. 913 01:25:45,991 --> 01:25:47,391 Wonder hoeveel honderdduizenden zullen sterven 914 01:25:47,393 --> 01:25:48,992 wanneer dit ding wordt gebruikt? 915 01:25:48,994 --> 01:25:51,061 Je moet nu gaan! 916 01:25:53,799 --> 01:25:56,666 Er is niets dat ik voor je kan doen. 917 01:26:07,045 --> 01:26:08,512 Ik heb een drankje nodig. 918 01:26:28,700 --> 01:26:30,867 Kunnen we verder gaan, dokter? 919 01:26:33,071 --> 01:26:35,672 Je zegt dat je die symbolen op een wapen zag. 920 01:26:35,674 --> 01:26:37,107 Op een medium-range raket in Irak. 921 01:26:37,109 --> 01:26:39,142 We vonden kratten 922 01:26:39,144 --> 01:26:41,144 vermelding van deze markeringen. 923 01:26:44,516 --> 01:26:45,449 Mijn God. 924 01:26:46,218 --> 01:26:47,150 Wat? 925 01:26:48,220 --> 01:26:50,169 Wat is het? 926 01:26:50,171 --> 01:26:52,121 Ik kreeg te horen dat de Irakezen de ontwikkeling van dit middel. 927 01:26:52,124 --> 01:26:53,457 Ik probeerde het zo dat repliceren 928 01:26:53,459 --> 01:26:55,892 een tegengif kan worden geperfectioneerd, 929 01:26:55,894 --> 01:26:57,828 om onze troepen te beschermen als het ooit werden gebruikt op hen. 930 01:26:57,830 --> 01:27:02,098 Het was nooit de bedoeling om te worden weaponized, niet door ons. 931 01:27:02,100 --> 01:27:03,099 Verrassing. 932 01:27:04,970 --> 01:27:06,136 Wat is het precies? 933 01:27:06,138 --> 01:27:07,671 Wat doet het? 934 01:27:08,640 --> 01:27:09,940 Je wilt niet weten. 935 01:27:09,942 --> 01:27:10,874 Probeer mij! 936 01:27:12,711 --> 01:27:15,212 Het is een gemuteerde versie van het Ebola-virus dat is 937 01:27:15,214 --> 01:27:16,680 respiratorally spreiding en 938 01:27:16,682 --> 01:27:19,483 ontworpen voor gebruik in vliegtuigen transmissie. 939 01:27:19,485 --> 01:27:21,918 Het induceert snel koorts, gevolgd door ernstige 940 01:27:21,920 --> 01:27:23,753 bloedingen 941 01:27:23,755 --> 01:27:26,957 die gespeeld wordt door het gehele lichaam. 942 01:27:26,959 --> 01:27:31,761 Binnen twee weken zal 99% van degenen die besmet zijn sterven. 943 01:27:31,763 --> 01:27:33,930 Hoe ga je het te testen? 944 01:27:33,932 --> 01:27:35,799 Mijn opdracht was de kiem, 945 01:27:35,801 --> 01:27:38,668 Vervolgens werd het project weggenomen van mij. 946 01:27:38,670 --> 01:27:40,837 Anderen werden op het vaccin in gebracht aan het werk. 947 01:27:40,839 --> 01:27:41,938 Is het nog steeds gemanipuleerd? 948 01:27:41,940 --> 01:27:43,874 Is het nog steeds de lokale? 949 01:27:43,876 --> 01:27:46,543 Er was een ongeluk, een zeer close call, 950 01:27:46,545 --> 01:27:48,645 en al het onderzoek werd genomen om een ​​ondergronds lab 951 01:27:48,647 --> 01:27:50,747 in de Santa Monica Mountains. 952 01:27:50,749 --> 01:27:53,683 De eerste ronde van het testen was net afgerond. 953 01:27:53,685 --> 01:27:56,553 Deze werden gevonden in de bunker. 