All language subtitles for 命运航班第二季-12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,760 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,780 (Whispering) Find her. 3 00:00:03,780 --> 00:00:06,740 I don't think we're supposed to find anyone. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,780 I think I'm having someone else's calling. 5 00:00:08,780 --> 00:00:11,780 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 6 00:00:11,780 --> 00:00:13,660 So we're not doing this. 7 00:00:13,660 --> 00:00:14,740 Michaela: He loves you. 8 00:00:14,740 --> 00:00:16,860 And I love him. I just hope it'll be enough. 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,780 The Major would like a word. 10 00:00:18,780 --> 00:00:21,700 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 11 00:00:21,700 --> 00:00:23,700 They're right here. 12 00:00:23,700 --> 00:00:24,810 Saanvi: I think I found the Major's Holy Grail. 13 00:00:24,810 --> 00:00:27,660 They found that some of the passengers 14 00:00:27,660 --> 00:00:28,810 are more sensitive to the callings. 15 00:00:28,810 --> 00:00:30,700 Cal. 16 00:00:30,700 --> 00:00:31,780 If the Major finds out what he can do... 17 00:00:31,780 --> 00:00:33,720 We got to make sure she never does. 18 00:00:33,720 --> 00:00:36,730 ♪ ♪ 19 00:00:36,730 --> 00:00:38,730 Cal! 20 00:00:38,730 --> 00:00:42,670 ♪ ♪ 21 00:00:42,670 --> 00:00:44,670 (Tires squeal) 22 00:00:44,670 --> 00:00:46,750 ♪ ♪ 23 00:00:46,750 --> 00:00:48,670 No, no, no, no. 24 00:00:48,670 --> 00:00:50,870 I said no police, damn it. 25 00:00:50,870 --> 00:00:55,730 ♪ ♪ 26 00:00:55,730 --> 00:00:57,740 (Brakes squeal, engine shuts off) 27 00:00:57,740 --> 00:00:59,710 ♪ ♪ 28 00:00:59,710 --> 00:01:01,670 (Police radio chatter) 29 00:01:01,670 --> 00:01:02,790 Whoa, whoa. Sir, sir. 30 00:01:02,790 --> 00:01:04,660 No, no, no, no. I-I'm Ben Stone. 31 00:01:04,660 --> 00:01:05,750 Thi... This is my house, my family... 32 00:01:05,750 --> 00:01:06,820 Calm down. Let me see some I.D. 33 00:01:06,820 --> 00:01:08,750 (Sighs) 34 00:01:08,750 --> 00:01:12,670 Olive: (Sighs) 35 00:01:12,670 --> 00:01:13,820 He's, uh... He's small, 36 00:01:13,820 --> 00:01:16,750 and he's been really... He's been really sick. 37 00:01:16,750 --> 00:01:17,820 (Sniffles) 38 00:01:17,820 --> 00:01:21,680 I have a photo. 39 00:01:21,680 --> 00:01:22,830 (Police radio chatter) 40 00:01:22,830 --> 00:01:24,820 Jackson: These are just elimination prints. 41 00:01:24,820 --> 00:01:26,760 Grace: Mm-hmm. 42 00:01:26,760 --> 00:01:29,760 Thank you. 43 00:01:29,760 --> 00:01:32,670 Mrs. Stone, does your son have a history of running away? 44 00:01:32,670 --> 00:01:33,800 No, no. 45 00:01:33,800 --> 00:01:36,720 Uh, well, he did go off once recently. 46 00:01:36,720 --> 00:01:37,790 Anything going on at home 47 00:01:37,790 --> 00:01:39,700 that might make him want to leave? 48 00:01:40,700 --> 00:01:42,780 His father moved out two weeks ago. 49 00:01:42,780 --> 00:01:45,720 That's Benjamin Stone? Yes. 50 00:01:45,720 --> 00:01:47,760 Who was with Cal on Flight 828? 51 00:01:47,760 --> 00:01:49,670 Yes, yes, but they talk every day. 52 00:01:49,670 --> 00:01:50,750 They see each other all the time. 53 00:01:50,750 --> 00:01:51,800 Cal didn't go off to see Ben. 54 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 Something must've happened. 55 00:01:53,720 --> 00:01:55,680 Any sense of what that might be? 56 00:01:55,680 --> 00:01:58,700 (Stammers, sighs) 57 00:01:58,700 --> 00:02:00,690 Mrs. Stone, are you aware of someone 58 00:02:00,690 --> 00:02:01,830 that might want to harm Cal? 59 00:02:01,830 --> 00:02:03,810 No. 60 00:02:03,810 --> 00:02:06,810 But his father thinks... (Door opens) 61 00:02:06,810 --> 00:02:09,690 Grace. Grace. Oh, my God. 62 00:02:09,690 --> 00:02:10,840 (Breathing heavily) 63 00:02:12,790 --> 00:02:15,770 Jackson: Mr. Stone. 64 00:02:15,770 --> 00:02:17,690 Yes? 65 00:02:17,690 --> 00:02:19,670 Your ex-wife was about to... 66 00:02:19,670 --> 00:02:22,730 No, we're... We're still married. 67 00:02:22,730 --> 00:02:25,690 Your wife was about to share a theory of yours 68 00:02:25,690 --> 00:02:26,850 about someone who might want to harm your son. 69 00:02:26,850 --> 00:02:29,790 ♪ ♪ 70 00:02:29,790 --> 00:02:33,690 Well, Cal has been a bit of a celebrity since we came back, 71 00:02:33,690 --> 00:02:35,750 a lot of unwanted attention, 72 00:02:35,750 --> 00:02:37,760 but, no, nothing specific. 73 00:02:37,760 --> 00:02:41,760 Mr. Stone, can you tell me your whereabouts this evening? 74 00:02:41,760 --> 00:02:43,740 I was with my sister, Detective Michaela Stone. 75 00:02:43,740 --> 00:02:44,850 No, this has nothing to do with Ben. 76 00:02:44,850 --> 00:02:47,700 I can assure you. 77 00:02:47,700 --> 00:02:52,690 ♪ ♪ 78 00:02:52,690 --> 00:02:53,780 Michaela, what are you doing here? 79 00:02:53,780 --> 00:02:54,860 (Grunts) Where is he? 80 00:02:54,860 --> 00:02:56,740 Where is he?! Who? 81 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 Don't mess with me, Autumn. Where's Cal? 82 00:02:58,780 --> 00:03:00,660 Michaela, I swear to you, 83 00:03:00,660 --> 00:03:01,770 I have zero idea what you're talking about! 84 00:03:01,770 --> 00:03:03,780 We know that you're the mole, Autumn. 85 00:03:03,780 --> 00:03:05,740 We know that you have been working with the Major, 86 00:03:05,740 --> 00:03:06,780 whoever the hell that is. 87 00:03:06,780 --> 00:03:07,850 So if you don't have Cal here, 88 00:03:07,850 --> 00:03:10,740 I'm guessing the Major does. 89 00:03:10,740 --> 00:03:13,820 You are gonna tell me exactly where he is. 90 00:03:13,820 --> 00:03:16,770 Michaela, you have to believe me. 91 00:03:16,770 --> 00:03:18,720 The hell I do. 92 00:03:18,720 --> 00:03:20,690 You have been lying to us since the moment you got here. 93 00:03:20,690 --> 00:03:22,740 We brought you in, Autumn. We protected you. 94 00:03:22,740 --> 00:03:24,740 Michaela, I don't know what you're talking about. 95 00:03:24,740 --> 00:03:25,790 (Cellphone rings) 96 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 (Exhales sharply) 97 00:03:27,750 --> 00:03:28,830 (Cellphone beeps) 98 00:03:28,830 --> 00:03:30,750 Olive, what's up? 99 00:03:30,750 --> 00:03:32,710 (Sighs) Hey. 100 00:03:32,710 --> 00:03:34,780 The cops. They think it's Dad. 101 00:03:34,780 --> 00:03:35,830 You need to come. 102 00:03:35,830 --> 00:03:37,710 Yeah, I'll be right there. 103 00:03:37,710 --> 00:03:39,750 (Cellphone beeps) You, too. Come on. 104 00:03:39,750 --> 00:03:41,790 (Grunts) You've got it all wrong. 105 00:03:41,790 --> 00:03:43,710 ♪ ♪ 106 00:03:43,710 --> 00:03:50,140 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 107 00:03:52,700 --> 00:03:55,740 (Gate creaks) 108 00:03:55,740 --> 00:03:59,710 ♪ ♪ 109 00:03:59,710 --> 00:04:01,670 (Door buzzes, beeps) 110 00:04:01,670 --> 00:04:02,750 (Door buzzes) 111 00:04:02,750 --> 00:04:05,800 ♪ ♪ 112 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 (Door buzzes) 113 00:04:07,800 --> 00:04:09,700 ♪ ♪ 114 00:04:09,700 --> 00:04:10,760 (Telephone rings) 115 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 (Indistinct conversations) 116 00:04:12,760 --> 00:04:14,840 Police activity at the Ben Stone residence. 117 00:04:14,840 --> 00:04:17,800 The call was for a missing child. 