Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,404 --> 00:00:17,404
Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org
2
00:01:29,873 --> 00:01:30,806
Samir.
3
00:01:31,909 --> 00:01:32,841
Samir!
4
00:02:34,104 --> 00:02:35,036
Hey Prijs.
5
00:02:36,974 --> 00:02:38,673
Wat doe doe je hier nog?
6
00:02:38,675 --> 00:02:40,142
Ja, ik miste de laatste vlucht.
7
00:02:50,154 --> 00:02:51,086
Na u.
8
00:03:00,531 --> 00:03:02,664
Achtergrondniveau is normaal.
9
00:03:13,110 --> 00:03:14,910
Chris, kijk hier eens.
10
00:03:15,913 --> 00:03:17,179
Deze zijn van ons.
11
00:03:19,783 --> 00:03:21,716
Er is Italiaans ...
12
00:03:21,718 --> 00:03:22,651
Frans...
13
00:03:23,620 --> 00:03:24,853
En nog veel meer Amerikaan.
14
00:03:24,855 --> 00:03:26,455
Ja, ze zijn van voor Desert Storm.
15
00:03:26,457 --> 00:03:28,590
We moeten hebben gemist 'em.
16
00:03:31,829 --> 00:03:32,761
Hallo.
17
00:03:35,999 --> 00:03:37,966
Er is geen data.
18
00:03:37,968 --> 00:03:39,568
Geen stof ook niet.
19
00:03:54,818 --> 00:03:56,618
Dit zijn ook nieuwer.
20
00:04:04,995 --> 00:04:05,927
Germs.
21
00:04:11,001 --> 00:04:13,001
Ik ga deze oproep in.
22
00:04:29,553 --> 00:04:30,986
Ze sturen een aantal top brass hier op dit moment.
23
00:04:30,988 --> 00:04:32,187
Ze willen dat de cache verbrand.
24
00:04:32,189 --> 00:04:33,755
We zijn niet movin 'em?
25
00:04:33,757 --> 00:04:35,857
Ze willen dat ze vernietigd, net als gisteren.
26
00:04:35,859 --> 00:04:37,258
Chris, die chemicaliën kunnen verlopen,
27
00:04:37,260 --> 00:04:38,659
maar ze zijn niet veilig om te ademen, oké?
28
00:04:38,661 --> 00:04:40,061
De helft van je jongens hebben niet eens voldoende pakken.
29
00:04:40,063 --> 00:04:40,928
Geen versnelling.
30
00:04:40,930 --> 00:04:41,796
We moeten om eruit te komen op dit moment.
31
00:04:41,798 --> 00:04:43,497
Dat is gestoord.
32
00:04:43,499 --> 00:04:45,199
Bent u echt verbaasd?
33
00:04:45,202 --> 00:04:47,802
Fuckin' desk jockeys.
34
00:05:08,926 --> 00:05:11,092
Ik ben Speciaal assistent van het Witte Huis.
35
00:05:11,094 --> 00:05:13,695
Het lijkt erop dat je hebt gevonden wat we zochten.
36
00:05:13,697 --> 00:05:14,329
Eigenlijk is dit spul is niet ...
37
00:05:14,331 --> 00:05:15,546
Goed werk, soldaat.
38
00:05:15,548 --> 00:05:16,764
Ik zorg ervoor dat je harde werk wordt opgemerkt.
39
00:05:16,767 --> 00:05:17,766
Is dit het?
40
00:05:17,768 --> 00:05:18,800
Ja meneer.
41
00:05:18,802 --> 00:05:20,135
Laat het me zien!
42
00:05:31,715 --> 00:05:34,349
U bent om het gebied onmiddellijk te verlaten, naar het zuiden.
43
00:05:34,351 --> 00:05:35,884
Als een zaak van de nationale veiligheid,
44
00:05:35,886 --> 00:05:37,252
u en uw mannen is verboden te spreken
45
00:05:37,254 --> 00:05:39,721
met niemand over wat je hier gevonden.
46
00:05:39,723 --> 00:05:42,006
Nog vragen?
47
00:05:42,008 --> 00:05:44,292
Procedure vraagt voor ons om alle wapens nutteloos
48
00:05:44,294 --> 00:05:45,827
voor hen verlaten.
49
00:05:45,829 --> 00:05:48,630
Nou, ik ga het herschrijven procedure.
50
00:05:50,801 --> 00:05:53,868
Zegt dat hij met het Witte Huis.
51
00:06:05,148 --> 00:06:07,115
Ze willen echt blazen deze plek van de kaart.
52
00:06:07,117 --> 00:06:09,351
Dit zou een politieke nachtmerrie.
53
00:06:09,353 --> 00:06:13,321
We vielen onder het mom van het regelen van Saddams massavernietigingswapens.
54
00:06:22,399 --> 00:06:24,399
Ik moet dit bestand.
55
00:06:24,401 --> 00:06:26,935
Je was niet eens de bedoeling om hier te zijn.
56
00:07:17,087 --> 00:07:18,219
U Keller?
57
00:07:19,823 --> 00:07:21,906
Dat ben ik.
58
00:07:21,908 --> 00:07:23,992
De CO zou graag tot ziens in zijn kantoor.
59
00:07:23,994 --> 00:07:27,362
Weet je, ik kwam net om hem te zien.
60
00:07:39,042 --> 00:07:40,041
Veel plezier.
61
00:07:43,113 --> 00:07:44,045
Kom binnen.
62
00:07:47,150 --> 00:07:50,985
Je moet hebben verlaten toen de anderen deden.
63
00:07:50,987 --> 00:07:54,389
Ik wil jouw samenvatting van wat er vandaag is gebeurd.
64
00:07:55,325 --> 00:07:59,160
We vonden verouderde WMD dat de Verenigde Staten en onze bondgenoten
65
00:07:59,162 --> 00:08:01,229
verkocht aan Saddam in de late jaren '80
66
00:08:01,231 --> 00:08:04,332
in overtreding in het Verdrag inzake biologische wapens.
67
00:08:04,334 --> 00:08:06,401
We vonden een aantal raketten met een bereik van meer dan
68
00:08:06,403 --> 00:08:09,037
wat we dachten dat Saddam staat,
69
00:08:09,039 --> 00:08:11,439
en een aantal kratten van kernkoppen
70
00:08:11,441 --> 00:08:13,842
met wat leek op Iraanse markeringen.
71
00:08:13,844 --> 00:08:16,010
Sommige pak van het Witte Huis kwam binnen en stak de plek
72
00:08:16,012 --> 00:08:18,012
voordat we onze inspecties konden voltooien.
73
00:08:18,014 --> 00:08:23,084
vondst van vandaag is verouderd munitie en Iraakse handvuurwapens.
74
00:08:24,454 --> 00:08:26,321
Ik vertegenwoordig de IC, oké?
75
00:08:26,323 --> 00:08:29,791
Verantwoording is alles wat we hebben.
76
00:08:29,793 --> 00:08:32,060
Je bent een Amerikaan eerste.
77
00:08:34,464 --> 00:08:36,464
Was jij dat de order gaf
78
00:08:36,466 --> 00:08:38,533
dat Price's mannen hun pakken dragen?
79
00:08:38,535 --> 00:08:41,069
Het was een gecontroleerde ontploffing!
80
00:08:41,071 --> 00:08:45,106
En het was meer dan 100 graden die er zijn.
81
00:08:46,176 --> 00:08:48,843
Heb je nog vragen?
82
00:08:50,013 --> 00:08:51,312
Nee meneer.
83
00:08:51,314 --> 00:08:53,381
Dan ben je ontslagen.
84
00:09:00,123 --> 00:09:03,258
Klinkt alsof je een interessante dag gehad.
85
00:09:03,260 --> 00:09:04,125
O ja?
86
00:09:04,127 --> 00:09:04,993
Hoe is dat?
87
00:09:04,995 --> 00:09:06,710
CO was aan de telefoon,
88
00:09:06,712 --> 00:09:08,428
klonk alsof hij gaf zichzelf een aneurysma.
89
00:09:08,431 --> 00:09:11,399
Opgevoed uw naam meer dan eens.
90
00:09:11,401 --> 00:09:12,801
Waardeer het.
91
00:09:24,948 --> 00:09:25,880
Keller?
92
00:09:26,883 --> 00:09:28,866
Ja?
93
00:09:28,868 --> 00:09:30,852
Command kreeg een aantal intel We moeten uitchecken.
94
00:09:30,854 --> 00:09:33,955
Alleen de ah, alleen de twee van ons?
95
00:09:33,957 --> 00:09:35,557
Base is overbelast.
96
00:09:35,559 --> 00:09:39,460
En omdat je hier bent, de CO wil u aan het werk gezet.
97
00:09:57,314 --> 00:09:58,947
Dit is het?
98
00:09:58,949 --> 00:10:02,150
Het lijkt erop dat een aantal slechte intel.
99
00:10:10,093 --> 00:10:12,894
Oké, laten we check it out.
100
00:10:22,538 --> 00:10:24,104
Ik kom achter je.
101
00:10:25,575 --> 00:10:27,575
Ik moet ah ... neem een lek.
102
00:11:42,252 --> 00:11:43,584
ahhhh
103
00:13:46,276 --> 00:13:48,709
Waar is de C-130 naar toe?
104
00:13:48,711 --> 00:13:49,644
Duitsland.
105
00:13:54,517 --> 00:13:56,117
Ik wed dat je mis 'em Huh?
106
00:13:56,119 --> 00:13:57,185
Miss wat?
107
00:14:01,157 --> 00:14:02,090
Oh.
108
00:14:03,326 --> 00:14:04,325
Ja dat doe ik.
109
00:14:06,129 --> 00:14:09,363
Aangemeld voor het weekend stateside man,
110
00:14:09,365 --> 00:14:10,565
niet deze shit.
111
00:14:10,567 --> 00:14:13,801
Ik moet in dat vliegtuig.
112
00:14:13,803 --> 00:14:15,470
Je hebt je vrije ruimte?
113
00:14:15,472 --> 00:14:18,639
Nee ... maar, ik ben me bewust van uw gewicht beperkingen
114
00:14:18,641 --> 00:14:21,542
en ik zou moeten ... dit achter te laten.
115
00:14:38,628 --> 00:14:42,763
Het is onder druk, maar je zult dit nodig hebben.
116
00:14:42,765 --> 00:14:45,666
Als iemand ya vraagt, wij nooit ontmoet.
117
00:14:45,668 --> 00:14:47,301
Hier.
118
00:15:26,476 --> 00:15:30,778
Ik heb je niet meer gezien sinds Desert Fox.
119
00:15:30,780 --> 00:15:32,580
Luister, ik ...
120
00:15:32,582 --> 00:15:35,216
Ik moet laag te leggen voor een tijdje,
121
00:15:36,286 --> 00:15:38,553
en ik moet ook een paspoort.
122
00:15:39,489 --> 00:15:41,422
Wat is er aan de hand?
123
00:15:41,424 --> 00:15:44,592
Ik moet terug naar de Verenigde Staten.
124
00:15:44,594 --> 00:15:46,527
Sinds 9/11 is er veel meer controle
125
00:15:46,529 --> 00:15:48,930
de civiele reizen naar de VS
126
00:15:51,434 --> 00:15:53,434
Ik kijk wat ik kan doen.
127
00:16:07,250 --> 00:16:11,319
Het feit dat de VS verkocht wapens aan Saddam in de jaren '80,
128
00:16:11,321 --> 00:16:14,222
het is geminimaliseerd in de media, maar het is niet echt een geheim.
129
00:16:14,224 --> 00:16:17,725
Het is niet de moeite waard om je dood voorbij.
130
00:16:17,727 --> 00:16:21,862
We vonden kratten met deze markeringen we niet herkenden
131
00:16:21,864 --> 00:16:23,998
met raketten en koppen die
132
00:16:24,000 --> 00:16:26,667
zou kunnen bereiken Israël.
133
00:16:26,669 --> 00:16:27,602
Hmm.
134
00:16:28,871 --> 00:16:32,873
Een week geleden, waren we betrokken bij een vuurgevecht in Irak,
135
00:16:32,875 --> 00:16:34,842
dicht bij de grens met Iran.
136
00:16:34,844 --> 00:16:36,711
We denken dat ze waren sjiieten.
137
00:16:36,713 --> 00:16:40,281
Ze waren het verplaatsen van kratten over de grens.
138
00:16:40,283 --> 00:16:43,818
Een man werd gedood en ze liet een krat achter
139
00:16:43,820 --> 00:16:46,320
met exact dezelfde markeringen
140
00:16:46,322 --> 00:16:47,822
en,
141
00:16:47,824 --> 00:16:50,625
de man die werd gedood was een westerling
142
00:16:50,627 --> 00:16:51,993
Heeft u een ID te krijgen?
143
00:16:51,995 --> 00:16:52,927
Niets.
144
00:16:54,597 --> 00:16:57,031
In al mijn jaren in intelligentie ...
145
00:16:57,033 --> 00:16:58,933
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
146
00:16:58,935 --> 00:17:01,636
Uw regering, heb je een virtuele wurggreep
147
00:17:01,638 --> 00:17:03,671
op alle intel voor dat gebied.
148
00:17:03,673 --> 00:17:06,540
Om informatie uit die regio te krijgen,
149
00:17:06,542 --> 00:17:08,276
Het is vrijwel onmogelijk.
150
00:17:11,781 --> 00:17:12,713
Pardon.
151
00:17:35,571 --> 00:17:36,737
Ahhh.
152
00:17:36,739 --> 00:17:39,940
Nou, paspoort is uit den boze,
153
00:17:42,011 --> 00:17:45,446
maar ik denk dat ik weet iets beters.
154
00:20:30,880 --> 00:20:31,812
Teddy?
