Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:01:00,000
Diterjemahkan oleh: Outlawz
2
00:02:22,976 --> 00:02:26,139
Bagaimana ada anak seperti ini
3
00:02:26,146 --> 00:02:27,636
Anak ini sangat ganas
4
00:02:27,647 --> 00:02:29,308
Dia tidak puas
5
00:02:29,316 --> 00:02:32,149
Masih SD tapi dia menghajar tiga murid SMP
6
00:02:32,152 --> 00:02:33,983
Bukan hal yang kecil
7
00:02:33,987 --> 00:02:35,318
Bagaimana orangtuanya?
8
00:02:35,322 --> 00:02:37,813
Ayahnya atlet nasional Taekwondo
9
00:02:37,824 --> 00:02:40,486
Ibunya juga atlet nasional Gymnastic
10
00:02:38,325 --> 00:02:40,486
Medali perak Olimpiade cabang Taekwondo diraih oleh atlet taekwondo Korea selatan Kim Tae Sung
11
00:02:40,494 --> 00:02:42,985
Mereka berdua meninggal di tempat karena kecelakaan
12
00:02:42,996 --> 00:02:44,827
Supir truk kelelahan saat mengemudi
13
00:02:44,831 --> 00:02:46,662
Truknya salah jalur menghantam mobil mereka
14
00:02:46,666 --> 00:02:48,661
Aku tak tahu ini keberuntungan atau tidak
Anak ini selamat
15
00:02:48,668 --> 00:02:52,502
Kemudian kudengar kau mencari anak seperti ini
16
00:02:53,006 --> 00:02:56,999
Kau tahu ini rahasia negara kan?
17
00:03:06,019 --> 00:03:08,351
Kudengar kau pandai berkelahi
18
00:03:10,857 --> 00:03:13,519
Bahkan kau menghajar tiga orang murid SMP
19
00:03:14,194 --> 00:03:17,686
Ayahmu bernama Kim Tae Sung
20
00:03:19,866 --> 00:03:21,197
Kau kenal ayahku?
21
00:03:21,201 --> 00:03:23,362
Peraih medali perak Olympiade Taekwondo
22
00:03:23,370 --> 00:03:25,201
Kim Tae Sung
23
00:03:25,205 --> 00:03:28,197
Dia pernah meraih kemenangan untuk negara
24
00:03:28,208 --> 00:03:30,870
Apa impianmu?
25
00:03:31,711 --> 00:03:34,202
Apa menjadi atlet Taekwondo seperti ayahmu?
26
00:03:34,881 --> 00:03:36,382
Meneruskan impian ayahmu
27
00:03:36,883 --> 00:03:38,874
Meraih medali emas tentunya
28
00:03:38,885 --> 00:03:41,718
Aku cuma ingin menggambar komik
29
00:03:41,721 --> 00:03:43,882
Komik?
30
00:03:44,724 --> 00:03:46,555
Mengapa kau ingin menggambar komik?
31
00:03:46,560 --> 00:03:50,553
Menggambar komik membuat perasaanku lebih baik
32
00:03:50,564 --> 00:03:52,054
Saat menggambar...
33
00:03:52,065 --> 00:03:54,226
Aku lupa segalanya
34
00:03:54,234 --> 00:03:57,726
Aku lupa peristiwa yang menakutkan itu
35
00:04:09,916 --> 00:04:12,578
Kau bicara apa?
36
00:04:13,420 --> 00:04:14,910
Seorang pria
37
00:04:15,422 --> 00:04:16,912
Harus peduli akan hal ini
38
00:04:16,923 --> 00:04:19,084
Harus punya mimpi yang besar
39
00:04:19,759 --> 00:04:20,748
Apa?
40
00:04:20,760 --> 00:04:22,261
Menggambar komik?
41
00:04:22,762 --> 00:04:25,253
Kau tidak ingin seperti ayahmu?
42
00:04:25,265 --> 00:04:28,098
Meraih kemenangan untuk negara
43
00:04:58,632 --> 00:05:00,623
Kau harus ikut denganku
44
00:05:02,469 --> 00:05:05,802
NIS Agensi Keamanan Anti Terorisme
45
00:05:05,805 --> 00:05:06,794
Jason Lee
46
00:05:06,806 --> 00:05:09,798
Berpindah-pindah di Korea Utara, Timur Tengah, dan Asia Tengah
47
00:05:09,809 --> 00:05:11,310
Dari informasi yang kita dapat
48
00:05:11,311 --> 00:05:13,472
Terlibat 38 kasus penculikan dan serangan teroris
49
00:05:13,480 --> 00:05:14,970
Melakukan kejahatan terorisme antar negara
50
00:05:14,981 --> 00:05:16,482
Meskipun kewarganegaraannya tidak jelas
51
00:05:16,483 --> 00:05:17,814
Tapi negara lain menganggap dia orang Korea
52
00:05:17,817 --> 00:05:19,648
Beberapa tahun lalu dia berada Vladivostok
53
00:05:19,653 --> 00:05:21,985
Dan berhadapan dengan agen kita, Jun
54
00:05:21,988 --> 00:05:24,479
Meskipun gagal menangkapnya
55
00:05:24,491 --> 00:05:27,654
Hal itu cukup memberikan dampak kepada kelompoknya
56
00:05:27,661 --> 00:05:32,325
Orang ini otak di balik serangan bom di Bank Korea kemarin
57
00:05:32,332 --> 00:05:33,321
Dari peristiwa tersebut
58
00:05:33,333 --> 00:05:34,664
Korban mencapai 27 orang
59
00:05:34,668 --> 00:05:35,999
Untungnya
60
00:05:36,002 --> 00:05:37,162
Kita berhasil menangkap adiknya
61
00:05:37,170 --> 00:05:40,003
Yang memicu ledakan
62
00:05:40,006 --> 00:05:41,166
Ini dilakukan...
63
00:05:41,174 --> 00:05:42,835
Oleh kartu As kita
64
00:05:42,842 --> 00:05:45,333
Jun yang menangkapnya sendiri
65
00:05:45,345 --> 00:05:46,676
Jun!
66
00:05:51,017 --> 00:05:53,679
Kita harus menyingkirkan Jason
67
00:05:53,687 --> 00:05:56,349
Untuk para korban yang tak bersalah
68
00:05:56,356 --> 00:05:57,687
Ya!
69
00:06:20,046 --> 00:06:22,708
Kode 9: Segera kembali ke unit
70
00:06:20,046 --> 00:06:21,707
Kode 9: Segera kembali ke unit
71
00:06:29,222 --> 00:06:31,053
Jika terus seperti ini, tidak takut dia mati?
72
00:06:31,057 --> 00:06:32,888
Bahkan kalo perlu dia harus mati
73
00:06:32,892 --> 00:06:36,055
Orang seperti ini telah banyak membunuh
orang-orang yang tak bersalah
74
00:06:36,062 --> 00:06:38,394
Aku menerima kabar kakaknya Jason berada di Busan
75
00:06:38,398 --> 00:06:40,559
Dia akan kabur ke luar negeri
76
00:06:40,567 --> 00:06:41,898
Sebelum meninggalkan perairan negara kita
77
00:06:41,901 --> 00:06:43,732
Singkirkan dia
78
00:06:47,073 --> 00:06:48,574
Cheol
79
00:06:52,912 --> 00:06:54,413
Sekarang sudah besar
80
00:06:54,414 --> 00:06:56,075
Bagaimana kau bisa ada di sini?
81
00:06:56,082 --> 00:06:57,913
Ini bagian dari latihannya
82
00:06:57,917 --> 00:06:59,248
Aku menaruh harapan padanya
83
00:06:59,252 --> 00:07:00,241
Ya
84
00:07:00,253 --> 00:07:02,744
Dia akan menjadi penerusmu
85
00:07:02,756 --> 00:07:04,417
Kartu As berikutnya
86
00:07:04,424 --> 00:07:06,255
Senior, kau adalah idolaku
87
00:07:06,259 --> 00:07:08,750
Idola apanya?
88
00:07:08,762 --> 00:07:10,923
Kau dan aku awalnya menolak
89
00:07:10,930 --> 00:07:11,589
Aku tidak menolak
90
00:07:11,598 --> 00:07:12,758
Aku dipilih
91
00:07:12,766 --> 00:07:14,427
Ya
92
00:07:19,773 --> 00:07:21,104
Dia tak bernafas
93
00:07:21,107 --> 00:07:22,267
Bersiap untuk operasi penyusupan
94
00:07:22,275 --> 00:07:23,936
Kita harus singkirkan Jason malam ini
95
00:07:23,943 --> 00:07:25,103
Ya
96
00:07:43,630 --> 00:07:45,791
Tiga menit dari titik pendaratan
97
00:07:45,799 --> 00:07:46,959
Ini sangat berbahaya
98
00:07:46,966 --> 00:07:48,957
Kau ingin mengubah rencana?
99
00:07:48,968 --> 00:07:51,300
Kau pikir ini akan menghentikanku
100
00:07:51,304 --> 00:07:53,295
Sesuai rencana
101
00:07:54,808 --> 00:07:56,799
Jika aku mati dalam tugas ini
102
00:07:57,477 --> 00:07:59,468
Taruh gambar ini di pemakamanku
103
00:08:01,314 --> 00:08:03,475
Ada-ada saja
104
00:08:04,984 --> 00:08:06,975
Takdir siapa yang tahu
105
00:08:13,827 --> 00:08:14,816
Agen Jun
106
00:08:14,828 --> 00:08:17,160
Sangat berbahaya membuka parasut
107
00:08:17,163 --> 00:08:18,664
Ada apa?
108
00:08:18,665 --> 00:08:19,654
Parasutnya tak terbuka
109
00:08:19,666 --> 00:08:22,999
Cepat buka..
110
00:08:34,514 --> 00:08:36,004
Juuun!
111
00:08:40,854 --> 00:08:44,346
Negara berhutang banyak padamu
112
00:08:44,357 --> 00:08:46,188
Kita tak akan pernah...
113
00:08:46,192 --> 00:08:48,353
Melupakan pengorbananmu
114
00:08:49,863 --> 00:08:51,194
Semuanya...
115
00:08:52,198 --> 00:08:53,529
Hormat!
116
00:08:57,871 --> 00:09:00,704
Aku sangat menghormatimu
117
00:09:00,707 --> 00:09:02,368
Ya
118
00:09:03,710 --> 00:09:06,042
Kau sangat suka menggambar
119
00:09:08,548 --> 00:09:10,209
Sekarang kau di surga
120
00:09:12,552 --> 00:09:14,213
Selamat menggambar...
121
00:09:52,592 --> 00:09:54,583
Akhirnya bisa memulai hidup baru
122
00:09:54,594 --> 00:09:56,585
Impianku, aku datang
123
00:09:56,596 --> 00:09:59,429
Aku akan jadi pembuat komik yang terkenal
124
00:09:59,432 --> 00:10:00,592
Ayo
125
00:10:00,600 --> 00:10:03,091
Go..go..go...!
126
00:10:04,108 --> 00:10:08,605
Hitman: Agent Jun
127
00:10:09,108 --> 00:10:16,605
15 Tahun kemudian
128
00:10:40,473 --> 00:10:42,134
Kacau
129
00:10:43,476 --> 00:10:45,967
Bagaimana menyelesaikannya, tidak ada waktu lagi
130
00:10:50,483 --> 00:10:51,472
Editor Park
131
00:11:00,493 --> 00:11:01,482
Halo
132
00:11:01,494 --> 00:11:02,654
Pak Kim kau harus menyerahkannya
133
00:11:02,662 --> 00:11:04,493
Apa kau sedang mebuat mahakarya?
134
00:11:04,497 --> 00:11:05,486
Maaf..
135
00:11:05,498 --> 00:11:07,489
Aku juga ingin mengirimkannya secepat mungkin
136
00:11:07,500 --> 00:11:10,162
Mungkin akhir ceritanya terlalu membosankan
137
00:11:10,169 --> 00:11:12,000
Aku harus membuat langkah yang sulit kali ini
138
00:11:12,005 --> 00:11:13,336
Hapus saja bagian akhirnya
139
00:11:13,339 --> 00:11:15,000
Apa maksudmu?
140
00:11:15,008 --> 00:11:16,168
Bagaimana bisa begitu?
141
00:11:16,175 --> 00:11:17,836
Berapa yang kudapat?
142
00:11:17,844 --> 00:11:19,334
Kau tahu...
143
00:11:19,345 --> 00:11:21,176
Bagaimana situasi kita sekarang
144
00:11:21,180 --> 00:11:22,681
Dapat rating jelek, tak ada pembaca
145
00:11:22,682 --> 00:11:24,172
Tidak tepat waktu
146
00:11:24,184 --> 00:11:27,175
Aku telah banyak menolongmu
147
00:11:27,186 --> 00:11:28,517
Aku tahu
148
00:11:28,521 --> 00:11:30,352
Aku sangat berterima kasih padamu
149
00:11:30,356 --> 00:11:33,189
Aku mohon, setidaknya kirim tepat waktu
150
00:11:33,192 --> 00:11:33,851
Maaf..
151
00:11:33,860 --> 00:11:36,523
Akan kukirim sebelum jam 12
152
00:11:37,530 --> 00:11:39,361
Hei...
153
00:11:39,866 --> 00:11:42,357
Sudah kubilang tagihan ini harus dibayar
154
00:11:42,368 --> 00:11:44,529
Masa hal ini masih jadi tugasku
155
00:11:45,204 --> 00:11:47,035
Maaf aku lupa, harus selesaikan pekerjaan
156
00:11:47,040 --> 00:11:49,531
Apa aku memaksamu mendapatkan uang?
157
00:11:49,542 --> 00:11:50,702
Aku bisa menghasilkan uang
158
00:11:50,710 --> 00:11:52,701
Lakukan saja yang kusuruh
159
00:11:52,712 --> 00:11:55,214
Tidak bisa kau lakukan?
160
00:11:55,214 --> 00:11:57,876
Aku sangat membencimu
161
00:11:57,884 --> 00:11:59,044
Sayang, jangan marah
162
00:11:59,052 --> 00:11:59,711
Duduk dulu di sini...
163
00:11:59,719 --> 00:12:01,209
Duduk dulu
164
00:12:01,220 --> 00:12:02,209
Sini aku pijat
165
00:12:02,221 --> 00:12:03,051
Kau pasti lelah
166
00:12:03,056 --> 00:12:03,886
Jika kau terus begini kau akan lelah
167
00:12:03,890 --> 00:12:05,551
Oh, ini keras sekali
168
00:12:05,558 --> 00:12:06,718
Sakit..
169
00:12:06,726 --> 00:12:08,557
Hentikan
170
00:12:09,729 --> 00:12:11,060
Hei aku akan terlambat pulang
171
00:12:11,064 --> 00:12:12,554
Hari ini aku pasti membayarnya
172
00:12:12,565 --> 00:12:14,226
Harus dibayar
173
00:12:14,901 --> 00:12:17,563
Siapkan sarapan Ga-yeong sebelum berangkat sekolah
174
00:12:17,570 --> 00:12:18,400
Jangan khawatir
175
00:12:18,404 --> 00:12:19,905
Satu lagi…
176
00:12:19,906 --> 00:12:22,238
Kau tidak lupa sesuatu?
177
00:12:23,242 --> 00:12:25,233
Ga-yeong belakangan tidak ada selera makan
178
00:12:25,244 --> 00:12:27,405
Aku mau beli kertas toilet dan makanan laut
179
00:12:29,582 --> 00:12:31,743
Ini tidak cukup
180
00:12:35,588 --> 00:12:38,079
Kerjaanmu lancar?
181
00:12:38,925 --> 00:12:41,086
Aku sedang berusaha
182
00:12:41,094 --> 00:12:43,927
Jangan khawatir pekerjaanku lancar
183
00:12:43,930 --> 00:12:45,761
Baiklah
184
00:12:46,933 --> 00:12:48,264
Kau terlihat sibuk sekali
185
00:12:49,268 --> 00:12:51,099
Aku sendirian
186
00:12:55,942 --> 00:12:57,432
Ga-yeong...
187
00:12:59,779 --> 00:13:02,441
Ayah sudah bilang jangan pakai ini waktu tidur
188
00:13:02,448 --> 00:13:04,279
Bangun kau harus sekolah
189
00:13:04,283 --> 00:13:05,944
Nanti terlambat
190
00:13:05,952 --> 00:13:07,283
Lihat anak gadis ini
191
00:13:07,787 --> 00:13:08,776
- Bisa bangun? - Jangan
192
00:13:08,788 --> 00:13:09,777
Bangun
193
00:13:09,789 --> 00:13:10,778
Ayo
194
00:13:10,790 --> 00:13:12,121
- Ayo - Bangun, bangun
195
00:13:12,125 --> 00:13:13,786
Jangan
196
00:13:28,975 --> 00:13:31,637
Kau mengantuk dan menulis lagu rap semalaman?
197
00:13:31,644 --> 00:13:34,636
Sudah ayah bilang jangan begitu
198
00:13:35,648 --> 00:13:37,479
Ayah juga sering tidur larut malam menggambar komik
199
00:13:37,483 --> 00:13:39,815
Ayah menghasilkan uang, menghasilkan uang
200
00:13:41,320 --> 00:13:43,652
Tapi nyatanya ayah tak menghasilkan uang
201
00:13:43,656 --> 00:13:45,988
Ibu memarahimu tiap hari
202
00:13:45,992 --> 00:13:49,655
Apa anak ini diajari ibunya tiap hari?
203
00:13:50,496 --> 00:13:52,157
Ga-yeong...
204
00:13:52,165 --> 00:13:54,326
Ayah janji
205
00:13:54,333 --> 00:13:56,995
Kau bilang ingin sebuah keyboard kan?
206
00:13:57,003 --> 00:13:58,834
Jika ayahmu terkenal nanti
207
00:13:58,838 --> 00:14:01,500
Akan membelikan keyboard yang paling bagus
208
00:14:02,842 --> 00:14:03,672
Kenapa tertawa?
209
00:14:03,676 --> 00:14:05,007
Tidak mungkin..
210
00:14:05,011 --> 00:14:08,503
Aku akan mengikuti "Show Me The Money" dan memenangkannya
211
00:14:05,011 --> 00:14:08,503
Note: Show Me The Money adalah sebuah program musik rap di Korea Selatan
212
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Apa kau bilang?
213
00:14:10,016 --> 00:14:11,347
Habiskan dulu makanannya
214
00:14:11,350 --> 00:14:13,011
Aku sudah terlambat
215
00:14:13,019 --> 00:14:16,011
Anak ini makin besar makin mirip ibunya
216
00:14:30,369 --> 00:14:33,532
Aku selalu merasa bagian akhir selalu buruk
217
00:14:34,707 --> 00:14:36,868
Apa itu...?
218
00:14:36,876 --> 00:14:39,037
Benar-benar membuatku pusing
219
00:14:58,397 --> 00:14:59,557
Sial
220
00:15:03,569 --> 00:15:04,558
Dasar...
221
00:15:04,737 --> 00:15:05,726
Unggah email ke NAVER, lampiran Comedy Shaolin Temple 13
222
00:15:05,738 --> 00:15:06,727
Email terkirim
223
00:15:08,741 --> 00:15:12,072
Kapan dapat bayaran? Baru dikirimkan! Maaf terlambat!!
224
00:15:32,265 --> 00:15:35,428
Terjadi lagi sebuah kasus
225
00:15:35,268 --> 00:15:40,262
Ditemukan mayat yang matanya dicongkel
226
00:15:35,434 --> 00:15:36,594
Di Pelabuhan Busan
227
00:15:36,602 --> 00:15:39,093
Ditemukan mayat seorang pria dengan mata dicongkel
228
00:15:39,105 --> 00:15:40,595
Polisi sedang melakukan investigasi
229
00:15:40,606 --> 00:15:41,595
Pagi ini...
