All language subtitles for station.19.s03e10.720p.web.h264-insidious-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:35,096
Meeting in the beanery.
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,396
Now? I got childcare,
and shift is over.
3
00:00:37,420 --> 00:00:39,056
Call the babysitter.
You're gonna be late.
4
00:00:39,080 --> 00:00:41,186
How late?
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,596
Do we know what this is?
6
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
We do.
7
00:00:47,620 --> 00:00:49,726
Do we want to tell
our team what this is?
8
00:00:49,750 --> 00:00:52,516
Critical incident
stress debriefing.
9
00:00:52,540 --> 00:00:53,726
- Ohh.
- No. - Why?!
10
00:00:53,750 --> 00:00:55,226
I'm too tired
for head shrinking.
11
00:00:55,250 --> 00:00:57,226
My eyes are starting to move
independently of each other.
12
00:00:57,250 --> 00:00:58,646
Uh, I have a baby.
13
00:00:58,670 --> 00:01:00,356
Yeah, I have his baby.
14
00:01:00,380 --> 00:01:01,646
Ben: I have
a couple of teenagers
15
00:01:01,670 --> 00:01:02,936
and a wife who gets mad
16
00:01:02,960 --> 00:01:05,436
if I don't come home
after my 24-hour shift.
17
00:01:05,460 --> 00:01:07,146
I have...
18
00:01:07,170 --> 00:01:08,806
a deep desire to not be here.
19
00:01:08,830 --> 00:01:10,306
Sit down.
Thank you. I'd love to.
20
00:01:10,330 --> 00:01:12,646
This isn't my call.
It's over my head.
21
00:01:12,670 --> 00:01:14,936
But even if it was my call,
I wouldn't let you leave.
22
00:01:14,960 --> 00:01:16,646
Vasquez was on our team.
23
00:01:16,670 --> 00:01:19,096
Captain Bishop,
you might want to
24
00:01:19,120 --> 00:01:20,896
take your A shift powwow
somewhere else.
25
00:01:20,920 --> 00:01:22,266
We have to cook in here,
26
00:01:22,290 --> 00:01:25,896
and unless you want us
to fillet Gibson for breakfast...
27
00:01:25,920 --> 00:01:27,080
I'd get him out of our sight.
28
00:01:49,330 --> 00:01:50,896
Team.
29
00:01:50,920 --> 00:01:52,726
This is Dr. Diane Lewis.
30
00:01:52,750 --> 00:01:54,516
She's a psychologist
and a trauma specialist.
31
00:01:54,540 --> 00:01:57,146
Doctor Lewis, is it legal
for our employers
32
00:01:57,170 --> 00:01:59,396
to hold us hostage in the gym
33
00:01:59,420 --> 00:02:01,516
and force us
to talk about our feelings?
34
00:02:01,540 --> 00:02:04,646
No. We don't use the "F" word
here when we're at work.
35
00:02:04,670 --> 00:02:06,476
Miller, Hughes, don't push it.
36
00:02:06,500 --> 00:02:09,226
And if it is legal,
is it psychologically sound? Dean: Mm.
37
00:02:09,250 --> 00:02:10,726
Did they lead you here
at gunpoint?
38
00:02:10,750 --> 00:02:11,936
Emotional gunpoint.
Mm-hmm.
39
00:02:11,960 --> 00:02:13,436
"Mandatory" gunpoint.
Mm-hmm.
40
00:02:13,460 --> 00:02:15,080
I swear to God,
if y'all don't shut up...
41
00:02:18,380 --> 00:02:21,330
Doctor, I will leave you to it.
42
00:02:27,170 --> 00:02:31,436
So, your battalion chief
has a hair trigger temper.
43
00:02:31,460 --> 00:02:33,306
Who wants to talk about that?
44
00:02:33,330 --> 00:02:35,096
I thought we were here
to talk about Vasquez.
45
00:02:35,120 --> 00:02:37,726
We're here to talk about
whatever needs talking about.
46
00:02:40,210 --> 00:02:42,976
Last year, more firefighters
died from suicide
47
00:02:43,000 --> 00:02:44,460
than in the line of duty.
48
00:02:45,920 --> 00:02:47,726
Whatsamatter?
49
00:02:47,750 --> 00:02:50,186
Big, strong firefighters
afraid to use your words?
50
00:02:50,210 --> 00:02:52,056
What kind of therapist are you?
51
00:02:52,080 --> 00:02:53,516
The kind who used to
jump out of helicopters
52
00:02:53,540 --> 00:02:55,330
and rappel into wildfires.
53
00:02:57,290 --> 00:02:59,056
I know you because I am you.
54
00:02:59,080 --> 00:03:00,476
I know what you see every day.
55
00:03:00,500 --> 00:03:04,146
I know how it feels
to lose one of your own.
56
00:03:04,170 --> 00:03:06,266
Vasquez had a pulmonary embolism
57
00:03:06,290 --> 00:03:07,476
the day he was
supposed to go home.
58
00:03:07,500 --> 00:03:09,596
Now, that hurts me,
and I never even met the guy.
59
00:03:09,620 --> 00:03:12,000
So, yes, I am
holding you hostage today.
60
00:03:13,750 --> 00:03:15,880
At emotional gunpoint.
61
00:03:17,830 --> 00:03:20,540
Um, am I seriously supposed to
do this in the gym?
62
00:03:33,250 --> 00:03:36,670
This is so good.
63
00:03:38,620 --> 00:03:39,960
Are you mocking me?
64
00:03:41,120 --> 00:03:42,856
Mocking you?
65
00:03:42,880 --> 00:03:44,686
No.
66
00:03:44,710 --> 00:03:48,186
I've got a 15-year-old
and two pre-teens at home.
67
00:03:48,210 --> 00:03:50,096
Trust me, I love silence.
68
00:03:50,120 --> 00:03:52,396
Love it.
69
00:03:52,420 --> 00:03:54,766
I don't know
what you want me to say.
70
00:03:54,790 --> 00:03:56,936
I didn't think Vasquez
was a good guy.
71
00:03:56,960 --> 00:03:58,936
Didn't think he was
a good firefighter.
72
00:03:58,960 --> 00:04:01,436
He didn't listen to authority,
which made him a liability,
73
00:04:01,460 --> 00:04:04,580
and he was that way from
the beginning, way before I...
74
00:04:06,080 --> 00:04:07,670
Way before you...?
75
00:04:08,750 --> 00:04:09,806
I'm sure you've heard.
76
00:04:09,830 --> 00:04:10,856
I'm interested in
hearing your take.
77
00:04:10,880 --> 00:04:12,516
Way before I broke the code.
78
00:04:12,540 --> 00:04:15,936
Way before I made myself
a viper.
79
00:04:15,960 --> 00:04:18,016
Way before I lost
even my own respect
80
00:04:18,040 --> 00:04:20,146
and way before I lost yours.
81
00:04:20,170 --> 00:04:21,596
I'm not here to judge you, Jack.
82
00:04:21,620 --> 00:04:23,096
You used to be a firefighter.
83
00:04:23,120 --> 00:04:24,057
So you're judging what I did
84
00:04:24,081 --> 00:04:25,226
whether it's your job or not.
85
00:04:25,250 --> 00:04:26,356
Because that code
86
00:04:26,380 --> 00:04:27,936
has been hammered into us
from day one.
87
00:04:27,960 --> 00:04:28,807
So, why'd you break it?
88
00:04:28,831 --> 00:04:30,016
I didn't know who she was.
89
00:04:30,040 --> 00:04:31,686
And once you knew, you stopped?
90
00:04:31,710 --> 00:04:32,766
Never went there again?
91
00:04:37,960 --> 00:04:39,056
Why do you think you broke it?
92
00:04:39,080 --> 00:04:40,596
I tried to stop.
93
00:04:40,620 --> 00:04:41,597
Are you a sex addict?
94
00:04:41,621 --> 00:04:43,356
No. No.
95
00:04:43,380 --> 00:04:45,396
I don't know.
I don't think so.
96
00:04:45,420 --> 00:04:46,976
So, what was going on for you
97
00:04:47,000 --> 00:04:49,226
before you made
the decisions you made?
98
00:04:49,250 --> 00:04:50,896
Aren't you
supposed to be talking
99
00:04:50,920 --> 00:04:53,266
about trauma or something?
100
00:04:53,290 --> 00:04:55,080
Rigo's death hasn't been
traumatic for you?
101
00:04:56,210 --> 00:04:57,766
I've lived through worse.
102
00:04:57,790 --> 00:04:58,976
Then tell me about the worse.
103
00:04:59,000 --> 00:05:00,646
I don't get it.
Don't get...?
104
00:05:00,670 --> 00:05:02,016
That you quit firefighting
105
00:05:02,040 --> 00:05:03,516
so you can sit in rooms
and force people
106
00:05:03,540 --> 00:05:05,290
to relive their worst memories?
107
00:05:07,380 --> 00:05:09,396
I made a bad drop
out of a helicopter
108
00:05:09,420 --> 00:05:11,056
and shattered my leg.
109
00:05:11,080 --> 00:05:12,726
I was supposed to
be there putting out the fire,
110
00:05:12,750 --> 00:05:14,460
and I became the rescue.
111
00:05:15,670 --> 00:05:17,686
The family lost
their house and their dog
112
00:05:17,710 --> 00:05:20,686
because my team had to come
rescue me instead of Aldo.
113
00:05:20,710 --> 00:05:23,936
That was the dog's name... Aldo.
114
00:05:23,960 --> 00:05:25,356
I would hear him barking
115
00:05:25,380 --> 00:05:27,356
and those kids crying
116
00:05:27,380 --> 00:05:28,686
and screaming
for someone to help him
117
00:05:28,710 --> 00:05:30,266
every time I tried to sleep.
118
00:05:30,290 --> 00:05:33,476
And the way it was
barking at the end?
119
00:05:33,500 --> 00:05:35,620
I don't think it was
the smoke that took it out.
120
00:05:36,920 --> 00:05:38,896
I got a pin in my hip,
15 screws in my leg,
121
00:05:38,920 --> 00:05:40,096
and a metal knee.