118 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 (Telephone rings) 119 00:04:19,760 --> 00:04:22,870 ♪ ♪ 120 00:04:22,870 --> 00:04:24,760 You've been monitoring the chatter? 121 00:04:24,760 --> 00:04:26,780 They've got an ECT team on site. 122 00:04:26,780 --> 00:04:29,700 They're canvassing the neighborhood. 123 00:04:29,700 --> 00:04:31,700 They'll focus on the family first. 124 00:04:31,700 --> 00:04:33,720 Monitor the situation and report back. 125 00:04:33,720 --> 00:04:34,870 I need to keep her apprised. 126 00:04:34,870 --> 00:04:36,720 Copy. 127 00:04:36,720 --> 00:04:38,760 Go in closer. 128 00:04:38,760 --> 00:04:39,860 ♪ ♪ 129 00:04:39,860 --> 00:04:41,870 (Indistinct shouting) 130 00:04:41,870 --> 00:04:44,760 Hey, can you keep an eye on her? 131 00:04:44,760 --> 00:04:46,790 Yes, ma'am. 132 00:04:46,790 --> 00:04:49,710 (Shouting continues) 133 00:04:49,710 --> 00:04:53,710 (Door creaks) 134 00:04:54,850 --> 00:04:57,690 We never should've called the cops. 135 00:04:57,690 --> 00:04:59,840 Who doesn't call the cops when their child goes missing? 136 00:04:59,840 --> 00:05:01,730 I know. It sounds... 137 00:05:01,730 --> 00:05:03,710 Bu-But the people who I think are behind this 138 00:05:03,710 --> 00:05:05,770 are higher up on the food chain... way higher. 139 00:05:05,770 --> 00:05:06,880 We-We're playing into their hands 140 00:05:06,880 --> 00:05:08,760 by having the cops here. 141 00:05:08,760 --> 00:05:09,840 What does that even mean? 142 00:05:09,840 --> 00:05:11,770 (Door creaks) Hey. 143 00:05:11,770 --> 00:05:13,810 Um, I have Autumn in the car. 144 00:05:13,810 --> 00:05:15,770 She's denying everything. Of course she is. 145 00:05:15,770 --> 00:05:16,850 Yeah, my thoughts exactly. 146 00:05:16,850 --> 00:05:18,870 Who's Autumn? Is she involved in this? 147 00:05:18,870 --> 00:05:20,770 We think so. 148 00:05:20,770 --> 00:05:22,850 She's a passenger from 828. 149 00:05:22,850 --> 00:05:25,750 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 150 00:05:25,750 --> 00:05:27,650 The Major? 151 00:05:27,650 --> 00:05:28,840 I-I'm sorry. 152 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 She's been secretly investigating Flight 828, 153 00:05:30,880 --> 00:05:33,750 the passengers, us. 154 00:05:34,860 --> 00:05:37,720 What does she want with our son? 155 00:05:37,720 --> 00:05:39,760 Grace, you know that ever since the flight, 156 00:05:39,760 --> 00:05:40,810 we have been hearing things, 157 00:05:40,810 --> 00:05:41,860 some of us seeing things. 158 00:05:41,860 --> 00:05:44,760 And this is happening to Cal? 159 00:05:46,650 --> 00:05:48,700 In a sense. 160 00:05:48,700 --> 00:05:52,780 But he seems to be experiencing them 161 00:05:52,780 --> 00:05:56,730 more strongly than anyone else. 162 00:05:56,730 --> 00:05:58,820 Why wouldn't you tell me this? 163 00:05:58,820 --> 00:06:02,760 I-I'm sorry. I... 164 00:06:02,760 --> 00:06:04,820 Ben was trying to protect you, Grace. 165 00:06:04,820 --> 00:06:06,780 We thought that they were dangerous to you, 166 00:06:06,780 --> 00:06:08,780 to non-passengers. 167 00:06:08,780 --> 00:06:10,740 When we shared the details, 168 00:06:10,740 --> 00:06:11,760 it got people killed. 169 00:06:11,760 --> 00:06:13,870 It happened to the friends of this other passenger. 170 00:06:13,870 --> 00:06:15,740 Harvey Stein. It almost happened to Jared. 171 00:06:15,740 --> 00:06:16,820 But it didn't. 172 00:06:16,820 --> 00:06:21,750 So, now we think... hope... That it was a... 173 00:06:21,750 --> 00:06:23,670 tragic fluke. 174 00:06:23,670 --> 00:06:27,830 ♪ ♪ 175 00:06:27,830 --> 00:06:30,780 (Sighs) 176 00:06:30,780 --> 00:06:33,790 ♪ ♪ 177 00:06:33,790 --> 00:06:37,830 Okay, the era of you protecting me, 178 00:06:37,830 --> 00:06:39,780 that's over. 179 00:06:39,780 --> 00:06:41,660 ♪ ♪ 180 00:06:41,660 --> 00:06:43,870 If you know something that will help us find Cal, 181 00:06:43,870 --> 00:06:45,810 I want to hear about it. 182 00:06:45,810 --> 00:06:48,790 Ben, I would rather die 183 00:06:48,790 --> 00:06:52,670 than not do everything in my power 184 00:06:52,670 --> 00:06:53,840 to save our son. 185 00:06:53,840 --> 00:06:56,820 (Breathes deeply) 186 00:06:58,760 --> 00:07:04,670 ♪ ♪ 187 00:07:04,670 --> 00:07:07,780 We somehow think the Major knows about Cal. 188 00:07:07,780 --> 00:07:08,840 Knows what, exactly? 189 00:07:08,840 --> 00:07:11,670 That he draws things. 190 00:07:11,670 --> 00:07:12,880 Yeah. 191 00:07:12,880 --> 00:07:14,790 And sometimes, the things that he draws, 192 00:07:14,790 --> 00:07:17,680 they've happened already, but he couldn't have known. 193 00:07:17,680 --> 00:07:19,750 Other times, they haven't happened yet, 194 00:07:19,750 --> 00:07:20,840 and when they do... 195 00:07:20,840 --> 00:07:23,760 What... What do you mean he draws them? 196 00:07:23,760 --> 00:07:28,750 ♪ ♪ 197 00:07:28,750 --> 00:07:31,800 (Door opens) 198 00:07:31,800 --> 00:07:36,850 ♪ ♪ 199 00:07:36,850 --> 00:07:39,750 Ben: Look. 200 00:07:39,750 --> 00:07:41,680 ♪ ♪ 201 00:07:41,680 --> 00:07:43,670 This is Thomas. 202 00:07:43,670 --> 00:07:44,840 He was a stowaway on 828. 203 00:07:44,840 --> 00:07:50,650 Cal knew... knew his name, even where he was hiding. 204 00:07:50,650 --> 00:07:52,810 And this is a place where we found a group of missing passengers. 205 00:07:52,810 --> 00:07:53,880 ♪ ♪ 206 00:07:53,880 --> 00:07:55,840 And this... 207 00:07:55,840 --> 00:07:57,730 ♪ ♪ 208 00:07:57,730 --> 00:07:59,770 Is that...? 209 00:07:59,770 --> 00:08:01,850 Us. 210 00:08:01,850 --> 00:08:05,760 Right now. 211 00:08:05,760 --> 00:08:11,810 ♪ ♪ 212 00:08:11,810 --> 00:08:12,870 Now what? 213 00:08:12,870 --> 00:08:14,760 ♪ ♪ 214 00:08:16,170 --> 00:08:17,010 (Animals howling) 215 00:08:18,090 --> 00:08:23,190 ♪ ♪ 216 00:08:23,190 --> 00:08:25,446 Grace: God, he looks terrified. 217 00:08:25,447 --> 00:08:26,330 Yeah, but just because he drew it 218 00:08:26,330 --> 00:08:27,440 doesn't necessarily mean that... 219 00:08:27,440 --> 00:08:29,280 You said yourself all these other drawings came true. 220 00:08:29,280 --> 00:08:30,460 Why shouldn't we assume the same of this one? 221 00:08:30,460 --> 00:08:33,440 Wait, wait, wait. There's more pages, guys. 222 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 Is that the Major? 223 00:08:36,280 --> 00:08:38,134 Maybe. I don't know. 224 00:08:38,135 --> 00:08:41,340 Okay. There's got to be something else in there. 225 00:08:41,340 --> 00:08:43,260 There's a page missing. 226 00:08:43,260 --> 00:08:44,962 Maybe he took it with him. 227 00:08:46,880 --> 00:08:48,398 Or someone stole it. 228 00:08:48,399 --> 00:08:50,760 Autumn, sh-she was at the apartment with Cal. 229 00:08:50,760 --> 00:08:52,890 She... was looking at his sketches. 230 00:08:52,890 --> 00:08:54,970 So if she's got the page, I'll get it back. 231 00:08:54,970 --> 00:08:56,770 Wait. 232 00:08:56,770 --> 00:09:02,930 All these... trees, lake, rocks. 233 00:09:02,930 --> 00:09:04,840 ♪ ♪ 234 00:09:04,840 --> 00:09:05,970 I think he left us a map. 235 00:09:05,970 --> 00:09:08,770 It looks like upstate, but where? 236 00:09:08,770 --> 00:09:10,840 Wait. Go back. 237 00:09:10,840 --> 00:09:11,910 I recognize this. 238 00:09:11,910 --> 00:09:13,850 Last summer, I was in Tannersville 239 00:09:13,850 --> 00:09:15,750 in the Catskills, the Town Square. 