Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,435 --> 00:00:05,701
♪
2
00:00:05,701 --> 00:00:10,488
♪
3
00:01:23,822 --> 00:01:25,172
Sarah!
4
00:01:25,824 --> 00:01:26,999
Hello!
5
00:01:26,999 --> 00:01:28,740
Merry Christmas,
Mrs. Costello.
6
00:01:28,740 --> 00:01:30,829
Oh,
Merry Christmas!
7
00:01:30,829 --> 00:01:32,309
Sarah's home!
8
00:01:32,309 --> 00:01:33,658
Now it's Christmas!
9
00:01:33,658 --> 00:01:34,485
Hey there, kiddo!
10
00:01:34,485 --> 00:01:35,138
Hi, Mom.
11
00:01:35,138 --> 00:01:36,270
Hi, Dad.
12
00:01:36,270 --> 00:01:37,662
I'll catch up
later, Mrs. Costello.
13
00:01:37,662 --> 00:01:39,447
God bless you,
hun, you go on.
14
00:01:39,447 --> 00:01:40,491
Give me a hug!
15
00:01:40,491 --> 00:01:41,971
I missed you.
16
00:01:41,971 --> 00:01:44,147
Of course your mother wouldn't
let us decorate the tree
17
00:01:44,147 --> 00:01:45,279
until you got home.
18
00:01:45,279 --> 00:01:47,150
But I've got hot
chocolate on the stove!
19
00:01:47,150 --> 00:01:48,064
Perfect.
20
00:01:48,064 --> 00:01:48,760
Come on.
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,284
Come on.
22
00:01:52,068 --> 00:01:52,895
Chilly, huh?
23
00:01:52,895 --> 00:01:54,462
It's a little cold, yeah.
24
00:01:54,462 --> 00:01:56,551
Just watch your step there,
it's awfully slippery.
25
00:01:57,813 --> 00:01:59,815
Oh, it's so nice
to have you home.
26
00:01:59,815 --> 00:02:02,165
You know, I can't believe
it's been three years
27
00:02:02,165 --> 00:02:03,514
since we spent
Christmas together.
28
00:02:03,514 --> 00:02:06,082
Neither can I.
29
00:02:06,082 --> 00:02:08,824
Sounds like that law firm really
kept you hopping up there.
30
00:02:08,824 --> 00:02:11,479
That's how they do things at
Chandler, Abbott and Jonas.
31
00:02:11,479 --> 00:02:14,612
Always on call,
24/7 even holidays.
32
00:02:14,612 --> 00:02:17,354
You know, we're really sorry
to hear about you and Richard.
33
00:02:17,354 --> 00:02:18,964
You two seemed
so happy together.
34
00:02:18,964 --> 00:02:20,879
Richard's
a very nice guy.
35
00:02:20,879 --> 00:02:23,839
It just turned out, we
wanted different things in life.
36
00:02:23,839 --> 00:02:25,841
So, when's that truck
supposed to get here
37
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
with the
rest of your stuff?
38
00:02:27,321 --> 00:02:28,322
Day after tomorrow.
39
00:02:28,322 --> 00:02:29,584
You know,
you could stay here.
40
00:02:29,584 --> 00:02:30,846
I mean, your old room's
just sitting up there.
41
00:02:30,846 --> 00:02:33,153
Thanks, Mom, but I'm
pretty sure my old room
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,372
isn't the best place
to start my own practice.
43
00:02:35,372 --> 00:02:36,634
She's got
a point, Abby.
44
00:02:36,634 --> 00:02:38,419
Well, you can't
blame me for trying.
45
00:02:38,419 --> 00:02:40,682
But I found a great
place right in town.
46
00:02:40,682 --> 00:02:43,206
It's not far, and it even
has a spare bedroom
47
00:02:43,206 --> 00:02:45,991
I can use as an office
until I get things going.
48
00:02:45,991 --> 00:02:47,993
That's gonna be
quite a change for ya'
49
00:02:47,993 --> 00:02:49,734
from that hotshot
law firm in D.C.
50
00:02:49,734 --> 00:02:51,214
Believe me, Dad,
51
00:02:51,214 --> 00:02:52,998
I've had enough swimming
with sharks to last a lifetime.
52
00:02:52,998 --> 00:02:55,262
Well, all you've
gotta do is sit back, relax
53
00:02:55,262 --> 00:02:57,264
and let us spoil
you a little bit.
54
00:02:57,264 --> 00:02:58,787
Thank you.
55
00:02:58,787 --> 00:03:00,310
At least until you're ready
to hang out your shingle.
56
00:03:00,310 --> 00:03:01,616
So,
what do you think?
57
00:03:01,616 --> 00:03:02,617
I think we're ready.
58
00:03:02,617 --> 00:03:04,880
All set.
59
00:03:04,880 --> 00:03:07,926
All: One. Two. Three.
60
00:03:07,926 --> 00:03:11,539
♪
61
00:03:11,539 --> 00:03:14,063
It's beautiful.
62
00:03:14,063 --> 00:03:15,934
Merry Christmas, kiddo.
63
00:03:15,934 --> 00:03:21,201
♪
64
00:03:21,201 --> 00:03:25,988
♪
65
00:03:41,221 --> 00:03:43,048
[sigh]
66
00:03:43,048 --> 00:03:45,442
[grunt]
67
00:03:45,442 --> 00:03:50,708
♪
68
00:03:50,708 --> 00:03:55,496
♪
69
00:04:13,992 --> 00:04:16,647
Merry Christmas,
Mr. Landis.
70
00:04:16,647 --> 00:04:17,779
Remember me?
71
00:04:17,779 --> 00:04:18,867
Sarah Wright?
72
00:04:23,088 --> 00:04:24,481
Merry Christmas.
73
00:04:26,178 --> 00:04:28,268
Here we go again.
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,008
He's still doing this?
75
00:04:30,008 --> 00:04:31,749
A week before
Christmas like clockwork,
76
00:04:31,749 --> 00:04:34,448
it's the
same thing every year.
77
00:04:34,448 --> 00:04:36,711
I used to love it
when I was little.
78
00:04:36,711 --> 00:04:39,322
From my bedroom at night,
it looked like the tree
79
00:04:39,322 --> 00:04:42,325
was floating up there,
like some sort of beacon.
80
00:04:42,325 --> 00:04:44,240
[laughing]
81
00:04:45,981 --> 00:04:47,852
Should I help him?
82
00:04:47,852 --> 00:04:49,289
Since when
has Dale Landis
83
00:04:49,289 --> 00:04:52,204
ever let anybody help him
put up that tree?
84
00:04:52,204 --> 00:04:56,208
Dale, you're gonna break your
fool neck one of these days.
85
00:04:58,210 --> 00:05:00,778
We should have bought
that man a net years ago.
86
00:05:00,778 --> 00:05:02,824
Either that
or a trampoline.
87
00:05:03,868 --> 00:05:05,870
I think it looks nice.
88
00:05:05,870 --> 00:05:07,002
What I
don't understand,
89
00:05:07,002 --> 00:05:09,352
is why he keeps doing it
year after year.
90
00:05:09,352 --> 00:05:11,702
I mean, he knows darn
well what's gonna happen.
91
00:05:11,702 --> 00:05:13,530
It's like
he doesn't care.
92
00:05:14,401 --> 00:05:15,271
He doesn't.
93
00:05:15,837 --> 00:05:25,934
♪
94
00:05:25,934 --> 00:05:40,165
♪
95
00:05:40,165 --> 00:05:42,429
Where did all
these people come from?
96
00:05:42,951 --> 00:05:45,083
Dale's become a bit
of a Christmas tradition
97
00:05:45,083 --> 00:05:46,607
around Rosedale.