230
00:15:41,607 --> 00:15:50,777
Ditemukan mayat dengan mata dicongkel
231
00:15:41,607 --> 00:15:43,939
Seorang pekerja menemukan mayat di sekitar lokasi konstruksi
232
00:15:43,943 --> 00:15:46,104
Korban diperkirakan berusia 30 tahun
233
00:15:46,112 --> 00:15:49,104
Polisi telah menugaskan NSS melakukan autopsi
234
00:15:49,115 --> 00:15:50,776
Untuk mengetahui identitas korban
235
00:15:50,783 --> 00:15:52,944
Ah... pembunuhan lagi
236
00:15:53,954 --> 00:15:55,785
Sepertinya pembunuhan berantai
237
00:15:59,792 --> 00:16:01,293
NAVER menerbitkan WebToon Comedy Shaolin Temple 13
238
00:16:06,299 --> 00:16:08,290
Tuhan, tolong..
239
00:16:09,135 --> 00:16:10,966
"Tidak pernah melihat komik seperti ini di WebToon"
240
00:16:10,970 --> 00:16:12,301
"Aku ingin mencongkel mataku sendiri"
241
00:16:12,305 --> 00:16:13,135
"Sampah yg belum pernah ada"
242
00:16:13,139 --> 00:16:14,970
"Kehidupan penulisnya terlalu kejam, jangan mengotori di sini"
243
00:16:14,974 --> 00:16:16,464
"Aku bahkan bisa menggambar lebih bagus dari ini dengan kaki"
244
00:16:16,475 --> 00:16:17,464
"Ini sampah"
245
00:16:17,476 --> 00:16:18,636
"Minta maaflah"
246
00:16:18,644 --> 00:16:19,804
"Setidaknya sampah bisa di daur ulang"
247
00:16:19,812 --> 00:16:20,642
"Ini masih diterbitkan?"
248
00:16:20,646 --> 00:16:21,806
"Penulis berhentilah membuatnya"
249
00:16:21,814 --> 00:16:22,974
"Sekarang, sembarang orang bisa membuat komik di WebToon"
250
00:16:22,982 --> 00:16:24,813
"Buang-buang waktu membacanya"
251
00:16:25,651 --> 00:16:27,812
Setidaknya, penulis masih memiliki penggemar
252
00:16:27,820 --> 00:16:29,321
Ayo
253
00:16:28,154 --> 00:16:31,146
Setidaknya, penulis masih memiliki penggemar, Ayo Semangat!!
254
00:16:29,322 --> 00:16:30,812
Semangat!
255
00:16:32,825 --> 00:16:34,326
"Kau penulisnya?"
256
00:16:34,327 --> 00:16:35,157
Bukan
257
00:16:35,161 --> 00:16:36,150
"Dia pasti penulisnya"
258
00:16:36,162 --> 00:16:37,652
"Pasti dia yang komen seperti ini"
259
00:16:37,663 --> 00:16:38,652
"Kenapa kau masih hidup?"
260
00:16:38,664 --> 00:16:40,996
"Semua mengarah padanya"
261
00:16:41,000 --> 00:16:42,331
Semuanya brengsek
262
00:16:42,335 --> 00:16:44,667
"Bunuh diri saja"
263
00:16:45,171 --> 00:16:47,833
Akan kulacak IP mereka dan bunuh mereka semua
264
00:17:07,693 --> 00:17:08,682
Ga-yeong
265
00:17:08,694 --> 00:17:10,025
Hei!
266
00:17:17,369 --> 00:17:19,701
Hei!
267
00:17:19,704 --> 00:17:20,864
Jalan tidak pakai mata
268
00:17:20,873 --> 00:17:21,862
Maaf
269
00:17:21,874 --> 00:17:22,863
Sial
270
00:17:22,875 --> 00:17:24,536
Bikin takut saja
271
00:17:28,047 --> 00:17:30,038
Sudah ayah bilang jangan dengar musik terlalu keras
272
00:17:30,049 --> 00:17:31,539
Aku lupa
273
00:17:31,550 --> 00:17:32,209
Terlalu menghayati musiknya
274
00:17:32,218 --> 00:17:33,708
Benda ini
275
00:17:33,719 --> 00:17:35,380
Menyebabkanmu dalam masalah
276
00:17:35,388 --> 00:17:37,219
Ini ayah sita
277
00:17:39,558 --> 00:17:41,890
Ayah merokok lagi?
278
00:17:42,728 --> 00:17:43,387
Tidak
279
00:17:43,396 --> 00:17:44,556
Aku beritahu ibu
280
00:17:44,563 --> 00:17:46,064
Hei, hei
281
00:17:46,565 --> 00:17:48,556
Ayah sangat lelah hari ini
282
00:17:48,567 --> 00:17:50,558
Hari ini terakhir penyerahan komik
283
00:17:50,569 --> 00:17:52,230
Lupakan saja hal ini
284
00:17:52,238 --> 00:17:53,899
Jangan bilang ibu
285
00:17:56,575 --> 00:17:58,236
Hei tunggu ayah
286
00:17:58,244 --> 00:17:59,734
Kenapa
287
00:17:59,745 --> 00:18:01,246
Tunggu ayah
288
00:18:02,081 --> 00:18:03,241
Hei hei
289
00:18:03,249 --> 00:18:04,409
Sendal ayah lepas
290
00:18:04,417 --> 00:18:05,406
Hei
291
00:18:05,418 --> 00:18:06,578
Tunggu ayah
292
00:18:06,585 --> 00:18:08,246
Soal itu...
293
00:18:09,088 --> 00:18:11,249
Kamu pernah baca komik ayah?
294
00:18:13,759 --> 00:18:15,090
Kamu baca?
295
00:18:15,761 --> 00:18:16,750
Kenapa..
296
00:18:16,762 --> 00:18:17,922
Kau tidak pernah bilang
297
00:18:17,930 --> 00:18:19,431
Kerja keras, yah
298
00:18:19,432 --> 00:18:21,423
Apanya...
299
00:18:22,101 --> 00:18:23,591
Bagaimana komik ayah?
300
00:18:25,604 --> 00:18:28,596
Jujur ya
301
00:18:28,607 --> 00:18:31,098
Aku bersama teman-teman membacanya
302
00:18:32,111 --> 00:18:33,442
Apa yang mereka bilang?
303
00:18:35,448 --> 00:18:37,109
Sangat membosankan
304
00:18:41,787 --> 00:18:44,119
Bagaimana kalau ayah..
305
00:18:44,123 --> 00:18:45,613
Bikin kisah tentang diri sendiri
306
00:18:45,624 --> 00:18:47,455
Seperti di acara "Show Me The Money"
307
00:18:48,127 --> 00:18:51,790
Para rapper di panggung menyanyikan kisah mereka, keren sekali
308
00:18:51,797 --> 00:18:53,788
Itu hal yang berbeda
309
00:18:53,799 --> 00:18:58,634
Aku akan gunakan kisahku sendiri untuk menulis lirik rap
310
00:18:59,472 --> 00:19:01,804
Ayah menggambar komik tentang kisah sendiri juga
311
00:19:01,807 --> 00:19:03,638
Cobalah
312
00:19:04,143 --> 00:19:06,134
Jika kisahku dijadikan komik
313
00:19:06,812 --> 00:19:08,643
Akan menggemparkan Korea Selatan
314
00:19:08,647 --> 00:19:09,807
Ga-yeong
315
00:19:11,317 --> 00:19:12,807
Ayah aku pergi
316
00:19:12,818 --> 00:19:13,807
Ya
317
00:19:13,819 --> 00:19:14,979
Ayah..
318
00:19:14,987 --> 00:19:17,319
Jangan baca komentar, kau akan sakit hati
319
00:19:17,323 --> 00:19:18,654
Jangan pernah
320
00:19:18,657 --> 00:19:20,158
100 persen sakit hati
321
00:19:20,159 --> 00:19:21,490
Yeah!
322
00:19:22,995 --> 00:19:25,156
Jangan baca komen...
323
00:19:35,341 --> 00:19:36,171
Hai editor Park
324
00:19:36,175 --> 00:19:37,005
Pak Kim
325
00:19:37,009 --> 00:19:38,169
Tentang Comedy Shaolin Temple
326
00:19:38,177 --> 00:19:39,838
Seri berikutnya langsung tamat saja
327
00:19:39,845 --> 00:19:40,675
Hilangkan semua sisa ceritanya
328
00:19:42,348 --> 00:19:44,339
Mana bisa begitu
329
00:19:44,350 --> 00:19:46,341
Aku pasti akan meningkatkan jumlah pembaca
330
00:19:46,352 --> 00:19:48,183
Berkatmu aku terkenal
331
00:19:48,187 --> 00:19:49,518
Ada 20 ribu komentar
332
00:19:49,522 --> 00:19:50,511
Mereka semua menghujat
333
00:19:50,523 --> 00:19:52,514
Jangan editor Park
334
00:19:52,525 --> 00:19:53,014
Aku mohon
335
00:19:53,025 --> 00:19:54,014
Tidak bisa begitu
336
00:19:54,026 --> 00:19:54,355
Tidak
337
00:19:54,360 --> 00:19:54,519
Tidak
338
00:19:54,527 --> 00:19:57,018
- Pak Kim, Aku selalu berpikir suatu hari kau akan terkenal
339
00:19:57,029 --> 00:19:57,859
- Akan terkenal
340
00:19:57,863 --> 00:19:59,524
- Aku pegang keyakinan itu sampai sekarang - Jangan editor Park
341
00:19:59,532 --> 00:20:00,521
Tapi sepertinya tidak akan terjadi
342
00:20:00,533 --> 00:20:01,864
Aku minta tolong
343
00:20:01,867 --> 00:20:02,526
Jangan dihilangkan
344
00:20:02,535 --> 00:20:04,526
Sekarang aku tak yakin lagi
345
00:20:04,537 --> 00:20:05,367
Tunggu sebentar
346
00:20:05,371 --> 00:20:06,360
- Sudah ya - Editor Park
347
00:20:06,372 --> 00:20:07,202
Halo...
348
00:20:07,206 --> 00:20:08,537
Hei...
349
00:20:08,541 --> 00:20:09,200
Hei
350
00:20:09,208 --> 00:20:10,539
Sial
351
00:20:10,543 --> 00:20:12,374
Tidaaak...!
352
00:20:17,883 --> 00:20:19,214
Hati-hati benda jatuh
353
00:20:25,558 --> 00:20:26,718
Hei...
354
00:20:27,393 --> 00:20:28,223
Hei...
355
00:20:28,727 --> 00:20:30,388
Oh... lihat, lihat, lihat
356
00:20:30,396 --> 00:20:32,227
Perhatikan sekopmu
357
00:20:34,066 --> 00:20:35,055
Kau main-main?
358
00:20:35,067 --> 00:20:37,399
Semuanya jadi berantakan
359
00:20:37,403 --> 00:20:39,894
Kau pikir begitu cara menyekop?
360
00:20:39,905 --> 00:20:40,894
Hei kau...
361
00:20:40,906 --> 00:20:43,067
Tidak pernah wajib militer?
362
00:20:43,075 --> 00:20:44,064
Pernah
363
00:20:44,076 --> 00:20:46,738
Jika malas-malasan lagi
Awas kau!
364
00:20:53,752 --> 00:20:56,414
Kapan aku malas-malasan
365
00:20:56,422 --> 00:20:57,411
Jika bukan kau...
366
00:20:57,423 --> 00:20:58,913
Akan kuhajar kau brengsek...
367
00:20:58,924 --> 00:21:00,425
Berhenti
368
00:21:00,426 --> 00:21:01,916
Apa yang kau bilang?
369
00:21:01,927 --> 00:21:03,087
Panggil aku apa?
370
00:21:03,095 --> 00:21:05,256
Brengsek?
371
00:21:05,931 --> 00:21:07,266
Hei brengsek
372
00:21:07,266 --> 00:21:09,257
Hei...
373
00:21:09,268 --> 00:21:11,429
Hei
374
00:21:11,437 --> 00:21:12,597
Jangan memelototiku
375
00:21:12,605 --> 00:21:13,765
Tidak boleh melotot di sini...
376
00:21:13,772 --> 00:21:15,763
Sedang apa kau?
377
00:21:15,774 --> 00:21:19,266
Shake it
378
00:21:15,774 --> 00:21:17,605
"Shake it" Sama dengan pengucapan "Brengsek"
379
00:21:19,278 --> 00:21:21,269
Shake it Shake it Shake it
380
00:21:21,280 --> 00:21:23,271
Aku cuma bernyanyi
381
00:21:23,282 --> 00:21:24,112
Kau tahu...
382
00:21:24,116 --> 00:21:25,777
Itu bukan lagu Amerika?
383
00:21:25,784 --> 00:21:27,445
Shake it Shake it
384
00:21:27,453 --> 00:21:28,613
Aku akan berkerja dengan baik
385
00:21:28,621 --> 00:21:30,452
Oke
386
00:21:30,456 --> 00:21:35,450
Shake it
387
00:21:40,966 --> 00:21:43,958
Topik tentang penghasilan pembuat komik
388
00:21:40,966 --> 00:21:44,800
Hampir sama dengan gaji di perusahaan besar?
389
00:21:44,803 --> 00:21:49,297
Aku bahkan tak mampu
membelikan keyboard untuk putriku
390
00:21:52,478 --> 00:21:54,139
Bodohnya...
391
00:21:54,146 --> 00:21:55,977
Bodohnya, apa yang kaulakukan
392
00:21:55,981 --> 00:21:59,815
...kemudian menerbitkan dan mulai menghasilkan uang
393
00:21:59,818 --> 00:22:01,649
Membelikan ibuku sebuah rumah
394
00:22:01,654 --> 00:22:03,315
Membantu ibuku melunasi hutang
395
00:22:03,322 --> 00:22:04,812
Membelikan ibuku sebuah mobil sedan
396
00:22:04,823 --> 00:22:06,484
Kemudian mendapatkan rumah sewa untuk diriku sendiri
397
00:22:06,492 --> 00:22:09,325
Sial, Bagaimana aku bisa lebih baik dari dia?
398
00:22:15,668 --> 00:22:16,327
"Ampas"
399
00:22:16,335 --> 00:22:17,996
"Ini hanya ampas"
400
00:22:18,003 --> 00:22:19,504
"Tidak mungkin ini didaur ulang"
401
00:22:19,505 --> 00:22:20,335
"Rasanya seperti melihat sampah"
402
00:22:20,339 --> 00:22:21,169
"Bikin tak selera makan"
403
00:22:23,842 --> 00:22:25,833
"Buang-buang kuota waktu melihatnya"
404
00:22:25,844 --> 00:22:27,175
"Umurmu panjang?"
405
00:22:27,179 --> 00:22:28,339
"Mengapa kau masih hidup?"
406
00:22:28,347 --> 00:22:31,009
"Para rapper di panggung menyanyikan kisah mereka, keren sekali"
407
00:22:31,016 --> 00:22:32,677
"Ayah sebaiknya menggambar tentang kisah sendiri"
408
00:22:32,685 --> 00:22:34,346
"Cobalah"
409
00:22:34,353 --> 00:22:35,513
Sial!
410
00:22:40,526 --> 00:22:42,687
Mereka itu anggap aku apa?
411
00:22:42,695 --> 00:22:43,684
Kau tahu apa?
412
00:22:43,696 --> 00:22:46,028
Aku adalah tokoh utamanya
413
00:22:46,031 --> 00:22:47,692
Aku ingin kau lihat...
414
00:22:47,700 --> 00:22:50,191
Siapa aku sebenarnya
415
00:22:50,202 --> 00:22:52,864
Mati kau!
416
00:23:03,215 --> 00:23:04,546
Hai semuanya
417
00:23:04,550 --> 00:23:05,881
Aku yang akan mengajar kalian
418
00:23:05,884 --> 00:23:08,375
Pelatih kejam legendaris Cheon Deok Kyu
419
00:23:08,387 --> 00:23:12,551
Di sini kalian dilahirkan kembali
sebagai pelindung utama negara
420
00:23:12,558 --> 00:23:14,048
Siapa yang tertinggal
421
00:23:14,059 --> 00:23:17,551
Akan kembali ke kehidupan normal lagi
422
00:23:22,901 --> 00:23:24,732
Lebih kuat dari siapa pun
423
00:23:33,412 --> 00:23:35,403
Tidak pernah gagal
424
00:23:38,250 --> 00:23:40,081
Dalam situasi apapun yang sedang dihadapi..
425
00:23:40,085 --> 00:23:41,746
Tidak boleh mundur
426
00:23:41,754 --> 00:23:43,745
Lakukan tugas dengan baik
427
00:23:43,756 --> 00:23:46,247
Jangan pernah bayangkan kematian
428
00:23:52,931 --> 00:23:56,924
Kalian harus terlahir kembali sebagi pelindung yang terkuat
429
00:23:58,604 --> 00:24:00,435
Proyek Kite Shield ini
430
00:24:00,439 --> 00:24:02,270
Mendapat dana 500 miliar dari uang negara
431
00:24:02,274 --> 00:24:04,435
Senjata paling hebat negara kita
432
00:24:04,443 --> 00:24:05,933
Kalian adalah senjata
433
00:24:05,944 --> 00:24:07,104
Senjata...
434
00:24:07,112 --> 00:24:08,943
...adalah kalian
435
00:24:19,792 --> 00:24:21,623
Kau akhirnya datang hari ini
436
00:24:21,627 --> 00:24:23,788
Untuk menjadi pelindung sebenarnya
437
00:24:23,796 --> 00:24:25,457
Masih ada rintangan terakhir
438
00:24:25,464 --> 00:24:26,954
Bertempur!
439
00:24:33,806 --> 00:24:35,797
Kemudian bagaimana?
440
00:25:01,166 --> 00:25:02,997
Aku tahu
441
00:25:15,848 --> 00:25:16,837
Hebat
442
00:25:16,849 --> 00:25:18,840
Mataku tidak salah
443
00:25:18,851 --> 00:25:20,682
Sekarang... yang menjadi kartu as kita
444
00:25:20,686 --> 00:25:21,345
Adalah kau
445
00:25:21,353 --> 00:25:23,014
Hitman...
446
00:25:23,021 --> 00:25:25,683
...Agent Jun
447
00:25:29,027 --> 00:25:32,528
Hitman: Agent Jun
448
00:25:43,375 --> 00:25:44,706
Ada tamu?
449
00:25:47,379 --> 00:25:49,540
Kau lelah kan..
450
00:25:49,548 --> 00:25:51,209
Kau sadar dulu
451
00:25:51,216 --> 00:25:53,047
Aku tadi panggil kau tidak bangun-bangun
452
00:25:53,051 --> 00:25:54,552
Suamiku
453
00:25:55,220 --> 00:25:56,380
Lelah kan..
454
00:25:56,388 --> 00:25:58,049
Tak ada tenaga lagi?
455
00:25:58,056 --> 00:25:59,387
Duduk di sini
456
00:26:01,059 --> 00:26:02,890
Sebenarnya...
457
00:26:03,562 --> 00:26:04,893
Aku...
458
00:26:04,897 --> 00:26:07,559
Sering memaksamu terlalu keras
459
00:26:07,566 --> 00:26:10,057
Maaf ya...
460
00:26:10,068 --> 00:26:11,228
Ada apa denganmu?
461
00:26:13,739 --> 00:26:15,229
Jujur saja..
462
00:26:15,240 --> 00:26:17,572
Aku tahu suatu saat kau akan berhasil
463
00:26:17,576 --> 00:26:18,235
Berhasil?
464
00:26:18,243 --> 00:26:19,744
Berhasil apa?
465
00:26:20,245 --> 00:26:22,406
Ah lezat sekali
466
00:26:22,414 --> 00:26:25,247
Komik WebToonmu sangat bagus
467
00:26:25,250 --> 00:26:27,411
Mengapa tema yang bagus itu kaupilih?
468
00:26:27,419 --> 00:26:28,920
Di WebToon?