954 01:27:58,023 --> 01:28:00,156 Dit kan niet. 955 01:28:00,158 --> 01:28:01,291 Wat? 956 01:28:01,293 --> 01:28:07,631 Volgens deze, werd de agent geleverd in april 2001. 957 01:28:07,633 --> 01:28:10,834 Dat is slechts vijf maanden nadat ik begon te werken aan het. 958 01:28:10,836 --> 01:28:13,203 Het was niet eens gegaan door de eerste klinische proeven nog niet. 959 01:28:13,205 --> 01:28:15,105 Hoe zou je zoiets als dit te testen? 960 01:28:15,107 --> 01:28:16,773 Model organisms. 961 01:28:17,676 --> 01:28:18,675 Rats. 962 01:28:18,677 --> 01:28:20,176 Monkeys. 963 01:28:20,178 --> 01:28:22,245 Het is te gevaarlijk om te testen op mensen. 964 01:28:22,247 --> 01:28:24,114 De bewaker zijn toegewezen aan deze te beschermen 965 01:28:24,116 --> 01:28:26,950 zeiden dat ze werden gevangen van Iraakse dissidenten. 966 01:28:26,952 --> 01:28:28,852 Iemand in onze regering moeten ze daar geplaatst hebben 967 01:28:28,854 --> 01:28:30,854 planning om ze te testen op een menselijke monster, 968 01:28:30,856 --> 01:28:32,289 terwijl op hetzelfde moment het wegwerken van een regime 969 01:28:32,291 --> 01:28:34,157 Ze wilden vervangen. 970 01:28:35,561 --> 01:28:37,060 Dat zou barbaars zijn. 971 01:28:37,062 --> 01:28:40,263 En jij bent degene die het ontwikkeld. 972 01:28:41,099 --> 01:28:43,233 Wat vindt u hiervan? 973 01:28:48,840 --> 01:28:49,940 Wat is het? 974 01:28:49,942 --> 01:28:52,742 Het betekent dat de agent was ... 975 01:28:56,081 --> 01:28:59,616 Ontworpen etnisch nadelig te zijn. 976 01:29:01,053 --> 01:29:02,919 Wat ben je aan het doen? 977 01:29:02,921 --> 01:29:05,589 Je gaat je verhaal te vertellen om een ​​paar reporters, of ik ben. 978 01:29:05,591 --> 01:29:07,206 Je bent gek. 979 01:29:07,208 --> 01:29:08,824 Ik ben al voortdurend op zoek over mijn schouder. 980 01:29:08,827 --> 01:29:10,760 Ik heb een gezin, luister. 981 01:29:10,762 --> 01:29:12,028 Ik wil niet dat deze agent ingezet 982 01:29:12,030 --> 01:29:13,330 meer dan jij. 983 01:29:13,332 --> 01:29:15,899 Ik kan proberen om de tests in gevaar brengen, 984 01:29:15,901 --> 01:29:18,335 introduceren we een paar slechte data, maar zich uit te spreken 985 01:29:18,337 --> 01:29:20,203 zou een doodvonnis voor mij. 986 01:29:24,910 --> 01:29:27,844 Er kan een manier waarop je kan helpen. 987 01:29:34,319 --> 01:29:36,786 Ik was ongerust. 988 01:29:36,788 --> 01:29:39,756 We zijn meetin' haar overmorgen. 989 01:29:39,758 --> 01:29:43,293 Nu moeten we een bezoek aan de weduwe van Congreslid Mathers betalen. 990 01:30:25,103 --> 01:30:26,735 Ga zitten, alstublieft. 991 01:30:26,737 --> 01:30:28,370 Mevrouw Mathers, vind je het erg als ik uw badkamer gebruiken? 992 01:30:28,373 --> 01:30:30,106 Nee, natuurlijk. 993 01:30:30,108 --> 01:30:31,141 Dank u. 994 01:30:36,948 --> 01:30:38,214 Het spijt me zeer. 995 01:30:39,351 --> 01:30:40,984 - Het is in orde. - Als er iets is ... 