All language subtitles for station.19.s03e10.720p.web.h264-insidious-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,096 Meeting in the beanery. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,396 Now? I got childcare, and shift is over. 3 00:00:37,420 --> 00:00:39,056 Call the babysitter. You're gonna be late. 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,186 How late? 5 00:00:44,080 --> 00:00:45,596 Do we know what this is? 6 00:00:45,620 --> 00:00:46,620 We do. 7 00:00:47,620 --> 00:00:49,726 Do we want to tell our team what this is? 8 00:00:49,750 --> 00:00:52,516 Critical incident stress debriefing. 9 00:00:52,540 --> 00:00:53,726 - Ohh. - No. - Why?! 10 00:00:53,750 --> 00:00:55,226 I'm too tired for head shrinking. 11 00:00:55,250 --> 00:00:57,226 My eyes are starting to move independently of each other. 12 00:00:57,250 --> 00:00:58,646 Uh, I have a baby. 13 00:00:58,670 --> 00:01:00,356 Yeah, I have his baby. 14 00:01:00,380 --> 00:01:01,646 Ben: I have a couple of teenagers 15 00:01:01,670 --> 00:01:02,936 and a wife who gets mad 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,436 if I don't come home after my 24-hour shift. 17 00:01:05,460 --> 00:01:07,146 I have... 18 00:01:07,170 --> 00:01:08,806 a deep desire to not be here. 19 00:01:08,830 --> 00:01:10,306 Sit down. Thank you. I'd love to. 20 00:01:10,330 --> 00:01:12,646 This isn't my call. It's over my head. 21 00:01:12,670 --> 00:01:14,936 But even if it was my call, I wouldn't let you leave. 22 00:01:14,960 --> 00:01:16,646 Vasquez was on our team. 23 00:01:16,670 --> 00:01:19,096 Captain Bishop, you might want to 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,896 take your A shift powwow somewhere else. 25 00:01:20,920 --> 00:01:22,266 We have to cook in here, 26 00:01:22,290 --> 00:01:25,896 and unless you want us to fillet Gibson for breakfast... 27 00:01:25,920 --> 00:01:27,080 I'd get him out of our sight. 28 00:01:49,330 --> 00:01:50,896 Team. 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,726 This is Dr. Diane Lewis. 30 00:01:52,750 --> 00:01:54,516 She's a psychologist and a trauma specialist. 31 00:01:54,540 --> 00:01:57,146 Doctor Lewis, is it legal for our employers 32 00:01:57,170 --> 00:01:59,396 to hold us hostage in the gym 33 00:01:59,420 --> 00:02:01,516 and force us to talk about our feelings? 34 00:02:01,540 --> 00:02:04,646 No. We don't use the "F" word here when we're at work. 35 00:02:04,670 --> 00:02:06,476 Miller, Hughes, don't push it. 36 00:02:06,500 --> 00:02:09,226 And if it is legal, is it psychologically sound? Dean: Mm. 37 00:02:09,250 --> 00:02:10,726 Did they lead you here at gunpoint? 38 00:02:10,750 --> 00:02:11,936 Emotional gunpoint. Mm-hmm. 39 00:02:11,960 --> 00:02:13,436 "Mandatory" gunpoint. Mm-hmm. 40 00:02:13,460 --> 00:02:15,080 I swear to God, if y'all don't shut up... 41 00:02:18,380 --> 00:02:21,330 Doctor, I will leave you to it. 42 00:02:27,170 --> 00:02:31,436 So, your battalion chief has a hair trigger temper. 43 00:02:31,460 --> 00:02:33,306 Who wants to talk about that? 44 00:02:33,330 --> 00:02:35,096 I thought we were here to talk about Vasquez. 45 00:02:35,120 --> 00:02:37,726 We're here to talk about whatever needs talking about. 46 00:02:40,210 --> 00:02:42,976 Last year, more firefighters died from suicide 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,460 than in the line of duty. 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,726 Whatsamatter? 49 00:02:47,750 --> 00:02:50,186 Big, strong firefighters afraid to use your words? 50 00:02:50,210 --> 00:02:52,056 What kind of therapist are you? 51 00:02:52,080 --> 00:02:53,516 The kind who used to jump out of helicopters 52 00:02:53,540 --> 00:02:55,330 and rappel into wildfires. 53 00:02:57,290 --> 00:02:59,056 I know you because I am you. 54 00:02:59,080 --> 00:03:00,476 I know what you see every day. 55 00:03:00,500 --> 00:03:04,146 I know how it feels to lose one of your own. 56 00:03:04,170 --> 00:03:06,266 Vasquez had a pulmonary embolism 57 00:03:06,290 --> 00:03:07,476 the day he was supposed to go home. 58 00:03:07,500 --> 00:03:09,596 Now, that hurts me, and I never even met the guy. 59 00:03:09,620 --> 00:03:12,000 So, yes, I am holding you hostage today. 60 00:03:13,750 --> 00:03:15,880 At emotional gunpoint. 61 00:03:17,830 --> 00:03:20,540 Um, am I seriously supposed to do this in the gym? 62 00:03:33,250 --> 00:03:36,670 This is so good. 63 00:03:38,620 --> 00:03:39,960 Are you mocking me? 64 00:03:41,120 --> 00:03:42,856 Mocking you? 65 00:03:42,880 --> 00:03:44,686 No. 66 00:03:44,710 --> 00:03:48,186 I've got a 15-year-old and two pre-teens at home. 67 00:03:48,210 --> 00:03:50,096 Trust me, I love silence. 68 00:03:50,120 --> 00:03:52,396 Love it. 69 00:03:52,420 --> 00:03:54,766 I don't know what you want me to say. 70 00:03:54,790 --> 00:03:56,936 I didn't think Vasquez was a good guy. 71 00:03:56,960 --> 00:03:58,936 Didn't think he was a good firefighter. 72 00:03:58,960 --> 00:04:01,436 He didn't listen to authority, which made him a liability, 73 00:04:01,460 --> 00:04:04,580 and he was that way from the beginning, way before I... 74 00:04:06,080 --> 00:04:07,670 Way before you...? 75 00:04:08,750 --> 00:04:09,806 I'm sure you've heard. 76 00:04:09,830 --> 00:04:10,856 I'm interested in hearing your take. 77 00:04:10,880 --> 00:04:12,516 Way before I broke the code. 78 00:04:12,540 --> 00:04:15,936 Way before I made myself a viper. 79 00:04:15,960 --> 00:04:18,016 Way before I lost even my own respect 80 00:04:18,040 --> 00:04:20,146 and way before I lost yours. 81 00:04:20,170 --> 00:04:21,596 I'm not here to judge you, Jack. 82 00:04:21,620 --> 00:04:23,096 You used to be a firefighter. 83 00:04:23,120 --> 00:04:24,057 So you're judging what I did 84 00:04:24,081 --> 00:04:25,226 whether it's your job or not. 85 00:04:25,250 --> 00:04:26,356 Because that code 86 00:04:26,380 --> 00:04:27,936 has been hammered into us from day one. 87 00:04:27,960 --> 00:04:28,807 So, why'd you break it? 88 00:04:28,831 --> 00:04:30,016 I didn't know who she was. 89 00:04:30,040 --> 00:04:31,686 And once you knew, you stopped? 90 00:04:31,710 --> 00:04:32,766 Never went there again? 91 00:04:37,960 --> 00:04:39,056 Why do you think you broke it? 92 00:04:39,080 --> 00:04:40,596 I tried to stop. 93 00:04:40,620 --> 00:04:41,597 Are you a sex addict? 94 00:04:41,621 --> 00:04:43,356 No. No. 95 00:04:43,380 --> 00:04:45,396 I don't know. I don't think so. 96 00:04:45,420 --> 00:04:46,976 So, what was going on for you 97 00:04:47,000 --> 00:04:49,226 before you made the decisions you made? 98 00:04:49,250 --> 00:04:50,896 Aren't you supposed to be talking 99 00:04:50,920 --> 00:04:53,266 about trauma or something? 100 00:04:53,290 --> 00:04:55,080 Rigo's death hasn't been traumatic for you? 101 00:04:56,210 --> 00:04:57,766 I've lived through worse. 102 00:04:57,790 --> 00:04:58,976 Then tell me about the worse. 103 00:04:59,000 --> 00:05:00,646 I don't get it. Don't get...? 104 00:05:00,670 --> 00:05:02,016 That you quit firefighting 105 00:05:02,040 --> 00:05:03,516 so you can sit in rooms and force people 106 00:05:03,540 --> 00:05:05,290 to relive their worst memories? 107 00:05:07,380 --> 00:05:09,396 I made a bad drop out of a helicopter 108 00:05:09,420 --> 00:05:11,056 and shattered my leg. 109 00:05:11,080 --> 00:05:12,726 I was supposed to be there putting out the fire, 110 00:05:12,750 --> 00:05:14,460 and I became the rescue. 111 00:05:15,670 --> 00:05:17,686 The family lost their house and their dog 112 00:05:17,710 --> 00:05:20,686 because my team had to come rescue me instead of Aldo. 113 00:05:20,710 --> 00:05:23,936 That was the dog's name... Aldo. 114 00:05:23,960 --> 00:05:25,356 I would hear him barking 115 00:05:25,380 --> 00:05:27,356 and those kids crying 116 00:05:27,380 --> 00:05:28,686 and screaming for someone to help him 117 00:05:28,710 --> 00:05:30,266 every time I tried to sleep. 