Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,600
THE REVENGE
-an eye for an eye a tooth for a tooth-
2
00:00:39,360 --> 00:00:41,917
- Nice shot, son.
- Thanks, pap�
3
00:00:41,917 --> 00:00:44,899
Let's go now
really hunt.
4
00:01:22,240 --> 00:01:23,997
- Dad.
- Yes?
5
00:01:23,997 --> 00:01:26,597
Do you think we will
Catch anything?
6
00:01:26,597 --> 00:01:28,757
I think so, son.
7
00:01:28,757 --> 00:01:31,237
You should only speak softly.
8
00:01:31,237 --> 00:01:33,659
And look well around.
9
00:01:45,200 --> 00:01:47,019
Great shot, son.
10
00:01:50,760 --> 00:01:52,059
Dad?
11
00:01:54,920 --> 00:01:56,317
Dad?
12
00:01:56,317 --> 00:01:57,859
Yes?
13
00:01:58,280 --> 00:02:02,099
We get used
really killing?
14
00:02:03,320 --> 00:02:07,339
Well, killing one
thing, hunt for another.
15
00:02:08,760 --> 00:02:12,597
I think so, but
I don't see what the difference is.
16
00:02:12,597 --> 00:02:15,797
The difference is ...
17
00:02:15,797 --> 00:02:18,557
� for the purpose
to feed you.
18
00:02:18,557 --> 00:02:20,677
If you didn't kill this rabbit, ...
19
00:02:20,677 --> 00:02:23,517
It is likely that falcons
or the coyotes killed him.
20
00:02:23,517 --> 00:02:25,917
It would be right and appropriate.
21
00:02:25,917 --> 00:02:30,957
Of course kill him and leave him
a�, for no reason, ...
22
00:02:30,957 --> 00:02:33,997
it wouldn't be
to hunt would be to kill.
23
00:02:33,997 --> 00:02:36,219
And that was wrong.
24
00:02:43,040 --> 00:02:46,637
Mother? The rest of
are cookies ready yet?
25
00:02:47,971 --> 00:02:50,565
- Yes, they're already leaving.
- Great.
26
00:02:50,565 --> 00:02:53,739
Just a little more
of milk here, please.
27
00:02:54,201 --> 00:02:57,019
Okay! � great.
28
00:02:58,913 --> 00:03:02,459
- The day is going to be hot today.
- Will even.
29
00:03:02,459 --> 00:03:05,637
Oh!
Oats and cookies!
30
00:03:05,637 --> 00:03:07,517
The smell alone attracts you.
31
00:03:07,517 --> 00:03:10,927
- And makes the belly complain.
- Do you feel sick, Tom?
32
00:03:10,927 --> 00:03:13,619
Nothing that isn't natural.
33
00:03:13,984 --> 00:03:16,877
Look!
I hunted.
34
00:03:16,877 --> 00:03:19,179
Good!
We will have stew.
35
00:03:44,840 --> 00:03:46,539
Hey, you!
36
00:03:49,840 --> 00:03:52,819
- I?
- Yes, you.
37
00:03:54,320 --> 00:03:57,219
What are you doing
in my city?
38
00:03:58,560 --> 00:04:01,157
What a beautiful welcome!
39
00:04:01,157 --> 00:04:03,499
We are not welcome.
40
00:04:04,400 --> 00:04:06,139
It's a warning.
41
00:04:07,051 --> 00:04:10,019
Good...
Take what you need, ...
42
00:04:13,480 --> 00:04:16,117
and I want him out of here ...
43
00:04:16,117 --> 00:04:17,979
within an hour.
44
00:04:18,360 --> 00:04:21,139
- One hour?
- One hour.
45
00:04:26,640 --> 00:04:30,059
It is a beautiful watch.
Do you mind?
46
00:04:31,360 --> 00:04:33,539
Excuse me,
that clumsy.
47
00:05:03,920 --> 00:05:06,480
FEDERAL BANK
48
00:05:32,829 --> 00:05:36,599
Make your mark right here.
49
00:05:42,940 --> 00:05:45,639
You know how to sign the name.
50
00:05:47,529 --> 00:05:49,977
I see you studied.
51
00:05:49,977 --> 00:05:52,039
� more than many
here you can say.
52
00:06:01,740 --> 00:06:05,719
I imagine there is more
where these were.
53
00:06:06,419 --> 00:06:08,559
I'm not listening.
54
00:06:10,140 --> 00:06:12,079
But I heard you.
55
00:06:14,468 --> 00:06:20,097
With such quality, you can
yield about 10, or 11 dollars per 28g.
56
00:06:20,097 --> 00:06:22,857
As I said,
they are very good.
57
00:06:22,857 --> 00:06:25,737
10, or 11 dollars, for 28g!
58
00:06:25,737 --> 00:06:29,017
- Congratulations, Isaac.
- You worked well, Isaac.
59
00:06:29,017 --> 00:06:32,156
You stayed in the mountains so long
that we thought you died.
60
00:06:32,156 --> 00:06:35,177
Well, Dewey, don't come
with old Isaac.
61
00:06:35,177 --> 00:06:38,097
Must feel shy
with people, again.
62
00:06:38,097 --> 00:06:40,857
We are not just people,
Grover, we are friends.
63
00:06:40,857 --> 00:06:44,399
Friends?
We are more than that.
64
00:06:45,060 --> 00:06:49,519
I'm thinking of
make Isaac my partner.
65
00:06:50,260 --> 00:06:53,777
- Yes, partners.
- Partner, that's it.
66
00:06:53,777 --> 00:06:55,857
He should be thanking us.
67
00:06:55,857 --> 00:06:58,759
Now, there is no need to thank.
68
00:06:59,415 --> 00:07:03,577
I died of
afraid of having Isaac ...
69
00:07:03,577 --> 00:07:06,119
taking care of so much money.
70
00:07:07,260 --> 00:07:09,199
You know, Isaac, ...
71
00:07:10,180 --> 00:07:13,097
gold means money.
72
00:07:13,097 --> 00:07:16,479
And the money
needs to be taken care of.
73
00:07:17,020 --> 00:07:20,319
Take care of something
it means responsibility.
74
00:07:21,020 --> 00:07:23,879
What do you know
about responsibility?
75
00:07:24,180 --> 00:07:27,297
I know
what is responsibility.
76
00:07:27,297 --> 00:07:30,137
So I'll be
responsible now, ...
77
00:07:30,137 --> 00:07:33,177
and help you
to take this from here.
78
00:07:33,177 --> 00:07:34,839
Let me see.
79
00:07:50,260 --> 00:07:52,617
Why did you do that, Dewey?
80
00:07:52,617 --> 00:07:55,039
Shoot him, you idiot!
81
00:07:58,300 --> 00:08:00,239
Drop your weapons.
82
00:08:04,900 --> 00:08:06,359
Throw them over here.
83
00:08:27,460 --> 00:08:29,239
Now, lie down on the floor.
84
00:08:39,980 --> 00:08:42,439
George?
Brother George?
85
00:09:03,980 --> 00:09:05,897
George is
dead, Grover.
86
00:09:05,897 --> 00:09:10,479
I know. Was you
you shot him, you blind man.
87
00:09:18,580 --> 00:09:20,737
The black is very good.
88
00:09:20,737 --> 00:09:24,257
Made the 3 lie down
face down.
89
00:09:24,257 --> 00:09:27,617
There was another.
I was dead, but I don't know how.
90
00:09:27,617 --> 00:09:29,617
Saw how
Did he die?
91
00:09:29,617 --> 00:09:33,577
The black had something in
bag, but I don't know what it was.
92
00:09:33,577 --> 00:09:39,097
But there was another man,
hide like a woman.
93
00:09:39,097 --> 00:09:41,337
Maybe I know something.
94
00:09:41,337 --> 00:09:43,279
We will ask you.
95
00:10:24,260 --> 00:10:27,897
This is not necessary, sir.
I won't cause any problems.
96
00:10:27,897 --> 00:10:30,607
I want water for my
horse and I'm leaving.
97
00:10:30,607 --> 00:10:34,106
- He rode a lot.
- It is a long distance to cover.
98
00:10:34,106 --> 00:10:38,324
A hot coffee won't
delay it and it will be good for you.
99
00:10:38,324 --> 00:10:41,959
I really have dust
in the throat, lady.
100
00:10:45,500 --> 00:10:48,137
As I said,
sir, you don't need that.
101
00:10:48,137 --> 00:10:52,257
Well, I'm Mathew Thurston.
My son Tom.
102
00:10:52,257 --> 00:10:53,817
- Tom.
- Hello.
103
00:10:53,817 --> 00:10:56,617
My wife Beth
and our daughter Lisa.
104
00:10:56,617 --> 00:10:59,017
My name is Isaac.
105
00:10:59,017 --> 00:11:01,639
Well I have to go.
106
00:11:02,460 --> 00:11:04,319
Thank you Madam.
107
00:11:04,740 --> 00:11:06,119
Thanks.
108
00:11:07,700 --> 00:11:09,759
Good luck, Isaac.
109
00:11:19,020 --> 00:11:20,457
Isaac, ...
110
00:11:20,457 --> 00:11:23,457
- Take it later.
- Thank you Miss.
111
00:11:23,457 --> 00:11:26,719
They will be very useful
on the way. Bye.
112
00:11:36,789 --> 00:11:39,599
Dad, can I go
hunt in the canyon?
113
00:11:40,140 --> 00:11:42,094
If you already did
your tasks, yes.
114
00:11:42,094 --> 00:11:45,838
You don't go very far, so that
your father doesn't have to pick you up.
115
00:11:45,838 --> 00:11:48,679
Don't worry,
I learned many things.
116
00:11:54,198 --> 00:11:56,679
The guy
it's growing, Beth.
117
00:12:24,100 --> 00:12:27,137
This kid knows how to follow the trail
of an animal on dry stone.
118
00:12:27,137 --> 00:12:30,697
- It's better than many men.
- You must be sleeping around ...
119
00:12:30,697 --> 00:12:32,660
running away from their tasks.
120
00:12:32,660 --> 00:12:36,257
No depreciation
your brother like that.
121
00:12:36,257 --> 00:12:39,297
His learning
it will save me time ...
122
00:12:39,297 --> 00:12:41,239
and other things.
123
00:12:46,020 --> 00:12:48,777
- Lisa, get in the car.
- What is it, Mathew?
124
00:12:48,777 --> 00:12:51,577
- I really have?
- Do what I told you, quick.
125
00:12:51,577 --> 00:12:53,999
No skirts
while I'm not in charge.
126
00:13:10,858 --> 00:13:12,319
Good Morning.
127
00:13:17,660 --> 00:13:19,519
I said "good morning".
128
00:13:22,540 --> 00:13:24,039
Good Morning.
129
00:13:25,100 --> 00:13:26,439
What you want?
130
00:13:27,260 --> 00:13:30,359
I just want to be friendly.
131
00:13:34,420 --> 00:13:36,617
We don't have much money.
132
00:13:36,617 --> 00:13:40,017
- We don't want your money.
- So, go away.
133
00:13:40,017 --> 00:13:43,719
- Leave us alone.
- Hey, I don't want any problems.
134
00:13:48,900 --> 00:13:51,199
Take what
want and go away!
135
00:13:59,980 --> 00:14:01,479
Very good.
136
00:14:02,180 --> 00:14:03,799
Very good!
137
00:14:04,620 --> 00:14:07,239
But you can't feed
so many hungry men.
138
00:14:07,820 --> 00:14:09,879
- Jesus!
- Yes?
139
00:14:10,300 --> 00:14:12,039
Kill the cow.
140
00:14:47,620 --> 00:14:49,719
Nice ring.
141
00:15:10,700 --> 00:15:12,679
Ready, friends?
142
00:15:40,740 --> 00:15:43,799
Now, I will celebrate
my birthday!
143
00:15:45,340 --> 00:15:48,599
Music!
Let's hear music!
144
00:15:49,540 --> 00:15:51,377
Come on, old man, show us.
145
00:15:51,377 --> 00:15:53,999
Come on, lady,
let's dance!
146
00:16:01,660 --> 00:16:05,079
I think she �
too strong for you!
147
00:16:26,780 --> 00:16:28,119
Enough.
148
00:16:42,500 --> 00:16:46,919
I think it's time for me to know
what kind of woman � that �.
149
00:16:51,340 --> 00:16:53,639
- Jesus.
- Yes?
150
00:16:59,460 --> 00:17:02,177
No, for God's sake!
151
00:17:02,177 --> 00:17:05,319
No, no!
Please please!
152
00:17:09,140 --> 00:17:11,919
No, please, no.
153
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
No!
154
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
No.
155
00:20:08,540 --> 00:20:09,999
Mathew!
156
00:20:19,740 --> 00:20:21,359
You bastard.
157
00:20:44,580 --> 00:20:45,999
McLain!
158
00:20:47,700 --> 00:20:49,297
McLain!
159
00:20:49,297 --> 00:20:53,679
See you at the Pima canyon.
I forgot something.
160
00:25:09,682 --> 00:25:11,876
High! High.
What the hell!
161
00:25:14,727 --> 00:25:17,758
Where are you from?
Who are you?
162
00:25:18,299 --> 00:25:21,670
You murderer!
Go to hell!
163
00:25:23,338 --> 00:25:24,774
I probably will.
164
00:25:34,946 --> 00:25:36,508
I'll get them.
165
00:25:38,404 --> 00:25:40,132
I'll get them.
166
00:25:56,620 --> 00:26:00,959
Hey, friends, a car
full of surprises.
167
00:26:03,500 --> 00:26:08,697
Water, groceries,
and a very valuable asset.
168
00:26:08,697 --> 00:26:11,039
Every kind
of possibilities.
169
00:26:11,420 --> 00:26:14,137
Do you want to look good
for you, Lupe?
170
00:26:14,137 --> 00:26:17,337
Why not?
I think she already likes me.
171
00:26:17,337 --> 00:26:20,919
�, friend, I see
how she is in love.
172
00:26:23,140 --> 00:26:26,737
And now, girl?
What are we going to do with you?
173
00:26:35,190 --> 00:26:37,609
Want to drink
a little, miss?
174
00:26:42,990 --> 00:26:45,547
Concerned with
her well-being, Ricky?
175
00:26:45,547 --> 00:26:46,867
This is good.
176
00:26:46,867 --> 00:26:50,507
I don't know how much
time is up, without water.
177
00:26:50,507 --> 00:26:54,427
Ricardo is responsible
for giving water to the horses.
178
00:26:54,427 --> 00:26:57,227
You can understand
your concern.
179
00:26:57,227 --> 00:27:01,809
You have nothing to say
how delicate is it?
180
00:27:05,110 --> 00:27:08,489
Well, you have
your answer, Ricky.
181
00:27:09,150 --> 00:27:11,547
When I am
thirsty, go drink.
182
00:27:11,547 --> 00:27:13,587
Isn't it always like this?
183
00:27:13,587 --> 00:27:16,249
With horses, yes.
184
00:27:19,990 --> 00:27:23,307
Ricardo is very young,
but make no mistake.
185
00:27:23,307 --> 00:27:27,889
He is no different from the others,
buy and sell yourself for pesos.
186
00:27:36,030 --> 00:27:39,129
Are you thinking about what
let's do it with you, right?
187
00:27:42,150 --> 00:27:44,049
A reaction.
188
00:28:50,963 --> 00:28:52,769
Ricardo.
189
00:28:53,331 --> 00:28:57,169
Rick, see if the
others are fed.
190
00:29:07,144 --> 00:29:09,809
It looks like you made a friend.
191
00:29:13,310 --> 00:29:15,609
Hey, I'm talking
with you.
192
00:29:17,150 --> 00:29:19,889
Are you thinking of killing me?
193
00:29:30,950 --> 00:29:34,929
- Eat your food.
- I don't want anything from you.