98
00:05:46,607 --> 00:05:48,391
Some towns have
Christmas pageants,
99
00:05:48,391 --> 00:05:50,001
others have
Candy Cane Lane.
100
00:05:50,001 --> 00:05:51,394
We've got
Dale Landis.
101
00:05:51,394 --> 00:06:01,491
♪
102
00:06:01,491 --> 00:06:09,369
♪
103
00:06:09,369 --> 00:06:20,380
[applause]
104
00:06:26,995 --> 00:06:41,401
♪
105
00:06:41,401 --> 00:06:42,010
Sarah!
106
00:06:42,010 --> 00:06:42,967
Welcome home!
107
00:06:42,967 --> 00:06:44,621
Gosh,
it feels like forever!
108
00:06:44,621 --> 00:06:47,102
I know, it has
been way too long.
109
00:06:47,102 --> 00:06:49,321
But look at you,
you look great!
110
00:06:49,321 --> 00:06:50,801
And this
place is amazing!
111
00:06:50,801 --> 00:06:53,369
That's right, you haven't
been home since we opened.
112
00:06:53,369 --> 00:06:55,850
Mm-mm but I've been reading
awesome things about it on-line.
113
00:06:55,850 --> 00:06:57,068
Lord love
the internet.
114
00:06:57,068 --> 00:06:59,157
Did you ever think
when we were in school
115
00:06:59,157 --> 00:07:00,985
that I'd end up
being a chef?
116
00:07:00,985 --> 00:07:03,466
When we were in school,
who knew you could cook?
117
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
So good to have you
home for Christmas.
118
00:07:05,468 --> 00:07:07,252
Your parents must
be over the moon.
119
00:07:07,252 --> 00:07:08,297
You have no idea.
120
00:07:08,297 --> 00:07:10,604
Come on, so like,
how's it going.
121
00:07:10,604 --> 00:07:11,996
Tell me everything,
you okay?
122
00:07:11,996 --> 00:07:13,302
Yeah, yeah.
123
00:07:13,302 --> 00:07:14,782
You know.
124
00:07:14,782 --> 00:07:17,001
No regrets leaving that
fast track law firm of yours?
125
00:07:17,001 --> 00:07:17,959
It was time.
126
00:07:17,959 --> 00:07:19,264
You hear
from Richard?
127
00:07:19,264 --> 00:07:22,790
Ughh, let's just say,
that ship has sailed.
128
00:07:22,790 --> 00:07:26,358
Then maybe I'll keep an eye
out to find you a new shipmate.
129
00:07:26,358 --> 00:07:28,926
Uh, I'm actually on an
extended leave of absence
130
00:07:28,926 --> 00:07:33,148
from the rocky world of romance,
so thanks, but no thanks.
131
00:07:33,148 --> 00:07:36,107
Okay, I'll just have to cook
you a five-star meal instead.
132
00:07:36,107 --> 00:07:37,805
I like
where this is going.
133
00:07:37,805 --> 00:07:40,808
If you need anything,
anything at all, just ask.
134
00:07:40,808 --> 00:07:42,853
Thanks, Jess.
135
00:07:42,853 --> 00:07:44,202
Come on,
let's sit down.
136
00:07:45,160 --> 00:07:52,689
♪
137
00:07:52,689 --> 00:07:54,865
I have seen you
stare at that Courthouse
138
00:07:54,865 --> 00:07:58,216
in exactly the same way
since you were a little girl.
139
00:07:58,216 --> 00:07:59,348
Judge Conner.
140
00:07:59,348 --> 00:08:00,915
[chuckles]
141
00:08:00,915 --> 00:08:03,047
For all these years, I wondered
what mysteries were hidden
142
00:08:03,047 --> 00:08:05,006
behind those bright
young eyes of yours?
143
00:08:05,006 --> 00:08:06,007
No mysteries.
144
00:08:06,007 --> 00:08:07,356
Just the same questions.
145
00:08:07,356 --> 00:08:08,836
As long as
you're never satisfied
146
00:08:08,836 --> 00:08:10,098
with the
same old answers.
147
00:08:10,098 --> 00:08:11,403
You haven't
changed a bit.
148
00:08:11,403 --> 00:08:14,058
And you are a
sight for sore eyes.
149
00:08:14,058 --> 00:08:15,669
How are you, Judge?
150
00:08:15,669 --> 00:08:18,323
Well, I'm okay except I seem to
be the last person on earth
151
00:08:18,323 --> 00:08:19,803
to find out
you're moving home.
152
00:08:19,803 --> 00:08:21,588
Oh well,
I was gonna come by.
153
00:08:21,588 --> 00:08:23,851
Yeah and that you've
left Chandler, Abbott and Jonas
154
00:08:23,851 --> 00:08:25,156
to open
your own practice?
155
00:08:25,156 --> 00:08:27,419
I see my parents have
been talking to you.
156
00:08:27,419 --> 00:08:30,422
Well, as matter of fact,
I got a call from Carl Jonas.
157
00:08:30,422 --> 00:08:32,903
Your old boss asked if I would
try and talk you out of leaving.
158
00:08:32,903 --> 00:08:35,166
Mr. Jonas
called you himself?
159
00:08:35,166 --> 00:08:36,516
Well, he seemed
to think you've got
160
00:08:36,516 --> 00:08:38,126
a promising
future with his firm.
161
00:08:38,126 --> 00:08:40,128
According to him, they were
gonna renew your contract,
162
00:08:40,128 --> 00:08:41,521
with a promotion?
163
00:08:41,521 --> 00:08:42,913
It was
a good offer.
164
00:08:42,913 --> 00:08:43,958
Which you declined.
165
00:08:44,915 --> 00:08:46,351
What did
you tell him?
166
00:08:46,351 --> 00:08:48,353
Well, I told him that if my
favorite young protégé
167
00:08:48,353 --> 00:08:51,139
turned down his offer, she must
have a pretty good reason.
168
00:08:51,139 --> 00:08:52,401
It wasn't
about the money.
169
00:08:52,401 --> 00:08:53,620
With you,
it never was.
170
00:08:53,620 --> 00:08:55,143
Now look,
I'm due in court.
171
00:08:55,143 --> 00:08:56,536
Why don't you come by
my chambers tomorrow
172
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
and we'll talk more.
173
00:08:57,537 --> 00:08:59,016
I'd like that.
174
00:08:59,016 --> 00:09:00,540
All right, I'll get Marcie to
phone over to the diner,
175
00:09:00,540 --> 00:09:01,715
order in sandwiches.
176
00:09:01,715 --> 00:09:02,933
You still
like tuna salad?
177
00:09:02,933 --> 00:09:05,327
How do you remember that?
[laughing]
178
00:09:05,327 --> 00:09:07,590
How many times
did you come and visit me
179
00:09:07,590 --> 00:09:08,939
when you
were in law school? Huh?
180
00:09:08,939 --> 00:09:10,288
You never
ate anything else.
181
00:09:11,725 --> 00:09:13,422
Hey, don't
forget the pickle.
182
00:09:13,422 --> 00:09:23,519
♪
183
00:09:23,519 --> 00:09:34,748
♪
184
00:09:34,748 --> 00:09:36,532
[knocking]
185
00:09:36,532 --> 00:09:39,709
♪
186
00:09:39,709 --> 00:09:41,755
I know you're in
there, Mr. Landis.
187
00:09:44,061 --> 00:09:45,585
[knocking]
188
00:09:45,585 --> 00:09:48,239
This doesn't change
anything, Mr. Landis.
189
00:09:48,239 --> 00:09:50,415
You've got 48 hours.
190
00:09:50,415 --> 00:10:01,818
♪
191
00:10:01,818 --> 00:10:06,127
Mm, Mom this
is so delicious.
192
00:10:06,127 --> 00:10:08,172
I forgot how much
I missed your cooking.