469
00:26:28,921 --> 00:26:30,582
Apa?
470
00:26:30,589 --> 00:26:32,079
Sayang, kau belum sadar juga?
471
00:26:32,090 --> 00:26:32,920
Lihat ini
472
00:26:32,591 --> 00:26:35,082
Pelindung negara terbaik terlahir kembali
473
00:26:32,925 --> 00:26:33,584
Ini bagus
474
00:26:33,592 --> 00:26:34,581
Ini bagus sekali
475
00:26:34,593 --> 00:26:35,582
Lihat..
476
00:26:35,594 --> 00:26:37,926
Kau benar-benar hebat kali ini
477
00:26:44,436 --> 00:26:46,266
Proyek Kite Shield Bag. 1: Sekelompok anak dilatih menjadi senjata manusia.
478
00:26:48,941 --> 00:26:50,932
Bagaimana ini bisa di unggah?
479
00:26:50,943 --> 00:26:52,433
Aku lihat kau masih tidur
480
00:26:52,444 --> 00:26:55,936
Aku rapikan dan aku unggah
481
00:26:55,948 --> 00:26:57,779
Yang kulakukan bagus kan?
482
00:26:57,783 --> 00:26:58,772
Kau gila!
483
00:26:58,784 --> 00:26:59,944
Kenapa kau kirim ini
484
00:26:59,952 --> 00:27:01,442
Aku menggambar ini bukan untuk di publikasi
485
00:27:01,453 --> 00:27:03,114
Lalu buat apa kau gambar ini?
486
00:27:03,121 --> 00:27:06,113
Aku hanya berusaha membantumu
487
00:27:06,124 --> 00:27:09,287
Hei lihat komentar pembaca
488
00:27:09,294 --> 00:27:10,625
Hal ini baru pertama kau lihat
489
00:27:10,629 --> 00:27:15,293
Sungguh..ini bukan candaan
490
00:27:15,300 --> 00:27:15,800
Apa?
491
00:27:15,801 --> 00:27:17,462
Tolong tarik kembali, aku benar-benar bisa mati
492
00:27:17,469 --> 00:27:18,970
Ini pertama kali dalam hidupmu
mendapat peringkat satu di internet
493
00:27:18,971 --> 00:27:19,630
Malah suruh aku hapus
494
00:27:19,638 --> 00:27:21,299
Kau sudah gila ya
495
00:27:21,306 --> 00:27:22,967
Soal itu... aku mabuk dan tidak sengaja membuatnya
496
00:27:22,975 --> 00:27:23,964
Kumohon...
497
00:27:23,976 --> 00:27:24,965
- Selamatkan hidupku - Betulkan?
498
00:27:24,977 --> 00:27:26,308
Mabuk sebelum menggambar
499
00:27:26,311 --> 00:27:27,972
Aku pikir kau seniman sungguhan
500
00:27:27,980 --> 00:27:29,140
Lain kali mabuk dulu pada saat menggambar
501
00:27:29,147 --> 00:27:31,138
Aku akan beri dukungan penuh jika kau teruskan
502
00:27:31,149 --> 00:27:32,309
Editor Park, aku mohon, aku mohon
503
00:27:32,317 --> 00:27:33,477
Aku benar-benar dalam masalah, aku mohon
504
00:27:33,485 --> 00:27:34,474
Jangan macam-macam
505
00:27:34,486 --> 00:27:36,147
Cepat siapkan lanjutan ceritanya
506
00:27:36,154 --> 00:27:37,485
Aku sibuk sekarang
507
00:27:37,990 --> 00:27:38,979
Editor Park..
508
00:27:38,991 --> 00:27:39,821
Sudah, sudah...
509
00:27:43,161 --> 00:27:43,991
Halo
510
00:27:43,996 --> 00:27:45,156
Ah perwakilan penerbit
511
00:27:45,163 --> 00:27:46,323
Hitman Agent Jun ya?
512
00:27:46,331 --> 00:27:47,992
Kau sudah lihat ya..
513
00:27:48,000 --> 00:27:48,830
Sialan
514
00:27:48,834 --> 00:27:49,664
Ya Ya Ya
515
00:27:49,668 --> 00:27:50,498
Aku dulu pernah bilang
516
00:27:50,502 --> 00:27:52,003
Pak Kim suatu hari akan terkenal
517
00:27:52,004 --> 00:27:54,495
Dan itu hari ini
518
00:27:54,506 --> 00:27:55,165
Ya Ya Ya
519
00:27:55,173 --> 00:27:57,004
Ya Ya
520
00:27:57,009 --> 00:27:58,499
Editor Park aku mohon...
521
00:27:58,510 --> 00:27:59,670
Pergi sana!
522
00:27:59,678 --> 00:28:02,340
Cepat lanjutkan menggambar!
523
00:28:07,185 --> 00:28:09,016
Benar-benar sial
524
00:28:14,026 --> 00:28:16,859
Putriku tidak bawa payung
525
00:28:16,862 --> 00:28:18,022
Sial
526
00:28:22,701 --> 00:28:24,191
Oh Ga-yeong...
527
00:28:24,870 --> 00:28:25,859
Oh Ayah...
528
00:28:25,871 --> 00:28:27,702
Halo
529
00:28:27,706 --> 00:28:30,038
Hei, mau main ke rumahku dulu?
530
00:28:30,042 --> 00:28:31,373
Ayahku membelikanku VR
531
00:28:31,376 --> 00:28:32,035
Sungguh?
532
00:28:32,044 --> 00:28:32,703
Oke
533
00:28:32,711 --> 00:28:35,202
Apa ayahku tidak datang?
534
00:28:35,213 --> 00:28:36,714
Biasanya tiap hujan dia datang menjemputku
535
00:28:36,715 --> 00:28:38,546
Hari ini mungkin ayahmu tidak datang
536
00:28:38,550 --> 00:28:43,044
Tapi ayahmu masih menggambar komik kan?
537
00:28:43,055 --> 00:28:43,885
Ya
538
00:28:43,889 --> 00:28:45,720
Ayo
539
00:29:26,264 --> 00:29:27,253
Tidak boleh dilihat
540
00:29:37,776 --> 00:29:40,267
Apa itu uang?
541
00:29:40,278 --> 00:29:42,940
Kenapa uang selalu jauh dari keluarga kami
542
00:29:42,948 --> 00:29:44,609
Ibu bilang padaku
543
00:29:44,616 --> 00:29:46,777
Rajin belajar dan bahagia
544
00:29:46,785 --> 00:29:48,275
Tapi aku tahu
545
00:29:48,286 --> 00:29:49,446
Kebenaran di dunia ini
546
00:29:49,454 --> 00:29:50,614
Kebenaran abadi
547
00:29:50,622 --> 00:29:52,613
Sesuatu yang membuat orang nyaman adalah
548
00:29:52,624 --> 00:29:53,283
UANG
549
00:29:53,283 --> 00:29:53,620
UANG
550
00:29:53,625 --> 00:29:56,116
Semuanya uang, karena uang
551
00:29:56,128 --> 00:29:58,961
Tidak ada uang akan sedih, menderita dan hidup susah
552
00:29:58,964 --> 00:30:01,296
Yang jadi alasan ayah dan ibu bertengkar
553
00:30:01,299 --> 00:30:03,961
Alasan ibu selalu mabuk
554
00:30:03,969 --> 00:30:05,459
Jika uang bisa selesaikan semua masalah
555
00:30:05,470 --> 00:30:06,630
Tidak akan begini
556
00:30:06,638 --> 00:30:09,630
Jadi aku putuskan ikut "Show Me The Money."
557
00:30:09,641 --> 00:30:12,303
Aku menang hadiah utama untuk melunasi hutang ayah
558
00:30:12,310 --> 00:30:14,972
Aku mau cepat sukses dan beli rumah
559
00:30:14,980 --> 00:30:17,141
Show me the money
560
00:30:17,149 --> 00:30:18,980
Sekarang ambil mikrofonnya
561
00:30:18,984 --> 00:30:20,645
Show me the money
562
00:30:25,657 --> 00:30:28,990
Bagaimanapun, cepat atau lambat kita akan mati
563
00:30:31,997 --> 00:30:34,659
Bahkan istri dan anak pun tidak bisa kujaga dengan baik
564
00:30:36,501 --> 00:30:38,662
Mereka yang terpenting
565
00:31:04,696 --> 00:31:06,357
Vladivostok
566
00:31:16,041 --> 00:31:17,030
Lihat...
567
00:31:17,042 --> 00:31:18,703
Gayaku yang bagus
568
00:31:18,710 --> 00:31:22,544
Dari sekarang aku akan terkenal
569
00:31:26,384 --> 00:31:29,376
Apa-apaan...
570
00:31:34,392 --> 00:31:36,223
Cepat tangkap dia
571
00:32:13,431 --> 00:32:14,591
Hebat
572
00:32:14,599 --> 00:32:16,931
Bunuh dia!
573
00:32:23,608 --> 00:32:25,439
Dia monster
574
00:32:33,952 --> 00:32:35,943
Sial, cepat injak gasnya
575
00:32:43,461 --> 00:32:45,122
Apa ini
576
00:33:06,151 --> 00:33:08,483
Jun, aku akan membunuhmu
577
00:33:08,486 --> 00:33:10,317
Juuun...
578
00:33:27,339 --> 00:33:30,672
Juuun...
579
00:33:35,513 --> 00:33:36,013
Bang
580
00:33:36,514 --> 00:33:37,845
Sedang apa kau?
581
00:33:42,854 --> 00:33:43,843
Bang
582
00:33:44,689 --> 00:33:46,520
Lihat..lihat..
583
00:33:46,524 --> 00:33:47,855
Hebat
584
00:33:51,196 --> 00:33:52,686
Wow
585
00:33:52,697 --> 00:33:54,028
Wah...
586
00:33:54,866 --> 00:33:56,197
Ini hebat
587
00:33:59,037 --> 00:34:00,698
Cepat
588
00:34:04,542 --> 00:34:08,205
Apa ini?
589
00:34:16,054 --> 00:34:17,214
Permisi
590
00:34:17,222 --> 00:34:18,553
NIS - National Intelligence Service - Cheon Deok Kyu
591
00:34:19,891 --> 00:34:21,552
Ada ancaman serangan teroris
592
00:34:21,559 --> 00:34:22,548
Serangan teroris?
593
00:34:22,560 --> 00:34:23,390
Pesan itu dikirim ke situs Blue House
594
00:34:23,395 --> 00:34:26,728
Ancaman peledakan bom jam 9 besok pagi
595
00:34:26,731 --> 00:34:27,891
Berdasarkan penelusuran alamat IP
596
00:34:27,899 --> 00:34:30,561
Tersangka satu jam sebelumnya menulis pesan di sini
597
00:34:30,568 --> 00:34:32,559
Menggunakan komputer di sini
598
00:34:32,570 --> 00:34:34,401
Nomor 14
599
00:34:42,246 --> 00:34:45,409
ID kalian "Bos Paling Tampan di Dunia 18" kan?
600
00:34:45,417 --> 00:34:46,076
Ya
601
00:34:46,083 --> 00:34:49,416
Tapi, apa paman benar-benar agen NSI?
602
00:34:49,420 --> 00:34:50,751
Aku rasa tidak
603
00:34:50,755 --> 00:34:52,086
Jangan bohongi kami
604
00:34:52,090 --> 00:34:54,081
Paman bukan agen kan?
605
00:34:54,092 --> 00:34:56,253
Di komik, agen intelijen nasional terlihat sangat tampan
606
00:34:56,261 --> 00:34:57,250
Yang ini kenapa?
607
00:34:57,262 --> 00:34:59,253
Yang ini terlalu jelek
608
00:35:01,099 --> 00:35:01,929
Lihat
609
00:35:01,933 --> 00:35:03,434
Cheon Deok Kyu
610
00:35:03,435 --> 00:35:05,926
Sama seperti nama pelatih kejam itu
611
00:35:06,438 --> 00:35:07,928
Sungguh?
612
00:35:07,939 --> 00:35:10,430
Pelatih kejam Cheon Deok Kyu
613
00:35:11,443 --> 00:35:13,274
Bagaimana kalian bisa tahu?
614
00:35:13,278 --> 00:35:14,438
Ini rahasia negara
615
00:35:14,446 --> 00:35:16,937
Sekarang siapa yang tidak tahu soal itu
616
00:35:16,948 --> 00:35:19,781
Itu sangat terkenal sekarang
617
00:35:19,784 --> 00:35:20,443
Apa?
618
00:35:20,452 --> 00:35:21,612
Lihat
619
00:35:23,455 --> 00:35:24,444
Pelatih kejam Cheon Deok Kyu. Orang ini betul-betul kejam...
620
00:35:26,124 --> 00:35:27,455
Pelatih kejam Cheon Deok Kyu. Orang ini betul-betul kejam...
621
00:35:26,458 --> 00:35:27,618
Apa ini?
622
00:35:28,793 --> 00:35:30,294
Tidak, ini..
623
00:35:30,295 --> 00:35:32,957
Proyek Kite Shield Bag. 1: Sekelompok anak dilatih menjadi senjata manusia
624
00:35:30,295 --> 00:35:32,286
Siapa yang meembuat ini?
625
00:35:32,297 --> 00:35:36,791
Proyek Kite Shield,
kau melatih anak-anak menjadi senjata?
626
00:35:36,801 --> 00:35:39,793
Kau mengambil anak dari panti asuhan
untuk dijadikan pembunuh
627
00:35:39,804 --> 00:35:41,135
Kapan ini terjadi
628
00:35:41,139 --> 00:35:44,131
Aku baru saja dapat panggilan VIP
629
00:35:44,142 --> 00:35:45,803
Direktur Cheon
630
00:35:45,810 --> 00:35:47,641
Kau jelaskan
631
00:35:47,645 --> 00:35:49,806
Proyek ini dihentikan bertahun-tahun yang lalu
632
00:35:49,814 --> 00:35:51,145
Ada beberapa fakta
633
00:35:51,149 --> 00:35:52,480
Aku tidak tahu siapa yang membuat ini
634
00:35:52,484 --> 00:35:55,476
Isinya banyak yang tidak benar dan berlebihan
635
00:35:55,487 --> 00:35:58,149
Terutama tentang diriku - Apa?
636
00:35:58,156 --> 00:35:58,815
Kau takut
637
00:35:58,823 --> 00:36:00,654
Bagaimana jika media tahu?
638
00:36:00,658 --> 00:36:03,149
Bagaimana kita bisa tahu apa yang mereka tulis
639
00:36:03,161 --> 00:36:05,152
Dasar
640
00:36:05,163 --> 00:36:07,154
Lihat orang-orang ini
641
00:36:07,165 --> 00:36:09,998
Kau tidak tahu tentang Proyek Kite Shield
642
00:36:10,001 --> 00:36:12,492
Berapa orang yang tidak tahu tentang proyek ini
643
00:36:12,504 --> 00:36:15,496
Semua pura-pura tidak tahu
644
00:36:15,507 --> 00:36:18,499
Siapa sebenarnya yang membuat ini?
645
00:36:18,510 --> 00:36:20,671
Aku rasa tahu orangnya
646
00:36:21,346 --> 00:36:24,179
Menggabungkan semua agen di dalam komik
647
00:36:24,182 --> 00:36:25,171
Bukan kah hanya ada satu orang?
648
00:36:25,183 --> 00:36:26,673
Kau maksud agen Jun?
649
00:36:26,684 --> 00:36:30,176
- Jun sudah mati di medan perang
- Apakah mayatnya ditemukan?
650
00:36:30,188 --> 00:36:32,520
Kalian semua dibodohinya
651
00:36:32,524 --> 00:36:34,185
Apakah dia pura-pura mati?
652
00:36:34,192 --> 00:36:35,523
Kalau benar, ini keterlaluan
653
00:36:35,527 --> 00:36:37,188
Jika benar dia pura-pura mati
654
00:36:37,195 --> 00:36:38,856
Dia tidak punya alasan
untuk mengungkap ceritanya sendiri
655
00:36:38,863 --> 00:36:40,023
Identitasnya akan terbongkar
656
00:36:40,031 --> 00:36:42,192
Tentu ada alasan
657
00:36:42,200 --> 00:36:45,033
Apa hubungannya
658
00:36:45,036 --> 00:36:47,527
Minggu lalu agen kita terbunuh
659
00:36:47,539 --> 00:36:48,699
Matanya dicongkel
660
00:36:48,706 --> 00:36:51,368
Kita telah mengerahkan tim untuk mencari pelakunya
661
00:36:51,376 --> 00:36:52,707
Tapi belum ada hasil..
662
00:36:52,710 --> 00:36:55,201
Agen yang tewas sama seperti Jun
dari Proyek Kite Shield
663
00:36:55,213 --> 00:36:56,874
Dan juga agen kita yang terbunuh sebelumnya
664
00:36:56,881 --> 00:36:58,041
Ya
665
00:36:58,049 --> 00:37:00,882
Mengambil keuntungan dengan mengekspos
Proyek Kite Shield ke WebToon
666
00:37:01,886 --> 00:37:04,377
Apa ini kebetulan?
667
00:37:04,389 --> 00:37:09,383
Maksudmu agen kita yang terbunuh
berhubungan dengan komik WebToon ini?
668
00:37:09,394 --> 00:37:11,385
Sekarang semua bisa dibeli dengan uang
669
00:37:11,396 --> 00:37:13,557
Jika orang yang membuat ini adalah Jun
670
00:37:14,065 --> 00:37:16,898
Dia telah mengkhianati rekannya
671
00:37:16,901 --> 00:37:18,562
Agen dari proyek Kite Shield
672
00:37:18,570 --> 00:37:19,901
Ada orang yang punya hubungan dengannya?
673
00:37:19,904 --> 00:37:21,064
Setelah proyeknya dihentikan
674
00:37:21,072 --> 00:37:23,905
Agen Cheol ditempatkan di tim lain.
675
00:37:24,576 --> 00:37:27,409
Dia orang terakhir dari Proyek Kite Shield
676
00:37:27,412 --> 00:37:30,074
Dia akan berguna dalam menangkap orang itu
677
00:37:30,748 --> 00:37:32,739
Cepat panggil dia kembali
678
00:37:40,758 --> 00:37:42,749
Hei, Kakak itu...
679
00:37:43,761 --> 00:37:45,592
Tampan sekali
680
00:37:51,936 --> 00:37:53,437
Halo
681
00:37:52,437 --> 00:37:53,768
Kau sangat tampan! Harus kerja keras!
682
00:37:54,272 --> 00:37:55,432
Semangat!
683
00:37:55,440 --> 00:37:56,930
Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
Apa yang kulakukan?
684
00:37:56,941 --> 00:37:57,930
Dia melihatku
685
00:37:57,942 --> 00:38:00,775
- Aku akan gila - Aku harus gimana?
686
00:38:00,778 --> 00:38:01,938
Dia melihat ke sini?
687
00:38:01,946 --> 00:38:03,937
Mengapa kau tampan sekali
688
00:38:06,618 --> 00:38:07,778
Direktur
689
00:38:07,785 --> 00:38:09,776
Sasha tidak di sini
690
00:38:09,787 --> 00:38:12,950
Beraninya kau anggap lemah Rusia?
691
00:38:12,957 --> 00:38:13,946
Bau sekali
692
00:38:13,958 --> 00:38:16,119
Sudah seminggu aku belum mandi
693
00:38:16,127 --> 00:38:18,960
Kenapa kartu AS menyamar jadi pengemis?
694
00:38:18,963 --> 00:38:20,624
Kau ngomong apa?
695
00:38:20,632 --> 00:38:21,792
Siapa yang bilang kau kartu AS
696
00:38:21,799 --> 00:38:23,630
- Cepat kembali - Kembali?
697
00:38:23,635 --> 00:38:24,966
Sasha sudah muncul?
698
00:38:24,969 --> 00:38:26,129
Dimana dia?