194
00:29:43,470 --> 00:29:44,729
Lisa.
195
00:29:55,230 --> 00:29:57,369
Orlando's horse.
196
00:29:58,750 --> 00:30:00,849
But where is Orlando?
197
00:30:12,030 --> 00:30:13,409
Orlando!
198
00:30:15,230 --> 00:30:17,089
Orlando!
199
00:30:20,430 --> 00:30:22,569
Maybe it has
something happened.
200
00:30:23,030 --> 00:30:26,809
If it happened,
it wasn't about time, was it?
201
00:30:33,710 --> 00:30:35,729
Check the bags.
202
00:31:06,390 --> 00:31:08,929
No!
Don't do that!
203
00:31:25,950 --> 00:31:28,467
It's better that we find him
before sunset.
204
00:31:28,467 --> 00:31:30,329
If you're still alive.
205
00:32:15,775 --> 00:32:17,282
No.
206
00:35:10,950 --> 00:35:13,729
Pablo, get up.
207
00:35:25,310 --> 00:35:28,787
Hey, wake up.
Wake up!
208
00:35:28,787 --> 00:35:31,369
Come on, we have to
find Orlando.
209
00:36:19,150 --> 00:36:23,587
Let's split up.
It will be easier to find him.
210
00:36:23,587 --> 00:36:25,867
Let's find him together.
211
00:36:25,867 --> 00:36:28,609
No, go that way.
212
00:36:28,990 --> 00:36:32,027
And I'm going this way.
We meet here at sunset.
213
00:36:32,027 --> 00:36:33,609
Bye.
214
00:37:40,030 --> 00:37:41,889
Damn it.
215
00:41:06,866 --> 00:41:08,777
We get used
really killing?
216
00:41:08,777 --> 00:41:12,569
Kill one
thing, hunt for another.
217
00:41:47,809 --> 00:41:50,208
I did it, I got it.
218
00:41:50,208 --> 00:41:52,147
Stop! Stop!
219
00:41:52,147 --> 00:41:53,649
Get out of the way!
220
00:41:54,870 --> 00:41:55,970
Stop!
221
00:42:26,716 --> 00:42:29,900
Did you see this? We are rich.
This Grover is too much.
222
00:42:29,900 --> 00:42:32,929
Did you hear, Brother George?
We are rich.
223
00:42:34,630 --> 00:42:37,427
Hey, Grover,
how much do you have? Say it.
224
00:42:37,427 --> 00:42:42,387
There's a lot,
I would say about 90kg.
225
00:42:42,387 --> 00:42:46,667
90kg. It can't be.
It's 90kg, Dewey.
226
00:42:46,667 --> 00:42:49,507
Yes, but how much
will I receive, Grover?
227
00:42:49,507 --> 00:42:52,387
Well, I have to think.
228
00:42:52,387 --> 00:42:55,027
It's 90kg, and this
Is an estimate.
229
00:42:55,027 --> 00:42:57,427
Don't call
his estimates.
230
00:42:57,427 --> 00:43:00,067
Must have
about 900 for each.
231
00:43:00,067 --> 00:43:01,027
About 900!
232
00:43:04,030 --> 00:43:05,627
Damn it! And let's go
duplicate that in one year.
233
00:43:05,627 --> 00:43:06,627
That's right.
234
00:43:06,627 --> 00:43:09,707
And we don't have to share
with that partner over there.
235
00:43:09,707 --> 00:43:13,347
It wasn't good for me to see those guys
coming to town, Grover?
236
00:43:13,347 --> 00:43:15,387
Yes, it was good?
237
00:43:15,387 --> 00:43:18,147
About $ 900.
238
00:43:18,147 --> 00:43:20,387
- No, no!
- No?
239
00:43:20,387 --> 00:43:21,187
No!
900 thousand dollars!
240
00:43:25,870 --> 00:43:28,107
- 900 thousand dollars?
- 900 thousand dollars?
241
00:43:28,107 --> 00:43:32,347
That!
Some 900 thousand dollars for each one!
242
00:43:32,347 --> 00:43:36,947
You're saying you have
900 thousand dollars just for me?
243
00:43:36,947 --> 00:43:38,249
No!
244
00:43:39,960 --> 00:43:41,579
We have more partners.
245
00:43:48,160 --> 00:43:49,659
Run to the mine.
246
00:44:54,433 --> 00:44:59,034
Well, you already have mine
gold, you can let me go.
247
00:44:59,034 --> 00:45:02,299
You know that
I can do that.
248
00:45:02,299 --> 00:45:04,785
But you can be lucky.
249
00:45:04,785 --> 00:45:07,618
And maybe you can find
more gold for us.
250
00:45:07,618 --> 00:45:09,859
We will be back to see you.
251
00:45:10,320 --> 00:45:12,219
- Jesus?
- Yes?
252
00:45:22,200 --> 00:45:24,339
Inside he said:
253
00:45:24,840 --> 00:45:29,219
"Jesus, kill
that man, kill! "
254
00:45:32,240 --> 00:45:35,419
But I know that
I won't do that.
255
00:45:35,800 --> 00:45:39,619
So, I give you
your life as a gift.
256
00:45:40,080 --> 00:45:42,059
Goodbye friend.
257
00:46:34,587 --> 00:46:38,379
Hey, kid!
It's me, Isaac.
258
00:46:38,664 --> 00:46:40,499
Do you remember?
259
00:46:46,561 --> 00:46:48,756
Come, let go
gun and let go of me.
260
00:46:48,756 --> 00:46:51,579
I won't let anyone go.
261
00:46:52,760 --> 00:46:54,979
It must be one of them.
262
00:46:56,520 --> 00:46:58,379
I should kill him!
263
00:46:58,760 --> 00:47:01,317
Tell me where it is
my sister!
264
00:47:01,317 --> 00:47:04,717
I'm not one of them
and I don't know where she is.
265
00:47:04,717 --> 00:47:06,619
Yes, you do.
266
00:47:08,000 --> 00:47:11,619
You have to believe me.
I don't know where she is.
267
00:47:12,039 --> 00:47:14,899
Because I would believe
in itself?
268
00:47:15,678 --> 00:47:17,319
Must be
with those outlaws.
269
00:47:17,319 --> 00:47:18,860
Use your head, kid.
270
00:47:18,860 --> 00:47:21,699
It was so tied up
if you were one of them?
271
00:47:25,893 --> 00:47:29,579
I don't know.
I don't know anything anymore.
272
00:47:31,840 --> 00:47:33,859
What is your
problem, kid?
273
00:47:34,920 --> 00:47:36,579
What are you doing here?
274
00:47:37,760 --> 00:47:39,579
Where are your parents?
275
00:47:46,847 --> 00:47:50,759
They're dead.
Those men killed us.
276
00:47:51,340 --> 00:47:52,977
I'm sorry.
277
00:47:52,977 --> 00:47:55,559
I don't blame you
for not trusting me.
278
00:47:56,180 --> 00:47:59,057
But as you see,
I am not one of them.
279
00:47:59,057 --> 00:48:02,359
Come on, let me go,
maybe I can help you.
280
00:48:10,980 --> 00:48:13,137
When it passed
through the camp, ...
281
00:48:13,137 --> 00:48:15,759
it looked like it had
rode a lot.
282
00:48:16,140 --> 00:48:20,838
- Were they after you?
- I've never seen them.
283
00:48:20,838 --> 00:48:24,439
The one over there and the friends
they wanted my gold.
284
00:48:26,118 --> 00:48:28,570
They took my sister.
285
00:48:28,570 --> 00:48:32,297
� and stole my gold.
286
00:48:32,297 --> 00:48:35,719
Three hard years
breaking stones.
287
00:48:38,820 --> 00:48:41,079
Aren't you going after them?
288
00:48:43,820 --> 00:48:47,639
� I'm thinking about it.
289
00:48:48,100 --> 00:48:50,039
They are many.
290
00:48:50,420 --> 00:48:52,839
The odds
they are very few.
291
00:48:54,540 --> 00:48:58,759
If I'm going to be killed,
I will do this alone.
292
00:48:59,660 --> 00:49:01,111
I'll take you
first to the city.
293
00:49:01,111 --> 00:49:03,662
No one will take me.
What about my sister?
294
00:49:03,662 --> 00:49:05,824
A kid your age
you can't do anything.
295
00:49:05,824 --> 00:49:08,079
Come on, I'll take you.
296
00:49:08,584 --> 00:49:11,719
Tone!
Where do you think you're going?
297
00:49:12,260 --> 00:49:16,591
I don't think anything. I'll go back
of my sister and these men.
298
00:49:16,591 --> 00:49:18,560
You don't know what you're doing.
299
00:49:18,560 --> 00:49:21,639
They will kill you
as soon as they see you.
300
00:49:23,431 --> 00:49:27,639
Maybe, but if I die,
I will not go alone.
301
00:49:37,051 --> 00:49:41,067
I think it is
everything clean, Grover.
302
00:49:41,067 --> 00:49:43,959
Ned, what are you doing?
303
00:49:44,700 --> 00:49:48,448
- I'll call for help, Grover.
- Put that away, idiot!
304
00:49:48,448 --> 00:49:51,159
You will attract them here.
305
00:49:51,940 --> 00:49:54,319
My foot is killing me!
306
00:49:56,609 --> 00:49:58,248
My God, Ned!
307
00:49:58,248 --> 00:50:02,106
Grover, I'm trying
remove the boot without hurting you.
308
00:50:02,106 --> 00:50:04,261
You're about to kill me!
309
00:50:04,261 --> 00:50:06,599
Come on, Grover, come on.
310
00:50:13,220 --> 00:50:14,737
Ready.
311
00:50:14,737 --> 00:50:17,119
It wasn't that bad, was it?
312
00:50:26,940 --> 00:50:28,399
Grover.
313
00:50:28,940 --> 00:50:30,417
Grover?
314
00:50:30,417 --> 00:50:33,239
I didn't go anywhere.
315
00:50:35,500 --> 00:50:38,137
Where are the
your two fingers Grover?
316
00:50:38,137 --> 00:50:42,199
Your fingers?
Not my fingers!
317
00:50:45,540 --> 00:50:47,119
No.
318
00:50:50,060 --> 00:50:53,239
Well, first the toes
than the ones at hand.
319
00:50:54,300 --> 00:50:56,639
I think you gave me luck.
320
00:50:59,060 --> 00:51:01,257
Help me to get up.
321
00:51:01,257 --> 00:51:04,337
I will think about how I will have
to recover our gold.
322
00:51:04,337 --> 00:51:06,417
- You stepped on my finger!
- I didn't step!
323
00:51:06,417 --> 00:51:07,959
Stay away from me!
324
00:51:09,940 --> 00:51:11,719
Stay away!
325
00:51:13,700 --> 00:51:15,839
I didn't step on your finger.
326
00:51:38,900 --> 00:51:41,977
This is not part of
in a military uniform?
327
00:51:41,977 --> 00:51:43,257
That's right.
328
00:51:43,257 --> 00:51:46,337
- How did you get that?
- How?
329
00:51:46,337 --> 00:51:49,217
I took it from the military
who was using it.
330
00:51:49,217 --> 00:51:51,297
He was tough.
331
00:51:51,297 --> 00:51:54,039
But it gets better
in myself.
332
00:51:54,460 --> 00:51:56,017
Good.
333
00:51:56,017 --> 00:51:58,137
- Well, what?
- Tell the rest.
334
00:51:58,137 --> 00:52:01,017
Did you rape his wife?
Kidnapped the children?
335
00:52:01,017 --> 00:52:05,617
- Listen, you haven't been kidnapped.
- �I hid in the car�,
336
00:52:05,617 --> 00:52:08,177
- if not ...
- You would be dead,
337
00:52:08,177 --> 00:52:10,759
and it would be much better
for you.
338
00:52:17,380 --> 00:52:21,137
- Your father was an idiot.
- For trying to protect the family?
339
00:52:21,137 --> 00:52:23,439
For dying
to protect them!
340
00:52:24,340 --> 00:52:26,159
For dying!
341
00:52:29,060 --> 00:52:31,359
Don't touch me!
342
00:52:35,380 --> 00:52:40,177
I didn't try
something stupid, like running away.
343
00:52:40,177 --> 00:52:43,697
If I were you, I wouldn't let go.
At the first opportunity, I will ...
344
00:52:43,697 --> 00:52:47,439
You will not endure half a day
around alone.
345
00:52:47,940 --> 00:52:51,537
- It's too fragile.
- Get away from me!
346
00:52:51,537 --> 00:52:54,017
I can't stand your smell!
347
00:52:54,017 --> 00:52:57,199
I can't stand the smell
of your men!
348
00:52:58,420 --> 00:53:01,799
I can't even stand
my own smell.
349
00:53:02,260 --> 00:53:03,959
It's all right.
350
00:53:04,700 --> 00:53:07,737
You have a river down there.
351
00:53:07,737 --> 00:53:10,137
You can take a shower.
352
00:53:10,137 --> 00:53:13,399
Your friends would love this.
353
00:53:17,140 --> 00:53:19,079
Ricardo!
354
00:53:35,140 --> 00:53:40,971
Ricardo, take the girl to the river
and see if nobody bothers you.
355
00:53:41,580 --> 00:53:44,799
- It's him?
- Him?
356
00:53:45,420 --> 00:53:47,257
He's a gentleman.
357
00:53:47,257 --> 00:53:50,017
- And you, a snake.
- You're wanting confusion.
358
00:53:50,017 --> 00:53:52,679
I just want to be alone.
359
00:53:53,420 --> 00:53:56,639
Ricardo,
take it to the river.
360
00:54:34,780 --> 00:54:37,799
- Ricardo?
- Yes ma'am?
361
00:54:39,220 --> 00:54:42,999
- What will happen to me?
- Don't ask questions, please.
362
00:54:43,500 --> 00:54:46,359
Ricardo, tell me,
please.
363
00:54:47,860 --> 00:54:50,697
Ask me things
that I don't know how to answer.
364
00:54:50,697 --> 00:54:53,439
- Or don't want to.
- It's the same thing.
365
00:54:53,820 --> 00:54:56,497
He would be dead and
buried in 10 minutes ...
366
00:54:56,497 --> 00:54:59,559
if McLain knew
that we talked about it.
367
00:55:01,700 --> 00:55:05,257
- Why are you afraid to tell me?
- Not afraid, miss.
368
00:55:05,257 --> 00:55:06,999
� prudence.
369
00:55:08,900 --> 00:55:11,457
It won't happen
nothing with you.
370
00:55:11,457 --> 00:55:13,079
It's all right.
371
00:55:14,540 --> 00:55:16,737
If you want to know, I'll tell you.
372
00:55:16,737 --> 00:55:19,377
- Prisoners are sold.
- Sold?
373
00:55:19,377 --> 00:55:22,519
Yes, sold
for the best offer.
374
00:55:22,900 --> 00:55:24,959
Like cattle?
375
00:55:43,580 --> 00:55:45,319
Who is there?
376
00:55:46,060 --> 00:55:47,879
What you want?
377
00:55:49,140 --> 00:55:52,017
- What?
- Don't say anything.
378
00:55:52,017 --> 00:55:55,177
Grover, he asked
what we want.
379
00:55:55,177 --> 00:55:59,919
And will you say you want the gold, no?
They will see us and kill us.
380
00:56:02,860 --> 00:56:05,439
Hortes, turn around.
381
00:56:19,820 --> 00:56:21,239
Let's go!
382
00:56:52,700 --> 00:56:56,079
Grover, be quiet.
We are right over them.
383
00:57:10,900 --> 00:57:13,239
They can't be gone.
384
00:57:14,460 --> 00:57:18,817
We were cursed by a
demon that just disappears.
385
00:57:18,817 --> 00:57:21,817
These men
they are real, Jesus.