193
00:10:08,172 --> 00:10:11,175
Wait till you see what's on
the menu for Christmas dinner.
194
00:10:11,175 --> 00:10:13,177
I assume you've invited
the entire town again?
195
00:10:13,177 --> 00:10:14,657
Your mother
cut back this year,
196
00:10:14,657 --> 00:10:17,181
she's only inviting
half the town.
197
00:10:17,181 --> 00:10:18,705
Ha-ha, you two.
198
00:10:20,968 --> 00:10:24,798
I saw a someone posting a notice
on Dale Landis' door today.
199
00:10:24,798 --> 00:10:26,843
He had a police
officer with him.
200
00:10:26,843 --> 00:10:28,671
They didn't waste
much time, did they?
201
00:10:28,671 --> 00:10:29,977
What's going on?
202
00:10:29,977 --> 00:10:31,631
He's from the city.
203
00:10:31,631 --> 00:10:34,503
He was serving Dale with a court
order to take that tree down.
204
00:10:34,503 --> 00:10:35,983
What? Why?
205
00:10:35,983 --> 00:10:38,246
They say it's a
building code violation.
206
00:10:38,246 --> 00:10:41,249
And a serious fire hazard,
which makes it a danger to him
207
00:10:41,249 --> 00:10:43,686
and everyone else in
the neighborhood.
208
00:10:43,686 --> 00:10:46,689
Dale Landis has been putting
that tree on his roof every year
209
00:10:46,689 --> 00:10:48,648
since I was 9 years old.
210
00:10:48,648 --> 00:10:50,127
A lot's changed
211
00:10:50,127 --> 00:10:51,694
since last time you were
home for dinner, sweetie.
212
00:10:51,694 --> 00:10:52,652
Changed? How?
213
00:10:52,652 --> 00:10:53,957
Well, when you
were growing up,
214
00:10:53,957 --> 00:10:56,177
nobody minded that Dale
put a tree on his roof.
215
00:10:56,177 --> 00:10:59,484
You know, it looked nice,
and it didn't hurt anyone.
216
00:10:59,484 --> 00:11:01,051
But back then everyone in
the neighborhood knew Dale.
217
00:11:01,051 --> 00:11:03,314
So, even if he didn't
talk about it much,
218
00:11:03,314 --> 00:11:05,839
we all had a pretty
good idea just how difficult
219
00:11:05,839 --> 00:11:09,364
it was for him around the
holidays, without his family.
220
00:11:09,364 --> 00:11:12,019
I remember that night
when his family left.
221
00:11:12,019 --> 00:11:14,064
I felt
so sad for him.
222
00:11:14,064 --> 00:11:15,936
He just looked so--
223
00:11:15,936 --> 00:11:17,633
Lost.
224
00:11:17,633 --> 00:11:19,548
He was, honey.
225
00:11:19,548 --> 00:11:20,854
He still is.
226
00:11:21,506 --> 00:11:23,378
What do you mean?
227
00:11:23,378 --> 00:11:26,511
Dale's had less and less
to say in the last few years.
228
00:11:26,511 --> 00:11:28,513
He hardly
leaves that house.
229
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
It's starting to
fall down around him.
230
00:11:30,298 --> 00:11:31,865
The only time
that we're sure to see him
231
00:11:31,865 --> 00:11:34,694
is when Christmas comes around,
and he puts that tree up.
232
00:11:34,694 --> 00:11:36,696
The man just wants
to be left alone.
233
00:11:36,696 --> 00:11:38,741
But we've had a lot of people
move into the neighborhood
234
00:11:38,741 --> 00:11:41,091
and they're
nice and cordial.
235
00:11:41,091 --> 00:11:44,094
But you know, they
don't really know Dale.
236
00:11:44,094 --> 00:11:47,010
Every year that tree goes up
and it starts up all over again.
237
00:11:47,010 --> 00:11:47,968
Someone complains.
238
00:11:47,968 --> 00:11:49,534
And
even if they don't,
239
00:11:49,534 --> 00:11:52,320
I'm pretty sure that Dale
is on the city's radar by now.
240
00:11:52,320 --> 00:11:54,714
They show up with that
court order like clockwork.
241
00:11:54,714 --> 00:11:57,151
And he has to
take the tree down.
242
00:11:57,151 --> 00:11:58,892
Not exactly.
243
00:11:58,892 --> 00:12:00,502
What?
244
00:12:00,502 --> 00:12:01,764
He won't
take it down.
245
00:12:01,764 --> 00:12:03,244
But it's
a court order.
246
00:12:03,244 --> 00:12:05,725
Either he takes that tree down,
or he could wind up in--
247
00:12:05,725 --> 00:12:06,464
Yep.
248
00:12:06,464 --> 00:12:07,901
Wait. Seriously?
249
00:12:07,901 --> 00:12:08,902
Mhm.
250
00:12:08,902 --> 00:12:10,686
The last
three years,
251
00:12:10,686 --> 00:12:14,603
Dale Landis has spent
Christmas in jail.
252
00:12:14,603 --> 00:12:17,693
And by the sounds of it,
that's where he's headed again.
253
00:12:17,693 --> 00:12:19,564
Over a
Christmas tree?
254
00:12:20,696 --> 00:12:21,697
But, why?
255
00:12:21,697 --> 00:12:23,699
Well, nobody knows.
256
00:12:23,699 --> 00:12:25,179
Well, has anyone
asked him?
257
00:12:25,179 --> 00:12:26,484
Oh, sure.
258
00:12:26,484 --> 00:12:28,095
I mean, every year
when he appears in court,
259
00:12:28,095 --> 00:12:30,880
Sam Conner asks
him the same question.
260
00:12:30,880 --> 00:12:32,621
And he gets
the same answer.
261
00:12:32,621 --> 00:12:35,058
Because he
"likes the way it looks".
262
00:12:35,058 --> 00:12:37,800
That makes
absolutely no sense.
263
00:12:37,800 --> 00:12:39,149
It does to Dale.
264
00:12:39,149 --> 00:12:47,810
♪
265
00:12:47,810 --> 00:12:51,814
[typing]
266
00:12:51,814 --> 00:12:53,381
[sigh]
267
00:12:53,381 --> 00:13:05,654
♪
268
00:13:05,654 --> 00:13:07,743
[light clicks off]
269
00:13:07,743 --> 00:13:12,966
♪
270
00:13:12,966 --> 00:13:17,753
♪
271
00:14:44,274 --> 00:14:47,625
♪
272
00:14:47,625 --> 00:14:51,934
Come on, Barney, he
admitted he was in the car.
273
00:14:51,934 --> 00:14:52,979
Exactly.
274
00:14:52,979 --> 00:14:54,371
Doesn't matter if
he was sleeping.
275
00:14:54,371 --> 00:14:56,678
He woke up when his
buddies got back in.
276
00:14:56,678 --> 00:14:59,159
Yeah, gimme a break,
of course they knew each other
277
00:14:59,159 --> 00:15:00,856
they went out for
burgers afterwards.
278
00:15:00,856 --> 00:15:03,511
We've got them with
the surveillance camera.
279
00:15:03,511 --> 00:15:05,687
I know,
cameras everywhere.
280
00:15:06,601 --> 00:15:08,037
What's the
world coming to?
281
00:15:08,037 --> 00:15:09,952
Yeah, all right, yeah,
nothing's written in stone.
282
00:15:09,952 --> 00:15:11,171
I'll talk
to you later.
283
00:15:11,171 --> 00:15:12,172
Bout an hour.
284
00:15:12,172 --> 00:15:13,825
Hey,
don't give up now!
285
00:15:13,825 --> 00:15:16,872
You were setting a great
pace, really in sync there!
286
00:15:16,872 --> 00:15:18,265
See ya!