155
00:20:33,483 --> 00:20:34,815
Teddy.
156
00:20:53,169 --> 00:20:58,606
Ze vertelden me dat je gedood door een IED in Nasiriyah.
157
00:20:58,608 --> 00:21:00,808
Heeft iemand u gecontacteerd?
158
00:21:00,810 --> 00:21:02,243
Hoe konden ze zo'n fout te maken?
159
00:21:02,245 --> 00:21:03,911
Het was geen fout.
160
00:21:03,913 --> 00:21:06,046
Heeft iemand u gecontacteerd?
161
00:21:06,048 --> 00:21:09,683
Een man van Veterans Family Assistance ...
162
00:21:09,685 --> 00:21:13,187
kwam door een paar dagen na de begrafenis.
163
00:21:13,189 --> 00:21:14,688
Ik vertelde hem dat je met de IC,
164
00:21:14,690 --> 00:21:16,557
maar hij zei dat deed er niet toe.
165
00:21:16,559 --> 00:21:17,725
Ik ben verrast dat zij de middelen hadden.
166
00:21:17,727 --> 00:21:19,560
Wacht, wat wilde hij?
167
00:21:19,562 --> 00:21:22,229
Hij wilde zien of ik in orde was.
168
00:21:22,231 --> 00:21:27,535
Hij hebben gevraagd of je me iets onlangs gemaild.
169
00:21:27,537 --> 00:21:30,638
Mam, als iemand rond komt, oke,
170
00:21:30,640 --> 00:21:33,874
als iemand komt naar mij op zoek,
171
00:21:33,876 --> 00:21:36,877
ze nodig hebben om te geloven dat ik dood ben.
172
00:21:36,879 --> 00:21:37,878
Beloof me.
173
00:21:39,248 --> 00:21:40,681
Ik moet weten dat je me begrijpt.
174
00:21:40,683 --> 00:21:41,615
Oke.
175
00:21:47,189 --> 00:21:48,122
Nicholas?
176
00:21:49,292 --> 00:21:50,925
Hij is,
177
00:21:50,927 --> 00:21:51,859
hij is verdwenen, ma.
178
00:21:51,861 --> 00:21:52,793
Oh God.
179
00:21:53,963 --> 00:21:54,962
Slechte Cathy.
180
00:21:57,300 --> 00:21:59,900
En nu Chris in het VA Hospital.
181
00:21:59,902 --> 00:22:01,335
Wat?
182
00:22:01,337 --> 00:22:02,202
Waar?
183
00:22:02,204 --> 00:22:03,070
Downtown.
184
00:22:03,072 --> 00:22:04,004
Weet je zeker dat?
185
00:22:04,006 --> 00:22:05,922
Ja.
186
00:22:05,924 --> 00:22:07,841
Ik sprak met Marsha online een paar weken geleden.
187
00:22:07,843 --> 00:22:09,944
Ik moet hem zien.
188
00:22:09,946 --> 00:22:12,947
Misschien zal hij in staat zijn om me te helpen.
189
00:22:15,651 --> 00:22:19,853
Er is iets, er is iets wat ik je moet vertellen.
190
00:22:20,656 --> 00:22:22,289
Jouw vader.
191
00:22:44,246 --> 00:22:45,179
Shh.
192
00:23:08,404 --> 00:23:10,070
Caprice, wat doe je daar dan?
193
00:23:10,072 --> 00:23:13,140
Kom hier terug, wat heb ik je gezegd?
194
00:23:13,142 --> 00:23:15,676
Oh mijn God, iemand me helpen!
195
00:23:15,678 --> 00:23:17,211
Kan iemand me helpen!
196
00:23:32,428 --> 00:23:34,094
Oh, mijn baby!
197
00:23:34,096 --> 00:23:35,996
Oh, dank je wel!
198
00:23:35,998 --> 00:23:38,032
Waar kom je vandaan?
199
00:23:55,685 --> 00:23:58,052
Ik ben levend op dat station en op dit moment
200
00:23:58,054 --> 00:24:01,088
een gelukkige moeder is erg dankbaar dat haar dochter
201
00:24:01,090 --> 00:24:04,925
werd gered na een val op de metro tracks.
202
00:24:04,927 --> 00:24:06,794
Het gebeurde om 10:29 vanmorgen.
203
00:24:06,796 --> 00:24:08,729
Stephanie Lazar was op het platform
204
00:24:08,731 --> 00:24:11,065
met haar drie jaar oud en een baby.
205
00:24:11,067 --> 00:24:13,267
De drie-jarige viel op de sporen
206
00:24:13,269 --> 00:24:15,235
als een trein naderde.
207
00:24:15,237 --> 00:24:17,938
Wat er daarna gebeurde is echt opmerkelijk.
208
00:24:17,940 --> 00:24:20,708
Een omstander sprong op de rails
209
00:24:20,710 --> 00:24:24,078
en redde de drie-jarige uit dat tegemoetkomende trein.
210
00:24:24,080 --> 00:24:26,463
Nu hebben we een surveillance foto
211
00:24:26,465 --> 00:24:28,849
dat toont de toeschouwer, maar we weten niet wie hij is.
212
00:24:28,851 --> 00:24:31,885
Mevrouw Lazar en stadsambtenaren wil dat hij naar voren te komen
213
00:24:31,887 --> 00:24:34,354
zodat ze hem kunnen herkennen en hem dank
214
00:24:34,356 --> 00:24:36,123
voor zijn heldenmoed.
215
00:24:36,125 --> 00:24:37,574
Wat is dit?
216
00:24:37,576 --> 00:24:39,026
Het systeem gewoon gemarkeerd, maar het heeft ook
217
00:24:39,028 --> 00:24:41,495
dit knooppunt leidt naar NSA.
218
00:24:42,364 --> 00:24:43,897
Ken je hem?
219
00:24:52,007 --> 00:24:54,475
Ik heb slecht nieuws.
220
00:25:38,020 --> 00:25:40,053
Kan ik je iets anders, hon krijgen?
221
00:25:40,055 --> 00:25:42,122
Oh ja, nog een kopje zou geweldig zijn, dank je.
222
00:25:42,124 --> 00:25:43,857
Coffee Comin' up.
223
00:25:49,832 --> 00:25:51,431
Dank u.
224
00:25:54,036 --> 00:25:55,836
Hallo, Ik wil graag een kopje koffie, alstublieft.
225
00:25:55,838 --> 00:25:56,503
Zeker.
226
00:25:56,505 --> 00:25:57,437
Twee.
227
00:25:58,474 --> 00:25:59,339
Ik zie je buiten?
228
00:25:59,341 --> 00:26:00,474
Oke, te koelen.
229
00:26:03,946 --> 00:26:05,179
Jullie zijn gaan volgende week komen, toch?
230
00:26:05,181 --> 00:26:06,146
- Vast en zeker. - Natuurlijk.
231
00:26:06,148 --> 00:26:07,414
We zullen er zeker zijn.
232
00:26:24,600 --> 00:26:27,234
Ik zal e-mail die u, ik zal u belt, zal ik tekst.
233
00:26:27,236 --> 00:26:28,168
Doei.
234
00:26:35,144 --> 00:26:36,977
Kom hier vaker?
235
00:26:38,080 --> 00:26:40,447
Elke oorlog.
236
00:26:40,449 --> 00:26:42,182
Dit is mijn eerste.
237
00:26:43,552 --> 00:26:46,019
We zijn altijd blij om nieuwe gezichten te zien.
238
00:26:46,021 --> 00:26:48,088
De man die ik zag u in de coffeeshop,
239
00:26:48,090 --> 00:26:49,489
is hij een nieuw gezicht?
240
00:26:50,893 --> 00:26:52,893
Ben je al naar me te kijken?
241
00:26:52,895 --> 00:26:56,196
Hij gaf een geheugenkaart van zijn camera naar de politie.
242
00:26:56,198 --> 00:26:57,898
Maak je een grapje?
243
00:26:57,900 --> 00:26:59,266
Kijk uit.
244
00:26:59,268 --> 00:27:02,069
Hey, waarom bent u vertellen me dit?
245
00:27:02,071 --> 00:27:04,438
Laten we zeggen dat we hebben veel met elkaar gemeen.
246
00:27:07,543 --> 00:27:09,076
Kom op.
247
00:27:16,252 --> 00:27:18,952
Amanda's World, donderdag om acht.
248
00:27:18,954 --> 00:27:20,487
Hallo jongens.
249
00:27:20,489 --> 00:27:22,256
Dit is mijn nieuwe vriend.
250
00:27:22,258 --> 00:27:24,674
Ted.
251
00:27:24,676 --> 00:27:27,093
Ted vertelde me net dat die nieuwe man, John,
252
00:27:27,096 --> 00:27:30,097
is het verzamelen van onze informatie voor de politie.
253
00:27:30,099 --> 00:27:31,098
Ik weet niet eens welk land
254
00:27:31,100 --> 00:27:32,900
we zijn Livin' in meer.
255
00:27:32,902 --> 00:27:33,634
Hey man.
256
00:27:34,436 --> 00:27:35,502
Have, hebben een zetel.
257
00:27:39,575 --> 00:27:42,910
Het is een live feed van het protest route.
258
00:27:42,912 --> 00:27:46,613
Iya ... Ik ... Ik ... bijdragen aan een website die, dat, in kaart
259
00:27:46,615 --> 00:27:49,082
alle camera-locaties in de stad het.
260
00:27:49,084 --> 00:27:50,867
Interesting hobby.
261
00:27:50,869 --> 00:27:52,653
Ja, je kunt nauwelijks krassen op je kont in deze stad
262
00:27:52,655 --> 00:27:57,024
zonder dat er een soort van permanente registratie ervan.
263
00:27:57,026 --> 00:27:59,593
Wat ik echt in, deze dagen,
264
00:27:59,595 --> 00:28:03,063
is lange afstand, aarde-gebonden telephotography.
265
00:28:03,065 --> 00:28:05,014
Hmm?
266
00:28:05,016 --> 00:28:06,966
Er is, er is net als, slechts een paar van ons die het doen.
267
00:28:06,969 --> 00:28:10,103
We aansluiten camera's om krachtige telescopen
268
00:28:10,105 --> 00:28:11,438
en dan richten ze op gebieden die zouden
269
00:28:11,440 --> 00:28:13,073
anders verboden.
270
00:28:13,075 --> 00:28:15,509
Hi tech gluren toms.
271
00:28:15,511 --> 00:28:19,379
Nee, richten we ons op de activiteiten van de overheid.
272
00:28:19,381 --> 00:28:23,717
Die sommigen zeggen dat die zich pornografisch.
273
00:28:25,621 --> 00:28:28,021
Laat mij je iets laten zien.
274
00:28:33,629 --> 00:28:36,363
Dit zijn enkele van mijn favorieten.
275
00:28:40,569 --> 00:28:41,668
Oh, ja, ja.
276
00:28:41,670 --> 00:28:43,152
Bekijken.
277
00:28:43,154 --> 00:28:44,637
Die nacht werden ze experimenteren met een soort
278
00:28:44,640 --> 00:28:46,707
van plasma-energie wapen.
279
00:28:57,519 --> 00:28:59,453
Wat is dit?
280
00:29:00,756 --> 00:29:03,190
Ik nam dat in de heuvels
281
00:29:03,192 --> 00:29:05,225
boven een installatie in Nevada.
282
00:29:05,227 --> 00:29:06,593
Politieke vervoer?
283
00:29:06,595 --> 00:29:10,297
Nee, check it out man, dat is, dat is Air Force Two.
284
00:29:10,299 --> 00:29:12,015
Hoe weet je dat?
285
00:29:12,017 --> 00:29:13,734
Welke het vliegtuig van de Vice-President gebeurt
286
00:29:13,736 --> 00:29:16,603
te reizen op is aangewezen als Air Force Two.
287
00:29:16,605 --> 00:29:19,773
Dit is een prive vervoer dat is voorbehouden
288
00:29:19,775 --> 00:29:23,744
op hoog niveau politieke types nemen op korte reizen.
289
00:29:23,746 --> 00:29:27,047
Het kwam vergezeld door twee F-14s.
290
00:29:27,049 --> 00:29:30,751
Ik, ik, ik controleerde openbare registers van zijn verblijfplaats die dag.
291
00:29:30,753 --> 00:29:35,155
Hij werd opgenomen op een politieke fundraiser in Nevada.
292
00:29:35,157 --> 00:29:39,359
Daarna zijn locatie was, was niet openbaar te maken.
293
00:29:39,361 --> 00:29:42,062
Dit vliegtuig op de achtergrond hier, dit symbool,
294
00:29:42,064 --> 00:29:44,197
weet je wat dat is?
295
00:29:44,199 --> 00:29:48,301
Ik was probeer te cijfer dat uit, man.
296
00:29:48,303 --> 00:29:50,804
Dat jet, het kwam ongeveer een half uur eerder.
297
00:30:16,665 --> 00:30:18,231
Oke.
298
00:30:18,233 --> 00:30:20,267
Ik moet niet te lang.
299
00:30:20,269 --> 00:30:21,134
Wees hier.
300
00:30:21,136 --> 00:30:23,070
Ik ga nergens goin'.
301
00:30:32,281 --> 00:30:35,415
Dr. Isaacs bellen nul.
302
00:30:37,286 --> 00:30:38,151
Oh.
303
00:30:38,153 --> 00:30:38,819
Pardon.
304
00:30:38,821 --> 00:30:39,853
Pardon.
305
00:30:48,363 --> 00:30:50,797
Het congreslid zal moeten direct vertrekken na dit.
306
00:30:50,799 --> 00:30:52,866
Oh, natuurlijk, bedankt.