122
00:05:40,120 --> 00:05:40,977
And none of it hurt as bad
123
00:05:41,001 --> 00:05:42,896
as the sound of Aldo barking.
124
00:05:42,920 --> 00:05:46,016
It was like...
It was like tinnitus.
125
00:05:46,040 --> 00:05:47,856
It never stopped.
126
00:05:47,880 --> 00:05:50,476
Until someone like me
came to my bedside
127
00:05:50,500 --> 00:05:52,096
and got me to talk.
128
00:05:52,120 --> 00:05:53,976
And the barking got quieter.
129
00:05:54,000 --> 00:05:57,226
And the more I talked,
the quieter it got.
130
00:05:57,250 --> 00:05:59,726
So, when my leg
never fully healed
131
00:05:59,750 --> 00:06:01,686
and I needed a new plan,
132
00:06:01,710 --> 00:06:03,250
I learned how to do this.
133
00:06:04,540 --> 00:06:06,766
Now you.
134
00:06:06,790 --> 00:06:08,210
Tell me your worst thing.
135
00:06:14,210 --> 00:06:15,920
I keep thinking about my dad.
136
00:06:17,460 --> 00:06:19,266
I was a foster kid.
137
00:06:19,290 --> 00:06:21,056
Grew up in group homes mostly.
138
00:06:21,080 --> 00:06:25,250
But one year,
I almost got adopted.
139
00:06:26,670 --> 00:06:30,226
I had a sister and brother,
140
00:06:30,250 --> 00:06:32,266
and I had a mom and a dad.
141
00:06:32,290 --> 00:06:34,056
Had a hard time
calling them that at first
142
00:06:34,080 --> 00:06:36,356
because it was, you know, weird.
143
00:06:36,380 --> 00:06:38,226
But that's what they
wanted me to call them.
144
00:06:38,250 --> 00:06:40,016
He was a high school
science teacher,
145
00:06:40,040 --> 00:06:43,596
and she was a receptionist
in a dentist's office.
146
00:06:43,620 --> 00:06:44,936
I thought
they couldn't have kids,
147
00:06:44,960 --> 00:06:46,896
but they said they could.
148
00:06:46,920 --> 00:06:48,266
They just didn't want them.
149
00:06:48,290 --> 00:06:52,556
He was preoccupied
with overpopulation.
150
00:06:52,580 --> 00:06:56,356
Said it was the greatest threat
to our planet.
151
00:06:56,380 --> 00:07:02,476
So they fostered us
and planned to adopt us.
152
00:07:02,500 --> 00:07:04,420
And...
153
00:07:07,920 --> 00:07:09,356
What just happened?
154
00:07:09,380 --> 00:07:10,396
Hmm?
155
00:07:10,420 --> 00:07:11,896
You were talking about your dad.
156
00:07:11,920 --> 00:07:13,856
I was thinking about
a call I went on.
157
00:07:13,880 --> 00:07:15,686
When?
158
00:07:15,710 --> 00:07:18,186
Last Christmas.
159
00:07:18,210 --> 00:07:19,356
You asked about the worst thing.
160
00:07:19,380 --> 00:07:21,646
I think that was
the worst thing.
161
00:07:28,250 --> 00:07:29,306
Marsha:
Tree's on fire!
162
00:07:29,330 --> 00:07:30,766
Ma'am? Ma'am!
Step away from the tree.
163
00:07:30,790 --> 00:07:32,226
I have to put out the fire!
Step away from the tree.
164
00:07:32,250 --> 00:07:33,306
Ma'am, ma'am, ma'am,
ma'am. Step away from the fire.
165
00:07:33,330 --> 00:07:36,050
Come with me, come with me,
come with me. I have to put out the fire!
166
00:07:37,210 --> 00:07:39,096
The tree's on fire!
167
00:07:39,120 --> 00:07:40,097
We've got it
under control. Okay?
168
00:07:40,121 --> 00:07:42,016
Calm down, calm down.
169
00:07:43,750 --> 00:07:45,646
The tree's on fire!
170
00:07:45,670 --> 00:07:47,646
The tree's on fire!
171
00:07:49,790 --> 00:07:51,556
The tree's on fire.
172
00:07:55,210 --> 00:07:56,516
The tree's on fire.
173
00:07:56,540 --> 00:07:57,517
Ma'am.
174
00:07:57,541 --> 00:07:59,186
Do you have anyone we can call?
175
00:07:59,210 --> 00:08:01,766
The tree's on fire.
176
00:08:11,830 --> 00:08:14,806
The tree's on fire.
177
00:08:14,830 --> 00:08:16,750
Diane: That's the worst call
you've ever been on?
178
00:08:18,120 --> 00:08:19,556
Yeah.
179
00:08:19,580 --> 00:08:22,266
Well, you've been
at this awhile.
180
00:08:22,290 --> 00:08:24,976
So I'm assuming you've seen...
181
00:08:25,000 --> 00:08:26,556
you know...
182
00:08:26,580 --> 00:08:28,306
whole families cooked to death.
183
00:08:28,330 --> 00:08:29,436
Yeah.
184
00:08:29,460 --> 00:08:32,210
So, what made this one
the worst?
185
00:08:34,790 --> 00:08:36,210
Your name's Diane.
186
00:08:37,290 --> 00:08:38,290
Yes.
187
00:08:51,170 --> 00:08:53,726
It was the worst call
'cause she was all alone.
188
00:08:53,750 --> 00:08:56,146
She was just all alone
189
00:08:56,170 --> 00:08:58,476
in that crappy little apartment.
190
00:08:58,500 --> 00:09:01,726
And somehow, through the whiskey
and the loneliness,
191
00:09:01,750 --> 00:09:03,556
she got herself
up off the couch,
192
00:09:03,580 --> 00:09:05,436
and she got herself a tree,
193
00:09:05,460 --> 00:09:08,766
and she decorated it
with whatever she could find.
194
00:09:08,790 --> 00:09:11,476
But she was all alone.
195
00:09:11,500 --> 00:09:13,516
She didn't have
any family photos
196
00:09:13,540 --> 00:09:14,726
or anyone to call.
197
00:09:14,750 --> 00:09:17,040
Just that tree.
198
00:09:18,960 --> 00:09:21,080
And her tree burned down.
199
00:09:33,120 --> 00:09:35,580
Ah.
200
00:09:40,290 --> 00:09:42,556
Oh, you're not gonna
give me a tissue?
201
00:09:42,580 --> 00:09:43,766
No.
202
00:09:43,790 --> 00:09:44,976
No?
203
00:09:45,000 --> 00:09:46,356
Tissues kind of suggest
204
00:09:46,380 --> 00:09:48,806
you should wipe your tears away,
205
00:09:48,830 --> 00:09:51,726
suck 'em back in.
206
00:09:51,750 --> 00:09:54,096
And I want all of them out.
207
00:10:09,420 --> 00:10:12,266
I'm angry with Gibson
for breaking the code.
208
00:10:12,290 --> 00:10:14,516
I'm angry with Bishop
for putting him in the field.
209
00:10:14,540 --> 00:10:16,016
I'm a little angry with Sullivan
210
00:10:16,040 --> 00:10:17,646
for promoting Bishop over me,
211
00:10:17,670 --> 00:10:20,686
but other than that, I'm...
212
00:10:20,710 --> 00:10:22,686
You know, I'm pretty good.
213
00:10:30,290 --> 00:10:32,266
You were a...
You were a smokejumper?
214
00:10:32,290 --> 00:10:33,646
Yep.
Yeah, that's...
215
00:10:33,670 --> 00:10:35,266
That's pretty hardcore.
216
00:10:35,290 --> 00:10:36,856
Not nearly as hardcore
as my new line of work.
217
00:10:36,880 --> 00:10:39,096
Yeah.
I could never...
218
00:10:39,120 --> 00:10:41,596
Yeah, no, I could jump
out of a helicopter
219
00:10:41,620 --> 00:10:43,896
into a wildfire, but I could
not do what you do now.
220
00:10:43,920 --> 00:10:45,476
Mm, you're a doer, not a talker.
221
00:10:45,500 --> 00:10:47,556
Yeah.
Let me guess.
222
00:10:47,580 --> 00:10:48,896
You were a cheerleader
in high school.
223
00:10:48,920 --> 00:10:50,266
Dance squad.
224
00:10:50,290 --> 00:10:52,516
Dance squad!
225
00:10:52,540 --> 00:10:53,437
That's even better.
226
00:10:53,461 --> 00:10:54,556
Are you making fun of me?
227
00:10:54,580 --> 00:10:56,056
Why do you all think
I'm making fun of you?
228
00:10:56,080 --> 00:10:57,596
Maybe that's a question
you should ask yourself.
229
00:10:57,620 --> 00:11:00,146
Is it because
I take joy in my work?
230
00:11:00,170 --> 00:11:01,646
Because I like getting
to know my clients
231
00:11:01,670 --> 00:11:04,080
and it makes me smile
and it makes me laugh?
232
00:11:06,040 --> 00:11:07,806
Maybe.
233
00:11:07,830 --> 00:11:10,436
Did you like dance squad?
234
00:11:10,460 --> 00:11:14,806
Not really.
I... I preferred salsa.
235
00:11:14,830 --> 00:11:16,226
You can do salsa?
236
00:11:16,250 --> 00:11:17,556
State champion.
237
00:11:19,250 --> 00:11:21,806
You're a state champion
salsa dancer?
238
00:11:21,830 --> 00:11:23,766
Seriously?
239
00:11:23,790 --> 00:11:26,806
Well, that takes sex appeal
and showmanship
240
00:11:26,830 --> 00:11:28,266
and athleticism
all at the same time,
241
00:11:28,290 --> 00:11:29,686
which is kind of
a rare combination.
242
00:11:29,710 --> 00:11:33,056
So, what made you want
to jump into fires?
243
00:11:33,080 --> 00:11:34,596
Okay.
244
00:11:34,620 --> 00:11:36,516
Who told you what?
