All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AnimWorld][OtaKurd] The Daily Life of the Immortal King - 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
Froums.AnimWorld.net
@AwSub @AwForum
2
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
انجمن دنیای انیمه تقدیم میکند
3
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
:مترجم
4
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
OtaKurd
5
00:00:22,700 --> 00:00:23,720
بر اساس افسانهها...
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,660
همچنین بر اساس یک پیشگویی نجومی...
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,580
قدرتی به عظمت کوه در خود دارد...
8
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
کودک حالش چطوره!؟
9
00:00:40,460 --> 00:00:41,780
پسرتون...
10
00:00:46,440 --> 00:00:47,440
چونکه...
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,040
پسرتون...
12
00:00:51,780 --> 00:00:53,640
یهویی شروع به راه رفتن کرد.
13
00:01:03,420 --> 00:01:04,980
وحشت نکنید!
14
00:01:04,980 --> 00:01:05,960
آروم باشید!
15
00:01:05,850 --> 00:02:39,000
:مترجم
16
00:01:05,850 --> 00:02:39,000
OtaKurd
17
00:01:05,850 --> 00:02:39,000
Froums.AnimWorld.net
@AwSub @AwForum
18
00:01:05,850 --> 00:02:39,000
انجمن دنیای انیمه تقدیم میکند
19
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
کوچولو...
20
00:02:40,470 --> 00:02:41,580
نگاش کن!
21
00:02:41,580 --> 00:02:43,280
ببین چی دارم.
22
00:02:43,860 --> 00:02:46,460
نصف پساندازم رو صرف خریدنش کردم.
23
00:02:46,460 --> 00:02:49,800
سه روز کامل توی اینترنت گشتم، تا پیداش کردم.
24
00:02:50,240 --> 00:02:52,500
شمشیر بزرگ اژدها!
25
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
چیز واقعا کمیابیه!
26
00:02:55,500 --> 00:02:56,520
عزیزم...
27
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
فکر نمیکنی خیلی گرون بوده!؟
28
00:02:59,730 --> 00:03:00,720
این شمشیر...
29
00:03:00,720 --> 00:03:02,420
مخصوص پسر خودم خریدمش.
30
00:03:02,920 --> 00:03:04,860
به عنوان فرد منتخب...
31
00:03:05,340 --> 00:03:07,100
از بچگی به نحوهی به دنیا آمده که قادر به زندگی باشه...
32
00:03:07,100 --> 00:03:09,500
و مردم قادر به تصور این نیستن که چه چیزی را میپسندد.
33
00:03:09,500 --> 00:03:10,380
عزیزم...
34
00:03:10,380 --> 00:03:11,880
تو بهترینی!
35
00:03:12,220 --> 00:03:14,340
ولی لازم نیست زیاد عجله کنیم!
36
00:03:14,340 --> 00:03:16,520
دنیا بسیار سختگیر است.
37
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
خیلی وقت بود راجب این شمشیر فکر میکردم.
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,400
و بلاخره یه دلیل برای خریدنش پیدا کردم.
39
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
عمراً پولمون رو صرف چنین چیز بیخودی بکنم.
40
00:03:23,360 --> 00:03:26,000
مگه پولمون رو خرس ریده؟
41
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
من سه روز کامل داشتم دنبال جنس تقلبی میگشتم...
42
00:03:31,440 --> 00:03:34,020
حالا به بقیه پول چکار کنم!؟
43
00:03:34,020 --> 00:03:35,840
و در اون لحظه، وانگ-لینگ برای اولین بار حس انسانیت بهش دست داد.
44
00:03:35,840 --> 00:03:36,360
بیا...
45
00:03:36,480 --> 00:03:38,460
این شمشیر رو بگیر!
46
00:03:38,770 --> 00:03:39,770
پدرش...
47
00:03:40,180 --> 00:03:42,440
حتی اگرم شمشیر اژدهای اصل باشه...
48
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
به محض اینکه با دستش شمشیر رو لمس کنه...
49
00:03:46,260 --> 00:03:50,440
به دلیل قدرت روحی زیاد...