240 00:09:15,750 --> 00:09:17,950 This flagpole, the statue under the steeple of the church... 241 00:09:17,950 --> 00:09:19,890 It looked just like this. You're positive? 242 00:09:19,890 --> 00:09:20,960 No, it's a crayon drawing. 243 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 I'm not positive, but it could be. 244 00:09:22,920 --> 00:09:23,960 Then we should get up there. 245 00:09:23,960 --> 00:09:25,910 I mean, if you're right, 246 00:09:25,910 --> 00:09:27,750 the other drawings could be landmarks that'll show up. 247 00:09:27,750 --> 00:09:28,930 What about the 19 cops in our house? 248 00:09:28,930 --> 00:09:30,840 No, they can't know any of this. 249 00:09:30,840 --> 00:09:32,800 We have to assume the Major has eyes and ears 250 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 up and down law enforcement. 251 00:09:33,920 --> 00:09:36,770 We have to get rid of them. How? 252 00:09:36,770 --> 00:09:39,780 ♪ ♪ 253 00:09:39,780 --> 00:09:41,900 Let me make a call. 254 00:09:41,900 --> 00:09:48,770 ♪ ♪ 255 00:09:48,770 --> 00:09:50,960 Grace. Ben. 256 00:09:50,960 --> 00:09:53,890 Hey, Cal's fine. 257 00:09:53,890 --> 00:09:55,900 He's fine. He's with Steve. 258 00:09:55,900 --> 00:09:58,770 Oh, my God. Did you talk to him? Yeah, I just saw him. 259 00:09:58,770 --> 00:10:00,770 He's fast asleep. Steve had his phone off. 260 00:10:00,770 --> 00:10:02,930 He had no idea we'd be calling. Oh, God. 261 00:10:02,930 --> 00:10:04,960 Thank you. Yeah. 262 00:10:04,960 --> 00:10:06,780 Hey, Chris. 263 00:10:06,780 --> 00:10:07,890 Hey. 264 00:10:07,890 --> 00:10:09,860 I didn't know you were working this case. 265 00:10:09,860 --> 00:10:10,940 I'm friends with the family, 266 00:10:10,940 --> 00:10:12,900 so I thought I'd help out. 267 00:10:12,900 --> 00:10:13,940 False alarm? 268 00:10:13,940 --> 00:10:15,900 Yeah, kid's with his grandfather. 269 00:10:15,900 --> 00:10:17,790 You know, the whole family, 270 00:10:17,790 --> 00:10:19,900 they've been a bit edgy since the plane came back. 271 00:10:19,900 --> 00:10:21,950 I think they just jumped to the worst-case scenario. 272 00:10:21,950 --> 00:10:23,910 You sure about this? 273 00:10:23,910 --> 00:10:26,810 (Chuckles) (Cellphone clicks) 274 00:10:27,930 --> 00:10:29,890 That picture was taken today? 275 00:10:29,890 --> 00:10:31,910 Yeah, 10 minutes ago. 276 00:10:31,910 --> 00:10:33,770 (Indistinct conversations) 277 00:10:33,770 --> 00:10:35,980 Okay, well, good news, then. 278 00:10:35,980 --> 00:10:38,780 Great news. Mm. 279 00:10:38,780 --> 00:10:41,890 All right, guys, wrap it up. 280 00:10:41,890 --> 00:10:43,870 False alarm. 281 00:10:44,860 --> 00:10:46,870 Thanks so much. 282 00:10:46,870 --> 00:10:48,780 I'm so sorry. 283 00:10:48,780 --> 00:10:50,890 I'm just glad your son is safe. 284 00:10:50,890 --> 00:10:52,770 Thank you. 285 00:10:56,980 --> 00:11:00,750 (Sighs) 286 00:11:00,750 --> 00:11:01,790 Thank you. 287 00:11:01,790 --> 00:11:02,900 Yeah, no biggie. 288 00:11:02,900 --> 00:11:04,760 Just my career. 289 00:11:04,760 --> 00:11:05,940 We have a suspect in the car. 290 00:11:05,940 --> 00:11:07,880 We think that she knows where Cal went. 291 00:11:07,880 --> 00:11:09,790 We can take her in and work that angle. 292 00:11:09,790 --> 00:11:11,900 You want to take a kidnapping suspect into the precinct 293 00:11:11,900 --> 00:11:13,950 after I just told half the NYPD there's no missing kid? 294 00:11:13,950 --> 00:11:15,980 She has tons of open warrants from before 828. 295 00:11:15,980 --> 00:11:17,980 Once we get her in the box, we can ask her whatever we want. 296 00:11:17,980 --> 00:11:19,940 Uh, no, we're sending the cops away why? 297 00:11:19,940 --> 00:11:21,800 Because we know more than they do. 298 00:11:21,800 --> 00:11:22,900 Trust me. 299 00:11:22,900 --> 00:11:23,960 All right, Grace and I are gonna 300 00:11:23,960 --> 00:11:25,820 start the drive up to Tannersville. 301 00:11:25,820 --> 00:11:26,910 We'll look for Cal's clues along the way. 302 00:11:26,910 --> 00:11:28,800 Michaela: Hey, borrow a car. 303 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Anything registered to you is gonna tip off the Major 304 00:11:30,800 --> 00:11:32,960 by the time you hit the first tollbooth. All right. 305 00:11:34,780 --> 00:11:35,870 What is it? 306 00:11:35,870 --> 00:11:37,750 (Door closes) Uh... 307 00:11:37,750 --> 00:11:39,810 Danny has a truck. 308 00:11:40,800 --> 00:11:43,920 Then let's go get it. 309 00:11:43,920 --> 00:11:46,880 I'll text him. 310 00:11:46,880 --> 00:11:48,750 (Smooches) 311 00:11:51,790 --> 00:11:53,770 (Sighs) I want to help. 312 00:11:53,770 --> 00:11:55,950 You're home base. Grandpa's on his way. 313 00:11:55,950 --> 00:11:58,890 Lock the door. Open for him but nobody else. 314 00:11:58,890 --> 00:12:01,800 If either one of you sees anything or hears anything, 315 00:12:01,800 --> 00:12:02,970 you call us ASAP. 316 00:12:02,970 --> 00:12:06,810 Hey, we're gonna find him, all right? 317 00:12:06,810 --> 00:12:08,930 This is gonna be okay. 318 00:12:08,930 --> 00:12:10,960 ♪ ♪ 319 00:12:10,960 --> 00:12:12,810 (Smooches) 320 00:12:12,810 --> 00:12:14,890 Lock the door. 321 00:12:14,890 --> 00:12:16,950 ♪ ♪ 322 00:12:16,950 --> 00:12:18,800 (Door opens, closes) 323 00:12:18,800 --> 00:12:23,890 ♪ ♪ 324 00:12:23,890 --> 00:12:27,940 (Birds chirping) 325 00:12:34,800 --> 00:12:36,980 So, this is his other vehicle? 326 00:12:36,980 --> 00:12:38,810 He's outdoorsy. 327 00:12:38,810 --> 00:12:40,830 He has a lot of gear. 328 00:12:43,890 --> 00:12:45,760 (Radio beeps) Reporter: Expect low, frigid temperatures 329 00:12:45,760 --> 00:12:46,960 for the next four days. 330 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 An hours-long high-speed chase throughout the boroughs 331 00:12:48,920 --> 00:12:50,970 ended in tragedy early this morning. 332 00:12:50,970 --> 00:12:54,800 The driver, the primary suspect in a brazen double homicide 333 00:12:54,800 --> 00:12:55,980 and theft of an armored car, 334 00:12:55,980 --> 00:12:58,840 plunged the stolen vehicle into the East River. 335 00:12:58,840 --> 00:13:01,790 Well, at least for once, it's not about Flight 828. 336 00:13:01,790 --> 00:13:03,940 (Sighs) (Radio shuts off) 337 00:13:03,940 --> 00:13:05,940 We should keep it on. We might hear something helpful. 338 00:13:05,940 --> 00:13:08,830 If there's news, Michaela will have it first. 339 00:13:10,850 --> 00:13:12,830 I need to think. 340 00:13:12,830 --> 00:13:14,810 (Sighs) 341 00:13:14,810 --> 00:13:17,830 When you supposedly escaped, 342 00:13:17,830 --> 00:13:20,910 why'd you go to Ben, of all people? 343 00:13:22,950 --> 00:13:24,850 Okay, how about this one, then? 344 00:13:24,850 --> 00:13:27,780 You and I have not hung out once since you've shown up. 345 00:13:27,780 --> 00:13:29,830 Then, all of a sudden, you're knocking on my door 346 00:13:29,830 --> 00:13:31,850 when Cal just so happens to be there. 347 00:13:31,850 --> 00:13:33,770 And now Cal is in danger... 348 00:13:33,770 --> 00:13:34,850 I think because of you. 349 00:13:34,850 --> 00:13:35,950 I also think 350 00:13:35,950 --> 00:13:38,930 that you took a page out of Cal's sketchbook. 351 00:13:38,930 --> 00:13:40,950 You know, for a con artist, 352 00:13:40,950 --> 00:13:43,760 your poker face sucks hard. 353 00:13:43,760 --> 00:13:44,830 I need the page, Autumn. 