386
00:57:21,817 --> 00:57:26,359
Let's see them again. Maybe from
next time you’re not so lucky.
387
00:59:02,240 --> 00:59:04,957
You are a fool
for trying to escape.
388
00:59:04,957 --> 00:59:06,917
If one of the others
catch it alone ...
389
00:59:06,917 --> 00:59:08,899
Let me go!
390
00:59:09,320 --> 00:59:12,797
I can't do that,
I'm sorry.
391
00:59:12,797 --> 00:59:14,019
I'm sorry.
392
01:01:38,518 --> 01:01:42,059
Thank you, Isaac,
I thought I was lost.
393
01:01:42,059 --> 01:01:43,359
You weren't.
394
01:02:04,800 --> 01:02:07,997
I don't know what's going on
here, but I'll find out.
395
01:02:07,997 --> 01:02:09,517
Put out this fire!
396
01:02:09,517 --> 01:02:11,779
You can see the
I smoke for miles from here.
397
01:02:12,160 --> 01:02:13,579
Jesus,...
398
01:02:14,440 --> 01:02:16,459
what do you think of this?
399
01:02:16,920 --> 01:02:20,259
McLain, this is work
of the demon.
400
01:02:50,000 --> 01:02:52,837
- She's tied up!
- Calm down, kid.
401
01:02:52,837 --> 01:02:56,979
- Treat her like an animal!
- Calm down.
402
01:02:57,480 --> 01:02:59,179
I'm going after her!
403
01:03:00,720 --> 01:03:05,677
- I'll kill them all!
- You will kill yourself if you don't calm down.
404
01:03:05,677 --> 01:03:08,477
You can't help
your sister like that.
405
01:03:08,477 --> 01:03:10,299
Think, kid, ...
406
01:03:12,720 --> 01:03:15,259
and maybe we can
Do something.
407
01:03:17,880 --> 01:03:19,459
McLa�n is coming!
408
01:03:21,560 --> 01:03:23,779
McLain is coming!
409
01:03:27,000 --> 01:03:28,859
My paper came back!
410
01:03:29,720 --> 01:03:31,659
My paper came back!
411
01:04:15,205 --> 01:04:16,699
Juan.
412
01:04:17,947 --> 01:04:20,859
Where's Juan?
413
01:04:28,341 --> 01:04:31,059
- Pap�!
- Hello, kid.
414
01:04:35,398 --> 01:04:36,698
Were you a good kid?
415
01:04:36,698 --> 01:04:39,099
H�! Did you?
416
01:04:49,920 --> 01:04:52,179
Goodbye, bandit.
417
01:05:23,276 --> 01:05:27,237
Carmella, Carmella.
The whole city came to receive me, ...
418
01:05:27,237 --> 01:05:29,357
and where was
my Carmella?
419
01:05:29,357 --> 01:05:33,259
Exactly
where you want me.
420
01:05:36,067 --> 01:05:39,539
I will show you that
the wait was worth it.
421
01:05:44,240 --> 01:05:46,386
What do you think
are you going to do with Lisa?
422
01:05:46,386 --> 01:05:50,422
Well, we can't give
chance of them doing anything.
423
01:05:50,422 --> 01:05:53,467
- Us?
- And your gold?
424
01:05:53,467 --> 01:05:55,890
One thing is not
separate from the other.
425
01:05:55,890 --> 01:05:58,709
Let's get both
or none.
426
01:05:58,709 --> 01:06:01,597
Don't get me wrong, Tom.
427
01:06:01,597 --> 01:06:04,819
That gold means for
me, more than you can think of.
428
01:06:39,800 --> 01:06:42,917
It will be very difficult
l arrive.
429
01:06:42,917 --> 01:06:46,819
You can see us coming
from any direction.
430
01:06:47,600 --> 01:06:50,477
We will have to
zoom in closer to see better.
431
01:06:50,477 --> 01:06:52,419
432
01:06:55,240 --> 01:06:56,779
Then he screamed!
433
01:07:04,680 --> 01:07:07,139
And went to the ground like this ...
434
01:07:14,920 --> 01:07:18,899
He was dying,
and McLain fired.
435
01:07:23,840 --> 01:07:25,699
And it's over.
436
01:07:29,960 --> 01:07:31,539
Orlando, ...
437
01:07:32,600 --> 01:07:34,179
Miguel,...
438
01:07:36,600 --> 01:07:38,819
Juan, Hortes ...
439
01:07:39,720 --> 01:07:42,259
It was a demon journey!
440
01:07:46,720 --> 01:07:49,859
The demon doesn't have gold, ...
441
01:07:50,520 --> 01:07:52,459
but we have.
442
01:07:53,400 --> 01:07:56,499
And the men who
they killed our friends ...
443
01:07:58,400 --> 01:08:00,459
will come back.
444
01:08:04,720 --> 01:08:06,917
This is good,
we are safe here.
445
01:08:06,917 --> 01:08:09,179
Let's take a look.
446
01:08:26,280 --> 01:08:29,437
- Did I see them coming back to the mine?
- Yes.
447
01:08:29,437 --> 01:08:33,157
And they couldn't have come
at a better time.
448
01:08:33,157 --> 01:08:36,157
Let's stay here and wait.
449
01:08:36,157 --> 01:08:37,659
What?
450
01:08:38,160 --> 01:08:42,559
May our two partners
show the way to the city.
451
01:08:42,559 --> 01:08:46,116
You know, Ned, the first
thing a military man does ...
452
01:08:46,116 --> 01:08:49,425
before catching the enemy
� check your equipment.
453
01:08:49,425 --> 01:08:53,487
To see
if everything is in order.
454
01:08:53,487 --> 01:08:57,553
I do not say it has been
a military man, or something like that.
455
01:08:57,553 --> 01:09:00,438
What does not mean
that I don't know how �.
456
01:09:05,072 --> 01:09:08,699
Like this, for example.
Go.
457
01:09:08,699 --> 01:09:11,531
I'm showing you, look.
458
01:09:11,531 --> 01:09:15,789
When I do this, it means:
"Go ahead"
459
01:09:15,789 --> 01:09:17,958
- Really?
- Look, look.
460
01:09:17,958 --> 01:09:21,740
When I do this,
means: "Get down"
461
01:09:21,740 --> 01:09:23,628
"Belly on the floor"
462
01:09:24,798 --> 01:09:26,143
Do you understand?
463
01:09:26,143 --> 01:09:29,253
When I...
464
01:09:29,253 --> 01:09:31,743
Well, that's all.
465
01:09:31,743 --> 01:09:35,769
- Can you remember those two?
- Of course I can.
466
01:09:35,769 --> 01:09:39,458
This means: "Go ahead"
and this one, "Get down"
467
01:09:39,458 --> 01:09:42,284
That.
Do you understand?
468
01:09:42,788 --> 01:09:45,842
Comes. Let's go.
469
01:09:48,110 --> 01:09:50,027
- Grover?
- What is it?
470
01:09:50,027 --> 01:09:53,489
They lost a good military
when they let you come.
471
01:09:53,870 --> 01:09:56,489
Don't even tell me.
Let's go.
472
01:10:01,630 --> 01:10:04,129
I think we have visitors.
473
01:10:07,030 --> 01:10:10,169
Let's save the gold
in a safe place.
474
01:11:01,990 --> 01:11:04,587
It will be easy to catch him, right?
475
01:11:04,587 --> 01:11:07,227
We come
and leave quickly.
476
01:11:07,227 --> 01:11:10,387
Don't forget that
now you can't run much.
477
01:11:10,387 --> 01:11:11,689
Let's go.
478
01:11:22,470 --> 01:11:24,569
Why did you do that?
479
01:11:25,470 --> 01:11:27,449
Ned. Ned. Ned ...
480
01:11:30,910 --> 01:11:32,707
- Grover.
- What is it?
481
01:11:32,707 --> 01:11:34,267
What is that?
482
01:11:34,267 --> 01:11:35,729
What?
483
01:11:36,830 --> 01:11:38,289
This here.
484
01:11:38,670 --> 01:11:40,609
Asshole...
485
01:11:47,470 --> 01:11:50,347
Do you think there is dynamite that gives?
to blow up everyone?
486
01:11:50,347 --> 01:11:52,867
Enough
lest they catch us.
487
01:11:52,867 --> 01:11:55,569
I don't want
kill no one, Tom.
488
01:12:04,630 --> 01:12:06,307
What the hell is this?
489
01:12:06,307 --> 01:12:09,929
- Don't shoot!
- I won't shoot, calm down.
490
01:12:15,070 --> 01:12:17,289
Don't step on the duck!
491
01:12:18,710 --> 01:12:20,587
What was that?
492
01:12:20,587 --> 01:12:22,667
My match went out.
493
01:12:22,667 --> 01:12:24,489
Light another one!
494
01:12:29,470 --> 01:12:31,689
Look, look!
495
01:12:33,990 --> 01:12:35,987
Here it is.
496
01:12:35,987 --> 01:12:38,027
It's our gold.
497
01:12:38,027 --> 01:12:41,569
What a bunch of idiots,
to facilitate this way.
498
01:12:42,710 --> 01:12:47,227
I don't give you that much credit.
Your military notions helped.
499
01:12:47,227 --> 01:12:48,809
Let's go.
500
01:13:18,950 --> 01:13:22,009
- Grover?
- Shit ...
501
01:13:30,030 --> 01:13:33,467
Jesus, there you are
your demons.
502
01:13:33,467 --> 01:13:34,929
Go.
503
01:13:43,630 --> 01:13:46,689
The demons are gone;
I feel rich and free.
504
01:13:47,550 --> 01:13:50,387
So maybe
the time has come.
505
01:13:50,387 --> 01:13:52,987
What time, mate?
506
01:13:52,987 --> 01:13:54,689
To go home.
507
01:13:55,630 --> 01:13:57,329
Home?
508
01:13:59,110 --> 01:14:01,147
If it were possible ...
509
01:14:01,147 --> 01:14:04,587
In my city,
wait for Jesus to arrive ...
510
01:14:04,587 --> 01:14:06,747
to hang him
in the chamber.
511
01:14:06,747 --> 01:14:09,129
Along with Lupe, right?
512
01:14:10,910 --> 01:14:13,147
Now, gold buys everything.
513
01:14:13,147 --> 01:14:15,129
Buy your freedom.
514
01:14:16,270 --> 01:14:18,129
Well, maybe.
515
01:14:19,750 --> 01:14:21,849
What are you going to do,
companion?
516
01:14:23,430 --> 01:14:25,089
I think I'm going home.
517
01:14:28,270 --> 01:14:30,129
Do you think ...
518
01:14:38,270 --> 01:14:40,369
He thinks.
519
01:14:41,350 --> 01:14:43,929
It's ridiculing
your friend, right?
520
01:14:52,630 --> 01:14:55,507
You will not leave me here
with your two bastards!
521
01:14:55,507 --> 01:14:59,667
What madness is this?
It was supposed to be a celebration!
522
01:14:59,667 --> 01:15:02,009
- To gold!
- To gold!
523
01:15:06,470 --> 01:15:10,449
Humberto!
Come and join the others.
524
01:15:48,030 --> 01:15:50,347
I can't wait any longer,
I have to find Lisa!
525
01:15:50,347 --> 01:15:52,249
Okay, Tom!
526
01:15:52,830 --> 01:15:55,307
I have to find her first.
527
01:15:55,307 --> 01:15:57,987
- Do you want to help me?
- I want.
528
01:15:57,987 --> 01:16:01,969
Go behind those
stones, and keep a lookout.
529
01:16:02,710 --> 01:16:04,067
Be careful.
530
01:16:04,067 --> 01:16:05,449
It's all right.
531
01:16:16,190 --> 01:16:19,907
Hey, friend, do you think
that Jesus was right?
532
01:16:19,907 --> 01:16:22,547
The two men who
we killed were demons?
533
01:16:22,547 --> 01:16:26,867
They brought us problems,
like the blonde girl.
534
01:16:26,867 --> 01:16:29,089
Maybe we have
to kill her too.
535
01:17:09,668 --> 01:17:11,413
I almost killed you, kid!
536
01:17:38,930 --> 01:17:40,989
You're a lucky girl.
537
01:17:47,250 --> 01:17:50,767
- Please leave me alone.
- No ...
538
01:17:50,767 --> 01:17:53,189
I will make
much more than that.
539
01:17:57,770 --> 01:17:59,549
No!
540
01:18:01,890 --> 01:18:07,269
I'll show you why you should pray
so that Lupe will buy you tomorrow.
541
01:18:14,090 --> 01:18:15,229
Quick!
542
01:18:16,610 --> 01:18:18,567
- We have to run.
- Where?
543
01:18:18,567 --> 01:18:20,629
- To the corral.
- Ricardo!
544
01:18:24,810 --> 01:18:27,287
You will die
himself, Ricardo.
545
01:18:27,287 --> 01:18:29,149
I will kill you for this.
546
01:18:36,010 --> 01:18:39,487
Tone!
I thought you died!
547
01:18:39,487 --> 01:18:42,367
- Are you okay?
- I am. What happened to you?
548
01:18:42,367 --> 01:18:45,127
Okay, enough of that.
549
01:18:45,127 --> 01:18:46,807
Are you okay, Lisa?
550
01:18:46,807 --> 01:18:48,727
- Do you have horses?
- Yes sir.
551
01:18:48,727 --> 01:18:52,149
Take Lisa from here,
there will be a shooting.
552
01:18:53,170 --> 01:18:57,287
- And you, Isaac?
- I still have to get my gold.
553
01:18:57,287 --> 01:18:58,727
Maybe I can ...
554
01:18:58,727 --> 01:19:02,349
Maybe your sister needs it
more of you, kid.
555
01:19:02,730 --> 01:19:04,389
Now, go.
556
01:19:07,810 --> 01:19:09,029
Okay.
557
01:19:12,970 --> 01:19:14,429
Lupe is dead.
558
01:19:16,330 --> 01:19:18,149
Lupe is dead.
559
01:19:19,090 --> 01:19:22,487
- Saw the demon in your dreams.
- No, Lupe is dead.
560
01:19:22,487 --> 01:19:24,989
The man and the girl
fled.
561
01:19:28,210 --> 01:19:29,727
Talk to me.
562
01:19:29,727 --> 01:19:33,927
A tall man, one color
that I’ve never seen.
563
01:19:33,927 --> 01:19:36,469
I knew I owed him
have killed!
564
01:20:16,930 --> 01:20:20,927
Hey, there are women
and children here!
565
01:20:20,927 --> 01:20:23,269
I don't want to hurt anyone!
566
01:20:24,090 --> 01:20:26,527
What the hell do you want?
567
01:20:26,527 --> 01:20:29,909
Remember your visit
It's my mine!
568
01:20:30,610 --> 01:20:34,007
� just give me the gold
and I'm leaving!
569
01:20:34,007 --> 01:20:35,727
We can talk?
570
01:20:35,727 --> 01:20:38,269
Give me the gold!
571
01:20:39,170 --> 01:20:42,349
It's here.
Why don't you pick him up?
572
01:20:51,170 --> 01:20:53,269
He's inside the mission.
573
01:20:56,690 --> 01:20:58,429
Stop shooting.
574
01:21:00,050 --> 01:21:02,109
The gold is yours!
575
01:21:03,890 --> 01:21:05,789
Just a man!
576
01:21:06,770 --> 01:21:10,309
I want you to bring it
here inside!
577
01:21:11,330 --> 01:21:13,309
It's on its way!
578
01:21:14,650 --> 01:21:16,189
Jesus,...
579
01:21:17,450 --> 01:21:19,029
the roof.
580
01:21:24,210 --> 01:21:25,869
Carmella, ...
581
01:21:26,450 --> 01:21:27,869
no.
582
01:21:28,530 --> 01:21:32,749
Do you really think we will
let you deliver the gold?