287
00:15:18,265 --> 00:15:20,006
[deep exhale]
288
00:15:22,922 --> 00:15:24,140
Yeah, Steve,
we both know
289
00:15:24,140 --> 00:15:26,142
I can't take that
offer to my boss.
290
00:15:26,142 --> 00:15:27,839
Oh, please.
291
00:15:27,839 --> 00:15:29,189
Uhh, excuse me.
292
00:15:29,189 --> 00:15:29,972
Mhmm.
293
00:15:29,972 --> 00:15:32,018
Yeah,
excuse me just--
294
00:15:32,018 --> 00:15:33,976
Yeah,
yeah, no, I know.
295
00:15:33,976 --> 00:15:36,892
Well, because he'd make Santa
Clause put coal in my stocking.
296
00:15:36,892 --> 00:15:38,546
Excuse me, just,
just over there.
297
00:15:38,546 --> 00:15:40,548
Yeah, yeah, all
right, call me later.
298
00:15:40,548 --> 00:15:43,159
I need and offer I can
work with though, Steve.
299
00:15:43,159 --> 00:15:44,987
Okay,
excuse me I'm just--
300
00:15:44,987 --> 00:15:45,945
Yeah.
301
00:15:45,945 --> 00:15:48,121
Hi there, didn't
see you up here.
302
00:15:48,686 --> 00:15:49,687
What are you doing?
303
00:15:49,687 --> 00:15:50,688
What do you mean?
304
00:15:50,688 --> 00:15:51,951
I'm buying you
a cup of coffee.
305
00:15:51,951 --> 00:15:52,734
No, you're not.
306
00:15:52,734 --> 00:15:54,344
You're
cutting in line.
307
00:15:54,344 --> 00:15:56,956
Uhh look, just work with me
here, I'm running a little late.
308
00:15:56,956 --> 00:15:58,392
Excuse me?
309
00:15:58,392 --> 00:15:59,871
Look,
everything is on me.
310
00:15:59,871 --> 00:16:02,178
The muffins are really
great, they make 'em fresh here.
311
00:16:02,178 --> 00:16:03,963
You know, it's bad
enough with guys like you,
312
00:16:03,963 --> 00:16:06,008
your phone calls
are so important,
313
00:16:06,008 --> 00:16:07,227
we all
have to listen.
314
00:16:07,227 --> 00:16:08,663
Wait,
guys like me?
315
00:16:08,663 --> 00:16:10,839
But heaven forbid you
should have to wait in line
316
00:16:10,839 --> 00:16:11,971
like everybody else.
317
00:16:11,971 --> 00:16:13,189
No look,
w-wait a second.
318
00:16:13,189 --> 00:16:15,017
Hi, what can
I get for you?
319
00:16:15,017 --> 00:16:16,236
Single tall,
non-fat latte, please.
320
00:16:16,236 --> 00:16:17,280
And you, sir?
321
00:16:17,280 --> 00:16:19,804
Oh, no, no.
We're not together.
322
00:16:19,804 --> 00:16:20,762
-No.
-We are.
323
00:16:20,762 --> 00:16:23,895
N-no,
no we're not together.
324
00:16:23,895 --> 00:16:25,158
We're not together.
325
00:16:25,158 --> 00:16:26,376
Yeah, thank you.
326
00:16:28,248 --> 00:16:29,292
Unbelievable.
327
00:16:33,514 --> 00:16:34,645
Hey, Dad.
328
00:16:34,645 --> 00:16:35,995
Hey, kiddo.
329
00:16:37,909 --> 00:16:39,563
Your mom's out.
330
00:16:39,563 --> 00:16:41,652
Said she had to
run some "errands".
331
00:16:41,652 --> 00:16:43,872
Mmm, which is code
for Christmas shopping.
332
00:16:43,872 --> 00:16:45,047
[chuckles]
333
00:16:45,047 --> 00:16:47,528
She'll be back in
a couple of hours.
334
00:16:47,528 --> 00:16:49,051
I just
wanted to say hi.
335
00:16:49,051 --> 00:16:50,705
I'm meeting Judge
Conner for lunch.
336
00:16:50,705 --> 00:16:52,185
Eh,
like old times.
337
00:16:52,185 --> 00:16:53,838
Yeah.
338
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
You just
finishing that up?
339
00:16:56,058 --> 00:16:58,234
Yep,
just about there.
340
00:16:58,234 --> 00:16:59,018
Mmm.
341
00:17:01,020 --> 00:17:03,631
Hey Dad, do you ever
miss being a lawyer?
342
00:17:03,631 --> 00:17:05,111
Honey,
that was 20 years ago.
343
00:17:05,111 --> 00:17:09,028
I know, but do you
ever regret leaving law?
344
00:17:13,075 --> 00:17:15,599
I suppose if I miss anything,
it's that feeling when
345
00:17:15,599 --> 00:17:18,211
everything comes
together, you know?
346
00:17:18,211 --> 00:17:20,126
When the
system works
347
00:17:20,126 --> 00:17:22,780
and you feel like you
really made a difference.
348
00:17:22,780 --> 00:17:23,520
Yeah.
349
00:17:23,520 --> 00:17:24,173
Mmm.
350
00:17:25,479 --> 00:17:28,090
Something on
your mind, Sarah?
351
00:17:28,090 --> 00:17:30,962
I was just thinking about
something you said,
352
00:17:30,962 --> 00:17:33,269
I must've
been 9 or 10?
353
00:17:33,269 --> 00:17:37,317
It was Christmas,
and I asked you if
354
00:17:37,317 --> 00:17:40,842
you didn't like being
a lawyer anymore.
355
00:17:40,842 --> 00:17:42,931
You said--
356
00:17:42,931 --> 00:17:45,977
You said you found
something you liked better.
357
00:17:45,977 --> 00:17:48,241
Something that
made you happy.
358
00:17:48,241 --> 00:17:51,287
Yeah, that was a
big leap of faith.
359
00:17:51,287 --> 00:17:52,767
What do you mean?
360
00:17:53,507 --> 00:17:55,422
I wanted
to build furniture.
361
00:17:55,422 --> 00:17:57,076
This is what
makes me happy.
362
00:17:58,860 --> 00:18:00,905
You know?
363
00:18:00,905 --> 00:18:02,124
Being
a lawyer was--
364
00:18:02,124 --> 00:18:05,780
well, I didn't have
the passion for it.
365
00:18:05,780 --> 00:18:07,042
Not like you do.
366
00:18:08,391 --> 00:18:12,482
So there I was,
walking away from a job.
367
00:18:12,482 --> 00:18:15,529
Your mother and I had to start
over again, risking our home,
368
00:18:15,529 --> 00:18:16,834
our future.
369
00:18:16,834 --> 00:18:17,966
Were you nervous?
370
00:18:17,966 --> 00:18:20,142
I was petrified.
371
00:18:20,142 --> 00:18:23,014
I'm not gonna kid you,
times were tough for a while,
372
00:18:23,014 --> 00:18:26,017
we really had to
tighten our belts.
373
00:18:26,017 --> 00:18:29,543
A lot of people thought I was
crazy when I set up out here.
374
00:18:31,022 --> 00:18:33,329
But how
can you be sure?
375
00:18:33,329 --> 00:18:36,158
That you made
the right choice?
376
00:18:36,158 --> 00:18:37,855
You can't.
377
00:18:37,855 --> 00:18:40,075
Not completely.
378
00:18:40,075 --> 00:18:43,034
But that's when you
need to look in your heart,
379
00:18:43,034 --> 00:18:44,732
and trust what
you feel there.
380
00:18:47,561 --> 00:18:49,171
Yeah.
381
00:18:49,171 --> 00:18:50,346
It's beautiful, dad.