354 00:13:44,830 --> 00:13:46,790 You're gonna tell me where it is. 355 00:13:46,790 --> 00:13:48,940 A boy's life is on the line. 356 00:13:48,940 --> 00:13:52,840 Even if I knew something, I could never tell you. 357 00:13:52,840 --> 00:13:53,960 She'd find out. 358 00:13:53,960 --> 00:13:55,780 She would know. 359 00:13:55,780 --> 00:13:57,790 What does she have on you, Autumn? 360 00:13:57,790 --> 00:13:59,840 It can't just be about a few old identity-theft warrants. 361 00:13:59,840 --> 00:14:01,950 It's not just about me. 362 00:14:01,950 --> 00:14:04,760 What does that mean? 363 00:14:04,760 --> 00:14:07,750 Autumn, who else is it about? 364 00:14:07,750 --> 00:14:15,790 ♪ ♪ 365 00:14:15,790 --> 00:14:18,980 (Computer beeping) 366 00:14:18,980 --> 00:14:21,840 NYPD left the Stone residence, 367 00:14:21,840 --> 00:14:22,950 but so have Grace and Ben Stone. 368 00:14:22,950 --> 00:14:24,770 We're tracking their vehicle, 369 00:14:24,770 --> 00:14:26,760 but it's been stationary for a while. 370 00:14:26,760 --> 00:14:27,870 They may have swapped cars. 371 00:14:27,870 --> 00:14:29,950 Get some bodies in the field. 372 00:14:29,950 --> 00:14:32,750 Generate a list of potential vehicles... 373 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 Family members, colleagues, friends. 374 00:14:34,750 --> 00:14:35,840 That's not all. 375 00:14:35,840 --> 00:14:37,840 Autumn Cox is in police custody. 376 00:14:37,840 --> 00:14:40,850 (Indistinct conversations) 377 00:14:40,850 --> 00:14:42,750 ♪ ♪ 378 00:14:42,750 --> 00:14:46,790 (Dialing) 379 00:14:46,790 --> 00:14:50,790 It's Jansen. I need to speak to the Major. 380 00:14:50,790 --> 00:14:52,750 It's urgent. 381 00:14:52,750 --> 00:15:01,800 ♪ ♪ 382 00:15:01,800 --> 00:15:04,850 ♪ ♪ 383 00:15:04,850 --> 00:15:07,980 This is it... Tannersville. 384 00:15:07,980 --> 00:15:10,760 The statue, the steeple, the flagpole... 385 00:15:10,760 --> 00:15:12,820 It all matches. 386 00:15:12,820 --> 00:15:17,820 ♪ ♪ 387 00:15:17,820 --> 00:15:19,970 This is incredible. 388 00:15:19,970 --> 00:15:22,760 He drew every last detail. 389 00:15:22,760 --> 00:15:23,940 ♪ ♪ 390 00:15:23,940 --> 00:15:27,860 Let's park back there, show his picture around. 391 00:15:27,860 --> 00:15:30,760 Michaela: How many years ago was that? 392 00:15:30,760 --> 00:15:32,770 Can you spell that last name? 393 00:15:33,860 --> 00:15:36,860 Yeah, and... and do they have an address? 394 00:15:39,840 --> 00:15:41,930 Great. Thank you. You've been a lot of help. 395 00:15:41,930 --> 00:15:43,860 (Shivers) 396 00:15:47,960 --> 00:15:49,830 (Chuckling) How are you cold? 397 00:15:49,830 --> 00:15:50,980 They just jacked the heat up in here. 398 00:15:50,980 --> 00:15:52,870 I don't know, but listen. That was Social Services. 399 00:15:52,870 --> 00:15:54,790 Autumn had a kid, a daughter. 400 00:15:54,790 --> 00:15:55,950 She's 8 years old, 401 00:15:55,950 --> 00:15:57,780 which means she was a toddler when the plane disappeared. 402 00:15:57,780 --> 00:15:58,950 Really? 403 00:15:58,950 --> 00:16:00,870 She already lost custody due to a prison stint back in 2011, 404 00:16:00,870 --> 00:16:03,860 but the woman that she asked me to track down, Clarissa Ford? 405 00:16:03,860 --> 00:16:05,950 It turns out that that's the kid's foster mom. 406 00:16:05,950 --> 00:16:07,780 Does she still have the kid? 407 00:16:07,780 --> 00:16:08,860 No, she was adopted out four years ago, 408 00:16:08,860 --> 00:16:10,850 but that's who she's talking about, Jared. 409 00:16:10,850 --> 00:16:12,970 "It's not just about me." She's talking about her kid. 410 00:16:12,970 --> 00:16:15,780 The... The Major must've tracked her down. 411 00:16:15,780 --> 00:16:16,830 That's her leverage. 412 00:16:16,830 --> 00:16:18,790 So Autumn spies on the passengers, 413 00:16:18,790 --> 00:16:21,790 and in return, the Major reunites her with her daughter. 414 00:16:21,790 --> 00:16:22,940 That's why she's so scared. 415 00:16:22,940 --> 00:16:24,870 She doesn't want to do anything that might jeopardi... 416 00:16:24,870 --> 00:16:26,870 Yeah? 417 00:16:26,870 --> 00:16:28,970 We've tracked down the kid, too, 418 00:16:28,970 --> 00:16:30,900 so we can make a deal with Autumn. 419 00:16:30,900 --> 00:16:32,790 Well, we better move fast. 420 00:16:32,790 --> 00:16:34,760 The Feds just voided her warrants. 421 00:16:34,760 --> 00:16:35,960 What are you talking about? 422 00:16:35,960 --> 00:16:38,880 Whoever this Major is, she's pulling strings. 423 00:16:38,880 --> 00:16:41,790 (Sighs) It's only a matter of time 424 00:16:41,790 --> 00:16:42,950 before we have to cut Autumn loose. 425 00:16:42,950 --> 00:16:46,830 (Sighs) 426 00:16:46,830 --> 00:16:48,780 ♪ ♪ 427 00:16:48,780 --> 00:16:49,860 Excuse me. Hi. 428 00:16:49,860 --> 00:16:51,950 Hi, there. Hi. We're looking for our son. 429 00:16:51,950 --> 00:16:53,760 Did you see him? 430 00:16:53,760 --> 00:16:54,870 Excuse me, sir, his name is Cal. 431 00:16:54,870 --> 00:16:57,750 Excuse, me, sir, hi. No? (Sighs) 432 00:16:57,750 --> 00:16:59,880 My son is lost. Did you maybe see... no? 433 00:16:59,880 --> 00:17:01,840 Sir, have you seen this little boy? 434 00:17:01,840 --> 00:17:04,790 Please, I-I-I'm looking for this boy. 435 00:17:04,790 --> 00:17:05,950 His name is Cal. 436 00:17:05,950 --> 00:17:10,750 ♪ ♪ 437 00:17:10,750 --> 00:17:11,970 You have no idea what it's like, 438 00:17:11,970 --> 00:17:13,910 knowing your child is this close 439 00:17:13,910 --> 00:17:15,850 and not being able to see her, 440 00:17:15,850 --> 00:17:16,970 begging this woman... 441 00:17:16,970 --> 00:17:18,870 The Major. 442 00:17:20,790 --> 00:17:23,770 I told her that Cal was special, 443 00:17:23,770 --> 00:17:26,840 that somehow he knew things he shouldn't have known. 444 00:17:26,840 --> 00:17:29,830 Cal's sketchbook... You tore a page out of it, 445 00:17:29,830 --> 00:17:33,830 a picture of where he was going. 446 00:17:33,830 --> 00:17:37,890 You sold out another child to get your own. 447 00:17:39,790 --> 00:17:41,960 I didn't give her the drawing. 448 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 I swear to you. 449 00:17:43,800 --> 00:17:46,840 Autumn, you can make this right still. 450 00:17:46,840 --> 00:17:49,800 I can help you see your child. 451 00:17:50,800 --> 00:17:52,750 Do you know where she is? 452 00:17:52,750 --> 00:17:53,970 I know exactly where she is, 453 00:17:53,970 --> 00:17:56,840 but you have to help us find Cal first. 454 00:17:58,840 --> 00:18:01,770 I can't take the risk. 455 00:18:01,770 --> 00:18:02,980 If the Major finds out, 456 00:18:02,980 --> 00:18:05,770 I don't know what she'll do. (Door opens) 457 00:18:05,770 --> 00:18:08,860 ♪ ♪ 458 00:18:08,860 --> 00:18:10,860 We're out of time, Mick. Captain wants to kick her. 459 00:18:10,860 --> 00:18:12,880 You know we cannot keep her without federal warrants. 460 00:18:12,880 --> 00:18:13,980 Give me one more minute. 461 00:18:13,980 --> 00:18:17,800 (Sighs) 462 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 ♪ ♪ 463 00:18:19,800 --> 00:18:20,860 (Inhales sharply) 464 00:18:20,860 --> 00:18:22,770 Flight 828... It happened for a reason. 465 00:18:22,770 --> 00:18:23,900 I believe that it brought us together 466 00:18:23,900 --> 00:18:25,840 so that we could help each other, trust each other. 