996 01:30:49,094 --> 01:30:51,795 Kan ik je iets te drinken? 997 01:30:51,797 --> 01:30:54,330 Nee, nee, nee, maak je geen zorgen, het is oké. 998 01:31:02,074 --> 01:31:04,140 Ik heb een heleboel voedsel. 999 01:31:04,142 --> 01:31:06,142 Nee, maak je geen zorgen. 1000 01:31:06,144 --> 01:31:07,310 Jij moet wel uitgeput zijn. 1001 01:31:07,312 --> 01:31:08,712 Nee ik ben niet. 1002 01:31:14,052 --> 01:31:17,287 - Ik mis ... - Je moet iets willen. 1003 01:31:27,966 --> 01:31:30,033 Ik zal je nog wat water. 1004 01:31:40,946 --> 01:31:42,812 Heb je iets gevonden? 1005 01:31:42,814 --> 01:31:44,481 Ze opgeruimd zijn kantoor, maar ze gemist 1006 01:31:44,483 --> 01:31:45,949 de fax lint. 1007 01:32:05,036 --> 01:32:07,537 Deze zijn van een energie-vergadering. 1008 01:32:07,539 --> 01:32:10,840 Het vond plaats twee weken voor 1009 01:32:10,842 --> 01:32:13,777 het vliegtuig van de congreslid naar beneden gegaan. 1010 01:32:26,258 --> 01:32:29,092 Ik heb geen die vergadering op zijn schema. 1011 01:32:33,265 --> 01:32:36,065 Deze zijn bedoeld voor Congreslid Balin. 1012 01:32:36,067 --> 01:32:38,101 Carl verving hem halverwege de looptijd na Balin 1013 01:32:38,103 --> 01:32:39,936 plotseling bureau verliet. 1014 01:32:39,938 --> 01:32:41,171 Kijk hiernaar. 1015 01:33:12,237 --> 01:33:13,570 Ja, hallo? 1016 01:33:13,572 --> 01:33:17,373 Ik bel over uw ontregelingen. 1017 01:33:17,375 --> 01:33:20,944 Heeft u toegang tot de hedendaagse Duitse papieren? 1018 01:33:20,946 --> 01:33:23,679 Ja. 1019 01:33:23,681 --> 01:33:26,415 Goed, krijgen dat één en ik zal je terug in 30 minuten bellen. 1020 01:33:26,418 --> 01:33:27,550 Ja. 1021 01:33:42,267 --> 01:33:45,401 Er is iemand daar wil ik u in contact met te zetten. 1022 01:33:45,403 --> 01:33:46,269 Heb je een pen? 1023 01:33:46,271 --> 01:33:47,871 Ja ga je gang. 1024 01:33:48,540 --> 01:33:52,942 Vijf, 11, 17. 1025 01:33:53,912 --> 01:33:56,045 89, 94. 1026 01:33:57,249 --> 01:33:58,982 Jij begrijpt dat? 1027 01:33:58,984 --> 01:33:59,649 Yep. 1028 01:33:59,651 --> 01:34:01,384 In een uur. 1029 01:34:01,386 --> 01:34:03,353 Zorg goed voor jezelf, hè? 1030 01:34:03,355 --> 01:34:04,354 Jij ook. 1031 01:34:22,674 --> 01:34:24,107 Kijk, ik ben niet comfortabel hier te zijn, 1032 01:34:24,109 --> 01:34:26,109 dus laten we het snel. 1033 01:34:30,048 --> 01:34:33,983 Hij zei dat je zou kunnen weten wat deze zijn. 1034 01:34:36,688 --> 01:34:40,356 Dit laat de bezetting van de Iraakse olievelden 1035 01:34:40,358 --> 01:34:43,226 diverse zakelijke belangen. 1036 01:34:43,228 --> 01:34:45,361 Het lijkt een recente ontwerp van een vroege versie 1037 01:34:45,363 --> 01:34:47,063 Ik zag in 2000. 1038 01:34:47,065 --> 01:34:47,997 En uh, 1039 01:34:49,501 --> 01:34:51,034 wat dacht je van deze? 1040 01:34:57,676 --> 01:35:00,510 Het gaat om de petrodollar handel. 