699
00:38:26,137 --> 00:38:27,638
Kartu As yang sebenarnya muncul
700
00:38:27,639 --> 00:38:28,799
Jun sepertinya masih hidup
701
00:38:28,806 --> 00:38:30,637
Apa?
702
00:38:30,642 --> 00:38:32,303
Jun...
703
00:38:32,310 --> 00:38:34,801
Dia benar-benar tampan
704
00:38:34,812 --> 00:38:35,801
Betul
705
00:38:37,815 --> 00:38:39,316
Aku terima ini
706
00:38:39,317 --> 00:38:41,649
Hati yang baik jangan pernah hilang
707
00:38:41,653 --> 00:38:43,484
Oke
708
00:38:44,155 --> 00:38:45,816
Ya Tuhan
709
00:38:51,162 --> 00:38:53,153
Kakak, Aku mencintaimu
710
00:39:01,673 --> 00:39:06,167
Park Wan Kyu
711
00:39:02,340 --> 00:39:03,830
Bikin kaget saja
712
00:39:03,841 --> 00:39:05,502
Kenapa kalian tidak mengetuk dulu?
713
00:39:05,510 --> 00:39:06,340
Tidak sopan
714
00:39:06,344 --> 00:39:08,175
Kau penanggung jawab komik Hitman Agent Jun?
715
00:39:08,179 --> 00:39:09,680
Ya, aku orang yang bertanggung jawab
716
00:39:09,681 --> 00:39:11,012
Ada masalah?
717
00:39:11,015 --> 00:39:12,516
Kami dari NIS
718
00:39:12,517 --> 00:39:13,682
Kalian NIS?
719
00:39:14,685 --> 00:39:18,519
Kau tahu orang ini?
720
00:39:19,691 --> 00:39:22,683
Terlihat tidak asing
721
00:39:22,694 --> 00:39:23,854
Tapi aku tidak kenal
722
00:39:23,861 --> 00:39:25,522
Lihat lebih jelas
723
00:39:25,530 --> 00:39:27,862
Dia yang menggambarnya kan?
724
00:39:27,865 --> 00:39:30,698
Oh, aku merasa dia mirip Pak Kim
725
00:39:30,702 --> 00:39:31,532
Sepertinya tidak mirip juga
726
00:39:31,536 --> 00:39:33,367
Karena gaya rambutnya berbeda
727
00:39:33,371 --> 00:39:35,202
Lihat lagi lebih dekat
728
00:39:35,206 --> 00:39:37,697
Pak Kim tidak setampan ini
729
00:39:37,709 --> 00:39:38,869
Kau tidak punya foto Pak Kim?
730
00:39:38,876 --> 00:39:40,036
Ya, tidak ada
731
00:39:40,044 --> 00:39:42,376
Dia sangat melarang mengungkap kehidupan pribadinya
732
00:39:42,380 --> 00:39:45,213
Melarang mengungkap kehidupan pribadinya...
733
00:39:45,216 --> 00:39:46,376
Benar orang ini Jun?
734
00:39:46,384 --> 00:39:48,875
Pak Kim berbuat salah apa?
735
00:39:48,886 --> 00:39:51,047
Aku ingin tahu duduk masalahnya
736
00:39:51,055 --> 00:39:52,556
Orang ini adalah mata-mata
737
00:39:52,557 --> 00:39:55,390
Mata-mata? mata-mata?
738
00:39:56,728 --> 00:39:58,389
Pak Kim adalah mata-mata?
739
00:39:58,396 --> 00:39:59,886
Benar-benar lelucon
740
00:39:59,897 --> 00:40:01,728
Siapa yang ulang tahun hari ini?
741
00:40:01,733 --> 00:40:03,223
Dimana kamera tersembunyi
742
00:40:03,234 --> 00:40:04,735
Kau becanda
743
00:40:04,736 --> 00:40:06,226
Siapa yang becanda
744
00:40:06,904 --> 00:40:08,064
Tanganku, sakit..sakit..
745
00:40:08,072 --> 00:40:10,063
Kau harus membantu kami
746
00:40:18,082 --> 00:40:19,242
Halo, editor Park
747
00:40:19,250 --> 00:40:22,583
Pak Kim kau telah bekerja keras
748
00:40:22,587 --> 00:40:26,079
Hasil karyamu mendapat banyak pujian
749
00:40:26,090 --> 00:40:27,921
Aku sedikit tersanjung
750
00:40:27,925 --> 00:40:29,426
Dari biasa...
751
00:40:29,427 --> 00:40:30,917
Tiba-tiba terkenal
752
00:40:30,928 --> 00:40:32,429
Kau bajingan kecil
753
00:40:32,430 --> 00:40:34,091
Tidakkah kau lihat kita lagi sibuk
754
00:40:34,098 --> 00:40:35,599
Cepat tutup teleponnya
755
00:40:35,600 --> 00:40:37,261
- Maaf - Cepat tutup
756
00:40:37,268 --> 00:40:39,930
Sekali lagi kau malas-malasan tak ada ampun lagi
757
00:40:39,937 --> 00:40:41,598
Cepat gali itu
758
00:40:42,273 --> 00:40:45,106
Diberi tahu sekali tidak cukup
759
00:40:51,449 --> 00:40:53,940
Atau kau saja yang digali
760
00:40:58,790 --> 00:40:59,449
Berhenti
761
00:40:59,457 --> 00:41:01,288
Berhenti... berhenti...
762
00:41:02,794 --> 00:41:04,625
Kau pernah lihat orang ini?
763
00:41:05,630 --> 00:41:07,461
Sepertinya dia di sana
764
00:41:10,635 --> 00:41:13,468
- Agen Jun - Betul orang ini?
765
00:41:13,471 --> 00:41:14,460
Ya
766
00:41:14,472 --> 00:41:16,633
- Dia orangnya - Tangkap dia!
767
00:41:25,650 --> 00:41:27,311
Kau Kim Bong Jun?
768
00:41:29,153 --> 00:41:30,313
Apa?
769
00:41:30,321 --> 00:41:32,812
Namaku Kim Soo Hyuk
Kau salah orang
770
00:41:32,824 --> 00:41:34,485
Kau Kim Bong Jun?
771
00:41:34,492 --> 00:41:36,483
Atau kami panggil kau..
772
00:41:36,494 --> 00:41:38,826
Hitman Agent Jun
773
00:41:43,167 --> 00:41:45,499
Kau ikut dengan kami
774
00:41:45,503 --> 00:41:46,834
Kim Bong Jun
775
00:41:46,838 --> 00:41:48,499
Aku sudah bilang aku bukan dia
776
00:41:50,007 --> 00:41:51,167
Jangan mau dibodohi
777
00:41:51,175 --> 00:41:52,676
Cepat tangkap dia
778
00:42:38,556 --> 00:42:40,547
Dia kabur, ganti sudut pandang kameranya
779
00:42:41,893 --> 00:42:44,225
Oh Sial
780
00:42:45,229 --> 00:42:46,560
Cari dari sudut yang lain
781
00:42:46,898 --> 00:42:48,889
KOSONG
782
00:42:48,900 --> 00:42:49,889
Grup B, Grup C
783
00:42:49,901 --> 00:42:51,892
Jangan lengah dan terus kejar
784
00:42:51,903 --> 00:42:54,064
Dia sangat berbeda dengan kalian
785
00:43:00,745 --> 00:43:03,236
Istriku, Ga-yeong belum pulang sekolah?
786
00:43:03,247 --> 00:43:04,578
Kita akan kabur, cepat kemasi barang-barang
787
00:43:04,582 --> 00:43:05,241
Apa yang kau lakukan?
788
00:43:05,249 --> 00:43:07,080
Komik WebToon...
789
00:43:07,084 --> 00:43:08,915
Yang kau unggah itu
790
00:43:08,920 --> 00:43:10,581
Itu adalah kisahku
791
00:43:10,588 --> 00:43:11,919
Aku adalah Hitman Agent Jun
792
00:43:11,923 --> 00:43:13,413
Apa maksudmu?
793
00:43:13,424 --> 00:43:14,755
Mi-na, aku takut namamu tidak bisa dipakai lagi
794
00:43:14,759 --> 00:43:16,090
Ganti namamu
795
00:43:16,093 --> 00:43:18,755
Ngomong-ngomong, kau mau operasi plastik kan?
796
00:43:18,763 --> 00:43:20,094
Ambil kesempatan ini untuk berubah jadi lebih cantik
797
00:43:20,097 --> 00:43:22,429
Hei... kau tidak sedang mabuk kan?
798
00:43:22,433 --> 00:43:25,095
Dasar kau ini...
799
00:43:25,102 --> 00:43:26,262
Jangan mengada-ada
800
00:43:26,270 --> 00:43:27,100
Aku sedang mengajar di kelas
801
00:43:27,104 --> 00:43:28,935
Sekarang jangan mengajar dulu
802
00:43:28,940 --> 00:43:30,430
Diam, kau berisik sekali
803
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
Aku bilang aku adalah Hitman Agent Jun
804
00:43:31,943 --> 00:43:34,104
Istriku...
805
00:43:34,111 --> 00:43:35,271
Kenapa dia tidak percaya
806
00:43:35,279 --> 00:43:36,610
Aku adalah Jun
807
00:44:29,834 --> 00:44:30,823
Ini tidak mungkin
808
00:44:33,337 --> 00:44:34,998
Kau Cheol kan?
809
00:44:36,340 --> 00:44:38,672
Kau sudah besar, aku hampir tidak kenal...
810
00:44:44,348 --> 00:44:45,679
Tertangkap...
811
00:44:45,683 --> 00:44:47,014
...penjahatnya
812
00:44:47,018 --> 00:44:49,509
Pak Kim mata-mata?
813
00:44:49,854 --> 00:44:52,687
Apa?
814
00:44:52,690 --> 00:44:54,851
Siapa kau?
815
00:44:57,194 --> 00:45:00,527
Yang membuat ini dimana dia?
816
00:45:01,532 --> 00:45:03,033
Aku barusan tanya
817
00:45:03,034 --> 00:45:04,695
Sedang apa kalian?
818
00:45:04,702 --> 00:45:07,364
Apa kalian NIS?
819
00:45:08,205 --> 00:45:09,866
NIS
820
00:45:10,708 --> 00:45:11,367
Apa-apan ini?
821
00:45:11,375 --> 00:45:13,707
Kenapa kau merokok di kantorku?
822
00:45:14,879 --> 00:45:17,370
Kalian tidak punya etika
823
00:45:23,220 --> 00:45:26,053
Kau bilang NIS ke sini?
824
00:45:26,057 --> 00:45:27,388
Tunggu...
825
00:45:28,559 --> 00:45:30,891
Kau Jason, yang ada di WebToon
826
00:45:30,895 --> 00:45:35,228
Sangat mirip, kau menirunya?
827
00:45:35,231 --> 00:45:38,065
Aku menirunya?
828
00:45:38,736 --> 00:45:40,897
Aku memang sangat mirip
829
00:45:46,744 --> 00:45:49,907
Aku mencari orang yang menggambar komik WebToon itu
830
00:45:49,914 --> 00:45:52,747
Sepertinya semua orang tidak tahu
831
00:45:52,750 --> 00:45:54,581
Jangan...
832
00:45:54,585 --> 00:45:56,416
Mereka bilang kau tahu
833
00:45:56,420 --> 00:45:58,251
Soal itu...
834
00:45:58,255 --> 00:46:00,917
Aku tidak bisa memberitahumu...
835
00:46:03,761 --> 00:46:06,423
Mau wajahmu seperti aku?
836
00:46:09,934 --> 00:46:11,094
Sakit..
837
00:46:11,936 --> 00:46:12,925
Tolong aku..
838
00:46:12,937 --> 00:46:14,598
Markas Besar Agen Keamanan Anti Terorisme
839
00:46:21,612 --> 00:46:24,274
Menangkap warga sipil saja...
840
00:46:24,281 --> 00:46:26,112
Masih menggunakan pistol listrik
841
00:46:26,117 --> 00:46:28,608
Kau sekarang warga sipil?
842
00:46:28,619 --> 00:46:31,611
Aku sungguh ingin sepertimu
843
00:46:32,957 --> 00:46:35,790
Tapi kenapa kau bohongi kita, ha?
844
00:46:35,793 --> 00:46:37,784
Aku minta maaf telah membohongimu
845
00:46:38,629 --> 00:46:39,618
Aku tidak ada cara lain
846
00:46:39,630 --> 00:46:44,124
Selama ini, kukira kau sudah mati
847
00:46:48,973 --> 00:46:50,304
Mengapa kau lakukan?
848
00:46:50,307 --> 00:46:54,971
Sebab tak ada cara lain untuk berhenti kecuali mati
849
00:46:55,646 --> 00:46:57,307
Kau masih sering lakukan itu?
850
00:46:57,314 --> 00:46:59,145
Zaman sudah berubah
851
00:46:59,150 --> 00:47:01,482
Sejak kau menghilang
852
00:47:02,153 --> 00:47:05,145
Setelah beberapa tahun proyek itu dihentikan
853
00:47:06,657 --> 00:47:08,158
Aku yang terakhir dari proyek itu
854
00:47:08,159 --> 00:47:10,150
Itu bagus
855
00:47:12,496 --> 00:47:14,157
Kau sama sepertiku
856
00:47:14,165 --> 00:47:16,156
Khawatirkan dirimu dulu
857
00:47:16,167 --> 00:47:19,159
Sekarang kau ditangkap
karena membocorkan rahasia negara
858
00:47:24,675 --> 00:47:26,666
Lama tak berjumpa
859
00:47:32,516 --> 00:47:34,507
Kenapa kau berkhianat?
860
00:47:34,518 --> 00:47:36,850
Apa alasanmu membuat komik itu?
861
00:47:36,854 --> 00:47:39,687
Jika kubilang, kau tidak akan percaya
862
00:47:39,690 --> 00:47:41,351
Kenapa kau pergi?
863
00:47:41,358 --> 00:47:43,019
Aku berkorban banyak untukmu
864
00:47:43,027 --> 00:47:46,019
Karena aku ingin hidup sesuai keinginanku
865
00:47:46,030 --> 00:47:47,019
Walau hanya sekali
866
00:47:47,031 --> 00:47:48,521
Hidup sesuai keinginanmu kan?
867
00:47:48,532 --> 00:47:50,693
Keinginanmu menggambar komik kan?
868
00:47:50,701 --> 00:47:52,532
Kenapa dengan komik?
869
00:47:52,536 --> 00:47:53,195
Aku bilang berulang kali
870
00:47:53,204 --> 00:47:54,535
Menggambar komik impianku
871
00:47:54,538 --> 00:47:55,698
Anak ini benar-benar...
872
00:47:55,706 --> 00:47:57,537
Aku habiskan banyak uang untukmu
873
00:47:57,541 --> 00:47:59,202
Kau malah menggambar komik
874
00:47:59,210 --> 00:48:00,370
Kau becanda
875
00:48:00,377 --> 00:48:01,878
Kalian..
876
00:48:01,879 --> 00:48:04,211
Sudah cukup memanfaatkanku
877
00:48:04,215 --> 00:48:08,049
Kau tahu, tanganku sudah banyak bersimbah darah
878
00:48:09,720 --> 00:48:11,221
Cukup!
879
00:48:19,897 --> 00:48:20,727
Bagus...
880
00:48:20,731 --> 00:48:24,223
Berapa uang yang kau dapat
dengan membocorkan proyek itu?
881
00:48:24,235 --> 00:48:26,897
Komik itu diunggah ketika aku mabuk
882
00:48:26,904 --> 00:48:29,395
Aku tidak ada maksud kesana
883
00:48:29,406 --> 00:48:32,068
Penghasilan bulanan kurang dari 500 ribu
884
00:48:32,076 --> 00:48:33,907
Kau gagal sebagai kepala keluarga
885
00:48:33,911 --> 00:48:35,401
Kau orang yang tak bertanggung jawab
886
00:48:35,412 --> 00:48:37,903
Tidak mampu tapi punya anak
887
00:48:37,915 --> 00:48:40,577
Sudah kehilangan muka
888
00:48:40,584 --> 00:48:42,415
Dasar kau ini...
889
00:48:42,419 --> 00:48:45,081
Tidak bisa hasilkan uang, timbul pemikiran itu
890
00:48:45,089 --> 00:48:47,580
Sama dengan yang ku bilang kan
891
00:48:48,592 --> 00:48:50,253
Berapa kau jual rekan-rekanmu?
892
00:48:50,261 --> 00:48:53,094
Bisanya cuma mengarang cerita
893
00:48:53,097 --> 00:48:54,758
Bajingan, apa kau bilang?
894
00:48:54,765 --> 00:48:57,598
Lihat aku, kau kira aku becanda
895
00:48:57,601 --> 00:49:01,594
Kau tak ingin putrimu jadi yatim piatu sepertimu kan?
896
00:49:01,605 --> 00:49:03,106
Bajingan kau...
897
00:49:05,276 --> 00:49:06,436
- Akan kubunuh dia - Jangan
898
00:49:06,443 --> 00:49:07,603
Lepaskan aku
899
00:49:07,611 --> 00:49:09,602
Tenang dulu, ayo kita bicara
900
00:49:19,790 --> 00:49:20,449
Ular Berbisa
901
00:49:20,457 --> 00:49:21,958
Ular berbisa?
902
00:49:23,627 --> 00:49:25,288
Apa maksud ular berbisa?
903
00:49:25,296 --> 00:49:27,457
Ini rekan senior?
904
00:49:27,464 --> 00:49:29,455
Atau ini agen intelijen, ini pembunuh?
905
00:49:29,466 --> 00:49:31,798
Itu istriku...
906
00:49:31,802 --> 00:49:33,633
Istri?
907
00:49:33,637 --> 00:49:34,797
Siapa?
908
00:49:34,805 --> 00:49:37,638
Istri, ibu dari anakku
909
00:49:37,641 --> 00:49:39,632
Aku tidak pernah menjawab telepon selama itu
910
00:49:39,643 --> 00:49:41,634
Biar aku jawab teleponnya
911
00:49:43,480 --> 00:49:45,812
Kau tahu ini tidak dibenarkan kan?
912
00:49:46,817 --> 00:49:47,476
Halo istriku...
913
00:49:47,484 --> 00:49:49,475
Diam, dengarkan aku baik-baik
914
00:49:49,486 --> 00:49:52,148
Jika tidak, istrimu akan mati
915
00:49:53,157 --> 00:49:55,148
Bagaimana rasanya kembali lagi?
916
00:49:55,159 --> 00:49:57,320
Suamiku, ada apa dengan orang-orang ini?
917
00:49:57,328 --> 00:50:01,492
Jika ingin menyelamatkan istrimu lakukan yang aku katakan
918
00:50:01,498 --> 00:50:03,159
Kau mengerti
919
00:50:03,167 --> 00:50:03,826
Aku mengerti
920
00:50:03,834 --> 00:50:06,166
Aku tidak puas dengan jawabanmu
921
00:50:09,340 --> 00:50:10,830
Aku tahu, aku mendengarmu
922
00:50:10,841 --> 00:50:13,503
Sekarang kau ditangkap NIS kan?
923
00:50:13,510 --> 00:50:15,171
Aku beri kau waktu 20 menit
924
00:50:15,179 --> 00:50:18,512
Sekarang pergi dengan Direktur Deok Kyu
ke terowongan Kowloon
925
00:50:18,515 --> 00:50:20,176
Ini agak sulit
926
00:50:20,184 --> 00:50:22,175
Sulit?
927
00:50:22,186 --> 00:50:24,677
Aku akan membuatnya mudah
928
00:50:25,522 --> 00:50:27,854
Keluar sekarang dengan anak itu
929
00:50:27,858 --> 00:50:30,019
Setiap lima menit
930
00:50:30,027 --> 00:50:32,518
Wanita ini akan kehilangan satu jari
931
00:50:32,529 --> 00:50:35,020
Setelah kehilangan semua jari
932
00:50:35,866 --> 00:50:36,525
Setelah tidak ada jari lagi
933
00:50:36,533 --> 00:50:38,865
Apa yang dipotong selanjutnya?