583
01:21:35,370 --> 01:21:37,109
Jesus?
584
01:21:37,970 --> 01:21:39,567
Yes?
585
01:21:39,567 --> 01:21:40,847
Cover me.
586
01:21:40,847 --> 01:21:42,407
I understand.
587
01:21:42,407 --> 01:21:44,989
Let's get him back, buddy.
588
01:21:46,530 --> 01:21:48,909
You can count on that.
589
01:21:53,130 --> 01:21:54,949
Very well.
590
01:21:55,450 --> 01:21:57,229
Enter here.
591
01:21:57,730 --> 01:21:59,309
Slowly.
592
01:22:02,970 --> 01:22:05,749
- What about?
- Very well.
593
01:22:09,250 --> 01:22:12,149
Put my gold
on top of that stone.
594
01:22:14,050 --> 01:22:15,989
As you wish.
595
01:22:17,290 --> 01:22:18,909
Slowly.
596
01:22:27,730 --> 01:22:30,229
Now, raise your hands
really loud.
597
01:22:33,210 --> 01:22:35,229
And get out of here.
598
01:22:40,410 --> 01:22:43,167
I think you've played
this game before.
599
01:22:43,167 --> 01:22:45,069
Once or twice.
600
01:22:55,650 --> 01:22:56,789
Now!
601
01:23:17,490 --> 01:23:19,247
How much more can we have?
602
01:23:19,247 --> 01:23:21,527
This man
It's a black demon.
603
01:23:21,527 --> 01:23:23,469
I couldn't have been wrong!
604
01:23:26,050 --> 01:23:29,549
- You don't even hear me, do you?
- I thought you'd be in trouble.
605
01:23:30,570 --> 01:23:33,069
Take that gold.
Goes into.
606
01:23:45,450 --> 01:23:48,767
- Get going, I'll catch up with you later.
- And you?
607
01:23:48,767 --> 01:23:50,949
I will leave something.
608
01:23:57,050 --> 01:24:00,287
Sir,
He is quite a fighter.
609
01:24:00,287 --> 01:24:02,189
Best regards.
610
01:24:42,770 --> 01:24:45,869
- Where did he go?
- It's over there!
611
01:25:09,610 --> 01:25:10,869
Isaac!
612
01:25:11,890 --> 01:25:14,509
- Isaac!
- Tom.
613
01:25:19,970 --> 01:25:21,549
Isaac ...
614
01:25:22,690 --> 01:25:24,207
Isaac!
615
01:25:24,207 --> 01:25:26,749
Please,
don't die, Isaac.
616
01:25:27,290 --> 01:25:28,669
Isaac.
617
01:25:29,530 --> 01:25:31,189
Isaac!
618
01:25:31,610 --> 01:25:33,909
Get up, Isaac.
619
01:25:37,250 --> 01:25:38,927
Let's go!
620
01:25:38,927 --> 01:25:41,047
Come on, Isaac,
stand up!
621
01:25:41,047 --> 01:25:42,887
We have to get out of here,
let's go!
622
01:25:42,887 --> 01:25:45,087
I can't leave you!
� my friend!
623
01:25:45,087 --> 01:25:48,229
But he's dead!
Come on, before they kill us!
624
01:25:48,690 --> 01:25:51,327
McLain!
McLain, where are you?
625
01:25:51,327 --> 01:25:53,247
I'm here, shut up.
626
01:25:53,247 --> 01:25:54,829
He's alive.
627
01:25:55,250 --> 01:25:57,127
Take my sister�
and get out of here.
628
01:25:57,127 --> 01:26:00,109
- I'll meet you later.
- But they'll kill you!
629
01:26:00,890 --> 01:26:01,640
Go!
630
01:26:09,450 --> 01:26:10,749
Go.
631
01:26:45,130 --> 01:26:48,309
Well kid, I'm happy
for not being hurt.
632
01:26:53,013 --> 01:26:56,389
Look around you,
haven't there been too many deaths?
633
01:26:58,192 --> 01:27:00,349
What's your name, son?
634
01:27:02,189 --> 01:27:04,709
Can we be friends.
635
01:27:06,737 --> 01:27:08,737
Come on.
636
01:27:08,737 --> 01:27:10,629
Give me the gun.
637
01:27:11,450 --> 01:27:14,069
Come on, I'll take you
home.
638
01:29:21,045 --> 01:29:25,295
END
1
00:00:06,295 --> 00:00:07,995
-Columbia Pictures-
PRESENTS:
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,923
MASTERSON IZ KANSAS
3
00:00:16,136 --> 00:00:18,136
Starring: George Montgomery.
4
00:00:18,160 --> 00:00:22,160
In other roles: Nancy Gates,
James Griffith, Gene Wills, Benny Rubin,
5
00:00:22,184 --> 00:00:26,184
William Henry, David Bruce, Bruce Cowling,
Gregg Barton, Donald Murphy, and others.
6
00:00:29,008 --> 00:00:31,008
Screenwriter: Douglas Hayes.
7
00:00:33,032 --> 00:00:35,032
Operator: Henry Freilich.
8
00:00:38,080 --> 00:00:42,080
Artists:
Paul Polmentola and Sydney Clifford.
9
00:00:42,104 --> 00:00:46,104
Montage: Henry Batista.
Composer: Mikhail Bakaleynikov.
10
00:00:49,128 --> 00:00:51,128
Produced by: Sam Katzman.
11
00:00:53,152 --> 00:00:55,152
Director: William Castle.
12
00:01:10,160 --> 00:01:15,160
Comanche, Kiowa and Cheyennes
fought long and hard ...
13
00:01:15,680 --> 00:01:20,083
holding back the onslaught of the white settlers.
Until
14
00:01:21,000 --> 00:01:25,483
in the 1870s in Kansas
no peace treaty was signed.
15
00:01:26,320 --> 00:01:29,159
However, there was no peace in Dodge City.
16
00:01:29,160 --> 00:01:33,439
Criminals and gunners replaced the Indians ...
17
00:01:33,440 --> 00:01:37,047
turning this town into a battlefield.
18
00:01:38,600 --> 00:01:42,319
Dodge was rich in prey
center of trade in buffalo hides ...
19
00:01:42,320 --> 00:01:47,320
lay on the road
cattle from Texas to Abilene.
20
00:01:47,560 --> 00:01:52,479
For this situation, you had to pay.
Prostitutes and players gathered here.
21
00:01:52,480 --> 00:01:54,687
The criminals fired
with representatives of the law.
22
00:01:55,560 --> 00:01:58,006
And when the law triumphed in Dodge ...
23
00:01:58,640 --> 00:02:04,602
it was carved with bullets fired from
A revolver man named Masterson.
24
00:02:05,840 --> 00:02:10,079
Polished boots
rang on the dusty road
25
00:02:10,080 --> 00:02:12,599
When this man was walking down the street.
26
00:02:12,600 --> 00:02:15,490
No one dared to stand in his way.
27
00:02:16,880 --> 00:02:20,319
It was a hot July afternoon ...
28
00:02:20,320 --> 00:02:24,239
when bat masterson set off
down the main street ...
29
00:02:24,240 --> 00:02:26,159
to figure out the relationship with Doc Holiday.
30
00:02:26,160 --> 00:02:28,999
It was said that only one
of them will return home.
31
00:02:29,000 --> 00:02:33,719
- There is no other way to solve this, Bath?
- Not. He came to Dodge not by chance.
32
00:02:33,720 --> 00:02:38,720
He knows that by crossing the second street,
will meet me So no other way.
33
00:02:38,800 --> 00:02:41,839
Why not wait when
will my brother be back? He will obey Wyatt.
34
00:02:41,840 --> 00:02:46,840
Wyatt Earp is the best of those who wear a badge,
but he has a weak point: Doc Holiday.
35
00:02:47,160 --> 00:02:51,039
Doc didn't break anything at least
until. Perhaps not going.
36
00:02:51,040 --> 00:02:53,559
I will not give this snake
chance to bite first.
37
00:02:53,560 --> 00:02:57,879
He is a sick man, Virgil. Coming off
crazy at the sight of those who are healthy.
38
00:02:57,880 --> 00:02:59,519
He is a cold-blooded killer.
39
00:02:59,520 --> 00:03:01,841
He never killed unarmed people.
40
00:03:02,120 --> 00:03:04,399
Therefore, it does not hang out
on the rope.
41
00:03:04,400 --> 00:03:07,688
There are many ways to engage a person.
in a fight. Holiday knows everything.
42
00:03:07,960 --> 00:03:12,439
With the skills that he has is
murder. It doesn't matter who took the weapon first.
43
00:03:12,440 --> 00:03:14,279
And you can't wait to meet?
44
00:03:14,280 --> 00:03:16,647
- This is my job.
- And for Wyatt too.
45
00:03:16,880 --> 00:03:18,403
If there was a sheriff, then yes.
46
00:03:18,427 --> 00:03:22,627
Now he is a federal marshal.
And I'm the sheriff. Doc Holiday is my concern.
47
00:03:23,200 --> 00:03:27,046
I told Doc what would happen if he
will return to Dodge. He is back.
48
00:03:39,600 --> 00:03:42,649
Doc, you don't know me, but I'm your friend.
49
00:03:43,920 --> 00:03:46,199
I know my friends. And you are not.
50
00:03:46,200 --> 00:03:48,688
Of course, Doc. But you are so
should know what.
51
00:03:48,701 --> 00:03:51,200
Masterson is not your friend.
He goes to your soul.
52
00:03:51,640 --> 00:03:53,271
I would be surprised if he did not come.
53
00:03:53,520 --> 00:03:56,205
He promised to stop you,
if you cross the second street.
54
00:03:56,720 --> 00:04:01,169
I came just to play a little,
Something was unlucky at Tombstone.
55
00:04:02,480 --> 00:04:04,403
I like to play "Salamander".
56
00:04:04,840 --> 00:04:06,959
It is on the other side of the second street.
57
00:04:06,960 --> 00:04:10,479
Hope your luck is with you, Doc.
Anything hints at her?
58
00:04:10,480 --> 00:04:14,883
When I win, I absolutely
I don't want to kill ...
59
00:04:15,480 --> 00:04:17,482
but when i lose ...
60
00:04:20,140 --> 00:04:21,207
Doc!
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,847
If you need help, I'm ready.
62
00:05:03,640 --> 00:05:05,961
- Hello, Doc.
- And you do not hurt, sheriff.
63
00:05:06,680 --> 00:05:08,170
You have already gone too far, Doc.
64
00:05:09,080 --> 00:05:10,525
I do not think so.
65
00:05:11,160 --> 00:05:13,367
There is only one way to find out.
66
00:05:13,920 --> 00:05:16,810
Or do you turn around and
leaving town
67
00:05:17,640 --> 00:05:19,005
Or I will have to kill you Doc.
68
00:05:19,720 --> 00:05:21,429
Give me three reasons
that disturb you
69
00:05:21,442 --> 00:05:23,280
kill me right now?
If you can, of course.
70
00:05:23,560 --> 00:05:25,722
I let you take three steps.
71
00:05:26,240 --> 00:05:28,640
But remember. With every step
I will have one less reason.
72
00:05:35,720 --> 00:05:36,787
It was the first.
73
00:05:41,000 --> 00:05:42,001
And this is the second.
74
00:05:46,960 --> 00:05:49,361
I'll see a weapon for at least one of you.
Shoot both.
75
00:05:50,920 --> 00:05:53,366
Do not go, Wyatt. This is the case
only Doc and me.
76
00:05:53,720 --> 00:05:55,895
And do not hope, I will not
just stand and watch
77
00:05:55,908 --> 00:05:57,919
like my two best friends
kill each other.
78
00:05:57,920 --> 00:05:59,604
I'd rather kill them myself.
79
00:06:00,080 --> 00:06:02,924
You are the guardian of the law
how can you protect the killer.
80
00:06:03,320 --> 00:06:05,368
I protect both of you.
81
00:06:05,600 --> 00:06:08,968
I am ready to use even the most
little chance. I need you, Bath.
82
00:06:09,600 --> 00:06:14,119
I do not know why, but for you, Wyatt,
I am ready to postpone this murder.
83
00:06:14,120 --> 00:06:15,804
I am satisfied with anticipation.
84
00:06:18,720 --> 00:06:22,486
When you're ready, Masterson,
find me in the salamander saloon.
85
00:06:22,880 --> 00:06:25,121
I'll be there.
86
00:06:25,400 --> 00:06:27,084
I hope that the reason is very important.
87
00:06:28,360 --> 00:06:31,887
Sorry to have interrupted the party, Bath,
but the reason is really important.
88
00:06:32,200 --> 00:06:33,804
I hope so.
89
00:06:38,920 --> 00:06:40,959
So can you explain why you got in?
90
00:06:40,960 --> 00:06:42,959
- You saved my life.
- When is that?
91
00:06:42,960 --> 00:06:45,804
I do not expect you to understand me correctly
But I will try to explain.
92
00:06:46,280 --> 00:06:48,519
Who will understand Doc Holliday?
93
00:06:48,520 --> 00:06:51,526
What is there to understand? Man is dying
experiencing hatred for the whole world,
94
00:06:51,551 --> 00:06:54,255
he doesn't care
Because he himself will soon leave.
95
00:06:54,320 --> 00:06:59,201
How then to explain that he helped me
against shooters when I almost died?
96
00:06:59,780 --> 00:07:03,459
He prefers to get shot
in a shootout than to die slowly.
97
00:07:03,760 --> 00:07:07,731
For me it is important that he took my
side and I don't care why.
98
00:07:08,760 --> 00:07:11,161
This is Doc's private affair.
99
00:07:11,440 --> 00:07:12,726
Listen, Wyatt.
100
00:07:13,200 --> 00:07:17,519
I will not rest until he is in Dodge City.
Even for you.
101
00:07:17,520 --> 00:07:19,249
I do not expect this.
102
00:07:19,880 --> 00:07:23,566
And I hope you understand, Bat,
if doc kills you ...
103
00:07:24,200 --> 00:07:26,487
next he will have to kill me.
104
00:07:32,560 --> 00:07:33,971
What do you want from me personally?
105
00:07:34,440 --> 00:07:36,719
Deliver the person charged with the murder.
106
00:07:36,720 --> 00:07:39,359
- Whom?
- Amos Merrick.
107
00:07:39,360 --> 00:07:41,886
- Merrick, peacemaker?
- So it is called.
108
00:07:42,640 --> 00:07:45,039
He is a man who saves lives.
109
00:07:45,040 --> 00:07:47,959
He was able to negotiate peace
even with indians.
110
00:07:47,960 --> 00:07:52,443
I know, but soldiers from Fort Dodge believe
that he killed Colonel Daly.
111
00:07:52,960 --> 00:07:56,123
What does Merrick say?
- Worst of all, nothing.
112
00:07:56,600 --> 00:07:59,140
His friends protect the Indians.
Yellow Hawk is ready to start a war
113
00:07:59,165 --> 00:08:01,755
if the soldiers try to pick him up.
114
00:08:02,760 --> 00:08:07,163
You are friends with the Yellow Hawk, and only you
you can get Merrick back to Dodge.
115
00:08:09,800 --> 00:08:12,565
I'll take care of Merrick, and you take care of Doc.
116
00:08:13,720 --> 00:08:16,051
Because if he
will be in the city when I return ...
117
00:08:16,076 --> 00:08:18,511
you will be
one less friend.
118
00:08:19,000 --> 00:08:22,561
I wonder ... Who are you now?
119
00:08:55,480 --> 00:09:00,480
You say you'll take Merrick.
to the city of white people. And I say no.
120
00:09:01,400 --> 00:09:05,769
Your friend, our brother, will stay here.
Safe from the friendship of white people.
121
00:09:06,440 --> 00:09:08,488
There are laws of white people.
122
00:09:08,880 --> 00:09:11,959
Amos Merrick is a white man and
must live by these laws.
