Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,760
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,780
(Whispering)
Find her.
3
00:00:03,780 --> 00:00:06,740
I don't think we're
supposed to find anyone.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,780
I think I'm having
someone else's calling.
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,780
No matter what I do, I'm the
bad guy, and I'm tired of it.
6
00:00:11,780 --> 00:00:13,660
So we're not doing this.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,740
Michaela: He loves you.
8
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
And I love him.
I just hope it'll be enough.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,780
The Major would like a word.
10
00:00:18,780 --> 00:00:21,700
I knew.
It's like the subway tunnels, Dad.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
They're right here.
12
00:00:23,700 --> 00:00:24,810
Saanvi: I think I found
the Major's Holy Grail.
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,660
They found that some
of the passengers
14
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
are more sensitive to the callings.
15
00:00:28,810 --> 00:00:30,700
Cal.
16
00:00:30,700 --> 00:00:31,780
If the Major finds out
what he can do...
17
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
We got to make sure
she never does.
18
00:00:33,720 --> 00:00:36,730
♪ ♪
19
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
Cal!
20
00:00:38,730 --> 00:00:42,670
♪ ♪
21
00:00:42,670 --> 00:00:44,670
(Tires squeal)
22
00:00:44,670 --> 00:00:46,750
♪ ♪
23
00:00:46,750 --> 00:00:48,670
No, no, no, no.
24
00:00:48,670 --> 00:00:50,870
I said no police, damn it.
25
00:00:50,870 --> 00:00:55,730
♪ ♪
26
00:00:55,730 --> 00:00:57,740
(Brakes squeal, engine shuts off)
27
00:00:57,740 --> 00:00:59,710
♪ ♪
28
00:00:59,710 --> 00:01:01,670
(Police radio chatter)
29
00:01:01,670 --> 00:01:02,790
Whoa, whoa.
Sir, sir.
30
00:01:02,790 --> 00:01:04,660
No, no, no, no.
I-I'm Ben Stone.
31
00:01:04,660 --> 00:01:05,750
Thi... This is my house, my family...
32
00:01:05,750 --> 00:01:06,820
Calm down.
Let me see some I.D.
33
00:01:06,820 --> 00:01:08,750
(Sighs)
34
00:01:08,750 --> 00:01:12,670
Olive: (Sighs)
35
00:01:12,670 --> 00:01:13,820
He's, uh... He's small,
36
00:01:13,820 --> 00:01:16,750
and he's been really...
He's been really sick.
37
00:01:16,750 --> 00:01:17,820
(Sniffles)
38
00:01:17,820 --> 00:01:21,680
I have a photo.
39
00:01:21,680 --> 00:01:22,830
(Police radio chatter)
40
00:01:22,830 --> 00:01:24,820
Jackson: These are just elimination prints.
41
00:01:24,820 --> 00:01:26,760
Grace: Mm-hmm.
42
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Thank you.
43
00:01:29,760 --> 00:01:32,670
Mrs. Stone, does your son
have a history of running away?
44
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
No, no.
45
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
Uh, well, he did go off once recently.
46
00:01:36,720 --> 00:01:37,790
Anything going on at home
47
00:01:37,790 --> 00:01:39,700
that might make him want to leave?
48
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
His father moved out two weeks ago.
49
00:01:42,780 --> 00:01:45,720
That's Benjamin Stone?
Yes.
50
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
Who was with Cal on Flight 828?
51
00:01:47,760 --> 00:01:49,670
Yes, yes, but they talk every day.
52
00:01:49,670 --> 00:01:50,750
They see each other all the time.
53
00:01:50,750 --> 00:01:51,800
Cal didn't go off to see Ben.
54
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Something must've happened.
55
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Any sense of what that might be?
56
00:01:55,680 --> 00:01:58,700
(Stammers, sighs)
57
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
Mrs. Stone,
are you aware of someone
58
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
that might want to harm Cal?
59
00:02:01,830 --> 00:02:03,810
No.
60
00:02:03,810 --> 00:02:06,810
But his father thinks...
(Door opens)
61
00:02:06,810 --> 00:02:09,690
Grace. Grace.
Oh, my God.
62
00:02:09,690 --> 00:02:10,840
(Breathing heavily)
63
00:02:12,790 --> 00:02:15,770
Jackson: Mr. Stone.
64
00:02:15,770 --> 00:02:17,690
Yes?
65
00:02:17,690 --> 00:02:19,670
Your ex-wife was about to...
66
00:02:19,670 --> 00:02:22,730
No, we're...
We're still married.
67
00:02:22,730 --> 00:02:25,690
Your wife was about to share
a theory of yours
68
00:02:25,690 --> 00:02:26,850
about someone who might want
to harm your son.
69
00:02:26,850 --> 00:02:29,790
♪ ♪
70
00:02:29,790 --> 00:02:33,690
Well, Cal has been a bit of
a celebrity since we came back,
71
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
a lot of unwanted attention,
72
00:02:35,750 --> 00:02:37,760
but, no, nothing specific.
73
00:02:37,760 --> 00:02:41,760
Mr. Stone, can you tell me
your whereabouts this evening?
74
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
I was with my sister,
Detective Michaela Stone.
75
00:02:43,740 --> 00:02:44,850
No, this has nothing to do with Ben.
76
00:02:44,850 --> 00:02:47,700
I can assure you.
77
00:02:47,700 --> 00:02:52,690
♪ ♪
78
00:02:52,690 --> 00:02:53,780
Michaela, what are you doing here?
79
00:02:53,780 --> 00:02:54,860
(Grunts)
Where is he?
80
00:02:54,860 --> 00:02:56,740
Where is he?!
Who?
81
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
Don't mess with me, Autumn.
Where's Cal?
82
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
Michaela, I swear to you,
83
00:03:00,660 --> 00:03:01,770
I have zero idea
what you're talking about!
84
00:03:01,770 --> 00:03:03,780
We know that you're the mole, Autumn.
85
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
We know that you have been
working with the Major,
86
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
whoever the hell that is.
87
00:03:06,780 --> 00:03:07,850
So if you don't have Cal here,
88
00:03:07,850 --> 00:03:10,740
I'm guessing the Major does.
89
00:03:10,740 --> 00:03:13,820
You are gonna tell me
exactly where he is.
90
00:03:13,820 --> 00:03:16,770
Michaela, you have to believe me.
91
00:03:16,770 --> 00:03:18,720
The hell I do.
92
00:03:18,720 --> 00:03:20,690
You have been lying to us
since the moment you got here.
93
00:03:20,690 --> 00:03:22,740
We brought you in, Autumn.
We protected you.
94
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
Michaela, I don't know
what you're talking about.
95
00:03:24,740 --> 00:03:25,790
(Cellphone rings)
96
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
(Exhales sharply)
97
00:03:27,750 --> 00:03:28,830
(Cellphone beeps)
98
00:03:28,830 --> 00:03:30,750
Olive, what's up?
99
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
(Sighs) Hey.
100
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
The cops.
They think it's Dad.
101
00:03:34,780 --> 00:03:35,830
You need to come.
102
00:03:35,830 --> 00:03:37,710
Yeah, I'll be right there.
103
00:03:37,710 --> 00:03:39,750
(Cellphone beeps)
You, too. Come on.
104
00:03:39,750 --> 00:03:41,790
(Grunts)
You've got it all wrong.
105
00:03:41,790 --> 00:03:43,710
♪ ♪
106
00:03:43,710 --> 00:03:50,140
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
107
00:03:52,700 --> 00:03:55,740
(Gate creaks)
108
00:03:55,740 --> 00:03:59,710
♪ ♪
109
00:03:59,710 --> 00:04:01,670
(Door buzzes, beeps)
110
00:04:01,670 --> 00:04:02,750
(Door buzzes)
111
00:04:02,750 --> 00:04:05,800
♪ ♪
112
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
(Door buzzes)
113
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
♪ ♪
114
00:04:09,700 --> 00:04:10,760
(Telephone rings)
115
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
(Indistinct conversations)
116
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
Police activity at the Ben Stone residence.
117
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
The call was for
a missing child.
118
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
(Telephone rings)
119
00:04:19,760 --> 00:04:22,870
♪ ♪
120
00:04:22,870 --> 00:04:24,760
You've been monitoring the chatter?
121
00:04:24,760 --> 00:04:26,780
They've got an ECT team on site.
122
00:04:26,780 --> 00:04:29,700
They're canvassing the neighborhood.
123
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
They'll focus on the family first.
124
00:04:31,700 --> 00:04:33,720
Monitor the situation and report back.
125
00:04:33,720 --> 00:04:34,870
I need to keep her apprised.