467 00:18:25,840 --> 00:18:27,800 Autumn, look at me. 468 00:18:27,800 --> 00:18:29,780 ♪ ♪ 469 00:18:29,780 --> 00:18:32,880 Do you really think you can trust the Major? 470 00:18:32,880 --> 00:18:37,870 ♪ ♪ 471 00:18:40,420 --> 00:18:44,370 Sweetheart, why don't you come downstairs? 472 00:18:44,450 --> 00:18:46,450 I made us some soup. 473 00:18:46,450 --> 00:18:50,450 This can't be happening again. 474 00:18:50,450 --> 00:18:52,450 (Sighs) 475 00:18:52,450 --> 00:18:56,250 This is exactly how I felt the last time. 476 00:18:56,250 --> 00:18:59,280 Hey, come here. 477 00:18:59,280 --> 00:19:01,250 Huh? 478 00:19:01,250 --> 00:19:02,360 (Sighs) 479 00:19:02,360 --> 00:19:05,280 Your parents are on this. 480 00:19:05,280 --> 00:19:07,360 They're not gonna stop until they find him. 481 00:19:07,360 --> 00:19:08,450 Mm? 482 00:19:08,450 --> 00:19:10,290 (Sighs) 483 00:19:10,290 --> 00:19:12,300 And neither am I. 484 00:19:12,300 --> 00:19:15,380 I can feel him, just like the last time. 485 00:19:15,380 --> 00:19:20,260 I think he's in danger and he's terrified 486 00:19:20,260 --> 00:19:23,290 and it's like he's trying to send me, like... 487 00:19:23,290 --> 00:19:24,340 ♪ ♪ 488 00:19:24,340 --> 00:19:26,360 Oh, my God. What is it? 489 00:19:27,410 --> 00:19:29,370 There's this secret place, a ledge. 490 00:19:29,370 --> 00:19:31,330 When... When we were little, 491 00:19:31,330 --> 00:19:33,450 we used to leave messages for each other. 492 00:19:33,450 --> 00:19:36,300 ♪ ♪ 493 00:19:36,300 --> 00:19:38,340 Grandpa. 494 00:19:38,340 --> 00:19:42,290 ♪ ♪ 495 00:19:42,290 --> 00:19:43,300 Son of a gun. 496 00:19:43,300 --> 00:19:46,340 Cal didn't want Mom and Dad to know he took off. 497 00:19:46,340 --> 00:19:48,340 Oh, my God. He wanted me to find this. 498 00:19:48,340 --> 00:19:50,300 Well, they need to know now. 499 00:19:50,300 --> 00:19:53,270 We need to send this to your parents. 500 00:19:53,270 --> 00:19:57,350 ♪ ♪ 501 00:19:57,350 --> 00:19:58,470 Grace: I just can't help but think 502 00:19:58,470 --> 00:20:00,340 that if we'd been living under the same roof, 503 00:20:00,340 --> 00:20:02,290 then Cal wouldn't be missing right now. 504 00:20:03,270 --> 00:20:04,310 You're right, 505 00:20:04,310 --> 00:20:08,300 but that doesn't mean you should start blaming yourself. 506 00:20:08,300 --> 00:20:09,470 Actually, I wasn't, 507 00:20:09,470 --> 00:20:11,390 but it kind of sounds like you're blaming me. 508 00:20:11,390 --> 00:20:13,390 No, no, no. I'm agreeing with you. 509 00:20:13,390 --> 00:20:15,300 I'm blaming us. 510 00:20:15,300 --> 00:20:18,300 Do you think that I want to be separated? 511 00:20:19,390 --> 00:20:22,420 Grace, you kicked me out. 512 00:20:22,420 --> 00:20:27,260 And you went with zero objection 513 00:20:27,260 --> 00:20:30,380 because you knew that you had put your need 514 00:20:30,380 --> 00:20:32,420 to save every other passenger on that plane 515 00:20:32,420 --> 00:20:34,390 ahead of the needs of your family. 516 00:20:34,390 --> 00:20:37,320 Grace, everything I've done has been for you and the kids. 517 00:20:37,320 --> 00:20:41,390 I get that, Ben, but you went too far. 518 00:20:41,390 --> 00:20:44,320 Where are the other 190 passengers 519 00:20:44,320 --> 00:20:46,340 sacrificing their families? 520 00:20:47,480 --> 00:20:51,390 (Cellphones ringing) 521 00:20:51,390 --> 00:20:52,480 Oh, my God. 522 00:20:52,480 --> 00:20:55,350 Thank you, Olive. 523 00:20:55,350 --> 00:20:58,280 ♪ ♪ 524 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 "I left"? 525 00:21:00,280 --> 00:21:01,480 It's definitely his writing. 526 00:21:01,480 --> 00:21:03,430 So he wasn't taken? 527 00:21:03,430 --> 00:21:06,280 Could he have traveled here all by himself? 528 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 It's possible. 529 00:21:07,320 --> 00:21:09,480 When he showed up to Red Hook, he took the subway by himself, 530 00:21:09,480 --> 00:21:12,270 and then he transferred to a city bus. 531 00:21:12,270 --> 00:21:14,270 It's like a-an instinct. 532 00:21:14,270 --> 00:21:16,400 He's following something. 533 00:21:16,400 --> 00:21:19,290 You're talking about the callings. 534 00:21:19,290 --> 00:21:20,370 He could've gone to the bus station, 535 00:21:20,370 --> 00:21:21,410 bought a ticket. 536 00:21:21,410 --> 00:21:25,330 ♪ ♪ 537 00:21:25,330 --> 00:21:27,250 Ben. 538 00:21:27,250 --> 00:21:34,370 ♪ ♪ 539 00:21:34,370 --> 00:21:36,410 Do you think they're looking for Cal? 540 00:21:36,410 --> 00:21:38,280 If they are, it's a good sign. 541 00:21:38,280 --> 00:21:40,410 Means they don't have him. 542 00:21:40,410 --> 00:21:42,370 At least, not yet. 543 00:21:42,370 --> 00:21:44,440 ♪ ♪ 544 00:21:44,440 --> 00:21:46,400 The Catskills, really? 545 00:21:46,400 --> 00:21:48,440 The boy was seen at the Port Authority Bus Terminal. 546 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 He boarded a Greyhound for... 547 00:21:50,320 --> 00:21:51,370 For Tannersville, New York? 548 00:21:51,370 --> 00:21:53,250 We're looking for him there. 549 00:21:53,250 --> 00:21:55,250 Well, something's happened. 550 00:21:55,250 --> 00:21:56,400 A 10-year-old boy doesn't just leave home 551 00:21:56,400 --> 00:21:58,340 in the middle of the night. 552 00:21:58,340 --> 00:22:00,340 His parents don't just lie to the police. 553 00:22:00,340 --> 00:22:02,370 Have we heard from Autumn Cox? Not yet, 554 00:22:02,370 --> 00:22:05,340 but she's been released by the NYPD, per your order. 555 00:22:05,340 --> 00:22:07,450 She's a smart woman. She'll call. 556 00:22:07,450 --> 00:22:10,300 Keep looking for the parents, 557 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 but our focus is the boy. 558 00:22:12,300 --> 00:22:13,370 Whatever it takes. 559 00:22:13,370 --> 00:22:16,300 ♪ ♪ 560 00:22:16,300 --> 00:22:19,260 Woman: Director, we've located the boy. 561 00:22:19,260 --> 00:22:26,370 ♪ ♪ 562 00:22:26,370 --> 00:22:28,420 Grace: I mean, it looks rustic. 563 00:22:28,420 --> 00:22:31,340 There's a stone fireplace, a lantern. 564 00:22:31,340 --> 00:22:34,340 So, we're looking for a cabin in the woods. 565 00:22:34,340 --> 00:22:36,380 We need the drawing that was torn out of the book, 566 00:22:36,380 --> 00:22:38,300 the exterior. 567 00:22:38,300 --> 00:22:41,430 ♪ ♪ 568 00:22:41,430 --> 00:22:46,270 Grace, behind us. 569 00:22:46,270 --> 00:22:49,310 ♪ ♪ 570 00:22:49,310 --> 00:22:51,420 Are they following us? 571 00:22:51,420 --> 00:22:56,420 ♪ ♪ 572 00:22:56,420 --> 00:22:59,430 Hang on. (Car beeps) 573 00:22:59,430 --> 00:23:02,300 (Tires screech) 574 00:23:02,300 --> 00:23:09,310 ♪ ♪ 575 00:23:09,310 --> 00:23:10,390 How are we supposed to find Cal? 576 00:23:10,390 --> 00:23:12,310 We're just gonna lead them right to him. 577 00:23:12,310 --> 00:23:14,310 ♪ ♪ 578 00:23:14,310 --> 00:23:17,300 (Shivers) 579 00:23:17,300 --> 00:23:27,320 ♪ ♪ 580 00:23:27,320 --> 00:23:29,400 (Shivers) 581 00:23:29,400 --> 00:23:38,440 ♪ ♪ 582 00:23:38,440 --> 00:23:41,280 (Wind howling) 583 00:23:41,280 --> 00:23:45,400 ♪ ♪ 584 00:23:45,400 --> 00:23:48,280 (Shivers) 585 00:23:48,280 --> 00:23:50,390 (Howling continues) 586 00:23:50,390 --> 00:24:00,400 ♪ ♪ 587 00:24:00,400 --> 00:24:07,400 ♪ ♪ 588 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 (Dialing) 589 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 (Cellphone beeps) 590 00:24:12,320 --> 00:24:13,440 (Ringing) 591 00:24:13,440 --> 00:24:16,410 About time. Where are you? 592 00:24:16,410 --> 00:24:19,450 I know where Cal Stone is. 593 00:24:19,450 --> 00:24:29,410 ♪ ♪ 594 00:24:29,410 --> 00:24:33,410 ♪ ♪ 595 00:24:33,410 --> 00:24:35,360 Grace. 