Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,996
{\a6} Translators: sepia.kaze, jolene
2
00:00:03,165 --> 00:00:04,769
{\a6} Timer: sweetsweet
3
00:00:04,941 --> 00:00:06,827
{\a6} Editor: jolene
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,628
{\a6} QC'er: Tiffiany_45
5
00:00:08,814 --> 00:00:10,508
{\a6} Final QC'er: sweetsweet
6
00:00:10,689 --> 00:00:12,299
{\a6} Encoder: sweetsweet
7
00:00:12,508 --> 00:00:14,110
{\a6} Brought to you by Intangible FS!
8
00:00:14,323 --> 00:00:15,908
{\a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com
9
00:00:16,115 --> 00:00:18,038
{\a6} Get this FREE at d-addicts.com.
10
00:00:07,004 --> 00:00:07,726
I'll help you carry it.
11
00:00:09,812 --> 00:00:10,748
Walk slowly.
12
00:00:10,872 --> 00:00:12,267
You just got out of the hospital.
13
00:00:16,427 --> 00:00:18,487
My popularity is so high.
14
00:00:18,626 --> 00:00:19,611
I just got home
15
00:00:19,766 --> 00:00:21,076
and someone called me.
16
00:00:21,390 --> 00:00:22,438
Who's that accurate?
17
00:00:25,411 --> 00:00:26,130
Let me...
18
00:00:26,223 --> 00:00:26,959
I'll answer it.
19
00:00:27,065 --> 00:00:27,867
Let me...
20
00:00:27,973 --> 00:00:29,500
What? I'm only answering the phone...
21
00:00:29,613 --> 00:00:30,642
Let me.
22
00:00:30,980 --> 00:00:31,835
Hello?
23
00:00:32,368 --> 00:00:32,986
It's Xiao Qiang.
24
00:00:33,154 --> 00:00:34,510
Is this Zhi Tian or Bai Hui?
25
00:00:34,616 --> 00:00:36,098
Zhi Tian, I'm male.
26
00:00:36,222 --> 00:00:38,187
Why didn't you turn on your cell phone?
27
00:00:38,314 --> 00:00:40,186
My dad ruined Little Bear.
28
00:00:40,342 --> 00:00:41,608
Come here quickly.
29
00:00:41,887 --> 00:00:42,721
Little Bear.
30
00:00:42,868 --> 00:00:44,700
We can't stop it, no matter what we do.
31
00:00:44,804 --> 00:00:48,101
Please come with Bai Hui, hurry...
32
00:00:48,204 --> 00:00:50,770
- Xiao Qiang, don't worry.
- It's done for.
33
00:00:50,887 --> 00:00:51,639
Repeat what you said.
34
00:01:01,044 --> 00:01:03,354
Excuse me...
35
00:01:03,467 --> 00:01:04,523
Hey, who says they were gonna tear it down.
36
00:01:04,632 --> 00:01:05,335
We didn't tell you guys to tear this down!
37
00:01:05,445 --> 00:01:06,274
Who allowed you to demolish this!
38
00:01:06,404 --> 00:01:07,168
He Ma...
39
00:01:07,284 --> 00:01:07,867
Let me go.
40
00:01:07,971 --> 00:01:10,033
It's too dangerous to go in there.
41
00:01:10,160 --> 00:01:10,875
He Ma, don't.
42
00:01:11,030 --> 00:01:11,855
Do you want to die?
43
00:01:11,965 --> 00:01:12,653
He Ma...
44
00:01:12,760 --> 00:01:13,389
Don't block my way.
45
00:01:13,495 --> 00:01:14,182
I did not say that they can tear this down!
46
00:01:14,304 --> 00:01:14,906
He Ma.
47
00:01:16,552 --> 00:01:17,488
Let me go!
48
00:01:17,613 --> 00:01:19,265
He Ma...
49
00:01:19,375 --> 00:01:19,796
Let me go!
50
00:01:19,922 --> 00:01:20,764
Who let you tear this down.
51
00:01:20,888 --> 00:01:21,886
It's too dangerous...
52
00:01:22,016 --> 00:01:23,353
Who let you tear it down?
53
00:01:23,461 --> 00:01:24,277
Lift this thing up!
54
00:01:24,370 --> 00:01:25,412
I didn't say it was okay, don't tear it down!
55
00:01:25,536 --> 00:01:26,272
It's too dangerous.
56
00:01:26,411 --> 00:01:27,003
Let me go.
57
00:01:27,117 --> 00:01:27,846
Hurry...
58
00:01:38,048 --> 00:01:39,348
He Ma, do you want to die?
59
00:01:39,469 --> 00:01:42,448
He Ma, can you just calm down?
60
00:01:42,559 --> 00:01:43,810
Calm down...
61
00:01:45,058 --> 00:01:46,443
Who said you could demolish this place?
62
00:01:46,598 --> 00:01:48,531
I did not say that you could tear it down!
63
00:01:50,810 --> 00:01:51,934
Why did you do this?
64
00:02:16,568 --> 00:02:18,066
What are you doing?
65
00:02:18,234 --> 00:02:20,221
Why are you tearing down the building?
66
00:02:21,063 --> 00:02:22,633
Why tear down Little Bear?
67
00:02:22,853 --> 00:02:24,567
Why didn't you tell us that you were doing this?
68
00:02:24,740 --> 00:02:26,503
Boss, what were you thinking?
69
00:02:26,771 --> 00:02:29,044
Our Little Bear is gone now.
70
00:02:31,266 --> 00:02:33,530
Why must we tear down the building?
71
00:02:51,556 --> 00:02:53,146
Why did you tear it down?
72
00:02:53,273 --> 00:02:55,037
Why did you tear down Little Bear?
73
00:03:01,437 --> 00:03:04,461
I was having an unrealistic chef's dream
74
00:03:05,003 --> 00:03:06,939
for too long.
75
00:03:09,152 --> 00:03:10,858
I'm really tired.
76
00:03:12,494 --> 00:03:13,606
But,
77
00:03:16,177 --> 00:03:18,954
I didn't want to sell the store to anyone.
78
00:03:20,172 --> 00:03:22,168
Especially Gu Jian Xian.
79
00:03:25,600 --> 00:03:27,261
The best way was to tear it down,
80
00:03:28,595 --> 00:03:31,142
so that no one would be able to get it
81
00:03:34,304 --> 00:03:37,393
and no one would open up a store here.