118 00:05:30,290 --> 00:05:33,476 And the way it was barking at the end? 119 00:05:33,500 --> 00:05:35,620 I don't think it was the smoke that took it out. 120 00:05:36,920 --> 00:05:38,896 I got a pin in my hip, 15 screws in my leg, 121 00:05:38,920 --> 00:05:40,096 and a metal knee. 122 00:05:40,120 --> 00:05:40,977 And none of it hurt as bad 123 00:05:41,001 --> 00:05:42,896 as the sound of Aldo barking. 124 00:05:42,920 --> 00:05:46,016 It was like... It was like tinnitus. 125 00:05:46,040 --> 00:05:47,856 It never stopped. 126 00:05:47,880 --> 00:05:50,476 Until someone like me came to my bedside 127 00:05:50,500 --> 00:05:52,096 and got me to talk. 128 00:05:52,120 --> 00:05:53,976 And the barking got quieter. 129 00:05:54,000 --> 00:05:57,226 And the more I talked, the quieter it got. 130 00:05:57,250 --> 00:05:59,726 So, when my leg never fully healed 131 00:05:59,750 --> 00:06:01,686 and I needed a new plan, 132 00:06:01,710 --> 00:06:03,250 I learned how to do this. 133 00:06:04,540 --> 00:06:06,766 Now you. 134 00:06:06,790 --> 00:06:08,210 Tell me your worst thing. 135 00:06:14,210 --> 00:06:15,920 I keep thinking about my dad. 136 00:06:17,460 --> 00:06:19,266 I was a foster kid. 137 00:06:19,290 --> 00:06:21,056 Grew up in group homes mostly. 138 00:06:21,080 --> 00:06:25,250 But one year, I almost got adopted. 139 00:06:26,670 --> 00:06:30,226 I had a sister and brother, 140 00:06:30,250 --> 00:06:32,266 and I had a mom and a dad. 141 00:06:32,290 --> 00:06:34,056 Had a hard time calling them that at first 142 00:06:34,080 --> 00:06:36,356 because it was, you know, weird. 143 00:06:36,380 --> 00:06:38,226 But that's what they wanted me to call them. 144 00:06:38,250 --> 00:06:40,016 He was a high school science teacher, 145 00:06:40,040 --> 00:06:43,596 and she was a receptionist in a dentist's office. 146 00:06:43,620 --> 00:06:44,936 I thought they couldn't have kids, 147 00:06:44,960 --> 00:06:46,896 but they said they could. 148 00:06:46,920 --> 00:06:48,266 They just didn't want them. 149 00:06:48,290 --> 00:06:52,556 He was preoccupied with overpopulation. 150 00:06:52,580 --> 00:06:56,356 Said it was the greatest threat to our planet. 151 00:06:56,380 --> 00:07:02,476 So they fostered us and planned to adopt us. 152 00:07:02,500 --> 00:07:04,420 And... 153 00:07:07,920 --> 00:07:09,356 What just happened? 154 00:07:09,380 --> 00:07:10,396 Hmm? 155 00:07:10,420 --> 00:07:11,896 You were talking about your dad. 156 00:07:11,920 --> 00:07:13,856 I was thinking about a call I went on. 157 00:07:13,880 --> 00:07:15,686 When? 158 00:07:15,710 --> 00:07:18,186 Last Christmas. 159 00:07:18,210 --> 00:07:19,356 You asked about the worst thing. 160 00:07:19,380 --> 00:07:21,646 I think that was the worst thing. 161 00:07:28,250 --> 00:07:29,306 Marsha: Tree's on fire! 162 00:07:29,330 --> 00:07:30,766 Ma'am? Ma'am! Step away from the tree. 163 00:07:30,790 --> 00:07:32,226 I have to put out the fire! Step away from the tree. 164 00:07:32,250 --> 00:07:33,306 Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am. Step away from the fire. 165 00:07:33,330 --> 00:07:36,050 Come with me, come with me, come with me. I have to put out the fire! 166 00:07:37,210 --> 00:07:39,096 The tree's on fire! 167 00:07:39,120 --> 00:07:40,097 We've got it under control. Okay? 168 00:07:40,121 --> 00:07:42,016 Calm down, calm down. 169 00:07:43,750 --> 00:07:45,646 The tree's on fire! 170 00:07:45,670 --> 00:07:47,646 The tree's on fire! 171 00:07:49,790 --> 00:07:51,556 The tree's on fire. 172 00:07:55,210 --> 00:07:56,516 The tree's on fire. 173 00:07:56,540 --> 00:07:57,517 Ma'am. 174 00:07:57,541 --> 00:07:59,186 Do you have anyone we can call? 175 00:07:59,210 --> 00:08:01,766 The tree's on fire. 176 00:08:11,830 --> 00:08:14,806 The tree's on fire. 177 00:08:14,830 --> 00:08:16,750 Diane: That's the worst call you've ever been on? 178 00:08:18,120 --> 00:08:19,556 Yeah. 179 00:08:19,580 --> 00:08:22,266 Well, you've been at this awhile. 180 00:08:22,290 --> 00:08:24,976 So I'm assuming you've seen... 181 00:08:25,000 --> 00:08:26,556 you know... 182 00:08:26,580 --> 00:08:28,306 whole families cooked to death. 183 00:08:28,330 --> 00:08:29,436 Yeah. 184 00:08:29,460 --> 00:08:32,210 So, what made this one the worst? 185 00:08:34,790 --> 00:08:36,210 Your name's Diane. 186 00:08:37,290 --> 00:08:38,290 Yes. 187 00:08:51,170 --> 00:08:53,726 It was the worst call 'cause she was all alone. 188 00:08:53,750 --> 00:08:56,146 She was just all alone 189 00:08:56,170 --> 00:08:58,476 in that crappy little apartment. 190 00:08:58,500 --> 00:09:01,726 And somehow, through the whiskey and the loneliness, 191 00:09:01,750 --> 00:09:03,556 she got herself up off the couch, 192 00:09:03,580 --> 00:09:05,436 and she got herself a tree, 193 00:09:05,460 --> 00:09:08,766 and she decorated it with whatever she could find. 194 00:09:08,790 --> 00:09:11,476 But she was all alone. 195 00:09:11,500 --> 00:09:13,516 She didn't have any family photos 196 00:09:13,540 --> 00:09:14,726 or anyone to call. 197 00:09:14,750 --> 00:09:17,040 Just that tree. 198 00:09:18,960 --> 00:09:21,080 And her tree burned down. 199 00:09:33,120 --> 00:09:35,580 Ah. 200 00:09:40,290 --> 00:09:42,556 Oh, you're not gonna give me a tissue? 201 00:09:42,580 --> 00:09:43,766 No. 202 00:09:43,790 --> 00:09:44,976 No? 203 00:09:45,000 --> 00:09:46,356 Tissues kind of suggest 204 00:09:46,380 --> 00:09:48,806 you should wipe your tears away, 205 00:09:48,830 --> 00:09:51,726 suck 'em back in. 206 00:09:51,750 --> 00:09:54,096 And I want all of them out. 207 00:10:09,420 --> 00:10:12,266 I'm angry with Gibson for breaking the code. 208 00:10:12,290 --> 00:10:14,516 I'm angry with Bishop for putting him in the field. 209 00:10:14,540 --> 00:10:16,016 I'm a little angry with Sullivan 210 00:10:16,040 --> 00:10:17,646 for promoting Bishop over me, 211 00:10:17,670 --> 00:10:20,686 but other than that, I'm... 212 00:10:20,710 --> 00:10:22,686 You know, I'm pretty good. 213 00:10:30,290 --> 00:10:32,266 You were a... You were a smokejumper? 214 00:10:32,290 --> 00:10:33,646 Yep. Yeah, that's... 215 00:10:33,670 --> 00:10:35,266 That's pretty hardcore. 216 00:10:35,290 --> 00:10:36,856 Not nearly as hardcore as my new line of work. 217 00:10:36,880 --> 00:10:39,096 Yeah. I could never... 218 00:10:39,120 --> 00:10:41,596 Yeah, no, I could jump out of a helicopter 219 00:10:41,620 --> 00:10:43,896 into a wildfire, but I could not do what you do now. 220 00:10:43,920 --> 00:10:45,476 Mm, you're a doer, not a talker. 221 00:10:45,500 --> 00:10:47,556 Yeah. Let me guess. 222 00:10:47,580 --> 00:10:48,896 You were a cheerleader in high school. 223 00:10:48,920 --> 00:10:50,266 Dance squad. 224 00:10:50,290 --> 00:10:52,516 Dance squad! 225 00:10:52,540 --> 00:10:53,437 That's even better. 226 00:10:53,461 --> 00:10:54,556 Are you making fun of me? 227 00:10:54,580 --> 00:10:56,056 Why do you all think I'm making fun of you? 228 00:10:56,080 --> 00:10:57,596 Maybe that's a question you should ask yourself. 229 00:10:57,620 --> 00:11:00,146 Is it because I take joy in my work? 230 00:11:00,170 --> 00:11:01,646 Because I like getting to know my clients 231 00:11:01,670 --> 00:11:04,080 and it makes me smile and it makes me laugh? 232 00:11:06,040 --> 00:11:07,806 Maybe. 233 00:11:07,830 --> 00:11:10,436 Did you like dance squad? 234 00:11:10,460 --> 00:11:14,806 Not really. I... I preferred salsa. 235 00:11:14,830 --> 00:11:16,226 You can do salsa? 236 00:11:16,250 --> 00:11:17,556 State champion. 237 00:11:19,250 --> 00:11:21,806 You're a state champion salsa dancer? 238 00:11:21,830 --> 00:11:23,766 Seriously? 239 00:11:23,790 --> 00:11:26,806 Well, that takes sex appeal and showmanship 240 00:11:26,830 --> 00:11:28,266 and athleticism all at the same time, 241 00:11:28,290 --> 00:11:29,686 which is kind of a rare combination. 242 00:11:29,710 --> 00:11:33,056 So, what made you want to jump into fires? 