245
00:11:36,540 --> 00:11:37,856
What?
246
00:11:37,880 --> 00:11:39,436
Why are you talking about
my sex appeal?
247
00:11:39,460 --> 00:11:41,476
Uh, I was talking about salsa.
248
00:11:41,500 --> 00:11:43,226
Did someone say something
about me and Sullivan?
249
00:11:43,250 --> 00:11:44,880
Sullivan the battalion chief?
250
00:11:47,330 --> 00:11:48,726
You didn't hear that?
251
00:11:48,750 --> 00:11:50,646
I did now.
252
00:11:50,670 --> 00:11:53,436
Andy:
253
00:11:53,460 --> 00:11:56,396
This is like doctor-patient
privilege, right?
254
00:11:56,420 --> 00:11:59,096
You can't report me
or write down anything?
255
00:11:59,120 --> 00:12:01,396
That's right.
Okay, good.
256
00:12:01,420 --> 00:12:02,596
Well, I'm not just
sleeping with him.
257
00:12:02,620 --> 00:12:04,686
I'm in love with him.
258
00:12:04,710 --> 00:12:06,056
And now you hate me.
259
00:12:06,080 --> 00:12:07,396
Why do you think I hate you?
260
00:12:07,420 --> 00:12:09,556
Because my behavior is a blight
261
00:12:09,580 --> 00:12:11,596
on the plight of female
firefighters everywhere.
262
00:12:11,620 --> 00:12:13,686
A blight on the plight?
263
00:12:13,710 --> 00:12:15,396
Now you're mocking me.
Only a little.
264
00:12:15,420 --> 00:12:16,556
Alright, we're here
to talk about Vasquez.
265
00:12:16,580 --> 00:12:17,726
So can we do that?
Sure.
266
00:12:17,750 --> 00:12:20,726
Were you close with him?
267
00:12:20,750 --> 00:12:22,436
He's a salsa dancer, too.
268
00:12:22,460 --> 00:12:23,516
Vasquez?
Sullivan.
269
00:12:23,540 --> 00:12:24,766
Oh.
270
00:12:24,790 --> 00:12:26,056
He can dance salsa.
271
00:12:26,080 --> 00:12:28,186
And I know I'm supposed to
feel guilty.
272
00:12:28,210 --> 00:12:29,226
About Vasquez?
273
00:12:29,250 --> 00:12:31,976
About Sullivan.
Okay.
274
00:12:32,000 --> 00:12:34,056
You're supposed to feel guilty,
but you actually feel... Yes, I...
275
00:12:34,080 --> 00:12:35,726
Electric!
I feel electric.
276
00:12:35,750 --> 00:12:38,016
I feel... awake.
277
00:12:38,040 --> 00:12:39,936
I feel awake all the time.
278
00:12:39,960 --> 00:12:41,356
This man undoes me.
279
00:12:41,380 --> 00:12:42,357
He...
280
00:12:42,381 --> 00:12:44,266
I love him.
I'm in love with him.
281
00:12:44,290 --> 00:12:46,806
You know, love all by itself
is not electric.
282
00:12:46,830 --> 00:12:48,766
By itself, it's calming.
283
00:12:48,790 --> 00:12:50,686
It gets electric
when you combine it
284
00:12:50,710 --> 00:12:51,856
with stuff that isn't love.
285
00:12:51,880 --> 00:12:53,766
Rule breaking.
Intrigue. Danger.
286
00:12:53,790 --> 00:12:55,226
Mm, so you are judging me.
287
00:12:55,250 --> 00:12:57,356
I'm not. I'm just trying to
understand you.
288
00:12:57,380 --> 00:12:59,016
You're angry with Jack
for breaking the code,
289
00:12:59,040 --> 00:13:00,306
but you're breaking it yourself.
290
00:13:00,330 --> 00:13:01,976
You coin phrases like
"blight on the plight,"
291
00:13:02,000 --> 00:13:03,396
but you keep doing it,
and you don't feel guilty.
292
00:13:03,420 --> 00:13:04,436
You feel electrified.
293
00:13:04,460 --> 00:13:05,936
I'm just trying to
figure out why.
294
00:13:05,960 --> 00:13:07,646
The plight of
female firefighters
295
00:13:07,670 --> 00:13:09,186
isn't mine to carry.
296
00:13:09,210 --> 00:13:10,686
Okay.
My mother was a firefighter.
297
00:13:10,710 --> 00:13:11,687
Or she was gonna be
298
00:13:11,711 --> 00:13:12,936
until she met my dad
at the academy
299
00:13:12,960 --> 00:13:14,726
and got pregnant with me.
300
00:13:14,750 --> 00:13:16,306
So, your father was
a firefighter?
301
00:13:16,330 --> 00:13:18,936
Yes, he was the captain
of this house.
302
00:13:18,960 --> 00:13:19,767
And your mother is still...
303
00:13:19,791 --> 00:13:21,896
She died when I was 9.
304
00:13:21,920 --> 00:13:23,646
So you were raised
by a single dad. Yes.
305
00:13:23,670 --> 00:13:25,356
You grew up.
306
00:13:25,380 --> 00:13:27,596
Joined the same house
your father ran.
307
00:13:27,620 --> 00:13:29,686
And then...
308
00:13:29,710 --> 00:13:31,356
you start sleeping with the
battalion chief? Okay, whoa, whoa.
309
00:13:31,380 --> 00:13:34,856
This... This has nothing
to do with my father.
310
00:13:37,380 --> 00:13:39,880
This has nothing to do
with my father.
311
00:13:43,670 --> 00:13:45,596
Are we done here?
312
00:13:45,620 --> 00:13:47,056
No.
I think we are.
313
00:13:47,080 --> 00:13:49,516
Talk to me about Vasquez.
314
00:13:49,540 --> 00:13:52,096
Was he your friend?
315
00:13:59,330 --> 00:14:01,726
Tony: She's dying!
My wife is dying!
316
00:14:01,750 --> 00:14:02,727
Sir, where is she?
317
00:14:02,751 --> 00:14:05,146
She's in the back.
318
00:14:05,170 --> 00:14:06,556
Help her!
319
00:14:06,580 --> 00:14:09,556
Please help her. Please!
320
00:14:09,580 --> 00:14:10,896
Rigo: Whoa,
whoa, whoa, stop.
321
00:14:10,920 --> 00:14:12,356
Sir, stop!
Stop!
322
00:14:12,380 --> 00:14:14,186
- She's choking!
- Yes, I... I can see that,
323
00:14:14,210 --> 00:14:16,186
but she's also wheezing, which
means air is getting through.
324
00:14:16,210 --> 00:14:18,516
The Heimlich won't work. You'll
just break her ribs. It's alright.
325
00:14:18,540 --> 00:14:19,976
Okay, ma'am, you are able
to get air through,
326
00:14:20,000 --> 00:14:20,977
so I just need you to relax.
327
00:14:21,001 --> 00:14:22,686
Do me a favor... I need
you to cough.
328
00:14:24,880 --> 00:14:26,476
Raccoon! Raccoon!
What the hell?
329
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
Oh! Well, the Heimlich's
gonna work now.
330
00:14:37,620 --> 00:14:38,477
- Alright.
- You got it?
331
00:14:38,501 --> 00:14:39,516
Alright.
332
00:14:41,750 --> 00:14:44,396
It's... It's alright.
333
00:14:44,420 --> 00:14:45,856
It's alright, Herrera.
334
00:14:45,880 --> 00:14:47,686
You know, raccoons are...
335
00:14:47,710 --> 00:14:50,436
scary little creatures.
336
00:14:51,830 --> 00:14:52,856
I mean...
337
00:14:54,330 --> 00:14:58,306
What were you doing
jumping up on a table?
338
00:15:03,330 --> 00:15:06,250
I thought you said I needed
a check-up at the hospital.
339
00:15:11,040 --> 00:15:12,686
Shh.
340
00:15:12,710 --> 00:15:14,516
We're... We're gonna
get you there, ma'am.
341
00:15:14,540 --> 00:15:15,976
Sorry.
342
00:15:16,000 --> 00:15:17,686
Oh.
343
00:15:23,880 --> 00:15:25,000
I barely knew him.
344
00:15:26,620 --> 00:15:28,710
Hm.
345
00:15:39,580 --> 00:15:40,686
Montgomery?
346
00:15:40,710 --> 00:15:41,597
You're up.
347
00:15:41,621 --> 00:15:43,056
Four alarm fire.
348
00:15:43,080 --> 00:15:44,186
I heard the alarm.
349
00:15:44,210 --> 00:15:45,516
Yeah, when the alarm went off,
350
00:15:45,540 --> 00:15:46,896
they were cooking
a bunch of stuff for Eva.
351
00:15:46,920 --> 00:15:47,807
For Rigo's widow.
352
00:15:47,831 --> 00:15:49,056
They'll be gone for hours,
353
00:15:49,080 --> 00:15:52,516
so I'm going to
finish what they started.
354
00:15:52,540 --> 00:15:54,896
That's a nice gesture.
But I can't excuse you from...
355
00:15:54,920 --> 00:15:56,356
I'm not asking to be excused.
356
00:15:56,380 --> 00:15:58,896
I'm just asking
if we can talk while I cook.
357
00:15:58,920 --> 00:16:01,396
Well, counseling is generally
a private conversation.
358
00:16:01,420 --> 00:16:02,960
Probie, beat it.
359
00:16:08,710 --> 00:16:10,436
Little tension there.
360
00:16:10,460 --> 00:16:11,936
Yeah, he's in the closet,
and I have no respect for him.
361
00:16:11,960 --> 00:16:13,186
Okay, let's not...
362
00:16:13,210 --> 00:16:14,646
He has a girlfriend.
It's serious.
363
00:16:14,670 --> 00:16:16,226
She has no idea
that he cheats on her,
364
00:16:16,250 --> 00:16:18,226
even less idea that he does
it with dudes. Travis, stop.
365
00:16:18,250 --> 00:16:19,766
We are in a public space.