123
00:09:11,960 --> 00:09:14,079
This is my village, my land!
124
00:09:14,080 --> 00:09:18,439
Here is the Law of the Yellow Hawk.
Only this law is believed here.
125
00:09:18,440 --> 00:09:20,886
You won't take Amos Merrick.
126
00:09:21,680 --> 00:09:24,286
I want to hear it from myself.
127
00:09:24,760 --> 00:09:28,359
- Yellow Hawk speaks for his brother.
- I will speak for myself.
128
00:09:28,360 --> 00:09:30,203
- Hello, Merrick.
- Hello, Bath.
129
00:09:30,680 --> 00:09:33,999
Yellow Hawk you have repeatedly heard that
I don’t care to stay here.
130
00:09:34,000 --> 00:09:36,999
It's time for me to go to my people
tell them the truth.
131
00:09:37,000 --> 00:09:39,241
When a lie sounds, no one hears the truth.
132
00:09:39,560 --> 00:09:41,767
Truth be heard, I give my word.
133
00:09:42,160 --> 00:09:47,121
Your word is good, but can you talk
for those whites that blame the innocent.
134
00:09:47,560 --> 00:09:50,211
It will be a fair trial.
If he is innocent, then he will be released.
135
00:09:50,840 --> 00:09:54,083
- I give you my word.
- You gave the word to protect him.
136
00:09:54,520 --> 00:09:57,079
If the word is broken and he dies ...
137
00:09:57,080 --> 00:10:00,846
many whites will die, but you will die first.
138
00:10:14,000 --> 00:10:15,081
Dad!
139
00:10:15,600 --> 00:10:18,604
- Amy!
- Dad!
140
00:10:18,960 --> 00:10:20,599
I arrived as quickly as I could.
141
00:10:20,600 --> 00:10:23,079
You shouldn't have come
was to stay in hutchinson.
142
00:10:23,080 --> 00:10:26,527
Stay alone?
No, the school is still without me.
143
00:10:26,840 --> 00:10:30,731
Thank you dear. I feel better when I have
opportunity to speak with you.
144
00:10:31,080 --> 00:10:34,482
My case is like a hopeless fight for
what I think is right.
145
00:10:34,620 --> 00:10:37,579
Dad, do you believe in what you are fighting for?
146
00:10:37,880 --> 00:10:41,239
Of course. Indians are the same people
like everyone else.
147
00:10:41,240 --> 00:10:43,561
They are savages, only when we them
those are considered.
148
00:10:44,200 --> 00:10:46,319
And now it could cost me my life.
149
00:10:46,320 --> 00:10:50,769
If I die, the war will not end.
How will the leader of the Yellow Hawk behave?
150
00:10:51,120 --> 00:10:55,239
Again bloodshed, again hostility and
misunderstanding.
151
00:10:55,240 --> 00:10:57,679
But you didn't kill that daly, right?
152
00:10:57,680 --> 00:11:00,020
Of course no.
I hated him
153
00:11:00,046 --> 00:11:02,029
he created problems for the Indians
but I didn't kill him.
154
00:11:03,560 --> 00:11:05,562
They cannot condemn you.
155
00:11:06,920 --> 00:11:10,679
I'm sure certain people will try
do it very carefully.
156
00:11:10,680 --> 00:11:13,839
- Do you have a good lawyer?
- For these edges not bad.
157
00:11:13,840 --> 00:11:18,799
But I rely more on
Bata Masterson and Wyatt Earp.
158
00:11:18,800 --> 00:11:21,531
They believe in the law and this is important.
159
00:11:21,960 --> 00:11:25,043
This is all we need - a fair trial.
160
00:11:25,960 --> 00:11:28,281
I like what you said - to us.
161
00:11:28,840 --> 00:11:30,444
Now I better sleep.
162
00:11:31,120 --> 00:11:34,639
I stayed in a hotel
I will come to you in the morning.
163
00:11:34,640 --> 00:11:38,361
- And don't worry about anything.
“Good night, Amy.”
164
00:11:39,280 --> 00:11:40,691
Good night dad.
165
00:11:58,520 --> 00:12:00,488
- Merrick Trial today.
Murder charge. -
166
00:12:01,520 --> 00:12:04,000
-Is Merrick guilty or innocent?-
167
00:12:04,720 --> 00:12:08,167
I say we just lose time!
Simply. We are losing time!
168
00:12:09,080 --> 00:12:10,570
And I say - sit down!
169
00:12:10,960 --> 00:12:12,086
Merrick must be lynched!
170
00:12:14,360 --> 00:12:16,203
Let him get what he deserves.
171
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Order !!! Order and silence in court !!
172
00:12:24,800 --> 00:12:29,727
Sit down, Sutton, or you go.
from this court to jail.
173
00:12:34,560 --> 00:12:37,325
We are here to do justice.
174
00:12:37,920 --> 00:12:40,651
Justice is to hang
man for friendship with the Indians?
175
00:12:41,120 --> 00:12:43,282
We still do not hang anyone.
176
00:12:43,800 --> 00:12:46,610
I know you are very attached to
to your father, miss merrick.
177
00:12:47,320 --> 00:12:51,119
But one more word and I will delete
you for contempt of court.
178
00:12:51,120 --> 00:12:55,967
You can't keep me here for so long
so that I begin to respect this court.
179
00:13:00,200 --> 00:13:02,362
Session continues.
180
00:13:03,320 --> 00:13:05,119
From your point of view, marshal ...
181
00:13:05,120 --> 00:13:10,120
the relationship of amos merrick and the deceased
Were the Dallies Friendly or Hostile?
182
00:13:10,440 --> 00:13:12,966
It is no secret, he did not like Daly.
183
00:13:13,240 --> 00:13:18,007
Daly provoked the Indians into turmoil,
in order to then curry favor.
184
00:13:18,920 --> 00:13:20,206
So, Mr. Fry ...
185
00:13:20,640 --> 00:13:25,009
As a cattleman and a resident of Dodge
City did you know Amos Merrick?
186
00:13:27,760 --> 00:13:30,639
Have you ever heard that
did he threaten Colonel Daly?
187
00:13:30,640 --> 00:13:33,484
Yes, he said that Kansas
would be better off without daly.
188
00:13:33,840 --> 00:13:35,683
Thank you, Mr. Fry.
189
00:13:38,360 --> 00:13:40,886
When you made peace, Mr. Merrick ...
190
00:13:41,200 --> 00:13:46,079
did the terms of the agreement include the transfer
Indians pasture around Dodge City?
191
00:13:46,080 --> 00:13:49,607
Yes, and large herders did not want this.
192
00:13:52,400 --> 00:13:54,801
- Your name is Clay Bennet?
- Yes, sir.
193
00:13:55,360 --> 00:13:57,559
Were you at Fort Dodge the night of the murder?
194
00:13:57,560 --> 00:13:59,244
- Yes, sir.
- Tell us what you saw?
195
00:14:01,000 --> 00:14:02,240
I was in the stable.
196
00:14:02,800 --> 00:14:05,201
I saw a man shoot
through the window of Colonel Daly.
197
00:14:05,520 --> 00:14:07,249
Who was this man?
198
00:14:08,240 --> 00:14:09,526
He, Amos Merrick.
199
00:14:09,920 --> 00:14:10,987
It's a lie!
200
00:14:14,520 --> 00:14:15,885
How to be, baht?
201
00:14:17,240 --> 00:14:20,642
Yellow Hawk said if Merrick dies,
a lot of people will die.
202
00:14:21,000 --> 00:14:23,241
And he said that you will be the first.
203
00:14:23,640 --> 00:14:28,851
Can you unambiguously identify the accused,
like the one who killed Colonel Daly?
204
00:14:29,200 --> 00:14:30,406
Yes, sir.
205
00:14:32,920 --> 00:14:34,081
Charge finished.
206
00:14:42,400 --> 00:14:44,319
Merrick is still a murderer!
207
00:14:44,320 --> 00:14:47,688
Hanging the day after tomorrow
at noon in Hays City.
208
00:14:49,960 --> 00:14:52,281
Looks like Clay Bennet is in a hurry somewhere.
209
00:14:55,720 --> 00:14:59,691
You would do the same if yours
the testimony became a verdict to Merrick.
210
00:15:01,680 --> 00:15:03,444
Get out!
211
00:15:10,360 --> 00:15:13,919
Due to the tense situation in Dodge
City, tomorrow you will be transported to Hays City.
212
00:15:13,920 --> 00:15:16,372
And your duty is to stop the Indians.
213
00:15:16,397 --> 00:15:18,944
Talk to Yellow Hawk, let him understand
senselessness of war.
214
00:15:19,400 --> 00:15:21,687
Many lives depend on it.
215
00:15:22,200 --> 00:15:24,123
I'll do what I can, Mr. Merrick.
216
00:15:26,880 --> 00:15:28,450
Mr. Masterson!
217
00:15:29,440 --> 00:15:31,044
Sorry ma'am ...
218
00:15:31,400 --> 00:15:33,129
This is a very hard day for you.
219
00:15:33,640 --> 00:15:36,719
You came and saw
Dodge City from the bad side.
220
00:15:36,720 --> 00:15:40,691
I came because I thought I could
do something. But it turned out to be helpless.
221
00:15:41,560 --> 00:15:45,929
- The fact that you are here already means a lot.
“You will help him, will you?”
222
00:15:46,440 --> 00:15:49,091
Your father is convicted of murder.
223
00:15:52,560 --> 00:15:55,131
But he is innocent and you know it!
224
00:15:55,560 --> 00:15:56,846
Jurors have a different opinion.
225
00:15:58,000 --> 00:16:02,642
Because of him, the Indians will go on the warpath.
Many ordinary people will die.
226
00:16:03,320 --> 00:16:05,959
Tell me honestly
you are more concerned about your life.
227
00:16:05,960 --> 00:16:07,724
Including.
228
00:16:09,200 --> 00:16:11,963
Leave, Miss Merrick.
People like me, there are only three types.
229
00:16:11,989 --> 00:16:14,868
Hard, fast or dead.
230
00:16:45,240 --> 00:16:49,564
You're brave, once came here after
couldn't protect our white brother.
231
00:16:49,920 --> 00:16:51,519
News go fast.
232
00:16:51,520 --> 00:16:55,199
The news reached all the tribes:
Kiowa, Comanche and Cheyenne.
233
00:16:55,200 --> 00:16:58,719
Everyone is waiting for a signal to return their lands.
234
00:16:58,720 --> 00:17:02,679
If you try to return them, they will come
soldiers, war will begin again.
235
00:17:02,680 --> 00:17:04,842
If he dies, the war is inevitable.
236
00:17:05,360 --> 00:17:09,639
He was convicted at the trial of white people.
Redskins can not change anything.
237
00:17:09,640 --> 00:17:12,530
The court of white people believed the lies of white people.
238
00:17:12,960 --> 00:17:14,439
“Bennett lies?”
- Yes.
239
00:17:14,440 --> 00:17:18,679
This man was on the river in many
miles from fort dodge when the colonel died.
240
00:17:18,680 --> 00:17:20,205
Can you prove it?
241
00:17:20,760 --> 00:17:23,923
- Tell him what we saw.
- A man named Bennet.
242
00:17:24,280 --> 00:17:28,159
You saw Bennet there, at the time
When did the murder happen at Fort Dodge?
243
00:17:28,160 --> 00:17:28,919
It's true.
244
00:17:28,932 --> 00:17:31,243
Why didn't you come
to court say it?
245
00:17:31,800 --> 00:17:37,364
Whites would not listen to the redskins,
after all, Merrick is the brother of the redskins.
246
00:17:38,560 --> 00:17:40,483
Maybe I can prove
that he lied.
247
00:17:40,840 --> 00:17:44,559
But you promise to stay away
from our settlements, do not interfere.
248
00:17:44,560 --> 00:17:46,399
This is what Merrick wants.
249
00:17:46,400 --> 00:17:49,399
We will do as brother requests,
We will not touch your settlements.
250
00:17:49,400 --> 00:17:53,644
Indians will not start a war while alive
Amos Merrick.
251
00:17:53,920 --> 00:17:55,251
And you will be alive the same.
252
00:18:20,720 --> 00:18:23,564
We can go as soon as
the prisoner will be ready.
253
00:18:24,720 --> 00:18:25,881
The prisoner comes out.
254
00:18:26,320 --> 00:18:27,639
Get him out, Wyatt!
255
00:18:27,640 --> 00:18:29,999
Give it to us and save on the trip.
256
00:18:30,000 --> 00:18:31,959
Come on, Wyatt, lead him.
257
00:18:31,960 --> 00:18:33,962
Yes, Wyatt!
258
00:18:34,520 --> 00:18:38,134
If somebody tries something about you
Now they talked, even if you try ...
259
00:18:38,159 --> 00:18:41,306
I give my word, it is still very long
can't do anything.
260
00:18:41,600 --> 00:18:43,807
Bring out Virgil.
261
00:18:49,520 --> 00:18:53,161
- I beg your pardon, but you have to say goodbye.
- I will go with you, please.
262
00:18:53,520 --> 00:18:58,239
There may be problems. Friends of your father,
Indians, may try to stop us.
263
00:18:58,240 --> 00:19:01,679
The feud may go too far.
Perhaps there will be a fight.
264
00:19:01,680 --> 00:19:06,208
- I'm not afraid, I'll go!
- Goodbye, Amy.
265
00:19:17,960 --> 00:19:19,639
- Hello, Wyatt.
- Successfully, Bat?
266
00:19:19,640 --> 00:19:23,725
No, nobody seems to know where he went.
Bennett And if they know - do not say.
267
00:19:24,040 --> 00:19:27,522
Shouldn't tell you, Bath.
Because it concerns Doc Holiday ...
268
00:19:27,660 --> 00:19:28,759
What?
269
00:19:28,760 --> 00:19:31,240
You have to postpone the duel with Doc.
Not time ...
270
00:19:31,600 --> 00:19:35,002
It’s not even you, but
that this is Merrick's last chance.
271
00:19:36,200 --> 00:19:40,046
I am busy with this trial, I think
I can wait another 36 hours.
272
00:19:40,320 --> 00:19:41,999
So what does Doc have to do with this?
273
00:19:42,000 --> 00:19:45,243
Bennet owes Dok 3000 dollars,
honestly lost cards.
274
00:19:45,420 --> 00:19:46,519
So what?
275
00:19:46,520 --> 00:19:50,670
Do you think Doc Holiday would let him
slip away with a debt of 3000 dollars?
276
00:19:50,770 --> 00:19:52,703
Not knowing where he is going?
277
00:19:56,240 --> 00:19:57,307
Thank you, Wyatt.
278
00:19:59,400 --> 00:20:01,641
- Dad.
- Do as they say. Stay here.
279
00:20:05,760 --> 00:20:08,240
Go march!
280
00:20:57,320 --> 00:20:59,919
The Indians kept their word.
281
00:20:59,920 --> 00:21:04,399
Did not intervene. Expecting
that Masterson will keep his word.
282
00:21:04,400 --> 00:21:09,042
Waited, watched and prepared.
283
00:21:37,800 --> 00:21:42,567
And I already started to think that you forgot about
me sheriff But now I see that I have not forgotten.
284
00:21:44,480 --> 00:21:47,290
- I want to talk to you. Doc
- There is nothing to talk about.
285
00:21:47,720 --> 00:21:51,884
Wyatt is gone,
there is no one to protect you.
286
00:21:52,600 --> 00:21:54,090
You too.
287
00:21:55,120 --> 00:21:59,091
Very bad,
will have to try your luck.
288
00:22:03,600 --> 00:22:05,399
Here or outside?
289
00:22:05,400 --> 00:22:08,290
I will not shoot with you, Doc.
Not now.
290
00:22:08,960 --> 00:22:11,327
And if I reach for a revolver?