382
00:18:50,346 --> 00:18:51,434
Hmm.
383
00:18:51,434 --> 00:18:53,088
Thanks hunny.
384
00:18:53,741 --> 00:18:56,526
Okay,
I gotta get ready.
385
00:18:56,526 --> 00:18:58,528
Alright,
I'll see you later on.
386
00:18:58,528 --> 00:18:59,399
See ya.
387
00:19:05,318 --> 00:19:06,536
I'm a little early.
388
00:19:06,536 --> 00:19:08,712
Oh that's fine, he's got
somebody in there
389
00:19:08,712 --> 00:19:10,018
but they'll be
done soon.
390
00:19:10,018 --> 00:19:11,237
I understand
we're gonna be
391
00:19:11,237 --> 00:19:13,239
seeing a lot more
of you around here.
392
00:19:13,239 --> 00:19:14,718
Looks that way.
393
00:19:14,718 --> 00:19:16,503
Well, if I hear about anybody
needing a good attorney,
394
00:19:16,503 --> 00:19:17,765
I'll be sure and
send them your way.
395
00:19:17,765 --> 00:19:19,158
Thank you, Marcie.
396
00:19:19,158 --> 00:19:20,028
[laughing]
397
00:19:20,028 --> 00:19:21,508
Okay, John.
398
00:19:21,508 --> 00:19:23,292
Okay, keep me posted,
we'll get to the bottom of it.
399
00:19:23,292 --> 00:19:24,119
Thanks, I will.
400
00:19:24,119 --> 00:19:24,685
I will.
401
00:19:24,685 --> 00:19:25,512
Sarah.
402
00:19:25,512 --> 00:19:26,426
Good.
403
00:19:26,426 --> 00:19:27,992
Someone
I want you to meet.
404
00:19:27,992 --> 00:19:29,168
This is
John Keaton.
405
00:19:29,168 --> 00:19:31,082
John, this is
Sarah Wright.
406
00:19:31,082 --> 00:19:34,216
We have got to stop
meeting like this.
407
00:19:34,216 --> 00:19:35,783
What, you two
know each other?
408
00:19:35,783 --> 00:19:36,697
No.
409
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
But not
for lack of trying.
410
00:19:39,439 --> 00:19:41,005
It's a pleasure.
411
00:19:41,005 --> 00:19:44,226
John is the Deputy Prosecuting
Attorney for the county.
412
00:19:44,226 --> 00:19:46,881
Been with us almost a
year doing a dandy job.
413
00:19:46,881 --> 00:19:48,056
Thank you, Judge.
414
00:19:48,056 --> 00:19:50,580
Sarah is the pride
and joy of Rosedale.
415
00:19:50,580 --> 00:19:52,365
Top of her
class at law school,
416
00:19:52,365 --> 00:19:54,758
four years with Chandler,
Abbot and Jonas.
417
00:19:54,758 --> 00:19:56,760
Wow, running
with the big dogs.
418
00:19:56,760 --> 00:19:58,632
But we have
the great good fortune
419
00:19:58,632 --> 00:20:00,416
of having her
back home now.
420
00:20:00,416 --> 00:20:02,853
Well, I look forward
to seeing you at work.
421
00:20:02,853 --> 00:20:05,378
Nice meeting you.
422
00:20:05,378 --> 00:20:05,900
Judge.
423
00:20:05,900 --> 00:20:06,814
Marcie.
424
00:20:10,905 --> 00:20:12,515
Deputy Prosecuting Attorney?
425
00:20:12,515 --> 00:20:13,821
He knows his stuff.
426
00:20:13,821 --> 00:20:15,301
I don't doubt it.
427
00:20:15,301 --> 00:20:17,825
But what s a guy like that
doing in our little town?
428
00:20:17,825 --> 00:20:19,218
Oh, I didn't ask.
429
00:20:19,218 --> 00:20:21,307
But whatever brought him
here, he seems to like it.
430
00:20:21,307 --> 00:20:23,091
Which is
just fine by me.
431
00:20:23,091 --> 00:20:24,223
That dog can hunt.
432
00:20:24,223 --> 00:20:25,702
Believe me,
I know the type.
433
00:20:25,702 --> 00:20:27,008
He's all
about the job.
434
00:20:27,008 --> 00:20:28,488
First one in,
last one out,
435
00:20:28,488 --> 00:20:30,794
and it is the only thing
he really loves.
436
00:20:33,493 --> 00:20:35,277
Shall we go in?
437
00:20:35,277 --> 00:20:43,938
♪
438
00:20:43,938 --> 00:20:46,201
Hi Marilyn,
there you go.
439
00:20:46,201 --> 00:20:46,810
Lunch?
440
00:20:48,029 --> 00:20:50,684
I remember the first
time you came in here.
441
00:20:50,684 --> 00:20:51,772
Skinny little thing.
442
00:20:51,772 --> 00:20:53,121
You sat right there
443
00:20:53,121 --> 00:20:55,515
and you told me you
were going to be a lawyer.
444
00:20:55,515 --> 00:20:58,039
And I thought you were
here for my sage advice.
445
00:20:58,039 --> 00:20:59,519
That was part of it.
446
00:20:59,519 --> 00:21:02,086
No, what you really wanted from
me was for me to ask you
447
00:21:02,086 --> 00:21:03,653
why you were gonna
become a lawyer.
448
00:21:03,653 --> 00:21:05,264
Hmm?
449
00:21:05,264 --> 00:21:07,309
Even back then, you weren't
afraid of the hard questions.
450
00:21:07,309 --> 00:21:09,790
Yeah, as I recall, you
didn't pull any punches either.
451
00:21:09,790 --> 00:21:12,009
Well, from that day
forward, I never have.
452
00:21:12,009 --> 00:21:13,446
Not with you.
453
00:21:14,098 --> 00:21:16,187
Something tells me we're not
just taking a walk down
454
00:21:16,187 --> 00:21:18,842
memory lane
here, are we?
455
00:21:18,842 --> 00:21:20,931
If you tell me you've
thought this through,
456
00:21:20,931 --> 00:21:23,673
that you're clear in your head
about coming home--
457
00:21:23,673 --> 00:21:25,371
I'll mind
my own business.
458
00:21:25,371 --> 00:21:29,375
♪
459
00:21:29,375 --> 00:21:32,378
Seems like these days I'm not
clear about much of anything.
460
00:21:32,378 --> 00:21:33,466
What do you mean?
461
00:21:35,859 --> 00:21:39,341
I never set out to
change the world, judge.
462
00:21:39,341 --> 00:21:42,910
I just wanted to make a
difference, for the better.
463
00:21:42,910 --> 00:21:44,651
Well, you have
made a difference.
464
00:21:44,651 --> 00:21:46,653
You gave your
clients their day in court,
465
00:21:46,653 --> 00:21:47,828
helped them
find justice.
466
00:21:47,828 --> 00:21:49,090
But that's just it.
467
00:21:49,090 --> 00:21:51,179
The longer I do this,
the more I realize,
468
00:21:51,179 --> 00:21:53,529
it isn't about justice
or what's right.
469
00:21:53,529 --> 00:21:55,270
It's about winning.
470
00:21:55,270 --> 00:21:56,489
Hmm.
471
00:21:56,489 --> 00:21:58,752
Sometimes it can feel
like that, yeah.
472
00:21:59,927 --> 00:22:01,711
What are
we supposed to do?
473
00:22:01,711 --> 00:22:02,451
I--
474
00:22:04,148 --> 00:22:07,935
I'm not naive, I know the
law is never black and white.
475
00:22:07,935 --> 00:22:10,372
But that gray area
just keeps getting bigger,
476
00:22:10,372 --> 00:22:14,028
we keep trading off
and compromising,
477
00:22:14,028 --> 00:22:17,423
making deals that sometimes,
they don't even make sense.