596 00:24:35,360 --> 00:24:38,290 Grace: They're leaving. Where are they going? 597 00:24:38,290 --> 00:24:39,410 Maybe they found him. 598 00:24:39,410 --> 00:24:49,420 ♪ ♪ 599 00:24:49,420 --> 00:24:53,460 (Tires screech) 600 00:24:53,460 --> 00:25:03,460 ♪ ♪ 601 00:25:03,460 --> 00:25:06,330 ♪ ♪ 602 00:25:06,330 --> 00:25:09,410 (Guns cocking) 603 00:25:09,410 --> 00:25:19,330 ♪ ♪ 604 00:25:27,380 --> 00:25:30,460 No one. He's not here. 605 00:25:35,430 --> 00:25:38,390 Michaela: Thanks for throwing them off the scent. 606 00:25:38,390 --> 00:25:40,390 You did the right thing, Autumn. 607 00:25:40,390 --> 00:25:42,430 (Sighs) I hope so. 608 00:25:42,430 --> 00:25:45,310 Autumn, you need to be careful. 609 00:25:45,310 --> 00:25:49,310 She could easily be sending someone after you. 610 00:25:49,310 --> 00:25:52,410 So I... I guess I should get going. 611 00:25:58,430 --> 00:26:00,310 Your daughter. 612 00:26:00,310 --> 00:26:01,460 ♪ ♪ 613 00:26:01,460 --> 00:26:04,260 The name and address 614 00:26:04,260 --> 00:26:06,460 of your daughter's adoptive family. 615 00:26:06,460 --> 00:26:10,270 ♪ ♪ 616 00:26:10,270 --> 00:26:12,360 I know what it's like to come back 617 00:26:12,360 --> 00:26:15,390 and feel like you've lost everything, 618 00:26:15,390 --> 00:26:18,440 but bottoming out, it's a good thing. 619 00:26:18,440 --> 00:26:23,320 The only place you can go now is up. 620 00:26:23,320 --> 00:26:28,470 Autumn, do you have something for me? 621 00:26:28,470 --> 00:26:30,480 (Sighs) 622 00:26:30,480 --> 00:26:33,360 ♪ ♪ 623 00:26:33,360 --> 00:26:35,430 Cal drew my daughter. 624 00:26:35,430 --> 00:26:38,350 That's why I ripped it out. 625 00:26:38,350 --> 00:26:42,480 I told no one, but somehow Cal knew my daughter existed. 626 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 He even drew her crazy red hair. 627 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 ♪ ♪ 628 00:26:47,480 --> 00:26:52,370 I'm so sorry... for everything. 629 00:26:52,370 --> 00:26:54,410 ♪ ♪ 630 00:26:54,410 --> 00:26:56,450 Good luck. 631 00:26:56,450 --> 00:27:05,440 ♪ ♪ 632 00:27:05,440 --> 00:27:08,280 That's it. 633 00:27:08,280 --> 00:27:10,410 That's the key to finding Cal. 634 00:27:11,380 --> 00:27:13,580 (Cellphones ringing) 635 00:27:15,360 --> 00:27:19,290 That's Mick. Hey, Mick. 636 00:27:19,290 --> 00:27:20,370 Hey, did you get the photo? 637 00:27:20,370 --> 00:27:21,440 Grace: Oh, thank God. 638 00:27:21,440 --> 00:27:23,450 Yeah, we're looking at it right now. 639 00:27:23,450 --> 00:27:25,410 I mean, it's a cabin in the woods. 640 00:27:25,410 --> 00:27:28,420 There's no mailbox, no street number. 641 00:27:28,420 --> 00:27:29,460 There's got to be something. 642 00:27:29,460 --> 00:27:31,380 Okay, focus on the details. 643 00:27:31,380 --> 00:27:33,300 The trees... maybe they're visible from the road. 644 00:27:33,300 --> 00:27:34,420 Wait. 645 00:27:34,420 --> 00:27:36,460 What's that in the distance behind the cabin? 646 00:27:36,460 --> 00:27:38,340 On the top of the hill? 647 00:27:38,340 --> 00:27:40,300 Yeah, it's a structure of some kind. 648 00:27:40,300 --> 00:27:41,450 I think it's a radio tower. Radio tower. 649 00:27:41,450 --> 00:27:43,450 Ben, I think we saw one. 650 00:27:43,450 --> 00:27:45,370 ♪ ♪ 651 00:27:45,370 --> 00:27:47,380 Yeah, we passed it earlier. 652 00:27:47,380 --> 00:27:50,340 Hey, you guys, I'm coming up there. Wait for me, all right? 653 00:27:50,340 --> 00:27:52,410 If you find the cabin, do not go in there. 654 00:27:52,410 --> 00:27:54,290 Wait for me, all right? 655 00:27:54,290 --> 00:27:55,370 Just because we threw them off the trail 656 00:27:55,370 --> 00:27:57,340 doesn't mean they won't find him. 657 00:27:57,340 --> 00:27:59,410 We'll call if we can. 658 00:27:59,410 --> 00:28:02,460 ♪ ♪ 659 00:28:02,460 --> 00:28:06,460 Hey, I need you to stay at the precinct. 660 00:28:06,460 --> 00:28:10,340 What? Why? 661 00:28:10,340 --> 00:28:12,430 Because I might need you to research something or coordinate. 662 00:28:12,430 --> 00:28:14,460 I just... And I think I should be with you, Mick. 663 00:28:14,460 --> 00:28:17,350 You're looking for a missing kid. The more cops, the better. 664 00:28:17,350 --> 00:28:19,350 And like you said, it could be dangerous. 665 00:28:19,350 --> 00:28:24,430 ♪ ♪ 666 00:28:24,430 --> 00:28:28,420 (Wind howling) 667 00:28:28,420 --> 00:28:34,380 ♪ ♪ 668 00:28:34,380 --> 00:28:35,470 You okay? 669 00:28:35,470 --> 00:28:37,430 Hey, Mick. 670 00:28:37,430 --> 00:28:39,310 Yeah, I'm fine. 671 00:28:39,310 --> 00:28:41,300 Was that a calling? 672 00:28:41,300 --> 00:28:43,340 I'm not sure. 673 00:28:43,340 --> 00:28:44,390 (Sighs) 674 00:28:44,390 --> 00:28:48,310 Jared, I need to go up there on my own. 675 00:28:48,310 --> 00:28:50,430 You've been so helpful, and I am so grateful. 676 00:28:50,430 --> 00:28:51,480 Trust me. 677 00:28:51,480 --> 00:28:54,430 I can't explain why. I just do. 678 00:28:54,430 --> 00:28:57,390 I know. I'm sorry. I need you to stay. 679 00:28:59,000 --> 00:29:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 680 00:29:19,400 --> 00:29:24,320 (Brakes squeal) 681 00:29:24,320 --> 00:29:26,320 (Sighs) 682 00:29:26,320 --> 00:29:27,480 I'm pretty sure it was around here. 683 00:29:27,480 --> 00:29:29,390 So which way, right or left? 684 00:29:29,390 --> 00:29:31,250 I don't know. 685 00:29:31,250 --> 00:29:32,450 I'm sorry. It's okay. 686 00:29:32,450 --> 00:29:35,250 I want to say left, but if I'm wrong, 687 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 then we're gonna waste time driving through these hills. 688 00:29:37,250 --> 00:29:38,450 Well, let's look at the drawing again. Maybe... 689 00:29:38,450 --> 00:29:40,360 ♪ ♪ 690 00:29:40,360 --> 00:29:42,440 What? What is it? 691 00:29:42,440 --> 00:29:44,400 Right or left? 692 00:29:44,400 --> 00:29:45,450 "I left." 693 00:29:45,450 --> 00:29:50,330 ♪ ♪ 694 00:29:50,330 --> 00:29:51,410 What? 695 00:29:51,410 --> 00:29:54,370 It's not an "I." I-I-It's a map. 696 00:29:54,370 --> 00:29:56,410 Look. Look, look. Look at this. 697 00:29:56,410 --> 00:29:58,360 That's the corner behind us, 698 00:29:58,360 --> 00:30:00,330 and now we're facing this junction. 699 00:30:00,330 --> 00:30:01,450 "Left" means "turn left." 700 00:30:01,450 --> 00:30:03,410 Cal's telling us how to find him. 701 00:30:03,410 --> 00:30:13,420 ♪ ♪ 702 00:30:13,420 --> 00:30:19,260 ♪ ♪ 703 00:30:19,260 --> 00:30:21,370 (Wind howling) 704 00:30:21,370 --> 00:30:23,380 (Brakes squeal) 705 00:30:23,380 --> 00:30:24,460 (Engine shuts off) 706 00:30:24,460 --> 00:30:26,340 Grace: Oh, my God. 707 00:30:26,340 --> 00:30:28,450 Ben, this is it. 708 00:30:28,450 --> 00:30:37,250 ♪ ♪ 709 00:30:37,250 --> 00:30:38,420 Ben: Looks deserted. 710 00:30:38,420 --> 00:30:43,410 Stump, truck, and there's the radio tower. 711 00:30:43,410 --> 00:30:46,410 ♪ ♪ 712 00:30:46,410 --> 00:30:48,420 We're not waiting for Michaela. 