1041 01:35:09,421 --> 01:35:11,688 Deze werden in beslag genomen door de FBI 1042 01:35:11,690 --> 01:35:14,424 en kwam door mijn afdeling. 1043 01:35:14,426 --> 01:35:17,360 Ik weet zeker dat je de man te herkennen aan de rechterkant, 1044 01:35:17,362 --> 01:35:20,330 omdat zijn naam op de documenten die u mij overhandigd. 1045 01:35:20,332 --> 01:35:22,966 Hij sluisde tientallen zeer gevoelige 1046 01:35:22,968 --> 01:35:26,169 Amerikaanse militaire geheimen uit het land 1047 01:35:26,171 --> 01:35:28,972 in ruil voor grote betalingen door de man 1048 01:35:28,974 --> 01:35:31,507 aan de linkerkant, een Turkse generaal. 1049 01:35:35,580 --> 01:35:37,213 Wie is zij? 1050 01:35:37,215 --> 01:35:40,583 U moet de enige Amerikaan die haar niet herkennen. 1051 01:35:40,585 --> 01:35:43,453 Amanda Airdale, de realiteit ster. 1052 01:35:43,455 --> 01:35:45,088 Dus, wat doet ze met deze twee? 1053 01:35:45,090 --> 01:35:47,023 Ze was in hetzelfde hotel, 1054 01:35:47,025 --> 01:35:49,292 Waarschijnlijk sweet-sprak haar weg naar de receptie. 1055 01:35:49,294 --> 01:35:52,362 Ze is een opportunist, aangetrokken om elke situatie 1056 01:35:52,364 --> 01:35:55,298 dat haar zichtbaarheid kunnen verbeteren. 1057 01:35:59,237 --> 01:36:01,304 Daar is ze. 1058 01:36:03,575 --> 01:36:04,707 Goed om je weer te zien. 1059 01:36:04,709 --> 01:36:05,708 Laten we gaan. 1060 01:36:27,565 --> 01:36:29,265 Welkom terug, dokter. 1061 01:36:29,267 --> 01:36:30,333 Dank u. 1062 01:37:17,515 --> 01:37:20,583 De belangrijkste lab is honderden meters direct onder ons. 1063 01:37:20,585 --> 01:37:23,219 Als ik in, ik zal doen wat ik kan. 1064 01:37:23,221 --> 01:37:25,621 Als ik niet terug ben in twee uur, 1065 01:37:27,625 --> 01:37:29,692 dan bent u op uw eigen. 1066 01:38:23,815 --> 01:38:26,149 Ik had niet verwacht dat je weer te zien zo snel. 1067 01:38:26,151 --> 01:38:27,717 We weinig tijd. 1068 01:38:42,734 --> 01:38:45,768 Ik kan sneller als ik alleen ga. 1069 01:38:45,770 --> 01:38:47,703 Ik heb je nodig om te verblijven in. 1070 01:39:27,345 --> 01:39:28,578 Hoe gaat het tegengif komt? 1071 01:39:28,580 --> 01:39:29,745 Het is bijna voltooid. 1072 01:39:29,747 --> 01:39:31,948 Ik zou graag de monsters te zien. 1073 01:39:46,231 --> 01:39:47,697 (clanking 1074 01:40:49,427 --> 01:40:51,527 Ik wil alleen maar om indruk te maken op u hoe gevaarlijk 1075 01:40:51,529 --> 01:40:54,897 het is voor u om te dragen dat rond. 1076 01:40:54,899 --> 01:40:56,832 Bedankt voor uw bezorgdheid. 1077 01:41:41,813 --> 01:41:43,512 We kennen de weg. 1078 01:42:00,398 --> 01:42:01,997 U kunt dit niet doen. 1079 01:42:04,068 --> 01:42:08,137 Wat zit er in die doos zou kunnen komen, het leven zoals wij dat kennen. 1080 01:42:11,142 --> 01:42:12,775 Moet ik alles zelf doen? 1081 01:42:38,436 --> 01:42:39,869 Hallo! 