366
00:16:19,790 --> 00:16:21,856
And if you want to talk about
your own issues publicly,
367
00:16:21,880 --> 00:16:23,226
I'm fine with that.
368
00:16:23,250 --> 00:16:26,146
But I'm not okay with you
outing someone else on my watch.
369
00:16:29,670 --> 00:16:31,726
My pet rabbit likes his cage.
370
00:16:31,750 --> 00:16:33,186
Can I talk about that?
371
00:16:33,210 --> 00:16:35,096
We're doing code words now?
372
00:16:35,120 --> 00:16:35,977
You made the rules.
373
00:16:36,001 --> 00:16:37,726
Sure.
374
00:16:37,750 --> 00:16:39,936
Tell me about your
pet rabbit, Travis.
375
00:16:39,960 --> 00:16:41,356
Well, he's a sweet rabbit.
376
00:16:41,380 --> 00:16:43,226
A well-intentioned rabbit.
377
00:16:43,250 --> 00:16:45,936
A rabbit that was bullied
by his father into working here,
378
00:16:45,960 --> 00:16:47,186
and I'm pretty sure bullied
379
00:16:47,210 --> 00:16:48,516
into becoming
a firefighting rabbit
380
00:16:48,540 --> 00:16:49,596
in the first place.
381
00:16:49,620 --> 00:16:51,686
He studied art history
in college,
382
00:16:51,710 --> 00:16:53,936
and when his adrenaline
starts to surge, he panics,
383
00:16:53,960 --> 00:16:55,896
which is cute... in a rabbit.
384
00:16:55,920 --> 00:16:58,016
Not super cute in a firefighter.
385
00:16:58,040 --> 00:16:59,556
Okay. The father
also bullies him
386
00:16:59,580 --> 00:17:00,856
to stay in his cage.
387
00:17:00,880 --> 00:17:02,306
And I don't know
388
00:17:02,330 --> 00:17:04,096
if the father even knows
that he's a rabbit,
389
00:17:04,120 --> 00:17:05,306
but I know
that he doesn't see him.
390
00:17:05,330 --> 00:17:07,016
Doesn't let him be who he is.
391
00:17:07,040 --> 00:17:08,806
And I know that
he just rolls with that.
392
00:17:08,830 --> 00:17:10,396
Doesn't push back,
393
00:17:10,420 --> 00:17:12,806
doesn't fight for the right
to be who he is
394
00:17:12,830 --> 00:17:14,056
and not be caged his whole life.
395
00:17:14,080 --> 00:17:16,936
And that, it makes me crazy.
396
00:17:16,960 --> 00:17:18,016
And it makes me hate him.
397
00:17:18,040 --> 00:17:20,016
I hate my pet rabbit.
398
00:17:20,040 --> 00:17:21,516
Ooh!
399
00:17:21,540 --> 00:17:23,356
God, it feels good
to admit that.
400
00:17:23,380 --> 00:17:24,856
You want to tell me
about your dad?
401
00:17:24,880 --> 00:17:25,727
Why would I want to do that?
402
00:17:25,751 --> 00:17:26,896
You're out.
403
00:17:26,920 --> 00:17:28,396
You're an openly gay
firefighter.
404
00:17:28,420 --> 00:17:29,646
I honestly think
you might be the only one
405
00:17:29,670 --> 00:17:31,356
in the city of Seattle.
406
00:17:31,380 --> 00:17:33,476
You're the only one I've met.
407
00:17:33,500 --> 00:17:35,476
So... it's not that
your pet rabbit
408
00:17:35,500 --> 00:17:37,016
is such a backwards rabbit.
409
00:17:37,040 --> 00:17:39,226
It's that you
are braver than most.
410
00:17:39,250 --> 00:17:41,056
We run toward fire for a living.
411
00:17:41,080 --> 00:17:42,766
Mm-hmm.
Brave is a prerequisite.
412
00:17:42,790 --> 00:17:45,290
Yes, and I'm saying
that you are braver.
413
00:17:46,790 --> 00:17:47,936
How does that make you feel?
414
00:17:47,960 --> 00:17:49,686
It's 2020.
415
00:17:49,710 --> 00:17:51,396
When I was a kid, 2020 felt like
416
00:17:51,420 --> 00:17:53,596
the oldest the world
was ever gonna get.
417
00:17:53,620 --> 00:17:56,896
I thought there would be
flying cars in 2020.
418
00:17:56,920 --> 00:17:58,556
I shouldn't have to be brave
419
00:17:58,580 --> 00:18:00,436
to be out of the closet in 2020.
420
00:18:00,460 --> 00:18:02,226
Diane: You shouldn't
have to be, but you do.
421
00:18:02,250 --> 00:18:03,556
You do.
422
00:18:03,580 --> 00:18:05,936
And you are.
423
00:18:05,960 --> 00:18:07,356
Why is that so hard to take in?
424
00:18:07,380 --> 00:18:09,096
My husband was an out,
gay firefighter.
425
00:18:09,120 --> 00:18:11,016
Got it.
So there were two.
426
00:18:11,040 --> 00:18:11,977
You're exaggerating.
427
00:18:12,001 --> 00:18:13,646
Not by much.
428
00:18:13,670 --> 00:18:17,096
Why don't you want to
acknowledge how brave you are?
429
00:18:17,120 --> 00:18:19,686
Why would you rather think of
your pet rabbit as a coward
430
00:18:19,710 --> 00:18:21,000
than own your own strength?
431
00:18:26,580 --> 00:18:29,096
How did your parents
react when you came out?
432
00:18:29,120 --> 00:18:31,306
Was it easy?
Were they supportive?
433
00:18:31,330 --> 00:18:32,896
Can we talk about
something else? Sure.
434
00:18:32,920 --> 00:18:34,266
Why'd you become a firefighter?
435
00:18:34,290 --> 00:18:36,596
Because I had an overdeveloped
sense of responsibility
436
00:18:36,620 --> 00:18:39,056
and an underdeveloped interest
in the family business.
437
00:18:39,080 --> 00:18:40,646
What was the family business?
438
00:18:40,670 --> 00:18:41,806
Irish pub,
439
00:18:41,830 --> 00:18:43,110
and I could never hold my drink.
440
00:18:44,500 --> 00:18:48,396
Also I got raped
in the backroom when I was 17,
441
00:18:48,420 --> 00:18:51,080
and I didn't want
to go there after that.
442
00:18:53,290 --> 00:18:55,146
I thought you said
this was a public space.
443
00:18:55,170 --> 00:18:57,686
You think I should keep it
a secret that I got raped?
444
00:18:57,710 --> 00:18:59,726
I don't have shame about that.
445
00:18:59,750 --> 00:19:01,686
The rapist is the one
who should be ashamed.
446
00:19:01,710 --> 00:19:04,356
I hope he is.
I hope he learned something.
447
00:19:04,380 --> 00:19:06,750
I hope he didn't do that again.
448
00:19:09,960 --> 00:19:11,226
I've had a fair
amount of therapy,
449
00:19:11,250 --> 00:19:12,806
and I have never had
a therapist...
450
00:19:12,830 --> 00:19:14,146
Disclose her personal history?
451
00:19:14,170 --> 00:19:15,646
Yeah, typically, we don't.
452
00:19:15,670 --> 00:19:17,976
But with firefighters,
453
00:19:18,000 --> 00:19:19,226
it's hard to get people to talk
454
00:19:19,250 --> 00:19:21,356
if I don't do
some talking myself.
455
00:19:21,380 --> 00:19:24,266
So I tell you my story
456
00:19:24,290 --> 00:19:25,920
in the hopes that
you will tell me yours.
457
00:19:29,540 --> 00:19:31,686
You want me to tell you
why I became a firefighter?
458
00:19:31,710 --> 00:19:33,790
Unless there's something else
you want to talk about.
459
00:19:36,170 --> 00:19:37,686
Hurry up! I don't want to
be late for the show.
460
00:19:37,710 --> 00:19:39,436
Dammit, Janet!
461
00:19:39,460 --> 00:19:41,226
I don't understand how women
wear these shoes every day.
462
00:19:41,250 --> 00:19:42,976
Yeah, but your legs
do look good.
463
00:19:43,000 --> 00:19:44,306
My legs do look really good.
464
00:19:44,330 --> 00:19:45,766
Woman: Help!
465
00:19:45,790 --> 00:19:47,436
He's gonna kill me!
466
00:19:47,460 --> 00:19:49,056
Somebody help me!
467
00:19:49,080 --> 00:19:50,726
Travis, no!
Call the police!
468
00:19:50,750 --> 00:19:51,516
You call.
I'm going in.
469
00:19:51,540 --> 00:19:52,476
What are you gonna do?
470
00:19:52,500 --> 00:19:53,477
Blind him with your high heel?
471
00:19:53,501 --> 00:19:54,896
I don't know! Call 911!
472
00:19:54,920 --> 00:19:56,596
Woman: Help me! Help!
473
00:19:56,620 --> 00:19:58,186
Help!
474
00:20:00,830 --> 00:20:02,266
Hey!
What the hell?!
475
00:20:02,290 --> 00:20:03,646
Get away from her.
Who the hell are you?!
476
00:20:03,670 --> 00:20:04,976
Get up. Run.
477
00:20:05,000 --> 00:20:06,396
Get down, Jane!
478
00:20:08,040 --> 00:20:09,620
Oh, my God!
479
00:20:11,080 --> 00:20:12,186
Run!
480
00:20:18,790 --> 00:20:21,016
Wait.
481
00:20:21,040 --> 00:20:22,396
You were dressed...
482
00:20:22,420 --> 00:20:24,556
As Frank-N-Furter from
"Rocky Horror Picture Show."
483
00:20:25,920 --> 00:20:27,436
And you... you
half-nelsoned him?
484
00:20:27,460 --> 00:20:29,396
Yeah. I mean,
it wasn't a big deal.
485
00:20:29,420 --> 00:20:31,146
I wrestled in high school,
and that guy...
486
00:20:31,170 --> 00:20:32,976
I mean, men who beat women
are just cowards.