291
00:22:12,440 --> 00:22:14,204
I do not advise to try.
292
00:22:14,800 --> 00:22:18,043
Involuntarily reflex can work.
293
00:22:18,480 --> 00:22:21,211
You are a doctor. You know about reflexes.
294
00:22:22,920 --> 00:22:26,208
And I know about nerves. And you are Masterson,
you start me to act on them.
295
00:22:34,000 --> 00:22:36,571
Just a handkerchief, sheriff.
296
00:22:37,400 --> 00:22:38,925
Watch how I drop it ...
297
00:22:39,360 --> 00:22:41,362
and reach for the revolver.
298
00:22:43,640 --> 00:22:45,722
How do you like these reflexes?
299
00:23:02,640 --> 00:23:04,529
Why don't you kill me?
300
00:23:05,160 --> 00:23:07,003
You will do me a favor.
301
00:23:07,880 --> 00:23:10,087
I have to talk to you, Doc.
302
00:23:11,600 --> 00:23:14,080
Something important, once you miss such a chance.
303
00:23:14,600 --> 00:23:15,965
I'm looking for Clay Bennett.
304
00:23:18,280 --> 00:23:19,566
You think I know where he is?
305
00:23:20,040 --> 00:23:22,407
He owes you $ 3,000.
So you know.
306
00:23:23,880 --> 00:23:25,370
So what?
307
00:23:34,160 --> 00:23:37,599
Bennett has 5'000 head of cattle outside the city.
308
00:23:37,600 --> 00:23:38,759
Right.
309
00:23:38,760 --> 00:23:40,919
This is a good provision.
310
00:23:40,920 --> 00:23:43,082
Security?
311
00:23:45,840 --> 00:23:46,887
Read it yourself.
312
00:23:54,520 --> 00:23:55,965
And you don't know where Bennet went?
313
00:23:57,400 --> 00:23:59,402
I do not need it.
314
00:24:00,320 --> 00:24:02,639
- And not even interested?
- Why not?
315
00:24:02,640 --> 00:24:04,290
Why are you interested?
316
00:24:04,600 --> 00:24:06,407
Maybe bennet
lied on trial.
317
00:24:06,420 --> 00:24:08,810
May be. But why
do you care so much
318
00:24:09,480 --> 00:24:12,211
Merrick has enemies. Strong enemies.
319
00:24:12,880 --> 00:24:15,087
And Clay has friends. Strong friends.
320
00:24:15,800 --> 00:24:17,679
- Herders.
- Yes.
321
00:24:17,680 --> 00:24:22,439
The road from Texas is long. Scott loses weight.
322
00:24:22,440 --> 00:24:28,243
We need pastures to eat in spring
before the autumn transfer to Abilene.
323
00:24:28,720 --> 00:24:30,799
Each head becomes
$ 20 more expensive.
324
00:24:30,800 --> 00:24:36,807
If I were a cattle breeder, I would try to prevent
Merrick give land to the Indians.
325
00:24:37,320 --> 00:24:39,971
Bennett prevented. Not a bullet, but words.
326
00:24:40,400 --> 00:24:44,325
- I won't move ...
“You will move when the Indians attack.”
327
00:24:51,760 --> 00:24:55,719
Everyone will ever die, Masterson.
It is only a matter of time.
328
00:24:55,720 --> 00:25:01,363
I am a cattleman, brings more money
Driving, more money I win in cards.
329
00:25:03,480 --> 00:25:05,164
Lucky day.
330
00:25:05,880 --> 00:25:07,450
My lucky card.
331
00:25:08,020 --> 00:25:10,590
You're sick, Doc.
332
00:25:10,780 --> 00:25:13,819
- Sick on the whole head.
- Stay away from me, Masterson!
333
00:25:14,520 --> 00:25:18,127
I don't know where Bennet is, and you are the last
who said if I knew.
334
00:25:18,640 --> 00:25:20,802
In some ways, I'm glad you didn't help, Doc.
335
00:25:21,160 --> 00:25:23,242
I hate to be obliged to you.
336
00:25:26,880 --> 00:25:28,723
Miss Merrick.
337
00:25:29,160 --> 00:25:30,479
Are you in the wrong door?
338
00:25:30,480 --> 00:25:35,281
I want to know what I found out from Doc Holiday.
I was told you spoke to him.
339
00:25:37,200 --> 00:25:40,319
- He is not particularly talkative.
- Then I'll talk.
340
00:25:40,320 --> 00:25:44,450
“Not worth it, Miss Merrick.”
- I think I heard your name?
341
00:25:45,160 --> 00:25:47,719
“You're a Doc Holiday, are you?”
- How can I help?
342
00:25:47,720 --> 00:25:50,959
- Do not interfere, Doc.
- Quietly Sheriff, you are exceeding authority.
343
00:25:50,960 --> 00:25:52,519
And you are very rude.
344
00:25:52,520 --> 00:25:56,161
If you are tired of him, I'm with
gladly remove it.
345
00:25:56,560 --> 00:25:59,370
I do not advise you to experience
my patience, Doc.
346
00:25:59,760 --> 00:26:01,524
He is poisonous, Miss Merrick.
347
00:26:01,840 --> 00:26:05,239
He is definitely the first gentleman
whom I met with the arrival in Dodge City.
348
00:26:05,240 --> 00:26:06,969
Thank you, miss.
349
00:26:07,400 --> 00:26:10,370
- You can go, Masterson.
- Yes.
350
00:26:11,120 --> 00:26:15,205
I feel I have no place in high society.
351
00:26:17,160 --> 00:26:19,359
They say you can somehow
help my father?
352
00:26:19,360 --> 00:26:22,839
Although I don’t
like Masterson, I told the truth.
353
00:26:22,840 --> 00:26:26,639
The only thing I can add is Clay.
Bennett is married to a beautiful woman.
354
00:26:26,640 --> 00:26:27,799
Where is she?
355
00:26:27,800 --> 00:26:30,799
Bennett's Wife - Canary In
saloon "El Frent" in Kuolari.
356
00:26:30,800 --> 00:26:36,091
- She calls herself Dallas Corey.
- Thank you very much.
357
00:26:53,160 --> 00:26:56,528
Breathtaking, Doc?
Do you think to put your brand on it?
358
00:26:58,040 --> 00:27:01,362
You choose the wrong words
Mr. Fry.
359
00:27:02,240 --> 00:27:04,639
You should not even talk about the lady.
360
00:27:04,640 --> 00:27:07,325
Sorry, Doc. I did not think.
361
00:27:08,120 --> 00:27:09,963
Did not think.
362
00:27:11,000 --> 00:27:14,891
Who ever thinks about manners in Dodge City?
363
00:27:15,480 --> 00:27:19,371
I hope you forget about my words. I want to
talk about one business proposal.
364
00:27:19,720 --> 00:27:21,449
My business is a game.
365
00:27:21,800 --> 00:27:25,407
What I want to offer
in some way a game.
366
00:27:27,000 --> 00:27:31,722
In the coming days must kill Masterson.
I will choose the day.
367
00:27:32,480 --> 00:27:36,451
This is not my business, Mr. Fry.
Let's talk in my office.
368
00:27:42,840 --> 00:27:46,481
Are you sure that these uncomplicated
should witnesses hear everything?
369
00:27:47,200 --> 00:27:48,929
These are my people.
370
00:27:54,000 --> 00:27:57,209
How much will it cost to see
Masterson dead?
371
00:27:58,520 --> 00:28:00,329
Raised by 50.
372
00:28:00,600 --> 00:28:02,947
You have your own arrows. If a
want to figure it out ...
373
00:28:02,972 --> 00:28:05,624
with Masterson, you know where to find him.
And I will see.
374
00:28:06,320 --> 00:28:10,848
I am a businessman. I trade cattle and do not do
something else. My people are not killers.
375
00:28:13,360 --> 00:28:15,089
And I? Who do you think?
376
00:28:16,360 --> 00:28:19,023
Nobody treats with
revolver faster than you.
377
00:28:19,048 --> 00:28:21,119
Perhaps with the exception of
Masterson.
378
00:28:21,120 --> 00:28:24,090
Of course, it is impossible
check without killing him.
379
00:28:24,760 --> 00:28:26,444
Or vice versa.
380
00:28:29,360 --> 00:28:32,919
When I shoot somebody,
it's really hard for me, Fry.
381
00:28:32,920 --> 00:28:35,810
I'm starting to worry.
382
00:28:36,160 --> 00:28:38,003
About his girlfriend ...
383
00:28:38,320 --> 00:28:40,607
Or his wife and his children.
384
00:28:41,240 --> 00:28:44,130
About the guys he might have
owes money.
385
00:28:44,600 --> 00:28:47,490
I'm starting to sympathize.
386
00:28:47,760 --> 00:28:49,569
The hand loses its hardness.
387
00:28:49,840 --> 00:28:55,244
In my mind behind my shoulder
there is a devil watching me.
388
00:28:56,400 --> 00:28:59,101
It should be especially hard if
This is making money.
389
00:28:59,600 --> 00:29:03,446
I'm making a business proposal, Doc.
All I hear from you are just words.
390
00:29:03,960 --> 00:29:06,964
Perhaps you do not understand the meaning of these words.
391
00:29:09,360 --> 00:29:11,010
I lift.
392
00:29:12,840 --> 00:29:15,742
Quarrel with Masterson one
of the few entertainment left to me.
393
00:29:15,767 --> 00:29:18,668
I want to decide myself
when do away with it.
394
00:29:20,200 --> 00:29:22,931
And not when someone else needs it.
395
00:29:26,800 --> 00:29:31,647
I understand what you mean, Doc. You are bargaining.
Stuff the price.
396
00:29:45,880 --> 00:29:47,291
Your people have lost enough.
397
00:29:48,760 --> 00:29:50,444
Yes you are right.
398
00:29:51,120 --> 00:29:53,959
I suggest to go to the hotel and talk straight.
399
00:29:53,960 --> 00:29:57,123
Maybe i can interest you
a game in which no one will lose.
400
00:29:57,880 --> 00:29:59,325
Except for Masterson.
401
00:30:04,920 --> 00:30:07,241
Thanks for the game, gentlemen.
402
00:30:09,720 --> 00:30:12,087
To the hotel, Mr. Fry.
403
00:30:27,280 --> 00:30:32,810
I bet $ 5,000 if you kill
Masterson in the next 36 hours.
404
00:30:35,440 --> 00:30:39,161
- And what will happen if it happens?
- We will lose. You take the money.
405
00:30:39,720 --> 00:30:41,051
36 hours ...
406
00:30:41,400 --> 00:30:47,248
This is not a random number. So many
left to live Merrick. Poor Masterson.
407
00:30:48,280 --> 00:30:51,523
In this room smelled badly.
408
00:30:53,400 --> 00:30:56,643
Goodbye, gentlemen.
I do not kill for money.
409
00:30:57,160 --> 00:31:01,759
But at the same time, I will soon kill Masterson
absolutely free.
410
00:31:02,160 --> 00:31:04,731
- It will be more ethical.
- What stops you?
411
00:31:05,320 --> 00:31:07,999
Call it a premonition.
Each player has it.
412
00:31:08,000 --> 00:31:13,291
For me, murder is an exceptional case.
If in any other way, I kill.
413
00:31:13,800 --> 00:31:17,566
Be that as it may, if I kill people,
it is only for personal reasons.
414
00:31:19,000 --> 00:31:23,244
Also, I don't like you either.
how not like Masterson.
415
00:31:26,280 --> 00:31:28,399
“It didn't work, Charlie.”
- More work.
416
00:31:28,400 --> 00:31:31,700
Gather people from your ranch for
forming a lynch committee ...
417
00:31:31,725 --> 00:31:34,545
who executes Merrick up
when he gets to Hayes City.
418
00:31:36,440 --> 00:31:38,249
You won, Miss Merrick.
419
00:31:38,800 --> 00:31:40,723
If Bennet is in Kuolari,
I will find it.
420
00:31:42,640 --> 00:31:45,239
On Doc something found when he saw you.
421
00:31:45,240 --> 00:31:47,083
He was very kind.
422
00:31:47,520 --> 00:31:49,249
You made an impression on him.
423
00:31:50,000 --> 00:31:53,359
And I note, the first time I understand Doc.
424
00:31:53,360 --> 00:31:54,964
Where is Kuolari?
425
00:31:55,680 --> 00:31:58,570
On the way to Hays City.
In the right direction.
426
00:31:58,920 --> 00:32:01,082
Take me. Take it with you.
427
00:32:01,600 --> 00:32:03,199
I have to hurry, ma'am.
428
00:32:03,200 --> 00:32:06,044
But you can not leave
me here in the dark.
429
00:32:06,063 --> 00:32:07,063
Excuse me.
430
00:33:06,680 --> 00:33:07,747
Hi, Masterson.
431
00:33:08,400 --> 00:33:10,801
See your face -
you are unpleasantly surprised.
432
00:33:12,080 --> 00:33:14,519
- What are you doing here?
- You knew that I would go.
433
00:33:14,520 --> 00:33:17,759
Since you refused to accompany the lady,
I took it with pleasure.
434
00:33:17,760 --> 00:33:21,242
By coincidence,
I was going to go in the same direction.
435
00:33:21,520 --> 00:33:25,809
Doc, you can go to
Kuolari, or somewhere else, but without me.
436
00:33:26,400 --> 00:33:30,121
Can't let you leave alone,
Sheriff, we have unfinished business.
437
00:33:30,880 --> 00:33:31,947
Quiet!
438
00:33:41,080 --> 00:33:42,159
What does it mean?
439
00:33:42,560 --> 00:33:47,560
I have to ask him, Miss Merrick.
He was a scout.
440
00:33:47,720 --> 00:33:50,803
It is reported that a large group of riders ...
441
00:33:51,280 --> 00:33:55,859
going at the pass Ransom.
It is on the road to Hayes City.
442
00:33:55,860 --> 00:33:57,528
Perhaps this is an attempt to save your father.
443
00:33:59,095 --> 00:34:00,295
Or lynch it.
444
00:34:00,480 --> 00:34:01,547
What we can do?
445
00:34:01,760 --> 00:34:05,023
Ransom Pass near Kuolari. I guess
we will get there before the convoy arrives.
446
00:34:05,360 --> 00:34:07,886
We are going together with your permission
or without.
447
00:34:08,400 --> 00:34:11,563
I have a surprise for you, Doc.
I want you to ride with me.
448
00:34:12,080 --> 00:34:13,684
You treat the revolver well.
449
00:34:14,440 --> 00:34:16,408
I am ahead, you follow me.
450
00:34:44,400 --> 00:34:46,880
So guys, take a stand.
451
00:36:01,520 --> 00:36:02,726
Quickly to the pass!
452
00:36:14,200 --> 00:36:16,521
Next, march!
453
00:37:23,120 --> 00:37:25,407
Dismount! Clear the way!
454
00:38:41,360 --> 00:38:44,569
Well, we should join the rest.
455
00:38:56,480 --> 00:38:59,086
Bath and Doc Holiday together!
456
00:38:59,720 --> 00:39:01,484
Virgil, Doc will help you.
457
00:39:01,760 --> 00:39:04,809
- Where are you from?
- First, find out where they are from.
458
00:39:15,720 --> 00:39:17,319
Mitch Connors.
459
00:39:17,320 --> 00:39:20,403
One of those who wanted to lynch Merrick.
460
00:39:24,600 --> 00:39:26,523
Hold your hand.
461
00:39:27,160 --> 00:39:28,919
You got a job, Doc.
462
00:39:28,920 --> 00:39:32,519
Only dressing. Wound need to do,
when we get to Kuolari.
463
00:39:32,520 --> 00:39:35,444
You have not forgotten how
treat people right?
464
00:39:37,000 --> 00:39:42,723
Some things a person never forgets.