243 00:11:33,080 --> 00:11:34,596 Okay. 244 00:11:34,620 --> 00:11:36,516 Who told you what? 245 00:11:36,540 --> 00:11:37,856 What? 246 00:11:37,880 --> 00:11:39,436 Why are you talking about my sex appeal? 247 00:11:39,460 --> 00:11:41,476 Uh, I was talking about salsa. 248 00:11:41,500 --> 00:11:43,226 Did someone say something about me and Sullivan? 249 00:11:43,250 --> 00:11:44,880 Sullivan the battalion chief? 250 00:11:47,330 --> 00:11:48,726 You didn't hear that? 251 00:11:48,750 --> 00:11:50,646 I did now. 252 00:11:50,670 --> 00:11:53,436 Andy: 253 00:11:53,460 --> 00:11:56,396 This is like doctor-patient privilege, right? 254 00:11:56,420 --> 00:11:59,096 You can't report me or write down anything? 255 00:11:59,120 --> 00:12:01,396 That's right. Okay, good. 256 00:12:01,420 --> 00:12:02,596 Well, I'm not just sleeping with him. 257 00:12:02,620 --> 00:12:04,686 I'm in love with him. 258 00:12:04,710 --> 00:12:06,056 And now you hate me. 259 00:12:06,080 --> 00:12:07,396 Why do you think I hate you? 260 00:12:07,420 --> 00:12:09,556 Because my behavior is a blight 261 00:12:09,580 --> 00:12:11,596 on the plight of female firefighters everywhere. 262 00:12:11,620 --> 00:12:13,686 A blight on the plight? 263 00:12:13,710 --> 00:12:15,396 Now you're mocking me. Only a little. 264 00:12:15,420 --> 00:12:16,556 Alright, we're here to talk about Vasquez. 265 00:12:16,580 --> 00:12:17,726 So can we do that? Sure. 266 00:12:17,750 --> 00:12:20,726 Were you close with him? 267 00:12:20,750 --> 00:12:22,436 He's a salsa dancer, too. 268 00:12:22,460 --> 00:12:23,516 Vasquez? Sullivan. 269 00:12:23,540 --> 00:12:24,766 Oh. 270 00:12:24,790 --> 00:12:26,056 He can dance salsa. 271 00:12:26,080 --> 00:12:28,186 And I know I'm supposed to feel guilty. 272 00:12:28,210 --> 00:12:29,226 About Vasquez? 273 00:12:29,250 --> 00:12:31,976 About Sullivan. Okay. 274 00:12:32,000 --> 00:12:34,056 You're supposed to feel guilty, but you actually feel... Yes, I... 275 00:12:34,080 --> 00:12:35,726 Electric! I feel electric. 276 00:12:35,750 --> 00:12:38,016 I feel... awake. 277 00:12:38,040 --> 00:12:39,936 I feel awake all the time. 278 00:12:39,960 --> 00:12:41,356 This man undoes me. 279 00:12:41,380 --> 00:12:42,357 He... 280 00:12:42,381 --> 00:12:44,266 I love him. I'm in love with him. 281 00:12:44,290 --> 00:12:46,806 You know, love all by itself is not electric. 282 00:12:46,830 --> 00:12:48,766 By itself, it's calming. 283 00:12:48,790 --> 00:12:50,686 It gets electric when you combine it 284 00:12:50,710 --> 00:12:51,856 with stuff that isn't love. 285 00:12:51,880 --> 00:12:53,766 Rule breaking. Intrigue. Danger. 286 00:12:53,790 --> 00:12:55,226 Mm, so you are judging me. 287 00:12:55,250 --> 00:12:57,356 I'm not. I'm just trying to understand you. 288 00:12:57,380 --> 00:12:59,016 You're angry with Jack for breaking the code, 289 00:12:59,040 --> 00:13:00,306 but you're breaking it yourself. 290 00:13:00,330 --> 00:13:01,976 You coin phrases like "blight on the plight," 291 00:13:02,000 --> 00:13:03,396 but you keep doing it, and you don't feel guilty. 292 00:13:03,420 --> 00:13:04,436 You feel electrified. 293 00:13:04,460 --> 00:13:05,936 I'm just trying to figure out why. 294 00:13:05,960 --> 00:13:07,646 The plight of female firefighters 295 00:13:07,670 --> 00:13:09,186 isn't mine to carry. 296 00:13:09,210 --> 00:13:10,686 Okay. My mother was a firefighter. 297 00:13:10,710 --> 00:13:11,687 Or she was gonna be 298 00:13:11,711 --> 00:13:12,936 until she met my dad at the academy 299 00:13:12,960 --> 00:13:14,726 and got pregnant with me. 300 00:13:14,750 --> 00:13:16,306 So, your father was a firefighter? 301 00:13:16,330 --> 00:13:18,936 Yes, he was the captain of this house. 302 00:13:18,960 --> 00:13:19,767 And your mother is still... 303 00:13:19,791 --> 00:13:21,896 She died when I was 9. 304 00:13:21,920 --> 00:13:23,646 So you were raised by a single dad. Yes. 305 00:13:23,670 --> 00:13:25,356 You grew up. 306 00:13:25,380 --> 00:13:27,596 Joined the same house your father ran. 307 00:13:27,620 --> 00:13:29,686 And then... 308 00:13:29,710 --> 00:13:31,356 you start sleeping with the battalion chief? Okay, whoa, whoa. 309 00:13:31,380 --> 00:13:34,856 This... This has nothing to do with my father. 310 00:13:37,380 --> 00:13:39,880 This has nothing to do with my father. 311 00:13:43,670 --> 00:13:45,596 Are we done here? 312 00:13:45,620 --> 00:13:47,056 No. I think we are. 313 00:13:47,080 --> 00:13:49,516 Talk to me about Vasquez. 314 00:13:49,540 --> 00:13:52,096 Was he your friend? 315 00:13:59,330 --> 00:14:01,726 Tony: She's dying! My wife is dying! 316 00:14:01,750 --> 00:14:02,727 Sir, where is she? 317 00:14:02,751 --> 00:14:05,146 She's in the back. 318 00:14:05,170 --> 00:14:06,556 Help her! 319 00:14:06,580 --> 00:14:09,556 Please help her. Please! 320 00:14:09,580 --> 00:14:10,896 Rigo: Whoa, whoa, whoa, stop. 321 00:14:10,920 --> 00:14:12,356 Sir, stop! Stop! 322 00:14:12,380 --> 00:14:14,186 - She's choking! - Yes, I... I can see that, 323 00:14:14,210 --> 00:14:16,186 but she's also wheezing, which means air is getting through. 324 00:14:16,210 --> 00:14:18,516 The Heimlich won't work. You'll just break her ribs. It's alright. 325 00:14:18,540 --> 00:14:19,976 Okay, ma'am, you are able to get air through, 326 00:14:20,000 --> 00:14:20,977 so I just need you to relax. 327 00:14:21,001 --> 00:14:22,686 Do me a favor... I need you to cough. 328 00:14:24,880 --> 00:14:26,476 Raccoon! Raccoon! What the hell? 329 00:14:29,040 --> 00:14:31,040 Oh! Well, the Heimlich's gonna work now. 330 00:14:37,620 --> 00:14:38,477 - Alright. - You got it? 331 00:14:38,501 --> 00:14:39,516 Alright. 332 00:14:41,750 --> 00:14:44,396 It's... It's alright. 333 00:14:44,420 --> 00:14:45,856 It's alright, Herrera. 334 00:14:45,880 --> 00:14:47,686 You know, raccoons are... 335 00:14:47,710 --> 00:14:50,436 scary little creatures. 336 00:14:51,830 --> 00:14:52,856 I mean... 337 00:14:54,330 --> 00:14:58,306 What were you doing jumping up on a table? 338 00:15:03,330 --> 00:15:06,250 I thought you said I needed a check-up at the hospital. 339 00:15:11,040 --> 00:15:12,686 Shh. 340 00:15:12,710 --> 00:15:14,516 We're... We're gonna get you there, ma'am. 341 00:15:14,540 --> 00:15:15,976 Sorry. 342 00:15:16,000 --> 00:15:17,686 Oh. 343 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 I barely knew him. 344 00:15:26,620 --> 00:15:28,710 Hm. 345 00:15:39,580 --> 00:15:40,686 Montgomery? 346 00:15:40,710 --> 00:15:41,597 You're up. 347 00:15:41,621 --> 00:15:43,056 Four alarm fire. 348 00:15:43,080 --> 00:15:44,186 I heard the alarm. 349 00:15:44,210 --> 00:15:45,516 Yeah, when the alarm went off, 350 00:15:45,540 --> 00:15:46,896 they were cooking a bunch of stuff for Eva. 351 00:15:46,920 --> 00:15:47,807 For Rigo's widow. 352 00:15:47,831 --> 00:15:49,056 They'll be gone for hours, 353 00:15:49,080 --> 00:15:52,516 so I'm going to finish what they started. 354 00:15:52,540 --> 00:15:54,896 That's a nice gesture. But I can't excuse you from... 355 00:15:54,920 --> 00:15:56,356 I'm not asking to be excused. 356 00:15:56,380 --> 00:15:58,896 I'm just asking if we can talk while I cook. 357 00:15:58,920 --> 00:16:01,396 Well, counseling is generally a private conversation. 358 00:16:01,420 --> 00:16:02,960 Probie, beat it. 359 00:16:08,710 --> 00:16:10,436 Little tension there. 360 00:16:10,460 --> 00:16:11,936 Yeah, he's in the closet, and I have no respect for him. 361 00:16:11,960 --> 00:16:13,186 Okay, let's not... 362 00:16:13,210 --> 00:16:14,646 He has a girlfriend. It's serious. 363 00:16:14,670 --> 00:16:16,226 She has no idea that he cheats on her, 364 00:16:16,250 --> 00:16:18,226 even less idea that he does it with dudes. Travis, stop. 365 00:16:18,250 --> 00:16:19,766 We are in a public space. 