82
00:03:40,792 --> 00:03:41,949
What about us?
83
00:03:42,103 --> 00:03:43,006
He Ma...
84
00:03:43,132 --> 00:03:44,007
Calm down!
85
00:03:44,334 --> 00:03:45,318
Chill for a second.
86
00:03:45,443 --> 00:03:46,175
Leave.
87
00:03:46,377 --> 00:03:47,688
Why?
88
00:03:47,925 --> 00:03:49,611
Why did you do it?
89
00:03:49,745 --> 00:03:51,702
Do you know how happy we were here?!
90
00:03:51,792 --> 00:03:52,824
Do you know that?
91
00:03:54,613 --> 00:03:56,424
Why?
92
00:04:04,223 --> 00:04:05,556
Well,
93
00:04:05,955 --> 00:04:07,986
if the old stuff doesn't leave, how will the new stuff come in.
94
00:04:08,217 --> 00:04:09,824
I don't want this.
95
00:04:10,549 --> 00:04:12,148
I don't want this.
96
00:04:12,371 --> 00:04:15,536
After this is gone,
97
00:04:16,162 --> 00:04:19,075
everyone can have a new start.
98
00:04:20,011 --> 00:04:21,320
I don't want this.
99
00:04:25,666 --> 00:04:30,693
It feels especially strange when I see you cry.
100
00:04:32,280 --> 00:04:37,436
The comfort I want to provide can never come out.
101
00:04:38,616 --> 00:04:43,784
Why can't this love be patched up?
102
00:04:45,198 --> 00:04:49,658
Why are you laughing so happily now?
103
00:04:50,409 --> 00:04:56,452
Because of you, I can wait here forever.
104
00:04:57,135 --> 00:05:02,048
Because of you, I will not longer be sad.
105
00:05:02,450 --> 00:05:04,824
Don't say goodbye.
106
00:05:05,570 --> 00:05:08,411
I don't want to leave yet.
107
00:05:09,055 --> 00:05:11,579
Don't say goodbye.
108
00:05:11,987 --> 00:05:15,368
Can this start all over again?
109
00:05:15,633 --> 00:05:18,069
Don't say goodbye.
110
00:05:18,551 --> 00:05:22,472
All this happened too soon.
111
00:05:22,918 --> 00:05:28,229
Let me stare blankly here alone quietly.
112
00:05:28,565 --> 00:05:31,422
Don't say goodbye.
113
00:05:31,716 --> 00:05:34,576
I dont' want to leave yet.
114
00:05:34,992 --> 00:05:37,645
Don't say goodbye.
115
00:05:38,020 --> 00:05:41,254
Can this start all over again?
116
00:05:41,598 --> 00:05:44,197
Don't say goodbye.
117
00:05:44,590 --> 00:05:48,709
Please do not forget my love.
118
00:05:49,005 --> 00:05:54,043
Let me stare blankly here alone quietly.
119
00:05:54,586 --> 00:05:58,830
Don't want to leave.
120
00:06:06,526 --> 00:06:07,534
Wait.
121
00:06:07,655 --> 00:06:08,405
Bai Hui.
122
00:06:11,749 --> 00:06:12,683
Let me help you.
123
00:06:13,290 --> 00:06:18,156
The comfort I want to provide can never come out.
124
00:06:19,013 --> 00:06:24,072
Why can't this love be patched up?
125
00:06:25,680 --> 00:06:30,697
Why are you laughing so happily now?
126
00:06:31,072 --> 00:06:37,046
Because of you, I can wait here forever.
127
00:06:37,625 --> 00:06:42,651
Because of tyou, I will not longer be sad.
128
00:06:43,114 --> 00:06:52,538
Say goodbye. Say goobye.
129
00:06:54,379 --> 00:06:56,919
Little Bear is really gone now.
130
00:06:58,790 --> 00:07:01,443
The fated place where Master and I first met
131
00:07:02,398 --> 00:07:04,334
has now turned into memories.
132
00:07:11,053 --> 00:07:12,427
After leaving this place,
133
00:07:13,286 --> 00:07:15,843
where is everyone going to go?
134
00:07:17,592 --> 00:07:19,683
Master and I,
135
00:07:19,820 --> 00:07:22,223
do we have anything left in common?
136
00:07:30,011 --> 00:07:35,141
This place is gone.
137
00:07:40,757 --> 00:07:42,785
I should...
138
00:07:44,532 --> 00:07:46,142
wish you guys happiness.
139
00:07:50,480 --> 00:07:52,289
I really...
140
00:07:53,600 --> 00:07:55,546
really love you guys.
141
00:08:29,366 --> 00:08:31,664
My heart feels like it's missing something.
142
00:08:32,548 --> 00:08:34,171
A feeling that I can't express.
143
00:08:37,541 --> 00:08:40,443
What's supposed to be gone, will be gone.
144
00:08:40,598 --> 00:08:41,720
You don't have to be so sad.
145
00:08:42,831 --> 00:08:44,610
It's not sadness,
146
00:08:44,762 --> 00:08:46,199
I have a lot of feelings.
147
00:08:52,754 --> 00:08:54,326
I'm going to France next week.
148
00:08:55,793 --> 00:08:57,591
Next week?
149
00:08:57,744 --> 00:08:59,132
Why so fast?
150
00:08:59,624 --> 00:09:01,471
Yup,
151
00:09:01,628 --> 00:09:03,219
they said after the competition
152
00:09:03,392 --> 00:09:05,921
they are giving me a year of training.
153
00:09:06,057 --> 00:09:07,774
I think I should cherish this opportunity.
154
00:09:10,149 --> 00:09:12,132
You should cherish your feelings,
155
00:09:14,068 --> 00:09:14,844
and also cherish
156
00:09:14,984 --> 00:09:16,168
your own dreams.
157
00:09:25,403 --> 00:09:25,983
You two
158
00:09:26,105 --> 00:09:27,234
won't always be like this, right?
159
00:09:29,367 --> 00:09:30,603
What do you mean?
160
00:09:32,579 --> 00:09:34,421
Like you are right now?
161
00:09:34,578 --> 00:09:36,096
It's obvious that you two care about each other,
162
00:09:36,245 --> 00:09:37,195
yet you don't say anything.