126
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
Copy.
127
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Go in closer.
128
00:04:38,760 --> 00:04:39,860
♪ ♪
129
00:04:39,860 --> 00:04:41,870
(Indistinct shouting)
130
00:04:41,870 --> 00:04:44,760
Hey, can you keep an eye on her?
131
00:04:44,760 --> 00:04:46,790
Yes, ma'am.
132
00:04:46,790 --> 00:04:49,710
(Shouting continues)
133
00:04:49,710 --> 00:04:53,710
(Door creaks)
134
00:04:54,850 --> 00:04:57,690
We never should've called the cops.
135
00:04:57,690 --> 00:04:59,840
Who doesn't call the cops
when their child goes missing?
136
00:04:59,840 --> 00:05:01,730
I know.
It sounds...
137
00:05:01,730 --> 00:05:03,710
Bu-But the people
who I think are behind this
138
00:05:03,710 --> 00:05:05,770
are higher up on the food chain...
way higher.
139
00:05:05,770 --> 00:05:06,880
We-We're playing into their hands
140
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
by having the cops here.
141
00:05:08,760 --> 00:05:09,840
What does that even mean?
142
00:05:09,840 --> 00:05:11,770
(Door creaks)
Hey.
143
00:05:11,770 --> 00:05:13,810
Um, I have Autumn in the car.
144
00:05:13,810 --> 00:05:15,770
She's denying everything.
Of course she is.
145
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
Yeah, my thoughts exactly.
146
00:05:16,850 --> 00:05:18,870
Who's Autumn?
Is she involved in this?
147
00:05:18,870 --> 00:05:20,770
We think so.
148
00:05:20,770 --> 00:05:22,850
She's a passenger from 828.
149
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
We're all but certain
the Major sent her to spy on us.
150
00:05:25,750 --> 00:05:27,650
The Major?
151
00:05:27,650 --> 00:05:28,840
I-I'm sorry.
152
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
She's been secretly
investigating Flight 828,
153
00:05:30,880 --> 00:05:33,750
the passengers, us.
154
00:05:34,860 --> 00:05:37,720
What does she want with our son?
155
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
Grace, you know
that ever since the flight,
156
00:05:39,760 --> 00:05:40,810
we have been hearing things,
157
00:05:40,810 --> 00:05:41,860
some of us seeing things.
158
00:05:41,860 --> 00:05:44,760
And this is happening to Cal?
159
00:05:46,650 --> 00:05:48,700
In a sense.
160
00:05:48,700 --> 00:05:52,780
But he seems to be experiencing them
161
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
more strongly than anyone else.
162
00:05:56,730 --> 00:05:58,820
Why wouldn't you tell me this?
163
00:05:58,820 --> 00:06:02,760
I-I'm sorry.
I...
164
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
Ben was trying to protect you, Grace.
165
00:06:04,820 --> 00:06:06,780
We thought that they were dangerous to you,
166
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
to non-passengers.
167
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
When we shared the details,
168
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
it got people killed.
169
00:06:11,760 --> 00:06:13,870
It happened to the friends
of this other passenger.
170
00:06:13,870 --> 00:06:15,740
Harvey Stein.
It almost happened to Jared.
171
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
But it didn't.
172
00:06:16,820 --> 00:06:21,750
So, now we think... hope...
That it was a...
173
00:06:21,750 --> 00:06:23,670
tragic fluke.
174
00:06:23,670 --> 00:06:27,830
♪ ♪
175
00:06:27,830 --> 00:06:30,780
(Sighs)
176
00:06:30,780 --> 00:06:33,790
♪ ♪
177
00:06:33,790 --> 00:06:37,830
Okay, the era of you protecting me,
178
00:06:37,830 --> 00:06:39,780
that's over.
179
00:06:39,780 --> 00:06:41,660
♪ ♪
180
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
If you know something
that will help us find Cal,
181
00:06:43,870 --> 00:06:45,810
I want to hear about it.
182
00:06:45,810 --> 00:06:48,790
Ben, I would rather die
183
00:06:48,790 --> 00:06:52,670
than not do everything in my power
184
00:06:52,670 --> 00:06:53,840
to save our son.
185
00:06:53,840 --> 00:06:56,820
(Breathes deeply)
186
00:06:58,760 --> 00:07:04,670
♪ ♪
187
00:07:04,670 --> 00:07:07,780
We somehow think
the Major knows about Cal.
188
00:07:07,780 --> 00:07:08,840
Knows what, exactly?
189
00:07:08,840 --> 00:07:11,670
That he draws things.
190
00:07:11,670 --> 00:07:12,880
Yeah.
191
00:07:12,880 --> 00:07:14,790
And sometimes, the things
that he draws,
192
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
they've happened already,
but he couldn't have known.
193
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
Other times,
they haven't happened yet,
194
00:07:19,750 --> 00:07:20,840
and when they do...
195
00:07:20,840 --> 00:07:23,760
What... What do you mean he draws them?
196
00:07:23,760 --> 00:07:28,750
♪ ♪
197
00:07:28,750 --> 00:07:31,800
(Door opens)
198
00:07:31,800 --> 00:07:36,850
♪ ♪
199
00:07:36,850 --> 00:07:39,750
Ben: Look.
200
00:07:39,750 --> 00:07:41,680
♪ ♪
201
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
This is Thomas.
202
00:07:43,670 --> 00:07:44,840
He was a stowaway on 828.
203
00:07:44,840 --> 00:07:50,650
Cal knew... knew his name,
even where he was hiding.
204
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
And this is a place where we found
a group of missing passengers.
205
00:07:52,810 --> 00:07:53,880
♪ ♪
206
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
And this...
207
00:07:55,840 --> 00:07:57,730
♪ ♪
208
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
Is that...?
209
00:07:59,770 --> 00:08:01,850
Us.
210
00:08:01,850 --> 00:08:05,760
Right now.
211
00:08:05,760 --> 00:08:11,810
♪ ♪
212
00:08:11,810 --> 00:08:12,870
Now what?
213
00:08:12,870 --> 00:08:14,760
♪ ♪
214
00:08:16,170 --> 00:08:17,010
(Animals howling)
215
00:08:18,090 --> 00:08:23,190
♪ ♪
216
00:08:23,190 --> 00:08:25,446
Grace: God, he looks terrified.
217
00:08:25,447 --> 00:08:26,330
Yeah, but just because he drew it
218
00:08:26,330 --> 00:08:27,440
doesn't necessarily mean that...
219
00:08:27,440 --> 00:08:29,280
You said yourself all these
other drawings came true.
220
00:08:29,280 --> 00:08:30,460
Why shouldn't we assume
the same of this one?
221
00:08:30,460 --> 00:08:33,440
Wait, wait, wait.
There's more pages, guys.
222
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
Is that the Major?
223
00:08:36,280 --> 00:08:38,134
Maybe.
I don't know.
224
00:08:38,135 --> 00:08:41,340
Okay. There's got to be
something else in there.
225
00:08:41,340 --> 00:08:43,260
There's a page missing.
226
00:08:43,260 --> 00:08:44,962
Maybe he took it with him.
227
00:08:46,880 --> 00:08:48,398
Or someone stole it.
228
00:08:48,399 --> 00:08:50,760
Autumn, sh-she was
at the apartment with Cal.
229
00:08:50,760 --> 00:08:52,890
She... was looking at his sketches.
230
00:08:52,890 --> 00:08:54,970
So if she's got the page, I'll get it back.
231
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
Wait.
232
00:08:56,770 --> 00:09:02,930
All these... trees, lake, rocks.
233
00:09:02,930 --> 00:09:04,840
♪ ♪
234
00:09:04,840 --> 00:09:05,970
I think he left us a map.
235
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
It looks like upstate, but where?
236
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
Wait.
Go back.
237
00:09:10,840 --> 00:09:11,910
I recognize this.
238
00:09:11,910 --> 00:09:13,850
Last summer, I was in Tannersville
239
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
in the Catskills, the Town Square.
240
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
This flagpole, the statue under
the steeple of the church...
241
00:09:17,950 --> 00:09:19,890
It looked just like this.
You're positive?
242
00:09:19,890 --> 00:09:20,960
No, it's a crayon drawing.
243
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
I'm not positive, but it could be.
244
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
Then we should get up there.
245
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
I mean, if you're right,
246
00:09:25,910 --> 00:09:27,750
the other drawings could be
landmarks that'll show up.
247
00:09:27,750 --> 00:09:28,930
What about the 19 cops in our house?
248
00:09:28,930 --> 00:09:30,840
No, they can't know any of this.