366 00:16:19,790 --> 00:16:21,856 And if you want to talk about your own issues publicly, 367 00:16:21,880 --> 00:16:23,226 I'm fine with that. 368 00:16:23,250 --> 00:16:26,146 But I'm not okay with you outing someone else on my watch. 369 00:16:29,670 --> 00:16:31,726 My pet rabbit likes his cage. 370 00:16:31,750 --> 00:16:33,186 Can I talk about that? 371 00:16:33,210 --> 00:16:35,096 We're doing code words now? 372 00:16:35,120 --> 00:16:35,977 You made the rules. 373 00:16:36,001 --> 00:16:37,726 Sure. 374 00:16:37,750 --> 00:16:39,936 Tell me about your pet rabbit, Travis. 375 00:16:39,960 --> 00:16:41,356 Well, he's a sweet rabbit. 376 00:16:41,380 --> 00:16:43,226 A well-intentioned rabbit. 377 00:16:43,250 --> 00:16:45,936 A rabbit that was bullied by his father into working here, 378 00:16:45,960 --> 00:16:47,186 and I'm pretty sure bullied 379 00:16:47,210 --> 00:16:48,516 into becoming a firefighting rabbit 380 00:16:48,540 --> 00:16:49,596 in the first place. 381 00:16:49,620 --> 00:16:51,686 He studied art history in college, 382 00:16:51,710 --> 00:16:53,936 and when his adrenaline starts to surge, he panics, 383 00:16:53,960 --> 00:16:55,896 which is cute... in a rabbit. 384 00:16:55,920 --> 00:16:58,016 Not super cute in a firefighter. 385 00:16:58,040 --> 00:16:59,556 Okay. The father also bullies him 386 00:16:59,580 --> 00:17:00,856 to stay in his cage. 387 00:17:00,880 --> 00:17:02,306 And I don't know 388 00:17:02,330 --> 00:17:04,096 if the father even knows that he's a rabbit, 389 00:17:04,120 --> 00:17:05,306 but I know that he doesn't see him. 390 00:17:05,330 --> 00:17:07,016 Doesn't let him be who he is. 391 00:17:07,040 --> 00:17:08,806 And I know that he just rolls with that. 392 00:17:08,830 --> 00:17:10,396 Doesn't push back, 393 00:17:10,420 --> 00:17:12,806 doesn't fight for the right to be who he is 394 00:17:12,830 --> 00:17:14,056 and not be caged his whole life. 395 00:17:14,080 --> 00:17:16,936 And that, it makes me crazy. 396 00:17:16,960 --> 00:17:18,016 And it makes me hate him. 397 00:17:18,040 --> 00:17:20,016 I hate my pet rabbit. 398 00:17:20,040 --> 00:17:21,516 Ooh! 399 00:17:21,540 --> 00:17:23,356 God, it feels good to admit that. 400 00:17:23,380 --> 00:17:24,856 You want to tell me about your dad? 401 00:17:24,880 --> 00:17:25,727 Why would I want to do that? 402 00:17:25,751 --> 00:17:26,896 You're out. 403 00:17:26,920 --> 00:17:28,396 You're an openly gay firefighter. 404 00:17:28,420 --> 00:17:29,646 I honestly think you might be the only one 405 00:17:29,670 --> 00:17:31,356 in the city of Seattle. 406 00:17:31,380 --> 00:17:33,476 You're the only one I've met. 407 00:17:33,500 --> 00:17:35,476 So... it's not that your pet rabbit 408 00:17:35,500 --> 00:17:37,016 is such a backwards rabbit. 409 00:17:37,040 --> 00:17:39,226 It's that you are braver than most. 410 00:17:39,250 --> 00:17:41,056 We run toward fire for a living. 411 00:17:41,080 --> 00:17:42,766 Mm-hmm. Brave is a prerequisite. 412 00:17:42,790 --> 00:17:45,290 Yes, and I'm saying that you are braver. 413 00:17:46,790 --> 00:17:47,936 How does that make you feel? 414 00:17:47,960 --> 00:17:49,686 It's 2020. 415 00:17:49,710 --> 00:17:51,396 When I was a kid, 2020 felt like 416 00:17:51,420 --> 00:17:53,596 the oldest the world was ever gonna get. 417 00:17:53,620 --> 00:17:56,896 I thought there would be flying cars in 2020. 418 00:17:56,920 --> 00:17:58,556 I shouldn't have to be brave 419 00:17:58,580 --> 00:18:00,436 to be out of the closet in 2020. 420 00:18:00,460 --> 00:18:02,226 Diane: You shouldn't have to be, but you do. 421 00:18:02,250 --> 00:18:03,556 You do. 422 00:18:03,580 --> 00:18:05,936 And you are. 423 00:18:05,960 --> 00:18:07,356 Why is that so hard to take in? 424 00:18:07,380 --> 00:18:09,096 My husband was an out, gay firefighter. 425 00:18:09,120 --> 00:18:11,016 Got it. So there were two. 426 00:18:11,040 --> 00:18:11,977 You're exaggerating. 427 00:18:12,001 --> 00:18:13,646 Not by much. 428 00:18:13,670 --> 00:18:17,096 Why don't you want to acknowledge how brave you are? 429 00:18:17,120 --> 00:18:19,686 Why would you rather think of your pet rabbit as a coward 430 00:18:19,710 --> 00:18:21,000 than own your own strength? 431 00:18:26,580 --> 00:18:29,096 How did your parents react when you came out? 432 00:18:29,120 --> 00:18:31,306 Was it easy? Were they supportive? 433 00:18:31,330 --> 00:18:32,896 Can we talk about something else? Sure. 434 00:18:32,920 --> 00:18:34,266 Why'd you become a firefighter? 435 00:18:34,290 --> 00:18:36,596 Because I had an overdeveloped sense of responsibility 436 00:18:36,620 --> 00:18:39,056 and an underdeveloped interest in the family business. 437 00:18:39,080 --> 00:18:40,646 What was the family business? 438 00:18:40,670 --> 00:18:41,806 Irish pub, 439 00:18:41,830 --> 00:18:43,110 and I could never hold my drink. 440 00:18:44,500 --> 00:18:48,396 Also I got raped in the backroom when I was 17, 441 00:18:48,420 --> 00:18:51,080 and I didn't want to go there after that. 442 00:18:53,290 --> 00:18:55,146 I thought you said this was a public space. 443 00:18:55,170 --> 00:18:57,686 You think I should keep it a secret that I got raped? 444 00:18:57,710 --> 00:18:59,726 I don't have shame about that. 445 00:18:59,750 --> 00:19:01,686 The rapist is the one who should be ashamed. 446 00:19:01,710 --> 00:19:04,356 I hope he is. I hope he learned something. 447 00:19:04,380 --> 00:19:06,750 I hope he didn't do that again. 448 00:19:09,960 --> 00:19:11,226 I've had a fair amount of therapy, 449 00:19:11,250 --> 00:19:12,806 and I have never had a therapist... 450 00:19:12,830 --> 00:19:14,146 Disclose her personal history? 451 00:19:14,170 --> 00:19:15,646 Yeah, typically, we don't. 452 00:19:15,670 --> 00:19:17,976 But with firefighters, 453 00:19:18,000 --> 00:19:19,226 it's hard to get people to talk 454 00:19:19,250 --> 00:19:21,356 if I don't do some talking myself. 455 00:19:21,380 --> 00:19:24,266 So I tell you my story 456 00:19:24,290 --> 00:19:25,920 in the hopes that you will tell me yours. 457 00:19:29,540 --> 00:19:31,686 You want me to tell you why I became a firefighter? 458 00:19:31,710 --> 00:19:33,790 Unless there's something else you want to talk about. 459 00:19:36,170 --> 00:19:37,686 Hurry up! I don't want to be late for the show. 460 00:19:37,710 --> 00:19:39,436 Dammit, Janet! 461 00:19:39,460 --> 00:19:41,226 I don't understand how women wear these shoes every day. 462 00:19:41,250 --> 00:19:42,976 Yeah, but your legs do look good. 463 00:19:43,000 --> 00:19:44,306 My legs do look really good. 464 00:19:44,330 --> 00:19:45,766 Woman: Help! 465 00:19:45,790 --> 00:19:47,436 He's gonna kill me! 466 00:19:47,460 --> 00:19:49,056 Somebody help me! 467 00:19:49,080 --> 00:19:50,726 Travis, no! Call the police! 468 00:19:50,750 --> 00:19:51,516 You call. I'm going in. 469 00:19:51,540 --> 00:19:52,476 What are you gonna do? 470 00:19:52,500 --> 00:19:53,477 Blind him with your high heel? 471 00:19:53,501 --> 00:19:54,896 I don't know! Call 911! 472 00:19:54,920 --> 00:19:56,596 Woman: Help me! Help! 473 00:19:56,620 --> 00:19:58,186 Help! 474 00:20:00,830 --> 00:20:02,266 Hey! What the hell?! 475 00:20:02,290 --> 00:20:03,646 Get away from her. Who the hell are you?! 476 00:20:03,670 --> 00:20:04,976 Get up. Run. 477 00:20:05,000 --> 00:20:06,396 Get down, Jane! 478 00:20:08,040 --> 00:20:09,620 Oh, my God! 479 00:20:11,080 --> 00:20:12,186 Run! 480 00:20:18,790 --> 00:20:21,016 Wait. 481 00:20:21,040 --> 00:20:22,396 You were dressed... 482 00:20:22,420 --> 00:20:24,556 As Frank-N-Furter from "Rocky Horror Picture Show." 483 00:20:25,920 --> 00:20:27,436 And you... you half-nelsoned him? 484 00:20:27,460 --> 00:20:29,396 Yeah. I mean, it wasn't a big deal. 485 00:20:29,420 --> 00:20:31,146 I wrestled in high school, and that guy... 486 00:20:31,170 --> 00:20:32,976 I mean, men who beat women are just cowards. 