478
00:22:18,511 --> 00:22:20,817
How am I supposed to
explain that to someone
479
00:22:20,817 --> 00:22:22,776
who has put
their faith in me?
480
00:22:22,776 --> 00:22:25,300
How am I supposed to
just sit back and watch
481
00:22:25,300 --> 00:22:27,563
while these good
people are made to feel that
482
00:22:27,563 --> 00:22:31,654
their day in court
was just a lot of haggling?
483
00:22:31,654 --> 00:22:33,003
It's not justice.
484
00:22:34,701 --> 00:22:36,050
And it's not right.
485
00:22:37,007 --> 00:22:38,313
And I'm tired of it.
486
00:22:41,925 --> 00:22:43,623
Why did you leave
Chandler Abbott?
487
00:22:46,582 --> 00:22:48,932
A woman and her children
were being kicked out
488
00:22:48,932 --> 00:22:50,412
of their apartment.
489
00:22:50,412 --> 00:22:52,893
The owner wanted to covert
the building into a co-op,
490
00:22:52,893 --> 00:22:55,678
she couldn't afford it and
I wanted to take the case.
491
00:22:55,678 --> 00:22:58,202
I thought I could stall
him at least long enough
492
00:22:58,202 --> 00:23:00,509
so they wouldn't be
on the street for Christmas.
493
00:23:00,509 --> 00:23:01,597
Was the
eviction legal?
494
00:23:01,597 --> 00:23:02,859
It's Christmas, Judge.
495
00:23:02,859 --> 00:23:05,296
She has three kids
and nowhere to go.
496
00:23:06,210 --> 00:23:07,386
Counselor.
497
00:23:09,823 --> 00:23:11,694
Of course,
it was legal.
498
00:23:12,303 --> 00:23:14,001
The owner
was our client.
499
00:23:14,001 --> 00:23:16,003
[chuckles]
500
00:23:16,003 --> 00:23:18,788
You wanted to take a case
against your own law firm?
501
00:23:18,788 --> 00:23:19,876
Technically.
502
00:23:21,356 --> 00:23:24,446
Yes but I would've
done it on my own time.
503
00:23:25,795 --> 00:23:27,014
Pro Bono.
504
00:23:27,014 --> 00:23:28,929
And of course,
they said no.
505
00:23:28,929 --> 00:23:30,017
So, you quit?
506
00:23:30,017 --> 00:23:31,497
It wasn't
just that case, Judge.
507
00:23:31,497 --> 00:23:33,803
I've been feeling
this way for a long time
508
00:23:33,803 --> 00:23:35,370
and I couldn't stay
there anymore.
509
00:23:35,370 --> 00:23:37,372
I don't even
know if I can--
510
00:23:37,372 --> 00:23:38,417
If you can what?
511
00:23:40,810 --> 00:23:43,900
I don't even know if
I can do this anymore.
512
00:23:43,900 --> 00:23:46,294
I don't know if
I can be a lawyer.
513
00:23:47,469 --> 00:23:48,557
I see.
514
00:23:51,168 --> 00:23:51,778
I hope--
515
00:23:53,083 --> 00:23:55,782
I hope that you're
not too disappointed in me?
516
00:23:55,782 --> 00:23:58,045
You have been blessed
with a rare gift, Sarah.
517
00:23:58,045 --> 00:24:01,135
A good heart and a legal mind
and that's what makes you
518
00:24:01,135 --> 00:24:03,398
a very fine lawyer and
an even better person.
519
00:24:03,398 --> 00:24:05,269
You could
never disappoint me.
520
00:24:06,488 --> 00:24:08,838
But the hardest part of what
we do is to finally admit
521
00:24:08,838 --> 00:24:12,015
to ourselves that we
can't save everyone.
522
00:24:12,015 --> 00:24:15,105
Right now, I would be
happy with saving just one.
523
00:24:16,498 --> 00:24:18,326
Maybe that's what's
brought you home again.
524
00:24:19,370 --> 00:24:20,284
What?
525
00:24:20,284 --> 00:24:21,460
Looking for
that one case,
526
00:24:21,460 --> 00:24:24,506
that one client to
restore your faith.
527
00:24:24,506 --> 00:24:26,943
I wish
I could believe that.
528
00:24:26,943 --> 00:24:29,119
But it 's the season
for believing.
529
00:24:30,033 --> 00:24:31,600
What better
time to find out?
530
00:24:32,688 --> 00:24:36,475
Who knows, maybe you'll
change the world after all.
531
00:24:36,475 --> 00:24:38,520
Or maybe just our
little corner of it?
532
00:24:43,786 --> 00:24:48,182
♪
533
00:24:48,182 --> 00:24:49,531
Of course.
534
00:24:49,531 --> 00:24:51,315
Your client should
have thought about that
535
00:24:51,315 --> 00:24:53,056
before he started
taking a joy ride.
536
00:24:53,056 --> 00:24:54,841
Come on, Sid,
don't take it personally.
537
00:24:54,841 --> 00:24:56,146
I'm just
doing my job.
538
00:24:56,146 --> 00:25:02,805
♪
539
00:25:02,805 --> 00:25:04,415
Sid, I gotta
call you back.
540
00:25:07,984 --> 00:25:08,637
[grunts]
541
00:25:11,727 --> 00:25:13,512
[laughs]
542
00:25:13,512 --> 00:25:18,604
♪
543
00:25:18,604 --> 00:25:22,608
[typing]
544
00:25:22,608 --> 00:25:32,705
♪
545
00:25:32,705 --> 00:25:41,931
♪
546
00:25:41,931 --> 00:25:42,628
It's off.
547
00:25:42,628 --> 00:25:43,716
You can check.
548
00:25:44,586 --> 00:25:46,109
I thought you
threw that away.
549
00:25:46,109 --> 00:25:47,415
Uhh.
550
00:25:47,415 --> 00:25:50,026
Yeah, no, that was
just for dramatic effect.
551
00:25:50,026 --> 00:25:52,028
Just to show you
that I was listening.
552
00:25:52,028 --> 00:25:52,855
Very convincing.
553
00:25:52,855 --> 00:25:54,553
Well, so were you.
554
00:25:54,553 --> 00:25:55,292
Really?
555
00:25:55,292 --> 00:25:56,206
Absolutely.
556
00:25:56,206 --> 00:25:57,599
You know,
you were right.
557
00:25:57,599 --> 00:25:59,601
I should be more considerate
towards other people.
558
00:25:59,601 --> 00:26:00,820
Mmm, yeah.
559
00:26:00,820 --> 00:26:01,777
No.
560
00:26:01,777 --> 00:26:02,604
Too sincere?
561
00:26:02,604 --> 00:26:03,649
Little bit.
562
00:26:03,649 --> 00:26:05,476
Yeah, I can never
get that right.
563
00:26:05,476 --> 00:26:09,176
Listen, you seem like a
very nice guy, I'm sure.
564
00:26:09,176 --> 00:26:13,006
And you're even funny-ish,
in a cocky sort of way.
565
00:26:13,006 --> 00:26:13,963
Thank you.
566
00:26:13,963 --> 00:26:15,661
Not really a compliment,
anyway--
567
00:26:15,661 --> 00:26:16,966
[clears throat]
568
00:26:16,966 --> 00:26:19,534
The point is, you don't
have to work so hard.
569
00:26:19,534 --> 00:26:21,841
Because this,
right here?
570
00:26:21,841 --> 00:26:23,233
It's not
gonna happen.
571
00:26:23,233 --> 00:26:24,191
So--
572
00:26:26,193 --> 00:26:27,237
O-Okay.
573
00:26:27,237 --> 00:26:28,804
Good to know.