934
00:50:44,708 --> 00:50:46,209
Sudah selesai?
935
00:50:48,212 --> 00:50:50,373
Para agen meminta alamat rumahmu
936
00:50:50,381 --> 00:50:53,373
Aku segera ke sini
937
00:50:54,551 --> 00:50:57,042
Aku pengkhianat
938
00:50:57,054 --> 00:50:59,045
Aku mata-mata
939
00:50:59,056 --> 00:51:01,718
Aku akan mengaku, panggil Kapten ke sini
940
00:51:02,559 --> 00:51:03,719
Direktur...
941
00:51:03,727 --> 00:51:06,389
Senior Jun berkata akan mengaku
tentang kegiatan mata-mata
942
00:51:06,397 --> 00:51:06,886
Apa?
943
00:51:06,897 --> 00:51:10,389
Tapi dia ingin berbicara dengan Direktur
944
00:51:16,573 --> 00:51:18,905
Katakan apa yang terjadi?
945
00:51:18,909 --> 00:51:21,070
Berikan aku rokok
946
00:51:24,581 --> 00:51:26,242
Maaf..
947
00:51:26,250 --> 00:51:27,911
Orang gila ini...
948
00:51:37,928 --> 00:51:39,919
Kau tahu aku tidak suka ini
949
00:51:39,930 --> 00:51:41,261
Apa tujuanmu sebenarnya
950
00:51:41,265 --> 00:51:42,926
Buang senjatanya
951
00:51:42,933 --> 00:51:45,424
Jika kau begini, kau tak akan selamat
952
00:51:45,436 --> 00:51:46,266
Menyerahlah
953
00:51:46,270 --> 00:51:48,261
Buang senjatanya
954
00:51:49,606 --> 00:51:51,597
Kau ingin melihat kepalanya ditembus peluru?
955
00:51:51,608 --> 00:51:53,769
Buang senjatanya
956
00:52:01,452 --> 00:52:02,942
Ayo
957
00:52:10,461 --> 00:52:11,792
Buang senjatanya
958
00:52:11,795 --> 00:52:12,784
Kau baik-baik saja?
959
00:52:12,796 --> 00:52:14,297
Kau kira aku baik-baik saja?
960
00:52:14,298 --> 00:52:16,289
Tembak dia
961
00:52:16,300 --> 00:52:17,289
Tembak duluan
962
00:52:17,301 --> 00:52:17,790
Hei
963
00:52:17,801 --> 00:52:19,132
Hanya butuh satu tembakan, tembak
964
00:52:19,136 --> 00:52:21,127
Buang senjatanya
965
00:52:27,978 --> 00:52:30,139
Dasar tak berguna
966
00:52:31,482 --> 00:52:34,974
Aku suruh kau tembak
967
00:52:39,323 --> 00:52:41,655
Aduh
968
00:52:52,503 --> 00:52:54,164
Segera blokade gedungnya
969
00:52:54,171 --> 00:52:56,332
Jangan sampai dia kabur
970
00:53:00,511 --> 00:53:02,502
Hei apa yang kau lakukan?
971
00:53:02,513 --> 00:53:03,844
Hei
972
00:53:09,520 --> 00:53:11,010
Hei lepaskan ini
973
00:53:11,021 --> 00:53:12,682
Aku bukan tawanan
974
00:53:24,868 --> 00:53:26,859
Kau sengaja ditangkap?
975
00:53:26,870 --> 00:53:28,531
Untuk menculikku?
976
00:53:28,539 --> 00:53:29,870
Istriku diculik
977
00:53:29,873 --> 00:53:30,862
Apa?
978
00:53:30,874 --> 00:53:31,863
- Siapa penculiknya? - Aku tak tahu
979
00:53:31,875 --> 00:53:33,706
Jika tak membawamu, istriku akan dibunuh
980
00:53:33,710 --> 00:53:35,041
Terus...
981
00:53:35,045 --> 00:53:37,377
Aku yang jadi tebusan?
982
00:53:37,381 --> 00:53:39,372
Jika kau serahkan aku, aku bisa mati
983
00:53:39,383 --> 00:53:41,544
Kau tahu itu
984
00:53:46,223 --> 00:53:47,383
Keluarkan ponselmu
985
00:53:47,391 --> 00:53:49,552
Nanti dilacak
986
00:53:49,560 --> 00:53:51,551
Aku tidak bawa
987
00:53:51,562 --> 00:53:52,893
Aku tidak bawa
988
00:53:52,896 --> 00:53:53,885
Tidak bawa
989
00:53:53,897 --> 00:53:56,388
Dasar bocah ini!
990
00:53:56,400 --> 00:53:59,563
Apa yang kau sentuh
991
00:53:59,570 --> 00:54:01,060
Bocah kurang ajar
992
00:54:01,071 --> 00:54:03,232
Menyetir saja yg baik
993
00:54:03,240 --> 00:54:05,731
Tujuan kita menangkap agen pembunuh terbaik
994
00:54:05,742 --> 00:54:07,243
Bersiaplah
995
00:54:07,244 --> 00:54:10,736
Orang itu merupakan senjata pembunuh
996
00:54:10,747 --> 00:54:14,239
Semua agen diperbolehkan menembak
997
00:54:14,251 --> 00:54:15,081
Ditemukan
998
00:54:15,085 --> 00:54:17,417
Di persimpangan menuju ke timur laut arah dari Ilwon
999
00:54:17,421 --> 00:54:19,252
Menuju ke posisi
1000
00:54:20,757 --> 00:54:23,248
Tim A, Tim B kecepatan penuh menuju target
1001
00:54:38,609 --> 00:54:40,099
Hei awas, awas
1002
00:54:43,447 --> 00:54:45,278
Hei hei ada mobil
1003
00:55:33,330 --> 00:55:35,491
Sekarang memasuki terowongan Kowloon
1004
00:55:35,499 --> 00:55:38,662
Kenapa banyak yang mengikutimu?
1005
00:55:38,669 --> 00:55:40,159
Di terowongan turun dari mobil
1006
00:55:40,170 --> 00:55:41,330
Istriku baik-baik saja?
1007
00:55:41,338 --> 00:55:42,999
Jika kau khawatir
1008
00:55:43,006 --> 00:55:46,169
Segera ke sini
1009
00:55:51,181 --> 00:55:52,682
Masuk ke terowongan
1010
00:55:55,018 --> 00:55:57,509
Sisa tim ikuti ke dalam
1011
00:56:07,030 --> 00:56:08,019
Direktur...
1012
00:56:16,206 --> 00:56:17,707
Mencariku?
1013
00:56:19,710 --> 00:56:21,371
Banyak sekali mereka, sial
1014
00:56:28,051 --> 00:56:30,212
Sang legenda Agen Jun
1015
00:56:30,220 --> 00:56:32,711
Aku bosan mendengar kisahmu
1016
00:56:32,723 --> 00:56:33,553
Karena itu melegenda kan?
1017
00:56:33,557 --> 00:56:35,889
Biar kulihat kehebatan sang legenda
1018
00:56:42,733 --> 00:56:43,722
Hanya segini?
1019
00:56:43,734 --> 00:56:45,565
Aku kecewa
1020
00:56:53,910 --> 00:56:55,411
Aku sudah lama pensiun
1021
00:56:55,412 --> 00:56:56,572
Akui saja..
1022
00:56:56,580 --> 00:56:58,241
Kenapa kau lakukan ini?
1023
00:57:04,254 --> 00:57:05,084
Lepaskan brengsek
1024
00:57:05,088 --> 00:57:09,081
Cari mati kurang ajar sama senior
1025
00:57:18,769 --> 00:57:21,602
Jika kau lanjutkan kau dalam masalah besar
1026
00:57:24,775 --> 00:57:26,265
Minggir kau brengsek
1027
00:57:26,276 --> 00:57:27,607
Maaf, cepat keluar
1028
00:57:27,611 --> 00:57:28,942
Aku pinjam mobilmu
1029
00:57:28,945 --> 00:57:30,276
Paman cepat pergi
1030
00:57:30,280 --> 00:57:31,611
Cepat pergi, cepat
1031
00:57:31,615 --> 00:57:33,606
Jangan tembak, jangan tembak
1032
00:57:33,617 --> 00:57:35,278
Tolong
1033
00:57:54,471 --> 00:57:55,961
Sudah dihabisi
1034
00:57:58,308 --> 00:57:59,468
Kau pikir siapa pelakunya?
1035
00:57:59,476 --> 00:58:01,137
Sejak ada kelompok yang menginginkanmu
1036
00:58:01,144 --> 00:58:02,645
Pasti ada yang dendam kepadamu
1037
00:58:02,646 --> 00:58:03,806
Apa kau bilang?
1038
00:58:03,814 --> 00:58:05,475
Jika istrimu yang diculik
1039
00:58:05,482 --> 00:58:06,972
Pasti ada yg sangat dendam denganmu
1040
00:58:06,983 --> 00:58:09,474
Mungkin istrimu dulu yang diculik
1041
00:58:10,987 --> 00:58:12,147
Aku tidak punya istri
1042
00:58:12,155 --> 00:58:14,146
Bercerai?
1043
00:58:14,991 --> 00:58:17,323
Masa sampai sekarang tidak punya istri...
1044
00:58:19,162 --> 00:58:22,154
Karena kau tidak menikah, tidak punya istri
1045
00:58:22,165 --> 00:58:23,666
Sekarang istriku yang diculik
1046
00:58:23,667 --> 00:58:24,998
Siapa yang bilang aku tidak menikah
1047
00:58:25,001 --> 00:58:26,662
Aku menikah dengan negara ini
1048
00:58:26,670 --> 00:58:27,830
Apa salah negara ini
1049
00:58:27,838 --> 00:58:28,998
Ini semua salahmu
1050
00:58:29,005 --> 00:58:30,165
Mengapa menyalahkanku?
1051
00:58:30,173 --> 00:58:31,834
Karena komikmu membongkar rahasia negara
1052
00:58:31,842 --> 00:58:33,673
Terjadilah hal ini
1053
00:58:33,677 --> 00:58:35,008
Oh iya
1054
00:58:36,680 --> 00:58:37,669
Ada apa?
1055
00:58:37,681 --> 00:58:39,012
Hari ini komiknya akan diterbitkan
1056
00:58:39,015 --> 00:58:40,516
Apa?
1057
00:58:40,517 --> 00:58:43,680
Kali ini kapten dan adik Jason akan muncul
1058
00:58:43,687 --> 00:58:45,848
Aku tidak boleh muncul
1059
00:58:45,856 --> 00:58:47,187
Tunggu
1060
00:58:47,190 --> 00:58:49,181
Ini sesuatu yang serius
1061
00:58:53,196 --> 00:58:56,029
Sial, aku baru perawatan kemarin
1062
00:58:56,032 --> 00:58:57,863
Aduhh pinggangku
1063
00:59:03,540 --> 00:59:05,371
Pak Kim
1064
00:59:05,375 --> 00:59:08,367
Aku bersalah
1065
00:59:08,378 --> 00:59:11,040
Aku memberikan alamat rumahmu
1066
00:59:11,047 --> 00:59:13,038
Bagaimana penampilan mereka
1067
00:59:13,049 --> 00:59:14,710
Ingatlah, beritahu aku
1068
00:59:14,718 --> 00:59:19,052
Mirip dengan karyamu, Jason
1069
00:59:19,890 --> 00:59:21,050
Jason
1070
00:59:21,057 --> 00:59:22,558
Orang gila itu
1071
00:59:22,559 --> 00:59:26,222
Bekas luka bakarnya sungguh menyeramkan
1072
00:59:27,564 --> 00:59:29,054
Pak Kim, aku benar-benar minta maaf
1073
00:59:29,065 --> 00:59:31,898
Mereka mengancam mencongkel mataku
1074
00:59:31,902 --> 00:59:33,392
Aku tak tahu harus bagaimana
1075
00:59:34,237 --> 00:59:36,228
Itu bukan salahmu
1076
00:59:36,239 --> 00:59:37,228
Pak Kim
1077
00:59:37,240 --> 00:59:39,231
Meskipun orang-orang itu atau NIS
1078
00:59:39,242 --> 00:59:42,075
Jika mereka meminta berkas komikmu
1079
00:59:42,078 --> 00:59:44,569
Aku tidak akan berkata apapun
1080
00:59:44,581 --> 00:59:46,242
Meskipun mataku dicongkel, tak akan kuberikan
1081
00:59:46,249 --> 00:59:49,412
Akan kujaga
1082
00:59:49,419 --> 00:59:51,080
- Bagus sekali editor Park - Bagus sekali
1083
00:59:51,087 --> 00:59:52,588
- Bagus sekali editor Park - Terima kasih editor Park
1084
00:59:52,589 --> 00:59:54,250
Akan ku traktir makan
1085
00:59:54,257 --> 00:59:58,091
Cerita selanjutnya kapten menyiksa adiknya Jason
1086
00:59:58,094 --> 01:00:00,756
Jika ini tersebar, akan ada masalah besar
1087
01:00:00,764 --> 01:00:01,594
Terima kasih
1088
01:00:01,598 --> 01:00:04,089
Ini kerja keras Pak Kim
1089
01:00:04,100 --> 01:00:05,931
Tentu saja itu akan diterbitkan
1090
01:00:05,936 --> 01:00:08,427
Jadi barusan sudah ku unggah
1091
01:00:08,438 --> 01:00:09,097
Apa?
1092
01:00:09,105 --> 01:00:09,935
Apa kau bilang?
1093
01:00:09,940 --> 01:00:10,429
Sudah terbit
1094
01:00:10,440 --> 01:00:11,429
Pak Kim
1095
01:00:11,441 --> 01:00:13,432
Akhirnya terbit juga
1096
01:00:13,443 --> 01:00:16,105
Betul-betul hasil kerja keras
1097
01:00:16,112 --> 01:00:17,443
Hei kau gila
1098
01:00:17,447 --> 01:00:18,948
Bagaimana mungkin kau unggah itu
1099
01:00:18,949 --> 01:00:20,610
Cepat hapus itu brengsek
1100
01:00:20,617 --> 01:00:21,777
Hei kau bilang apa?
1101
01:00:21,785 --> 01:00:22,615
Kau kira kau siapa?
1102
01:00:22,619 --> 01:00:24,280
Tidak membolehkan ku mengunggahnya
1103
01:00:24,287 --> 01:00:25,618
Kau gila
1104
01:00:25,622 --> 01:00:28,113
Cepat hapus itu
1105
01:00:28,124 --> 01:00:29,113
Mengapa kau unggah
1106
01:00:29,125 --> 01:00:30,456
Kenapa marah-marah
1107
01:00:30,460 --> 01:00:31,961
Kau tunggu disana jangan kemana-mana
1108
01:00:31,962 --> 01:00:33,293
Aku berasal dari tim khusus
1109
01:00:33,296 --> 01:00:35,628
Aku bisa membuatmu buta dan menghajarmu
1110
01:00:35,632 --> 01:00:36,792
Apa kau buta?
1111
01:00:36,800 --> 01:00:38,631
Ini ulah kau sendiri
1112
01:00:39,636 --> 01:00:40,967
Keluar... Keluar...
1113
01:00:40,971 --> 01:00:42,802
Mana?
1114
01:00:44,474 --> 01:00:45,304
Mampus
1115
01:00:45,308 --> 01:00:46,297
Ada aku?
1116
01:00:46,309 --> 01:00:47,298
Aku tidak mau lihat
1117
01:00:56,820 --> 01:00:58,151
Simon
1118
01:01:00,323 --> 01:01:01,984
Adikku
1119
01:01:17,340 --> 01:01:20,332
Kau pasti salah orang
1120
01:01:20,343 --> 01:01:22,334
Kau menculik orang yang salah
1121
01:01:22,345 --> 01:01:23,846
Kau bukan istri Jun?
1122
01:01:23,847 --> 01:01:25,337
Bukan
1123
01:01:25,348 --> 01:01:28,511
Nama suamiku bukan Jun
1124
01:01:28,518 --> 01:01:29,348
Tapi Kim Soo Hyuk
1125
01:01:29,352 --> 01:01:30,683
Tidak bisa menghasilkan uang
1126
01:01:30,687 --> 01:01:33,520
Pembuat komik yang tidak terkenal
1127
01:01:33,523 --> 01:01:35,354
Kau yang salah
1128
01:01:35,358 --> 01:01:39,192
Justru kau yang salah pilih suami
1129
01:01:42,198 --> 01:01:44,530
Semua ditembak mati di kepala
1130
01:01:44,534 --> 01:01:46,035
Terjadi perkelahian
1131
01:01:46,036 --> 01:01:47,025
Sampai cedera yang fatal
1132
01:01:47,037 --> 01:01:48,868
Bilang apa?
1133
01:01:48,872 --> 01:01:50,703
Jika tujuannya hanya menculik Direktur
1134
01:01:50,707 --> 01:01:53,039
Tidak harus berbuat seperti ini
1135
01:01:53,043 --> 01:01:56,206
Ini adalah eksekusi
1136
01:01:56,880 --> 01:01:59,542
Bajingan ini!
1137
01:02:03,386 --> 01:02:04,216
Pak Kepala
1138
01:02:04,220 --> 01:02:05,551
Jason Lee kau ingat?
1139
01:02:05,555 --> 01:02:07,386
Teroris yang gila itu
1140
01:02:07,390 --> 01:02:09,551
Jason ada di Korea
1141
01:02:09,559 --> 01:02:11,390
Hari ini dia menemui editor Park
1142
01:02:11,394 --> 01:02:13,225
dan gunakan kekerasan
1143
01:02:13,229 --> 01:02:14,059
Apa?
1144
01:02:14,064 --> 01:02:16,555
Dan ini baru saja di unggah
1145
01:02:18,902 --> 01:02:21,735
Sekarang semua petunjuk terhubung
1146
01:02:21,738 --> 01:02:23,899
Karena ini mereka congkel mata agen kita
dan membunuhnya
1147
01:02:23,907 --> 01:02:24,566
Jason
1148
01:02:24,574 --> 01:02:27,236
Jun berikan semua informasi
tentang agen ke Jason
1149
01:02:27,243 --> 01:02:28,403
Yang benar saja
1150
01:02:28,411 --> 01:02:29,742
Brengsek!
1151
01:02:29,746 --> 01:02:31,077
Masih tidak mengerti
1152
01:02:31,081 --> 01:02:32,742
Dia sengaja membuat komiknya
1153
01:02:32,749 --> 01:02:34,580
Untuk masuk ke internal kita
1154
01:02:34,584 --> 01:02:36,085
Bukan kita yang menangkap dia
1155
01:02:36,086 --> 01:02:37,576
Tapi dia yang menangkap kita
1156
01:02:37,587 --> 01:02:38,576
Sudah dilacak ponselnya?
1157
01:02:38,588 --> 01:02:39,919
Ponselnya mati
1158
01:02:39,923 --> 01:02:41,083
Bajingan!
1159
01:02:41,091 --> 01:02:42,752
Bukan ponsel Jun, tapi ponsel Direktur Cheon
1160
01:02:42,759 --> 01:02:45,421
Ponsel Direktur tidak dapat dilacak
1161
01:02:46,596 --> 01:02:48,757
Bagaimana anaknya Jun?
1162
01:02:48,765 --> 01:02:50,596
Sudah tiba
1163
01:02:50,600 --> 01:02:51,430
Lepas...
1164
01:02:51,434 --> 01:02:52,935
Segera hubungi Direktur Cheon
1165
01:02:52,936 --> 01:02:55,097
Lepaskan!