487 00:20:33,000 --> 00:20:34,806 But, you know, it gave me 488 00:20:34,830 --> 00:20:35,807 a taste for the hero thing, I guess, 489 00:20:35,831 --> 00:20:37,056 and I never looked back. 490 00:20:37,080 --> 00:20:38,596 You did it again. Did what? 491 00:20:38,620 --> 00:20:40,686 You dismissed your own bravery. 492 00:20:40,710 --> 00:20:42,516 You are a straight-up hero in that story, Travis. 493 00:20:42,540 --> 00:20:43,596 How many people do you think 494 00:20:43,620 --> 00:20:45,146 would shoulder their way through a door 495 00:20:45,170 --> 00:20:46,097 instead of just calling the police? 496 00:20:46,121 --> 00:20:47,596 In drag, no less. 497 00:20:47,620 --> 00:20:48,976 She could have died if I waited for the police. 498 00:20:49,000 --> 00:20:50,306 Yeah, your friend didn't go in. 499 00:20:50,330 --> 00:20:51,646 Dammit Janet? He didn't want to mess up his makeup. 500 00:20:51,670 --> 00:20:52,766 Travis. 501 00:20:52,790 --> 00:20:54,096 Why is it so hard 502 00:20:54,120 --> 00:20:56,226 for you to acknowledge who you are? 503 00:20:56,250 --> 00:20:58,056 Who gave you so much shame to carry? 504 00:20:58,080 --> 00:20:59,096 I'm not ashamed. 505 00:20:59,120 --> 00:21:00,186 Right. You're not ashamed. 506 00:21:00,210 --> 00:21:01,646 You're just not all that brave. 507 00:21:01,670 --> 00:21:02,686 And then when you are brave, 508 00:21:02,710 --> 00:21:03,726 it's not that you were brave, 509 00:21:03,750 --> 00:21:05,436 it's that everyone else is a coward. 510 00:21:05,460 --> 00:21:07,266 Do you know how many men would like to try drag 511 00:21:07,290 --> 00:21:08,596 but can't let themselves? It wasn't drag. 512 00:21:08,620 --> 00:21:10,516 It was "Rocky Horror Picture Show." 513 00:21:10,540 --> 00:21:12,596 Do you know how few gay firefighters, gay cops, 514 00:21:12,620 --> 00:21:15,096 gay soldiers will ever come out of the closet? 515 00:21:15,120 --> 00:21:16,646 Do you know how few human beings 516 00:21:16,670 --> 00:21:19,596 will tackle the men who are beating their wives? 517 00:21:19,620 --> 00:21:22,766 You are brave. You are fierce. 518 00:21:22,790 --> 00:21:24,146 And your pet rabbit 519 00:21:24,170 --> 00:21:26,596 is just a guy figuring things out. 520 00:21:26,620 --> 00:21:28,686 He's not on your level. 521 00:21:28,710 --> 00:21:32,096 Doesn't make him a monster. Doesn't make him a coward. 522 00:21:32,120 --> 00:21:34,646 It makes you extraordinary. 523 00:21:40,120 --> 00:21:42,186 I'm sorry. I'm just, uh... 524 00:21:45,500 --> 00:21:47,476 I'm sad Rigo died. 525 00:22:00,920 --> 00:22:02,476 You're in the club. 526 00:22:02,500 --> 00:22:03,596 Which one? 527 00:22:03,620 --> 00:22:05,186 Changing careers midstream club. 528 00:22:06,540 --> 00:22:08,356 I might be the president of that club. 529 00:22:08,380 --> 00:22:10,056 Oh, I am definitely the president. 530 00:22:10,080 --> 00:22:11,396 I mean, you can be my VP. 531 00:22:11,420 --> 00:22:14,096 Haven't we had enough male presidents already? 532 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 Hmm. True. Okay, I'll... I'll be your VP. 533 00:22:16,500 --> 00:22:17,436 Uh, how many careers have you had? 534 00:22:17,460 --> 00:22:18,397 Only the two. 535 00:22:18,421 --> 00:22:19,806 Unless you count bartending, 536 00:22:19,830 --> 00:22:21,186 which I did for most of my twenties. 537 00:22:21,210 --> 00:22:22,766 How many careers for you? 538 00:22:22,790 --> 00:22:24,226 Oh, a lot. A lot. 539 00:22:24,250 --> 00:22:25,436 But I found a way to pull them all together. 540 00:22:25,460 --> 00:22:26,896 Ah, I heard. 541 00:22:26,920 --> 00:22:29,396 The whole department's talking about your, uh, DRT. 542 00:22:29,420 --> 00:22:30,726 Oh, PRT. 543 00:22:30,750 --> 00:22:32,936 It's the, uh, Physician Response Team. 544 00:22:32,960 --> 00:22:34,226 Mm, surgery on the side of the road. 545 00:22:34,250 --> 00:22:35,356 Exactly. 546 00:22:35,380 --> 00:22:36,936 Incredible. 547 00:22:36,960 --> 00:22:38,646 You miss fighting fires? 548 00:22:38,670 --> 00:22:40,266 Yes. Yes. 549 00:22:40,290 --> 00:22:42,096 And there's nothing to say I can't do it if I'm needed. 550 00:22:42,120 --> 00:22:43,686 But, you know... 551 00:22:43,710 --> 00:22:45,856 You have a finely honed skill set 552 00:22:45,880 --> 00:22:47,186 that was going to waste. 553 00:22:47,210 --> 00:22:48,187 Exactly what my wife said. 554 00:22:48,211 --> 00:22:49,356 Hmm. 555 00:22:49,380 --> 00:22:50,436 Yeah, she wishes you still worked 556 00:22:50,460 --> 00:22:51,856 in a safe, quiet hospital. 557 00:22:51,880 --> 00:22:53,266 Oh, very much, yes. 558 00:22:53,290 --> 00:22:55,016 I get that. 559 00:22:55,040 --> 00:22:57,556 I married a firefighter once. 560 00:22:57,580 --> 00:22:58,686 I wouldn't ever do it again. 561 00:22:58,710 --> 00:23:00,226 Really? 562 00:23:00,250 --> 00:23:01,936 Even thought you were a firefighter yourself? 563 00:23:01,960 --> 00:23:04,016 When I was fighting fires, I was always thinking 564 00:23:04,040 --> 00:23:05,806 about the people I was saving. 565 00:23:05,830 --> 00:23:07,436 But when my husband was fighting fires... 566 00:23:07,460 --> 00:23:09,766 "Was"? Divorced, not dead. 567 00:23:09,790 --> 00:23:12,806 When he was fighting fires, I was always worried about him. 568 00:23:12,830 --> 00:23:14,896 It's a sickening feeling. 569 00:23:14,920 --> 00:23:17,516 A powerless, awful feeling. 570 00:23:17,540 --> 00:23:19,516 Okay. 571 00:23:19,540 --> 00:23:22,596 I'm saying to you all the things your wife isn't saying. 572 00:23:22,620 --> 00:23:23,726 Is it helpful? 573 00:23:23,750 --> 00:23:25,146 Mm... 574 00:23:25,170 --> 00:23:26,356 Not really. 575 00:23:26,380 --> 00:23:28,186 Because you know how scared she is 576 00:23:28,210 --> 00:23:29,726 and you're not prepared to change your life. 577 00:23:29,750 --> 00:23:31,096 No, I... I did change my life. 578 00:23:31,120 --> 00:23:33,396 I... I created the PRT. 579 00:23:33,420 --> 00:23:35,186 Okay. 580 00:23:35,210 --> 00:23:37,226 Look, I... I saved Rigo. Mm. 581 00:23:37,250 --> 00:23:38,356 Like, I was there on the scene. 582 00:23:38,380 --> 00:23:39,766 It was my first day with the PRT. 583 00:23:39,790 --> 00:23:42,356 And if I hadn't been there, he never would have made it. 584 00:23:42,380 --> 00:23:44,436 I mean, he wouldn't have lived the day. Mm. 585 00:23:44,460 --> 00:23:45,896 I saved him. 586 00:23:45,920 --> 00:23:48,646 You know, and then... 587 00:23:50,670 --> 00:23:53,226 And then? 588 00:23:53,250 --> 00:23:55,226 He threw a clot. 589 00:23:55,250 --> 00:23:56,476 Which is kinda like God's "screw you" 590 00:23:56,500 --> 00:23:59,436 to doctors like me, with God complexes. 591 00:23:59,460 --> 00:24:01,806 He was sliced open by shrapnel, he was bleeding out, 592 00:24:01,830 --> 00:24:03,476 and we used every single thing we knew 593 00:24:03,500 --> 00:24:04,516 to put him back together. 594 00:24:04,540 --> 00:24:06,556 He was up, and he was talking. 595 00:24:06,580 --> 00:24:08,226 I went to see him. He thanked me. 596 00:24:08,250 --> 00:24:10,766 We joked, we laughed. He said it hurt to laugh. 597 00:24:10,790 --> 00:24:13,250 And I left there patting myself on the back. 598 00:24:15,000 --> 00:24:16,830 And then God laughed. 599 00:24:18,330 --> 00:24:21,306 Do you believe in a punishing God? 600 00:24:21,330 --> 00:24:22,896 No. 601 00:24:22,920 --> 00:24:25,396 Sounds like you do. 602 00:24:25,420 --> 00:24:28,436 Yeah, look, I don't... I don't know what I believe. 603 00:24:28,460 --> 00:24:30,596 I did Sunday school when I was a kid, 604 00:24:30,620 --> 00:24:35,146 and they always taught us that God rewards the righteous 605 00:24:35,170 --> 00:24:38,306 and punishes the wicked. 606 00:24:38,330 --> 00:24:39,646 But the stuff I've seen since I've been working here? 607 00:24:39,670 --> 00:24:40,936 I mean, what, 608 00:24:40,960 --> 00:24:42,896 is everyone wicked? 609 00:24:42,920 --> 00:24:44,686 Does everyone deserve to be punished? 610 00:24:44,710 --> 00:24:46,226 Did Rigo? 611 00:24:46,250 --> 00:24:48,056 Did I? 612 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 When were you punished? 