163
00:09:38,572 --> 00:09:39,930
Do you know
164
00:09:40,069 --> 00:09:41,961
that being stuck in the middle of you two
165
00:09:42,112 --> 00:09:42,922
is very tiring?
166
00:09:45,872 --> 00:09:47,119
What are you so unhappy about?
167
00:09:47,493 --> 00:09:48,492
This has nothing to do with you.
168
00:10:03,579 --> 00:10:04,722
Fang Zhi Tian,
169
00:10:05,205 --> 00:10:06,560
be careful.
170
00:10:07,765 --> 00:10:09,139
After I go to France,
171
00:10:09,290 --> 00:10:10,900
no matter how successful I am,
172
00:10:11,026 --> 00:10:12,694
I will stay in France for a year
173
00:10:12,833 --> 00:10:14,764
and be a good student.
174
00:10:15,546 --> 00:10:17,126
I want to be a world renowned
175
00:10:17,230 --> 00:10:19,266
French chef.
176
00:10:19,398 --> 00:10:20,598
Then, I can come and beat you.
177
00:10:20,943 --> 00:10:21,724
Me?
178
00:10:21,831 --> 00:10:22,382
You!
179
00:10:22,506 --> 00:10:23,078
Just me?
180
00:10:23,206 --> 00:10:24,063
Just you!
181
00:10:24,190 --> 00:10:25,108
Why's your dream so small,
182
00:10:25,236 --> 00:10:26,279
all you want to do is defeat me?
183
00:10:26,403 --> 00:10:28,789
Nope,
184
00:10:29,272 --> 00:10:30,601
and Gao Qiao, too.
185
00:10:32,163 --> 00:10:33,119
Duo Feng
186
00:10:33,391 --> 00:10:34,626
and Jin Dao Granny.
187
00:10:35,676 --> 00:10:37,323
Let's go, He Ma. I support you.
188
00:10:37,435 --> 00:10:38,617
Shut up, you.
189
00:10:40,896 --> 00:10:42,270
If I come back in a year
190
00:10:42,397 --> 00:10:43,250
and you two are still
191
00:10:43,359 --> 00:10:44,358
acting like this,
192
00:10:44,873 --> 00:10:45,965
you...
193
00:10:46,121 --> 00:10:47,721
you...
194
00:10:48,306 --> 00:10:49,726
I will take you away.
195
00:10:50,052 --> 00:10:51,271
I believe when the time comes,
196
00:10:51,399 --> 00:10:52,703
I can give you the world.
197
00:10:52,984 --> 00:10:54,030
The world!
198
00:10:56,731 --> 00:10:57,824
The world.
199
00:11:16,234 --> 00:11:17,479
I will give you the whole world.
200
00:11:57,784 --> 00:11:58,830
The food is coming.
201
00:11:59,327 --> 00:12:00,248
Here... Excuse us...
202
00:12:00,501 --> 00:12:01,371
Bai Hui, I want some, too.
203
00:12:01,500 --> 00:12:02,746
Gui Ye, wait a second. There's more here.
204
00:12:02,915 --> 00:12:03,851
What are you guys doing?
205
00:12:03,976 --> 00:12:04,683
Nothing.
206
00:12:04,808 --> 00:12:05,442
Come and smile.
207
00:12:05,566 --> 00:12:07,006
One, two, three.
208
00:12:07,118 --> 00:12:07,943
Wake up.
209
00:12:08,054 --> 00:12:08,381
Gui Ye.
210
00:12:08,485 --> 00:12:09,186
Gui Ye.
211
00:12:09,281 --> 00:12:09,966
He Ma, what happened...
212
00:12:10,093 --> 00:12:10,904
I don't know, he...
213
00:12:11,027 --> 00:12:13,044
We get along better than our wives.
214
00:12:13,149 --> 00:12:14,912
Better than our wives...
215
00:12:15,036 --> 00:12:16,414
Wife, where are you touching me?
216
00:12:19,249 --> 00:12:20,825
Welcome, table for two?
217
00:12:20,980 --> 00:12:22,385
Why don't you sit over there.
218
00:12:22,526 --> 00:12:23,963
Please.
219
00:12:24,210 --> 00:12:25,037
Watch your head.
220
00:12:25,163 --> 00:12:26,430
There's a TV here.
221
00:12:26,580 --> 00:12:28,374
Thank you.
222
00:12:28,515 --> 00:12:29,919
Here's the menu,
223
00:12:30,050 --> 00:12:31,931
please take a look.
224
00:12:32,057 --> 00:12:32,576
Okay.
225
00:12:32,681 --> 00:12:33,835
Today, our chef's special
226
00:12:33,993 --> 00:12:34,802
is French pie.
227
00:12:34,947 --> 00:12:37,895
There's fried fish and cheese roll with vegetable fried rice.
228
00:12:38,025 --> 00:12:39,093
Do you want to try it?
229
00:12:39,206 --> 00:12:40,042
Okay.
230
00:12:40,169 --> 00:12:41,353
What flavor would you like?
231
00:12:41,480 --> 00:12:42,822
Fried fish.
232
00:12:42,929 --> 00:12:44,083
Okay, an order of fried fish.
233
00:12:44,196 --> 00:12:45,363
And you, miss?
234
00:12:45,535 --> 00:12:46,526
I'll order later.
235
00:12:46,631 --> 00:12:47,314
Okay.
236
00:12:47,422 --> 00:12:49,048
I'll come back later.
237
00:12:55,239 --> 00:12:56,100
Dad,
238
00:12:57,488 --> 00:12:59,639
I want to go to college.
239
00:13:05,523 --> 00:13:07,359
I want to major in public relations.
240
00:13:13,927 --> 00:13:15,269
Are you not mad?
241
00:13:16,252 --> 00:13:17,936
Public relations doesn't earn much money.
242
00:13:24,628 --> 00:13:27,005
Your grandpa worked so hard to build this store,
243
00:13:29,543 --> 00:13:30,962
but it got destroyed in my hands.
244
00:13:33,849 --> 00:13:35,517
These past ten years,
245
00:13:38,035 --> 00:13:40,046
I know that I love this store.
246
00:13:40,760 --> 00:13:42,290
But maybe...
247
00:13:43,677 --> 00:13:45,490
I am not fit for the food industry.
248
00:13:50,930 --> 00:13:52,365
I believe you liked Little Bear,
249
00:13:54,270 --> 00:13:56,145
but I don't know if you are fit for it either.