307
00:31:04,113 --> 00:31:05,245
Reality TV?
308
00:31:06,682 --> 00:31:10,517
Tenminste dan zouden we wat dekking te krijgen.
309
00:31:10,519 --> 00:31:12,619
Soldaten verslechterende van binnen naar buiten
310
00:31:12,621 --> 00:31:14,421
kan het gewoon niet concurreren.
311
00:31:14,423 --> 00:31:16,756
Dus, je congreslid is een goede vent?
312
00:31:16,758 --> 00:31:19,726
Hij probeert de werkelijke kosten van de oorlog bloot te leggen.
313
00:31:19,728 --> 00:31:21,795
Ik was daar gewoon.
314
00:31:21,797 --> 00:31:25,832
Ik wil hem graag in prive te spreken.
315
00:31:26,735 --> 00:31:29,269
Het gaat om het leven van soldaten.
316
00:31:29,271 --> 00:31:32,839
Hij heeft een vrij volledige schema.
317
00:31:39,248 --> 00:31:40,714
Oke, bedankt.
318
00:31:53,729 --> 00:31:56,830
Bent u klaar voor uw bad?
319
00:31:56,832 --> 00:31:58,698
Waar is de...
320
00:31:58,700 --> 00:31:59,633
mijn God.
321
00:32:01,803 --> 00:32:04,271
Verdomme, het is goed om je te zien.
322
00:32:05,741 --> 00:32:07,557
Wat is er gebeurd?
323
00:32:07,559 --> 00:32:09,376
Wat we vonden was genoeg voor iemand om te proberen
324
00:32:09,378 --> 00:32:11,611
om me naar huis te sturen in een doos.
325
00:32:11,613 --> 00:32:13,914
Wat is er met jou gebeurd?
326
00:32:13,916 --> 00:32:17,951
We begonnen uit te trekken, dan is de raketten kwam.
327
00:32:17,953 --> 00:32:19,185
We waren slechts ongeveer een kwart van een mijl
328
00:32:19,187 --> 00:32:20,420
op de weg toen een aantal van de jongens
329
00:32:20,422 --> 00:32:22,923
begon problemen ademhaling.
330
00:32:22,925 --> 00:32:25,192
We kregen onze spullen op, maar,
331
00:32:26,461 --> 00:32:28,328
het was slecht, weet je?
332
00:32:29,631 --> 00:32:30,630
Chemisch?
333
00:32:30,632 --> 00:32:35,835
De symptomen zijn niet als iets ze gegevens over hebben.
334
00:32:35,837 --> 00:32:38,572
Een aantal van de jongens zijn spittin' bloed.
335
00:32:38,574 --> 00:32:42,375
En het leger proberen te zeggen dat het stress-gerelateerde.
336
00:32:49,618 --> 00:32:51,318
Wat doen ze heb je aan de hand?
337
00:32:51,320 --> 00:32:52,786
Het is experimenteel.
338
00:32:52,788 --> 00:32:54,854
Moest wat afstandsverklaring ondertekenen.
339
00:32:59,995 --> 00:33:02,495
Die foto's die u heeft,
340
00:33:02,497 --> 00:33:04,598
heb je nog steeds 'em?
341
00:33:04,600 --> 00:33:05,899
Ja, ik heb nog steeds 'em.
342
00:33:05,901 --> 00:33:08,902
Ze zitten in mijn huis in Joshua Tree.
343
00:33:14,876 --> 00:33:16,977
En hoe moeten we vandaag?
344
00:33:16,979 --> 00:33:18,445
Ik heb wel eens beter geweest, doc.
345
00:33:18,447 --> 00:33:19,746
Luister man, ik moet gaan.
346
00:33:19,748 --> 00:33:20,614
Ik kom snel terug.
347
00:33:20,616 --> 00:33:21,481
Zorg voor jezelf.
348
00:33:21,483 --> 00:33:22,482
Jij ook.
349
00:33:28,757 --> 00:33:31,658
En ik denk dat we gaan hobbel je up
350
00:33:31,660 --> 00:33:33,960
tot 750 milligram vandaag.
351
00:33:37,332 --> 00:33:40,033
Kom hier, wil ik je iets laten zien.
352
00:33:40,035 --> 00:33:41,901
Het is gewoon hier.
353
00:33:56,785 --> 00:33:58,918
Dat is mijn vriend.
354
00:33:58,920 --> 00:33:59,819
Ik stapte uit in de tijd.
355
00:33:59,821 --> 00:34:01,554
Hij, hij was niet zo gelukkig.
356
00:34:03,659 --> 00:34:07,394
Vijf minuten eerder, zou ik net als hij.
357
00:34:08,930 --> 00:34:11,064
Ik kijk wat ik kan doen.
358
00:34:15,404 --> 00:34:16,970
Dat is het voor vandaag.
359
00:34:16,972 --> 00:34:17,837
Heel erg bedankt.
360
00:34:17,839 --> 00:34:19,406
Welkom.
361
00:34:19,408 --> 00:34:22,509
Meneer, ik wil u laten kennismaken met de heer ....
362
00:34:22,511 --> 00:34:24,293
Ted Keller.
363
00:34:24,295 --> 00:34:26,078
Mr. Keller was onlangs in Irak en heeft informatie
364
00:34:26,081 --> 00:34:27,847
die voor u van belang zou zijn.
365
00:34:27,849 --> 00:34:29,449
Nou, het is een genoegen om u te ontmoeten, Mr. Keller.
366
00:34:29,451 --> 00:34:30,984
Dus, wat was uw detail?
367
00:34:30,986 --> 00:34:34,821
Ik was met de IC inspecteren leads op wapen sites.
368
00:34:34,823 --> 00:34:36,823
Nou, het spijt me het bleek de manier waarop het deed.
369
00:34:36,825 --> 00:34:38,692
Dus wat kan ik doen om je te helpen?
370
00:34:38,694 --> 00:34:41,961
Eigenlijk, meneer, ik wil, ik wil graag in private spreken.
371
00:34:41,963 --> 00:34:43,496
Uw ontmoeting met de commissie in Washington
372
00:34:43,498 --> 00:34:45,832
is naar beneden geduwd om 09:00 morgen.
373
00:34:45,834 --> 00:34:46,766
Oh, Christus.
374
00:34:46,768 --> 00:34:48,468
Moet ik vertel hen ...
375
00:34:48,470 --> 00:34:50,837
Nee, ik moet zijn op deze ene ... ummmm.
376
00:34:50,839 --> 00:34:52,138
Weet je wat?
377
00:34:52,140 --> 00:34:53,439
Hebben het vliegtuig vroeg klaar, ik zal vanavond terug te vliegen.
378
00:34:53,441 --> 00:34:54,741
Het spijt me, meneer Keller maar mijn strop net
379
00:34:54,743 --> 00:34:56,976
een heel stuk strakker.
380
00:34:56,978 --> 00:34:58,778
Je gepland om te dineren in 09:00
381
00:34:58,780 --> 00:35:00,580
Met de gouverneur op dat restaurant je haat,
382
00:35:00,582 --> 00:35:01,514
degene met de ...
383
00:35:01,516 --> 00:35:02,816
De slagroom vlees cappuccino?
384
00:35:02,818 --> 00:35:04,183
Ja.
385
00:35:04,185 --> 00:35:05,551
Ja, laten we Raincheck dat.
386
00:35:05,554 --> 00:35:08,488
Maar stuur hem een lekkere fles cabernet aan hem en zijn vrouw
387
00:35:08,490 --> 00:35:12,125
en zou u ervoor zorgen dat het een Californische?
388
00:35:12,127 --> 00:35:13,827
Ben je vrij voor het diner?
389
00:35:13,829 --> 00:35:15,095
Ik ben daar.
390
00:35:15,097 --> 00:35:16,707
Super goed.
391
00:35:16,709 --> 00:35:18,319
Ileana, waarom ga je niet roepen dat de Franse plaats
392
00:35:18,321 --> 00:35:19,932
dat Joe had voorgesteld, zeggen 07:00?
393
00:35:19,935 --> 00:35:23,670
Mr Keller kan me zijn verhaal te vertellen over een fles rode.
394
00:35:23,672 --> 00:35:26,005
Eigenlijk, ik ben meer van een biertje vent.
395
00:35:26,007 --> 00:35:26,873
Ik vind je nu al leuk.
396
00:35:28,659 --> 00:35:30,442
Oké, Ileana zal u de details geven.
397
00:35:30,445 --> 00:35:31,111
Super goed.
398
00:35:31,113 --> 00:35:31,978
Ik zie je daar.
399
00:35:31,980 --> 00:35:33,613
Oke.
400
00:35:58,874 --> 00:36:01,140
Cardiac arrest.
401
00:36:01,142 --> 00:36:03,409
Ik heb een crash kar in twee, drie een, nu!
402
00:36:04,880 --> 00:36:06,146
Kshne, Kshne, Kshne!
403
00:36:06,148 --> 00:36:07,080
Kshne!
404
00:36:08,116 --> 00:36:09,616
Shanae, hier, hier, Shanae.
405
00:36:09,618 --> 00:36:10,617
Hier en hier.
406
00:36:11,920 --> 00:36:13,686
Meer dan hier, Shanae.
407
00:36:13,688 --> 00:36:14,721
Hier, Shanae.
408
00:36:14,723 --> 00:36:15,688
Oké, jongens, dat is het.
409
00:36:15,690 --> 00:36:17,724
Dat is het voor vanavond.
410
00:36:17,726 --> 00:36:18,758
Ik denk dat je het hebt.
411
00:36:18,760 --> 00:36:20,693
Dat is het, welterusten.
412
00:36:33,842 --> 00:36:35,909
Hier.
413
00:36:35,911 --> 00:36:36,843
Hallo.
414
00:36:36,845 --> 00:36:39,979
Het congreslid stuurt zijn verontschuldigingen.
415
00:36:39,981 --> 00:36:42,449
Ze duwde zijn vlucht.
416
00:36:42,451 --> 00:36:45,452
Hij hoopte dat je zou heroverwegen en vertrouwen in mij.
417
00:36:45,454 --> 00:36:47,487
Wat, heb je het niet erg voldoen aan vreemde mannen in bars?
418
00:36:47,489 --> 00:36:50,056
Zijn er vreemde mannen hier?
419
00:36:50,058 --> 00:36:51,991
Zijn we verblijft voor het diner?
420
00:36:51,993 --> 00:36:54,027
Mijn avond is plotseling geopend.
421
00:36:59,734 --> 00:37:01,601
Dus, hoe werkt een mooi Russisch meisje komen om te werken
422
00:37:01,603 --> 00:37:03,903
for a U.S. Congressman?
423
00:37:03,905 --> 00:37:06,906
Een mooi, Amerikaans meisje, bedoel je.
424
00:37:06,908 --> 00:37:09,476
Ik ben hier geboren, en mijn familie verhuisde
425
00:37:09,478 --> 00:37:12,745
terug naar Roemenië, Rusland niet, toen ik vijf was.
426
00:37:12,747 --> 00:37:15,949
Wat bracht u een back?
427
00:37:15,951 --> 00:37:17,083
Er is uh ...
428
00:37:18,553 --> 00:37:21,154
Er is een hoop problemen terug naar huis.
429
00:37:22,224 --> 00:37:24,224
Ik heb een zusje.
430
00:37:26,061 --> 00:37:26,993
Maar ze kreeg ...
431
00:37:28,864 --> 00:37:31,531
Vermengd met een aantal slechte mensen.
432
00:37:35,737 --> 00:37:39,572
Ik voel me alsof alles wat we doen is praten over mij.
433
00:37:39,574 --> 00:37:42,242
Oke, wat doe je, wat wil je weten?
434
00:37:42,244 --> 00:37:44,277
Je kan mij vertellen hoe je zit in de voorkant van me
435
00:37:44,279 --> 00:37:48,548
wanneer zogenaamd u stierf in Irak, twee maanden geleden.
436
00:37:49,951 --> 00:37:52,051
Dat zou een interessant verhaal.
437
00:37:52,053 --> 00:37:54,587
Wow, je echt hebt je huiswerk gedaan, hè?
438
00:37:54,589 --> 00:37:55,855
Mmm.
439
00:37:57,125 --> 00:37:59,792
Nou, kregen we te horen te vertrekken omdat de VS bereid
440
00:37:59,794 --> 00:38:03,229
binnen te vallen, maar er was veel ongefundeerde
441
00:38:03,231 --> 00:38:05,832
uitspraken die worden gepubliceerd als een feit en ik gewoon,
442
00:38:05,834 --> 00:38:08,568
Ik wilde de inspecties zien door tot het einde.
443
00:38:08,570 --> 00:38:11,271
Dus, je bleef zelfs met bommen regent?
444
00:38:11,273 --> 00:38:14,674
Ja nou, ik niet altijd denken dingen door.
445
00:38:14,676 --> 00:38:16,576
Iets vinden?
446
00:38:16,578 --> 00:38:21,214
Dat is wat ik wilde het congreslid over te praten.
447
00:38:27,923 --> 00:38:28,855
Kom op.
448
00:38:30,892 --> 00:38:32,225
We moeten gaan.
449
00:38:32,227 --> 00:38:33,159
Nu!
450
00:38:38,099 --> 00:38:39,799
Wat is er aan de hand?
451
00:39:00,188 --> 00:39:01,254
Kom op.
452
00:39:01,256 --> 00:39:03,723
Laat me met rust.
453
00:39:23,111 --> 00:39:24,243
Werd vandaag gedood op een vlucht
454
00:39:24,245 --> 00:39:25,345
terug te keren naar San Francisco.
455
00:39:25,347 --> 00:39:26,996
Het congreslid vliegtuig naar beneden gegaan.