487
00:20:33,000 --> 00:20:34,806
But, you know, it gave me
488
00:20:34,830 --> 00:20:35,807
a taste for
the hero thing, I guess,
489
00:20:35,831 --> 00:20:37,056
and I never looked back.
490
00:20:37,080 --> 00:20:38,596
You did it again.
Did what?
491
00:20:38,620 --> 00:20:40,686
You dismissed your own bravery.
492
00:20:40,710 --> 00:20:42,516
You are a straight-up hero
in that story, Travis.
493
00:20:42,540 --> 00:20:43,596
How many people do you think
494
00:20:43,620 --> 00:20:45,146
would shoulder their way
through a door
495
00:20:45,170 --> 00:20:46,097
instead of just calling
the police?
496
00:20:46,121 --> 00:20:47,596
In drag, no less.
497
00:20:47,620 --> 00:20:48,976
She could have died
if I waited for the police.
498
00:20:49,000 --> 00:20:50,306
Yeah, your friend didn't go in.
499
00:20:50,330 --> 00:20:51,646
Dammit Janet? He didn't
want to mess up his makeup.
500
00:20:51,670 --> 00:20:52,766
Travis.
501
00:20:52,790 --> 00:20:54,096
Why is it so hard
502
00:20:54,120 --> 00:20:56,226
for you to acknowledge
who you are?
503
00:20:56,250 --> 00:20:58,056
Who gave you
so much shame to carry?
504
00:20:58,080 --> 00:20:59,096
I'm not ashamed.
505
00:20:59,120 --> 00:21:00,186
Right.
You're not ashamed.
506
00:21:00,210 --> 00:21:01,646
You're just not all that brave.
507
00:21:01,670 --> 00:21:02,686
And then when you are brave,
508
00:21:02,710 --> 00:21:03,726
it's not that you were brave,
509
00:21:03,750 --> 00:21:05,436
it's that everyone else
is a coward.
510
00:21:05,460 --> 00:21:07,266
Do you know how many men
would like to try drag
511
00:21:07,290 --> 00:21:08,596
but can't let themselves?
It wasn't drag.
512
00:21:08,620 --> 00:21:10,516
It was
"Rocky Horror Picture Show."
513
00:21:10,540 --> 00:21:12,596
Do you know how few
gay firefighters, gay cops,
514
00:21:12,620 --> 00:21:15,096
gay soldiers will ever
come out of the closet?
515
00:21:15,120 --> 00:21:16,646
Do you know how few human beings
516
00:21:16,670 --> 00:21:19,596
will tackle the men
who are beating their wives?
517
00:21:19,620 --> 00:21:22,766
You are brave.
You are fierce.
518
00:21:22,790 --> 00:21:24,146
And your pet rabbit
519
00:21:24,170 --> 00:21:26,596
is just a guy
figuring things out.
520
00:21:26,620 --> 00:21:28,686
He's not on your level.
521
00:21:28,710 --> 00:21:32,096
Doesn't make him a monster.
Doesn't make him a coward.
522
00:21:32,120 --> 00:21:34,646
It makes you extraordinary.
523
00:21:40,120 --> 00:21:42,186
I'm sorry.
I'm just, uh...
524
00:21:45,500 --> 00:21:47,476
I'm sad Rigo died.
525
00:22:00,920 --> 00:22:02,476
You're in the club.
526
00:22:02,500 --> 00:22:03,596
Which one?
527
00:22:03,620 --> 00:22:05,186
Changing careers midstream club.
528
00:22:06,540 --> 00:22:08,356
I might be the president
of that club.
529
00:22:08,380 --> 00:22:10,056
Oh, I am definitely
the president.
530
00:22:10,080 --> 00:22:11,396
I mean, you can be my VP.
531
00:22:11,420 --> 00:22:14,096
Haven't we had enough
male presidents already?
532
00:22:14,120 --> 00:22:15,720
Hmm. True. Okay,
I'll... I'll be your VP.
533
00:22:16,500 --> 00:22:17,436
Uh, how many careers
have you had?
534
00:22:17,460 --> 00:22:18,397
Only the two.
535
00:22:18,421 --> 00:22:19,806
Unless you count bartending,
536
00:22:19,830 --> 00:22:21,186
which I did
for most of my twenties.
537
00:22:21,210 --> 00:22:22,766
How many careers for you?
538
00:22:22,790 --> 00:22:24,226
Oh, a lot. A lot.
539
00:22:24,250 --> 00:22:25,436
But I found a way to
pull them all together.
540
00:22:25,460 --> 00:22:26,896
Ah, I heard.
541
00:22:26,920 --> 00:22:29,396
The whole department's
talking about your, uh, DRT.
542
00:22:29,420 --> 00:22:30,726
Oh, PRT.
543
00:22:30,750 --> 00:22:32,936
It's the, uh,
Physician Response Team.
544
00:22:32,960 --> 00:22:34,226
Mm, surgery on the side
of the road.
545
00:22:34,250 --> 00:22:35,356
Exactly.
546
00:22:35,380 --> 00:22:36,936
Incredible.
547
00:22:36,960 --> 00:22:38,646
You miss fighting fires?
548
00:22:38,670 --> 00:22:40,266
Yes. Yes.
549
00:22:40,290 --> 00:22:42,096
And there's nothing to say
I can't do it if I'm needed.
550
00:22:42,120 --> 00:22:43,686
But, you know...
551
00:22:43,710 --> 00:22:45,856
You have a finely
honed skill set
552
00:22:45,880 --> 00:22:47,186
that was going to waste.
553
00:22:47,210 --> 00:22:48,187
Exactly what my wife said.
554
00:22:48,211 --> 00:22:49,356
Hmm.
555
00:22:49,380 --> 00:22:50,436
Yeah, she wishes
you still worked
556
00:22:50,460 --> 00:22:51,856
in a safe, quiet hospital.
557
00:22:51,880 --> 00:22:53,266
Oh, very much, yes.
558
00:22:53,290 --> 00:22:55,016
I get that.
559
00:22:55,040 --> 00:22:57,556
I married a firefighter once.
560
00:22:57,580 --> 00:22:58,686
I wouldn't ever do it again.
561
00:22:58,710 --> 00:23:00,226
Really?
562
00:23:00,250 --> 00:23:01,936
Even thought you were
a firefighter yourself?
563
00:23:01,960 --> 00:23:04,016
When I was fighting fires,
I was always thinking
564
00:23:04,040 --> 00:23:05,806
about the people I was saving.
565
00:23:05,830 --> 00:23:07,436
But when my husband
was fighting fires...
566
00:23:07,460 --> 00:23:09,766
"Was"?
Divorced, not dead.
567
00:23:09,790 --> 00:23:12,806
When he was fighting fires,
I was always worried about him.
568
00:23:12,830 --> 00:23:14,896
It's a sickening feeling.
569
00:23:14,920 --> 00:23:17,516
A powerless, awful feeling.
570
00:23:17,540 --> 00:23:19,516
Okay.
571
00:23:19,540 --> 00:23:22,596
I'm saying to you all the things
your wife isn't saying.
572
00:23:22,620 --> 00:23:23,726
Is it helpful?
573
00:23:23,750 --> 00:23:25,146
Mm...
574
00:23:25,170 --> 00:23:26,356
Not really.
575
00:23:26,380 --> 00:23:28,186
Because you know
how scared she is
576
00:23:28,210 --> 00:23:29,726
and you're not prepared
to change your life.
577
00:23:29,750 --> 00:23:31,096
No, I... I did change my life.
578
00:23:31,120 --> 00:23:33,396
I... I created the PRT.
579
00:23:33,420 --> 00:23:35,186
Okay.
580
00:23:35,210 --> 00:23:37,226
Look, I... I saved Rigo.
Mm.
581
00:23:37,250 --> 00:23:38,356
Like, I was there on the scene.
582
00:23:38,380 --> 00:23:39,766
It was my first day
with the PRT.
583
00:23:39,790 --> 00:23:42,356
And if I hadn't been there,
he never would have made it.
584
00:23:42,380 --> 00:23:44,436
I mean,
he wouldn't have lived the day. Mm.
585
00:23:44,460 --> 00:23:45,896
I saved him.
586
00:23:45,920 --> 00:23:48,646
You know, and then...
587
00:23:50,670 --> 00:23:53,226
And then?
588
00:23:53,250 --> 00:23:55,226
He threw a clot.
589
00:23:55,250 --> 00:23:56,476
Which is kinda like
God's "screw you"
590
00:23:56,500 --> 00:23:59,436
to doctors like me,
with God complexes.
591
00:23:59,460 --> 00:24:01,806
He was sliced open by shrapnel,
he was bleeding out,
592
00:24:01,830 --> 00:24:03,476
and we used every
single thing we knew
593
00:24:03,500 --> 00:24:04,516
to put him back together.
594
00:24:04,540 --> 00:24:06,556
He was up, and he was talking.
595
00:24:06,580 --> 00:24:08,226
I went to see him.
He thanked me.
596
00:24:08,250 --> 00:24:10,766
We joked, we laughed.
He said it hurt to laugh.
597
00:24:10,790 --> 00:24:13,250
And I left there
patting myself on the back.
598
00:24:15,000 --> 00:24:16,830
And then God laughed.
599
00:24:18,330 --> 00:24:21,306
Do you believe in
a punishing God?
600
00:24:21,330 --> 00:24:22,896
No.
601
00:24:22,920 --> 00:24:25,396
Sounds like you do.
602
00:24:25,420 --> 00:24:28,436
Yeah, look, I don't...
I don't know what I believe.
603
00:24:28,460 --> 00:24:30,596
I did Sunday school
when I was a kid,
604
00:24:30,620 --> 00:24:35,146
and they always taught us
that God rewards the righteous
605
00:24:35,170 --> 00:24:38,306
and punishes the wicked.
606
00:24:38,330 --> 00:24:39,646
But the stuff I've seen since
I've been working here?
607
00:24:39,670 --> 00:24:40,936
I mean, what,
608
00:24:40,960 --> 00:24:42,896
is everyone wicked?