613 00:24:52,380 --> 00:24:56,226 My wife was having a baby. 614 00:24:56,250 --> 00:24:59,476 And then just like that... she wasn't. 615 00:24:59,500 --> 00:25:00,856 Hmm. 616 00:25:00,880 --> 00:25:04,016 And my wife, she... She is not wicked. 617 00:25:04,040 --> 00:25:06,186 She just brought home a 17-year-old foster kid. 618 00:25:06,210 --> 00:25:07,396 She's like some kind of saint. 619 00:25:07,420 --> 00:25:11,540 So... it's your fault she miscarried. 620 00:25:12,790 --> 00:25:15,936 If God was punishing the wicked... 621 00:25:15,960 --> 00:25:17,620 you're the wicked? 622 00:25:22,080 --> 00:25:24,096 I don't know you very well, 623 00:25:24,120 --> 00:25:27,146 so I need to try and get a handle on this 624 00:25:27,170 --> 00:25:30,056 before I can decide if you're wicked or not. 625 00:25:34,290 --> 00:25:37,330 What's the angriest you've ever been? 626 00:25:43,250 --> 00:25:45,186 Oh, man. 627 00:26:02,330 --> 00:26:04,806 Keep your hands on the wheel, where I can see them. 628 00:26:04,830 --> 00:26:06,806 They are on the wheel, Officer. Uh, was I speeding? 629 00:26:06,830 --> 00:26:08,516 Let me see your hands! Officer, my name is... 630 00:26:08,540 --> 00:26:10,266 Okay, get out of the car and keep your hands up! 631 00:26:10,290 --> 00:26:12,620 My name is Ben Warren, and I'm a firefighter. 632 00:26:13,920 --> 00:26:15,726 Get out of the car now. 633 00:26:26,210 --> 00:26:28,460 Now lie facedown on the ground. 634 00:26:29,580 --> 00:26:31,856 Do it! 635 00:26:40,540 --> 00:26:41,960 Now show me your ID. 636 00:26:43,830 --> 00:26:45,096 Okay, I'm gonna reach for my back pocket. 637 00:26:45,120 --> 00:26:46,146 May I reach for my back... 638 00:26:46,170 --> 00:26:47,766 Show me your ID! 639 00:27:01,920 --> 00:27:04,766 Taillight's out. 640 00:27:04,790 --> 00:27:07,120 Better get that fixed. 641 00:27:08,880 --> 00:27:10,686 I'm not just a firefighter. 642 00:27:10,710 --> 00:27:12,476 I'm a surgeon. 643 00:27:12,500 --> 00:27:15,226 I'm a husband, man. I'm a human being! 644 00:27:15,250 --> 00:27:17,056 I am a human being, 645 00:27:17,080 --> 00:27:19,830 and you just had me lie on the ground at your feet! 646 00:27:32,330 --> 00:27:34,516 Diane: How many days did you spend 647 00:27:34,540 --> 00:27:36,596 planning that cop's murder? 648 00:27:36,620 --> 00:27:40,056 Oh, I had a few revenge fantasies, I'm not gonna lie. 649 00:27:40,080 --> 00:27:41,436 Good. 650 00:27:41,460 --> 00:27:42,856 And what did you do? 651 00:27:42,880 --> 00:27:44,266 I went home. 652 00:27:44,290 --> 00:27:45,646 Hugged my wife and my son. 653 00:27:45,670 --> 00:27:47,096 And then I called the Chief of Police 654 00:27:47,120 --> 00:27:48,436 and the city council, 655 00:27:48,460 --> 00:27:50,726 and I reported my experience. 656 00:27:50,750 --> 00:27:53,896 I requested the officer receive suspension without pay 657 00:27:53,920 --> 00:27:56,726 and the unconscious bias training. 658 00:27:56,750 --> 00:27:59,710 And then I made a monthly donation to the ACLU. 659 00:28:03,250 --> 00:28:06,856 What's the opposite of wicked, again? 660 00:28:06,880 --> 00:28:08,596 From Sunday school? 661 00:28:08,620 --> 00:28:09,960 Righteous. 662 00:28:11,210 --> 00:28:13,120 That's what you are. 663 00:28:26,960 --> 00:28:28,516 Diane: Hughes. 664 00:28:28,540 --> 00:28:30,266 Wanna join me in the Captain's office? 665 00:28:30,290 --> 00:28:31,646 Can I go first? 666 00:28:31,670 --> 00:28:33,436 I have a baby, and I've already been away from her 667 00:28:33,460 --> 00:28:34,726 for, like, 28 hours already. 668 00:28:34,750 --> 00:28:36,226 I'm fine with that. 669 00:28:36,250 --> 00:28:37,147 Okay. 670 00:28:37,171 --> 00:28:39,056 And I don't need an office. 671 00:28:39,080 --> 00:28:42,596 Anything I need to say, I can say in front of Vic. 672 00:28:42,620 --> 00:28:45,266 I should say no to that, but my gut says okay. 673 00:28:45,290 --> 00:28:46,396 Why should you say no? 674 00:28:46,420 --> 00:28:47,596 Because protocol. Yep. 675 00:28:47,620 --> 00:28:48,806 And what does your gut say? 676 00:28:48,830 --> 00:28:50,856 That there's something you want her to hear 677 00:28:50,880 --> 00:28:52,726 and that's the only way you're gonna say it. 678 00:28:54,330 --> 00:28:56,056 Yeah, your gut's wrong. 679 00:28:58,080 --> 00:28:59,476 I just want to finish my workout. 680 00:28:59,500 --> 00:29:02,016 Guns like these don't grow on trees. 681 00:29:03,460 --> 00:29:04,726 What's your baby's name? 682 00:29:04,750 --> 00:29:06,436 Pruitt Arike Miller. 683 00:29:06,460 --> 00:29:07,437 Pruitt? 684 00:29:07,461 --> 00:29:08,516 Yep. 685 00:29:08,540 --> 00:29:10,766 Yeah, we call her Pru, but she's named 686 00:29:10,790 --> 00:29:11,856 after our old captain. 687 00:29:11,880 --> 00:29:13,186 Diane: And Arike? 688 00:29:13,210 --> 00:29:16,436 It's a Nigerian name. Of the Yoruba people. 689 00:29:16,460 --> 00:29:18,356 That's my mother's tribe. 690 00:29:18,380 --> 00:29:20,186 It means "cherished one." 691 00:29:20,210 --> 00:29:22,096 And is your mother pleased with the name? 692 00:29:22,120 --> 00:29:24,766 Well, my mother won't meet her. 693 00:29:24,790 --> 00:29:26,516 She won't meet her because? 694 00:29:26,540 --> 00:29:28,476 Because she has a very specific idea 695 00:29:28,500 --> 00:29:29,686 of how I should live my life, 696 00:29:29,710 --> 00:29:32,976 and having a baby out of wedlock, it ain't it. 697 00:29:33,000 --> 00:29:34,856 So, your mother won't meet the baby. 698 00:29:34,880 --> 00:29:36,186 What does that mean for you? 699 00:29:36,210 --> 00:29:37,266 It means that my father won't meet her, either. 700 00:29:37,290 --> 00:29:38,306 It means that I've disappointed them 701 00:29:38,330 --> 00:29:39,596 beyond their lowest expectations. 702 00:29:39,620 --> 00:29:41,056 It means... 703 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 they're cutting me off. What? 704 00:29:43,960 --> 00:29:45,806 Sorry, what? Um... 705 00:29:45,830 --> 00:29:47,830 Sorry. I'll be quiet. 706 00:29:49,080 --> 00:29:51,226 They're cutting you off financially or emotionally? 707 00:29:51,250 --> 00:29:52,570 Both. When did they tell you that? 708 00:29:53,790 --> 00:29:55,646 Sorry. Sorry. I'm sorry. 709 00:29:55,670 --> 00:29:58,896 Hang on, just so I'm clear, are you two friends? 710 00:29:58,920 --> 00:30:00,556 Or are you a couple? 711 00:30:00,580 --> 00:30:01,856 Friends. Friends. I'm just helping him with Pru. 712 00:30:01,880 --> 00:30:04,016 And I... I moved in, and we take it in shifts. 713 00:30:04,040 --> 00:30:05,856 It's... You moved in? 714 00:30:05,880 --> 00:30:07,186 She needed a place. Yeah, I needed a place. 715 00:30:07,210 --> 00:30:08,556 But you're just friends. Yeah. 716 00:30:08,580 --> 00:30:09,936 Why is that so hard for everyone to believe? 717 00:30:09,960 --> 00:30:11,266 Who's everyone? 718 00:30:11,290 --> 00:30:12,356 Her boyfriend. 719 00:30:12,380 --> 00:30:13,806 My ex-boyfriend. 720 00:30:13,830 --> 00:30:15,396 He broke up with me 'cause I moved in with Dean, 721 00:30:15,420 --> 00:30:16,726 and he doesn't believe there's nothing between us. 722 00:30:16,750 --> 00:30:18,356 He broke up with you 723 00:30:18,380 --> 00:30:19,766 because you moved in with him without telling him 724 00:30:19,790 --> 00:30:21,646 and then you moved in with me without consulting him. 725 00:30:21,670 --> 00:30:22,597 Why are you taking his side? 726 00:30:22,621 --> 00:30:23,856 I'm not taking his side. 727 00:30:23,880 --> 00:30:24,976 I am your friend... 728 00:30:25,000 --> 00:30:26,596 Okay. I am. 729 00:30:26,620 --> 00:30:28,436 And as your friend, it is my job to tell you the truth, 730 00:30:28,460 --> 00:30:30,226 even when you don't want to hear it. 731 00:30:30,250 --> 00:30:32,226 And I am not gonna be your yes man 732 00:30:32,250 --> 00:30:34,356 specifically because you're, I don't know, 733 00:30:34,380 --> 00:30:36,556 the closest thing to family that I've got anymore. 