574
00:26:28,804 --> 00:26:31,894
Uhh, though, actually I just
wanted to share your table.
575
00:26:31,894 --> 00:26:32,678
[laughs nervously]
576
00:26:33,853 --> 00:26:34,854
What?
577
00:26:40,033 --> 00:26:41,251
Right.
578
00:26:41,251 --> 00:26:42,818
But I'm glad
we got all that other stuff
579
00:26:42,818 --> 00:26:45,168
out of the way first,
you know?
580
00:26:45,168 --> 00:26:46,213
Just to be clear.
581
00:26:47,693 --> 00:26:48,694
Sit.
582
00:26:49,912 --> 00:26:50,957
Thank you.
583
00:26:57,180 --> 00:26:57,920
I'm--
584
00:26:59,313 --> 00:27:01,924
Listen, I'm sorry, I shouldn't
have said that, I--
585
00:27:03,404 --> 00:27:05,624
It's been a bit
of a tough week.
586
00:27:06,189 --> 00:27:07,669
Tough year.
587
00:27:07,669 --> 00:27:09,323
Hm.
588
00:27:09,323 --> 00:27:12,674
Does that have anything to do
with why you moved back home?
589
00:27:12,674 --> 00:27:15,068
Let's just say,
that this is the one place
590
00:27:15,068 --> 00:27:17,853
that still
makes sense to me.
591
00:27:17,853 --> 00:27:18,854
Oh.
592
00:27:18,854 --> 00:27:20,769
Well, that
would explain a lot.
593
00:27:20,769 --> 00:27:21,596
It would?
594
00:27:21,596 --> 00:27:22,684
Yeah, well--
595
00:27:22,684 --> 00:27:24,251
I mean, people
don't just walk away
596
00:27:24,251 --> 00:27:26,383
from Chandler,
Abbott and Jonas.
597
00:27:26,383 --> 00:27:28,690
I mean,
'that place is mythic,
598
00:27:28,690 --> 00:27:31,519
People are lined up around
the block to get jobs there.
599
00:27:31,519 --> 00:27:35,697
So, why would anyone leave all
that just to move back here?
600
00:27:35,697 --> 00:27:37,960
I don't know, why would
anyone trade all this,
601
00:27:37,960 --> 00:27:39,832
to go work there?
602
00:27:39,832 --> 00:27:41,007
What?
603
00:27:41,007 --> 00:27:42,704
Yeah well, I mean,
don't get me wrong.
604
00:27:42,704 --> 00:27:44,401
I can
see the appeal.
605
00:27:44,401 --> 00:27:48,449
You know, huge career
bump, perks like crazy.
606
00:27:48,449 --> 00:27:51,060
But, yeah, it's
not for everybody.
607
00:27:52,148 --> 00:27:54,629
Hang on a second,
are you doing that
608
00:27:54,629 --> 00:27:56,109
"sincere" thing
again?
609
00:27:56,109 --> 00:27:58,589
Because I'm getting
all turned around here.
610
00:27:58,589 --> 00:28:00,591
No, no, no,
I'm serious.
611
00:28:00,591 --> 00:28:02,724
You know,
I like it here.
612
00:28:02,724 --> 00:28:03,812
This is--
613
00:28:03,812 --> 00:28:06,075
This is the kind
of town I used to--
614
00:28:06,075 --> 00:28:08,382
Be curious about
when I grew up.
615
00:28:08,382 --> 00:28:09,209
Why?
616
00:28:11,864 --> 00:28:14,867
Well, when I was a kid my
parents moved around a lot.
617
00:28:14,867 --> 00:28:18,305
They never really set up roots
anywhere, don't ask me why.
618
00:28:18,305 --> 00:28:21,134
It's like they were
always looking for something.
619
00:28:21,134 --> 00:28:22,962
Did they
ever find it?
620
00:28:22,962 --> 00:28:24,354
[laughs]
621
00:28:24,354 --> 00:28:28,532
Yeah, you can't really
find what you don't know.
622
00:28:28,532 --> 00:28:34,190
But the whole time, I kept
imagining a place like Rosedale.
623
00:28:34,190 --> 00:28:39,674
A place where people knew each
other, just help each other out.
624
00:28:39,674 --> 00:28:40,588
Yeah.
625
00:28:42,764 --> 00:28:45,375
This must've been a
great place to grow up.
626
00:28:45,375 --> 00:28:47,464
Hmm,
especially at Christmas.
627
00:28:47,464 --> 00:28:49,728
And this is gonna be my
first Christmas here.
628
00:28:49,728 --> 00:28:51,512
I heard
they do it up right.
629
00:28:51,512 --> 00:28:54,515
Oh, we have a big tree lighting
ceremony, right in the Square.
630
00:28:54,515 --> 00:28:55,777
The whole
town comes out.
631
00:28:55,777 --> 00:28:58,345
We sing carols,
drink hot cider.
632
00:28:58,345 --> 00:29:00,739
Santa always
makes an appearance.
633
00:29:00,739 --> 00:29:02,436
That sounds
beautiful.
634
00:29:03,524 --> 00:29:05,047
It really is.
635
00:29:05,047 --> 00:29:07,484
♪
636
00:29:07,484 --> 00:29:08,050
[phone buzzing]
637
00:29:08,050 --> 00:29:09,356
John Keaton.
638
00:29:09,356 --> 00:29:12,185
[laughs]
639
00:29:12,185 --> 00:29:13,055
I should--
640
00:29:13,055 --> 00:29:14,143
I should
take this outside.
641
00:29:14,143 --> 00:29:15,536
Very good.
642
00:29:15,536 --> 00:29:18,060
Okay,
I'll see you later.
643
00:29:18,060 --> 00:29:19,192
See you later.
644
00:29:19,192 --> 00:29:22,848
♪
645
00:29:22,848 --> 00:29:24,414
Yeah, uh-huh.
646
00:29:24,414 --> 00:29:27,287
[laughs]
647
00:29:27,287 --> 00:29:37,384
♪
648
00:29:37,384 --> 00:29:52,181
♪
649
00:29:52,181 --> 00:29:53,835
This place is
so great, Sarah.
650
00:29:53,835 --> 00:29:56,795
Now, I just have to figure
out where to put everything.
651
00:29:56,795 --> 00:29:57,839
Hi, Jess!
652
00:29:57,839 --> 00:30:01,843
Hi, Mrs. Wright!
Mr. Wright!
653
00:30:01,843 --> 00:30:04,715
It's always a good sign when
Jessica shows up with food.
654
00:30:04,715 --> 00:30:06,021
It's a
housewarming gift:
655
00:30:06,021 --> 00:30:08,850
my smoky butternut squash
Christmas soup.
656
00:30:08,850 --> 00:30:10,373
Perfect,
when do we eat?!
657
00:30:10,373 --> 00:30:13,463
Oh, hey, I passed your
neighbor on the way over here.
658
00:30:13,463 --> 00:30:15,161
Mr. Landis?
659
00:30:15,161 --> 00:30:17,119
Yeah, been a while since I've
seen him out on his bicycle.
660
00:30:17,119 --> 00:30:18,251
Probably
about a year?
661
00:30:18,251 --> 00:30:19,905
What do
you mean?
662
00:30:19,905 --> 00:30:21,994
Remember, when we said that Dale
doesn't get out much anymore?
663
00:30:21,994 --> 00:30:23,996
So if he's riding into
town at Christmas,
664
00:30:23,996 --> 00:30:25,519
he's headed
for the courthouse.
665
00:30:25,519 --> 00:30:26,563
Because of the tree?
666
00:30:26,563 --> 00:30:28,304
Once the order
goes on his door,
667
00:30:28,304 --> 00:30:30,567
he has 48 hours
to take the tree down.
668
00:30:30,567 --> 00:30:32,874
If he doesn't, he has
to appear in court.