50
00:03:50,780 --> 00:03:53,720
شمشیر نابود خواهد شد.
51
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
چرا چنین شمشیر مزخرفی خریدی!؟
52
00:03:57,320 --> 00:03:59,300
چرا انقدر ضعیف بود!؟
53
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
چی گفتی!؟
54
00:04:00,300 --> 00:04:01,580
یعنی تقصیر منه!؟
55
00:04:01,580 --> 00:04:03,420
حتی شکستن یه شمشیر....
56
00:04:04,220 --> 00:04:05,880
بنیاد خانواده رو خراب میکنه...
57
00:04:06,040 --> 00:04:09,060
یو-لینگ، احساس خستگی میکنه!
58
00:04:09,420 --> 00:04:10,820
نصف پساندازم به باد رفت!
59
00:04:10,820 --> 00:04:12,220
تو شمشیر تقلبی خریدی درسته!؟
60
00:04:12,220 --> 00:04:14,760
من اینکارو برای بچمون کردم!
61
00:04:14,760 --> 00:04:16,960
بگیرش! بگیرش!
62
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
مغز وانگ-لنگ قدرت پردازش 387 بار در ثانیه را دارد.
63
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
مترجم : پردازش مغز آدمی هر ثانیه 4 بار میباشد!
64
00:04:23,160 --> 00:04:27,080
ولی برای چنین بدنی...
65
00:04:27,270 --> 00:04:28,940
خیلی دشوار است...
66
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
در نتیجه...
67
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
عزیزم...
68
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
شاشید!
69
00:04:35,500 --> 00:04:36,020
چی...
70
00:04:36,020 --> 00:04:37,720
وایستا... الان پوشاک میارم.
71
00:04:39,140 --> 00:04:41,270
و این قهرمان شاشو...
72
00:04:41,270 --> 00:04:43,330
یک خانواده را از نابودی نجات داد.
73
00:04:43,330 --> 00:04:45,820
که قدم کوچکی در راستای نجات جهان است.
74
00:04:45,920 --> 00:04:47,080
و البته پول!
75
00:04:47,080 --> 00:04:48,820
از اول بگم...
76
00:04:48,820 --> 00:04:50,180
این یک داستان عالیه!
77
00:04:54,680 --> 00:04:55,800
آخ آخ...
78
00:04:55,800 --> 00:04:57,340
پسرک خوبم.
79
00:04:58,800 --> 00:05:00,160
اسباب بازی رو نخور.
80
00:05:00,160 --> 00:05:02,340
بیا... شیر آمادست.
81
00:05:02,340 --> 00:05:05,060
این... شروع خوبیه!
82
00:05:06,580 --> 00:05:08,500
ده سال بعد!
83
00:05:08,500 --> 00:05:10,740
وانگ-لینگ بالغ شده...
84
00:05:11,360 --> 00:05:13,260
و این زوج پولکی...
85
00:05:13,300 --> 00:05:16,040
نمیتونن از عهدهی هزینههای این بچه بر بیان...
86
00:05:16,380 --> 00:05:20,300
وانگ-لینگ، فراتر از کنترل اونها بود.
87
00:05:20,640 --> 00:05:22,300
در همون زمان...
88
00:05:22,700 --> 00:05:27,040
خانواده در تلاش برای ارتقای تجهیزات خود هستن...
89
00:05:27,040 --> 00:05:32,080
تا قدرت روحی این جوان را مخفی نگه دارن.
90
00:05:32,580 --> 00:05:37,660
پدر وانگ-لینگ، مسئول تمرین و آموزش سرکوب قدرتش...
91
00:05:37,940 --> 00:05:40,730
قبل از ورودش به آکادمی بود.
92
00:05:40,730 --> 00:05:42,210
و سرانجام موفق شد!
93
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
ممنون بخاطر غذا.
94
00:05:50,940 --> 00:05:51,840
وایستا...
95
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
دستت رو بلند کن.
96
00:05:54,240 --> 00:05:55,860
بهت که گفتم...