1166
01:02:56,272 --> 01:02:59,105
Negara tidak mencampakkanmu
1167
01:02:59,109 --> 01:03:01,942
Jalan dan harapan untuk pengampunan
masih terbuka untukmu
1168
01:03:01,945 --> 01:03:04,607
Sial, ngomong apa kau?
1169
01:03:04,614 --> 01:03:07,276
Apa yang negara berikan padaku?
1170
01:03:11,121 --> 01:03:13,112
Suara apa?
1171
01:03:13,790 --> 01:03:14,950
Apa?
1172
01:03:15,625 --> 01:03:16,956
Ponselku mati
1173
01:03:16,960 --> 01:03:20,123
Oh ini pasti suara mesin
1174
01:03:20,130 --> 01:03:22,792
Mobil ini sudah tua sering bergetar
1175
01:03:22,799 --> 01:03:23,959
Mobilnya rusak
1176
01:03:23,967 --> 01:03:25,798
Sepertinya bukan
1177
01:03:34,644 --> 01:03:35,804
Apa ini?
1178
01:03:35,812 --> 01:03:36,801
Kau sembunyikan ponselmu di sini?
1179
01:03:36,813 --> 01:03:37,643
Bukan ponsel
1180
01:03:37,647 --> 01:03:38,636
Bukan
1181
01:03:38,648 --> 01:03:40,809
Itu bukan ponsel, itu tongkat yang bersinar
1182
01:03:40,817 --> 01:03:43,149
Itu berpendar, kenapa tak boleh pegang
1183
01:03:43,153 --> 01:03:43,812
Kau santai saja
1184
01:03:43,820 --> 01:03:45,151
Jangan sentuh itu
1185
01:03:45,155 --> 01:03:46,645
Jangan sentuh itu
1186
01:03:47,657 --> 01:03:48,487
Jangan
1187
01:03:48,491 --> 01:03:51,483
Direktur Cheon, Direktur Cheon
1188
01:03:53,163 --> 01:03:54,323
Ya Pak kepala
1189
01:03:54,330 --> 01:03:55,319
Situasinya...
1190
01:03:55,331 --> 01:03:58,164
Apa yang kau lakukan
1191
01:03:58,168 --> 01:04:02,161
Jika kau ingin melihat putrimu hidup, putar balik
1192
01:04:02,172 --> 01:04:03,006
Kau bilang apa?
1193
01:04:03,006 --> 01:04:05,668
Ayah kau di sana?
1194
01:04:05,675 --> 01:04:07,176
- Ga-yeong - Ayah
1195
01:04:07,177 --> 01:04:08,337
Ga-yeong kau dimana?
1196
01:04:08,344 --> 01:04:09,504
Kau baik-baik saja?
1197
01:04:09,512 --> 01:04:10,672
Ayah dimana kau
1198
01:04:10,680 --> 01:04:12,011
Ga-yeong aku menyayangimu
1199
01:04:12,015 --> 01:04:15,178
Jika kau berani sentuh putriku
1200
01:04:15,185 --> 01:04:16,846
Kalian semua akan mati
1201
01:04:16,853 --> 01:04:18,844
Sakit, jangan diremas
1202
01:04:22,859 --> 01:04:24,850
Sial
1203
01:04:28,198 --> 01:04:29,187
Ayah kau dimana?
1204
01:04:29,199 --> 01:04:29,858
Ga-yeong kau baik-baik saja?
1205
01:04:29,866 --> 01:04:31,356
Ayah, aku takut
1206
01:04:31,367 --> 01:04:32,356
Aku harus bagaimana?
1207
01:04:32,368 --> 01:04:33,869
Ga-yeong tunggu ayah, ayah akan menjemputmu
1208
01:04:33,870 --> 01:04:34,700
Jika kau ingin menyelamatkan putrimu
1209
01:04:34,704 --> 01:04:36,205
Segera kesini dengan Direktur Cheon
1210
01:04:36,206 --> 01:04:39,198
Seorang pengkhianat juga sayang anaknya kan?
1211
01:04:39,209 --> 01:04:41,040
Jika kau berani sentuh putriku
1212
01:04:41,711 --> 01:04:43,212
Kau benar-benar mati
1213
01:04:43,213 --> 01:04:44,202
Bagus
1214
01:04:45,548 --> 01:04:46,879
Brengsek
1215
01:04:51,221 --> 01:04:52,381
Ayah
1216
01:04:52,388 --> 01:04:53,548
- Ayah tolong akau - Apa yang kau lakukan?
1217
01:04:53,723 --> 01:04:55,054
Apa yang kau lakukan
1218
01:04:55,058 --> 01:04:57,219
Ayah
1219
01:04:57,227 --> 01:05:00,060
Aku lakukan apapun untuk negara ini
1220
01:05:00,063 --> 01:05:02,054
Untuk orang yang telah membunuh anak buahku
1221
01:05:02,065 --> 01:05:03,896
Kau pikir aku peduli nyawa putrimu
1222
01:05:03,900 --> 01:05:05,231
Tidak
1223
01:05:05,235 --> 01:05:06,395
Aku tidak membunuh siapa pun
1224
01:05:06,402 --> 01:05:09,064
Mata-mata ini sedang berakting
1225
01:05:09,072 --> 01:05:10,733
Segera bawa Direktur Cheon
1226
01:05:10,740 --> 01:05:12,071
Jika tidak, putrimu mati
1227
01:05:12,075 --> 01:05:13,406
Tolong hentikan
1228
01:05:13,409 --> 01:05:14,239
Hentikan!
1229
01:05:14,244 --> 01:05:15,074
Ayah, selamatkan aku
1230
01:05:15,078 --> 01:05:16,909
Tarik
1231
01:05:16,913 --> 01:05:17,572
Ayah...
1232
01:05:17,580 --> 01:05:19,411
Bawa Direktur Cheon sekarang juga
1233
01:05:19,415 --> 01:05:21,406
Jika kau ingin selamatkan putrimu
1234
01:05:26,089 --> 01:05:28,421
Akan kubunuh semuanya
1235
01:05:32,762 --> 01:05:35,595
Suamimu datang
1236
01:05:35,598 --> 01:05:39,762
Sudah tahu akan mati masih datang juga
1237
01:05:41,104 --> 01:05:43,766
Cinta memang hebat
1238
01:05:43,773 --> 01:05:44,762
Suamiku..
1239
01:05:44,774 --> 01:05:47,106
Suamiku jangan ke sini
1240
01:05:47,110 --> 01:05:48,941
Jangan ke sini
1241
01:05:48,945 --> 01:05:51,106
Pergi, pergi
1242
01:05:59,622 --> 01:06:04,787
Maaf...
1243
01:06:04,794 --> 01:06:09,128
Kau mau kemana
1244
01:06:12,969 --> 01:06:14,459
Kemana kau
1245
01:06:14,470 --> 01:06:16,631
Mengapa balik arah
1246
01:06:16,639 --> 01:06:19,631
Apa-apaan ini
1247
01:06:21,644 --> 01:06:22,804
Bajingan
1248
01:06:22,812 --> 01:06:24,643
Bajingan brengsek
1249
01:06:24,647 --> 01:06:27,810
Kau masih saja suami yang brengsek
1250
01:06:27,817 --> 01:06:31,480
Aku hidup susah setelah menikah
1251
01:06:31,487 --> 01:06:32,818
Brengsek
1252
01:06:32,822 --> 01:06:34,153
Aku akan mati
1253
01:06:34,157 --> 01:06:35,317
Ada masalah
1254
01:06:35,325 --> 01:06:36,656
Jangan sakiti istriku
1255
01:06:36,659 --> 01:06:38,160
Kenapa balik arah?
1256
01:06:38,161 --> 01:06:40,152
Aku akan bunuh istrimu sekarang
1257
01:06:40,163 --> 01:06:41,653
Jangan
1258
01:06:41,664 --> 01:06:43,495
NIS menculik putriku
1259
01:06:43,499 --> 01:06:44,488
Jadi aku balik arah
1260
01:06:44,500 --> 01:06:46,331
Kau pikir aku percaya?
1261
01:06:46,336 --> 01:06:47,997
Itu suamiku?
1262
01:06:48,004 --> 01:06:49,335
Biar aku bicara
1263
01:06:49,339 --> 01:06:51,170
Aku bersumpah
1264
01:06:51,174 --> 01:06:52,835
Setelah selamatkan putriku,
aku akan ke sana
1265
01:06:52,842 --> 01:06:55,174
Tolong jangan sakiti istriku
1266
01:06:55,178 --> 01:06:57,339
Bagaimana aku bisa percaya
1267
01:06:57,347 --> 01:06:59,679
Aku buronan seorang pengkhianat negara
1268
01:06:59,682 --> 01:07:02,173
Disalahkan karena membunuh
1269
01:07:02,185 --> 01:07:05,177
Ini ulahmu kan?
1270
01:07:05,188 --> 01:07:06,678
Jangan terlambat
1271
01:07:06,689 --> 01:07:09,351
Jika tidak, istrimu akan mati
1272
01:07:09,359 --> 01:07:12,192
Mi-na yang malang
1273
01:07:12,195 --> 01:07:13,526
Selalu dalam kesulitan
1274
01:07:13,529 --> 01:07:15,861
Pria kok nangis
1275
01:07:15,865 --> 01:07:17,856
Biasanya tidak peduli pada orang lain
1276
01:07:17,867 --> 01:07:19,368
Kau benar-benar berubah
1277
01:07:19,369 --> 01:07:20,529
Begitu khawatir kah?
1278
01:07:20,536 --> 01:07:22,197
Bagaimana mungkin aku tidak khawatir
1279
01:07:22,205 --> 01:07:23,536
Istriku...
1280
01:07:23,539 --> 01:07:26,201
Dia wanita...
1281
01:07:26,209 --> 01:07:28,200
Yang lemah
1282
01:07:28,211 --> 01:07:30,702
Brengsek, tidak tahu malu
1283
01:07:30,713 --> 01:07:35,047
Kau masih saja suami brengsek
1284
01:07:35,051 --> 01:07:38,384
Brengsek kau
1285
01:07:38,388 --> 01:07:41,050
Benar-benar brengsek
1286
01:07:41,057 --> 01:07:43,048
Tunggu aku keluar dari sini
1287
01:07:43,059 --> 01:07:46,222
Kau akan mati
1288
01:07:49,899 --> 01:07:52,231
Tunggu aku keluar dari sini
1289
01:08:19,261 --> 01:08:20,762
Oke Oke
1290
01:08:36,279 --> 01:08:38,440
- Lepas - Diam
1291
01:08:38,448 --> 01:08:39,608
Lakukan
1292
01:08:40,283 --> 01:08:42,274
Siapa anak itu pak Kepala Deputi?
1293
01:08:42,285 --> 01:08:43,445
Putri dari mata-mata itu
1294
01:08:43,453 --> 01:08:44,613
Apa?
1295
01:08:44,620 --> 01:08:49,459
Lepas
1296
01:08:49,459 --> 01:08:52,792
Pak, menculik seorang anak itu perbuatan yang tidak baik
1297
01:08:52,795 --> 01:08:54,126
Apa?
1298
01:08:54,630 --> 01:08:57,121
Jun membunuh agen-agen kita
1299
01:08:57,133 --> 01:08:58,623
Masih bisa kau berkata seperti itu?
1300
01:08:58,634 --> 01:08:59,965
Jujur saja...
1301
01:08:59,969 --> 01:09:01,459
Aku tidak percaya senior Jun melakukan hal itu
1302
01:09:01,470 --> 01:09:04,303
Jun, Jun, Si brengsek Jun!
1303
01:09:04,307 --> 01:09:06,468
Direktur Cheon juga diculiknya,
Anak ini benar-benar...
1304
01:09:06,475 --> 01:09:09,308
Kau masih saja membela dia?
1305
01:09:10,645 --> 01:09:12,146
Dia menyembunyikan ponselnya?
1306
01:09:12,148 --> 01:09:13,308
Geledah dia
1307
01:09:13,316 --> 01:09:14,146
Diam
1308
01:09:14,149 --> 01:09:15,309
Jangan sentuh... ini pelecehan seksual
1309
01:09:15,318 --> 01:09:16,307
Aku akan tuntut kalian
1310
01:09:16,319 --> 01:09:17,809
- Jangan sentuh
1311
01:09:17,819 --> 01:09:20,982
Hentikan
1312
01:09:23,658 --> 01:09:24,317
Kemari
1313
01:09:24,327 --> 01:09:26,488
Apa yang dia lakukan?
1314
01:09:31,334 --> 01:09:33,825
Hentikan
1315
01:09:42,178 --> 01:09:44,510
Sudah ku geledah, tak ada apa-apa
1316
01:09:49,852 --> 01:09:52,844
Anak ini bilang mau ke toilet
1317
01:09:52,854 --> 01:09:53,855
Bagaimana?
1318
01:09:53,856 --> 01:09:56,347
Merepotkan saja
1319
01:10:05,368 --> 01:10:07,029
Apa yang terjadi?
1320
01:10:15,545 --> 01:10:21,381
Kau membawaku ke tempat ayahku kan?
1321
01:10:25,555 --> 01:10:27,216
Jangan khawatir
1322
01:10:28,057 --> 01:10:29,888
Kau akan menemui ayahmu
1323
01:10:44,907 --> 01:10:47,398
Mengapa tiba-tiba ngebut?
1324
01:10:47,410 --> 01:10:48,741
Putriku ada di sekitar sini
1325
01:10:48,744 --> 01:10:51,235
Masa cuma kau yang pakai sabuk pengaman?
1326
01:10:52,915 --> 01:10:54,416
Tarik ini
1327
01:10:54,417 --> 01:10:56,578
Cepat
1328
01:10:56,586 --> 01:10:59,749
Ga-yeong ayah akan menemuimu
1329
01:11:00,423 --> 01:11:01,754
Bergerak sekarang
1330
01:11:01,757 --> 01:11:03,918
Cari informasi keberadaan Cheol
1331
01:11:03,926 --> 01:11:05,917
Segera temukan posisinya
1332
01:11:10,766 --> 01:11:12,267
Ga-yeong
1333
01:11:14,103 --> 01:11:14,933
Ayah
1334
01:11:14,937 --> 01:11:17,269
Ga-yeong kau tidak apa-apa?
1335
01:11:18,274 --> 01:11:20,765
Maaf ayah terlambat
1336
01:11:20,776 --> 01:11:22,107
Berhenti!
1337
01:11:25,948 --> 01:11:28,781
Hei nak... tolong lepaskan aku
1338
01:11:28,784 --> 01:11:30,115
Ayo lepaskan
1339
01:11:30,119 --> 01:11:31,950
- Hei nak hei - Berlutut dan angkat tangan
1340
01:11:31,954 --> 01:11:33,615
Aku tak mau menembakmu di hadapan putrimu
1341
01:11:33,623 --> 01:11:35,784
Paman apa yang kau lakukan?
1342
01:11:38,961 --> 01:11:40,462
Ayah
1343
01:11:40,463 --> 01:11:43,455
Biarkan putriku pergi Cheol
1344
01:11:45,468 --> 01:11:47,459
Paman Cheol?
1345
01:11:48,137 --> 01:11:50,799
Paman Cheol yang sering ayah sebut?
1346
01:11:50,806 --> 01:11:51,795
Kau tahu tentangku?
1347
01:11:51,807 --> 01:11:54,640
Saat mabuk, ayah terkadang membicarakanmu
1348
01:11:54,644 --> 01:11:56,475
Ayah yatim piatu, tidak ada keluarga
1349
01:11:56,479 --> 01:11:58,811
Ada satu adik yang dianggap keluarganya
1350
01:11:58,814 --> 01:12:01,146
Tapi jika dibayangkan
1351
01:12:01,150 --> 01:12:02,651
Bukan saudara kandung
tapi hubungan seperti kakak adik
1352
01:12:02,652 --> 01:12:04,142
Bagaimana bisa?
1353
01:12:04,153 --> 01:12:06,485
Kau tidak mengerti, kau masih kecil
1354
01:12:07,657 --> 01:12:09,648
Ayahmu adalah mata-mata
1355
01:12:10,159 --> 01:12:13,822
Buruh pekerja konstruksi seorang mata-mata?
1356
01:12:13,829 --> 01:12:14,818
Kau tahu ayah seorang buruh?
1357
01:12:14,830 --> 01:12:16,331
Kenapa aku tidak tahu, ibu juga tahu
1358
01:12:16,332 --> 01:12:17,321
- Ibumu tahu? - Ya
1359
01:12:17,333 --> 01:12:19,164
Angkat tanganmu
1360
01:12:21,337 --> 01:12:23,669
Ayahku
1361
01:12:23,673 --> 01:12:26,836
Kau tahu betapa kasihannya dia?
1362
01:12:26,842 --> 01:12:29,504
Tidak mandi, menggambar komik sepanjang hari
1363
01:12:29,512 --> 01:12:31,343
Dimarahi tiap hari
1364
01:12:31,347 --> 01:12:35,181
Mencari nafkah setiap hari
1365
01:12:35,184 --> 01:12:38,176
Selalu diomelin kakek nenek
1366
01:12:38,187 --> 01:12:40,519
Tidak boleh datang ke rumah mertua
1367
01:12:40,523 --> 01:12:41,353
Ga-yeong
1368
01:12:41,357 --> 01:12:42,187
Jangan bicara lagi
1369
01:12:42,191 --> 01:12:44,182
Dan ayahku juga...
1370
01:12:44,193 --> 01:12:45,182
Ga-yeong
1371
01:12:45,194 --> 01:12:48,186
Waktu ibuku mabuk
1372
01:12:48,197 --> 01:12:51,860
Dia mau bunuh ayahku
1373
01:12:51,867 --> 01:12:53,368
Dan ayahku...
1374
01:12:53,369 --> 01:12:55,030
Jangan bicara lagi, jangan bicara lagi
1375
01:12:55,037 --> 01:12:56,698
Kenapa bentak-bentak anak?
1376
01:12:56,706 --> 01:12:58,537
Bagaimana bisa
1377
01:12:58,541 --> 01:13:03,877
Adik berbuat begitu kepada kakaknya
1378
01:13:04,380 --> 01:13:07,543
Kau tidak kasihan padanya?
1379
01:13:14,890 --> 01:13:16,721
Terus kenapa kau menculik Direktur?
1380
01:13:16,726 --> 01:13:18,387
Istri Jun diculik
1381
01:13:18,394 --> 01:13:20,055
Mengancam agar membawaku bersamanya
1382
01:13:20,062 --> 01:13:22,553
Kau ini benar-benar...
1383
01:13:22,565 --> 01:13:24,726
Di depan anakku kau bilang semuanya
1384
01:13:24,734 --> 01:13:26,725
Ibu diculik?
1385
01:13:26,736 --> 01:13:28,067
Oleh siapa?
1386
01:13:28,070 --> 01:13:29,230
Jangan khawatir
1387
01:13:29,238 --> 01:13:31,900
Ayah segera menyelamatkan ibumu
1388
01:13:31,907 --> 01:13:34,398
Ya, paman akan pergi bersamanya
1389
01:13:34,410 --> 01:13:38,744
Paman dan ayahmu adalah pelindung negara legendaris
1390
01:13:40,416 --> 01:13:41,747
Masih ada....
1391
01:13:42,918 --> 01:13:44,249
Satu orang lagi
1392
01:13:44,253 --> 01:13:47,416
Aku adalah pelindung negara yang asli
1393
01:13:47,423 --> 01:13:49,755
Lepaskan borgolku
1394
01:13:51,427 --> 01:13:53,088
Masuklah
1395
01:14:00,269 --> 01:14:02,760
Ini dulu tempat tinggalmu
1396
01:14:02,772 --> 01:14:05,104
Ini tempatku
1397
01:14:06,609 --> 01:14:12,275
Di sini tempat para pelindung negara
1398
01:14:12,281 --> 01:14:14,943
Coba lihat ini kak
1399
01:14:23,292 --> 01:14:25,283
Masih ada
1400
01:14:25,294 --> 01:14:27,285
Ini ayah?