609
00:24:42,920 --> 00:24:44,686
Does everyone deserve
to be punished?
610
00:24:44,710 --> 00:24:46,226
Did Rigo?
611
00:24:46,250 --> 00:24:48,056
Did I?
612
00:24:48,080 --> 00:24:50,040
When were you punished?
613
00:24:52,380 --> 00:24:56,226
My wife was having a baby.
614
00:24:56,250 --> 00:24:59,476
And then just like that...
she wasn't.
615
00:24:59,500 --> 00:25:00,856
Hmm.
616
00:25:00,880 --> 00:25:04,016
And my wife, she...
She is not wicked.
617
00:25:04,040 --> 00:25:06,186
She just brought home
a 17-year-old foster kid.
618
00:25:06,210 --> 00:25:07,396
She's like some kind of saint.
619
00:25:07,420 --> 00:25:11,540
So... it's your fault
she miscarried.
620
00:25:12,790 --> 00:25:15,936
If God was
punishing the wicked...
621
00:25:15,960 --> 00:25:17,620
you're the wicked?
622
00:25:22,080 --> 00:25:24,096
I don't know you very well,
623
00:25:24,120 --> 00:25:27,146
so I need to try
and get a handle on this
624
00:25:27,170 --> 00:25:30,056
before I can decide
if you're wicked or not.
625
00:25:34,290 --> 00:25:37,330
What's the angriest
you've ever been?
626
00:25:43,250 --> 00:25:45,186
Oh, man.
627
00:26:02,330 --> 00:26:04,806
Keep your hands on the wheel,
where I can see them.
628
00:26:04,830 --> 00:26:06,806
They are on the wheel, Officer.
Uh, was I speeding?
629
00:26:06,830 --> 00:26:08,516
Let me see your hands!
Officer, my name is...
630
00:26:08,540 --> 00:26:10,266
Okay, get out of the car
and keep your hands up!
631
00:26:10,290 --> 00:26:12,620
My name is Ben Warren,
and I'm a firefighter.
632
00:26:13,920 --> 00:26:15,726
Get out of the car now.
633
00:26:26,210 --> 00:26:28,460
Now lie facedown on the ground.
634
00:26:29,580 --> 00:26:31,856
Do it!
635
00:26:40,540 --> 00:26:41,960
Now show me your ID.
636
00:26:43,830 --> 00:26:45,096
Okay, I'm gonna reach
for my back pocket.
637
00:26:45,120 --> 00:26:46,146
May I reach for my back...
638
00:26:46,170 --> 00:26:47,766
Show me your ID!
639
00:27:01,920 --> 00:27:04,766
Taillight's out.
640
00:27:04,790 --> 00:27:07,120
Better get that fixed.
641
00:27:08,880 --> 00:27:10,686
I'm not just a firefighter.
642
00:27:10,710 --> 00:27:12,476
I'm a surgeon.
643
00:27:12,500 --> 00:27:15,226
I'm a husband, man.
I'm a human being!
644
00:27:15,250 --> 00:27:17,056
I am a human being,
645
00:27:17,080 --> 00:27:19,830
and you just had me
lie on the ground at your feet!
646
00:27:32,330 --> 00:27:34,516
Diane: How many days
did you spend
647
00:27:34,540 --> 00:27:36,596
planning that cop's murder?
648
00:27:36,620 --> 00:27:40,056
Oh, I had a few revenge
fantasies, I'm not gonna lie.
649
00:27:40,080 --> 00:27:41,436
Good.
650
00:27:41,460 --> 00:27:42,856
And what did you do?
651
00:27:42,880 --> 00:27:44,266
I went home.
652
00:27:44,290 --> 00:27:45,646
Hugged my wife and my son.
653
00:27:45,670 --> 00:27:47,096
And then I called
the Chief of Police
654
00:27:47,120 --> 00:27:48,436
and the city council,
655
00:27:48,460 --> 00:27:50,726
and I reported my experience.
656
00:27:50,750 --> 00:27:53,896
I requested the officer
receive suspension without pay
657
00:27:53,920 --> 00:27:56,726
and the unconscious bias
training.
658
00:27:56,750 --> 00:27:59,710
And then I made
a monthly donation to the ACLU.
659
00:28:03,250 --> 00:28:06,856
What's the opposite
of wicked, again?
660
00:28:06,880 --> 00:28:08,596
From Sunday school?
661
00:28:08,620 --> 00:28:09,960
Righteous.
662
00:28:11,210 --> 00:28:13,120
That's what you are.
663
00:28:26,960 --> 00:28:28,516
Diane: Hughes.
664
00:28:28,540 --> 00:28:30,266
Wanna join me in
the Captain's office?
665
00:28:30,290 --> 00:28:31,646
Can I go first?
666
00:28:31,670 --> 00:28:33,436
I have a baby, and I've already
been away from her
667
00:28:33,460 --> 00:28:34,726
for, like, 28 hours already.
668
00:28:34,750 --> 00:28:36,226
I'm fine with that.
669
00:28:36,250 --> 00:28:37,147
Okay.
670
00:28:37,171 --> 00:28:39,056
And I don't need an office.
671
00:28:39,080 --> 00:28:42,596
Anything I need to say,
I can say in front of Vic.
672
00:28:42,620 --> 00:28:45,266
I should say no to that,
but my gut says okay.
673
00:28:45,290 --> 00:28:46,396
Why should you say no?
674
00:28:46,420 --> 00:28:47,596
Because protocol.
Yep.
675
00:28:47,620 --> 00:28:48,806
And what does your gut say?
676
00:28:48,830 --> 00:28:50,856
That there's something
you want her to hear
677
00:28:50,880 --> 00:28:52,726
and that's the only way
you're gonna say it.
678
00:28:54,330 --> 00:28:56,056
Yeah, your gut's wrong.
679
00:28:58,080 --> 00:28:59,476
I just want to finish
my workout.
680
00:28:59,500 --> 00:29:02,016
Guns like these
don't grow on trees.
681
00:29:03,460 --> 00:29:04,726
What's your baby's name?
682
00:29:04,750 --> 00:29:06,436
Pruitt Arike Miller.
683
00:29:06,460 --> 00:29:07,437
Pruitt?
684
00:29:07,461 --> 00:29:08,516
Yep.
685
00:29:08,540 --> 00:29:10,766
Yeah, we call her Pru,
but she's named
686
00:29:10,790 --> 00:29:11,856
after our old captain.
687
00:29:11,880 --> 00:29:13,186
Diane: And Arike?
688
00:29:13,210 --> 00:29:16,436
It's a Nigerian name.
Of the Yoruba people.
689
00:29:16,460 --> 00:29:18,356
That's my mother's tribe.
690
00:29:18,380 --> 00:29:20,186
It means "cherished one."
691
00:29:20,210 --> 00:29:22,096
And is your mother
pleased with the name?
692
00:29:22,120 --> 00:29:24,766
Well, my mother won't meet her.
693
00:29:24,790 --> 00:29:26,516
She won't meet her because?
694
00:29:26,540 --> 00:29:28,476
Because she has
a very specific idea
695
00:29:28,500 --> 00:29:29,686
of how I should live my life,
696
00:29:29,710 --> 00:29:32,976
and having a baby
out of wedlock, it ain't it.
697
00:29:33,000 --> 00:29:34,856
So, your mother
won't meet the baby.
698
00:29:34,880 --> 00:29:36,186
What does that mean for you?
699
00:29:36,210 --> 00:29:37,266
It means that my father
won't meet her, either.
700
00:29:37,290 --> 00:29:38,306
It means that
I've disappointed them
701
00:29:38,330 --> 00:29:39,596
beyond their
lowest expectations.
702
00:29:39,620 --> 00:29:41,056
It means...
703
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
they're cutting me off.
What?
704
00:29:43,960 --> 00:29:45,806
Sorry, what? Um...
705
00:29:45,830 --> 00:29:47,830
Sorry.
I'll be quiet.
706
00:29:49,080 --> 00:29:51,226
They're cutting you off
financially or emotionally?
707
00:29:51,250 --> 00:29:52,570
Both. When did
they tell you that?
708
00:29:53,790 --> 00:29:55,646
Sorry. Sorry.
I'm sorry.
709
00:29:55,670 --> 00:29:58,896
Hang on, just so I'm clear,
are you two friends?
710
00:29:58,920 --> 00:30:00,556
Or are you a couple?
711
00:30:00,580 --> 00:30:01,856
Friends. Friends. I'm
just helping him with Pru.
712
00:30:01,880 --> 00:30:04,016
And I... I moved in,
and we take it in shifts.
713
00:30:04,040 --> 00:30:05,856
It's...
You moved in?
714
00:30:05,880 --> 00:30:07,186
She needed a place.
Yeah, I needed a place.
715
00:30:07,210 --> 00:30:08,556
But you're just friends.
Yeah.
716
00:30:08,580 --> 00:30:09,936
Why is that so hard
for everyone to believe?
717
00:30:09,960 --> 00:30:11,266
Who's everyone?
718
00:30:11,290 --> 00:30:12,356
Her boyfriend.
719
00:30:12,380 --> 00:30:13,806
My ex-boyfriend.
720
00:30:13,830 --> 00:30:15,396
He broke up with me
'cause I moved in with Dean,
721
00:30:15,420 --> 00:30:16,726
and he doesn't believe
there's nothing between us.
722
00:30:16,750 --> 00:30:18,356
He broke up with you
723
00:30:18,380 --> 00:30:19,766
because you moved in with him
without telling him
724
00:30:19,790 --> 00:30:21,646
and then you moved in with me
without consulting him.
725
00:30:21,670 --> 00:30:22,597
Why are you taking his side?
726
00:30:22,621 --> 00:30:23,856
I'm not taking his side.
727
00:30:23,880 --> 00:30:24,976
I am your friend...
728
00:30:25,000 --> 00:30:26,596
Okay.
I am.
729
00:30:26,620 --> 00:30:28,436
And as your friend, it is my job
to tell you the truth,
730
00:30:28,460 --> 00:30:30,226
even when you don't
want to hear it.