250
00:13:59,140 --> 00:14:00,478
If...
251
00:14:02,931 --> 00:14:04,660
you want to go and study public relations,
252
00:14:06,219 --> 00:14:07,590
then you should go.
253
00:14:08,387 --> 00:14:10,165
You should go
254
00:14:10,887 --> 00:14:11,980
do something you like.
255
00:14:13,771 --> 00:14:14,845
Dad.
256
00:14:16,514 --> 00:14:18,389
I know the condition of Liu Lang Han
257
00:14:20,086 --> 00:14:21,633
and know about the kids.
258
00:14:23,409 --> 00:14:24,907
How do you know?
259
00:14:26,499 --> 00:14:27,857
He Ma told you?
260
00:14:30,429 --> 00:14:31,553
I made him tell me.
261
00:14:40,024 --> 00:14:41,943
Now he should be able to understand
262
00:14:42,098 --> 00:14:43,847
his father's feelings.
263
00:14:46,779 --> 00:14:48,374
That's why he told me.
264
00:14:53,175 --> 00:14:55,113
But the thing that made me most happy was
265
00:15:00,710 --> 00:15:03,459
you did something so meaningful.
266
00:15:31,803 --> 00:15:35,034
I remember the first time I made food for Master,
267
00:15:35,188 --> 00:15:37,374
and I made the kitchen so messy.
268
00:15:38,134 --> 00:15:40,338
I cooked such horrible food
269
00:15:40,491 --> 00:15:41,614
and fried eggs.
270
00:15:43,165 --> 00:15:45,623
But now,
271
00:15:45,762 --> 00:15:46,561
I can make
272
00:15:46,682 --> 00:15:48,915
a lot of French food for him.
273
00:15:51,835 --> 00:15:53,647
Life's changes
274
00:15:53,797 --> 00:15:55,918
are so big I don't have time to understand them.
275
00:15:56,981 --> 00:15:58,716
But they also let me
276
00:15:58,850 --> 00:16:00,787
know exactly
277
00:16:00,910 --> 00:16:02,534
what I want.
278
00:16:07,494 --> 00:16:10,208
I want to make food that's not on the menu.
279
00:16:10,334 --> 00:16:11,612
Make healthy food
280
00:16:11,727 --> 00:16:13,502
that would be good for everyone.
281
00:16:15,562 --> 00:16:18,383
I want to open a restaurant that doesn't have a menu,
282
00:16:19,334 --> 00:16:21,814
and also has the warmth of Little Bear,
283
00:16:21,954 --> 00:16:23,857
the peacefulness of Amour,
284
00:16:23,983 --> 00:16:27,196
and allows everyone to be relaxed and focused.
285
00:16:27,308 --> 00:16:28,618
A restaurant worthy of its name.
286
00:16:29,602 --> 00:16:32,251
I want everyone to experience its happiness.
287
00:16:54,886 --> 00:16:55,539
Xiu Jing,
288
00:16:55,670 --> 00:16:56,495
sorry about this,
289
00:16:56,631 --> 00:16:57,540
but I have to go to the hospital,
290
00:16:57,676 --> 00:16:58,852
I'll come back around dinner time.
291
00:16:58,987 --> 00:17:00,458
Ke Xin, are you sick?
292
00:17:02,748 --> 00:17:03,813
My stomach hurts.
293
00:17:04,291 --> 00:17:05,687
Can you
294
00:17:05,820 --> 00:17:07,383
find someone later to talk to my mom?
295
00:17:07,505 --> 00:17:09,019
Okay, I'll let a volunteer accompany her.
296
00:17:09,159 --> 00:17:09,751
Thanks.
297
00:17:11,123 --> 00:17:11,849
Shi Yi,
298
00:17:11,970 --> 00:17:12,828
can you check on
299
00:17:12,947 --> 00:17:14,009
these patients for me?
300
00:17:14,117 --> 00:17:14,975
Which rooms?
301
00:17:15,132 --> 00:17:17,190
There's Ms. Zhang in room 203,
302
00:17:17,302 --> 00:17:19,026
and Mr. Ren in room 215,
303
00:17:19,129 --> 00:17:21,872
and Mrs. Li in room 223.
304
00:17:21,999 --> 00:17:23,182
Okay.
305
00:17:24,176 --> 00:17:25,731
May I see that?
306
00:17:28,342 --> 00:17:30,412
Ren Bai Ya
307
00:17:30,829 --> 00:17:31,816
Sorry, miss.
308
00:17:31,953 --> 00:17:34,045
Can I have the patient's chart?
309
00:17:37,134 --> 00:17:38,306
Sorry.
310
00:18:29,392 --> 00:18:30,266
Miss,
311
00:18:30,411 --> 00:18:31,550
you are...
312
00:18:35,006 --> 00:18:37,310
May I ask what happened to Mr. Ren?
313
00:18:37,419 --> 00:18:38,763
Him?
314
00:18:38,875 --> 00:18:40,529
He has Alzheimer's disease.
315
00:18:40,653 --> 00:18:41,556
There are a lot of people
316
00:18:41,662 --> 00:18:42,899
he doesn't remember anymore.
317
00:18:45,542 --> 00:18:47,272
Are you his relative?
318
00:18:48,532 --> 00:18:49,735
No.
319
00:18:50,840 --> 00:18:52,249
Where are his relatives?
320
00:18:52,979 --> 00:18:54,777
I don't know,
321
00:18:54,949 --> 00:18:56,245
I've never seen anyone
322
00:18:56,347 --> 00:18:58,148
come here to visit him.
323
00:18:58,283 --> 00:19:01,453
I don't know if his family is too cruel
324
00:19:01,577 --> 00:19:02,714
or something else.
325
00:19:03,868 --> 00:19:05,320
Actually for people who have this disease
326
00:19:05,432 --> 00:19:06,582
the thing they need the most
327
00:19:06,676 --> 00:19:08,734
is for family to come here and talk to them.
328
00:19:13,415 --> 00:19:15,213
Miss, I'm sorry but
329
00:19:15,364 --> 00:19:17,113
I need to help him change his urine bag.
330
00:19:19,685 --> 00:19:20,410
Sorry.
331
00:20:13,975 --> 00:20:14,929
Just like this,
332
00:20:18,109 --> 00:20:19,472
this is what you get
333
00:20:19,592 --> 00:20:21,043
for leaving Mom and me.