Thank.
465
00:39:43,240 --> 00:39:45,049
Stay with him.
466
00:39:46,160 --> 00:39:49,919
The road is cleared, Marshal. how
sit the prisoner, we can go.
467
00:39:49,920 --> 00:39:53,242
I'll go ahead. I might find
Bennett in Kuolari.
468
00:39:53,480 --> 00:39:56,879
We will drive there in a couple of hours.
after sunset. Find him before that.
469
00:39:56,880 --> 00:40:00,239
I will stay with the escort until
until Virgil is safe.
470
00:40:00,240 --> 00:40:02,447
No one will be safe
until we get to the end.
471
00:40:03,080 --> 00:40:05,519
I'll take the girl with me
so she safer.
472
00:40:05,520 --> 00:40:07,959
Do not think that he got rid of me, sheriff.
We are still quits.
473
00:40:07,960 --> 00:40:11,851
I want to be sure that you will not kill.
Someone else.
474
00:40:18,080 --> 00:40:21,766
"Kuolari. 1 mile."
475
00:40:36,920 --> 00:40:38,439
Are you sure Clay Bennet is here?
476
00:40:38,440 --> 00:40:42,650
No, but if we don't find Clay, we'll do it.
so that Masterson would not find too.
477
00:40:50,885 --> 00:40:51,885
Dallas Corey.
478
00:40:52,400 --> 00:40:55,679
Why did you come back, Clay?
I had a little trouble because of you?
479
00:40:55,680 --> 00:40:58,159
A husband can visit his wife whenever he wants.
480
00:40:58,160 --> 00:41:02,039
I thought I got rid of you.
I'm in good standing in the city.
481
00:41:02,040 --> 00:41:04,281
- You are my wife.
- This means nothing.
482
00:41:05,000 --> 00:41:08,034
I will not lie to you.
I will not cover you.
483
00:41:08,059 --> 00:41:09,959
Think better, Mrs. Bennet.
484
00:41:09,960 --> 00:41:12,479
- Help you hang an innocent?
“Either him or us.”
485
00:41:12,480 --> 00:41:15,643
Not me. I'll talk to Masterson.
486
00:41:16,440 --> 00:41:18,522
You were received very warmly, Clay.
487
00:41:19,320 --> 00:41:23,370
“I will take care of her and Masterson.”
- You didn’t really care about yourself.
488
00:41:23,680 --> 00:41:27,799
Jumped out like a damn from a snuffbox
straight from court. If he himself is guilty.
489
00:41:27,800 --> 00:41:30,770
I'm not the culprit, Charlie.
You know who.
490
00:41:31,440 --> 00:41:34,489
I already forgot, Clay.
And you better do the same.
491
00:41:34,960 --> 00:41:36,639
Don't be so with me, Charlie.
492
00:41:36,640 --> 00:41:41,640
I am not the first to pass a sentence. Will be
bad if you disappoint me.
493
00:41:42,120 --> 00:41:43,201
Charley!
494
00:41:44,520 --> 00:41:47,444
Masterson is here, with him a girl.
495
00:41:55,400 --> 00:41:58,688
You have a chance to talk to Masterson.
In this room.
496
00:41:59,840 --> 00:42:03,447
And to you, Clay, I give the opportunity to confirm
my faith in you.
497
00:42:04,320 --> 00:42:06,049
You hide in the closet.
498
00:42:06,960 --> 00:42:08,200
With this.
499
00:42:08,720 --> 00:42:11,119
- I will not fail, Charlie.
“You can't afford it.”
500
00:42:11,120 --> 00:42:13,566
The guys will be outside the door and around the building.
501
00:42:13,840 --> 00:42:18,482
If Masterson comes out of here alive, saloon
he still does not leave. Just like you.
502
00:42:18,920 --> 00:42:20,285
And to her.
503
00:42:35,800 --> 00:42:39,999
Doc was right. The city is full of Bennett's friends.
Clay is clearly somewhere here.
504
00:42:40,000 --> 00:42:41,439
What are you going to do?
505
00:42:41,440 --> 00:42:46,048
If he gave true testimony,
no problems. But I want problems.
506
00:42:47,560 --> 00:42:52,964
He must have lied. My father is innocent,
and you risk life by proving it.
507
00:42:53,440 --> 00:42:55,568
Hope we can prove it.
508
00:42:56,840 --> 00:42:59,241
I know about your feelings for your father, Amy.
509
00:43:00,160 --> 00:43:02,322
It's hard for you to be realistic.
510
00:43:02,800 --> 00:43:07,408
You never loved anyone like that
to stop being a realist?
511
00:43:09,360 --> 00:43:10,930
There was once.
512
00:43:11,840 --> 00:43:13,330
Who was she?
513
00:43:13,640 --> 00:43:16,484
Dancer from Sweetwater, Texas.
514
00:43:16,760 --> 00:43:18,649
I was an army sergeant.
515
00:43:19,840 --> 00:43:24,323
I felt something like jealousy. To me
they said to leave her, but I did not.
516
00:43:25,160 --> 00:43:27,731
Once I broke into her,
there was another man there.
517
00:43:29,320 --> 00:43:32,563
She managed to cry out
before he shot.
518
00:43:32,800 --> 00:43:34,290
Both died.
519
00:43:35,800 --> 00:43:37,506
He was the first person I killed.
520
00:43:38,200 --> 00:43:39,201
I'm sorry.
521
00:43:39,640 --> 00:43:41,005
Baht
522
00:43:42,520 --> 00:43:45,888
Is your real name Bat?
523
00:43:47,120 --> 00:43:49,885
William Bartley Masterson
written in the family bible.
524
00:43:51,720 --> 00:43:55,088
As a child I lived near a large cave.
full of bat bats.
525
00:43:55,360 --> 00:43:57,567
That was my shooting range.
526
00:43:58,040 --> 00:44:01,799
People thought it impossible to get there.
in beasts flying zigzags.
527
00:44:01,800 --> 00:44:06,010
And I decided to try.
528
00:44:06,520 --> 00:44:08,359
I tried. And he could.
529
00:44:08,360 --> 00:44:11,443
They began to call me -
the boy who shoots baht.
530
00:44:12,560 --> 00:44:14,608
Hence the name Bat.
531
00:44:20,920 --> 00:44:23,400
Close the door and do not open to anyone.
532
00:44:23,720 --> 00:44:25,529
Be careful, baht.
533
00:44:40,640 --> 00:44:43,689
Masterson left the hotel and goes here.
534
00:44:44,600 --> 00:44:48,730
Clay, you can shoot
in masterson only once.
535
00:45:10,000 --> 00:45:12,207
Where can I find Dallas Corey?
536
00:45:12,520 --> 00:45:14,199
- She's upstairs.
- Thank.
537
00:45:14,200 --> 00:45:17,602
“Far from home, sheriff.”
“You too, Charlie.”
538
00:45:18,240 --> 00:45:22,768
Glad to see so many familiar faces around.
Like a Saturday night in Dodge City Prison.
539
00:45:23,800 --> 00:45:27,168
We are going to Hayes City with the guys
to see the hanging.
540
00:45:27,640 --> 00:45:32,439
When will the convoy drive through here
keep your guys away.
541
00:45:32,440 --> 00:45:34,729
This is in case if some stupid
ideas will come to mind.
542
00:45:34,800 --> 00:45:39,089
They are not so rascal. Special,
when there is Wyatt Earp and Doc Holiday.
543
00:45:39,760 --> 00:45:43,731
It's funny to hear that.
Doc joined only at Ransom Pass.
544
00:45:44,800 --> 00:45:46,450
See you later.
545
00:45:48,800 --> 00:45:51,919
Find Joe and his people, say - we will meet
behind the hotel.
546
00:45:51,920 --> 00:45:53,729
Good.
547
00:45:57,360 --> 00:45:58,691
Sign in.
548
00:46:04,440 --> 00:46:06,920
- Dallas Corey?
- Yes.
549
00:46:07,760 --> 00:46:10,923
“Mrs. Clay Bennet?”
- Do not remind me.
550
00:46:11,880 --> 00:46:14,360
- My name is Bat Masterson.
- Indeed?
551
00:46:14,720 --> 00:46:17,166
- Yes, I'm looking for Clay.
- You missed him.
552
00:46:17,600 --> 00:46:20,968
He was here, but drove
back to Dodge City.
553
00:46:21,680 --> 00:46:23,125
This is bad.
554
00:46:24,120 --> 00:46:27,886
I was hoping to help him.
555
00:46:29,360 --> 00:46:31,249
- to help?
- Yes.
556
00:46:32,920 --> 00:46:36,402
But now, apparently, I will have to
wait until I return to Dodge.
557
00:46:37,080 --> 00:46:38,889
Thank.
558
00:46:39,560 --> 00:46:43,007
Under this hat is derringer, mr.
Your death.
559
00:46:43,360 --> 00:46:44,771
No kidding.
560
00:46:45,600 --> 00:46:47,568
First your hands!
561
00:46:49,720 --> 00:46:50,787
Throw here.
562
00:46:53,120 --> 00:46:54,187
Now go out.
563
00:46:55,480 --> 00:46:56,561
He was bluffing!
564
00:46:57,360 --> 00:46:59,761
No matter, I'm glad he did.
565
00:47:00,120 --> 00:47:01,679
I'm not a killer, Bat!
566
00:47:01,680 --> 00:47:04,599
Maybe so, but when
the curtain moved ...
567
00:47:04,600 --> 00:47:07,729
I was afraid to move sharply to
a nervous man didn't shoot her.
568
00:47:09,240 --> 00:47:10,810
Did Charlie Fry give it to you?
569
00:47:11,680 --> 00:47:14,809
For once in your life, tell the truth.
This is probably your last chance.
570
00:47:16,160 --> 00:47:18,559
- It was Fry's idea.
- What for?
571
00:47:18,560 --> 00:47:21,439
He wants to destroy plans
Merrick give land to the Indians.
572
00:47:21,440 --> 00:47:24,649
You probably guess this is Fry
killed Daley.
573
00:47:25,160 --> 00:47:28,004
- Fry is waiting downstairs.
- Yes I know.
574
00:47:28,360 --> 00:47:31,409
He said if Clay doesn't shoot you,
then it will make him guys.
575
00:47:31,840 --> 00:47:34,605
He will kill us all. You, me, her!
576
00:47:35,360 --> 00:47:38,728
Quite possible. He has a lot of people.
577
00:47:43,520 --> 00:47:47,445
- His people are outside.
- Help save, Bat. He will kill me!
578
00:47:48,200 --> 00:47:51,010
It will be a big loss for the whole world.
579
00:47:51,440 --> 00:47:53,488
I will do whatever you say.
580
00:47:54,920 --> 00:47:57,366
- There is only one way out.
- Which one?
581
00:47:58,160 --> 00:48:01,562
Looks like I have to kill you.
582
00:48:26,560 --> 00:48:29,559
- Wait!
- What happened, Bat?
583
00:48:29,560 --> 00:48:33,121
Bennet tried to shoot me in the back.
He was hiding behind curtains.
584
00:48:33,360 --> 00:48:35,567
- Lady saw everything.
- You killed him!
585
00:48:36,200 --> 00:48:37,531
It was self-defense.
586
00:48:38,000 --> 00:48:39,126
The revolver is still in his hand.
587
00:48:40,000 --> 00:48:41,126
You see?
588
00:48:42,040 --> 00:48:45,681
Yes, of course, I see.
Self defense
589
00:48:46,280 --> 00:48:48,487
And the rest? Do you see
590
00:48:49,680 --> 00:48:53,002
- Yes I see.
- Of course, it was self-defense.
591
00:48:54,400 --> 00:48:59,531
Go for the coroner.
I'll take the body to Dodge City.
592
00:49:03,440 --> 00:49:05,761
- Bad thing, Bath.
- What do you mean?
593
00:49:06,040 --> 00:49:09,931
Looks like you killed your main witness.
Now don't find out if Clay lied.
594
00:49:18,440 --> 00:49:22,286
I waste talent on singing.
I should have been a dramatic actress.
595
00:49:38,640 --> 00:49:40,529
Do not touch him.
596
00:49:45,920 --> 00:49:50,050
Here is our chance. All went down
gazing at merrick.
597
00:49:50,360 --> 00:49:51,885
Get up, Clay.
598
00:49:53,480 --> 00:49:54,490
He is not dead!
599
00:49:54,515 --> 00:49:57,219
Not. And you will, if
refuse to cooperate.
600
00:49:57,220 --> 00:50:01,987
“Whatever you say, sheriff.”
- Well, Clay, let's go.
601
00:50:10,360 --> 00:50:13,409
- Where is Masterson?
“He is no longer your assistant, Marshal.”
602
00:50:14,040 --> 00:50:17,089
Masterson is going to Dodge City.
With Clay Bennett.
603
00:50:17,600 --> 00:50:18,726
Did he find him?
604
00:50:19,240 --> 00:50:21,846
Did he talk to Bennett?
Why go back?
605
00:50:22,320 --> 00:50:25,244
He had no chance to talk to him.
He killed him.
606
00:50:27,880 --> 00:50:28,927
What?
607
00:50:29,560 --> 00:50:32,803
Yes, ma'am, self defense. I did not want to, but I had to.
608
00:50:33,800 --> 00:50:36,199
Now the hanging does not stop.
609
00:50:36,200 --> 00:50:38,646
I guess Bat had no other choice.
610
00:50:39,040 --> 00:50:40,280
Sorry, Merrick. We have to go.
611
00:50:41,320 --> 00:50:43,129
It can not be!
612
00:50:44,160 --> 00:50:45,685
But it is, Amy.
613
00:50:55,120 --> 00:50:57,964
Go march!
614
00:51:12,000 --> 00:51:13,067
Doc!
615
00:51:15,200 --> 00:51:17,362
Do you know what Masterson did?
616
00:51:18,040 --> 00:51:20,646
- Yes.
“Why is it, Doc?”
617
00:51:21,320 --> 00:51:25,564
Well, it happens that you shoot,
so as not to shoot you.
618
00:51:25,880 --> 00:51:27,962
Usually, there is no particular choice.
619
00:51:28,760 --> 00:51:33,288
He needed something different.
Bennet was my father's last hope.
620
00:51:34,160 --> 00:51:36,288
And Bat killed her.
621
00:51:36,760 --> 00:51:41,926
Do not torment yourself. Sometime this
Seems like a bad dream.
622
00:51:42,440 --> 00:51:44,090
Do not lock in it.
623
00:51:44,840 --> 00:51:46,604
You can't do anything.
624
00:51:47,080 --> 00:51:49,651
You need to leave. Far, far away.
625
00:51:51,320 --> 00:51:52,387
And I will go with you.
626
00:51:54,320 --> 00:51:55,387
If you allow.
627
00:51:57,320 --> 00:52:01,006
- With you? - I went with an escort,
because you need it.
628
00:52:01,960 --> 00:52:04,088
And I know, I need you too.
629
00:52:05,800 --> 00:52:07,040
No, Doc.
630
00:52:08,240 --> 00:52:09,890
Sorry, no.
631
00:52:10,960 --> 00:52:13,201
I did not know that you were so concerned about this.
632
00:52:15,360 --> 00:52:18,443
Even if I felt
something more than appreciation.
633
00:52:19,480 --> 00:52:20,547
I could not.
634
00:52:21,200 --> 00:52:25,728
Of course, could not. To tie
yourself to a dying person? So I thought.
635
00:52:26,040 --> 00:52:27,519
I was wrong. I do not need anyone.
636
00:52:27,520 --> 00:52:29,761
- Understand, Doc, there are reasons.
- What kind?
637
00:52:30,520 --> 00:52:31,931
Masterson?
638
00:52:58,520 --> 00:52:59,965
Get in there.
639
00:53:01,680 --> 00:53:03,959
Bath, but you won't leave me alone.