731
00:30:30,250 --> 00:30:32,226
And I am not gonna be
your yes man
732
00:30:32,250 --> 00:30:34,356
specifically because you're,
I don't know,
733
00:30:34,380 --> 00:30:36,556
the closest thing to family
that I've got anymore.
734
00:30:36,580 --> 00:30:39,856
I mean, I... I have a sister,
but she's in Chicago,
735
00:30:39,880 --> 00:30:41,146
and she's a lawyer,
736
00:30:41,170 --> 00:30:43,726
she's working 80 hours a week.
737
00:30:43,750 --> 00:30:45,646
A miserable profession
that my parents approve of.
738
00:30:45,670 --> 00:30:47,016
I hate them.
739
00:30:47,040 --> 00:30:48,096
You don't know them.
740
00:30:48,120 --> 00:30:50,170
And I don't hate them.
I can't.
741
00:30:52,500 --> 00:30:54,356
When I was a kid,
742
00:30:54,380 --> 00:30:56,686
my mother, she'd walk me
to school every morning.
743
00:30:56,710 --> 00:31:00,266
And the kids, they'd,
uh... they'd call us names
744
00:31:00,290 --> 00:31:02,646
and they'd make fun of me
because we looked different
745
00:31:02,670 --> 00:31:04,226
and because
she sounded different,
746
00:31:04,250 --> 00:31:06,356
and she'd pull me aside.
747
00:31:06,380 --> 00:31:08,266
She'd look me right in my eye,
748
00:31:08,290 --> 00:31:10,856
and she would say,
"We are Nigerians."
749
00:31:10,880 --> 00:31:11,807
You know?
Mm-hmm.
750
00:31:11,831 --> 00:31:13,266
And that...
751
00:31:13,290 --> 00:31:14,540
There's a lot of pride in that.
752
00:31:15,880 --> 00:31:17,356
And such high expectations.
753
00:31:17,380 --> 00:31:20,226
So to my parents, there are
literally four careers...
754
00:31:20,250 --> 00:31:22,396
A doctor, a lawyer, a banker,
755
00:31:22,420 --> 00:31:24,500
and a disappointment.
756
00:31:26,120 --> 00:31:27,726
I crushed her when
I became a firefighter.
757
00:31:27,750 --> 00:31:29,976
That's what my mother said.
758
00:31:30,000 --> 00:31:31,396
Those are the words
that she used.
759
00:31:31,420 --> 00:31:33,646
She said I crushed her,
and I brought her so much shame,
760
00:31:33,670 --> 00:31:35,436
and I couldn't understand
how my choices
761
00:31:35,460 --> 00:31:37,016
could've brought her
so much shame,
762
00:31:37,040 --> 00:31:38,556
and now I do.
763
00:31:38,580 --> 00:31:41,186
Because it's exactly what
her choices are doing to me.
764
00:31:41,210 --> 00:31:44,266
I feel so much shame.
765
00:31:44,290 --> 00:31:45,766
For her.
766
00:31:45,790 --> 00:31:47,686
'Cause she won't meet
my little girl.
767
00:31:47,710 --> 00:31:49,516
My perfect little girl
768
00:31:49,540 --> 00:31:51,556
with her perfect little fingers
and her perfect little eyes,
769
00:31:51,580 --> 00:31:54,096
and my mother won't know her.
770
00:31:54,120 --> 00:31:56,380
And I don't hate my mother,
but shame on her.
771
00:31:59,250 --> 00:32:01,096
Vic, I need you in my life.
772
00:32:01,120 --> 00:32:02,476
I don't want you to move out.
773
00:32:02,500 --> 00:32:04,356
Pru and I are grateful
for you every day.
774
00:32:04,380 --> 00:32:05,896
But there's something
that has been on my mind
775
00:32:05,920 --> 00:32:07,226
that I've been wanting to say,
776
00:32:07,250 --> 00:32:09,436
and, uh, I'm not gonna
hold my tongue
777
00:32:09,460 --> 00:32:10,646
just to make you happy
778
00:32:10,670 --> 00:32:12,686
or because I-I need you to stay.
779
00:32:12,710 --> 00:32:14,146
Fine.
780
00:32:14,170 --> 00:32:16,396
I think you loved Jackson.
781
00:32:16,420 --> 00:32:18,476
I think you sabotaged
things with him
782
00:32:18,500 --> 00:32:21,936
because you feel guilty about
moving on from Ripley so fast.
783
00:32:21,960 --> 00:32:24,056
And if you were my girl
and you pulled what you pulled,
784
00:32:24,080 --> 00:32:25,436
I'd have ended it.
785
00:32:25,460 --> 00:32:26,896
I think you should
fix things with him
786
00:32:26,920 --> 00:32:28,266
because I don't want to
be the reason
787
00:32:28,290 --> 00:32:29,920
why you're brokenhearted again.
788
00:32:34,000 --> 00:32:35,596
My best friend
when I was in college
789
00:32:35,620 --> 00:32:37,096
was a 90-year-old
790
00:32:37,120 --> 00:32:39,146
in my grandmother's
assisted-living facility.
791
00:32:39,170 --> 00:32:40,646
Dean: Mm.
His name was Milton.
792
00:32:40,670 --> 00:32:45,436
And way after my grandmother
didn't recognize me anymore,
793
00:32:45,460 --> 00:32:47,306
uh, I would go and visit him.
794
00:32:47,330 --> 00:32:48,596
Do you think that's weird?
795
00:32:48,620 --> 00:32:50,476
Diane: No.
796
00:32:50,500 --> 00:32:52,806
So we would... we would
laugh and play cards,
797
00:32:52,830 --> 00:32:54,896
and he would give me
excellent advice about my life
798
00:32:54,920 --> 00:32:56,096
because my parents
were always working,
799
00:32:56,120 --> 00:32:57,686
so I couldn't ask them for much.
800
00:32:57,710 --> 00:33:02,306
So, when Milton died,
I cried a lot for a while,
801
00:33:02,330 --> 00:33:06,396
and then I made
a new best friend.
802
00:33:06,420 --> 00:33:08,766
I didn't feel guilty
for moving on from him.
803
00:33:08,790 --> 00:33:09,976
You think I should've?
804
00:33:10,000 --> 00:33:11,356
No.
805
00:33:11,380 --> 00:33:14,080
And when my fiancé died...
not that long ago...
806
00:33:15,960 --> 00:33:19,056
I don't feel guilty
807
00:33:19,080 --> 00:33:21,000
for moving on so fast.
808
00:33:23,540 --> 00:33:25,186
I feel relief
809
00:33:25,210 --> 00:33:27,040
from the unbearable pain
of losing him.
810
00:33:29,710 --> 00:33:32,306
Do you think that
makes me... wrong?
811
00:33:32,330 --> 00:33:33,856
Or bad? Or shallow?
812
00:33:33,880 --> 00:33:35,646
Do you think it does?
813
00:33:35,670 --> 00:33:36,647
No.
814
00:33:36,671 --> 00:33:38,170
Then no.
815
00:33:41,080 --> 00:33:43,920
I didn't sabotage it
with Jackson.
816
00:33:45,290 --> 00:33:46,686
I just didn't ask his permission
817
00:33:46,710 --> 00:33:48,226
before I moved in with a friend.
818
00:33:48,250 --> 00:33:49,476
And I think
you're a little backwards
819
00:33:49,500 --> 00:33:51,556
for thinking I should have.
820
00:33:51,580 --> 00:33:53,596
And I won't move out
because you told me your truth,
821
00:33:53,620 --> 00:33:54,766
but I hope you won't kick me out
822
00:33:54,790 --> 00:33:57,040
for telling you
your truth is stupid.
823
00:34:01,080 --> 00:34:03,750
Okay.
824
00:34:05,920 --> 00:34:07,080
I feel better.
825
00:34:08,080 --> 00:34:09,146
Thanks for the therapy.
826
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
I feel better.
827
00:34:12,210 --> 00:34:14,210
Sorry about your parents.
828
00:34:19,330 --> 00:34:21,516
Diane: When we fall in love
with our friends,
829
00:34:21,540 --> 00:34:24,056
we often try to fix them up
with other people.
830
00:34:24,080 --> 00:34:25,766
It's common.
831
00:34:25,790 --> 00:34:26,806
But be careful.
832
00:34:26,830 --> 00:34:27,936
Okay, I'm... I'm sorry.
833
00:34:27,960 --> 00:34:29,056
What... What are... What's...
834
00:34:29,080 --> 00:34:30,436
If you tell her
you love her too soon,
835
00:34:30,460 --> 00:34:32,460
you could blow the whole thing.
836
00:34:33,620 --> 00:34:35,396
And for the record,
837
00:34:35,420 --> 00:34:37,880
my gut is never wrong.
838
00:34:43,330 --> 00:34:46,396
Dr. Lewis, why do you
think I did it?
839
00:34:46,420 --> 00:34:47,686
Why do you think
I broke the code
840
00:34:47,710 --> 00:34:49,766
and lost even my own
self-respect?
841
00:34:49,790 --> 00:34:51,266
Only you know
the answer to that.
842
00:34:51,290 --> 00:34:53,056
I'm interested in your take.
843
00:34:53,080 --> 00:34:54,556
We got one hour together, Jack.
844
00:34:54,580 --> 00:34:56,356
I would be irresponsible
to presume to...
845
00:34:56,380 --> 00:34:58,516
Dr. Lewis,
you're a firefighter.
846
00:34:58,540 --> 00:35:00,056
You think fast.
You have a take.
847
00:35:00,080 --> 00:35:02,016
Even after just one hour.
848
00:35:02,040 --> 00:35:03,960
Give me your take.
849
00:35:07,120 --> 00:35:10,556
You had a family for one year
when you were a kid.
850
00:35:10,580 --> 00:35:12,646
You had a dad and a mom
and a sister and a brother,
851
00:35:12,670 --> 00:35:14,516
and I'm picturing
a white picket fence.