1082 01:42:49,547 --> 01:42:51,480 Slot het neer, sluit het naar beneden! 1083 01:42:51,482 --> 01:42:52,415 Sir! 1084 01:43:34,625 --> 01:43:35,758 Oke. 1085 01:43:35,760 --> 01:43:37,059 Ik heb wat ik kan doen. 1086 01:43:37,061 --> 01:43:38,576 We moeten weten als je in het heldere 1087 01:43:38,578 --> 01:43:40,094 binnen de komende 24 uur, maar tot die tijd, 1088 01:43:40,097 --> 01:43:41,764 Ik heb je nodig om te verblijven in isolement. 1089 01:43:41,766 --> 01:43:43,899 Nou, bedankt voor gettin' hier beneden zo snel, Bill. 1090 01:43:43,901 --> 01:43:45,968 Oké, goed bel me als er iets verandert. 1091 01:43:45,970 --> 01:43:47,036 Oke. 1092 01:43:54,946 --> 01:43:56,545 Jim, zijn we veilig? 1093 01:43:56,547 --> 01:43:57,713 Ja. 1094 01:43:57,715 --> 01:43:59,048 Keller was in het lab. 1095 01:43:59,050 --> 01:44:00,115 Hij wat? 1096 01:44:04,121 --> 01:44:05,654 Het is uitgebracht. 1097 01:44:06,524 --> 01:44:09,158 Ik moet dat monster. 1098 01:44:40,925 --> 01:44:42,658 Sandenow gaf me een flesje van het tegengif 1099 01:44:42,660 --> 01:44:44,627 voordat ze uh ... 1100 01:44:44,629 --> 01:44:45,895 Ze stierf. 1101 01:44:51,002 --> 01:44:53,936 Een uitweg gevonden, en ah ... verbleven in de bergen 1102 01:44:53,938 --> 01:44:56,071 util Ik was niet besmettelijk. 1103 01:45:10,655 --> 01:45:11,787 We zouden moeten gaan. 1104 01:45:20,598 --> 01:45:23,566 Wat is uw positie op van gisteren Amerikaanse drone staking? 1105 01:45:23,568 --> 01:45:26,769 Deze terroristen moeten worden onderwezen wie de baas is. 1106 01:45:26,771 --> 01:45:29,672 Heh, Stuur ze terug naar de hel waar ze thuishoren, eh? 1107 01:45:29,674 --> 01:45:33,075 Vraag hem over zijn banden met de Turkse generaal Savas Demir. 1108 01:45:33,077 --> 01:45:36,178 Wilt u reageren? 1109 01:45:36,180 --> 01:45:37,646 Ik weet niet waar hij het over heeft. 1110 01:45:37,648 --> 01:45:39,114 Nah, hem te openen over zijn plannen 1111 01:45:39,116 --> 01:45:40,749 voor het Midden-Oosten. 1112 01:45:40,751 --> 01:45:42,651 Een commentaar. 1113 01:45:42,653 --> 01:45:44,053 Nee, geen commentaar. 1114 01:45:55,166 --> 01:45:56,799 Wat is dit? 1115 01:46:07,211 --> 01:46:09,945 Nobody'll dit te geloven. 1116 01:46:09,947 --> 01:46:14,283 Ik stel voor dat u geniet van uw laatste paar dagen in het kantoor. 1117 01:46:54,291 --> 01:46:56,759 Ik heb besloten dat ik ga proberen om 1118 01:46:56,761 --> 01:47:00,329 Vul de stoel van de congreslid en verder zijn werk. 1119 01:47:00,331 --> 01:47:01,797 Weet je zeker dat? 1120 01:47:04,969 --> 01:47:07,803 Je moet constant op je hoede. 1121 01:47:07,805 --> 01:47:10,205 Tenminste zal ik niet ondergedoken. 1122 01:47:17,682 --> 01:47:19,448 Je weet dat ik kan niet, toch blijven? 1123 01:47:24,188 --> 01:47:25,120 Wanneer? 1124 01:47:26,390 --> 01:47:28,323 Ik moet blijven bewegen. 