334
00:20:24,740 --> 00:20:26,939
Is this your punishment from God?
335
00:20:30,548 --> 00:20:31,901
Can you hear me?
336
00:20:34,896 --> 00:20:36,486
It's me, Ke Xin.
337
00:20:38,140 --> 00:20:40,498
I'm your daughter.
338
00:20:42,664 --> 00:20:46,303
I'm the daughter that you left behind for years.
339
00:20:51,681 --> 00:20:54,301
Why did you come back
340
00:20:55,911 --> 00:20:58,296
like this?
341
00:21:01,384 --> 00:21:04,348
Did you know how important you were to Mom and me?
342
00:21:04,473 --> 00:21:06,020
Did you know that?
343
00:21:11,118 --> 00:21:13,042
Did you do this on purpose?
344
00:21:13,489 --> 00:21:15,345
Did you become like this on purpose,
345
00:21:15,477 --> 00:21:17,297
so that you won't have to talk?
346
00:21:17,691 --> 00:21:20,373
This way you won't have to apologize to us.
347
00:21:22,009 --> 00:21:23,732
Did you do this on purpose?
348
00:21:23,879 --> 00:21:26,282
Did you do this on purpose?
349
00:21:28,921 --> 00:21:31,585
Why won't you talk?
350
00:21:32,413 --> 00:21:34,023
Talk!
351
00:21:39,657 --> 00:21:41,203
I really want to hate you,
352
00:21:41,371 --> 00:21:43,712
I really want to yell at you.
353
00:21:44,597 --> 00:21:47,281
I really want you to know what it's like to be abandoned.
354
00:21:49,800 --> 00:21:51,746
Why won't you talk?
355
00:22:04,070 --> 00:22:05,942
My life is messed up already,
356
00:22:06,066 --> 00:22:08,680
why must you come and bother me?
357
00:22:08,967 --> 00:22:10,312
Why?
358
00:22:22,186 --> 00:22:24,694
Dad.
359
00:22:51,258 --> 00:22:52,443
Mom,
360
00:22:53,927 --> 00:22:56,546
I just saw Dad.
361
00:22:59,214 --> 00:23:01,007
He's so old,
362
00:23:02,116 --> 00:23:04,954
and he can't recognize me.
363
00:23:06,546 --> 00:23:07,874
He doesn't remember
364
00:23:08,000 --> 00:23:10,633
how much he hurt us.
365
00:23:11,880 --> 00:23:15,204
He forgot how much we hate him.
366
00:23:16,609 --> 00:23:17,795
Mom,
367
00:23:18,654 --> 00:23:20,728
what should I do?
368
00:23:21,929 --> 00:23:24,414
What should I do?
369
00:23:24,598 --> 00:23:26,659
Mom.
370
00:23:26,796 --> 00:23:30,215
Mom, what should I do?
371
00:23:33,471 --> 00:23:34,610
Mom.
372
00:23:38,564 --> 00:23:41,645
Mom...
373
00:23:42,854 --> 00:23:48,966
Mom...
374
00:24:42,965 --> 00:24:44,087
Doctor Cai.
375
00:24:44,368 --> 00:24:45,538
Hello.
376
00:24:48,729 --> 00:24:50,767
Now when I walk by this place,
377
00:24:50,938 --> 00:24:52,767
I can't see Little Bear anymore
378
00:24:54,523 --> 00:24:57,364
no matter how I look at it. It doesn't feel right.
379
00:24:58,426 --> 00:25:00,048
Especially here,
380
00:25:00,281 --> 00:25:01,456
you see?
381
00:25:01,579 --> 00:25:02,641
It became a parking lot.
382
00:25:03,558 --> 00:25:05,039
However you look at it, it's just weird.
383
00:25:07,161 --> 00:25:08,986
I never thought this place would become a parking lot.
384
00:25:11,794 --> 00:25:13,040
See?
385
00:25:13,198 --> 00:25:15,150
Our enemy's advertisement is hung high overhead.
386
00:25:15,802 --> 00:25:18,830
I seriously don't know what Ah Jun has in mind.
387
00:25:18,985 --> 00:25:22,497
I... I can't bear this site anymore.
388
00:25:22,627 --> 00:25:24,322
Doctor Cai!
389
00:25:24,538 --> 00:25:25,633
There are cars!
390
00:25:27,223 --> 00:25:28,396
Be careful! There are cars!
391
00:25:28,786 --> 00:25:30,810
Zhi Tian, throw one too!
392
00:25:36,413 --> 00:25:37,508
Throw it!
393
00:25:39,069 --> 00:25:40,234
Who dares throw stones over there?!
394
00:25:40,379 --> 00:25:41,329
What would happen if they hit the cars?!
395
00:25:48,674 --> 00:25:49,882
Doctor Cai? Zhi Tian?
396
00:25:50,860 --> 00:25:51,896
You guys are here?!
397
00:25:58,502 --> 00:26:01,736
You... you're so free.
398
00:26:01,871 --> 00:26:03,181
I am really not used to it.
399
00:26:03,887 --> 00:26:05,633
You'll get used to it in the long run.
400
00:26:07,894 --> 00:26:09,517
You're used to it, but I'm definitely not!
401
00:26:09,991 --> 00:26:11,789
Now there's no place for me
402
00:26:11,894 --> 00:26:13,984
to drink coffee and chat with my friends.
403
00:26:14,110 --> 00:26:15,378
And I am seriously not used to this.
404
00:26:15,877 --> 00:26:17,152
Drinking coffee, chatting?
405
00:26:17,263 --> 00:26:18,977
If you have nothing to do, you can come here
406
00:26:19,090 --> 00:26:20,318
and I'll make tea for you.
407
00:26:20,443 --> 00:26:21,741
Isn't it the same since we can chat?
408
00:26:23,926 --> 00:26:24,583
Oh, right...
409
00:26:24,687 --> 00:26:27,993
Why don't we host a karaoke contest.
410
00:26:28,118 --> 00:26:30,240
Since we're all so free, let's find something to do.
411
00:26:30,415 --> 00:26:31,320
Noth... nothing to do?
412
00:26:31,446 --> 00:26:32,101
Can't you see
413
00:26:32,206 --> 00:26:33,579
I have so many cars driving in and out?