640
00:53:03,960 --> 00:53:06,519
I am returning for women.
You can not leave them.
641
00:53:06,520 --> 00:53:08,119
Safer without them!
642
00:53:08,120 --> 00:53:12,728
Get in there and sit still.
Keep silence. I will come for you.
643
00:53:35,720 --> 00:53:38,879
“Why did Fry need me?”
“You'll know when we come, Joe.”
644
00:53:38,880 --> 00:53:43,647
Every time Fry is calling - some
trouble Why not simply?
645
00:53:44,080 --> 00:53:45,519
Why not go to the hotel?
646
00:53:45,520 --> 00:53:50,401
Be glad he's talking to
you after what you did in Dodge.
647
00:53:51,000 --> 00:53:53,844
You're lucky you left that game alive.
648
00:53:54,440 --> 00:53:58,286
I settled everything with Mr. Fry.
I gave him a number of services.
649
00:53:59,240 --> 00:54:02,449
- Continue to render, Joe.
- Good.
650
00:54:03,120 --> 00:54:05,759
But I can say that by
think about this?
651
00:54:05,760 --> 00:54:10,561
Of course. You have plenty of time.
we will go.
652
00:54:21,920 --> 00:54:25,208
Fry doesn't want to kill me?
I did not do anything.
653
00:54:26,240 --> 00:54:28,766
- Ask him.
- Hello, Joe.
654
00:54:30,280 --> 00:54:31,725
Hello Fry.
655
00:54:34,680 --> 00:54:38,207
You can go, Tyler.
Joe and I have a private affair.
656
00:54:39,720 --> 00:54:41,679
What do you want to do with me, Mr. Fry?
657
00:54:41,680 --> 00:54:44,923
- Depends on your answer.
- Answer?
658
00:54:45,600 --> 00:54:47,279
Do you keep playing, Joe?
659
00:54:47,280 --> 00:54:50,919
You know, Mr. Fry, I do not cheat
from that case in Dodge.
660
00:54:50,920 --> 00:54:53,359
- Maybe.
- It's true, I swear!
661
00:54:53,360 --> 00:54:54,850
Poorly.
662
00:54:55,160 --> 00:54:58,926
I wanted to forget that game in Dodge and
pay you 500 dollars on top.
663
00:55:00,680 --> 00:55:02,091
500 dollars?
664
00:55:02,960 --> 00:55:05,122
All you need is to beat Doc Holiday.
665
00:55:06,240 --> 00:55:08,971
Mr. Fry, I'm not crazy.
666
00:55:09,600 --> 00:55:14,686
No, but you're a good sharpie, the best.
what i know Even Holiday will not understand you.
667
00:55:15,360 --> 00:55:18,204
No ... He will kill me!
668
00:55:19,240 --> 00:55:21,190
My guys will be there,
so that this would not happen.
669
00:55:21,800 --> 00:55:24,610
You just need Holiday to lose.
670
00:55:24,960 --> 00:55:28,599
There should not be a big problem.
Dok has enough other worries.
671
00:55:28,600 --> 00:55:31,046
- Are you sure your guys will be there?
- I guarantee.
672
00:55:32,720 --> 00:55:35,246
I will earn a reputation for it.
673
00:55:36,160 --> 00:55:37,810
Holiday winner!
674
00:55:38,280 --> 00:55:41,284
Of course, Joe, you will be
big man.
675
00:55:41,960 --> 00:55:43,803
If you do not forget the old tricks.
676
00:55:44,600 --> 00:55:49,242
When I play, they do not shake.
677
00:55:51,480 --> 00:55:54,768
Good. Start the game, invite Holiday
and do it.
678
00:56:02,720 --> 00:56:07,089
“What shall we drink for, Doc?”
- Never. Just drink.
679
00:56:09,520 --> 00:56:12,184
Looks like I was thinking wrong about
you and Masterson.
680
00:56:12,185 --> 00:56:13,318
What do you mean?
681
00:56:13,700 --> 00:56:17,479
“Something prevents you from killing him.”
- I said: This is a presentiment.
682
00:56:17,480 --> 00:56:21,201
Cards go in my hands and i don't
I want to leave the game.
683
00:56:21,560 --> 00:56:25,599
“If not you, who won't stop him?”
- I admit that there are arrows better than me.
684
00:56:25,600 --> 00:56:28,729
Masterson or someone else.
685
00:56:30,480 --> 00:56:33,051
He has a chance.
686
00:56:39,400 --> 00:56:40,970
Give it to me.
687
00:56:42,680 --> 00:56:46,287
I will go and express my sympathy to the widow.
See you outside.
688
00:56:52,880 --> 00:56:54,291
Sign in.
689
00:56:59,840 --> 00:57:04,209
- Where is the body? Where are you going?
“The coroner took the body.”
690
00:57:04,680 --> 00:57:09,279
Masterson will be back in a few minutes.
It is necessary that Clay be buried with dignity.
691
00:57:09,280 --> 00:57:11,009
I did not think that this is important to you.
692
00:57:11,440 --> 00:57:12,601
I hated him.
693
00:57:12,920 --> 00:57:15,399
But what will it look like if I don’t
show that it is important.
694
00:57:15,400 --> 00:57:18,448
You are a smart girl, Dallas.
I like these.
695
00:57:18,473 --> 00:57:21,272
But now do not leave the city.
Especially with Masterson.
696
00:57:21,640 --> 00:57:23,519
- Why?
“Bath won't give up so easily.”
697
00:57:23,520 --> 00:57:27,969
You can chat. Take advantage of
by chance. Stay until hanging.
698
00:57:28,440 --> 00:57:30,807
“I won't talk, Charlie.”
- I know.
699
00:57:31,240 --> 00:57:34,767
If Clay were like you, you would be alive.
700
00:57:35,240 --> 00:57:38,050
Believe it will be bad if you
don't do what i say.
701
00:57:46,160 --> 00:57:49,687
Hoo th! Looks like here
we have a historical mark.
702
00:57:50,000 --> 00:57:53,607
Bullet that bat masterson
shot Clay Bennett.
703
00:58:07,120 --> 00:58:11,839
- Save as a souvenir.
“That bullet brought you luck, Charlie.”
704
00:58:11,840 --> 00:58:15,839
Where did he get him?
Right between the eyes?
705
00:58:15,840 --> 00:58:17,808
Yes, between the eyes.
706
00:58:18,280 --> 00:58:19,691
An unpleasant sight.
707
00:58:19,960 --> 00:58:23,328
You too will not be easy, Dallas,
if you try to go against me.
708
00:58:29,360 --> 00:58:32,679
- Bat, I feel fooled.
“Let Fry feel the same way.”
709
00:58:32,680 --> 00:58:35,119
I should have known that
you would never kill Bennett.
710
00:58:35,120 --> 00:58:37,191
This is a dead man who can
tell a lot.
711
00:58:37,480 --> 00:58:38,606
Wait a minute.
712
00:58:44,760 --> 00:58:49,482
Wait here. Stay out of here.
I'll get Dallas out of there.
713
00:59:10,200 --> 00:59:11,884
Would you like to say hello, Doc?
714
00:59:12,200 --> 00:59:13,948
In the end we
survived a lot together.
715
00:59:13,961 --> 00:59:15,760
In the end, I will kill you.
Masterson.
716
00:59:16,400 --> 00:59:19,210
- Now I feel better. I hope you win.
- Pray to win.
717
00:59:21,480 --> 00:59:24,719
- What does it mean?
- I'm busy playing.
718
00:59:24,720 --> 00:59:28,281
The only thing that keeps me from doing
you cards go into my hands.
719
00:59:29,800 --> 00:59:33,486
When you're done, find me.
720
00:59:36,280 --> 00:59:40,879
Don't waste time, baht.
Dallas will not go to Dodge City.
721
00:59:40,880 --> 00:59:43,605
- Changed my mind.
- This is a lady privilege.
722
00:59:43,715 --> 00:59:45,715
But I want to hear it from her.
723
00:59:53,320 --> 00:59:55,482
- Doc wasting money.
- Yes.
724
00:59:56,600 --> 00:59:59,410
- Not a winning strategy.
- May be. Want to win more?
725
01:00:11,000 --> 01:00:13,819
Gage and Saton,
with the best arrows you will be with me.
726
01:00:13,845 --> 01:00:16,475
Tyler, go ahead with the rest.
727
01:00:16,800 --> 01:00:19,559
I want to make sure that Masterson
in fact, he will leave for Dodge City.
728
01:00:19,560 --> 01:00:23,246
In case this card game
will go wrong.
729
01:00:37,240 --> 01:00:39,083
Good night for the funeral.
730
01:00:40,640 --> 01:00:43,530
Oh, of course, Mr. Fry.
731
01:00:44,080 --> 01:00:47,004
Poor Clay. Where did he get Masterson?
732
01:00:48,480 --> 01:00:49,845
Where did you go?
733
01:00:50,240 --> 01:00:55,240
- Right in the heart. Killed on the spot.
- Looks like he shoots better than I thought.
734
01:00:55,720 --> 01:00:59,719
Got a man in the heart and between
eye of the same bullet.
735
01:00:59,720 --> 01:01:00,973
What does it mean?
736
01:01:00,986 --> 01:01:04,408
That means i
should look into the coffin.
737
01:01:04,720 --> 01:01:07,199
No, it is illegal. You can not!
738
01:01:07,200 --> 01:01:08,770
Come on, get down.
739
01:01:09,880 --> 01:01:11,769
But who will keep the horses?
740
01:01:12,240 --> 01:01:16,848
- Stop bickering.
- Good. But you will have to help me.
741
01:01:17,560 --> 01:01:20,119
Sir, I'm not very clever.
742
01:01:20,120 --> 01:01:22,726
- Get down, mister.
- Yes, I get down.
743
01:01:24,680 --> 01:01:25,747
Thank.
744
01:01:30,880 --> 01:01:35,602
- What can I, Bath?
- Nothing. Keep playing with Fry.
745
01:01:37,560 --> 01:01:38,971
Hope to pick you up later.
746
01:01:56,720 --> 01:01:57,881
I put everything.
747
01:02:20,160 --> 01:02:21,999
- Bath!
- Where is the harness?
748
01:02:22,000 --> 01:02:27,000
I saw Fry find out you cheated on him.
When you enter the stable, he will be there.
749
01:02:27,040 --> 01:02:29,519
I left Bennett there!
I need to get there.
750
01:02:29,520 --> 01:02:32,999
With him 6 people. They will kill you!
Do you need help.
751
01:02:33,000 --> 01:02:36,129
From where In this city there is no
anyone I can trust.
752
01:02:59,440 --> 01:03:00,507
You lost, Doc.
753
01:03:10,520 --> 01:03:15,481
That's all I have left
with the exception of revolvers, horse and saddle.
754
01:03:30,280 --> 01:03:31,347
The highest card wins.
755
01:03:37,680 --> 01:03:38,747
Sorry, Doc.
756
01:03:43,000 --> 01:03:44,650
Come back, Doc?
757
01:03:45,400 --> 01:03:47,289
Not sure.
758
01:03:53,080 --> 01:03:54,650
Doc! Doc!
759
01:04:01,280 --> 01:04:04,170
Fry and his six people are waiting
in the stable to kill Bata.
760
01:04:04,800 --> 01:04:10,807
- And he is alone, Doc! Help him!
- I need him, anyway.
761
01:05:51,880 --> 01:05:54,486
Now I understand what Wyat meant.
Thank you, Doc.
762
01:05:55,000 --> 01:05:57,481
Do not thank. How would this
looked like to me ...
763
01:05:57,506 --> 01:06:00,554
it took half the city
to kill Bath Masterson?
764
01:06:01,680 --> 01:06:05,287
- I have to watch my reputation.
“That's not the real reason, Doc.”
765
01:06:06,120 --> 01:06:10,762
Not. I just had nothing to offer
to the girl. In addition to a pair of revolvers.
766
01:06:11,200 --> 01:06:14,488
Well, I thought I should
what people remember.
767
01:06:14,720 --> 01:06:17,724
- Decided - by you.
- Thank.
768
01:06:36,343 --> 01:06:37,343
HAYS CITY
769
01:06:49,795 --> 01:06:51,479
- Hayes Prison. -
770
01:07:04,196 --> 01:07:05,635
Marshal, we have done our job.
771
01:07:05,636 --> 01:07:08,765
“Let's go back to the barracks.”
- Thank you, lieutenant.
772
01:07:31,036 --> 01:07:32,103
Hi, Charlie.
773
01:07:33,076 --> 01:07:35,966
30 minutes left until the rehearsal.
774
01:07:36,236 --> 01:07:38,635
If we wait so much
then instead of Merrick will hang us.
775
01:07:38,636 --> 01:07:39,762
What?
776
01:07:40,156 --> 01:07:42,807
Bennett talked out
Masterson is coming here.
777
01:07:43,756 --> 01:07:46,680
It is necessary to provoke this crowd.
778
01:07:47,356 --> 01:07:48,357
Tell the others.
779
01:07:55,076 --> 01:07:57,443
Guys, help stir up the crowd.
780
01:07:58,156 --> 01:08:01,842
Get Merrick out of prison and hang up
Masterson's coming here.
781
01:08:01,956 --> 01:08:04,118
Keep shouting when we start.
782
01:08:06,956 --> 01:08:08,560
What are we waiting for?
783
01:08:08,916 --> 01:08:11,283
- Lynch it!
- Yes, lynch!
784
01:08:11,716 --> 01:08:13,480
Come on people! Come here!
785
01:08:13,876 --> 01:08:16,447
What are we waiting for?
786
01:08:17,396 --> 01:08:19,080
Hey all of you, come here!
787
01:08:19,096 --> 01:08:23,863
What are we waiting for? Get him out of jail
and take it down! Why wait another half a hour?
788
01:08:24,756 --> 01:08:26,360
What do you say?
789
01:08:26,836 --> 01:08:28,486
Who is Merrick for you?
790
01:08:29,196 --> 01:08:31,278
Come on! Come on!
791
01:08:48,436 --> 01:08:49,847
- Get him out!
- Come on!
792
01:08:49,916 --> 01:08:53,204
The first who try to pull
Merrick from here will be hung nearby.
793
01:08:54,296 --> 01:08:57,027
Let's run it out.
794
01:09:49,856 --> 01:09:50,923
Get the horses out of here.
795
01:09:53,936 --> 01:09:57,907
- Bath, they can do it!
- You're not going there. Stay here.
796
01:11:10,556 --> 01:11:12,081
We are leaving back. You are ready?
797
01:11:13,596 --> 01:11:14,643
Yes. Where's the doc?
798
01:11:14,756 --> 01:11:20,047
He is not going. Looking for where to play
in cards. He is feeling lucky again.
799
01:11:22,436 --> 01:11:25,107
- We would like to thank him.
“We will thank him later, Amy.”
800
01:11:25,636 --> 01:11:29,355
Better not. Doc said he can't
afford such a friend.
801
01:11:29,356 --> 01:11:31,358
Said you cost him a lot already.
802
01:11:45,716 --> 01:11:50,716
When Merrick returned to Kansas
the world is back too.
803
01:11:51,356 --> 01:11:55,156
Doc Holiday tried his luck in different
places until it is over.
804
01:11:55,996 --> 01:11:59,795
Bat Masterson removed
revolvers and went to the East.
805
01:11:59,796 --> 01:12:02,242
Where he became a famous journalist.
806
01:12:02,949 --> 01:12:08,911
But in the West it will always be
Remember as Masterson from Kansas.
807
01:12:09,240 --> 01:12:11,740
Translation from English: Sven Zheleznov.
808
01:12:11,764 --> 01:12:13,821
Voiced by: Eugene
Malinovsky, especially for.
809
01:12:13,834 --> 01:12:15,764
Seven Letters Western,
Jesse James bands.
110141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.