852
00:35:14,540 --> 00:35:16,306
You did years alone
853
00:35:16,330 --> 00:35:17,896
on the streets, in group homes.
854
00:35:17,920 --> 00:35:20,976
And then for one shining year,
you got the opposite.
855
00:35:21,000 --> 00:35:22,476
You got a family.
856
00:35:22,500 --> 00:35:23,976
For the first and only
time in your life.
857
00:35:24,000 --> 00:35:26,726
Until you joined this family.
858
00:35:26,750 --> 00:35:29,596
A fire took your family
away from you back then.
859
00:35:29,620 --> 00:35:33,016
So your body is wired
for that particular pattern.
860
00:35:33,040 --> 00:35:34,516
Comfort and love are followed
861
00:35:34,540 --> 00:35:38,516
by sudden and shocking loss
and loneliness.
862
00:35:38,540 --> 00:35:40,830
Eva was the fire,
and I burned down the family.
863
00:35:42,170 --> 00:35:44,596
This family is
still alive, Jack.
864
00:35:44,620 --> 00:35:46,686
But Rigo isn't.
865
00:35:46,710 --> 00:35:49,306
Look, trauma wires us
for certain patterns,
866
00:35:49,330 --> 00:35:51,306
and until we name them
and heal them,
867
00:35:51,330 --> 00:35:52,856
we'll find ways to relive them,
868
00:35:52,880 --> 00:35:55,646
which, in my humble
and limited estimation,
869
00:35:55,670 --> 00:35:58,096
is why you broke the code.
870
00:35:58,120 --> 00:36:00,226
But it's not why Rigo died.
871
00:36:00,250 --> 00:36:03,726
By all accounts,
Rigo didn't follow orders.
872
00:36:03,750 --> 00:36:06,960
His own psychology got him
in the end, not yours.
873
00:36:08,880 --> 00:36:10,436
Take care of yourself, Jack.
874
00:36:10,460 --> 00:36:12,596
I'm here if you want to
talk more.
875
00:36:28,080 --> 00:36:29,596
So, lay it on me,
Dr. Lewis.
876
00:36:29,620 --> 00:36:32,646
How are we doing as a house?
877
00:36:32,670 --> 00:36:34,726
I'm not looking for
confidential information.
878
00:36:34,750 --> 00:36:36,590
I just want to know
how everyone's taking Rigo.
879
00:36:37,960 --> 00:36:40,056
How are you taking Rigo?
880
00:36:40,080 --> 00:36:42,556
I put Rigo and Jack
together that day.
881
00:36:42,580 --> 00:36:44,146
They wouldn't have been
at each other's throats
882
00:36:44,170 --> 00:36:46,806
if I'd made a different call.
883
00:36:46,830 --> 00:36:49,016
Well, I can't divulge what's
been discussed in session,
884
00:36:49,040 --> 00:36:52,540
but I can tell you, that's not
your team's narrative.
885
00:36:54,710 --> 00:36:56,146
I'm a horrible person.
886
00:36:56,170 --> 00:36:57,936
Because you believed your team
887
00:36:57,960 --> 00:36:59,596
when they said they could
handle their issues in house?
888
00:36:59,620 --> 00:37:00,976
Because a man died
and all I care about
889
00:37:01,000 --> 00:37:02,516
is how it reflects on me.
890
00:37:02,540 --> 00:37:04,596
Eyes forward.
Hm?
891
00:37:04,620 --> 00:37:06,056
That's the rule
that was pounded into me.
892
00:37:06,080 --> 00:37:07,646
Eyes forward at all times.
893
00:37:07,670 --> 00:37:09,750
The only thing that
matters is the finish line.
894
00:37:11,880 --> 00:37:14,096
I think about dying.
895
00:37:14,120 --> 00:37:15,017
Since Rigo?
896
00:37:15,041 --> 00:37:17,396
Since I was 12.
897
00:37:17,420 --> 00:37:19,896
It soothes me.
When I can't sleep.
898
00:37:19,920 --> 00:37:21,516
When I'm anxious.
899
00:37:21,540 --> 00:37:25,806
I think about dying,
and then I can fall asleep.
900
00:37:25,830 --> 00:37:27,856
Eyes forward at all times.
It's exhausting.
901
00:37:27,880 --> 00:37:30,476
I'm exhausted.
902
00:37:30,500 --> 00:37:32,396
Is it a suicidal impulse?
903
00:37:32,420 --> 00:37:34,396
Do you seriously consider
hurting yourself?
904
00:37:34,420 --> 00:37:36,460
No. No, it's...
905
00:37:38,710 --> 00:37:41,056
You know, it's an escape.
906
00:37:41,080 --> 00:37:42,556
When I was little,
907
00:37:42,580 --> 00:37:46,266
I would fly all over the country
for track meets,
908
00:37:46,290 --> 00:37:47,896
and I would look down
at the clouds,
909
00:37:47,920 --> 00:37:49,856
and they looked like a bed. Mm.
910
00:37:49,880 --> 00:37:52,476
You know, they looked so soft.
911
00:37:52,500 --> 00:37:55,596
Like nothing could
hurt inside those clouds.
912
00:37:55,620 --> 00:37:57,856
Like I could sleep in.
Like I could rest.
913
00:37:57,880 --> 00:38:00,356
Like I could... love,
914
00:38:00,380 --> 00:38:03,710
if I could just
jump into those clouds.
915
00:38:06,620 --> 00:38:09,226
Truth is, I'm a little bit
jealous of Rigo right now.
916
00:38:10,670 --> 00:38:12,146
Who taught you eyes forward?
917
00:38:13,710 --> 00:38:15,806
My father.
918
00:38:15,830 --> 00:38:18,646
Have you considered the
possibility that he was wrong?
919
00:38:21,580 --> 00:38:23,896
Maya, isn't it possible,
920
00:38:23,920 --> 00:38:26,356
with everything else
you've accomplished,
921
00:38:26,380 --> 00:38:29,686
that you could learn
to let yourself rest and sleep
922
00:38:29,710 --> 00:38:32,436
and love in this life
923
00:38:32,460 --> 00:38:35,476
instead of waiting for death
to set you free?
924
00:39:02,000 --> 00:39:05,096
Mrs. Vasquez, I know I didn't
know Rigo all that well,
925
00:39:05,120 --> 00:39:09,056
but I just... I wanted to say
that, uh, I'm so sorry.
926
00:39:10,790 --> 00:39:13,516
We are... so sorry.
927
00:39:16,120 --> 00:39:18,596
I don't want to be a widow.
928
00:39:18,620 --> 00:39:21,476
I don't want to
never see my husband again.
929
00:39:21,500 --> 00:39:22,856
I don't want this.
930
00:39:22,880 --> 00:39:25,476
I...
931
00:39:25,500 --> 00:39:26,646
I don't want this food.
932
00:39:36,040 --> 00:39:37,436
Marsha: Who's there?
933
00:39:37,460 --> 00:39:39,476
Uh, Seattle Fire Department.
934
00:39:41,290 --> 00:39:43,396
Yes? Is there a gas leak
or something?
935
00:39:43,420 --> 00:39:45,186
Oh, no, ma'am.
I, uh...
936
00:39:45,210 --> 00:39:46,646
I brought you groceries.
937
00:39:46,670 --> 00:39:48,646
You did what, now?
938
00:39:48,670 --> 00:39:49,936
I thought you might be hungry.
939
00:39:49,960 --> 00:39:51,596
I'm Jack Gibson.
940
00:39:51,620 --> 00:39:53,476
I-I was here when your...
Your tree burnt down.
941
00:39:53,500 --> 00:39:55,056
I put it out.
942
00:39:55,080 --> 00:39:56,226
Oh, holy hell, that was a night.
943
00:39:56,250 --> 00:39:58,096
Yeah.
It was.
944
00:39:58,120 --> 00:39:59,896
You put it out?
945
00:39:59,920 --> 00:40:02,476
I did.
946
00:40:02,500 --> 00:40:04,056
You brought me groceries?
947
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
I did.
948
00:40:06,500 --> 00:40:08,766
That's awful nice of you.
949
00:40:08,790 --> 00:40:11,856
Come on in.
950
00:40:17,960 --> 00:40:19,556
That's dope. Alright.
951
00:40:19,580 --> 00:40:21,016
Hey! Hey, y'all got room
for one more?
952
00:40:21,040 --> 00:40:22,766
Hey! Yes, sir. Yeah!
953
00:40:22,790 --> 00:40:24,686
Sir? How old
do you think I am?
954
00:40:24,710 --> 00:40:25,896
Alright, yes, Ben.
955
00:40:25,920 --> 00:40:27,146
Alright, that's better.
956
00:40:29,080 --> 00:40:30,686
Oh!
Oh. Oh!
957
00:40:30,710 --> 00:40:31,686
Right back.
958
00:40:31,710 --> 00:40:32,557
I'm going, I'm g...
959
00:40:32,581 --> 00:40:33,856
- Oh!
- No way!
960
00:40:35,750 --> 00:40:37,356
What you got?
961
00:40:37,380 --> 00:40:38,556
- Oh!
- Oh!
962
00:40:41,250 --> 00:40:42,726
You know, I was thinking...
963
00:40:42,750 --> 00:40:45,226
Hmm?
964
00:40:45,250 --> 00:40:48,146
Uh, could you take
some days off?
965
00:40:48,170 --> 00:40:50,646
Could we try to go somewhere?
966
00:40:50,670 --> 00:40:52,806
I thought you have to work.
967
00:40:54,250 --> 00:40:56,396
I have some
personal days saved up.
968
00:40:56,420 --> 00:40:57,356
How many?
969
00:40:57,380 --> 00:40:58,356
Uh...
970
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
Like a hundred, maybe?
971
00:41:00,500 --> 00:41:02,646
I-I don't take days off.
But...
972
00:41:03,880 --> 00:41:06,306
But I would like to try.
973
00:41:06,330 --> 00:41:08,266
Yes.
974
00:41:08,290 --> 00:41:09,896
Yeah?
Yes!
975
00:41:09,920 --> 00:41:11,686
Really?68633