414
00:26:33,687 --> 00:26:34,483
How could I have nothing to do?
415
00:26:34,654 --> 00:26:36,730
All this work is driving me crazy!
416
00:26:37,342 --> 00:26:38,805
I... I don't care.
417
00:26:38,929 --> 00:26:40,288
I'll go talk this over with Gui Ye.
418
00:26:40,588 --> 00:26:41,222
You...
419
00:26:41,336 --> 00:26:43,114
Doctor Cai! Doctor...
420
00:26:46,543 --> 00:26:47,806
Zhi Tian,
421
00:26:47,963 --> 00:26:49,834
how come you have the free time to visit me?
422
00:26:50,771 --> 00:26:52,101
Long time no see, Boss.
423
00:26:54,004 --> 00:26:55,761
Look at me,
424
00:26:55,924 --> 00:26:56,791
I am now living
425
00:26:56,916 --> 00:26:59,372
a life of a retired old man.
426
00:26:59,569 --> 00:27:00,463
To be honest,
427
00:27:00,598 --> 00:27:02,540
I really have nothing to do the whole day.
428
00:27:03,218 --> 00:27:04,934
Luckily, I still have this piece of land.
429
00:27:05,081 --> 00:27:06,900
So I don't have to hang around with nothing at all to do.
430
00:27:11,635 --> 00:27:14,161
Don't stand here, let's go in and talk.
431
00:27:14,286 --> 00:27:15,536
Come, come inside.
432
00:27:19,077 --> 00:27:20,559
Sit, sit here.
433
00:27:32,290 --> 00:27:34,224
Zhi Tian, have you eaten yet?
434
00:27:34,880 --> 00:27:36,084
Eat some.
435
00:27:37,304 --> 00:27:38,342
I just had a meal.
436
00:27:39,247 --> 00:27:40,590
Boss, you've not eaten yet?
437
00:27:41,461 --> 00:27:43,740
I'm getting old and I don't get hungry easily.
438
00:27:55,753 --> 00:27:56,927
So, what is the deal with
439
00:27:57,031 --> 00:27:58,404
Gu Jian Xian's advertisement out there?
440
00:28:00,839 --> 00:28:02,615
Now that I think about it, I think what he said made sense.
441
00:28:03,321 --> 00:28:04,722
Maintaining a restaurant
442
00:28:04,862 --> 00:28:06,868
really needs a constant flows of new ideas
443
00:28:08,129 --> 00:28:09,044
and
444
00:28:09,174 --> 00:28:10,935
I don't have to be so tight about money.
445
00:28:14,504 --> 00:28:15,753
So...
446
00:28:17,020 --> 00:28:17,982
you are already used to
447
00:28:18,109 --> 00:28:19,808
living the life of an old retired man?
448
00:28:24,387 --> 00:28:25,918
I won't be used to it forever.
449
00:28:29,360 --> 00:28:30,597
Actually I really miss
450
00:28:30,733 --> 00:28:33,032
the days when we still had our restaurant,
451
00:28:34,715 --> 00:28:37,026
even though we couldn't make a lot of money
452
00:28:37,131 --> 00:28:40,180
and were always financially stuck
453
00:28:40,296 --> 00:28:43,825
everyday was tedious and stressful.
454
00:28:43,932 --> 00:28:45,993
I hate my useless self.
455
00:28:47,965 --> 00:28:49,672
But those
456
00:28:49,798 --> 00:28:55,102
hardworking days were truly
457
00:28:55,227 --> 00:28:57,211
meaningful and fulfilling.
458
00:29:00,811 --> 00:29:01,809
Boss,
459
00:29:04,977 --> 00:29:07,069
do you have any plans in restarting the shop?
460
00:29:09,297 --> 00:29:10,408
To try once more?
461
00:29:11,640 --> 00:29:12,993
I am willing to put in all my effort with you
462
00:29:13,108 --> 00:29:14,259
to start this restaurant all over again.
463
00:29:17,470 --> 00:29:18,752
It won't work.
464
00:29:21,247 --> 00:29:25,072
It wasn't until after I put in all my effort
465
00:29:25,208 --> 00:29:27,300
that I decided to close the shop.
466
00:29:29,311 --> 00:29:31,856
Why would I now...
467
00:29:35,997 --> 00:29:37,727
Anyways, Zhi Tian,
468
00:29:38,263 --> 00:29:40,283
from now on,
469
00:29:40,424 --> 00:29:42,922
you should spend more time on your career.
470
00:29:45,026 --> 00:29:47,897
You are young and talented.
471
00:29:49,678 --> 00:29:51,940
If you want to maintain a restaurant all by yourself,
472
00:29:52,062 --> 00:29:54,043
you would be more than capable.
473
00:29:55,322 --> 00:29:57,806
So what point do you have to come to
474
00:29:57,915 --> 00:29:59,711
this useless old man for help?
475
00:30:02,403 --> 00:30:03,732
You should be brave
476
00:30:03,871 --> 00:30:04,952
and fight for your career.
477
00:30:20,781 --> 00:30:24,202
He Ma, that guy,
478
00:30:24,323 --> 00:30:25,927
didn't even tell me when he left.
479
00:30:26,417 --> 00:30:27,598
He seriously doesn't treat me
480
00:30:27,728 --> 00:30:28,788
as his Master.
481
00:30:29,999 --> 00:30:32,877
Maybe because he cares too much about you
482
00:30:33,000 --> 00:30:35,779
and he didn't want to get your hopes too high
483
00:30:35,899 --> 00:30:37,430
to see and accomplish his dreams
484
00:30:37,567 --> 00:30:38,878
before returning to your side.
485
00:30:44,637 --> 00:30:45,992
What is your dream?
486
00:30:50,347 --> 00:30:51,974
Actually,
487
00:30:52,106 --> 00:30:53,728
to be truthful,
488
00:30:53,854 --> 00:30:56,568
I want to open a restaurant.
489
00:30:56,677 --> 00:30:59,365
Some kind of restaurant like Little Bear.
490
00:31:00,780 --> 00:31:03,462
There has to be open coffee tables outside the shop,
491
00:31:03,791 --> 00:31:05,232
providing our customers
492
00:31:05,367 --> 00:31:06,436
filling
493
00:31:06,584 --> 00:31:08,392
and satisfying cuisinery.