713 00:30:48,420 --> 00:30:51,260 No kidding. Let's go. 714 00:30:51,260 --> 00:30:52,370 Cal? 715 00:30:52,370 --> 00:30:55,260 (Breathing heavily) 716 00:30:55,260 --> 00:30:56,350 ♪ ♪ 717 00:30:56,350 --> 00:30:58,270 Cal. He's here. 718 00:30:58,270 --> 00:30:59,380 Cal! 719 00:30:59,380 --> 00:31:02,260 ♪ ♪ 720 00:31:02,260 --> 00:31:05,420 Cal. (Door creaks) 721 00:31:05,420 --> 00:31:07,390 Cal. Cal, oh, my God. 722 00:31:07,390 --> 00:31:09,380 Oh, we were so worried. 723 00:31:09,380 --> 00:31:11,270 Are you okay? 724 00:31:11,270 --> 00:31:13,270 You're alone? 725 00:31:13,270 --> 00:31:14,390 Yeah. 726 00:31:14,390 --> 00:31:16,350 Is there anyone else here? 727 00:31:16,350 --> 00:31:17,390 Okay. 728 00:31:17,390 --> 00:31:20,420 Sweetie, how... how did you get here? 729 00:31:20,420 --> 00:31:22,350 I took a bus to Tannersville, 730 00:31:22,350 --> 00:31:24,460 got a ride with Max from the gas station, 731 00:31:24,460 --> 00:31:26,430 then I walked up from the road. 732 00:31:26,430 --> 00:31:28,470 I don't understand. 733 00:31:28,470 --> 00:31:31,380 Why? Why did you do this? 734 00:31:31,380 --> 00:31:33,270 This is where I'm supposed to be. 735 00:31:33,270 --> 00:31:35,260 It's okay. It's okay. 736 00:31:35,260 --> 00:31:37,400 Cal, sweetie, we're gonna take you home now, okay? 737 00:31:37,400 --> 00:31:39,430 We're gonna go home. I can't leave. He's coming. 738 00:31:39,430 --> 00:31:41,440 Cal. He's almost here. 739 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 Who is? Who's almost here? 740 00:31:43,400 --> 00:31:45,280 What are you talking about? 741 00:31:45,280 --> 00:31:47,440 Did you get a calling, buddy, 742 00:31:47,440 --> 00:31:50,400 that told you to come here? 743 00:31:50,400 --> 00:31:52,280 ♪ ♪ 744 00:31:52,280 --> 00:31:55,400 Okay. (Footsteps approach) 745 00:31:55,400 --> 00:31:56,440 Ben. 746 00:31:56,440 --> 00:31:58,480 To the back room. Dad! 747 00:31:58,480 --> 00:32:00,360 No, Dad, wait! 748 00:32:00,360 --> 00:32:02,430 (Pounding on door) 749 00:32:02,430 --> 00:32:04,360 ♪ ♪ 750 00:32:04,360 --> 00:32:06,270 It's him! It's him! Don't hurt him! 751 00:32:06,270 --> 00:32:09,360 (Panting) 752 00:32:09,360 --> 00:32:18,250 ♪ ♪ 753 00:32:19,890 --> 00:32:21,240 Stay there. 754 00:32:21,300 --> 00:32:29,370 ♪ ♪ 755 00:32:29,370 --> 00:32:31,290 He's freezing cold. 756 00:32:31,290 --> 00:32:33,220 We got to get these wet clothes off 757 00:32:33,220 --> 00:32:34,310 and get a fire going. 758 00:32:34,310 --> 00:32:36,270 Cal, see if you can find a blanket or something. 759 00:32:36,270 --> 00:32:37,340 We got to keep him warm. 760 00:32:37,340 --> 00:32:40,150 I have a sleeping bag in my backpack. 761 00:32:40,150 --> 00:32:46,150 ♪ ♪ 762 00:32:46,150 --> 00:32:48,230 You brought all this from home? 763 00:32:48,230 --> 00:32:50,250 There's bandages, too. 764 00:32:50,250 --> 00:32:52,310 You somehow knew he would need all of this? 765 00:32:52,310 --> 00:32:54,150 I knew I had to help. 766 00:32:54,150 --> 00:32:56,280 Well, you did. You saved his life. 767 00:32:56,280 --> 00:32:58,320 Any idea who he is? 768 00:33:02,240 --> 00:33:04,160 Oh, honey, look at you. 769 00:33:04,160 --> 00:33:07,160 You're half-asleep already. Come on. 770 00:33:07,160 --> 00:33:10,240 Come lay down, sweetie. 771 00:33:11,320 --> 00:33:13,340 (Shivering) 772 00:33:13,340 --> 00:33:16,240 ♪ ♪ 773 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 (Sighs) All right, hang in there. 774 00:33:18,360 --> 00:33:21,230 (Shivering continues) 775 00:33:21,230 --> 00:33:29,320 ♪ ♪ 776 00:33:29,320 --> 00:33:32,310 We had the parents, but we lost them. 777 00:33:32,310 --> 00:33:35,280 Our asset gave us false information. 778 00:33:35,280 --> 00:33:37,350 The Major: Autumn? Did she? 779 00:33:37,350 --> 00:33:39,250 I'm surprised. 780 00:33:39,250 --> 00:33:41,240 We'll track her down. 781 00:33:41,240 --> 00:33:42,310 Leave her be. 782 00:33:42,310 --> 00:33:46,170 We'll find her when we need her. 783 00:33:46,170 --> 00:33:48,360 And we don't know why the boy went upstate? 784 00:33:48,360 --> 00:33:51,350 No, ma'am. We can widen the search. 785 00:33:51,350 --> 00:33:53,360 We assume the parents found him. 786 00:33:53,360 --> 00:33:56,280 They'll come back home before long. 787 00:33:56,280 --> 00:34:00,150 If I've learned anything running point for 22 years, 788 00:34:00,150 --> 00:34:02,290 there's no need to chase the enigma 789 00:34:02,290 --> 00:34:05,170 when it lives right in our backyard. 790 00:34:05,170 --> 00:34:08,170 We bide our time. 791 00:34:08,170 --> 00:34:10,270 Yes, Major. 792 00:34:10,270 --> 00:34:13,280 (Cellphone beeps) 793 00:34:13,280 --> 00:34:15,320 (Door closes) I do like the view. 794 00:34:15,320 --> 00:34:16,360 It's spectacular. 795 00:34:16,360 --> 00:34:18,370 Anything that's happening in this city, 796 00:34:18,370 --> 00:34:20,200 you'll know about it. 797 00:34:20,200 --> 00:34:22,360 So, are you relocating, then, to New York? 798 00:34:22,360 --> 00:34:26,380 It looks like I'll be spending some time here, yes. 799 00:34:28,250 --> 00:34:30,360 (Fire crackling) 800 00:34:37,280 --> 00:34:39,360 Hey, I talked to Olive. 801 00:34:39,360 --> 00:34:43,170 She sends Cal her love and a punch on the arm. 802 00:34:43,170 --> 00:34:45,300 I don't even know where to start. 803 00:34:45,300 --> 00:34:47,280 Like, who is this guy? 804 00:34:47,280 --> 00:34:48,330 O-Okay, sure. 805 00:34:48,330 --> 00:34:50,170 Let's start there. 806 00:34:50,170 --> 00:34:52,300 Your guess is as good as mine. 807 00:34:52,300 --> 00:34:54,290 He wasn't on the plane? 808 00:34:54,290 --> 00:34:56,180 No. 809 00:34:56,180 --> 00:34:58,180 Well, how can you be certain? 810 00:34:58,180 --> 00:34:59,360 There were over 190 passengers. 811 00:34:59,360 --> 00:35:01,290 Because I know the name and face 812 00:35:01,290 --> 00:35:02,340 of every single one of them. 813 00:35:02,340 --> 00:35:05,310 He's not on the manifest. 814 00:35:05,310 --> 00:35:07,180 (Sighs) He's somehow connected. 815 00:35:07,180 --> 00:35:09,260 Otherwise, Cal wouldn't have made those drawings 816 00:35:09,260 --> 00:35:10,310 or come all the way up here. 817 00:35:10,310 --> 00:35:12,170 Connected how? 818 00:35:12,170 --> 00:35:13,340 You have no idea? 819 00:35:13,340 --> 00:35:16,260 Zero. 820 00:35:16,260 --> 00:35:17,310 I don't know what he wants, 821 00:35:17,310 --> 00:35:19,370 if we can trust him. 822 00:35:19,370 --> 00:35:21,330 (Sighs) 823 00:35:21,330 --> 00:35:27,350 The callings are incredibly, frustratingly vague. 824 00:35:27,350 --> 00:35:29,290 You know, the best we can do 825 00:35:29,290 --> 00:35:32,290 is guess what they mean, what they want us to do. 826 00:35:32,290 --> 00:35:34,300 That's not exactly reassuring. 827 00:35:34,300 --> 00:35:36,370 Yeah, believe me. 828 00:35:36,370 --> 00:35:40,270 Okay, so what now? 829 00:35:40,270 --> 00:35:44,280 We watch, listen, 830 00:35:44,280 --> 00:35:46,300 because whatever the reason Cal came up here, 831 00:35:46,300 --> 00:35:48,200 whoever this guy is... 832 00:35:48,200 --> 00:35:49,380 It's important. 833 00:35:49,380 --> 00:35:51,340 The question is, 834 00:35:51,340 --> 00:35:55,360 are we supposed to help him or stop him? 835 00:35:55,360 --> 00:36:00,200 ♪ ♪ 836 00:36:00,200 --> 00:36:02,180 I know. I'm sorry. 837 00:36:02,180 --> 00:36:05,200 This is what it's been like. 838 00:36:05,200 --> 00:36:07,300 ♪ ♪ 839 00:36:07,300 --> 00:36:10,180 I'm sorry. 