456
00:39:26,998 --> 00:39:28,648
Er zijn nog geen duidelijke oorzaken.
457
00:39:28,650 --> 00:39:29,315
Alweer...
458
00:39:31,474 --> 00:39:33,629
uitwijzen dat de vlucht log lijsten Democratisch Congreslid
459
00:39:33,631 --> 00:39:35,787
Carl Mathers van Californië en drie bemanningsleden aan boord.
460
00:39:35,790 --> 00:39:37,690
Er zijn geen overlevenden.
461
00:39:37,692 --> 00:39:39,125
Iedereen is weg.
462
00:39:39,127 --> 00:39:39,993
Iedereen is weg.
463
00:39:39,995 --> 00:39:41,260
Er is geen...
464
00:40:07,022 --> 00:40:10,223
Hier, gewoon trek in hier.
465
00:40:28,777 --> 00:40:34,947
♪ Het is vier uur in de ochtend en ik weet niet wat te doen ♪
466
00:40:34,949 --> 00:40:38,084
♪ Hoewel lege ♪ van de fles
467
00:40:38,086 --> 00:40:43,156
♪ Mijn geest goed, Heer, het is nog steeds vol van je ♪
468
00:40:44,259 --> 00:40:48,761
♪ En als ik naar beneden te bereiken voor de telefoon ♪
469
00:40:48,763 --> 00:40:52,098
♪ Ik realiseer me ♪
470
00:40:52,100 --> 00:40:54,200
♪ Ja, ik weet dat ♪
471
00:40:54,202 --> 00:40:58,805
♪ Ik heb om het met rust te laten ♪
472
00:40:58,807 --> 00:41:00,273
♪ Oh ♪
473
00:41:00,275 --> 00:41:02,875
♪ Omdat ik erachter ♪
474
00:41:02,877 --> 00:41:04,143
Hey guys, wat kan ik get ya?
475
00:41:04,145 --> 00:41:05,411
Twee vodka tonics, alstublieft.
476
00:41:05,413 --> 00:41:06,345
Ja.
477
00:41:07,282 --> 00:41:10,016
♪ Nou ik erachter ♪
478
00:41:10,018 --> 00:41:12,452
Ik dacht dat je meer van een biertje vent was.
479
00:41:12,454 --> 00:41:15,855
De tonic zal helpen met de zenuwen.
480
00:41:16,725 --> 00:41:18,758
Niet om de wodka te noemen.
481
00:41:18,760 --> 00:41:21,994
♪ ik erachter wat je allemaal over ♪
482
00:41:21,996 --> 00:41:24,497
♪ En als deze trein vertraagt ♪
483
00:41:24,499 --> 00:41:29,769
♪ Misschien zie ik je rond ♪
484
00:41:35,310 --> 00:41:37,810
Ik heb hem een paar uur geleden.
485
00:41:40,381 --> 00:41:42,081
♪ Als je je eigen zelf niet bij elkaar kan krijgen ♪
486
00:41:42,083 --> 00:41:44,117
♪ Hoe gaat het met je heen zijn samen met mij? ♪
487
00:41:44,119 --> 00:41:46,185
Hey guys, hier gaat u.
488
00:41:49,524 --> 00:41:51,524
♪ Altijd praten over je liefde ♪
489
00:41:51,526 --> 00:41:54,127
Ik moet om het te breken.
490
00:41:54,129 --> 00:41:57,864
♪ Nou als het er niet is, meisje omdat je niet schelen, ♪
491
00:41:59,033 --> 00:42:01,100
Ik had kunnen zijn op dat vlak.
492
00:42:01,102 --> 00:42:04,804
♪ Over hoe ik me voel ♪
493
00:42:04,806 --> 00:42:08,808
♪ Nee je niet en ik ontdekte ♪
494
00:42:10,378 --> 00:42:14,881
Wie zijn die mensen? Waarom ren je van hen?
495
00:42:14,883 --> 00:42:18,518
Ik denk dat het over wat ik gevonden in de woestijn.
496
00:42:19,387 --> 00:42:21,187
Wat heb je gevonden?
497
00:42:22,857 --> 00:42:25,007
Alsjeblieft.
498
00:42:25,009 --> 00:42:27,160
♪ ik erachter wat je allemaal over ♪
499
00:42:27,162 --> 00:42:30,296
♪ En als deze trein vertraagt ♪
500
00:42:30,298 --> 00:42:31,964
♪ misschien zal ik ♪
501
00:42:31,966 --> 00:42:33,266
Hallo!
502
00:42:33,268 --> 00:42:34,333
Je maakt een grapje met deze shit?
503
00:42:34,335 --> 00:42:35,401
♪ Misschien zie ik je rond ♪
504
00:42:35,403 --> 00:42:37,804
Mike, deze man uit, nu!
505
00:42:37,806 --> 00:42:38,471
Kom laten we gaan.
506
00:42:38,473 --> 00:42:39,338
Ga van me af!
507
00:42:39,340 --> 00:42:40,206
Kom op kom op.
508
00:42:40,208 --> 00:42:41,073
Ga van me af!
509
00:43:27,188 --> 00:43:28,336
Oh, het spijt me zo, meneer.
510
00:43:28,338 --> 00:43:29,487
We kunnen je niet laten rijden als deze.
511
00:43:29,490 --> 00:43:32,291
Oké, we zullen je een taxi te bellen.
512
00:43:46,074 --> 00:43:47,607
Wat willen ze?
513
00:43:47,609 --> 00:43:49,275
Ik ben een losse uiteinde.
514
00:43:50,211 --> 00:43:52,545
Hoe hebben ze je vinden?
515
00:43:52,547 --> 00:43:54,113
Ik weet het niet.
516
00:44:06,294 --> 00:44:07,226
Hallo!
517
00:44:09,530 --> 00:44:11,998
Kijk, als het congreslid vliegtuigongeluk
518
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
geen ongeluk was, oké, en je was
519
00:44:14,002 --> 00:44:16,202
hoort te zijn met hem, zouden ze niet
520
00:44:16,204 --> 00:44:18,271
zelfs weten over mij.
521
00:44:18,273 --> 00:44:19,472
Wat?
522
00:44:19,474 --> 00:44:20,506
Me?
523
00:44:20,508 --> 00:44:21,641
Wat zou iemand willen met mij?
524
00:44:21,643 --> 00:44:23,509
Heeft u nog andere telefoons?
525
00:44:32,654 --> 00:44:34,387
Dat is grappig.
526
00:44:34,389 --> 00:44:36,155
Het probeert te verbinden.
527
00:45:03,217 --> 00:45:06,485
Geen roomservice, maar is in ieder geval op het water.
528
00:46:07,281 --> 00:46:08,214
Niet bewegen!
529
00:46:11,719 --> 00:46:13,486
Maak je zakken leeg.
530
00:46:19,260 --> 00:46:20,593
Waar is de auto?
531
00:46:33,641 --> 00:46:36,075
We moeten ontdoen van dat.
532
00:46:36,077 --> 00:46:40,279
Voelt u zich niet een beetje veiliger?
533
00:46:40,281 --> 00:46:41,814
Je weet hoe je dat ding te gebruiken?
534
00:46:41,816 --> 00:46:45,251
Gewoon mikken en klikken, toch?
535
00:46:46,421 --> 00:46:49,555
Wat was je opgevoed door huurlingen?
536
00:47:46,647 --> 00:47:48,380
We nagestreefd Miss Popescu een restaurant
537
00:47:48,382 --> 00:47:49,548
in West Hollywood.
538
00:47:49,550 --> 00:47:51,784
Ze gleed uit de rug met deze man.
539
00:47:51,786 --> 00:47:53,552
Hij heet Ted Keller.
540
00:47:53,554 --> 00:47:56,655
Hij is een IC wapeninspecteur, een van ons.
541
00:47:56,657 --> 00:47:58,858
Hij naar verluidt stierf in Irak drie maanden geleden.
542
00:47:58,860 --> 00:48:01,560
Wat doet ze met een wapen inspecteur?
543
00:48:01,562 --> 00:48:04,730
NSA is het oproepen van een zoektocht naar Mr. Keller in Los Angeles.
544
00:48:04,732 --> 00:48:07,199
We weten niet wat hun interesse in hem is.
545
00:48:07,201 --> 00:48:10,436
Ik wil dit ding meteen opgeruimd.
546
00:48:10,438 --> 00:48:11,437
Ja meneer.
547
00:48:12,607 --> 00:48:14,140
Verdomme.
548
00:48:19,413 --> 00:48:20,346
Hey, Jim?
549
00:48:21,249 --> 00:48:22,248
Ja.
550
00:48:22,917 --> 00:48:24,383
Hoe is de vrouw?
551
00:48:24,385 --> 00:48:26,352
Mmm, ja, nou ja, same here.
552
00:48:26,354 --> 00:48:29,889
Hey luister, Jim, ik moet bellen in een gunst.
553
00:48:30,758 --> 00:48:32,558
De vraag is,
554
00:48:33,561 --> 00:48:35,528
wat weet jij,
555
00:48:35,530 --> 00:48:38,597
of wat denken ze dat je weet?
556
00:48:53,915 --> 00:48:55,281
Hier.
557
00:48:55,283 --> 00:48:57,883
Dit heeft betrekking op de afgelopen maanden.
558
00:49:10,831 --> 00:49:11,830
P. Faisal?
559
00:49:12,833 --> 00:49:16,235
Saoedische prins, een van de duizenden.
560
00:49:16,237 --> 00:49:19,305
Hij ontmoette de congreslid in een gesloten deur vergadering.
561
00:49:19,307 --> 00:49:20,639
Ik heb geen details.
562
00:49:21,509 --> 00:49:23,676
En VP, Vice President?
563
00:49:23,678 --> 00:49:25,610
Ja.
564
00:49:25,612 --> 00:49:27,545
Ze hadden een korte enkele dagen later ontmoeten.
565
00:49:27,548 --> 00:49:32,518
Carl wilde meer tijd, maar was slechts vijf minuten.
566
00:49:32,520 --> 00:49:34,853
Dat is echt maakte hem boos.
567
00:49:34,855 --> 00:49:37,289
Ik heb hem nog nooit zo gezien.
568
00:49:37,291 --> 00:49:39,825
Hoe zit dit, wat is dit?
569
00:49:45,499 --> 00:49:46,832
Dat is grappig.
570
00:49:46,834 --> 00:49:49,768
Hij ging nooit in mijn boek voor.
571
00:49:52,907 --> 00:49:55,641
Ik bedoel, heb je enig idee waar het over gaat?
572
00:49:55,643 --> 00:49:58,010
Iets met ah ...
573
00:49:58,012 --> 00:49:59,612
energie commissie.
574
00:50:01,282 --> 00:50:02,681
Hij houdt meestal ...
575
00:50:03,784 --> 00:50:06,919
hield ... aan mij mee om aantekeningen te maken.
576
00:50:08,756 --> 00:50:11,257
Maar hij begon gaan deze alleen.
577
00:50:11,259 --> 00:50:11,991
Wat dacht je van deze?
578
00:50:11,993 --> 00:50:13,859
Volgende woensdag.
579
00:50:13,861 --> 00:50:15,394
Dat is energie, ook.
580
00:50:15,396 --> 00:50:16,328
Een grote.
581
00:50:16,330 --> 00:50:21,333
Enkele belangrijke internationale gasten worden verwacht.
582
00:50:23,638 --> 00:50:25,304
Dat is alles wat ik weet.
583
00:50:29,744 --> 00:50:32,344
Als ik kon zijn aantekeningen te zien.
584
00:50:32,346 --> 00:50:33,946
Weet u waar hij bleef 'em?
585
00:50:33,948 --> 00:50:36,715
Er is niets in DC.
586
00:50:36,717 --> 00:50:40,819
Hij keerde terug naar huis naar San Fran bijna elk weekend.
587
00:50:40,821 --> 00:50:43,522
Ze zouden er waarschijnlijk.
588
00:50:45,726 --> 00:50:48,727
Het systeem pakte een paar telefoontjes naar journalisten
589
00:50:48,729 --> 00:50:49,895
dat we al het toezicht op deze naad
590
00:50:49,897 --> 00:50:51,430
te zijn verricht door de heer Keller.
591
00:50:51,432 --> 00:50:53,332
Ik heb de transcripts verstuurd over nu.
592
00:50:53,334 --> 00:50:54,300
Heeft u een locatie te krijgen?
593
00:50:54,302 --> 00:50:55,668
Het komt eraan.
594
00:50:55,670 --> 00:50:57,002
Stuur een man in.
595
00:51:05,613 --> 00:51:09,748
Ik heb geprobeerd om een paar verslaggevers roepen, maar niemand zou bijten.
596
00:51:09,750 --> 00:51:11,450
Het lijkt erop dat hun baan afhankelijk van de resterende
597
00:51:11,452 --> 00:51:13,385
vriendelijk voor de administratie.
598
00:51:13,387 --> 00:51:15,487
Ik heb veel van perscontacten.
599
00:51:15,489 --> 00:51:17,423
Waarom niet ik wat bellen?
600
00:51:17,425 --> 00:51:19,891
Het is niet veilig.
601
00:51:19,893 --> 00:51:22,360
Je moet blijven op dit moment uit ieders radar.
602
00:51:33,341 --> 00:51:36,809
Waarom was je zo tegen het houden van het pistool?
603
00:51:45,519 --> 00:51:46,852
Toen ik 14 was,
604
00:51:51,058 --> 00:51:54,460
een vriend en ik vond pistool van mijn vader.
605
00:51:56,530 --> 00:52:00,466
Ik ah ... raapte het op en ik was checkin' de kamer,
606
00:52:00,468 --> 00:52:04,803
proberen om alles wat hij leerde me herinneren.