249
00:09:30,840 --> 00:09:32,800
We have to assume
the Major has eyes and ears
250
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
up and down law enforcement.
251
00:09:33,920 --> 00:09:36,770
We have to get rid of them.
How?
252
00:09:36,770 --> 00:09:39,780
♪ ♪
253
00:09:39,780 --> 00:09:41,900
Let me make a call.
254
00:09:41,900 --> 00:09:48,770
♪ ♪
255
00:09:48,770 --> 00:09:50,960
Grace. Ben.
256
00:09:50,960 --> 00:09:53,890
Hey, Cal's fine.
257
00:09:53,890 --> 00:09:55,900
He's fine.
He's with Steve.
258
00:09:55,900 --> 00:09:58,770
Oh, my God. Did you talk to him?
Yeah, I just saw him.
259
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
He's fast asleep.
Steve had his phone off.
260
00:10:00,770 --> 00:10:02,930
He had no idea we'd be calling.
Oh, God.
261
00:10:02,930 --> 00:10:04,960
Thank you.
Yeah.
262
00:10:04,960 --> 00:10:06,780
Hey, Chris.
263
00:10:06,780 --> 00:10:07,890
Hey.
264
00:10:07,890 --> 00:10:09,860
I didn't know
you were working this case.
265
00:10:09,860 --> 00:10:10,940
I'm friends with the family,
266
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
so I thought I'd help out.
267
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
False alarm?
268
00:10:13,940 --> 00:10:15,900
Yeah, kid's with his grandfather.
269
00:10:15,900 --> 00:10:17,790
You know, the whole family,
270
00:10:17,790 --> 00:10:19,900
they've been a bit edgy
since the plane came back.
271
00:10:19,900 --> 00:10:21,950
I think they just jumped
to the worst-case scenario.
272
00:10:21,950 --> 00:10:23,910
You sure about this?
273
00:10:23,910 --> 00:10:26,810
(Chuckles)
(Cellphone clicks)
274
00:10:27,930 --> 00:10:29,890
That picture was taken today?
275
00:10:29,890 --> 00:10:31,910
Yeah, 10 minutes ago.
276
00:10:31,910 --> 00:10:33,770
(Indistinct conversations)
277
00:10:33,770 --> 00:10:35,980
Okay, well, good news, then.
278
00:10:35,980 --> 00:10:38,780
Great news.
Mm.
279
00:10:38,780 --> 00:10:41,890
All right, guys, wrap it up.
280
00:10:41,890 --> 00:10:43,870
False alarm.
281
00:10:44,860 --> 00:10:46,870
Thanks so much.
282
00:10:46,870 --> 00:10:48,780
I'm so sorry.
283
00:10:48,780 --> 00:10:50,890
I'm just glad your son is safe.
284
00:10:50,890 --> 00:10:52,770
Thank you.
285
00:10:56,980 --> 00:11:00,750
(Sighs)
286
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
Thank you.
287
00:11:01,790 --> 00:11:02,900
Yeah, no biggie.
288
00:11:02,900 --> 00:11:04,760
Just my career.
289
00:11:04,760 --> 00:11:05,940
We have a suspect in the car.
290
00:11:05,940 --> 00:11:07,880
We think that she knows
where Cal went.
291
00:11:07,880 --> 00:11:09,790
We can take her in
and work that angle.
292
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
You want to take a kidnapping
suspect into the precinct
293
00:11:11,900 --> 00:11:13,950
after I just told half the NYPD
there's no missing kid?
294
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
She has tons of open warrants
from before 828.
295
00:11:15,980 --> 00:11:17,980
Once we get her in the box,
we can ask her whatever we want.
296
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
Uh, no, we're sending
the cops away why?
297
00:11:19,940 --> 00:11:21,800
Because we know more than they do.
298
00:11:21,800 --> 00:11:22,900
Trust me.
299
00:11:22,900 --> 00:11:23,960
All right, Grace and I are gonna
300
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
start the drive up to Tannersville.
301
00:11:25,820 --> 00:11:26,910
We'll look for Cal's clues along the way.
302
00:11:26,910 --> 00:11:28,800
Michaela: Hey, borrow a car.
303
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Anything registered to you
is gonna tip off the Major
304
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
by the time you hit the first tollbooth.
All right.
305
00:11:34,780 --> 00:11:35,870
What is it?
306
00:11:35,870 --> 00:11:37,750
(Door closes)
Uh...
307
00:11:37,750 --> 00:11:39,810
Danny has a truck.
308
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
Then let's go get it.
309
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
I'll text him.
310
00:11:46,880 --> 00:11:48,750
(Smooches)
311
00:11:51,790 --> 00:11:53,770
(Sighs)
I want to help.
312
00:11:53,770 --> 00:11:55,950
You're home base.
Grandpa's on his way.
313
00:11:55,950 --> 00:11:58,890
Lock the door.
Open for him but nobody else.
314
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
If either one of you
sees anything or hears anything,
315
00:12:01,800 --> 00:12:02,970
you call us ASAP.
316
00:12:02,970 --> 00:12:06,810
Hey, we're gonna find him, all right?
317
00:12:06,810 --> 00:12:08,930
This is gonna be okay.
318
00:12:08,930 --> 00:12:10,960
♪ ♪
319
00:12:10,960 --> 00:12:12,810
(Smooches)
320
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
Lock the door.
321
00:12:14,890 --> 00:12:16,950
♪ ♪
322
00:12:16,950 --> 00:12:18,800
(Door opens, closes)
323
00:12:18,800 --> 00:12:23,890
♪ ♪
324
00:12:23,890 --> 00:12:27,940
(Birds chirping)
325
00:12:34,800 --> 00:12:36,980
So, this is his other vehicle?
326
00:12:36,980 --> 00:12:38,810
He's outdoorsy.
327
00:12:38,810 --> 00:12:40,830
He has a lot of gear.
328
00:12:43,890 --> 00:12:45,760
(Radio beeps)
Reporter: Expect low, frigid temperatures
329
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
for the next four days.
330
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
An hours-long high-speed chase
throughout the boroughs
331
00:12:48,920 --> 00:12:50,970
ended in tragedy early this morning.
332
00:12:50,970 --> 00:12:54,800
The driver, the primary suspect
in a brazen double homicide
333
00:12:54,800 --> 00:12:55,980
and theft of an armored car,
334
00:12:55,980 --> 00:12:58,840
plunged the stolen vehicle
into the East River.
335
00:12:58,840 --> 00:13:01,790
Well, at least for once,
it's not about Flight 828.
336
00:13:01,790 --> 00:13:03,940
(Sighs)
(Radio shuts off)
337
00:13:03,940 --> 00:13:05,940
We should keep it on.
We might hear something helpful.
338
00:13:05,940 --> 00:13:08,830
If there's news,
Michaela will have it first.
339
00:13:10,850 --> 00:13:12,830
I need to think.
340
00:13:12,830 --> 00:13:14,810
(Sighs)
341
00:13:14,810 --> 00:13:17,830
When you supposedly escaped,
342
00:13:17,830 --> 00:13:20,910
why'd you go to Ben, of all people?
343
00:13:22,950 --> 00:13:24,850
Okay, how about this one, then?
344
00:13:24,850 --> 00:13:27,780
You and I have not hung out once
since you've shown up.
345
00:13:27,780 --> 00:13:29,830
Then, all of a sudden,
you're knocking on my door
346
00:13:29,830 --> 00:13:31,850
when Cal just so happens to be there.
347
00:13:31,850 --> 00:13:33,770
And now Cal is in danger...
348
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
I think because of you.
349
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
I also think
350
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
that you took a page
out of Cal's sketchbook.
351
00:13:38,930 --> 00:13:40,950
You know, for a con artist,
352
00:13:40,950 --> 00:13:43,760
your poker face sucks hard.
353
00:13:43,760 --> 00:13:44,830
I need the page, Autumn.
354
00:13:44,830 --> 00:13:46,790
You're gonna tell me
where it is.
355
00:13:46,790 --> 00:13:48,940
A boy's life is on the line.
356
00:13:48,940 --> 00:13:52,840
Even if I knew something,
I could never tell you.
357
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
She'd find out.
358
00:13:53,960 --> 00:13:55,780
She would know.
359
00:13:55,780 --> 00:13:57,790
What does she have on you, Autumn?
360
00:13:57,790 --> 00:13:59,840
It can't just be about a few
old identity-theft warrants.
361
00:13:59,840 --> 00:14:01,950
It's not just about me.
362
00:14:01,950 --> 00:14:04,760
What does that mean?
363
00:14:04,760 --> 00:14:07,750
Autumn, who else is it about?