1401
01:14:27,296 --> 01:14:29,127
Aku sangat mengidolakanmu
1402
01:14:29,632 --> 01:14:33,625
Dan aku juga sangat menghormatimu
1403
01:14:34,970 --> 01:14:36,631
Paman Cheol
1404
01:14:36,639 --> 01:14:38,800
Kau penggemar ayah
1405
01:14:38,808 --> 01:14:43,302
Aduh, kisah antar pria bikin jijik
1406
01:14:44,980 --> 01:14:47,312
Kulkasnya begitu besar
1407
01:14:47,316 --> 01:14:50,308
Apa ada yg menyegarkan...
1408
01:14:57,993 --> 01:15:01,656
Kau simpan semua barang-barang ini?
1409
01:15:01,664 --> 01:15:03,495
Hanya untuk jaga-jaga
1410
01:15:04,667 --> 01:15:08,000
Mari kembali ke masa lalu
1411
01:15:26,689 --> 01:15:28,350
Baiklah
1412
01:15:28,357 --> 01:15:30,348
- Ayo - Ya
1413
01:15:35,030 --> 01:15:36,861
Tunggu
1414
01:15:38,701 --> 01:15:40,692
Bodoh
1415
01:15:40,703 --> 01:15:42,364
- Keluarkan sebagian - Ya
1416
01:16:09,398 --> 01:16:11,229
Aku akan yakinkan mereka
1417
01:16:11,233 --> 01:16:15,897
Kau pikir Pak Kepala mau dengarkan kata-katamu?
1418
01:16:15,905 --> 01:16:19,238
Cheol, maaf...
1419
01:16:19,241 --> 01:16:20,742
Maaf soal apa?
1420
01:16:22,912 --> 01:16:23,901
Kenapa memukulku?
1421
01:16:23,913 --> 01:16:24,902
Ayah kenapa kau memukulnya?
1422
01:16:24,914 --> 01:16:27,075
Kenapa kau pukul?
1423
01:16:28,417 --> 01:16:29,577
Kau harus ku hajar
1424
01:16:29,585 --> 01:16:32,076
Pura-pura mau menangkapku
Tapi aku melarikan diri
1425
01:16:33,923 --> 01:16:35,083
Terima ini
1426
01:16:40,596 --> 01:16:42,427
Maaf
1427
01:16:44,767 --> 01:16:47,258
Sakit sekali
1428
01:16:49,271 --> 01:16:51,933
Sangat Keren
1429
01:16:52,441 --> 01:16:55,274
Ayah dan paman akan segera menyelamatkan ibu
1430
01:16:55,277 --> 01:16:56,778
Kau pergi ke rumah nenek
1431
01:16:56,779 --> 01:16:58,440
Tidak mau
1432
01:16:58,447 --> 01:16:59,948
Aku ikut
1433
01:16:59,949 --> 01:17:00,938
Aku mau selamatkan ibu
1434
01:17:00,950 --> 01:17:02,110
Dengarkan kata ayahmu
1435
01:17:02,117 --> 01:17:04,278
Ini bukan pekerjaan anak kecil
1436
01:17:04,286 --> 01:17:06,117
Tidak
1437
01:17:06,121 --> 01:17:08,783
Bagaimana jika kalian ditangkap paman itu lagi?
1438
01:17:08,791 --> 01:17:09,951
Aku sangat takut
1439
01:17:09,959 --> 01:17:11,790
Aku harus ikut
1440
01:17:13,128 --> 01:17:15,289
Kau harus dengar kata-kata ayah
1441
01:17:15,297 --> 01:17:16,628
Ok
1442
01:17:18,467 --> 01:17:20,128
Tapi ayah...
1443
01:17:21,470 --> 01:17:23,802
Kisah di WebToon itu
1444
01:17:23,806 --> 01:17:26,798
Itu semua adalah yang ayah alami kan?
1445
01:17:26,809 --> 01:17:28,140
Ya
1446
01:17:28,143 --> 01:17:30,475
Kau takut pada ayah?
1447
01:17:30,479 --> 01:17:32,140
Tidak
1448
01:17:33,315 --> 01:17:36,978
Jika tokoh utama di WebToon adalah ayah
1449
01:17:36,986 --> 01:17:38,817
Aku merasa kasihan
1450
01:17:38,821 --> 01:17:43,155
Dari kecil sudah mengalami kehidupan yang keras
1451
01:17:44,159 --> 01:17:46,992
Ayah pasti lelah kan?
1452
01:17:46,996 --> 01:17:48,987
Meskipun begitu, ayahmu nomor satu
1453
01:17:48,998 --> 01:17:50,329
Dalam menembak
1454
01:17:50,332 --> 01:17:53,165
Mengenai banyak sasaran
1455
01:17:53,168 --> 01:17:54,829
Bagaimana paman tahu?
1456
01:17:54,837 --> 01:17:56,168
Aku juga tokoh dalam komik
1457
01:17:56,171 --> 01:17:57,672
Sungguh?
1458
01:17:57,673 --> 01:17:59,664
Siapa kau?
1459
01:18:00,342 --> 01:18:02,503
Si pelatih
1460
01:18:02,511 --> 01:18:06,504
Pelatih yang mengajarinya
1461
01:18:06,515 --> 01:18:10,349
Jadi paman ini si pelatih yang kejam?
1462
01:18:11,353 --> 01:18:12,684
Kenapa kau pukul aku?
1463
01:18:12,688 --> 01:18:14,178
Mengapa kau begitu pada ayahku
1464
01:18:14,189 --> 01:18:16,350
Lihat tatapan ini
1465
01:18:16,358 --> 01:18:19,350
Sama persis dengan ayahmu
1466
01:18:20,362 --> 01:18:22,694
Dasar...
1467
01:18:22,698 --> 01:18:26,190
Aduh, anak sekarang gampang tersinggung
1468
01:18:26,368 --> 01:18:28,700
Tapi dimana tasnya?
1469
01:18:28,704 --> 01:18:30,194
Apa di bagasi belakang?
1470
01:18:30,205 --> 01:18:32,366
Tempat duduk belakang tidak ada?
1471
01:18:32,374 --> 01:18:34,205
Kapten, kau tidak membawa tasnya?
1472
01:18:34,209 --> 01:18:35,039
Semua senjata ada di sana
1473
01:18:35,044 --> 01:18:36,534
Aku tinggalkan itu
1474
01:18:36,545 --> 01:18:39,378
Sudah berapa tahun aku tergabung di Kite Shield
tentu kau ingat itu
1475
01:18:39,381 --> 01:18:41,372
Aku juga bergabung bertahun-tahun
1476
01:18:42,885 --> 01:18:44,216
Kalau begitu tanpa senjata?
1477
01:18:44,887 --> 01:18:46,548
Bagaimana kita bertempur
1478
01:18:52,061 --> 01:18:53,722
Ada apa dengan anak ini...
1479
01:18:53,729 --> 01:18:56,721
Kau ingin berperang?
1480
01:18:57,733 --> 01:19:01,567
Jadi kau mau membujuk Jun agar dia menyerahkan diri
1481
01:19:01,570 --> 01:19:03,231
Kemudian tertangkap di sini
1482
01:19:03,238 --> 01:19:04,739
Ya
1483
01:19:04,740 --> 01:19:07,732
Aku ingin selesaikan masalah ini sendirian
1484
01:19:10,412 --> 01:19:12,573
Dasar...
1485
01:19:15,084 --> 01:19:16,915
Bertindak sendirian tak dapat dimaafkan
1486
01:19:16,919 --> 01:19:19,251
Kau buat dia kabur lagi
1487
01:19:19,755 --> 01:19:20,414
Lepaskan dia
1488
01:19:20,422 --> 01:19:23,585
Pak, jika anak ini bertindak tanpa persetujuan lagi bagaimana?
1489
01:19:23,592 --> 01:19:28,086
Siapa di antara kalian yang bisa menang
berhadapan dengan Jun?
1490
01:19:28,931 --> 01:19:30,922
Dia sangat menakutkan
1491
01:19:34,937 --> 01:19:37,098
Pastikan kau tangkap dia
1492
01:19:37,106 --> 01:19:39,597
Kalo perlu bunuh dia
1493
01:19:41,443 --> 01:19:43,775
Jika tidak, kau yang mati
1494
01:19:43,779 --> 01:19:44,768
Ya
1495
01:20:21,984 --> 01:20:24,646
Dimana kau sekarang!
1496
01:20:25,320 --> 01:20:26,651
Berikan padaku
1497
01:20:26,655 --> 01:20:28,816
Ga-yeong, ini paman Cheol
1498
01:20:28,824 --> 01:20:29,984
Mana ayahmu?
1499
01:20:29,992 --> 01:20:33,155
Ayah menyuruhku menghubungimu
1500
01:20:38,667 --> 01:20:41,329
Cepat cari dimana lokasinya
1501
01:20:44,673 --> 01:20:48,666
Kau datang, tidak kabur lagi?
1502
01:20:56,018 --> 01:20:59,510
Si gila Jason
1503
01:20:59,521 --> 01:21:01,512
Itu dia
1504
01:21:01,523 --> 01:21:04,686
Kau yang menyiksa adiknya
1505
01:21:04,693 --> 01:21:07,184
dan secara kejam membunuhnya kan?
1506
01:21:07,863 --> 01:21:10,696
Mengapa kau katakan ini sekarang?
1507
01:21:10,699 --> 01:21:12,030
Kau yang mencongkel matanya?
1508
01:21:12,034 --> 01:21:14,025
Kau juga yang menculik adiknya
1509
01:21:14,036 --> 01:21:16,368
Kau yang menyuruhku, aku hanya ikuti perintah
1510
01:21:16,371 --> 01:21:18,202
Aku baca komikmu
1511
01:21:18,874 --> 01:21:21,866
Adikku mati dengan penuh rasa sakit
1512
01:21:23,045 --> 01:21:26,537
Aku telah salah membunuh orang
1513
01:21:26,548 --> 01:21:29,711
Nyatanya, kalian berdua pelakunya
1514
01:21:30,385 --> 01:21:34,048
Jadi kau orang yang membunuh agen-agen kami
1515
01:21:34,056 --> 01:21:37,389
Mereka memohon untuk dilepaskan
1516
01:21:37,392 --> 01:21:38,723
Tapi aku siksa mereka
1517
01:21:38,727 --> 01:21:39,887
Kemudian kubunuh mereka
1518
01:21:39,895 --> 01:21:42,386
Dan mata mereka juga dicongkel
1519
01:21:42,397 --> 01:21:45,059
Kau akan seperti mereka juga
1520
01:21:45,067 --> 01:21:47,228
Ngomong-ngomong, aku sudah mengikuti perintahmu
1521
01:21:47,236 --> 01:21:48,567
Dimana istriku
1522
01:21:54,076 --> 01:21:58,069
Oh Sakit... aku benar-benar mabuk
1523
01:21:58,080 --> 01:21:59,240
- Mi-na - Hentikan dia
1524
01:22:06,421 --> 01:22:09,254
Jangan pukul suamiku
1525
01:22:39,288 --> 01:22:40,619
Sial
1526
01:22:44,960 --> 01:22:47,451
Brengsek, berani kau pukul suamiku
1527
01:22:47,462 --> 01:22:50,625
Jangan sentuh aku, Jangan sentuh aku...
1528
01:22:50,632 --> 01:22:53,624
Kau memang harus dihajar kan? Dasar brengsek
1529
01:23:03,478 --> 01:23:04,809
Brengsek
1530
01:23:04,813 --> 01:23:06,474
Apa yang terjadi pada istriku?
1531
01:23:06,481 --> 01:23:08,142
Kau apakan dia?
1532
01:23:08,150 --> 01:23:11,483
Itu salahnya, dia minum alkohol mahalku
1533
01:23:11,486 --> 01:23:13,818
Dia jadi mabuk
1534
01:23:13,822 --> 01:23:16,154
Harusnya kau larang dia
1535
01:23:16,825 --> 01:23:18,816
Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
1536
01:23:18,827 --> 01:23:19,987
Sadarlah
1537
01:23:19,995 --> 01:23:21,826
Aku bilang berhenti minum
1538
01:23:21,830 --> 01:23:24,822
Dasar brengsek...
1539
01:23:24,833 --> 01:23:26,824
Kau itu manusia?
1540
01:23:26,835 --> 01:23:30,669
Tega kau meninggalkan aku dan kabur
1541
01:23:30,672 --> 01:23:32,173
Aku tidak kabur
1542
01:23:32,174 --> 01:23:33,505
Aku ada alasan
1543
01:23:33,508 --> 01:23:36,671
Tokoh utama komikmu bukan kau kan?
1544
01:23:36,678 --> 01:23:38,669
Kau mengarangnya kan?
1545
01:23:38,680 --> 01:23:40,181
Semua karangan semata kan?
1546
01:23:40,182 --> 01:23:42,013
Maaf
1547
01:23:42,017 --> 01:23:43,507
Dia tidak sepertimu
1548
01:23:43,518 --> 01:23:44,678
Kau bukan Kim Soo Hyuk
1549
01:23:44,686 --> 01:23:46,517
Kim Bong Jun
1550
01:23:46,521 --> 01:23:48,352
Aku bukan Kim Soo Hyuk, aku Kim Bong Jun
1551
01:23:48,357 --> 01:23:49,517
Aku adalah Hitman Agent Jun
1552
01:23:49,524 --> 01:23:52,015
Kau bicara apa Kim Bong Jun brengsek?
1553
01:23:52,027 --> 01:23:52,857
Maafkan aku, aku bohong padamu
1554
01:23:52,861 --> 01:23:54,362
Kau kira dengan maaf semua selesai?
1555
01:23:54,363 --> 01:23:56,524
Kita cerai sekarang
1556
01:23:56,531 --> 01:23:57,862
Semua itu masa lalu
1557
01:23:57,866 --> 01:24:00,528
Setelah bertemu denganmu aku berubah
1558
01:24:00,535 --> 01:24:05,029
Kau pembohong besar Kim Bong Jun
1559
01:24:06,208 --> 01:24:09,371
Jadi masa lalumu tidak sama ya?
1560
01:24:09,378 --> 01:24:13,212
Sekarang kau harus membayar
apa yang sudah kau lakukan
1561
01:24:13,215 --> 01:24:15,877
Apa? membayar?
1562
01:24:15,884 --> 01:24:17,385
Yang harus membayar itu adalah kau
1563
01:24:17,386 --> 01:24:19,377
Kau pembunuh...
1564
01:24:19,388 --> 01:24:21,549
Semua orang yang sudah kau bunuh
1565
01:24:21,556 --> 01:24:23,717
Para agen kami...
1566
01:24:26,061 --> 01:24:27,392
Kemarikan
1567
01:24:32,901 --> 01:24:34,562
Hentikan...
1568
01:24:38,407 --> 01:24:41,069
Oh, tidak segampang itu membunuhnya
1569
01:24:41,076 --> 01:24:42,407
Terima kasih
1570
01:24:42,411 --> 01:24:44,572
Sampai kau memohon padaku untuk dibunuh
1571
01:24:44,579 --> 01:24:47,241
Aku tak akan membunuhmu
1572
01:24:48,417 --> 01:24:51,079
Kau harus tepati janji
1573
01:24:51,086 --> 01:24:54,920
Lepaskan istriku, tangkap aku
1574
01:24:56,258 --> 01:24:59,421
Aku masih butuh bantuanmu
1575
01:24:59,928 --> 01:25:02,419
Hei... apa yang kau lakukan?
1576
01:25:02,431 --> 01:25:03,420
Lepaskan aku
1577
01:25:03,432 --> 01:25:05,263
Brengsek
1578
01:25:05,267 --> 01:25:08,100
Begini adikku diperlakukan
1579
01:25:08,103 --> 01:25:09,934
Kau yang melakukannya
1580
01:25:09,938 --> 01:25:12,600
Kau pikir kau bisa berbuat semaumu?
1581
01:25:12,607 --> 01:25:14,598
Kami masih mengejarmu
1582
01:25:14,609 --> 01:25:18,101
Kau akan mati dalam siksaan
1583
01:25:18,113 --> 01:25:18,772
Brengsek
1584
01:25:18,780 --> 01:25:21,442
Seperti kau membunuh adikku
1585
01:25:24,286 --> 01:25:27,778
Bagaimana? Kau tak bisa lakukan?
1586
01:25:27,789 --> 01:25:30,622
Perlu bantuanku?
1587
01:25:34,963 --> 01:25:36,464
Hentikan
1588
01:25:36,465 --> 01:25:38,956
Baiklah, aku lakukan
1589
01:25:38,967 --> 01:25:40,958
Aku lakukan
1590
01:25:42,137 --> 01:25:46,130
Kapten, Jangan salahkan aku
1591
01:25:46,141 --> 01:25:50,805
Jun kau tidak akan melakukannya kan?
1592
01:25:50,812 --> 01:25:53,975
Bagaimana mungkin kau lakukan itu padaku
1593
01:26:04,826 --> 01:26:06,817
Apa yang mereka lakukannya?
1594
01:26:06,828 --> 01:26:08,659
Perbesar gambarnya
1595
01:26:09,998 --> 01:26:11,829
Dia menyiksa Direktur Cheon
1596
01:26:11,833 --> 01:26:13,664
Brengsek
1597
01:26:13,668 --> 01:26:16,330
Sudah kubilang, dia satu kelompok dengan mereka
1598
01:26:16,338 --> 01:26:17,498
Tidak
1599
01:26:17,506 --> 01:26:20,669
Cepat, cepat
1600
01:26:30,018 --> 01:26:34,352
Adiku mati dengan cara yang sama kan?
1601
01:26:34,356 --> 01:26:36,347
Teruskan!
1602
01:26:37,025 --> 01:26:39,687
Tunggu sebentar
1603
01:26:39,694 --> 01:26:42,356
Sepertinya
1604
01:26:42,364 --> 01:26:47,529
Kau salah paham
1605
01:26:47,536 --> 01:26:53,202
Dia menggambar di komik terlalu berlebihan
1606
01:26:55,043 --> 01:26:56,544
Aku tidak berlebihan
1607
01:26:56,545 --> 01:26:59,036
Kau orang yang tak tahu berterima kasih
1608
01:26:59,047 --> 01:27:02,539
Bagaimana kau lakukan ini padaku
1609
01:27:02,551 --> 01:27:06,214
Aku yang melatihmu
1610
01:27:06,221 --> 01:27:11,056
Brengsek, brengsek, brengsek
1611
01:27:15,397 --> 01:27:17,058
Kau tidak apa-apa?
1612
01:27:21,236 --> 01:27:23,397
Kau tidak apa-apa?
1613
01:27:28,577 --> 01:27:31,239
Panas sekali
1614
01:27:31,246 --> 01:27:34,738
Kau juga harus merasakan panasnya api
1615
01:27:41,590 --> 01:27:43,080
Jangan bergerak
1616
01:27:43,091 --> 01:27:45,582
Mau kubakar istrimu dulu?
1617
01:28:30,305 --> 01:28:32,136
Target ditemukan
1618
01:28:42,317 --> 01:28:44,148
Jangan ada yang bergerak
1619
01:28:44,152 --> 01:28:45,653
Yang melawan akan ditembak
1620
01:28:45,654 --> 01:28:49,146
Oke... Oke...
1621
01:28:53,328 --> 01:28:55,159
- Oh Direktur - Lepaskan ini
1622
01:28:55,163 --> 01:28:56,323
Benda yang menakutkan
1623
01:28:56,331 --> 01:28:58,162
Ayo... cepat lepaskan
1624
01:28:58,166 --> 01:28:58,996
Lakbannya
1625
01:28:59,000 --> 01:29:01,992
Gigit saja, gigit saja
1626
01:29:02,003 --> 01:29:03,664
Cepat
1627
01:29:03,672 --> 01:29:05,003
Baiklah
1628
01:29:08,009 --> 01:29:10,842
Aku tahu kau sembunyi, keluar!