734 00:30:36,580 --> 00:30:39,856 I mean, I... I have a sister, but she's in Chicago, 735 00:30:39,880 --> 00:30:41,146 and she's a lawyer, 736 00:30:41,170 --> 00:30:43,726 she's working 80 hours a week. 737 00:30:43,750 --> 00:30:45,646 A miserable profession that my parents approve of. 738 00:30:45,670 --> 00:30:47,016 I hate them. 739 00:30:47,040 --> 00:30:48,096 You don't know them. 740 00:30:48,120 --> 00:30:50,170 And I don't hate them. I can't. 741 00:30:52,500 --> 00:30:54,356 When I was a kid, 742 00:30:54,380 --> 00:30:56,686 my mother, she'd walk me to school every morning. 743 00:30:56,710 --> 00:31:00,266 And the kids, they'd, uh... they'd call us names 744 00:31:00,290 --> 00:31:02,646 and they'd make fun of me because we looked different 745 00:31:02,670 --> 00:31:04,226 and because she sounded different, 746 00:31:04,250 --> 00:31:06,356 and she'd pull me aside. 747 00:31:06,380 --> 00:31:08,266 She'd look me right in my eye, 748 00:31:08,290 --> 00:31:10,856 and she would say, "We are Nigerians." 749 00:31:10,880 --> 00:31:11,807 You know? Mm-hmm. 750 00:31:11,831 --> 00:31:13,266 And that... 751 00:31:13,290 --> 00:31:14,540 There's a lot of pride in that. 752 00:31:15,880 --> 00:31:17,356 And such high expectations. 753 00:31:17,380 --> 00:31:20,226 So to my parents, there are literally four careers... 754 00:31:20,250 --> 00:31:22,396 A doctor, a lawyer, a banker, 755 00:31:22,420 --> 00:31:24,500 and a disappointment. 756 00:31:26,120 --> 00:31:27,726 I crushed her when I became a firefighter. 757 00:31:27,750 --> 00:31:29,976 That's what my mother said. 758 00:31:30,000 --> 00:31:31,396 Those are the words that she used. 759 00:31:31,420 --> 00:31:33,646 She said I crushed her, and I brought her so much shame, 760 00:31:33,670 --> 00:31:35,436 and I couldn't understand how my choices 761 00:31:35,460 --> 00:31:37,016 could've brought her so much shame, 762 00:31:37,040 --> 00:31:38,556 and now I do. 763 00:31:38,580 --> 00:31:41,186 Because it's exactly what her choices are doing to me. 764 00:31:41,210 --> 00:31:44,266 I feel so much shame. 765 00:31:44,290 --> 00:31:45,766 For her. 766 00:31:45,790 --> 00:31:47,686 'Cause she won't meet my little girl. 767 00:31:47,710 --> 00:31:49,516 My perfect little girl 768 00:31:49,540 --> 00:31:51,556 with her perfect little fingers and her perfect little eyes, 769 00:31:51,580 --> 00:31:54,096 and my mother won't know her. 770 00:31:54,120 --> 00:31:56,380 And I don't hate my mother, but shame on her. 771 00:31:59,250 --> 00:32:01,096 Vic, I need you in my life. 772 00:32:01,120 --> 00:32:02,476 I don't want you to move out. 773 00:32:02,500 --> 00:32:04,356 Pru and I are grateful for you every day. 774 00:32:04,380 --> 00:32:05,896 But there's something that has been on my mind 775 00:32:05,920 --> 00:32:07,226 that I've been wanting to say, 776 00:32:07,250 --> 00:32:09,436 and, uh, I'm not gonna hold my tongue 777 00:32:09,460 --> 00:32:10,646 just to make you happy 778 00:32:10,670 --> 00:32:12,686 or because I-I need you to stay. 779 00:32:12,710 --> 00:32:14,146 Fine. 780 00:32:14,170 --> 00:32:16,396 I think you loved Jackson. 781 00:32:16,420 --> 00:32:18,476 I think you sabotaged things with him 782 00:32:18,500 --> 00:32:21,936 because you feel guilty about moving on from Ripley so fast. 783 00:32:21,960 --> 00:32:24,056 And if you were my girl and you pulled what you pulled, 784 00:32:24,080 --> 00:32:25,436 I'd have ended it. 785 00:32:25,460 --> 00:32:26,896 I think you should fix things with him 786 00:32:26,920 --> 00:32:28,266 because I don't want to be the reason 787 00:32:28,290 --> 00:32:29,920 why you're brokenhearted again. 788 00:32:34,000 --> 00:32:35,596 My best friend when I was in college 789 00:32:35,620 --> 00:32:37,096 was a 90-year-old 790 00:32:37,120 --> 00:32:39,146 in my grandmother's assisted-living facility. 791 00:32:39,170 --> 00:32:40,646 Dean: Mm. His name was Milton. 792 00:32:40,670 --> 00:32:45,436 And way after my grandmother didn't recognize me anymore, 793 00:32:45,460 --> 00:32:47,306 uh, I would go and visit him. 794 00:32:47,330 --> 00:32:48,596 Do you think that's weird? 795 00:32:48,620 --> 00:32:50,476 Diane: No. 796 00:32:50,500 --> 00:32:52,806 So we would... we would laugh and play cards, 797 00:32:52,830 --> 00:32:54,896 and he would give me excellent advice about my life 798 00:32:54,920 --> 00:32:56,096 because my parents were always working, 799 00:32:56,120 --> 00:32:57,686 so I couldn't ask them for much. 800 00:32:57,710 --> 00:33:02,306 So, when Milton died, I cried a lot for a while, 801 00:33:02,330 --> 00:33:06,396 and then I made a new best friend. 802 00:33:06,420 --> 00:33:08,766 I didn't feel guilty for moving on from him. 803 00:33:08,790 --> 00:33:09,976 You think I should've? 804 00:33:10,000 --> 00:33:11,356 No. 805 00:33:11,380 --> 00:33:14,080 And when my fiancé died... not that long ago... 806 00:33:15,960 --> 00:33:19,056 I don't feel guilty 807 00:33:19,080 --> 00:33:21,000 for moving on so fast. 808 00:33:23,540 --> 00:33:25,186 I feel relief 809 00:33:25,210 --> 00:33:27,040 from the unbearable pain of losing him. 810 00:33:29,710 --> 00:33:32,306 Do you think that makes me... wrong? 811 00:33:32,330 --> 00:33:33,856 Or bad? Or shallow? 812 00:33:33,880 --> 00:33:35,646 Do you think it does? 813 00:33:35,670 --> 00:33:36,647 No. 814 00:33:36,671 --> 00:33:38,170 Then no. 815 00:33:41,080 --> 00:33:43,920 I didn't sabotage it with Jackson. 816 00:33:45,290 --> 00:33:46,686 I just didn't ask his permission 817 00:33:46,710 --> 00:33:48,226 before I moved in with a friend. 818 00:33:48,250 --> 00:33:49,476 And I think you're a little backwards 819 00:33:49,500 --> 00:33:51,556 for thinking I should have. 820 00:33:51,580 --> 00:33:53,596 And I won't move out because you told me your truth, 821 00:33:53,620 --> 00:33:54,766 but I hope you won't kick me out 822 00:33:54,790 --> 00:33:57,040 for telling you your truth is stupid. 823 00:34:01,080 --> 00:34:03,750 Okay. 824 00:34:05,920 --> 00:34:07,080 I feel better. 825 00:34:08,080 --> 00:34:09,146 Thanks for the therapy. 826 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 I feel better. 827 00:34:12,210 --> 00:34:14,210 Sorry about your parents. 828 00:34:19,330 --> 00:34:21,516 Diane: When we fall in love with our friends, 829 00:34:21,540 --> 00:34:24,056 we often try to fix them up with other people. 830 00:34:24,080 --> 00:34:25,766 It's common. 831 00:34:25,790 --> 00:34:26,806 But be careful. 832 00:34:26,830 --> 00:34:27,936 Okay, I'm... I'm sorry. 833 00:34:27,960 --> 00:34:29,056 What... What are... What's... 834 00:34:29,080 --> 00:34:30,436 If you tell her you love her too soon, 835 00:34:30,460 --> 00:34:32,460 you could blow the whole thing. 836 00:34:33,620 --> 00:34:35,396 And for the record, 837 00:34:35,420 --> 00:34:37,880 my gut is never wrong. 838 00:34:43,330 --> 00:34:46,396 Dr. Lewis, why do you think I did it? 839 00:34:46,420 --> 00:34:47,686 Why do you think I broke the code 840 00:34:47,710 --> 00:34:49,766 and lost even my own self-respect? 841 00:34:49,790 --> 00:34:51,266 Only you know the answer to that. 842 00:34:51,290 --> 00:34:53,056 I'm interested in your take. 843 00:34:53,080 --> 00:34:54,556 We got one hour together, Jack. 844 00:34:54,580 --> 00:34:56,356 I would be irresponsible to presume to... 845 00:34:56,380 --> 00:34:58,516 Dr. Lewis, you're a firefighter. 846 00:34:58,540 --> 00:35:00,056 You think fast. You have a take. 847 00:35:00,080 --> 00:35:02,016 Even after just one hour. 848 00:35:02,040 --> 00:35:03,960 Give me your take. 849 00:35:07,120 --> 00:35:10,556 You had a family for one year when you were a kid. 850 00:35:10,580 --> 00:35:12,646 You had a dad and a mom and a sister and a brother, 851 00:35:12,670 --> 00:35:14,516 and I'm picturing a white picket fence. 