364
00:14:07,750 --> 00:14:15,790
♪ ♪
365
00:14:15,790 --> 00:14:18,980
(Computer beeping)
366
00:14:18,980 --> 00:14:21,840
NYPD left the Stone residence,
367
00:14:21,840 --> 00:14:22,950
but so have Grace and Ben Stone.
368
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
We're tracking their vehicle,
369
00:14:24,770 --> 00:14:26,760
but it's been stationary for a while.
370
00:14:26,760 --> 00:14:27,870
They may have swapped cars.
371
00:14:27,870 --> 00:14:29,950
Get some bodies in the field.
372
00:14:29,950 --> 00:14:32,750
Generate a list of potential vehicles...
373
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
Family members, colleagues, friends.
374
00:14:34,750 --> 00:14:35,840
That's not all.
375
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
Autumn Cox is in police custody.
376
00:14:37,840 --> 00:14:40,850
(Indistinct conversations)
377
00:14:40,850 --> 00:14:42,750
♪ ♪
378
00:14:42,750 --> 00:14:46,790
(Dialing)
379
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
It's Jansen.
I need to speak to the Major.
380
00:14:50,790 --> 00:14:52,750
It's urgent.
381
00:14:52,750 --> 00:15:01,800
♪ ♪
382
00:15:01,800 --> 00:15:04,850
♪ ♪
383
00:15:04,850 --> 00:15:07,980
This is it... Tannersville.
384
00:15:07,980 --> 00:15:10,760
The statue,
the steeple, the flagpole...
385
00:15:10,760 --> 00:15:12,820
It all matches.
386
00:15:12,820 --> 00:15:17,820
♪ ♪
387
00:15:17,820 --> 00:15:19,970
This is incredible.
388
00:15:19,970 --> 00:15:22,760
He drew every last detail.
389
00:15:22,760 --> 00:15:23,940
♪ ♪
390
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
Let's park back there,
show his picture around.
391
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
Michaela: How many years ago was that?
392
00:15:30,760 --> 00:15:32,770
Can you spell that last name?
393
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
Yeah, and...
and do they have an address?
394
00:15:39,840 --> 00:15:41,930
Great. Thank you.
You've been a lot of help.
395
00:15:41,930 --> 00:15:43,860
(Shivers)
396
00:15:47,960 --> 00:15:49,830
(Chuckling)
How are you cold?
397
00:15:49,830 --> 00:15:50,980
They just jacked the heat up in here.
398
00:15:50,980 --> 00:15:52,870
I don't know, but listen.
That was Social Services.
399
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
Autumn had a kid, a daughter.
400
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
She's 8 years old,
401
00:15:55,950 --> 00:15:57,780
which means she was a toddler
when the plane disappeared.
402
00:15:57,780 --> 00:15:58,950
Really?
403
00:15:58,950 --> 00:16:00,870
She already lost custody due to
a prison stint back in 2011,
404
00:16:00,870 --> 00:16:03,860
but the woman that she asked me
to track down, Clarissa Ford?
405
00:16:03,860 --> 00:16:05,950
It turns out that
that's the kid's foster mom.
406
00:16:05,950 --> 00:16:07,780
Does she still have the kid?
407
00:16:07,780 --> 00:16:08,860
No, she was adopted out four years ago,
408
00:16:08,860 --> 00:16:10,850
but that's who she's talking about, Jared.
409
00:16:10,850 --> 00:16:12,970
"It's not just about me."
She's talking about her kid.
410
00:16:12,970 --> 00:16:15,780
The... The Major must've
tracked her down.
411
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
That's her leverage.
412
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
So Autumn spies on the passengers,
413
00:16:18,790 --> 00:16:21,790
and in return, the Major
reunites her with her daughter.
414
00:16:21,790 --> 00:16:22,940
That's why she's so scared.
415
00:16:22,940 --> 00:16:24,870
She doesn't want to do anything
that might jeopardi...
416
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
Yeah?
417
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
We've tracked down the kid, too,
418
00:16:28,970 --> 00:16:30,900
so we can make a deal with Autumn.
419
00:16:30,900 --> 00:16:32,790
Well, we better move fast.
420
00:16:32,790 --> 00:16:34,760
The Feds just voided her warrants.
421
00:16:34,760 --> 00:16:35,960
What are you talking about?
422
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Whoever this Major is,
she's pulling strings.
423
00:16:38,880 --> 00:16:41,790
(Sighs) It's only a matter of time
424
00:16:41,790 --> 00:16:42,950
before we have to cut Autumn loose.
425
00:16:42,950 --> 00:16:46,830
(Sighs)
426
00:16:46,830 --> 00:16:48,780
♪ ♪
427
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
Excuse me.
Hi.
428
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
Hi, there.
Hi. We're looking for our son.
429
00:16:51,950 --> 00:16:53,760
Did you see him?
430
00:16:53,760 --> 00:16:54,870
Excuse me, sir, his name is Cal.
431
00:16:54,870 --> 00:16:57,750
Excuse, me, sir, hi.
No? (Sighs)
432
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
My son is lost.
Did you maybe see... no?
433
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
Sir, have you seen this little boy?
434
00:17:01,840 --> 00:17:04,790
Please, I-I-I'm looking for this boy.
435
00:17:04,790 --> 00:17:05,950
His name is Cal.
436
00:17:05,950 --> 00:17:10,750
♪ ♪
437
00:17:10,750 --> 00:17:11,970
You have no idea what it's like,
438
00:17:11,970 --> 00:17:13,910
knowing your child is this close
439
00:17:13,910 --> 00:17:15,850
and not being able to see her,
440
00:17:15,850 --> 00:17:16,970
begging this woman...
441
00:17:16,970 --> 00:17:18,870
The Major.
442
00:17:20,790 --> 00:17:23,770
I told her that Cal was special,
443
00:17:23,770 --> 00:17:26,840
that somehow he knew things
he shouldn't have known.
444
00:17:26,840 --> 00:17:29,830
Cal's sketchbook...
You tore a page out of it,
445
00:17:29,830 --> 00:17:33,830
a picture of where he was going.
446
00:17:33,830 --> 00:17:37,890
You sold out another child to get your own.
447
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
I didn't give her the drawing.
448
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
I swear to you.
449
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
Autumn, you can make this right still.
450
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
I can help you see your child.
451
00:17:50,800 --> 00:17:52,750
Do you know where she is?
452
00:17:52,750 --> 00:17:53,970
I know exactly where she is,
453
00:17:53,970 --> 00:17:56,840
but you have to help us find Cal first.
454
00:17:58,840 --> 00:18:01,770
I can't take the risk.
455
00:18:01,770 --> 00:18:02,980
If the Major finds out,
456
00:18:02,980 --> 00:18:05,770
I don't know what she'll do.
(Door opens)
457
00:18:05,770 --> 00:18:08,860
♪ ♪
458
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
We're out of time, Mick.
Captain wants to kick her.
459
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
You know we cannot keep her
without federal warrants.
460
00:18:12,880 --> 00:18:13,980
Give me one more minute.
461
00:18:13,980 --> 00:18:17,800
(Sighs)
462
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
♪ ♪
463
00:18:19,800 --> 00:18:20,860
(Inhales sharply)
464
00:18:20,860 --> 00:18:22,770
Flight 828...
It happened for a reason.
465
00:18:22,770 --> 00:18:23,900
I believe that it brought us together
466
00:18:23,900 --> 00:18:25,840
so that we could help
each other, trust each other.
467
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Autumn, look at me.
468
00:18:27,800 --> 00:18:29,780
♪ ♪
469
00:18:29,780 --> 00:18:32,880
Do you really think
you can trust the Major?
470
00:18:32,880 --> 00:18:37,870
♪ ♪
471
00:18:40,420 --> 00:18:44,370
Sweetheart,
why don't you come downstairs?
472
00:18:44,450 --> 00:18:46,450
I made us some soup.
473
00:18:46,450 --> 00:18:50,450
This can't be happening again.
474
00:18:50,450 --> 00:18:52,450
(Sighs)
475
00:18:52,450 --> 00:18:56,250
This is exactly how I felt the last time.
476
00:18:56,250 --> 00:18:59,280
Hey, come here.
477
00:18:59,280 --> 00:19:01,250
Huh?
478
00:19:01,250 --> 00:19:02,360
(Sighs)
479
00:19:02,360 --> 00:19:05,280
Your parents are on this.
480
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
They're not gonna stop until they find him.
481
00:19:07,360 --> 00:19:08,450
Mm?
482
00:19:08,450 --> 00:19:10,290
(Sighs)
483
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
And neither am I.