494
00:31:09,859 --> 00:31:11,409
You can see the ocean from there.
495
00:31:13,510 --> 00:31:15,474
Also,
496
00:31:15,817 --> 00:31:17,833
there is you, Master, next to me.
497
00:31:22,775 --> 00:31:24,511
You want me to be your backup?
498
00:31:25,135 --> 00:31:26,613
No!
499
00:31:26,759 --> 00:31:28,130
I don't mean it that way!
500
00:31:28,692 --> 00:31:30,067
I... I am saying,
501
00:31:30,191 --> 00:31:31,701
I really want to
502
00:31:31,949 --> 00:31:33,914
open a restaurant with you.
503
00:31:35,850 --> 00:31:36,369
Thanks.
504
00:31:36,474 --> 00:31:38,050
Thanks, thank you.
505
00:31:43,369 --> 00:31:44,854
I don't think this is good.
506
00:31:46,364 --> 00:31:47,849
You see He Ma
507
00:31:48,827 --> 00:31:51,177
fighting hard for his dream.
508
00:31:52,061 --> 00:31:53,186
What about you?
509
00:31:54,445 --> 00:31:56,722
I don't wish for you to be my apprentice forever.
510
00:32:01,260 --> 00:32:02,794
You don't want to...
511
00:32:07,862 --> 00:32:10,294
I hope to see a woman
512
00:32:10,450 --> 00:32:12,042
having her own career and success,
513
00:32:13,226 --> 00:32:15,520
using her own talents and ability
514
00:32:15,646 --> 00:32:17,238
to create her world.
515
00:32:19,848 --> 00:32:21,252
By myself,
516
00:32:21,939 --> 00:32:23,549
creating my world.
517
00:32:24,976 --> 00:32:26,537
That's how I see it.
518
00:32:28,223 --> 00:32:30,514
Did you forget
519
00:32:30,646 --> 00:32:32,578
you said that
520
00:32:32,683 --> 00:32:34,230
you will become an independent and successful cook
521
00:32:34,648 --> 00:32:35,365
and you said you want to have
522
00:32:35,460 --> 00:32:36,957
your very own Little Bear?
523
00:32:41,657 --> 00:32:42,792
So my Little Bear
524
00:32:42,906 --> 00:32:44,511
can't have you?
525
00:32:47,627 --> 00:32:49,189
Doesn't that mean
526
00:32:49,331 --> 00:32:50,610
we will never be able to
527
00:32:50,715 --> 00:32:53,524
work in the same place,
528
00:32:53,650 --> 00:32:55,231
to have the same dream together?
529
00:33:09,873 --> 00:33:13,388
Master is such an indecisive man!
530
00:33:13,836 --> 00:33:15,510
I can't stand him!
531
00:33:49,644 --> 00:33:52,670
Bai Hui,
532
00:33:52,806 --> 00:33:54,304
believe in me.
533
00:33:54,802 --> 00:33:56,568
Follow my footsteps.
534
00:33:57,038 --> 00:33:58,545
Let me create with you
535
00:33:58,671 --> 00:34:00,499
our wonderful future.
536
00:34:06,224 --> 00:34:09,102
No... no, no, no!
537
00:34:09,220 --> 00:34:10,515
No!
538
00:34:10,625 --> 00:34:11,811
No, no!
539
00:34:11,936 --> 00:34:14,805
I can't wait for him to tell me something like that!
540
00:34:16,755 --> 00:34:18,206
It's so funny!
541
00:34:18,955 --> 00:34:20,984
That's completely not Master.
542
00:34:22,524 --> 00:34:25,884
But... if he says...
543
00:34:28,750 --> 00:34:30,593
Bai Hui,
544
00:34:30,716 --> 00:34:32,728
give up your identity as a woman
545
00:34:32,883 --> 00:34:34,947
and become an independent successful cook.
546
00:34:35,086 --> 00:34:36,145
This is the only way
547
00:34:36,276 --> 00:34:37,813
to make me acknowledge your existence!
548
00:34:44,708 --> 00:34:46,927
If he really said that,
549
00:34:47,095 --> 00:34:48,406
would I be able to do it?
550
00:34:49,498 --> 00:34:51,962
Can I separate love and work?
551
00:34:53,008 --> 00:34:56,146
Do I want to be a successful cook?
552
00:35:02,494 --> 00:35:04,664
I did think about it.
553
00:35:04,832 --> 00:35:07,727
I want to be a cook who can give warmth to other people.
554
00:35:08,482 --> 00:35:11,461
I want to open a restaurant with Master.
555
00:35:12,526 --> 00:35:14,446
That is my dream.
556
00:35:16,053 --> 00:35:18,436
I don't think I have any intentions of over-relying on him.
557
00:35:19,588 --> 00:35:21,336
Why does he have to think that way?
558
00:35:22,495 --> 00:35:25,595
He... is it that he still doesn't look at me equally
559
00:35:26,580 --> 00:35:30,124
and seeing me as his future
560
00:35:30,978 --> 00:35:33,691
future...
561
00:35:33,837 --> 00:35:37,640
future part... partner which he
562
00:35:37,768 --> 00:35:39,436
can work... work hard with?
563
00:35:52,724 --> 00:35:54,365
What do I really want?
564
00:35:57,513 --> 00:35:59,650
Am I too greedy?
565
00:36:04,784 --> 00:36:06,452
But now
566
00:36:06,562 --> 00:36:08,558
I really want to make more cuisine
567
00:36:08,653 --> 00:36:10,071
for more people to taste.
568
00:36:19,030 --> 00:36:20,244
Dad,
569
00:36:21,585 --> 00:36:24,084
you were right. The player is always lost.
570
00:36:29,494 --> 00:36:32,036
I never understand any of
571
00:36:32,134 --> 00:36:34,160
my personal issues.
572
00:36:51,483 --> 00:36:54,503
Do I want to have a career by myself
573
00:36:55,659 --> 00:36:58,079
or do I want to have a partner?
574
00:37:00,741 --> 00:37:03,444
So my Little Bear can't have you?
575
00:37:06,334 --> 00:37:08,104
Doesn't that mean
576
00:37:08,338 --> 00:37:11,881
we will never be able to work in the same place,
577
00:37:12,441 --> 00:37:14,365
to have the same dream together?
578
00:37:22,206 --> 00:37:24,037
I can't think!