607
00:52:08,776 --> 00:52:12,378
Iemand plotseling verscheen in de deuropening.
608
00:52:14,648 --> 00:52:15,581
Ik sprong.
609
00:52:19,520 --> 00:52:22,755
De glijbaan gleed uit en het pistool afging.
610
00:52:25,459 --> 00:52:28,594
Mijn vader had vroeg thuis van het werk komen.
611
00:52:32,967 --> 00:52:33,899
De, uh,
612
00:52:35,903 --> 00:52:37,903
de kogel schampte zijn hart.
613
00:52:45,613 --> 00:52:49,548
Hij bracht de laatste 13 jaar in begeleid wonen.
614
00:52:56,123 --> 00:52:58,724
Ik was ondergedoken toen hij stierf.
615
00:53:57,151 --> 00:53:58,050
Ja.
616
00:54:05,125 --> 00:54:06,124
Ja.
617
00:54:18,506 --> 00:54:21,173
Bedankt voor wat je terug daar deed.
618
00:54:21,175 --> 00:54:22,574
Graag gedaan.
619
00:54:27,114 --> 00:54:28,614
Luister, ik ga uit te gaan voor een tijdje.
620
00:54:28,616 --> 00:54:29,648
Ik wil dat je hier blijft.
621
00:54:29,650 --> 00:54:31,116
Ik ben hier niet alleen verblijven!
622
00:54:31,118 --> 00:54:33,919
Het is goed, ik ben zo terug, oké?
623
00:54:33,921 --> 00:54:35,837
Gewoon blijven kijken door het boek.
624
00:54:35,839 --> 00:54:37,756
Kijk of je iets anders vinden.
625
00:55:09,723 --> 00:55:11,056
Dank u.
626
00:56:48,322 --> 00:56:49,187
De heer Keller.
627
00:58:02,296 --> 00:58:03,895
Oh, daar gaan we.
628
00:58:26,053 --> 00:58:26,918
Hoeveel kost het?
629
00:58:26,920 --> 00:58:27,786
Diez.
630
00:58:27,788 --> 00:58:29,054
Diez.
631
00:58:33,160 --> 00:58:34,292
Hallo.
632
00:58:34,294 --> 00:58:35,160
Hallo.
633
00:58:35,162 --> 00:58:36,094
We moeten ID's
634
00:58:55,382 --> 00:58:56,314
Hallo?
635
00:58:58,252 --> 00:58:59,384
Hoe lang geleden?
636
00:59:01,889 --> 00:59:06,958
Kijk, zou ik liever persoonlijk spreken.
637
00:59:12,833 --> 00:59:13,565
Kom binnen.
638
00:59:15,335 --> 00:59:19,137
Kijk, ik ben te laat voor een zeer belangrijke vergadering.
639
00:59:19,139 --> 00:59:22,107
Dit is uw belangrijkste bijeenkomst op dit moment.
640
00:59:23,277 --> 00:59:25,660
Oké, als het zo ...
641
00:59:25,662 --> 00:59:28,046
Het lichaam van een man werd gevonden in een hotel in Los Angeles.
642
00:59:28,048 --> 00:59:30,148
Hoorde je dat?
643
00:59:30,150 --> 00:59:31,082
Nee, ik ...
644
00:59:31,084 --> 00:59:35,320
Hij was in de uitoefening van een Ileana Popescu.
645
00:59:36,990 --> 00:59:37,956
Kijk, ik ...
646
00:59:37,958 --> 00:59:39,891
Gewoon opslaan, zie ...
647
00:59:41,962 --> 00:59:43,595
We weten al alles van je.
648
00:59:43,597 --> 00:59:47,065
Ik weet dat wanneer je eten, slapen en pis.
649
00:59:47,067 --> 00:59:49,568
Je voelt een beetje aangetast
650
00:59:49,570 --> 00:59:51,903
door het bestaan Miss Popsescu's, maar luister,
651
00:59:51,905 --> 00:59:53,972
dat maakt me niet aan.
652
00:59:55,409 --> 00:59:58,910
Uw nastreven van haar krijgt op mijn manier,
653
00:59:58,912 --> 01:00:01,246
en het zal nu stoppen.
654
01:00:01,248 --> 01:00:03,315
Je bent gek.
655
01:00:03,317 --> 01:00:04,883
Je kunt beter beginnen te praten zekere zin.
656
01:00:04,885 --> 01:00:07,285
We weten ook over uw reizen naar de Filippijnen.
657
01:00:07,287 --> 01:00:11,489
Oh, de video van je, hoe zullen we zeggen, liaisons.
658
01:00:14,494 --> 01:00:19,197
God, als dat zou komen, dat zou worden gênant.
659
01:00:19,199 --> 01:00:21,166
Waarom ben je hier gekomen?
660
01:00:21,168 --> 01:00:23,568
Net ontslaan Popescu, oké?
661
01:00:23,570 --> 01:00:27,105
Oh, en Keller, oke, maar laten vallen.
662
01:00:28,542 --> 01:00:29,941
Doei.
663
01:00:41,588 --> 01:00:42,554
Oh hey, man.
664
01:00:42,556 --> 01:00:43,655
Hoe gaat het'?
665
01:00:43,657 --> 01:00:44,623
Hoi.
666
01:00:44,625 --> 01:00:46,358
Is Eva hier?
667
01:00:46,360 --> 01:00:47,559
Ah, nee, ging ze naar de winkel.
668
01:00:47,561 --> 01:00:49,361
Willen jullie komen?
669
01:00:49,363 --> 01:00:50,629
Bedankt.
670
01:00:50,631 --> 01:00:53,231
Hey Warren, kregen we gezelschap!
671
01:00:54,935 --> 01:00:56,301
Oh, hey man.
672
01:00:56,303 --> 01:00:58,219
Ik ben blij dat je terug bent.
673
01:00:58,221 --> 01:01:00,138
Er is iets wat ik wil laten zien.
674
01:01:02,542 --> 01:01:05,243
Ik wat onderzoek gedaan naar de identiteit
675
01:01:05,245 --> 01:01:08,446
van die staartvin op de foto.
676
01:01:08,448 --> 01:01:10,649
Ik volgde de roepletters.
677
01:01:10,651 --> 01:01:14,152
Het is geregistreerd onder een naam die niet doet
678
01:01:14,154 --> 01:01:17,022
overeenkomen met het logo, Global Investments,
679
01:01:17,024 --> 01:01:20,992
maar toen merkte ik dat de staartsectie werd herschilderd.
680
01:01:20,994 --> 01:01:22,594
Ik had een vriend van mij op Cal Research
681
01:01:22,596 --> 01:01:25,463
versterken dit en hij kwam met een ID
682
01:01:25,465 --> 01:01:27,532
uit de schaduw van de verhoogde verf,
683
01:01:27,534 --> 01:01:30,068
de Dupree Drug Corporation.
684
01:01:30,070 --> 01:01:33,438
Nu, ik steek gecontroleerd hun Raad van Bestuur
685
01:01:33,440 --> 01:01:38,310
en grote investeerders die leidde me naar de Nord Corporation.
686
01:01:39,513 --> 01:01:43,014
Nu, het logo, het is een variatie op deze,
687
01:01:43,016 --> 01:01:46,451
en ze hebben vrijwel dezelfde Raad van Bestuur
688
01:01:46,453 --> 01:01:50,322
en zijn, zijn, zijn, zijn in wezen dezelfde entiteit als Dupree.
689
01:01:50,324 --> 01:01:55,694
Dupree overgedragen die jet Nord twee jaar geleden.
690
01:01:56,563 --> 01:01:58,496
Dit is hun website.
691
01:02:00,534 --> 01:02:06,471
Hoeveel camera's zijn tussen ons hier en zeggen: Joshua Tree?
692
01:02:06,473 --> 01:02:08,006
Je bedoelt dat alle camera's?
693
01:02:08,008 --> 01:02:10,342
Alleen degenen die een auto kon volgen.
694
01:02:10,344 --> 01:02:13,445
Ja, nou, we zijn niet helemaal op London nummers, maar toch,
695
01:02:13,447 --> 01:02:15,146
maar we komen er snel.
696
01:02:15,148 --> 01:02:16,147
Welke route?
697
01:02:30,263 --> 01:02:31,663
Oh, shit.
698
01:02:37,604 --> 01:02:38,969
Ochtend.
699
01:02:38,971 --> 01:02:40,337
Licentie en registratie, alstublieft.
700
01:02:45,112 --> 01:02:46,411
Wat is er aan de hand?
701
01:02:46,413 --> 01:02:48,346
Random soberheid check point.
702
01:02:48,348 --> 01:02:50,148
Op dit uur?
703
01:02:50,150 --> 01:02:52,517
Het is ah ... het is haar auto.
704
01:02:52,519 --> 01:02:53,651
ID, miss.
705
01:02:57,290 --> 01:02:58,390
Heb je gedronken?
706
01:02:58,392 --> 01:03:00,091
Geen druppel.
707
01:03:00,093 --> 01:03:01,793
We proberen gewoon een sprong op het verkeer te krijgen.
708
01:03:14,508 --> 01:03:16,341
Dank u, veilig te rijden.
709
01:03:16,343 --> 01:03:17,409
Dank u.
710
01:03:33,193 --> 01:03:34,459
Fijne verjaardag.
711
01:04:18,738 --> 01:04:19,771
Chris Price.
712
01:04:47,400 --> 01:04:48,333
Hij, uh ...
713
01:04:52,339 --> 01:04:53,271
Hij is weg.
714
01:04:55,742 --> 01:04:58,376
Het spijt me zeer.
715
01:05:52,699 --> 01:05:53,631
Got 'em.
716
01:06:06,546 --> 01:06:11,282
Deze werden gevonden met de wapens die we ontdekt in Irak.
717
01:06:15,422 --> 01:06:17,889
Dit memo is gedateerd april 2001.
718
01:06:19,593 --> 01:06:23,995
Het lijkt Nord was het leveren van biologische middel aan Irak.
719
01:06:24,931 --> 01:06:26,464
Om Iran te gebruiken?
720
01:06:26,466 --> 01:06:28,833
Ze bent de volgende op onze lijst.
721
01:06:28,835 --> 01:06:31,536
Ik dacht dat er een embargo op de handel met Irak.
722
01:06:31,538 --> 01:06:35,373
Deze kwam niet via de normale kanalen.
723
01:06:35,375 --> 01:06:38,476
Wat niet optelt, is dat Saddam wist
724
01:06:38,478 --> 01:06:40,912
we hadden het echt voor hem, en dat als hij
725
01:06:40,914 --> 01:06:42,880
aanvaard deze, dat hij zou niet meer
726
01:06:42,882 --> 01:06:46,251
hebben ontkenning, zouden we het bewijs hebben gehad
727
01:06:46,253 --> 01:06:47,885
aan het publiek achter de invasie te krijgen
728
01:06:47,887 --> 01:06:50,688
dat 9/11 uiteindelijk mogelijk gemaakt.
729
01:06:50,690 --> 01:06:53,258
Nee, hij zou hebben gedacht dat het een setup.
730
01:06:53,260 --> 01:06:55,526
Meer waarschijnlijk, we rustig geleverd aan een aantal dissidenten,
731
01:06:55,528 --> 01:06:57,462
en als Saddam de wapens gevangen, zou hij
732
01:06:57,464 --> 01:06:58,863
verborgen hen van inspecteurs.
733
01:06:58,865 --> 01:07:00,865
Misschien is hij niet eens wist wat hij had.
734
01:07:00,867 --> 01:07:03,267
Hoe dan ook, zouden we zijn geweest tryin'
735
01:07:03,269 --> 01:07:05,670
krijgen ze terug vanaf het moment dat we gingen in.
736
01:07:13,013 --> 01:07:15,780
Deze heeft ook de Nord-symbool.
737
01:07:15,782 --> 01:07:19,417
Het lijkt een aflevering memo voor een medische zending zijn
738
01:07:19,419 --> 01:07:20,585
gemaakt door...
739
01:07:20,587 --> 01:07:23,288
De Dupree Drug Corporation.
740
01:07:23,290 --> 01:07:26,057
Dit logo was op een fles van drugs gaven
741
01:07:26,059 --> 01:07:27,659
Chris op de VA
742
01:07:31,665 --> 01:07:33,864
Wat ben je aan het doen'?
743
01:07:33,866 --> 01:07:36,066
Wie, hey, hey, hey, we zijn vrienden van Chris's, oké?
744
01:07:36,069 --> 01:07:39,604
Hij heeft net, vroeg hij ons om te stoppen door en halen een paar dingen.
745
01:07:39,606 --> 01:07:41,906
Ik hoop dat je Cliff.
746
01:07:41,908 --> 01:07:43,908
Dat is juist.
747
01:07:51,318 --> 01:07:54,085
Er is een nieuwe auto op de Joshua Tree locatie.
748
01:07:54,087 --> 01:07:56,788
De platen werden onlangs gemeld gestolen.
749
01:08:01,561 --> 01:08:02,694
Hey, het is Jim.
750
01:08:02,696 --> 01:08:04,929
We kregen een hit in die woestijn huis.
751
01:08:04,931 --> 01:08:06,964
Hij moet er zijn, ik weet het.
752
01:08:06,966 --> 01:08:09,000
Ik ben moe van swatting vliegen.
753
01:08:09,002 --> 01:08:11,736
Zorg ervoor dat je juist bent.
754
01:08:15,675 --> 01:08:18,810
Dus, Chris zei dat je in Vietnam.
755
01:08:19,646 --> 01:08:21,913
Ik was een schutter op een Huey.
756
01:08:24,117 --> 01:08:27,585
De hele reden om te gaan naar de oorlog was een leugen.
757
01:08:27,587 --> 01:08:30,688
Ik bedoel, dit ... de huidige oorlog.