97
00:05:55,860 --> 00:05:58,560
طلسمهای کاهشسازی قدرت همیشه ناپایدار هستن...
98
00:05:58,560 --> 00:06:01,640
همیشه از این گوی طلایی هم استفاده کن!
99
00:06:02,140 --> 00:06:05,840
تاحالا دو کاسهی طلایی سیاه شکوندی!
100
00:06:06,280 --> 00:06:08,140
بیا پسرم.
101
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
نسخهی جدید طلسم تقریبا کامل شده.
102
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
امسال دیگه حتما کامل میکنم.
103
00:06:13,420 --> 00:06:15,920
ده سال پیش هم همینو گفتی!
104
00:06:16,540 --> 00:06:17,950
امسال دیگه تمومه!
105
00:06:17,950 --> 00:06:20,060
پروسهی پیشرفت خیلی موفق بوده!
106
00:06:20,060 --> 00:06:21,160
دعوای خانوادگی...
107
00:06:21,160 --> 00:06:22,980
شروع میشود.
108
00:06:22,980 --> 00:06:25,240
ولی امسال قول میدم تکمیل بشه!
109
00:06:25,340 --> 00:06:26,260
بیشتر طلسمها...
110
00:06:26,260 --> 00:06:27,540
تا حالا نتیجه دادن.
111
00:06:27,540 --> 00:06:29,860
حالا دیگه فقط باید صبور باشیم.
112
00:06:29,980 --> 00:06:30,580
خانمی!
113
00:06:30,580 --> 00:06:32,660
اصلا به علم اعتقاد داری!؟
114
00:06:37,050 --> 00:06:37,780
هاه...
115
00:06:37,780 --> 00:06:39,040
اگه برای پسرمون نباشه...
116
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
واقعاً اهمیتی نمیدم.
117
00:06:40,870 --> 00:06:42,040
اصلا فکر کردی که...
118
00:06:42,040 --> 00:06:43,780
چند سال آزگاره که...
119
00:06:43,780 --> 00:06:45,130
منتظریم این طلسم کامل بشه!؟
120
00:06:45,590 --> 00:06:47,310
توی تولد هفت سالگیش...
121
00:06:49,110 --> 00:06:50,340
زودباش، آرزو کن!
122
00:06:50,340 --> 00:06:51,430
شمعها رو فوت کن!
123
00:06:52,740 --> 00:06:55,260
تقریبا کل خونه آتیش گرفت!
124
00:06:55,460 --> 00:06:58,200
وقتی هم یا بقیه بچهها بازی میکنه...
125
00:07:02,670 --> 00:07:05,020
لباس بقیهها بچهها رو کاملا داغون میکنه!
126
00:07:06,260 --> 00:07:08,840
من فقط میخوام که یه زندگی عادی داشته باشه!
127
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
وقتی که...
128
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
وانگ-لینگ این گفتگو رو شنید...
129
00:07:12,060 --> 00:07:14,730
از نیت قلبی خانوادش آگاه شد.
130
00:07:15,420 --> 00:07:16,640
راستش...
131
00:07:16,640 --> 00:07:19,400
صاحبخونه اینجا، بهمون گفته که زودتر اینجا رو ترک کنیم.
132
00:07:20,140 --> 00:07:21,420
در این زمان...
133
00:07:21,420 --> 00:07:24,320
وانگ-لینگ در تلاش برای کاهش قدرت میباشد.
134
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
وانگ-لینگ تصمیم میگیرد...
135
00:07:27,920 --> 00:07:30,420
قبل از تکمیل طلسم...
136
00:07:30,420 --> 00:07:31,480
چیزی را شروع کند که...
137
00:07:31,480 --> 00:07:33,640
مدتهاست فکرش رو مشغول کرده.
138
00:07:34,780 --> 00:07:39,040
همگی دانشجویان توجه! فقط به من رأی بدید.
139
00:07:40,000 --> 00:08:10,000
Froums.AnimWorld.net
140
00:07:40,000 --> 00:07:50,000
.بپیوندید @AWSub جهت دانلود زیرنویس انیمهها به کانال تلگرام
141
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
منتخب الهی!