852 00:35:14,540 --> 00:35:16,306 You did years alone 853 00:35:16,330 --> 00:35:17,896 on the streets, in group homes. 854 00:35:17,920 --> 00:35:20,976 And then for one shining year, you got the opposite. 855 00:35:21,000 --> 00:35:22,476 You got a family. 856 00:35:22,500 --> 00:35:23,976 For the first and only time in your life. 857 00:35:24,000 --> 00:35:26,726 Until you joined this family. 858 00:35:26,750 --> 00:35:29,596 A fire took your family away from you back then. 859 00:35:29,620 --> 00:35:33,016 So your body is wired for that particular pattern. 860 00:35:33,040 --> 00:35:34,516 Comfort and love are followed 861 00:35:34,540 --> 00:35:38,516 by sudden and shocking loss and loneliness. 862 00:35:38,540 --> 00:35:40,830 Eva was the fire, and I burned down the family. 863 00:35:42,170 --> 00:35:44,596 This family is still alive, Jack. 864 00:35:44,620 --> 00:35:46,686 But Rigo isn't. 865 00:35:46,710 --> 00:35:49,306 Look, trauma wires us for certain patterns, 866 00:35:49,330 --> 00:35:51,306 and until we name them and heal them, 867 00:35:51,330 --> 00:35:52,856 we'll find ways to relive them, 868 00:35:52,880 --> 00:35:55,646 which, in my humble and limited estimation, 869 00:35:55,670 --> 00:35:58,096 is why you broke the code. 870 00:35:58,120 --> 00:36:00,226 But it's not why Rigo died. 871 00:36:00,250 --> 00:36:03,726 By all accounts, Rigo didn't follow orders. 872 00:36:03,750 --> 00:36:06,960 His own psychology got him in the end, not yours. 873 00:36:08,880 --> 00:36:10,436 Take care of yourself, Jack. 874 00:36:10,460 --> 00:36:12,596 I'm here if you want to talk more. 875 00:36:28,080 --> 00:36:29,596 So, lay it on me, Dr. Lewis. 876 00:36:29,620 --> 00:36:32,646 How are we doing as a house? 877 00:36:32,670 --> 00:36:34,726 I'm not looking for confidential information. 878 00:36:34,750 --> 00:36:36,590 I just want to know how everyone's taking Rigo. 879 00:36:37,960 --> 00:36:40,056 How are you taking Rigo? 880 00:36:40,080 --> 00:36:42,556 I put Rigo and Jack together that day. 881 00:36:42,580 --> 00:36:44,146 They wouldn't have been at each other's throats 882 00:36:44,170 --> 00:36:46,806 if I'd made a different call. 883 00:36:46,830 --> 00:36:49,016 Well, I can't divulge what's been discussed in session, 884 00:36:49,040 --> 00:36:52,540 but I can tell you, that's not your team's narrative. 885 00:36:54,710 --> 00:36:56,146 I'm a horrible person. 886 00:36:56,170 --> 00:36:57,936 Because you believed your team 887 00:36:57,960 --> 00:36:59,596 when they said they could handle their issues in house? 888 00:36:59,620 --> 00:37:00,976 Because a man died and all I care about 889 00:37:01,000 --> 00:37:02,516 is how it reflects on me. 890 00:37:02,540 --> 00:37:04,596 Eyes forward. Hm? 891 00:37:04,620 --> 00:37:06,056 That's the rule that was pounded into me. 892 00:37:06,080 --> 00:37:07,646 Eyes forward at all times. 893 00:37:07,670 --> 00:37:09,750 The only thing that matters is the finish line. 894 00:37:11,880 --> 00:37:14,096 I think about dying. 895 00:37:14,120 --> 00:37:15,017 Since Rigo? 896 00:37:15,041 --> 00:37:17,396 Since I was 12. 897 00:37:17,420 --> 00:37:19,896 It soothes me. When I can't sleep. 898 00:37:19,920 --> 00:37:21,516 When I'm anxious. 899 00:37:21,540 --> 00:37:25,806 I think about dying, and then I can fall asleep. 900 00:37:25,830 --> 00:37:27,856 Eyes forward at all times. It's exhausting. 901 00:37:27,880 --> 00:37:30,476 I'm exhausted. 902 00:37:30,500 --> 00:37:32,396 Is it a suicidal impulse? 903 00:37:32,420 --> 00:37:34,396 Do you seriously consider hurting yourself? 904 00:37:34,420 --> 00:37:36,460 No. No, it's... 905 00:37:38,710 --> 00:37:41,056 You know, it's an escape. 906 00:37:41,080 --> 00:37:42,556 When I was little, 907 00:37:42,580 --> 00:37:46,266 I would fly all over the country for track meets, 908 00:37:46,290 --> 00:37:47,896 and I would look down at the clouds, 909 00:37:47,920 --> 00:37:49,856 and they looked like a bed. Mm. 910 00:37:49,880 --> 00:37:52,476 You know, they looked so soft. 911 00:37:52,500 --> 00:37:55,596 Like nothing could hurt inside those clouds. 912 00:37:55,620 --> 00:37:57,856 Like I could sleep in. Like I could rest. 913 00:37:57,880 --> 00:38:00,356 Like I could... love, 914 00:38:00,380 --> 00:38:03,710 if I could just jump into those clouds. 915 00:38:06,620 --> 00:38:09,226 Truth is, I'm a little bit jealous of Rigo right now. 916 00:38:10,670 --> 00:38:12,146 Who taught you eyes forward? 917 00:38:13,710 --> 00:38:15,806 My father. 918 00:38:15,830 --> 00:38:18,646 Have you considered the possibility that he was wrong? 919 00:38:21,580 --> 00:38:23,896 Maya, isn't it possible, 920 00:38:23,920 --> 00:38:26,356 with everything else you've accomplished, 921 00:38:26,380 --> 00:38:29,686 that you could learn to let yourself rest and sleep 922 00:38:29,710 --> 00:38:32,436 and love in this life 923 00:38:32,460 --> 00:38:35,476 instead of waiting for death to set you free? 924 00:39:02,000 --> 00:39:05,096 Mrs. Vasquez, I know I didn't know Rigo all that well, 925 00:39:05,120 --> 00:39:09,056 but I just... I wanted to say that, uh, I'm so sorry. 926 00:39:10,790 --> 00:39:13,516 We are... so sorry. 927 00:39:16,120 --> 00:39:18,596 I don't want to be a widow. 928 00:39:18,620 --> 00:39:21,476 I don't want to never see my husband again. 929 00:39:21,500 --> 00:39:22,856 I don't want this. 930 00:39:22,880 --> 00:39:25,476 I... 931 00:39:25,500 --> 00:39:26,646 I don't want this food. 932 00:39:36,040 --> 00:39:37,436 Marsha: Who's there? 933 00:39:37,460 --> 00:39:39,476 Uh, Seattle Fire Department. 934 00:39:41,290 --> 00:39:43,396 Yes? Is there a gas leak or something? 935 00:39:43,420 --> 00:39:45,186 Oh, no, ma'am. I, uh... 936 00:39:45,210 --> 00:39:46,646 I brought you groceries. 937 00:39:46,670 --> 00:39:48,646 You did what, now? 938 00:39:48,670 --> 00:39:49,936 I thought you might be hungry. 939 00:39:49,960 --> 00:39:51,596 I'm Jack Gibson. 940 00:39:51,620 --> 00:39:53,476 I-I was here when your... Your tree burnt down. 941 00:39:53,500 --> 00:39:55,056 I put it out. 942 00:39:55,080 --> 00:39:56,226 Oh, holy hell, that was a night. 943 00:39:56,250 --> 00:39:58,096 Yeah. It was. 944 00:39:58,120 --> 00:39:59,896 You put it out? 945 00:39:59,920 --> 00:40:02,476 I did. 946 00:40:02,500 --> 00:40:04,056 You brought me groceries? 947 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 I did. 948 00:40:06,500 --> 00:40:08,766 That's awful nice of you. 949 00:40:08,790 --> 00:40:11,856 Come on in. 950 00:40:17,960 --> 00:40:19,556 That's dope. Alright. 951 00:40:19,580 --> 00:40:21,016 Hey! Hey, y'all got room for one more? 952 00:40:21,040 --> 00:40:22,766 Hey! Yes, sir. Yeah! 953 00:40:22,790 --> 00:40:24,686 Sir? How old do you think I am? 954 00:40:24,710 --> 00:40:25,896 Alright, yes, Ben. 955 00:40:25,920 --> 00:40:27,146 Alright, that's better. 956 00:40:29,080 --> 00:40:30,686 Oh! Oh. Oh! 957 00:40:30,710 --> 00:40:31,686 Right back. 958 00:40:31,710 --> 00:40:32,557 I'm going, I'm g... 959 00:40:32,581 --> 00:40:33,856 - Oh! - No way! 960 00:40:35,750 --> 00:40:37,356 What you got? 961 00:40:37,380 --> 00:40:38,556 - Oh! - Oh! 962 00:40:41,250 --> 00:40:42,726 You know, I was thinking... 963 00:40:42,750 --> 00:40:45,226 Hmm? 964 00:40:45,250 --> 00:40:48,146 Uh, could you take some days off? 965 00:40:48,170 --> 00:40:50,646 Could we try to go somewhere? 966 00:40:50,670 --> 00:40:52,806 I thought you have to work. 967 00:40:54,250 --> 00:40:56,396 I have some personal days saved up. 968 00:40:56,420 --> 00:40:57,356 How many? 969 00:40:57,380 --> 00:40:58,356 Uh... 970 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 Like a hundred, maybe? 971 00:41:00,500 --> 00:41:02,646 I-I don't take days off. But... 972 00:41:03,880 --> 00:41:06,306 But I would like to try. 973 00:41:06,330 --> 00:41:08,266 Yes. 974 00:41:08,290 --> 00:41:09,896 Yeah? Yes! 975 00:41:09,920 --> 00:41:11,686 Really?68633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.