840 00:36:10,180 --> 00:36:13,190 You were trying to take care of us, 841 00:36:13,190 --> 00:36:17,270 all of us, all this time. 842 00:36:17,270 --> 00:36:20,150 I didn't see it. 843 00:36:20,150 --> 00:36:24,280 I didn't let you see it. 844 00:36:24,280 --> 00:36:27,320 I just wish you'd told me, Ben, 845 00:36:27,320 --> 00:36:30,170 everything from the beginning. 846 00:36:30,170 --> 00:36:32,200 It should never have even been a question. 847 00:36:32,200 --> 00:36:33,330 ♪ ♪ 848 00:36:33,330 --> 00:36:36,150 Even if it put you at risk? 849 00:36:36,150 --> 00:36:37,280 Even then. 850 00:36:37,280 --> 00:36:41,210 From now on, everything. 851 00:36:42,370 --> 00:36:44,370 Everything. 852 00:36:44,370 --> 00:36:46,210 (Footsteps approach) 853 00:36:46,210 --> 00:36:48,150 (Door opens) 854 00:36:48,150 --> 00:36:49,300 (Door creaks) 855 00:36:53,290 --> 00:36:54,350 Michaela: Where's Cal? 856 00:36:54,350 --> 00:36:56,290 Ben: He's sleeping. 857 00:36:56,290 --> 00:36:58,190 Finally. 858 00:36:58,190 --> 00:37:00,190 I, uh, took the scenic route 859 00:37:00,190 --> 00:37:02,310 after I saw government SUVs heading back to the city. 860 00:37:02,310 --> 00:37:04,290 Guess the Major called off the dogs. 861 00:37:04,290 --> 00:37:05,350 Grace: He's out of it. 862 00:37:05,350 --> 00:37:07,200 He collapsed as soon as he arrived. 863 00:37:07,200 --> 00:37:08,370 And no I.D. 864 00:37:08,370 --> 00:37:12,380 We don't know who he is or why Cal came to meet him. 865 00:37:12,380 --> 00:37:19,210 ♪ ♪ 866 00:37:19,210 --> 00:37:22,380 (Wind howling) 867 00:37:22,380 --> 00:37:24,370 Is this what he was wearing? 868 00:37:24,370 --> 00:37:27,290 Yeah. 869 00:37:27,290 --> 00:37:29,360 The visions that I've been having. 870 00:37:29,360 --> 00:37:31,210 The blizzard? 871 00:37:31,210 --> 00:37:33,300 It's the same jacket. Ben, it's... it's him. 872 00:37:33,300 --> 00:37:43,300 ♪ ♪ 873 00:37:43,300 --> 00:37:46,180 You think we're okay here? 874 00:37:46,180 --> 00:37:48,380 I mean, how long before we're back in the Major's sights? 875 00:37:48,380 --> 00:37:50,340 I think we've got some time. 876 00:37:50,340 --> 00:37:54,350 The Major has to regroup, but we should keep watch. 877 00:37:56,310 --> 00:37:58,350 Ben, we're taking a risk. We should get him checked. 878 00:37:58,350 --> 00:38:01,250 No, I am not rushing him off to some hospital. 879 00:38:01,250 --> 00:38:03,300 The calling, or whatever the hell it is, 880 00:38:03,300 --> 00:38:05,170 has gone to some pretty extreme lengths 881 00:38:05,170 --> 00:38:06,220 to put us back in a room with him. 882 00:38:06,220 --> 00:38:08,150 I want to know why. 883 00:38:08,150 --> 00:38:09,300 Why is he in your visions? 884 00:38:09,300 --> 00:38:12,170 Why is my son coming all this way? Okay, calm down. 885 00:38:12,170 --> 00:38:13,350 I'm texting with Saanvi. 886 00:38:13,350 --> 00:38:15,180 He's hypothermic. 887 00:38:15,180 --> 00:38:17,210 We're treating it. He's gonna pull through. 888 00:38:17,210 --> 00:38:19,300 If he becomes agitated or unresponsive, 889 00:38:19,300 --> 00:38:21,230 we're to call 911. 890 00:38:21,230 --> 00:38:24,300 (Sighs) 891 00:38:24,300 --> 00:38:26,370 So, Cal? 892 00:38:26,370 --> 00:38:29,160 (Sighs) It's just like when he appeared at the warehouse. 893 00:38:29,160 --> 00:38:30,240 He couldn't tell us anything. 894 00:38:30,240 --> 00:38:32,310 He just somehow knew to come here 895 00:38:32,310 --> 00:38:36,340 and apparently bring all the necessary supplies. 896 00:38:36,340 --> 00:38:40,230 The Major knows about Cal, about his abilities. 897 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 Autumn told her. 898 00:38:42,320 --> 00:38:44,220 ♪ ♪ 899 00:38:44,220 --> 00:38:46,180 You. 900 00:38:46,180 --> 00:38:48,320 ♪ ♪ 901 00:38:48,320 --> 00:38:50,200 You're her. 902 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 ♪ ♪ 903 00:38:52,200 --> 00:38:54,310 Michaela? 904 00:38:54,310 --> 00:39:03,320 ♪ ♪ 905 00:39:03,320 --> 00:39:05,380 ♪ ♪ 906 00:39:05,380 --> 00:39:07,220 I was hiking, 907 00:39:07,220 --> 00:39:13,160 and there was... There was a blizzard. 908 00:39:13,160 --> 00:39:17,200 I fell in some sort of, like, a... like, some kind of cave. 909 00:39:17,200 --> 00:39:19,210 I didn't have much. 910 00:39:19,210 --> 00:39:21,170 I was burning literally everything I had 911 00:39:21,170 --> 00:39:23,270 trying to stay warm. 912 00:39:23,270 --> 00:39:28,250 And I had this magazine. 913 00:39:28,250 --> 00:39:31,150 And on the final page, 914 00:39:31,150 --> 00:39:35,210 it was like you were giving me your strength, 915 00:39:35,210 --> 00:39:37,220 willing me to live. 916 00:39:39,370 --> 00:39:42,170 (Mug thuds softly) 917 00:39:42,170 --> 00:39:52,180 ♪ ♪ 918 00:39:52,180 --> 00:39:53,250 ♪ ♪ 919 00:39:53,250 --> 00:39:56,280 How is it possible you're here? 920 00:39:56,280 --> 00:39:58,180 ♪ ♪ 921 00:39:58,180 --> 00:40:00,180 Uh... what's your name? 922 00:40:00,180 --> 00:40:01,260 Zeke. 923 00:40:01,260 --> 00:40:06,360 Okay, Zeke, so you waited it out, 924 00:40:06,360 --> 00:40:08,220 the blizzard? 925 00:40:08,220 --> 00:40:12,250 I got snowed in, packed. 926 00:40:12,250 --> 00:40:17,220 I couldn't feel my hands or my feet, but I just... 927 00:40:17,220 --> 00:40:21,170 I just kept picturing your face. 928 00:40:21,170 --> 00:40:23,180 And, I mean, it doesn't make sense. 929 00:40:23,180 --> 00:40:24,360 You were... You were dead. 930 00:40:24,360 --> 00:40:28,370 But I just kept repeating over and over, 931 00:40:28,370 --> 00:40:30,340 right out loud... "Find her." 932 00:40:30,340 --> 00:40:32,210 ♪ ♪ 933 00:40:32,210 --> 00:40:34,150 How did you...? 934 00:40:34,150 --> 00:40:36,340 I had a vision of you. 935 00:40:36,340 --> 00:40:39,180 I heard you. I-I saw you. 936 00:40:39,180 --> 00:40:40,350 ♪ ♪ 937 00:40:40,350 --> 00:40:43,180 I don't understand what's happening. 938 00:40:43,180 --> 00:40:45,230 You were on that plane. You died. 939 00:40:45,230 --> 00:40:48,220 How can you be here? 940 00:40:48,220 --> 00:40:50,150 We came back. 941 00:40:50,150 --> 00:40:51,230 It was all over the news. You would've had to... 942 00:40:51,230 --> 00:40:54,380 ♪ ♪ 943 00:40:54,380 --> 00:40:58,380 Zeke, how long have you been out here? 944 00:40:58,380 --> 00:41:00,380 About two weeks. 945 00:41:00,380 --> 00:41:02,370 I left at the beginning of December. 946 00:41:02,370 --> 00:41:04,370 What year? What? 947 00:41:04,370 --> 00:41:06,340 What year did you leave? 948 00:41:06,340 --> 00:41:09,190 What d... This year. 949 00:41:09,190 --> 00:41:11,350 Can I see that? 950 00:41:11,350 --> 00:41:21,360 ♪ ♪ 951 00:41:21,360 --> 00:41:31,360 ♪ ♪ 952 00:41:31,360 --> 00:41:34,150 ♪ ♪ 953 00:41:34,150 --> 00:41:37,270 Zeke, what year? 954 00:41:37,270 --> 00:41:40,180 2017. 955 00:41:40,180 --> 00:41:43,260 Guys, what the hell? 956 00:41:43,260 --> 00:41:46,150 Zeke, it's 2018. 957 00:41:46,150 --> 00:41:48,380 ♪ ♪ 958 00:41:48,380 --> 00:41:51,280 You went on your hike one year ago. 959 00:41:51,280 --> 00:41:53,350 That's impossible. 960 00:41:53,350 --> 00:41:58,240 ♪ ♪ 961 00:41:58,240 --> 00:42:00,210 It's been two weeks. 962 00:42:00,210 --> 00:42:06,370 ♪ ♪ 963 00:42:11,330 --> 00:42:18,200 ♪ ♪ 964 00:42:21,250 --> 00:42:31,250 ♪ ♪ 965 00:42:31,250 --> 00:42:41,200 ♪ ♪ 965 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org64740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.