142
00:07:42,500 --> 00:07:43,980
سورونگ!
143
00:07:43,980 --> 00:07:45,540
منتخب الهی!
144
00:07:45,540 --> 00:07:47,220
سورونگ!
145
00:07:47,540 --> 00:07:51,020
الان الان رأی بدید، این کیف رو جایزه میدم بهتون!
146
00:07:50,000 --> 00:08:00,000
https://t.me/AWSub
147
00:07:51,020 --> 00:07:55,040
همچنین این عکس رو هم دریافت میکنید!
148
00:07:55,660 --> 00:07:57,280
ولی اینها چیزی نیست که...
149
00:07:57,280 --> 00:07:58,320
بتواند...
150
00:07:58,380 --> 00:08:00,300
توجهـش رو جلب کند.
151
00:08:00,000 --> 00:08:10,000
OtaKurd
152
00:08:00,000 --> 00:08:10,000
: مترجم
153
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
مگر...
154
00:08:06,960 --> 00:08:08,400
نودلهای ترد و خوشمزه
155
00:08:08,400 --> 00:08:10,960
حاجی، ده بسته لطفا.
156
00:08:10,960 --> 00:08:13,040
پنج بسته از نوع بدون چاشنی!
157
00:08:13,180 --> 00:08:14,500
هل نده!
158
00:08:14,500 --> 00:08:16,160
بوش واقعاً معرکست!
159
00:08:17,240 --> 00:08:18,720
منم میخوام....
160
00:08:18,720 --> 00:08:20,020
نودلهای ترد و خوشمزه
161
00:08:23,440 --> 00:08:24,720
راه رو باز کنید!
162
00:08:31,360 --> 00:08:35,960
مجموع پرداخت: 583400 یوان!
163
00:08:36,550 --> 00:08:38,550
چه مرگته!؟
164
00:08:42,910 --> 00:08:47,080
تمامی اجناس این فروشگاه رایگان میباشد.
165
00:08:53,540 --> 00:08:57,300
امیدوارم همگی سورونگ رو امسال حمایت کنید.
166
00:09:01,580 --> 00:09:03,380
این بیشرمیه!
167
00:09:05,140 --> 00:09:06,920
کی به من گفت بیشرم؟
168
00:09:06,920 --> 00:09:07,820
این سورونگ ــه.
169
00:09:08,040 --> 00:09:10,420
خیلی نورانیه!
170
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
خیلی خیرهکنندست!
171
00:09:13,900 --> 00:09:15,140
خیلی نورانیه!
172
00:09:15,940 --> 00:09:16,520
خب...
173
00:09:16,520 --> 00:09:17,800
کافیه، خاموشش کن!
174
00:09:25,540 --> 00:09:27,120
گوائو و چن کائو...
175
00:09:27,680 --> 00:09:30,020
دریافت امتیاز که از روشهای مختلف جرم نیست که.
176
00:09:30,380 --> 00:09:31,480
تو...
177
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
چرا...
178
00:09:32,720 --> 00:09:35,120
پس چرا منصفانه انجامش نمیدی!؟
179
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
این همش قابلیتهای خودمن!
180
00:09:38,820 --> 00:09:40,340
دست خودم که نیست!
181
00:09:40,820 --> 00:09:42,800
برای اونایی که بهم ایمان دارن و رأی میدن...
182
00:09:42,800 --> 00:09:45,760
بنظرم این عادلانهترین روشه!
183
00:09:47,080 --> 00:09:47,720
این...
184
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
بنظر معقول میاد.
185
00:09:49,440 --> 00:09:50,720
اصلاً هم نیست!
186
00:09:50,720 --> 00:09:52,760
من نمایندهی کلاسم...
187
00:09:53,340 --> 00:09:55,900
اصلا کی میاد اینجوری رشوه بگیره!؟
188
00:09:58,690 --> 00:10:00,280
آقای چائو-چن...