484
00:19:12,300 --> 00:19:15,380
I can feel him, just like the last time.
485
00:19:15,380 --> 00:19:20,260
I think he's in danger and he's terrified
486
00:19:20,260 --> 00:19:23,290
and it's like
he's trying to send me, like...
487
00:19:23,290 --> 00:19:24,340
♪ ♪
488
00:19:24,340 --> 00:19:26,360
Oh, my God.
What is it?
489
00:19:27,410 --> 00:19:29,370
There's this secret place, a ledge.
490
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
When... When we were little,
491
00:19:31,330 --> 00:19:33,450
we used to leave messages for each other.
492
00:19:33,450 --> 00:19:36,300
♪ ♪
493
00:19:36,300 --> 00:19:38,340
Grandpa.
494
00:19:38,340 --> 00:19:42,290
♪ ♪
495
00:19:42,290 --> 00:19:43,300
Son of a gun.
496
00:19:43,300 --> 00:19:46,340
Cal didn't want Mom and Dad
to know he took off.
497
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
Oh, my God.
He wanted me to find this.
498
00:19:48,340 --> 00:19:50,300
Well, they need to know now.
499
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
We need to send this
to your parents.
500
00:19:53,270 --> 00:19:57,350
♪ ♪
501
00:19:57,350 --> 00:19:58,470
Grace: I just can't help but think
502
00:19:58,470 --> 00:20:00,340
that if we'd been living
under the same roof,
503
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
then Cal wouldn't be missing right now.
504
00:20:03,270 --> 00:20:04,310
You're right,
505
00:20:04,310 --> 00:20:08,300
but that doesn't mean you should
start blaming yourself.
506
00:20:08,300 --> 00:20:09,470
Actually, I wasn't,
507
00:20:09,470 --> 00:20:11,390
but it kind of sounds like
you're blaming me.
508
00:20:11,390 --> 00:20:13,390
No, no, no.
I'm agreeing with you.
509
00:20:13,390 --> 00:20:15,300
I'm blaming us.
510
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
Do you think that I want to be separated?
511
00:20:19,390 --> 00:20:22,420
Grace, you kicked me out.
512
00:20:22,420 --> 00:20:27,260
And you went with zero objection
513
00:20:27,260 --> 00:20:30,380
because you knew that
you had put your need
514
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
to save every other passenger
on that plane
515
00:20:32,420 --> 00:20:34,390
ahead of the needs of your family.
516
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
Grace, everything I've done
has been for you and the kids.
517
00:20:37,320 --> 00:20:41,390
I get that, Ben,
but you went too far.
518
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
Where are the other 190 passengers
519
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
sacrificing their families?
520
00:20:47,480 --> 00:20:51,390
(Cellphones ringing)
521
00:20:51,390 --> 00:20:52,480
Oh, my God.
522
00:20:52,480 --> 00:20:55,350
Thank you, Olive.
523
00:20:55,350 --> 00:20:58,280
♪ ♪
524
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
"I left"?
525
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
It's definitely his writing.
526
00:21:01,480 --> 00:21:03,430
So he wasn't taken?
527
00:21:03,430 --> 00:21:06,280
Could he have traveled here all by himself?
528
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
It's possible.
529
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
When he showed up to Red Hook,
he took the subway by himself,
530
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
and then he transferred to a city bus.
531
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
It's like a-an instinct.
532
00:21:14,270 --> 00:21:16,400
He's following something.
533
00:21:16,400 --> 00:21:19,290
You're talking about the callings.
534
00:21:19,290 --> 00:21:20,370
He could've gone to the bus station,
535
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
bought a ticket.
536
00:21:21,410 --> 00:21:25,330
♪ ♪
537
00:21:25,330 --> 00:21:27,250
Ben.
538
00:21:27,250 --> 00:21:34,370
♪ ♪
539
00:21:34,370 --> 00:21:36,410
Do you think
they're looking for Cal?
540
00:21:36,410 --> 00:21:38,280
If they are, it's a good sign.
541
00:21:38,280 --> 00:21:40,410
Means they don't have him.
542
00:21:40,410 --> 00:21:42,370
At least, not yet.
543
00:21:42,370 --> 00:21:44,440
♪ ♪
544
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
The Catskills, really?
545
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
The boy was seen at
the Port Authority Bus Terminal.
546
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
He boarded a Greyhound for...
547
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
For Tannersville, New York?
548
00:21:51,370 --> 00:21:53,250
We're looking for him there.
549
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
Well, something's happened.
550
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
A 10-year-old boy
doesn't just leave home
551
00:21:56,400 --> 00:21:58,340
in the middle of the night.
552
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
His parents don't just lie to the police.
553
00:22:00,340 --> 00:22:02,370
Have we heard from Autumn Cox?
Not yet,
554
00:22:02,370 --> 00:22:05,340
but she's been released by the NYPD,
per your order.
555
00:22:05,340 --> 00:22:07,450
She's a smart woman.
She'll call.
556
00:22:07,450 --> 00:22:10,300
Keep looking for the parents,
557
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
but our focus is the boy.
558
00:22:12,300 --> 00:22:13,370
Whatever it takes.
559
00:22:13,370 --> 00:22:16,300
♪ ♪
560
00:22:16,300 --> 00:22:19,260
Woman: Director, we've located the boy.
561
00:22:19,260 --> 00:22:26,370
♪ ♪
562
00:22:26,370 --> 00:22:28,420
Grace: I mean, it looks rustic.
563
00:22:28,420 --> 00:22:31,340
There's a stone fireplace, a lantern.
564
00:22:31,340 --> 00:22:34,340
So, we're looking for
a cabin in the woods.
565
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
We need the drawing
that was torn out of the book,
566
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
the exterior.
567
00:22:38,300 --> 00:22:41,430
♪ ♪
568
00:22:41,430 --> 00:22:46,270
Grace, behind us.
569
00:22:46,270 --> 00:22:49,310
♪ ♪
570
00:22:49,310 --> 00:22:51,420
Are they following us?
571
00:22:51,420 --> 00:22:56,420
♪ ♪
572
00:22:56,420 --> 00:22:59,430
Hang on.
(Car beeps)
573
00:22:59,430 --> 00:23:02,300
(Tires screech)
574
00:23:02,300 --> 00:23:09,310
♪ ♪
575
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
How are we supposed to find Cal?
576
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
We're just gonna lead them right to him.
577
00:23:12,310 --> 00:23:14,310
♪ ♪
578
00:23:14,310 --> 00:23:17,300
(Shivers)
579
00:23:17,300 --> 00:23:27,320
♪ ♪
580
00:23:27,320 --> 00:23:29,400
(Shivers)
581
00:23:29,400 --> 00:23:38,440
♪ ♪
582
00:23:38,440 --> 00:23:41,280
(Wind howling)
583
00:23:41,280 --> 00:23:45,400
♪ ♪
584
00:23:45,400 --> 00:23:48,280
(Shivers)
585
00:23:48,280 --> 00:23:50,390
(Howling continues)
586
00:23:50,390 --> 00:24:00,400
♪ ♪
587
00:24:00,400 --> 00:24:07,400
♪ ♪
588
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
(Dialing)
589
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
(Cellphone beeps)
590
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
(Ringing)
591
00:24:13,440 --> 00:24:16,410
About time.
Where are you?
592
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
I know where Cal Stone is.
593
00:24:19,450 --> 00:24:29,410
♪ ♪
594
00:24:29,410 --> 00:24:33,410
♪ ♪
595
00:24:33,410 --> 00:24:35,360
Grace.
596
00:24:35,360 --> 00:24:38,290
Grace: They're leaving.
Where are they going?
597
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
Maybe they found him.
598
00:24:39,410 --> 00:24:49,420
♪ ♪
599
00:24:49,420 --> 00:24:53,460
(Tires screech)
600
00:24:53,460 --> 00:25:03,460
♪ ♪
601
00:25:03,460 --> 00:25:06,330
♪ ♪
602
00:25:06,330 --> 00:25:09,410
(Guns cocking)
603
00:25:09,410 --> 00:25:19,330
♪ ♪
604
00:25:27,380 --> 00:25:30,460
No one.
He's not here.
605
00:25:35,430 --> 00:25:38,390
Michaela: Thanks for
throwing them off the scent.
606
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
You did the right thing, Autumn.
607
00:25:40,390 --> 00:25:42,430
(Sighs) I hope so.
608
00:25:42,430 --> 00:25:45,310
Autumn, you need to be careful.
609
00:25:45,310 --> 00:25:49,310
She could easily be
sending someone after you.
610
00:25:49,310 --> 00:25:52,410
So I... I guess
I should get going.