1125 01:47:31,128 --> 01:47:32,928 Waar ga je heen? 1126 01:47:32,930 --> 01:47:36,932 Ik dacht dat ik kijk omhoog sommige verre verwanten. 1127 01:47:38,436 --> 01:47:40,436 Zal ik je terugzien? 1128 01:47:54,719 --> 01:47:58,020 Kom hier, er is iets wat ik wil laten zien. 1129 01:48:02,727 --> 01:48:06,295 Ik heb gezworen bij het altaar van God, 1130 01:48:06,297 --> 01:48:10,299 eeuwige vijandigheid tegen elke vorm van tirannie 1131 01:48:12,136 --> 01:48:14,002 over de geest van de mens. 1132 01:48:56,046 --> 01:48:57,513 Loop loop loop! 1133 01:49:06,223 --> 01:49:07,556 Laten gaan van mij! 1134 01:49:07,558 --> 01:49:08,457 Get in! 1135 01:49:11,328 --> 01:49:14,163 Laat me met rust! 1136 01:50:21,232 --> 01:50:22,364 De heer Keller. 1137 01:50:22,366 --> 01:50:27,402 Ik ben gelukkiger je te zien dan je zou denken. 1138 01:50:27,404 --> 01:50:31,607 Omdat u, meneer, zijn het levende bewijs dat het tegengif werkt. 1139 01:50:31,609 --> 01:50:33,876 Wat wil je van me? 1140 01:50:33,878 --> 01:50:36,111 Nou, Ted, de ander flesje. 1141 01:50:36,113 --> 01:50:39,982 Er waren twee, nu is er duidelijk maar één. 1142 01:50:45,122 --> 01:50:47,489 Luister, ik ben niet bevoegd om je dit te vertellen, maar, 1143 01:50:47,491 --> 01:50:51,026 een zeer gerespecteerd lid van onze regering 1144 01:50:51,028 --> 01:50:53,028 werd blootgesteld aan de agent die werd uitgebracht in daar. 1145 01:50:53,030 --> 01:50:55,030 Hij heeft dat tegengif. 1146 01:50:56,300 --> 01:50:58,967 Hij zou dood zijn in dagen. 1147 01:50:58,969 --> 01:51:00,636 En als je van plan bent om die kiem in Israël in te zetten 1148 01:51:00,638 --> 01:51:04,406 met een Iraanse raket zonder het tegengif, 1149 01:51:04,408 --> 01:51:06,074 die zelfmoord zou zijn. 1150 01:51:09,280 --> 01:51:10,479 Interessant. 1151 01:51:11,615 --> 01:51:13,949 Waarom zou iemand dat doen? 1152 01:51:13,951 --> 01:51:19,087 Om de publieke steun te krijgen voor een invasie van Iran. 1153 01:51:25,296 --> 01:51:27,329 De Amerikaanse economie zou instorten als de wereld 1154 01:51:27,331 --> 01:51:29,364 stopte de handel olie ten opzichte van de Amerikaanse dollar 1155 01:51:29,366 --> 01:51:31,199 Irak heeft onlangs. 1156 01:51:34,204 --> 01:51:35,137 Mijn werk 1157 01:51:37,241 --> 01:51:39,041 is ervoor te zorgen dat er een wereld is er 1158 01:51:39,043 --> 01:51:41,410 als we wakker worden in de ochtend, 1159 01:51:41,412 --> 01:51:43,445 dat we niet gaan van de grootste natie op aarde 1160 01:51:43,447 --> 01:51:46,048 om een ​​aantal Derde Wereld beerput. 1161 01:51:46,050 --> 01:51:50,152 Als de Amerikaanse munt ooit wordt vervangen door de Euro 1162 01:51:50,154 --> 01:51:53,422 als de basis van de wereld energiehandel, 1163 01:51:55,059 --> 01:51:58,527 we praten Derde Wereldoorlog, mijn vriend. 1164 01:51:59,663 --> 01:52:01,330 Hoeveel levens zou dan verloren? 