189
00:10:00,280 --> 00:10:01,940
چرا اینجوری میگی!؟
190
00:10:02,640 --> 00:10:03,340
خدا لعنتت کنه!
191
00:10:03,340 --> 00:10:04,200
خودم میکشمت!
192
00:10:04,200 --> 00:10:04,980
سورونگ...
193
00:10:04,980 --> 00:10:05,740
جانم!؟
194
00:10:05,740 --> 00:10:08,580
میشه در ازای پنج امتیاز، بهم پنج بسته نودل بدید!؟
195
00:10:08,960 --> 00:10:10,540
هماکنون، لینگ-وانگ...
196
00:10:11,020 --> 00:10:12,380
فکرش اینجاست!
197
00:10:12,380 --> 00:10:13,340
چی میگی!؟
198
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
بله که میشه!
199
00:10:15,470 --> 00:10:17,470
مثل این بود که بخواد کمکم کنه!
200
00:10:18,940 --> 00:10:21,340
پنچ رأی برای پنج بسته نودل!؟
201
00:10:22,660 --> 00:10:26,380
امکان نداره! مگه هر نفر یک رأی نمیده!؟
202
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
میتونی صدبار رأی بندازی!
203
00:10:30,240 --> 00:10:31,580
منظورم اینه که...
204
00:10:31,580 --> 00:10:33,740
مهم نیست که انتخابم میکنید یا خیر...
205
00:10:33,930 --> 00:10:35,380
کم و بیش...
206
00:10:35,380 --> 00:10:36,440
برای حفظ روابط دوستانه...
207
00:10:36,440 --> 00:10:37,500
من سورونگ...
208
00:10:37,500 --> 00:10:41,300
فقط میخوام برای شما، تمام تلاشم رو بکنم.
209
00:10:42,360 --> 00:10:44,080
من یکی میگیرم...
210
00:10:44,680 --> 00:10:45,660
من این یکی رو میخوام...
211
00:10:46,520 --> 00:10:48,140
عالیه، بهتر از این نمیشه!
212
00:10:50,400 --> 00:10:52,760
فکر کنم اشتباه فهمیدیم...
213
00:10:52,760 --> 00:10:53,680
ببین...
214
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
کارش خیلی درسته!
215
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
کاریزمای خاصی داره
216
00:10:56,880 --> 00:10:58,450
این دو مسئله...
217
00:10:58,450 --> 00:11:00,100
واقعا جای تشویق داره...
218
00:11:00,100 --> 00:11:01,140
من چن-چن...
219
00:11:01,140 --> 00:11:02,560
تسلیم نمیشم...
220
00:11:02,840 --> 00:11:03,940
به جلو میروم...
221
00:11:04,440 --> 00:11:05,580
بفرما...
222
00:11:06,360 --> 00:11:07,840
بنوش...
223
00:11:07,840 --> 00:11:10,580
مهمون من باش، لازم نیست رأی بدی.
224
00:11:12,100 --> 00:11:14,660
وایستا... اون میخواد از این روش برای جمع کردن دانشجویان استفاده کنه.
225
00:11:15,660 --> 00:11:17,120
به تعداد دانشجوها...
226
00:11:17,250 --> 00:11:18,690
این کار رو ادامه میدم.
227
00:11:19,160 --> 00:11:20,520
تا اتمام کار.
228
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
-- یه کیسه بدید به من!
-- این مال منه!
229
00:11:33,520 --> 00:11:34,800
اغواگری موفقیت آمیز بود.
230
00:11:34,960 --> 00:11:37,900
فقط با یکم هرینه... دانشجویان جدید هم میان.
231
00:11:37,980 --> 00:11:39,640
همشون...
232
00:11:40,120 --> 00:11:43,740
فکر میکردم اجرای اغواگری روی چن-چن، واقعا سخت باشه.
233
00:11:44,420 --> 00:11:45,640
خیلی ازت ممنونم.
234
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
اون!؟
235
00:11:51,320 --> 00:11:52,340
خانم...
236
00:11:52,340 --> 00:11:53,540
موفق شدید.