758
01:08:31,925 --> 01:08:35,927
Het was een meesterlijk gebruik van propaganda.
759
01:08:35,929 --> 01:08:37,128
Met welk doel?
760
01:08:39,065 --> 01:08:40,398
Heb je ooit gehoord van de
761
01:08:40,400 --> 01:08:43,368
Project for a New American Century?
762
01:08:51,511 --> 01:08:53,845
Verwacht je bezoekers?
763
01:08:54,714 --> 01:08:55,713
Echt niet.
764
01:08:57,417 --> 01:08:58,750
Luister, Cliff, heb je een kelder?
765
01:08:58,752 --> 01:08:59,817
Nee!
766
01:08:59,819 --> 01:09:00,985
Wat er aan de hand?
767
01:09:00,987 --> 01:09:02,487
Chris is dood! Oke?
768
01:09:02,489 --> 01:09:04,538
Ik had je eerder moeten vertellen, oke.
769
01:09:04,540 --> 01:09:06,590
We hebben iets gevonden in Irak en zij doodden hem, oké?
770
01:09:06,593 --> 01:09:08,092
En we zijn de volgende.
771
01:09:08,094 --> 01:09:09,761
Wat bedoel je, Chris is dood?
772
01:09:09,763 --> 01:09:11,312
Hij is dood!
773
01:09:11,314 --> 01:09:12,864
Oke, heb je geen wapens?
774
01:09:12,866 --> 01:09:14,499
Zijn pistool.
775
01:09:14,501 --> 01:09:15,433
Het pistool is nutteloos.
776
01:09:15,435 --> 01:09:16,667
Ik ben uit munitie.
777
01:09:45,865 --> 01:09:47,765
Hé, dat is onvervangbaar.
778
01:09:47,767 --> 01:09:49,133
Ik ook.
779
01:10:33,646 --> 01:10:34,512
Oh, shit!
780
01:11:40,713 --> 01:11:41,646
Ren voor die heuvel.
781
01:11:41,648 --> 01:11:42,914
Zoek dekking.
782
01:11:42,916 --> 01:11:43,881
Rennen?
783
01:11:57,997 --> 01:11:59,797
Wachten, wachten, wachten, wachten, wachten.
784
01:12:40,940 --> 01:12:43,140
We moeten hier outta.
785
01:12:45,745 --> 01:12:46,677
Oh man.
786
01:13:08,768 --> 01:13:09,700
Wacht even.
787
01:13:50,009 --> 01:13:51,042
Hey schat.
788
01:13:51,044 --> 01:13:51,909
Hallo.
789
01:13:51,911 --> 01:13:52,943
Wat hield je deze keer?
790
01:13:52,945 --> 01:13:55,112
Het is een constante stront storm.
791
01:13:55,114 --> 01:13:57,381
Nu we eindelijk de teugels hebt genomen,
792
01:13:57,383 --> 01:13:59,984
er is beleid ongedaan te maken.
793
01:13:59,986 --> 01:14:01,318
Het nieuws begint te zeggen dat we mogen nooit
794
01:14:01,320 --> 01:14:03,320
vinden van de WMD.
795
01:14:03,322 --> 01:14:04,722
We zullen ze vinden.
796
01:14:04,724 --> 01:14:06,190
Geef het gewoon tijd.
797
01:14:07,860 --> 01:14:11,262
Komende zomer, ik wil dat je me mee op een cruise.
798
01:14:14,200 --> 01:14:15,800
Ik ga naar bed.
799
01:14:15,802 --> 01:14:18,703
Probeer niet op de hoogte blijven te laat, oké?
800
01:14:19,338 --> 01:14:20,337
Ik zal het proberen.
801
01:14:26,145 --> 01:14:27,078
Ja?
802
01:14:28,715 --> 01:14:29,714
Ik weet zeker dat ik niet te vertellen
803
01:14:29,716 --> 01:14:31,382
aan damage control te starten.
804
01:14:31,384 --> 01:14:33,951
We moeten halen hun parcours.
805
01:14:33,953 --> 01:14:36,387
Is Black Widow nog operationeel?
806
01:14:37,990 --> 01:14:40,791
Beschouw dit als een echte wereld test.
807
01:14:41,828 --> 01:14:43,360
Ik wil dat je breed te gaan.
808
01:14:43,362 --> 01:14:45,029
Ik was net bij NSA.
809
01:14:45,031 --> 01:14:48,966
Keller is gehecht geraakt aan een Ileana Popescu,
810
01:14:48,968 --> 01:14:51,502
een voormalige medewerker van Congreslid Carl Mathers.
811
01:14:51,504 --> 01:14:54,405
Cross-reference het archief, rijden elke patroon je hebt.
812
01:14:54,407 --> 01:14:56,440
Ik wil dat je vooral de nadruk leggen
813
01:14:56,442 --> 01:14:58,909
op hun gebruik van internet, vergelijken typepatronen,
814
01:14:58,911 --> 01:15:03,114
looptijden, elk detail en krijg me hun locatie.
815
01:15:03,116 --> 01:15:07,818
Bel me op deze lijn het moment dat je iets te krijgen.
816
01:15:07,820 --> 01:15:10,087
Maak je geen zorgen over het uur.
817
01:15:10,957 --> 01:15:12,123
Oke.
818
01:15:27,240 --> 01:15:30,107
We moeten uw dressing veranderen.
819
01:16:11,017 --> 01:16:15,986
Ik heb een vriend die is een dokter in Palm Springs.
820
01:16:25,431 --> 01:16:27,298
Hey, dit is een aangename verrassing.
821
01:16:27,300 --> 01:16:28,232
O mijn God.
822
01:16:29,836 --> 01:16:30,501
Wat is er gebeurd?
823
01:16:30,503 --> 01:16:31,368
Wanneer gebeurde dit?
824
01:16:31,370 --> 01:16:33,014
Wat is er gebeurd?
825
01:16:33,016 --> 01:16:34,660
Bring him in, bring him in, bring him in.
826
01:16:34,662 --> 01:16:36,307
Laten we je op de stoel en neem een kijkje op deze.
827
01:16:36,309 --> 01:16:38,375
Schat, kun je die deken te grijpen?
828
01:16:59,232 --> 01:17:01,432
Dit is een kogel wond.
829
01:17:01,434 --> 01:17:02,900
We moeten je naar een ziekenhuis.
830
01:17:02,902 --> 01:17:04,535
Geen ziekenhuizen.
831
01:17:04,537 --> 01:17:08,906
Jim, we moeten zorgen hier te maken van dit rustig.
832
01:17:18,084 --> 01:17:18,949
Alles af?
833
01:17:18,951 --> 01:17:20,417
Ja, dankjewel.
834
01:17:20,419 --> 01:17:21,285
Gedaan?
835
01:17:21,287 --> 01:17:22,953
Dank u.
836
01:17:25,491 --> 01:17:28,325
Schat, kon ik zie je in de keuken, dan kunt u,
837
01:17:28,327 --> 01:17:29,627
voor een seconde?
838
01:17:29,629 --> 01:17:30,561
Zeker.
839
01:17:31,464 --> 01:17:32,396
Pardon.
840
01:17:36,302 --> 01:17:38,068
Ze heeft een pistool in haar tas.
841
01:17:38,070 --> 01:17:39,152
Waar heb je het over?
842
01:17:39,154 --> 01:17:40,237
Er is een pistool in haar tas, ik zag net een pistool.
843
01:17:40,239 --> 01:17:41,105
Hier?
844
01:17:41,107 --> 01:17:42,019
Ja.
845
01:17:42,021 --> 01:17:42,933
Ik wilde niet dat ze blijven gisteravond.
846
01:17:42,935 --> 01:17:43,847
Waarom hebben ze blijven slapen?
847
01:17:43,849 --> 01:17:44,761
Waarom zijn zij hier?
848
01:17:44,763 --> 01:17:45,676
Dat vertel ik 'em we hebben gezelschap komt vanmiddag.
849
01:17:45,678 --> 01:17:46,610
Oke?
850
01:17:50,149 --> 01:17:51,582
Oké, hier is de deal.
851
01:17:51,584 --> 01:17:53,484
Cliff kunnen blijven en recupereren, maar we verwachten
852
01:17:53,486 --> 01:17:55,085
gasten deze middag, dus we gaan behoefte
853
01:17:55,087 --> 01:17:56,420
dat tweede slaapkamer terug.
854
01:17:56,422 --> 01:17:58,355
Oh, natuurlijk, ja.
855
01:17:58,357 --> 01:18:04,061
Zeg, is er zoiets als een directory van biologen?
856
01:18:05,598 --> 01:18:07,932
Ja, ja, ja, zeker.
857
01:18:16,108 --> 01:18:17,107
Hier.
858
01:18:17,109 --> 01:18:19,410
Dit zou een goed begin zijn.
859
01:18:19,412 --> 01:18:21,412
Hey, dit is niet gonna get niemand gedood, is het?
860
01:18:21,414 --> 01:18:23,324
Pardon?
861
01:18:23,326 --> 01:18:25,236
Nou, het is gewoon dat er zoveel is geweest
862
01:18:25,238 --> 01:18:27,149
microbiologen opdagen dood onlangs.
863
01:18:28,020 --> 01:18:28,953
Werkelijk?
864
01:18:33,359 --> 01:18:35,526
Er is slechts ongeveer vijf wetenschappers in het land
865
01:18:35,528 --> 01:18:38,429
dat kan dit wapen zijn gemanipuleerd.
866
01:18:38,431 --> 01:18:40,965
En een van hen gebeurt om te werken op Nord.
867
01:18:40,967 --> 01:18:42,700
Er is een laptop in de keuken.
868
01:18:42,702 --> 01:18:43,634
O ja?
869
01:18:45,738 --> 01:18:49,640
Zou je het erg als we dit heel snel gebruikt voordat we vertrekken?
870
01:18:49,642 --> 01:18:50,574
Het is goed.
871
01:19:13,265 --> 01:19:15,733
Hoe houden ze het vinden van ons?
872
01:19:18,204 --> 01:19:21,605
Dit is echt begint te piss me off.
873
01:20:28,140 --> 01:20:30,741
Nou, daar gaat onze boomdekking.
874
01:20:34,680 --> 01:20:36,847
Wat ben je aan het doen'?
875
01:20:36,849 --> 01:20:37,781
Kom op.
876
01:20:39,785 --> 01:20:40,784
Hallo.
877
01:20:40,786 --> 01:20:42,453
Hallo.
878
01:20:42,455 --> 01:20:43,387
Kom op.
879
01:20:47,660 --> 01:20:49,593
Gewoon een beetje verder, oké?
880
01:20:55,134 --> 01:20:59,136
Kom op, laten we het hoofd voor deze canyon hier.
881
01:21:07,446 --> 01:21:08,378
Kom op.
882
01:21:58,497 --> 01:21:59,630
Ga zo door.
883
01:23:08,801 --> 01:23:10,968
Het ging niet zoals gepland.
884
01:23:46,372 --> 01:23:49,640
Het lijkt erop dat onze Dr. Sandenow is een vrouw.
885
01:23:52,011 --> 01:23:52,943
Bingo.
886
01:23:54,947 --> 01:24:00,017
Ze maakt gebruik van een geldautomaat bij Beacon en Broxton bijna uitsluitend.
887
01:24:00,019 --> 01:24:03,520
Ze maakt deposito's elke woensdag om 04:00
888
01:24:03,522 --> 01:24:04,454
Vandaag.
889
01:24:05,691 --> 01:24:07,758
Maar niet voor drie uur.
890
01:24:08,727 --> 01:24:11,328
Wat moeten we doen tot die tijd?
891
01:24:34,553 --> 01:24:35,686
Waar is ze?
892
01:24:36,822 --> 01:24:38,422
Ze zal hier zijn.
893
01:24:45,631 --> 01:24:47,331
Daar is ze nu.
894
01:25:13,659 --> 01:25:14,524
Wat doe je hier vandaag?
895
01:25:14,526 --> 01:25:15,859
Het is niet vrijdag.
896
01:25:17,663 --> 01:25:18,995
Middag, Dr. Sandenow.
897
01:25:18,997 --> 01:25:20,780
Wie ben jij?
898
01:25:20,782 --> 01:25:22,566
Luister, een kiem ontwikkeld u in Nord, die ...
899
01:25:22,568 --> 01:25:23,900
Ik weet niet waar je het over hebt.
900
01:25:23,902 --> 01:25:25,184
Je bent op verboden terrein.
901
01:25:25,186 --> 01:25:26,469
Het is al ingezet in het Midden-Oosten.
902
01:25:26,472 --> 01:25:27,471
Je moet vertrekken.
903
01:25:27,473 --> 01:25:29,155
Ik bel de politie.
904
01:25:29,157 --> 01:25:30,840
Ik was met de IC onlangs, in Irak en we kwamen tegenover
905
01:25:30,843 --> 01:25:33,410
kratten van biologische wapens met dit symbool.
906
01:25:33,412 --> 01:25:35,011
Dat betekent niets voor mij.
907
01:25:35,013 --> 01:25:36,896
Je bent een van de vijf wetenschappers in het land
908
01:25:36,898 --> 01:25:38,782
de middelen en de kennis om deze ingenieur.
909
01:25:38,784 --> 01:25:40,016
En jij bent de enige die voor het bedrijf werken
910
01:25:40,018 --> 01:25:41,934
dat het ontwikkeld.
911
01:25:41,936 --> 01:25:43,853
Mijn werk verbetert de levens van honderdduizenden
912
01:25:43,856 --> 01:25:45,989
mensen over de hele wereld elk jaar.