1165 01:52:01,332 --> 01:52:03,365 Je zou nooit laten gebeuren. 1166 01:52:03,367 --> 01:52:04,967 U wilt dat de olie. 1167 01:52:08,372 --> 01:52:11,373 Luister, ik wil u, enkel, 1168 01:52:11,375 --> 01:52:13,241 Ik wil dat je na te denken over een ding. 1169 01:52:13,243 --> 01:52:17,279 Op dit moment, je zou worden toegestaan 1170 01:52:17,281 --> 01:52:21,049 om te leven een schijn van een fatsoenlijk leven. 1171 01:52:21,752 --> 01:52:23,418 Ik heb het niet. 1172 01:52:23,420 --> 01:52:28,757 Sandenow gaf me de enige flesje nam ze uit het lab. 1173 01:52:31,628 --> 01:52:34,429 Weet je, ik ben geneigd om u te geloven ... 1174 01:52:40,471 --> 01:52:43,739 Maar ik weet dat sommige andere mensen die niet. 1175 01:52:47,611 --> 01:52:49,244 Nou, Ted, hey, we hebben allemaal gotta 1176 01:52:49,246 --> 01:52:51,780 maken onze eigen keuzes, doen we niet? 1177 01:52:53,517 --> 01:52:54,449 Hebben we niet? 1178 01:52:58,122 --> 01:52:59,054 Laten we gaan. 1179 01:53:39,663 --> 01:53:41,296 Hou ogen op hem, 1180 01:53:41,298 --> 01:53:43,432 maar laat hem je ziet. 1181 01:53:51,108 --> 01:53:52,841 We zijn watchin' hem. 1182 01:53:52,843 --> 01:53:55,310 Als hij het heeft, zal hij ons leiden tot het. 1183 01:53:55,312 --> 01:53:57,412 Ik heb de resultaten. 1184 01:53:57,414 --> 01:53:58,346 Nu! 1185 01:54:08,792 --> 01:54:09,858 Pull over. 1186 01:54:40,257 --> 01:54:41,790 Ik zal hem afgesneden. 1187 01:54:51,268 --> 01:54:52,567 Het verlof 1188 01:54:52,569 --> 01:54:53,635 me 1189 01:54:53,637 --> 01:54:55,203 alleen! 1190 01:55:34,778 --> 01:55:35,710 Hoi. 1191 01:55:36,613 --> 01:55:37,546 Hallo. 1192 01:55:40,584 --> 01:55:43,451 Dus, heb je goed geslapen? 1193 01:55:43,453 --> 01:55:44,386 Ja. 1194 01:55:51,762 --> 01:55:52,861 Hebben een goede. 1195 01:55:52,863 --> 01:55:54,529 Bedankt, jij ook. 1196 01:56:27,798 --> 01:56:28,730 Pardon. 1197 01:56:28,732 --> 01:56:32,300 Kent u de weg naar de Havapai Reservation? 1198 01:56:32,302 --> 01:56:33,868 Havapai Reservation? 1199 01:56:33,870 --> 01:56:34,936 Goed. 1200 01:56:34,938 --> 01:56:36,571 Hmm. 1201 01:56:36,573 --> 01:56:41,610 Is het niet gettin' te veel mensen me vragen over dat. 1202 01:56:41,612 --> 01:56:44,546 Je moet echt willen om weg te komen van alles, hè? 1203 01:56:44,548 --> 01:56:46,414 Je zou kunnen zeggen dat. 1204 01:56:49,386 --> 01:56:50,819 Ga gewoon naar beneden op deze manier. 1205 01:56:50,821 --> 01:56:54,322 Helemaal tot het einde, rechts en ga linksaf. 1206 01:56:54,324 --> 01:56:57,826 Keep on goin', 'til je niet niet meer beschaving zien. 1207 01:56:57,828 --> 01:56:59,861 Je zult ze daar vinden. 1208 01:56:59,863 --> 01:57:00,795 Bedankt. 1209 02:01:13,084 --> 02:01:18,084 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org80365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.