237
00:11:53,740 --> 00:11:54,240
بله.
238
00:11:54,340 --> 00:11:56,440
راجب اون مرد که پنج رأی داد کجاست!؟
239
00:11:56,820 --> 00:11:58,040
خیلی وقته رفته!
240
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
ولی قبل از رفتن، ازم خواست که اینو به شما بدم.
241
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
این چیه!؟
242
00:12:04,040 --> 00:12:05,320
وانگ-لینگ حس میکند...
243
00:12:05,320 --> 00:12:07,220
بخاطر پنج بسته نودل...
244
00:12:07,280 --> 00:12:09,020
مدیون سورونگ شده است.
245
00:12:09,860 --> 00:12:13,500
و به همین خاطر این گوی طلایی رو بهش داد.
246
00:12:14,020 --> 00:12:14,920
از اینجا...
247
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
این پسر شروع خواهد داشت.
248
00:12:25,270 --> 00:12:26,580
دانشجویان...
249
00:12:26,580 --> 00:12:28,900
تکالیف خانگی رو انجام دادید!؟
250
00:12:28,900 --> 00:12:31,580
بله، استاد!
251
00:12:31,620 --> 00:12:32,940
باشه!
252
00:12:32,940 --> 00:12:34,700
پس امروز...
253
00:12:34,820 --> 00:12:36,920
از صفحهی دو شروع میکنیم.
254
00:12:36,920 --> 00:12:38,000
کن-چینگ...
255
00:12:38,180 --> 00:12:39,470
بهتره که آماده باشی!
256
00:12:42,340 --> 00:12:44,300
این مسئله که میخوام بگم یه روش ممنوعه میباشد.
257
00:12:45,480 --> 00:12:46,780
قدرت اغواگری!
258
00:12:46,820 --> 00:12:49,300
این عمل قوانین طبیعی رو نقش میکند.
259
00:12:49,300 --> 00:12:52,740
که در این روش از قدرت خودمون برای تسلط به دیگران استفاه میکنیم.
260
00:12:52,920 --> 00:12:54,340
استفاده از این قدرت...
261
00:12:54,340 --> 00:12:57,180
برای منافع شخصی...
262
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
هم ممکن است.
263
00:12:59,180 --> 00:13:00,740
نکنه که فهمیده!
264
00:13:00,960 --> 00:13:02,480
این تکنیک، کنترل ضربان قلب قربانی است.
265
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
و این تکنیک...
266
00:13:04,340 --> 00:13:05,300
اسمش...
267
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
گیا...
268
00:13:07,180 --> 00:13:08,400
وو
269
00:13:08,900 --> 00:13:10,140
جی
270
00:13:11,900 --> 00:13:13,460
سالها پیش...
271
00:13:13,460 --> 00:13:16,300
راهبی که قدرت خدایی داشت...
272
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
موفق به اختراع این طلسم شد.
273
00:13:18,680 --> 00:13:20,600
چگونگی دستیابی به این روش...
274
00:13:20,600 --> 00:13:22,340
هنوزم یک معماست...
275
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
بعد انجام موفق این تکنیک...
276
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
از طریق یک شبکه گردش از پیش تعیین شده...
277
00:13:26,600 --> 00:13:28,530
میتونست ذهن دیگران رو تحت تاثیر قرار بده.
278
00:13:29,070 --> 00:13:32,360
ولی اجرای چنین تکنیکی نیازمند یک شرط است.
279
00:13:32,650 --> 00:13:34,480
نیازمند اهدای خون!
280
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
وقتی این پروسه طی شود.
281
00:13:36,560 --> 00:13:38,130
با خواندن 10 ورد دعا...
282
00:13:38,130 --> 00:13:40,570
برای کنترل قلب قربانی....
283
00:13:41,320 --> 00:13:43,060
و قدرت معنوی رو آزاد میکنیم.
284
00:13:43,440 --> 00:13:47,280
و هر کسی که در این محدوده، تحت تاثیر قرار میگیرد.