913
01:25:45,991 --> 01:25:47,391
Wonder hoeveel honderdduizenden zullen sterven
914
01:25:47,393 --> 01:25:48,992
wanneer dit ding wordt gebruikt?
915
01:25:48,994 --> 01:25:51,061
Je moet nu gaan!
916
01:25:53,799 --> 01:25:56,666
Er is niets dat ik voor je kan doen.
917
01:26:07,045 --> 01:26:08,512
Ik heb een drankje nodig.
918
01:26:28,700 --> 01:26:30,867
Kunnen we verder gaan, dokter?
919
01:26:33,071 --> 01:26:35,672
Je zegt dat je die symbolen op een wapen zag.
920
01:26:35,674 --> 01:26:37,107
Op een medium-range raket in Irak.
921
01:26:37,109 --> 01:26:39,142
We vonden kratten
922
01:26:39,144 --> 01:26:41,144
vermelding van deze markeringen.
923
01:26:44,516 --> 01:26:45,449
Mijn God.
924
01:26:46,218 --> 01:26:47,150
Wat?
925
01:26:48,220 --> 01:26:50,169
Wat is het?
926
01:26:50,171 --> 01:26:52,121
Ik kreeg te horen dat de Irakezen de ontwikkeling van dit middel.
927
01:26:52,124 --> 01:26:53,457
Ik probeerde het zo dat repliceren
928
01:26:53,459 --> 01:26:55,892
een tegengif kan worden geperfectioneerd,
929
01:26:55,894 --> 01:26:57,828
om onze troepen te beschermen als het ooit werden gebruikt op hen.
930
01:26:57,830 --> 01:27:02,098
Het was nooit de bedoeling om te worden weaponized, niet door ons.
931
01:27:02,100 --> 01:27:03,099
Verrassing.
932
01:27:04,970 --> 01:27:06,136
Wat is het precies?
933
01:27:06,138 --> 01:27:07,671
Wat doet het?
934
01:27:08,640 --> 01:27:09,940
Je wilt niet weten.
935
01:27:09,942 --> 01:27:10,874
Probeer mij!
936
01:27:12,711 --> 01:27:15,212
Het is een gemuteerde versie van het Ebola-virus dat is
937
01:27:15,214 --> 01:27:16,680
respiratorally spreiding en
938
01:27:16,682 --> 01:27:19,483
ontworpen voor gebruik in vliegtuigen transmissie.
939
01:27:19,485 --> 01:27:21,918
Het induceert snel koorts, gevolgd door ernstige
940
01:27:21,920 --> 01:27:23,753
bloedingen
941
01:27:23,755 --> 01:27:26,957
die gespeeld wordt door het gehele lichaam.
942
01:27:26,959 --> 01:27:31,761
Binnen twee weken zal 99% van degenen die besmet zijn sterven.
943
01:27:31,763 --> 01:27:33,930
Hoe ga je het te testen?
944
01:27:33,932 --> 01:27:35,799
Mijn opdracht was de kiem,
945
01:27:35,801 --> 01:27:38,668
Vervolgens werd het project weggenomen van mij.
946
01:27:38,670 --> 01:27:40,837
Anderen werden op het vaccin in gebracht aan het werk.
947
01:27:40,839 --> 01:27:41,938
Is het nog steeds gemanipuleerd?
948
01:27:41,940 --> 01:27:43,874
Is het nog steeds de lokale?
949
01:27:43,876 --> 01:27:46,543
Er was een ongeluk, een zeer close call,
950
01:27:46,545 --> 01:27:48,645
en al het onderzoek werd genomen om een ondergronds lab
951
01:27:48,647 --> 01:27:50,747
in de Santa Monica Mountains.
952
01:27:50,749 --> 01:27:53,683
De eerste ronde van het testen was net afgerond.
953
01:27:53,685 --> 01:27:56,553
Deze werden gevonden in de bunker.
954
01:27:58,023 --> 01:28:00,156
Dit kan niet.
955
01:28:00,158 --> 01:28:01,291
Wat?
956
01:28:01,293 --> 01:28:07,631
Volgens deze, werd de agent geleverd in april 2001.
957
01:28:07,633 --> 01:28:10,834
Dat is slechts vijf maanden nadat ik begon te werken aan het.
958
01:28:10,836 --> 01:28:13,203
Het was niet eens gegaan door de eerste klinische proeven nog niet.
959
01:28:13,205 --> 01:28:15,105
Hoe zou je zoiets als dit te testen?
960
01:28:15,107 --> 01:28:16,773
Model organisms.
961
01:28:17,676 --> 01:28:18,675
Rats.
962
01:28:18,677 --> 01:28:20,176
Monkeys.
963
01:28:20,178 --> 01:28:22,245
Het is te gevaarlijk om te testen op mensen.
964
01:28:22,247 --> 01:28:24,114
De bewaker zijn toegewezen aan deze te beschermen
965
01:28:24,116 --> 01:28:26,950
zeiden dat ze werden gevangen van Iraakse dissidenten.
966
01:28:26,952 --> 01:28:28,852
Iemand in onze regering moeten ze daar geplaatst hebben
967
01:28:28,854 --> 01:28:30,854
planning om ze te testen op een menselijke monster,
968
01:28:30,856 --> 01:28:32,289
terwijl op hetzelfde moment het wegwerken van een regime
969
01:28:32,291 --> 01:28:34,157
Ze wilden vervangen.
970
01:28:35,561 --> 01:28:37,060
Dat zou barbaars zijn.
971
01:28:37,062 --> 01:28:40,263
En jij bent degene die het ontwikkeld.
972
01:28:41,099 --> 01:28:43,233
Wat vindt u hiervan?
973
01:28:48,840 --> 01:28:49,940
Wat is het?
974
01:28:49,942 --> 01:28:52,742
Het betekent dat de agent was ...
975
01:28:56,081 --> 01:28:59,616
Ontworpen etnisch nadelig te zijn.
976
01:29:01,053 --> 01:29:02,919
Wat ben je aan het doen?
977
01:29:02,921 --> 01:29:05,589
Je gaat je verhaal te vertellen om een paar reporters, of ik ben.
978
01:29:05,591 --> 01:29:07,206
Je bent gek.
979
01:29:07,208 --> 01:29:08,824
Ik ben al voortdurend op zoek over mijn schouder.
980
01:29:08,827 --> 01:29:10,760
Ik heb een gezin, luister.
981
01:29:10,762 --> 01:29:12,028
Ik wil niet dat deze agent ingezet
982
01:29:12,030 --> 01:29:13,330
meer dan jij.
983
01:29:13,332 --> 01:29:15,899
Ik kan proberen om de tests in gevaar brengen,
984
01:29:15,901 --> 01:29:18,335
introduceren we een paar slechte data, maar zich uit te spreken
985
01:29:18,337 --> 01:29:20,203
zou een doodvonnis voor mij.
986
01:29:24,910 --> 01:29:27,844
Er kan een manier waarop je kan helpen.
987
01:29:34,319 --> 01:29:36,786
Ik was ongerust.
988
01:29:36,788 --> 01:29:39,756
We zijn meetin' haar overmorgen.
989
01:29:39,758 --> 01:29:43,293
Nu moeten we een bezoek aan de weduwe van Congreslid Mathers betalen.
990
01:30:25,103 --> 01:30:26,735
Ga zitten, alstublieft.
991
01:30:26,737 --> 01:30:28,370
Mevrouw Mathers, vind je het erg als ik uw badkamer gebruiken?
992
01:30:28,373 --> 01:30:30,106
Nee, natuurlijk.
993
01:30:30,108 --> 01:30:31,141
Dank u.
994
01:30:36,948 --> 01:30:38,214
Het spijt me zeer.
995
01:30:39,351 --> 01:30:40,984
- Het is in orde. - Als er iets is ...
996
01:30:49,094 --> 01:30:51,795
Kan ik je iets te drinken?
997
01:30:51,797 --> 01:30:54,330
Nee, nee, nee, maak je geen zorgen, het is oké.
998
01:31:02,074 --> 01:31:04,140
Ik heb een heleboel voedsel.
999
01:31:04,142 --> 01:31:06,142
Nee, maak je geen zorgen.
1000
01:31:06,144 --> 01:31:07,310
Jij moet wel uitgeput zijn.
1001
01:31:07,312 --> 01:31:08,712
Nee ik ben niet.
1002
01:31:14,052 --> 01:31:17,287
- Ik mis ... - Je moet iets willen.
1003
01:31:27,966 --> 01:31:30,033
Ik zal je nog wat water.
1004
01:31:40,946 --> 01:31:42,812
Heb je iets gevonden?
1005
01:31:42,814 --> 01:31:44,481
Ze opgeruimd zijn kantoor, maar ze gemist
1006
01:31:44,483 --> 01:31:45,949
de fax lint.
1007
01:32:05,036 --> 01:32:07,537
Deze zijn van een energie-vergadering.
1008
01:32:07,539 --> 01:32:10,840
Het vond plaats twee weken voor
1009
01:32:10,842 --> 01:32:13,777
het vliegtuig van de congreslid naar beneden gegaan.
1010
01:32:26,258 --> 01:32:29,092
Ik heb geen die vergadering op zijn schema.
1011
01:32:33,265 --> 01:32:36,065
Deze zijn bedoeld voor Congreslid Balin.
1012
01:32:36,067 --> 01:32:38,101
Carl verving hem halverwege de looptijd na Balin
1013
01:32:38,103 --> 01:32:39,936
plotseling bureau verliet.
1014
01:32:39,938 --> 01:32:41,171
Kijk hiernaar.
1015
01:33:12,237 --> 01:33:13,570
Ja, hallo?
1016
01:33:13,572 --> 01:33:17,373
Ik bel over uw ontregelingen.
1017
01:33:17,375 --> 01:33:20,944
Heeft u toegang tot de hedendaagse Duitse papieren?
1018
01:33:20,946 --> 01:33:23,679
Ja.
1019
01:33:23,681 --> 01:33:26,415
Goed, krijgen dat één en ik zal je terug in 30 minuten bellen.
1020
01:33:26,418 --> 01:33:27,550
Ja.
1021
01:33:42,267 --> 01:33:45,401
Er is iemand daar wil ik u in contact met te zetten.
1022
01:33:45,403 --> 01:33:46,269
Heb je een pen?
1023
01:33:46,271 --> 01:33:47,871
Ja ga je gang.
1024
01:33:48,540 --> 01:33:52,942
Vijf, 11, 17.
1025
01:33:53,912 --> 01:33:56,045
89, 94.
1026
01:33:57,249 --> 01:33:58,982
Jij begrijpt dat?
1027
01:33:58,984 --> 01:33:59,649
Yep.
1028
01:33:59,651 --> 01:34:01,384
In een uur.
1029
01:34:01,386 --> 01:34:03,353
Zorg goed voor jezelf, hè?
1030
01:34:03,355 --> 01:34:04,354
Jij ook.
1031
01:34:22,674 --> 01:34:24,107
Kijk, ik ben niet comfortabel hier te zijn,
1032
01:34:24,109 --> 01:34:26,109
dus laten we het snel.
1033
01:34:30,048 --> 01:34:33,983
Hij zei dat je zou kunnen weten wat deze zijn.
1034
01:34:36,688 --> 01:34:40,356
Dit laat de bezetting van de Iraakse olievelden
1035
01:34:40,358 --> 01:34:43,226
diverse zakelijke belangen.
1036
01:34:43,228 --> 01:34:45,361
Het lijkt een recente ontwerp van een vroege versie
1037
01:34:45,363 --> 01:34:47,063
Ik zag in 2000.
1038
01:34:47,065 --> 01:34:47,997
En uh,
1039
01:34:49,501 --> 01:34:51,034
wat dacht je van deze?
1040
01:34:57,676 --> 01:35:00,510
Het gaat om de petrodollar handel.
1041
01:35:09,421 --> 01:35:11,688
Deze werden in beslag genomen door de FBI
1042
01:35:11,690 --> 01:35:14,424
en kwam door mijn afdeling.
1043
01:35:14,426 --> 01:35:17,360
Ik weet zeker dat je de man te herkennen aan de rechterkant,
1044
01:35:17,362 --> 01:35:20,330
omdat zijn naam op de documenten die u mij overhandigd.
1045
01:35:20,332 --> 01:35:22,966
Hij sluisde tientallen zeer gevoelige
1046
01:35:22,968 --> 01:35:26,169
Amerikaanse militaire geheimen uit het land
1047
01:35:26,171 --> 01:35:28,972
in ruil voor grote betalingen door de man
1048
01:35:28,974 --> 01:35:31,507
aan de linkerkant, een Turkse generaal.
1049
01:35:35,580 --> 01:35:37,213
Wie is zij?
1050
01:35:37,215 --> 01:35:40,583
U moet de enige Amerikaan die haar niet herkennen.
1051
01:35:40,585 --> 01:35:43,453
Amanda Airdale, de realiteit ster.
1052
01:35:43,455 --> 01:35:45,088
Dus, wat doet ze met deze twee?
1053
01:35:45,090 --> 01:35:47,023
Ze was in hetzelfde hotel,
1054
01:35:47,025 --> 01:35:49,292
Waarschijnlijk sweet-sprak haar weg naar de receptie.
1055
01:35:49,294 --> 01:35:52,362
Ze is een opportunist, aangetrokken om elke situatie
1056
01:35:52,364 --> 01:35:55,298
dat haar zichtbaarheid kunnen verbeteren.
1057
01:35:59,237 --> 01:36:01,304
Daar is ze.
1058
01:36:03,575 --> 01:36:04,707
Goed om je weer te zien.
1059
01:36:04,709 --> 01:36:05,708
Laten we gaan.
1060
01:36:27,565 --> 01:36:29,265
Welkom terug, dokter.