611
00:25:58,430 --> 00:26:00,310
Your daughter.
612
00:26:00,310 --> 00:26:01,460
♪ ♪
613
00:26:01,460 --> 00:26:04,260
The name and address
614
00:26:04,260 --> 00:26:06,460
of your daughter's adoptive family.
615
00:26:06,460 --> 00:26:10,270
♪ ♪
616
00:26:10,270 --> 00:26:12,360
I know what it's like to come back
617
00:26:12,360 --> 00:26:15,390
and feel like you've lost everything,
618
00:26:15,390 --> 00:26:18,440
but bottoming out, it's a good thing.
619
00:26:18,440 --> 00:26:23,320
The only place you can go now is up.
620
00:26:23,320 --> 00:26:28,470
Autumn, do you have something for me?
621
00:26:28,470 --> 00:26:30,480
(Sighs)
622
00:26:30,480 --> 00:26:33,360
♪ ♪
623
00:26:33,360 --> 00:26:35,430
Cal drew my daughter.
624
00:26:35,430 --> 00:26:38,350
That's why I ripped it out.
625
00:26:38,350 --> 00:26:42,480
I told no one, but somehow
Cal knew my daughter existed.
626
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
He even drew her crazy red hair.
627
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
♪ ♪
628
00:26:47,480 --> 00:26:52,370
I'm so sorry...
for everything.
629
00:26:52,370 --> 00:26:54,410
♪ ♪
630
00:26:54,410 --> 00:26:56,450
Good luck.
631
00:26:56,450 --> 00:27:05,440
♪ ♪
632
00:27:05,440 --> 00:27:08,280
That's it.
633
00:27:08,280 --> 00:27:10,410
That's the key to finding Cal.
634
00:27:11,380 --> 00:27:13,580
(Cellphones ringing)
635
00:27:15,360 --> 00:27:19,290
That's Mick.
Hey, Mick.
636
00:27:19,290 --> 00:27:20,370
Hey, did you get the photo?
637
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
Grace: Oh, thank God.
638
00:27:21,440 --> 00:27:23,450
Yeah, we're looking at it right now.
639
00:27:23,450 --> 00:27:25,410
I mean,
it's a cabin in the woods.
640
00:27:25,410 --> 00:27:28,420
There's no mailbox, no street number.
641
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
There's got to be something.
642
00:27:29,460 --> 00:27:31,380
Okay, focus on the details.
643
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
The trees...
maybe they're visible from the road.
644
00:27:33,300 --> 00:27:34,420
Wait.
645
00:27:34,420 --> 00:27:36,460
What's that in the distance
behind the cabin?
646
00:27:36,460 --> 00:27:38,340
On the top of the hill?
647
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
Yeah, it's a structure of some kind.
648
00:27:40,300 --> 00:27:41,450
I think it's a radio tower.
Radio tower.
649
00:27:41,450 --> 00:27:43,450
Ben, I think we saw one.
650
00:27:43,450 --> 00:27:45,370
♪ ♪
651
00:27:45,370 --> 00:27:47,380
Yeah, we passed it earlier.
652
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
Hey, you guys, I'm coming up
there. Wait for me, all right?
653
00:27:50,340 --> 00:27:52,410
If you find the cabin,
do not go in there.
654
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
Wait for me, all right?
655
00:27:54,290 --> 00:27:55,370
Just because
we threw them off the trail
656
00:27:55,370 --> 00:27:57,340
doesn't mean they won't find him.
657
00:27:57,340 --> 00:27:59,410
We'll call if we can.
658
00:27:59,410 --> 00:28:02,460
♪ ♪
659
00:28:02,460 --> 00:28:06,460
Hey, I need you to stay at the precinct.
660
00:28:06,460 --> 00:28:10,340
What? Why?
661
00:28:10,340 --> 00:28:12,430
Because I might need you to
research something or coordinate.
662
00:28:12,430 --> 00:28:14,460
I just... And I think
I should be with you, Mick.
663
00:28:14,460 --> 00:28:17,350
You're looking for a missing kid.
The more cops, the better.
664
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
And like you said, it could be dangerous.
665
00:28:19,350 --> 00:28:24,430
♪ ♪
666
00:28:24,430 --> 00:28:28,420
(Wind howling)
667
00:28:28,420 --> 00:28:34,380
♪ ♪
668
00:28:34,380 --> 00:28:35,470
You okay?
669
00:28:35,470 --> 00:28:37,430
Hey, Mick.
670
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Yeah, I'm fine.
671
00:28:39,310 --> 00:28:41,300
Was that a calling?
672
00:28:41,300 --> 00:28:43,340
I'm not sure.
673
00:28:43,340 --> 00:28:44,390
(Sighs)
674
00:28:44,390 --> 00:28:48,310
Jared, I need to go up there on my own.
675
00:28:48,310 --> 00:28:50,430
You've been so helpful,
and I am so grateful.
676
00:28:50,430 --> 00:28:51,480
Trust me.
677
00:28:51,480 --> 00:28:54,430
I can't explain why.
I just do.
678
00:28:54,430 --> 00:28:57,390
I know. I'm sorry.
I need you to stay.
679
00:28:59,000 --> 00:29:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
680
00:29:19,400 --> 00:29:24,320
(Brakes squeal)
681
00:29:24,320 --> 00:29:26,320
(Sighs)
682
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
I'm pretty sure
it was around here.
683
00:29:27,480 --> 00:29:29,390
So which way, right or left?
684
00:29:29,390 --> 00:29:31,250
I don't know.
685
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
I'm sorry.
It's okay.
686
00:29:32,450 --> 00:29:35,250
I want to say left, but if I'm wrong,
687
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
then we're gonna waste time
driving through these hills.
688
00:29:37,250 --> 00:29:38,450
Well, let's look at the drawing again.
Maybe...
689
00:29:38,450 --> 00:29:40,360
♪ ♪
690
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
What?
What is it?
691
00:29:42,440 --> 00:29:44,400
Right or left?
692
00:29:44,400 --> 00:29:45,450
"I left."
693
00:29:45,450 --> 00:29:50,330
♪ ♪
694
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
What?
695
00:29:51,410 --> 00:29:54,370
It's not an "I."
I-I-It's a map.
696
00:29:54,370 --> 00:29:56,410
Look. Look, look.
Look at this.
697
00:29:56,410 --> 00:29:58,360
That's the corner behind us,
698
00:29:58,360 --> 00:30:00,330
and now we're facing this junction.
699
00:30:00,330 --> 00:30:01,450
"Left" means "turn left."
700
00:30:01,450 --> 00:30:03,410
Cal's telling us
how to find him.
701
00:30:03,410 --> 00:30:13,420
♪ ♪
702
00:30:13,420 --> 00:30:19,260
♪ ♪
703
00:30:19,260 --> 00:30:21,370
(Wind howling)
704
00:30:21,370 --> 00:30:23,380
(Brakes squeal)
705
00:30:23,380 --> 00:30:24,460
(Engine shuts off)
706
00:30:24,460 --> 00:30:26,340
Grace: Oh, my God.
707
00:30:26,340 --> 00:30:28,450
Ben, this is it.
708
00:30:28,450 --> 00:30:37,250
♪ ♪
709
00:30:37,250 --> 00:30:38,420
Ben: Looks deserted.
710
00:30:38,420 --> 00:30:43,410
Stump, truck, and there's the radio tower.
711
00:30:43,410 --> 00:30:46,410
♪ ♪
712
00:30:46,410 --> 00:30:48,420
We're not waiting for Michaela.
713
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
No kidding.
Let's go.
714
00:30:51,260 --> 00:30:52,370
Cal?
715
00:30:52,370 --> 00:30:55,260
(Breathing heavily)
716
00:30:55,260 --> 00:30:56,350
♪ ♪
717
00:30:56,350 --> 00:30:58,270
Cal.
He's here.
718
00:30:58,270 --> 00:30:59,380
Cal!
719
00:30:59,380 --> 00:31:02,260
♪ ♪
720
00:31:02,260 --> 00:31:05,420
Cal.
(Door creaks)
721
00:31:05,420 --> 00:31:07,390
Cal.
Cal, oh, my God.
722
00:31:07,390 --> 00:31:09,380
Oh, we were so worried.
723
00:31:09,380 --> 00:31:11,270
Are you okay?
724
00:31:11,270 --> 00:31:13,270
You're alone?
725
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
Yeah.
726
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
Is there anyone else here?
727
00:31:16,350 --> 00:31:17,390
Okay.
728
00:31:17,390 --> 00:31:20,420
Sweetie, how...
how did you get here?