285
00:13:47,280 --> 00:13:49,780
در شعاع این اتفاق...
286
00:13:50,020 --> 00:13:52,760
قدرت شما وارد بدن قربانی شده...
287
00:13:52,830 --> 00:13:55,770
و فرد تحت دستور شما قرار میگیرد.
288
00:13:56,290 --> 00:13:58,000
فردی که تحت تاثیر قرار میگیرد...
289
00:13:58,480 --> 00:14:01,220
نمادهایی روی سرش ظاهر میشود.
290
00:14:01,220 --> 00:14:04,020
که روی ذهنش تاثیر میگذارد.
291
00:14:04,500 --> 00:14:05,300
کافیه!
292
00:14:05,540 --> 00:14:06,860
بفرمایید...
293
00:14:07,160 --> 00:14:08,700
همگی بردارید...
294
00:14:08,700 --> 00:14:10,300
به همتون میرسه!
295
00:14:10,900 --> 00:14:12,580
شاید به همین خاطره که همشو پرداخت کرد...
296
00:14:15,280 --> 00:14:17,020
داره نگاهم میکنه...
297
00:14:17,020 --> 00:14:18,760
طبیعیه بخاطر طلسم، دوستم داشته باشه...
298
00:14:19,280 --> 00:14:20,220
استاد یه سوال...
299
00:14:20,220 --> 00:14:22,100
راهحلی هم وجود داره!؟
300
00:14:22,440 --> 00:14:24,080
کسایی که قدرت زیادی دارن...
301
00:14:24,080 --> 00:14:26,640
میتونن از اغواگری بگریزن...
302
00:14:26,640 --> 00:14:28,140
یا اینکه قدرتش رو خنثی کنن.
303
00:14:28,500 --> 00:14:29,940
اون سعی کرد که اغواگری روی من انجام بده...
304
00:14:30,380 --> 00:14:32,060
ولی بخیر گذشت.
305
00:14:32,060 --> 00:14:34,060
شاید هنوز نفهمیده که من اغوا نشدم.
306
00:14:34,900 --> 00:14:36,840
شایدم بخاطر اینکه اون گوی طلایی رو بهش دادم...
307
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
وانگ-لینگ...
308
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
این خیلی رو اعصابه...
309
00:14:39,800 --> 00:14:41,260
که اینجوری بهم زل بزنه...
310
00:14:44,040 --> 00:14:45,640
یعنی چه منظوری داره!؟
311
00:14:45,980 --> 00:14:47,640
نکنه که...
312
00:14:48,180 --> 00:14:49,160
این...
313
00:14:49,420 --> 00:14:52,620
تو... خوردیش!؟
314
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
خوش بحالت...
315
00:14:54,690 --> 00:14:56,360
لطفاً بخورش...
316
00:14:57,210 --> 00:14:58,060
البته...
317
00:14:58,060 --> 00:15:00,180
بعضیها اینکارو میکنن...
318
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
مممم....
319
00:15:02,340 --> 00:15:03,960
این گوی طلایی...
320
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
نکنه برای افزایش قدرت روحیه....
321
00:15:06,320 --> 00:15:07,520
میخواد که کمکم کنه...
322
00:15:10,000 --> 00:15:11,780
هدف واقعی وانگ-لینگ...
323
00:15:11,780 --> 00:15:13,840
تشکر برای نودلها بود.
324
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
متشکرم!
325
00:15:15,450 --> 00:15:16,640
اون قرص...
326
00:15:16,640 --> 00:15:17,980
اگه بخوریش نیروت کاهش پیدا میکنه.
327
00:15:17,980 --> 00:15:20,580
صرفاً جهت کاهش نیروی روحیه!
328
00:15:20,980 --> 00:15:22,800
یجورایی حس میکنم...
329
00:15:24,500 --> 00:15:25,820
حس میکنم...
330
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
از ارتفاع 3000 متری...
331
00:15:28,000 --> 00:15:30,500
سقوط میکنم.
332
00:15:37,800 --> 00:15:39,500
البته اگه انرژی روحی کافی نباشد...