1061
01:36:29,267 --> 01:36:30,333
Dank u.
1062
01:37:17,515 --> 01:37:20,583
De belangrijkste lab is honderden meters direct onder ons.
1063
01:37:20,585 --> 01:37:23,219
Als ik in, ik zal doen wat ik kan.
1064
01:37:23,221 --> 01:37:25,621
Als ik niet terug ben in twee uur,
1065
01:37:27,625 --> 01:37:29,692
dan bent u op uw eigen.
1066
01:38:23,815 --> 01:38:26,149
Ik had niet verwacht dat je weer te zien zo snel.
1067
01:38:26,151 --> 01:38:27,717
We weinig tijd.
1068
01:38:42,734 --> 01:38:45,768
Ik kan sneller als ik alleen ga.
1069
01:38:45,770 --> 01:38:47,703
Ik heb je nodig om te verblijven in.
1070
01:39:27,345 --> 01:39:28,578
Hoe gaat het tegengif komt?
1071
01:39:28,580 --> 01:39:29,745
Het is bijna voltooid.
1072
01:39:29,747 --> 01:39:31,948
Ik zou graag de monsters te zien.
1073
01:39:46,231 --> 01:39:47,697
(clanking
1074
01:40:49,427 --> 01:40:51,527
Ik wil alleen maar om indruk te maken op u hoe gevaarlijk
1075
01:40:51,529 --> 01:40:54,897
het is voor u om te dragen dat rond.
1076
01:40:54,899 --> 01:40:56,832
Bedankt voor uw bezorgdheid.
1077
01:41:41,813 --> 01:41:43,512
We kennen de weg.
1078
01:42:00,398 --> 01:42:01,997
U kunt dit niet doen.
1079
01:42:04,068 --> 01:42:08,137
Wat zit er in die doos zou kunnen komen, het leven zoals wij dat kennen.
1080
01:42:11,142 --> 01:42:12,775
Moet ik alles zelf doen?
1081
01:42:38,436 --> 01:42:39,869
Hallo!
1082
01:42:49,547 --> 01:42:51,480
Slot het neer, sluit het naar beneden!
1083
01:42:51,482 --> 01:42:52,415
Sir!
1084
01:43:34,625 --> 01:43:35,758
Oke.
1085
01:43:35,760 --> 01:43:37,059
Ik heb wat ik kan doen.
1086
01:43:37,061 --> 01:43:38,576
We moeten weten als je in het heldere
1087
01:43:38,578 --> 01:43:40,094
binnen de komende 24 uur, maar tot die tijd,
1088
01:43:40,097 --> 01:43:41,764
Ik heb je nodig om te verblijven in isolement.
1089
01:43:41,766 --> 01:43:43,899
Nou, bedankt voor gettin' hier beneden zo snel, Bill.
1090
01:43:43,901 --> 01:43:45,968
Oké, goed bel me als er iets verandert.
1091
01:43:45,970 --> 01:43:47,036
Oke.
1092
01:43:54,946 --> 01:43:56,545
Jim, zijn we veilig?
1093
01:43:56,547 --> 01:43:57,713
Ja.
1094
01:43:57,715 --> 01:43:59,048
Keller was in het lab.
1095
01:43:59,050 --> 01:44:00,115
Hij wat?
1096
01:44:04,121 --> 01:44:05,654
Het is uitgebracht.
1097
01:44:06,524 --> 01:44:09,158
Ik moet dat monster.
1098
01:44:40,925 --> 01:44:42,658
Sandenow gaf me een flesje van het tegengif
1099
01:44:42,660 --> 01:44:44,627
voordat ze uh ...
1100
01:44:44,629 --> 01:44:45,895
Ze stierf.
1101
01:44:51,002 --> 01:44:53,936
Een uitweg gevonden, en ah ... verbleven in de bergen
1102
01:44:53,938 --> 01:44:56,071
util Ik was niet besmettelijk.
1103
01:45:10,655 --> 01:45:11,787
We zouden moeten gaan.
1104
01:45:20,598 --> 01:45:23,566
Wat is uw positie op van gisteren Amerikaanse drone staking?
1105
01:45:23,568 --> 01:45:26,769
Deze terroristen moeten worden onderwezen wie de baas is.
1106
01:45:26,771 --> 01:45:29,672
Heh, Stuur ze terug naar de hel waar ze thuishoren, eh?
1107
01:45:29,674 --> 01:45:33,075
Vraag hem over zijn banden met de Turkse generaal Savas Demir.
1108
01:45:33,077 --> 01:45:36,178
Wilt u reageren?
1109
01:45:36,180 --> 01:45:37,646
Ik weet niet waar hij het over heeft.
1110
01:45:37,648 --> 01:45:39,114
Nah, hem te openen over zijn plannen
1111
01:45:39,116 --> 01:45:40,749
voor het Midden-Oosten.
1112
01:45:40,751 --> 01:45:42,651
Een commentaar.
1113
01:45:42,653 --> 01:45:44,053
Nee, geen commentaar.
1114
01:45:55,166 --> 01:45:56,799
Wat is dit?
1115
01:46:07,211 --> 01:46:09,945
Nobody'll dit te geloven.
1116
01:46:09,947 --> 01:46:14,283
Ik stel voor dat u geniet van uw laatste paar dagen in het kantoor.
1117
01:46:54,291 --> 01:46:56,759
Ik heb besloten dat ik ga proberen om
1118
01:46:56,761 --> 01:47:00,329
Vul de stoel van de congreslid en verder zijn werk.
1119
01:47:00,331 --> 01:47:01,797
Weet je zeker dat?
1120
01:47:04,969 --> 01:47:07,803
Je moet constant op je hoede.
1121
01:47:07,805 --> 01:47:10,205
Tenminste zal ik niet ondergedoken.
1122
01:47:17,682 --> 01:47:19,448
Je weet dat ik kan niet, toch blijven?
1123
01:47:24,188 --> 01:47:25,120
Wanneer?
1124
01:47:26,390 --> 01:47:28,323
Ik moet blijven bewegen.
1125
01:47:31,128 --> 01:47:32,928
Waar ga je heen?
1126
01:47:32,930 --> 01:47:36,932
Ik dacht dat ik kijk omhoog sommige verre verwanten.
1127
01:47:38,436 --> 01:47:40,436
Zal ik je terugzien?
1128
01:47:54,719 --> 01:47:58,020
Kom hier, er is iets wat ik wil laten zien.
1129
01:48:02,727 --> 01:48:06,295
Ik heb gezworen bij het altaar van God,
1130
01:48:06,297 --> 01:48:10,299
eeuwige vijandigheid tegen elke vorm van tirannie
1131
01:48:12,136 --> 01:48:14,002
over de geest van de mens.
1132
01:48:56,046 --> 01:48:57,513
Loop loop loop!
1133
01:49:06,223 --> 01:49:07,556
Laten gaan van mij!
1134
01:49:07,558 --> 01:49:08,457
Get in!
1135
01:49:11,328 --> 01:49:14,163
Laat me met rust!
1136
01:50:21,232 --> 01:50:22,364
De heer Keller.
1137
01:50:22,366 --> 01:50:27,402
Ik ben gelukkiger je te zien dan je zou denken.
1138
01:50:27,404 --> 01:50:31,607
Omdat u, meneer, zijn het levende bewijs dat het tegengif werkt.
1139
01:50:31,609 --> 01:50:33,876
Wat wil je van me?
1140
01:50:33,878 --> 01:50:36,111
Nou, Ted, de ander flesje.
1141
01:50:36,113 --> 01:50:39,982
Er waren twee, nu is er duidelijk maar één.
1142
01:50:45,122 --> 01:50:47,489
Luister, ik ben niet bevoegd om je dit te vertellen, maar,
1143
01:50:47,491 --> 01:50:51,026
een zeer gerespecteerd lid van onze regering
1144
01:50:51,028 --> 01:50:53,028
werd blootgesteld aan de agent die werd uitgebracht in daar.
1145
01:50:53,030 --> 01:50:55,030
Hij heeft dat tegengif.
1146
01:50:56,300 --> 01:50:58,967
Hij zou dood zijn in dagen.
1147
01:50:58,969 --> 01:51:00,636
En als je van plan bent om die kiem in Israël in te zetten
1148
01:51:00,638 --> 01:51:04,406
met een Iraanse raket zonder het tegengif,
1149
01:51:04,408 --> 01:51:06,074
die zelfmoord zou zijn.
1150
01:51:09,280 --> 01:51:10,479
Interessant.
1151
01:51:11,615 --> 01:51:13,949
Waarom zou iemand dat doen?
1152
01:51:13,951 --> 01:51:19,087
Om de publieke steun te krijgen voor een invasie van Iran.
1153
01:51:25,296 --> 01:51:27,329
De Amerikaanse economie zou instorten als de wereld
1154
01:51:27,331 --> 01:51:29,364
stopte de handel olie ten opzichte van de Amerikaanse dollar
1155
01:51:29,366 --> 01:51:31,199
Irak heeft onlangs.
1156
01:51:34,204 --> 01:51:35,137
Mijn werk
1157
01:51:37,241 --> 01:51:39,041
is ervoor te zorgen dat er een wereld is er
1158
01:51:39,043 --> 01:51:41,410
als we wakker worden in de ochtend,
1159
01:51:41,412 --> 01:51:43,445
dat we niet gaan van de grootste natie op aarde
1160
01:51:43,447 --> 01:51:46,048
om een aantal Derde Wereld beerput.
1161
01:51:46,050 --> 01:51:50,152
Als de Amerikaanse munt ooit wordt vervangen door de Euro
1162
01:51:50,154 --> 01:51:53,422
als de basis van de wereld energiehandel,
1163
01:51:55,059 --> 01:51:58,527
we praten Derde Wereldoorlog, mijn vriend.
1164
01:51:59,663 --> 01:52:01,330
Hoeveel levens zou dan verloren?
1165
01:52:01,332 --> 01:52:03,365
Je zou nooit laten gebeuren.
1166
01:52:03,367 --> 01:52:04,967
U wilt dat de olie.
1167
01:52:08,372 --> 01:52:11,373
Luister, ik wil u, enkel,
1168
01:52:11,375 --> 01:52:13,241
Ik wil dat je na te denken over een ding.
1169
01:52:13,243 --> 01:52:17,279
Op dit moment, je zou worden toegestaan
1170
01:52:17,281 --> 01:52:21,049
om te leven een schijn van een fatsoenlijk leven.
1171
01:52:21,752 --> 01:52:23,418
Ik heb het niet.
1172
01:52:23,420 --> 01:52:28,757
Sandenow gaf me de enige flesje nam ze uit het lab.
1173
01:52:31,628 --> 01:52:34,429
Weet je, ik ben geneigd om u te geloven ...
1174
01:52:40,471 --> 01:52:43,739
Maar ik weet dat sommige andere mensen die niet.
1175
01:52:47,611 --> 01:52:49,244
Nou, Ted, hey, we hebben allemaal gotta
1176
01:52:49,246 --> 01:52:51,780
maken onze eigen keuzes, doen we niet?
1177
01:52:53,517 --> 01:52:54,449
Hebben we niet?
1178
01:52:58,122 --> 01:52:59,054
Laten we gaan.
1179
01:53:39,663 --> 01:53:41,296
Hou ogen op hem,
1180
01:53:41,298 --> 01:53:43,432
maar laat hem je ziet.
1181
01:53:51,108 --> 01:53:52,841
We zijn watchin' hem.
1182
01:53:52,843 --> 01:53:55,310
Als hij het heeft, zal hij ons leiden tot het.
1183
01:53:55,312 --> 01:53:57,412
Ik heb de resultaten.
1184
01:53:57,414 --> 01:53:58,346
Nu!
1185
01:54:08,792 --> 01:54:09,858
Pull over.
1186
01:54:40,257 --> 01:54:41,790
Ik zal hem afgesneden.
1187
01:54:51,268 --> 01:54:52,567
Het verlof
1188
01:54:52,569 --> 01:54:53,635
me
1189
01:54:53,637 --> 01:54:55,203
alleen!
1190
01:55:34,778 --> 01:55:35,710
Hoi.
1191
01:55:36,613 --> 01:55:37,546
Hallo.
1192
01:55:40,584 --> 01:55:43,451
Dus, heb je goed geslapen?
1193
01:55:43,453 --> 01:55:44,386
Ja.
1194
01:55:51,762 --> 01:55:52,861
Hebben een goede.
1195
01:55:52,863 --> 01:55:54,529
Bedankt, jij ook.
1196
01:56:27,798 --> 01:56:28,730
Pardon.
1197
01:56:28,732 --> 01:56:32,300
Kent u de weg naar de Havapai Reservation?
1198
01:56:32,302 --> 01:56:33,868
Havapai Reservation?
1199
01:56:33,870 --> 01:56:34,936
Goed.
1200
01:56:34,938 --> 01:56:36,571
Hmm.
1201
01:56:36,573 --> 01:56:41,610
Is het niet gettin' te veel mensen me vragen over dat.
1202
01:56:41,612 --> 01:56:44,546
Je moet echt willen om weg te komen van alles, hè?
1203
01:56:44,548 --> 01:56:46,414
Je zou kunnen zeggen dat.
1204
01:56:49,386 --> 01:56:50,819
Ga gewoon naar beneden op deze manier.
1205
01:56:50,821 --> 01:56:54,322
Helemaal tot het einde, rechts en ga linksaf.
1206
01:56:54,324 --> 01:56:57,826
Keep on goin', 'til je niet niet meer beschaving zien.
1207
01:56:57,828 --> 01:56:59,861
Je zult ze daar vinden.
1208
01:56:59,863 --> 01:57:00,795
Bedankt.
1209
02:01:13,084 --> 02:01:18,084
Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org80365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.