729
00:31:20,420 --> 00:31:22,350
I took a bus to Tannersville,
730
00:31:22,350 --> 00:31:24,460
got a ride with Max from the gas station,
731
00:31:24,460 --> 00:31:26,430
then I walked up from the road.
732
00:31:26,430 --> 00:31:28,470
I don't understand.
733
00:31:28,470 --> 00:31:31,380
Why?
Why did you do this?
734
00:31:31,380 --> 00:31:33,270
This is where I'm supposed to be.
735
00:31:33,270 --> 00:31:35,260
It's okay.
It's okay.
736
00:31:35,260 --> 00:31:37,400
Cal, sweetie, we're gonna
take you home now, okay?
737
00:31:37,400 --> 00:31:39,430
We're gonna go home. I can't leave.
He's coming.
738
00:31:39,430 --> 00:31:41,440
Cal.
He's almost here.
739
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Who is?
Who's almost here?
740
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
What are you talking about?
741
00:31:45,280 --> 00:31:47,440
Did you get a calling, buddy,
742
00:31:47,440 --> 00:31:50,400
that told you to come here?
743
00:31:50,400 --> 00:31:52,280
♪ ♪
744
00:31:52,280 --> 00:31:55,400
Okay.
(Footsteps approach)
745
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
Ben.
746
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
To the back room.
Dad!
747
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
No, Dad, wait!
748
00:32:00,360 --> 00:32:02,430
(Pounding on door)
749
00:32:02,430 --> 00:32:04,360
♪ ♪
750
00:32:04,360 --> 00:32:06,270
It's him! It's him!
Don't hurt him!
751
00:32:06,270 --> 00:32:09,360
(Panting)
752
00:32:09,360 --> 00:32:18,250
♪ ♪
753
00:32:19,890 --> 00:32:21,240
Stay there.
754
00:32:21,300 --> 00:32:29,370
♪ ♪
755
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
He's freezing cold.
756
00:32:31,290 --> 00:32:33,220
We got to get these wet clothes off
757
00:32:33,220 --> 00:32:34,310
and get a fire going.
758
00:32:34,310 --> 00:32:36,270
Cal, see if you can find
a blanket or something.
759
00:32:36,270 --> 00:32:37,340
We got to keep him warm.
760
00:32:37,340 --> 00:32:40,150
I have a sleeping bag in my backpack.
761
00:32:40,150 --> 00:32:46,150
♪ ♪
762
00:32:46,150 --> 00:32:48,230
You brought all this from home?
763
00:32:48,230 --> 00:32:50,250
There's bandages, too.
764
00:32:50,250 --> 00:32:52,310
You somehow knew
he would need all of this?
765
00:32:52,310 --> 00:32:54,150
I knew I had to help.
766
00:32:54,150 --> 00:32:56,280
Well, you did.
You saved his life.
767
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
Any idea who he is?
768
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
Oh, honey, look at you.
769
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
You're half-asleep already.
Come on.
770
00:33:07,160 --> 00:33:10,240
Come lay down, sweetie.
771
00:33:11,320 --> 00:33:13,340
(Shivering)
772
00:33:13,340 --> 00:33:16,240
♪ ♪
773
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
(Sighs)
All right, hang in there.
774
00:33:18,360 --> 00:33:21,230
(Shivering continues)
775
00:33:21,230 --> 00:33:29,320
♪ ♪
776
00:33:29,320 --> 00:33:32,310
We had the parents, but we lost them.
777
00:33:32,310 --> 00:33:35,280
Our asset gave us false information.
778
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
The Major: Autumn? Did she?
779
00:33:37,350 --> 00:33:39,250
I'm surprised.
780
00:33:39,250 --> 00:33:41,240
We'll track her down.
781
00:33:41,240 --> 00:33:42,310
Leave her be.
782
00:33:42,310 --> 00:33:46,170
We'll find her when we need her.
783
00:33:46,170 --> 00:33:48,360
And we don't know why
the boy went upstate?
784
00:33:48,360 --> 00:33:51,350
No, ma'am.
We can widen the search.
785
00:33:51,350 --> 00:33:53,360
We assume the parents found him.
786
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
They'll come back home before long.
787
00:33:56,280 --> 00:34:00,150
If I've learned anything
running point for 22 years,
788
00:34:00,150 --> 00:34:02,290
there's no need to chase the enigma
789
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
when it lives right in our backyard.
790
00:34:05,170 --> 00:34:08,170
We bide our time.
791
00:34:08,170 --> 00:34:10,270
Yes, Major.
792
00:34:10,270 --> 00:34:13,280
(Cellphone beeps)
793
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
(Door closes)
I do like the view.
794
00:34:15,320 --> 00:34:16,360
It's spectacular.
795
00:34:16,360 --> 00:34:18,370
Anything that's happening in this city,
796
00:34:18,370 --> 00:34:20,200
you'll know about it.
797
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
So, are you relocating, then, to New York?
798
00:34:22,360 --> 00:34:26,380
It looks like I'll be spending
some time here, yes.
799
00:34:28,250 --> 00:34:30,360
(Fire crackling)
800
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
Hey, I talked to Olive.
801
00:34:39,360 --> 00:34:43,170
She sends Cal her love
and a punch on the arm.
802
00:34:43,170 --> 00:34:45,300
I don't even know
where to start.
803
00:34:45,300 --> 00:34:47,280
Like, who is this guy?
804
00:34:47,280 --> 00:34:48,330
O-Okay, sure.
805
00:34:48,330 --> 00:34:50,170
Let's start there.
806
00:34:50,170 --> 00:34:52,300
Your guess is as good as mine.
807
00:34:52,300 --> 00:34:54,290
He wasn't on the plane?
808
00:34:54,290 --> 00:34:56,180
No.
809
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
Well, how can you be certain?
810
00:34:58,180 --> 00:34:59,360
There were over 190 passengers.
811
00:34:59,360 --> 00:35:01,290
Because I know the name and face
812
00:35:01,290 --> 00:35:02,340
of every single one of them.
813
00:35:02,340 --> 00:35:05,310
He's not on the manifest.
814
00:35:05,310 --> 00:35:07,180
(Sighs)
He's somehow connected.
815
00:35:07,180 --> 00:35:09,260
Otherwise, Cal wouldn't have
made those drawings
816
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
or come all the way up here.
817
00:35:10,310 --> 00:35:12,170
Connected how?
818
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
You have no idea?
819
00:35:13,340 --> 00:35:16,260
Zero.
820
00:35:16,260 --> 00:35:17,310
I don't know what he wants,
821
00:35:17,310 --> 00:35:19,370
if we can trust him.
822
00:35:19,370 --> 00:35:21,330
(Sighs)
823
00:35:21,330 --> 00:35:27,350
The callings are incredibly,
frustratingly vague.
824
00:35:27,350 --> 00:35:29,290
You know, the best we can do
825
00:35:29,290 --> 00:35:32,290
is guess what they mean,
what they want us to do.
826
00:35:32,290 --> 00:35:34,300
That's not exactly reassuring.
827
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
Yeah, believe me.
828
00:35:36,370 --> 00:35:40,270
Okay, so what now?
829
00:35:40,270 --> 00:35:44,280
We watch, listen,
830
00:35:44,280 --> 00:35:46,300
because whatever the reason
Cal came up here,
831
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
whoever this guy is...
832
00:35:48,200 --> 00:35:49,380
It's important.
833
00:35:49,380 --> 00:35:51,340
The question is,
834
00:35:51,340 --> 00:35:55,360
are we supposed to help him or stop him?
835
00:35:55,360 --> 00:36:00,200
♪ ♪
836
00:36:00,200 --> 00:36:02,180
I know.
I'm sorry.
837
00:36:02,180 --> 00:36:05,200
This is what it's been like.
838
00:36:05,200 --> 00:36:07,300
♪ ♪
839
00:36:07,300 --> 00:36:10,180
I'm sorry.
840
00:36:10,180 --> 00:36:13,190
You were trying to take care of us,
841
00:36:13,190 --> 00:36:17,270
all of us, all this time.
842
00:36:17,270 --> 00:36:20,150
I didn't see it.
843
00:36:20,150 --> 00:36:24,280
I didn't let you see it.
844
00:36:24,280 --> 00:36:27,320
I just wish you'd told me, Ben,
845
00:36:27,320 --> 00:36:30,170
everything from the beginning.
846
00:36:30,170 --> 00:36:32,200
It should never have
even been a question.
847
00:36:32,200 --> 00:36:33,330
♪ ♪
848
00:36:33,330 --> 00:36:36,150
Even if it put you at risk?