333
00:15:39,500 --> 00:15:40,310
اونوقت...
334
00:15:40,310 --> 00:15:42,140
نمادها محو میشوند.
335
00:15:42,140 --> 00:15:43,500
خوابم میاد.
336
00:15:44,340 --> 00:15:47,420
این چی بود بهم دادی!؟
337
00:15:47,620 --> 00:15:49,100
توی کلاس...
338
00:15:49,100 --> 00:15:52,160
روی دانشجویان اینو آزمایش میکنیم.
339
00:15:52,160 --> 00:15:53,630
سورونگ، انجامش بده.
340
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
خب...
341
00:15:57,440 --> 00:15:59,290
تو از همه سریعتری...
342
00:15:59,860 --> 00:16:02,820
بر اساس کتاب، تقلیدش کن.
343
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
باشه...
344
00:16:07,020 --> 00:16:09,580
آآآآآآآآ
345
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
ممنونم.
346
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
مشکلی نیست!
347
00:16:20,200 --> 00:16:21,580
یکم خطرناک بود.
348
00:16:21,580 --> 00:16:22,980
بیشتر مراقب باش.
349
00:16:23,920 --> 00:16:25,160
پس... تو انجامش بده!
350
00:16:25,160 --> 00:16:25,940
وانگ-لینگ...
351
00:16:26,080 --> 00:16:27,170
انجامش بده.
352
00:16:27,790 --> 00:16:28,900
آی-مائو...
353
00:16:28,900 --> 00:16:29,760
لینگ-تین-شا...
354
00:16:29,760 --> 00:16:30,740
ار-بوئه...
355
00:16:37,080 --> 00:16:37,720
بدک نبود.
356
00:16:37,980 --> 00:16:39,280
فعلا...
357
00:16:39,660 --> 00:16:41,500
به سورونگ کمک کن...
358
00:16:41,500 --> 00:16:42,160
بعدش...
359
00:16:42,600 --> 00:16:45,340
انتخابات رو شروع میکنیم.
360
00:16:50,620 --> 00:16:52,120
نماینده کلاس!
361
00:16:52,320 --> 00:16:54,780
روت حساب میکنم.
362
00:16:55,180 --> 00:16:56,820
بهت اعتماد میکنم.
363
00:16:56,980 --> 00:16:58,240
شیرینی ندادی ها.
364
00:16:59,030 --> 00:16:59,940
سورونگ...
365
00:16:59,940 --> 00:17:01,960
در انتخابات شکست خورد!
366
00:17:04,430 --> 00:17:06,290
بنظر که خوب میرسه!
367
00:17:06,830 --> 00:17:09,970
براحتی تونسته با کلاس خو بگیره!
368
00:17:10,350 --> 00:17:12,010
واقعاً تعجب کردم...
369
00:17:13,060 --> 00:17:13,960
بااینحال...
370
00:17:13,960 --> 00:17:16,680
برای کسی که فقط پیرو حقیقته...
371
00:17:16,760 --> 00:17:17,980
این یک چیر عادی نیست!
372
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
بسیار خب!
373
00:17:41,220 --> 00:17:42,700
واقعاً رو مخه!
374
00:17:44,940 --> 00:17:47,100
عمداً منو آزار داد...
375
00:17:47,630 --> 00:17:50,740
آخه چرا اینکارو کرد!؟
376
00:17:51,380 --> 00:17:52,660
ذهنم...
377
00:17:52,940 --> 00:17:54,940
خیلی...
378
00:17:55,640 --> 00:17:56,860
درگیره...
379
00:17:57,440 --> 00:17:59,930
من چم شده!؟ چرا همش به اون فکر میکنم!
380
00:18:04,190 --> 01:18:04,190
Froums.AnimWorld.net
@AwSub @AwForum
381
00:18:04,190 --> 01:18:04,190
انجمن دنیای انیمه تقدیم میکند
382
00:18:04,190 --> 01:18:04,190
:مترجم
383
00:18:04,190 --> 01:18:04,190
OtaKurd
30651