579
00:37:30,568 --> 00:37:32,522
Lazy bum!
580
00:37:32,648 --> 00:37:33,969
The sun already rose.
581
00:37:34,079 --> 00:37:35,143
Do you want to starve me to death?!
582
00:37:35,248 --> 00:37:36,325
Wake up now and work!!!
583
00:37:38,228 --> 00:37:39,803
Didn't you just get released from the hospital?
584
00:37:39,950 --> 00:37:41,133
How come you have so much strength?
585
00:37:41,902 --> 00:37:43,970
YOU are the one who's sick!
586
00:37:44,171 --> 00:37:44,983
I think
587
00:37:45,123 --> 00:37:47,043
that I will live a hundred years longer than you.
588
00:37:51,380 --> 00:37:54,084
Wake up, wake up!!!!
589
00:38:21,098 --> 00:38:22,899
Hello, Xiao Qiang.
590
00:38:23,016 --> 00:38:24,232
Hello, Master Zhi Tian.
591
00:38:24,343 --> 00:38:26,456
Bai Hui just went to see my dad at the parking lot.
592
00:38:26,557 --> 00:38:27,649
I don't know what they are going to talk about,
593
00:38:27,748 --> 00:38:29,521
but it sounds really serious.
594
00:38:29,617 --> 00:38:31,626
Bai Hui looks so fired up.
595
00:38:31,737 --> 00:38:33,233
Will they start arguing?
596
00:38:42,847 --> 00:38:45,074
Boss, please lend me this piece of land.
597
00:38:45,948 --> 00:38:47,883
If I am able to produce good results in the future,
598
00:38:48,008 --> 00:38:49,836
I will surely repay you to the fullest.
599
00:38:51,840 --> 00:38:52,293
Boss.
600
00:38:52,417 --> 00:38:53,292
Hey, Zhi Tian.
601
00:38:53,729 --> 00:38:55,100
How come you're here?
602
00:38:55,433 --> 00:38:56,753
Although I don't have much money right now,
603
00:38:56,883 --> 00:38:58,907
I really want to open a restaurant right here!
604
00:38:59,241 --> 00:39:00,546
Even if my restaurant is a little tent
605
00:39:00,655 --> 00:39:01,638
or a gas canister,
606
00:39:01,750 --> 00:39:03,181
I don't even mind a hawker stall.
607
00:39:05,041 --> 00:39:06,971
I really want to create my own cuisine
608
00:39:07,082 --> 00:39:08,225
for more people to enjoy.
609
00:39:16,645 --> 00:39:17,751
Bai Hui,
610
00:39:17,986 --> 00:39:19,751
I will lend it to you
611
00:39:20,217 --> 00:39:21,926
with the conditions you mentioned.
612
00:39:22,043 --> 00:39:23,762
I will gladly help you by all means.
613
00:39:24,215 --> 00:39:25,489
I will let you borrow this land.
614
00:39:25,635 --> 00:39:26,690
Thank you, Boss!
615
00:39:26,804 --> 00:39:28,594
I'll go back and plan this out before coming back to you.
616
00:39:28,749 --> 00:39:29,641
This is great!
617
00:39:29,765 --> 00:39:31,652
Bai Hui, you're already a great cook!
618
00:39:31,760 --> 00:39:34,291
Thank you! You'll have your shop very soon!
619
00:39:34,477 --> 00:39:36,164
Great!
620
00:39:36,815 --> 00:39:37,927
Excuse me, Master.
621
00:39:44,143 --> 00:39:45,685
Stop dreaming!
622
00:39:46,265 --> 00:39:47,730
Zhi Tian.
623
00:39:48,698 --> 00:39:50,589
Let me hear
624
00:39:50,744 --> 00:39:52,116
with this little place
625
00:39:52,268 --> 00:39:53,190
what kind of restaurant are you going to build
626
00:39:53,303 --> 00:39:55,093
in order to rival with Bu Lan Xie?
627
00:39:55,405 --> 00:39:56,301
Even as we speak, our rival's advertisement
628
00:39:56,418 --> 00:39:58,138
is already over our land.
629
00:39:58,305 --> 00:39:59,867
I never said I would build mine!
630
00:40:00,653 --> 00:40:02,898
Spending money hiring workers is still a lot of money!
631
00:40:03,053 --> 00:40:04,346
I never said I was going to hire workers!
632
00:40:05,066 --> 00:40:06,748
It's impossible for you to achieve!
633
00:40:08,372 --> 00:40:09,290
If I don't try,
634
00:40:09,418 --> 00:40:10,388
how do I know I won't be able to?
635
00:40:10,760 --> 00:40:13,081
With your ability,
636
00:40:14,470 --> 00:40:15,735
I can't let you do it
637
00:40:19,063 --> 00:40:20,569
unless I am there to help you.
638
00:40:23,861 --> 00:40:24,649
That's great!
639
00:40:24,767 --> 00:40:25,422
Zhi Tian,
640
00:40:25,578 --> 00:40:26,530
if you're there,
641
00:40:26,640 --> 00:40:27,856
it will be more than successful!
642
00:40:28,667 --> 00:40:30,134
I am saying...
643
00:40:30,602 --> 00:40:31,911
Unless...
644
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
Unless she can find
645
00:40:34,766 --> 00:40:36,561
a successful cook.
646
00:40:37,279 --> 00:40:38,576
I don't want you.
647
00:40:39,074 --> 00:40:40,827
Your concepts and mine are very different!
648
00:40:41,770 --> 00:40:43,626
Our cuisine has too much of a gap!
649
00:40:43,986 --> 00:40:45,204
Just like what you said last time,
650
00:40:45,329 --> 00:40:46,999
we will never be able to work together.
651
00:40:48,417 --> 00:40:50,009
If I force you to
652
00:40:50,153 --> 00:40:52,631
work along side with me,
653
00:40:52,769 --> 00:40:54,423
there would be no point at all.
654
00:40:55,020 --> 00:40:56,516
I don't like it that way.
655
00:40:58,346 --> 00:41:00,199
I'm leaving, think about it yourself.
656
00:41:01,056 --> 00:41:02,974
Bai Hui,
657
00:41:03,098 --> 00:41:04,749
I can help you think of an idea!
658
00:41:05,157 --> 00:41:06,738
We can...
659
00:41:08,089 --> 00:41:09,898
We can think about it together...
42844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.