849
00:36:36,150 --> 00:36:37,280
Even then.
850
00:36:37,280 --> 00:36:41,210
From now on, everything.
851
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
Everything.
852
00:36:44,370 --> 00:36:46,210
(Footsteps approach)
853
00:36:46,210 --> 00:36:48,150
(Door opens)
854
00:36:48,150 --> 00:36:49,300
(Door creaks)
855
00:36:53,290 --> 00:36:54,350
Michaela: Where's Cal?
856
00:36:54,350 --> 00:36:56,290
Ben: He's sleeping.
857
00:36:56,290 --> 00:36:58,190
Finally.
858
00:36:58,190 --> 00:37:00,190
I, uh, took the scenic route
859
00:37:00,190 --> 00:37:02,310
after I saw government SUVs
heading back to the city.
860
00:37:02,310 --> 00:37:04,290
Guess the Major called off the dogs.
861
00:37:04,290 --> 00:37:05,350
Grace: He's out of it.
862
00:37:05,350 --> 00:37:07,200
He collapsed as soon as he arrived.
863
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
And no I.D.
864
00:37:08,370 --> 00:37:12,380
We don't know who he is
or why Cal came to meet him.
865
00:37:12,380 --> 00:37:19,210
♪ ♪
866
00:37:19,210 --> 00:37:22,380
(Wind howling)
867
00:37:22,380 --> 00:37:24,370
Is this what he was wearing?
868
00:37:24,370 --> 00:37:27,290
Yeah.
869
00:37:27,290 --> 00:37:29,360
The visions that I've been having.
870
00:37:29,360 --> 00:37:31,210
The blizzard?
871
00:37:31,210 --> 00:37:33,300
It's the same jacket. Ben, it's...
it's him.
872
00:37:33,300 --> 00:37:43,300
♪ ♪
873
00:37:43,300 --> 00:37:46,180
You think we're okay here?
874
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
I mean, how long before we're
back in the Major's sights?
875
00:37:48,380 --> 00:37:50,340
I think we've got some time.
876
00:37:50,340 --> 00:37:54,350
The Major has to regroup,
but we should keep watch.
877
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
Ben, we're taking a risk.
We should get him checked.
878
00:37:58,350 --> 00:38:01,250
No, I am not rushing him off
to some hospital.
879
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
The calling, or whatever the hell it is,
880
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
has gone to some pretty extreme lengths
881
00:38:05,170 --> 00:38:06,220
to put us back in a room with him.
882
00:38:06,220 --> 00:38:08,150
I want to know why.
883
00:38:08,150 --> 00:38:09,300
Why is he in your visions?
884
00:38:09,300 --> 00:38:12,170
Why is my son coming all this way?
Okay, calm down.
885
00:38:12,170 --> 00:38:13,350
I'm texting with Saanvi.
886
00:38:13,350 --> 00:38:15,180
He's hypothermic.
887
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
We're treating it.
He's gonna pull through.
888
00:38:17,210 --> 00:38:19,300
If he becomes agitated or unresponsive,
889
00:38:19,300 --> 00:38:21,230
we're to call 911.
890
00:38:21,230 --> 00:38:24,300
(Sighs)
891
00:38:24,300 --> 00:38:26,370
So, Cal?
892
00:38:26,370 --> 00:38:29,160
(Sighs) It's just like when
he appeared at the warehouse.
893
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
He couldn't tell us anything.
894
00:38:30,240 --> 00:38:32,310
He just somehow knew
to come here
895
00:38:32,310 --> 00:38:36,340
and apparently bring
all the necessary supplies.
896
00:38:36,340 --> 00:38:40,230
The Major knows about Cal,
about his abilities.
897
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
Autumn told her.
898
00:38:42,320 --> 00:38:44,220
♪ ♪
899
00:38:44,220 --> 00:38:46,180
You.
900
00:38:46,180 --> 00:38:48,320
♪ ♪
901
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
You're her.
902
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
♪ ♪
903
00:38:52,200 --> 00:38:54,310
Michaela?
904
00:38:54,310 --> 00:39:03,320
♪ ♪
905
00:39:03,320 --> 00:39:05,380
♪ ♪
906
00:39:05,380 --> 00:39:07,220
I was hiking,
907
00:39:07,220 --> 00:39:13,160
and there was...
There was a blizzard.
908
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
I fell in some sort of, like, a...
like, some kind of cave.
909
00:39:17,200 --> 00:39:19,210
I didn't have much.
910
00:39:19,210 --> 00:39:21,170
I was burning literally everything I had
911
00:39:21,170 --> 00:39:23,270
trying to stay warm.
912
00:39:23,270 --> 00:39:28,250
And I had this magazine.
913
00:39:28,250 --> 00:39:31,150
And on the final page,
914
00:39:31,150 --> 00:39:35,210
it was like you were giving me
your strength,
915
00:39:35,210 --> 00:39:37,220
willing me to live.
916
00:39:39,370 --> 00:39:42,170
(Mug thuds softly)
917
00:39:42,170 --> 00:39:52,180
♪ ♪
918
00:39:52,180 --> 00:39:53,250
♪ ♪
919
00:39:53,250 --> 00:39:56,280
How is it possible you're here?
920
00:39:56,280 --> 00:39:58,180
♪ ♪
921
00:39:58,180 --> 00:40:00,180
Uh...
what's your name?
922
00:40:00,180 --> 00:40:01,260
Zeke.
923
00:40:01,260 --> 00:40:06,360
Okay, Zeke,
so you waited it out,
924
00:40:06,360 --> 00:40:08,220
the blizzard?
925
00:40:08,220 --> 00:40:12,250
I got snowed in, packed.
926
00:40:12,250 --> 00:40:17,220
I couldn't feel my hands
or my feet, but I just...
927
00:40:17,220 --> 00:40:21,170
I just kept picturing your face.
928
00:40:21,170 --> 00:40:23,180
And, I mean,
it doesn't make sense.
929
00:40:23,180 --> 00:40:24,360
You were... You were dead.
930
00:40:24,360 --> 00:40:28,370
But I just kept repeating
over and over,
931
00:40:28,370 --> 00:40:30,340
right out loud...
"Find her."
932
00:40:30,340 --> 00:40:32,210
♪ ♪
933
00:40:32,210 --> 00:40:34,150
How did you...?
934
00:40:34,150 --> 00:40:36,340
I had a vision of you.
935
00:40:36,340 --> 00:40:39,180
I heard you.
I-I saw you.
936
00:40:39,180 --> 00:40:40,350
♪ ♪
937
00:40:40,350 --> 00:40:43,180
I don't understand
what's happening.
938
00:40:43,180 --> 00:40:45,230
You were on that plane.
You died.
939
00:40:45,230 --> 00:40:48,220
How can you be here?
940
00:40:48,220 --> 00:40:50,150
We came back.
941
00:40:50,150 --> 00:40:51,230
It was all over the news.
You would've had to...
942
00:40:51,230 --> 00:40:54,380
♪ ♪
943
00:40:54,380 --> 00:40:58,380
Zeke, how long have you been out here?
944
00:40:58,380 --> 00:41:00,380
About two weeks.
945
00:41:00,380 --> 00:41:02,370
I left at the beginning of December.
946
00:41:02,370 --> 00:41:04,370
What year?
What?
947
00:41:04,370 --> 00:41:06,340
What year did you leave?
948
00:41:06,340 --> 00:41:09,190
What d... This year.
949
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
Can I see that?
950
00:41:11,350 --> 00:41:21,360
♪ ♪
951
00:41:21,360 --> 00:41:31,360
♪ ♪
952
00:41:31,360 --> 00:41:34,150
♪ ♪
953
00:41:34,150 --> 00:41:37,270
Zeke, what year?
954
00:41:37,270 --> 00:41:40,180
2017.
955
00:41:40,180 --> 00:41:43,260
Guys, what the hell?
956
00:41:43,260 --> 00:41:46,150
Zeke, it's 2018.
957
00:41:46,150 --> 00:41:48,380
♪ ♪
958
00:41:48,380 --> 00:41:51,280
You went on your hike one year ago.
959
00:41:51,280 --> 00:41:53,350
That's impossible.
960
00:41:53,350 --> 00:41:58,240
♪ ♪
961
00:41:58,240 --> 00:42:00,210
It's been two weeks.
962
00:42:00,210 --> 00:42:06,370
♪ ♪
963
00:42:11,330 --> 00:42:18,200
♪ ♪
964
00:42:21,250 --> 00:42:31,250
♪ ♪
965
00:42:31,250 --> 00:42:41,200
♪ ♪
965
00:42:42,305 --> 00:42:48,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org64740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.