1629
01:29:12,347 --> 01:29:14,008
Aku tidak membunuh para agen itu
1630
01:29:14,015 --> 01:29:15,516
Dia pelakunya
1631
01:29:15,517 --> 01:29:18,350
Layakkah menjadi pembuat komik?
1632
01:29:18,353 --> 01:29:20,514
Kau dan Jason pasti satu kelompok
1633
01:29:20,522 --> 01:29:22,513
Kau menculik Direktur Cheon
1634
01:29:22,524 --> 01:29:24,014
Aku tidak ada cara lain
1635
01:29:24,025 --> 01:29:25,686
Mereka menculik istriku
1636
01:29:25,694 --> 01:29:27,525
Suamiku benar
1637
01:29:27,529 --> 01:29:28,359
Orang itu...
1638
01:29:28,363 --> 01:29:30,695
Menculikku
1639
01:29:30,699 --> 01:29:33,031
Kau pikir kami bodoh?
1640
01:29:33,034 --> 01:29:35,025
Aku lihat kau menyiksa Direktur Cheon
1641
01:29:35,036 --> 01:29:36,367
Dia menyuruhku
1642
01:29:36,371 --> 01:29:38,862
Apa kau bilang, bukannya kau melakukannya
atas keinginan sendiri
1643
01:29:38,873 --> 01:29:40,374
Kau bilang kau mau melakukannya
1644
01:29:40,375 --> 01:29:41,706
Kau yang memaksaku melakukannya
1645
01:29:41,710 --> 01:29:44,042
Oh... sialan
1646
01:29:44,045 --> 01:29:45,546
Diam kau...
1647
01:29:45,547 --> 01:29:46,707
Orang ini...
1648
01:29:46,715 --> 01:29:48,546
Aku melihat sendiri orang ini ingin membunuh Jun
1649
01:29:48,550 --> 01:29:49,881
Jika mereka satu kelompok
1650
01:29:49,884 --> 01:29:51,385
Kenapa dia ingin membunuhnya?
1651
01:29:51,386 --> 01:29:54,048
Tapi kenapa dia belum mati juga!
1652
01:29:54,055 --> 01:29:55,044
Apa kau lupa...
1653
01:29:55,056 --> 01:29:58,389
Anak itu memalsukan kematiannya sendiri
1654
01:29:58,393 --> 01:29:59,724
Sudah gila
1655
01:29:59,728 --> 01:30:04,392
Berapa kali kubilang, aku tidak membunuh
1656
01:30:04,399 --> 01:30:06,390
Tangkap dia!
1657
01:30:06,401 --> 01:30:08,062
- Jangan mendekat - jangan mendekat
1658
01:30:08,069 --> 01:30:09,400
Pergi
1659
01:30:14,242 --> 01:30:15,231
Sudah kubilang jangan ke sini
1660
01:30:15,243 --> 01:30:19,577
Ya... kau tidak bisa kabur lagi
1661
01:30:19,581 --> 01:30:20,741
Tembak dan bunuh dia
1662
01:30:20,749 --> 01:30:23,240
Jangan, jangan tembak
1663
01:30:23,251 --> 01:30:25,913
Turunkan senjatanya!
1664
01:30:25,920 --> 01:30:27,251
Aku akan membujuknya
1665
01:30:27,255 --> 01:30:29,416
Beri aku waktu
1666
01:30:29,424 --> 01:30:32,086
Kau gila, beraninya kau
1667
01:30:32,093 --> 01:30:34,084
Kenapa tidak kalian tembak
1668
01:30:34,095 --> 01:30:35,756
Jangan
1669
01:30:35,764 --> 01:30:37,425
Jangan
1670
01:30:37,432 --> 01:30:39,423
Jangan tembak
1671
01:30:39,434 --> 01:30:41,095
Jangan tembak
1672
01:30:41,102 --> 01:30:42,262
Agen Jun tidak bersalah
1673
01:30:42,270 --> 01:30:46,104
Aku jadi ingin menangis
1674
01:30:46,775 --> 01:30:48,777
Penembak jitu, ganti target
1675
01:30:48,777 --> 01:30:51,439
Arahkan ke Jun
1676
01:30:55,784 --> 01:31:00,619
Jun akan menghilang bersama masa lalu kita yg kelam
1677
01:31:02,290 --> 01:31:04,952
Jangan tembak ayahku
1678
01:31:06,461 --> 01:31:07,450
- Ga-yeong - Pergi
1679
01:31:07,462 --> 01:31:09,123
- Jangan tembak ayahku - Ga-yeong
1680
01:31:09,130 --> 01:31:11,621
Jangan tembak ayahku
1681
01:31:11,633 --> 01:31:12,622
Jangan tembak
1682
01:31:12,634 --> 01:31:14,465
Wanita dan anak itu terlalu dekat dengan target
1683
01:31:14,469 --> 01:31:17,802
Tembak pengkhianat itu, cepat tembak!
1684
01:31:17,806 --> 01:31:20,138
Bagaimana ini
1685
01:31:21,643 --> 01:31:23,804
Cepat tembak!
1686
01:31:24,979 --> 01:31:29,313
Tidak, tidak
1687
01:31:33,822 --> 01:31:35,813
Cheol...
1688
01:31:39,327 --> 01:31:40,316
Dasar anak ini
1689
01:31:40,328 --> 01:31:43,991
Kenapa kau lakukan... Cheol
1690
01:31:43,998 --> 01:31:45,659
Kakak...
1691
01:31:45,667 --> 01:31:47,828
Kakak... kau punya keluarga
1692
01:31:48,503 --> 01:31:50,994
Sedangkan aku tidak punya siapa-siapa
1693
01:31:51,005 --> 01:31:54,668
Tak ada yang mencintaiku
1694
01:31:55,343 --> 01:31:56,674
Aku sebatang kara
1695
01:31:56,678 --> 01:31:58,669
Apa?
1696
01:31:58,680 --> 01:32:01,513
Tembakan itu tidak akan membuatmu mati
1697
01:32:01,516 --> 01:32:02,847
Cheol, Cheol, Hey nak
1698
01:32:02,851 --> 01:32:04,682
Hei hei nak
1699
01:32:04,686 --> 01:32:07,849
Hei nak sadarlah
1700
01:32:07,856 --> 01:32:09,016
Sadar, sadar
1701
01:32:09,023 --> 01:32:10,684
Lakukan perintahku bodoh
1702
01:32:10,692 --> 01:32:12,353
Cepat tembak!
1703
01:32:16,698 --> 01:32:19,360
Aku perintahkan tembak targetnya
1704
01:32:19,367 --> 01:32:21,198
Aku membidik
1705
01:32:23,705 --> 01:32:25,696
Apa yang terjadi?
1706
01:32:35,383 --> 01:32:37,044
Hei
1707
01:32:44,225 --> 01:32:45,726
Tembakkan yang bagus
1708
01:33:13,755 --> 01:33:14,244
Suamiku
1709
01:33:14,255 --> 01:33:16,086
Ayah
1710
01:33:16,591 --> 01:33:20,925
Ayah tidak akan mati
1711
01:33:20,929 --> 01:33:22,089
Suruh mereka buang senjata
1712
01:33:22,096 --> 01:33:25,259
- Atau kubunuh kalian semua - Ayah
1713
01:33:25,266 --> 01:33:26,426
Suamiku
1714
01:33:26,434 --> 01:33:32,270
Ayah tidak akan mati
1715
01:33:36,611 --> 01:33:38,943
Turuti perintahnya
1716
01:33:38,947 --> 01:33:40,278
Buang senjatanya
1717
01:33:40,281 --> 01:33:41,111
Buang senjatanya
1718
01:33:41,115 --> 01:33:42,104
Hei
1719
01:33:42,116 --> 01:33:43,947
Jangan macam-macam
1720
01:33:43,952 --> 01:33:47,444
Ayo, ayo
1721
01:33:48,790 --> 01:33:49,620
Ayah...
1722
01:33:49,624 --> 01:33:52,457
- Maafkan aku suamiku - Ayah bagaimana bisa, bagaimana bisa
1723
01:33:52,460 --> 01:33:54,291
- Ayah - Suamiku
1724
01:33:54,295 --> 01:33:57,958
Ayah...
1725
01:34:02,804 --> 01:34:05,136
Jun mati karena ulahmu
1726
01:34:05,139 --> 01:34:08,302
Karena kau salah mengira dia mata-mata
1727
01:34:11,145 --> 01:34:13,306
Kau bodoh!
1728
01:34:13,314 --> 01:34:16,806
Kan sudah kubilang Jun bukan mata-mata
1729
01:34:20,321 --> 01:34:21,481
Kau bicara padaku?
1730
01:34:21,489 --> 01:34:22,649
Iya kau, brengsek
1731
01:34:22,657 --> 01:34:25,490
Kau jadi tuli sekarang
1732
01:34:25,493 --> 01:34:27,825
Kau gila... beraninya bicara seperti itu
1733
01:34:27,829 --> 01:34:28,818
Dasar gila
1734
01:34:28,830 --> 01:34:31,993
Jujur saja, ini bukan gara-gara dia?
1735
01:34:32,000 --> 01:34:34,662
Lagian kita bisa apa?
1736
01:34:34,669 --> 01:34:37,160
Sial, aku tak bisa menghajarmu
1737
01:34:37,171 --> 01:34:39,002
Mati kau bocah
1738
01:34:39,007 --> 01:34:40,668
Sini kau
1739
01:34:40,675 --> 01:34:42,336
Pak, maaf, maaf
1740
01:34:42,343 --> 01:34:43,844
Diam, diam
1741
01:34:43,845 --> 01:34:45,335
- Mati kau bocah - Siapa yang kau ludahi?
1742
01:34:45,346 --> 01:34:46,176
Dasar gila
1743
01:34:46,180 --> 01:34:47,511
- Jangan becanda - Diam
1744
01:34:47,515 --> 01:34:49,847
Maaf, maafkan aku
1745
01:34:49,851 --> 01:34:52,684
Direktur Cheon, kau tahu aku benci disalahkan
1746
01:34:52,687 --> 01:34:54,177
Setelah kau kembali
1747
01:34:54,188 --> 01:34:57,021
Aku menulis 100 laporan pelanggaran
1748
01:34:57,025 --> 01:34:58,515
Pelanggaran?
1749
01:34:58,526 --> 01:35:00,357
Aku yang menulisnya, brengsek
1750
01:35:00,361 --> 01:35:02,352
Karena kau, aku belum menikah
sekarang aku akan mati
1751
01:35:02,363 --> 01:35:03,864
Bagaimana dengan itu, brengsek
1752
01:35:03,865 --> 01:35:05,196
Orang ini benar-benar brengsek
1753
01:35:05,199 --> 01:35:06,700
Kau benar-benar brengsek!
1754
01:35:06,701 --> 01:35:08,362
Brengsek
1755
01:35:08,369 --> 01:35:10,030
Hei orang gila...
1756
01:35:10,038 --> 01:35:11,528
Kau tahu siapa aku?
1757
01:35:11,539 --> 01:35:14,531
Aku ini pejabat pemerintah...
1758
01:35:20,214 --> 01:35:23,877
Aku ingin membunuhmu di hadapannya
1759
01:35:23,885 --> 01:35:27,048
Tapi dia yang duluan mati
1760
01:35:34,562 --> 01:35:36,063
Jangan khawatir
1761
01:35:38,900 --> 01:35:39,889
Ayah
1762
01:35:39,901 --> 01:35:41,391
Suamiku
1763
01:35:42,737 --> 01:35:47,071
Aku tidak bisa meninggalkan kalian
dan mati seperti ini - Suamiku
1764
01:36:02,256 --> 01:36:03,587
Brengsek
1765
01:36:04,926 --> 01:36:06,587
Brengsek
1766
01:36:13,601 --> 01:36:15,432
Tangkap mereka semua
1767
01:36:17,605 --> 01:36:19,266
Sial... sakit
1768
01:36:33,454 --> 01:36:35,115
Kau terluka?
1769
01:36:35,123 --> 01:36:36,613
Aku baik-baik saja, ayah
1770
01:36:36,624 --> 01:36:39,457
Tanpa ini aku pasti mati
1771
01:36:39,961 --> 01:36:40,950
Kau pakai dua?
1772
01:36:40,962 --> 01:36:41,451
Pakai ini
1773
01:36:41,462 --> 01:36:43,293
Benar-benar...
1774
01:36:43,297 --> 01:36:44,628
Ga-yeong juga pakai
1775
01:36:49,804 --> 01:36:51,135
Istriku
1776
01:36:51,806 --> 01:36:54,138
Jika terjadi sesuatu padaku
1777
01:36:55,643 --> 01:36:56,803
Kau harus merawat Ga-yeong
1778
01:36:56,811 --> 01:36:58,301
Jangan bicara seperti itu
1779
01:36:58,312 --> 01:37:00,473
Maaf aku menyembunyikan masa laluku
1780
01:37:00,481 --> 01:37:01,641
Ini semua salahku
1781
01:37:01,649 --> 01:37:02,980
Aku juga salah
1782
01:37:02,984 --> 01:37:06,147
Memarahimu setiap hari
1783
01:37:06,154 --> 01:37:07,314
Kau tidak salah
1784
01:37:07,321 --> 01:37:08,982
Semua salahku
1785
01:37:24,005 --> 01:37:27,497
Kapten, tolong jaga keluargaku
1786
01:37:27,508 --> 01:37:28,668
Oke
1787
01:37:31,012 --> 01:37:32,673
Ga-yeong
1788
01:37:34,015 --> 01:37:36,176
Kau adalah putriku
1789
01:37:36,184 --> 01:37:38,175
Ayah sangat bahagia mempunyaimu
1790
01:37:38,186 --> 01:37:39,847
Ayah
1791
01:38:42,583 --> 01:38:44,744
Pergi kau ke neraka
1792
01:38:47,421 --> 01:38:49,412
Apa-apaan!
1793
01:38:52,093 --> 01:38:53,253
Brengsek
1794
01:38:53,928 --> 01:38:55,759
Hadapi aku
1795
01:39:25,626 --> 01:39:26,615
Kau..
1796
01:39:26,627 --> 01:39:27,787
Sakit?
1797
01:39:27,795 --> 01:39:30,127
Sakit sekali
1798
01:39:35,970 --> 01:39:38,632
Aku adalah pelatih kejam legendaris
1799
01:39:38,639 --> 01:39:40,971
Pelatih kejam yang luar biasa
1800
01:39:46,981 --> 01:39:48,141
Sial
1801
01:39:50,318 --> 01:39:51,148
Kuserahkan padamu
1802
01:39:51,152 --> 01:39:53,313
Kartu As berikutnya
1803
01:40:14,175 --> 01:40:16,006
Dengan ini berakhir
1804
01:40:16,010 --> 01:40:18,171
Misi terakhirku
1805
01:40:18,179 --> 01:40:22,013
Mission impossible...
1806
01:41:40,094 --> 01:41:41,755
- Jun - Ayah
1807
01:41:41,762 --> 01:41:44,595
- Suamiku - Jun
1808
01:41:44,598 --> 01:41:48,261
Kakak... dia tampan sekali!
1809
01:41:49,103 --> 01:41:54,097
Misi terakhir... selesai
1810
01:42:52,666 --> 01:42:54,167
Senior
1811
01:42:54,168 --> 01:42:57,160
Rusia meretas jaringan komputer negara kita lagi
1812
01:42:57,171 --> 01:42:59,833
Aku butuh bantuan senior
1813
01:42:59,840 --> 01:43:01,000
Jika negara mencarimu
1814
01:43:01,008 --> 01:43:04,500
Hanya tinggal masalah waktu kau ditemukan
1815
01:43:04,512 --> 01:43:06,173
Kau harusnya bisa bantu aku
1816
01:43:06,180 --> 01:43:08,171
Aku ingin keluargaku bisa hidup tenang
1817
01:43:08,182 --> 01:43:11,174
Ini tidak bisa ditunda
1818
01:43:11,185 --> 01:43:13,176
Hei, jika bukan karena aku
1819
01:43:13,187 --> 01:43:14,518
Kau sudah mati dari dulu
1820
01:43:14,522 --> 01:43:15,511
Dasar anak ini tidak setia kawan
1821
01:43:15,523 --> 01:43:18,014
Tunggu, kau bilang tidak setia kawan?
1822
01:43:18,025 --> 01:43:18,684
Ya betul, nak
1823
01:43:18,692 --> 01:43:20,683
Inilah rasanya setia kawan
1824
01:43:20,694 --> 01:43:21,854
Oh... benar-benar
1825
01:43:21,862 --> 01:43:23,363
Jika tahu kau pake dua rompi anti peluru
aku tidak akan melompat ke arahmu
1826
01:43:23,364 --> 01:43:24,194
Kalau ingat hal itu....
1827
01:43:24,198 --> 01:43:26,189
Sungguh sial
1828
01:43:26,200 --> 01:43:27,690
Maafkan aku, gara-gara aku kau terluka
1829
01:43:27,701 --> 01:43:30,363
Tidak apa-apa
1830
01:43:30,871 --> 01:43:33,362
Dasar...
1831
01:43:34,875 --> 01:43:39,039
Tapi senior, jangan menggambar komik lagi
1832
01:43:39,046 --> 01:43:41,378
Tak berpikir untuk kembali menjadi agen
1833
01:43:41,382 --> 01:43:44,215
Kurasa Direktur dan Deputi berharap yang sama
1834
01:43:44,218 --> 01:43:45,207
Kau pikir lucu
1835
01:43:45,219 --> 01:43:46,208
Kutembak juga kau
1836
01:43:46,220 --> 01:43:47,551
Apa kau bilang?
1837
01:43:47,555 --> 01:43:49,045
Beritahu mereka lupakan itu
1838
01:43:49,056 --> 01:43:50,887
Sekarang ini...
1839
01:43:50,891 --> 01:43:51,880
Aku hanya ingin menggambar komik
1840
01:43:52,059 --> 01:43:52,889
Oh sial
1841
01:43:52,893 --> 01:43:54,884
Penghasilan sebulan membuat komik kurang dari 500 ribu
1842
01:43:54,895 --> 01:43:56,556
Sampai kapan kau seperti itu
1843
01:43:56,564 --> 01:43:58,725
Kau tidak malu di depan Ga-yeong?
1844
01:43:58,732 --> 01:44:00,063
Kau ini apa?
1845
01:44:00,067 --> 01:44:01,728
Parasit?
1846
01:44:01,735 --> 01:44:04,067
Kau hanya akan dapat bayaran kurang dari 500 ribu
1847
01:44:04,071 --> 01:44:05,402
Jangan bilang begitu
1848
01:44:05,406 --> 01:44:07,237
Ayahku akan jadi pembuat komik terkenal
1849
01:44:07,241 --> 01:44:09,072
Bagaimana kau bisa tahu?
1850
01:44:09,076 --> 01:44:09,735
Aku sudah lihat
1851
01:44:09,743 --> 01:44:11,074
Bagaimana kau bisa lihat?
1852
01:44:11,078 --> 01:44:12,739
Aku menggunakan mesin waktu
1853
01:44:12,746 --> 01:44:15,237
Ayahku akan menjadi pembuat komik yang sangat populer
1854
01:44:15,249 --> 01:44:17,410
Wah...
1855
01:44:17,418 --> 01:44:19,579
Benar
1856
01:44:19,587 --> 01:44:23,580
Benar, suamiku akan terkenal
1857
01:44:24,258 --> 01:44:25,919
Benar
1858
01:44:25,926 --> 01:44:27,257
Lihat
1859
01:44:27,261 --> 01:44:29,752
Ada dua orang yang yakin padaku
1860
01:44:29,763 --> 01:44:31,594
Kau kira aku tidak bisa berhasil?
1861
01:44:38,772 --> 01:49:41,263
Diterjemahkan oleh: Outlawz
118786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.