669
00:30:32,874 --> 00:30:34,093
And he
always shows up.
670
00:30:34,093 --> 00:30:35,659
And he
always says no.
671
00:30:35,659 --> 00:30:38,358
Do you mean Judge Conners is
gonna put him in jail today?
672
00:30:38,358 --> 00:30:41,665
No, Sam will give him a few
more days to think about it.
673
00:30:41,665 --> 00:30:42,710
Not that it makes
any difference.
674
00:30:42,710 --> 00:30:44,233
Well, what does
his attorney say?
675
00:30:44,233 --> 00:30:45,234
Dale doesn't
have a lawyer.
676
00:30:45,234 --> 00:30:46,453
Says he
doesn't need one.
677
00:30:46,453 --> 00:30:47,715
Wait, what?
678
00:30:47,715 --> 00:30:49,891
Sam tried to assign
him a public defender
679
00:30:49,891 --> 00:30:51,719
but he wanted
no part of it.
680
00:30:51,719 --> 00:30:53,982
How can he understand what's
happening without an attorney?
681
00:30:53,982 --> 00:30:55,766
That's like
asking to go to jail.
682
00:30:55,766 --> 00:30:57,768
Which some people
believe is the whole point,
683
00:30:57,768 --> 00:31:00,032
that he's just a lonely man
looking for attention.
684
00:31:00,032 --> 00:31:02,034
Others think there's really
something wrong with him.
685
00:31:02,034 --> 00:31:03,644
That he's not
all there anymore.
686
00:31:03,644 --> 00:31:04,906
Well,
what do you think?
687
00:31:06,473 --> 00:31:09,084
I think every Christmas story
should have a happy ending.
688
00:31:09,084 --> 00:31:12,827
I just don't think that's
this one's gonna turn out.
689
00:31:15,612 --> 00:31:18,833
Do you guys mind holding down
the fort for a little while?
690
00:31:18,833 --> 00:31:20,879
Where are
you going?
691
00:31:20,879 --> 00:31:23,446
I think wanna hear this
Christmas story for myself.
692
00:31:23,446 --> 00:31:37,939
♪
693
00:31:37,939 --> 00:31:38,984
Excuse me.
694
00:31:38,984 --> 00:31:49,168
♪
695
00:31:49,168 --> 00:31:50,560
Well,
I'm sorry Mr. Miller
696
00:31:50,560 --> 00:31:53,172
but we don't have a lot of
room to move here.
697
00:31:53,172 --> 00:31:56,175
We're gonna have to ask you
to pay the fine after all.
698
00:31:56,175 --> 00:32:00,048
All right, well now let's see if we can move on to the next case.
699
00:32:00,048 --> 00:32:01,310
[gavel pounds]
700
00:32:01,310 --> 00:32:02,703
Ah, Mr. Landis.
701
00:32:02,703 --> 00:32:04,705
How are you,
my friend?
702
00:32:04,705 --> 00:32:07,360
I'm okay, your
honour, thank you.
703
00:32:07,360 --> 00:32:08,578
How are you, sir?
704
00:32:08,578 --> 00:32:10,015
Oh, just fine.
705
00:32:10,015 --> 00:32:11,581
And a
Merry Christmas to you.
706
00:32:12,887 --> 00:32:14,193
Merry Christmas, sir.
707
00:32:14,193 --> 00:32:16,456
It wouldn't be Christmas
without a visit from you
708
00:32:16,456 --> 00:32:18,501
to our courtroom,
would it?
709
00:32:20,547 --> 00:32:21,983
No, sir, I guess not.
710
00:32:23,158 --> 00:32:26,161
I see that you have again
violated the town's building
711
00:32:26,161 --> 00:32:30,165
codes by placing your
Christmas tree on your roof.
712
00:32:30,165 --> 00:32:31,862
Yes, sir.
713
00:32:31,862 --> 00:32:34,604
And you received the courts
order to take the tree down?
714
00:32:34,604 --> 00:32:36,215
Yes sir, I did.
715
00:32:36,215 --> 00:32:37,607
Oh.
716
00:32:37,607 --> 00:32:40,567
And I take it you have
no intention of doing so.
717
00:32:40,567 --> 00:32:41,394
No, sir.
718
00:32:41,394 --> 00:32:42,612
I won't be
doing that.
719
00:32:42,612 --> 00:32:44,223
Yeah.
720
00:32:44,223 --> 00:32:47,008
I gather that you have once
again decided to appear in court
721
00:32:47,008 --> 00:32:49,054
without benefit
of counsel?
722
00:32:49,793 --> 00:32:50,794
[sigh]
723
00:32:50,794 --> 00:32:52,448
I'll be just fine,
your Honour.
724
00:32:52,448 --> 00:32:53,972
I want to
remind you, Dale,
725
00:32:53,972 --> 00:32:57,105
that once these wheels
are set in motion,
726
00:32:57,105 --> 00:33:00,630
we're obliged by law
to follow through on this.
727
00:33:00,630 --> 00:33:01,370
Yes, sir.
728
00:33:01,370 --> 00:33:02,284
I understand.
729
00:33:04,373 --> 00:33:04,983
Come here.
730
00:33:08,682 --> 00:33:12,381
If you don't take the tree
down, I have to put you in jail.
731
00:33:12,381 --> 00:33:14,427
Ah, yeah.
732
00:33:14,427 --> 00:33:15,558
I understand, Sir.
733
00:33:15,558 --> 00:33:16,342
Okay.
734
00:33:19,040 --> 00:33:19,693
Alright.
735
00:33:20,172 --> 00:33:20,999
Mr. Keaton.
736
00:33:20,999 --> 00:33:22,217
It's all yours.
737
00:33:23,827 --> 00:33:24,654
[clears throat]
738
00:33:24,654 --> 00:33:26,352
Thank you,
your honour.
739
00:33:26,352 --> 00:33:30,008
In the matter of the town of
Rosedale versus Dale Landis,
740
00:33:30,008 --> 00:33:32,053
the defendant is accused
of being in violation
741
00:33:32,053 --> 00:33:34,969
of the following town
and county codes.
742
00:33:34,969 --> 00:33:38,233
Uhh, Mr. Keaton, most of us here
have been down this road
743
00:33:38,233 --> 00:33:39,539
a few times.
744
00:33:39,539 --> 00:33:41,236
Why don't we just
stipulate the violations,
745
00:33:41,236 --> 00:33:43,847
and we can
move it along a bit?
746
00:33:45,066 --> 00:33:45,675
Yes, sir.
747
00:33:45,675 --> 00:33:46,415
Alright.
748
00:33:47,547 --> 00:33:49,157
For the past three
years,
749
00:33:49,157 --> 00:33:52,160
the defendant has ignored
identical court orders to comply
750
00:33:52,160 --> 00:33:55,163
with the town's
building and security codes.
751
00:33:55,163 --> 00:33:58,036
We don't think this is gonna
be any different this year.
752
00:33:58,036 --> 00:34:00,168
Agreed.
753
00:34:00,168 --> 00:34:03,432
The people request an immediate
court date for Mr. Landis,
754
00:34:03,432 --> 00:34:05,782
and a fine of
$5,000 for each day
755
00:34:05,782 --> 00:34:07,523
that the tree
remains on his roof.
756
00:34:07,523 --> 00:34:10,178
That's a little
steep, don't you think?
757
00:34:10,178 --> 00:34:14,182
Your honour, this has been
going on for four years now.
758
00:34:14,182 --> 00:34:16,924
I think it's about time the
defendant took it seriously.
759
00:34:18,186 --> 00:34:21,407
Mr. Landis, you do understand
that this Christmas tree
760
00:34:21,407 --> 00:34:25,193
of yours could end up
being very expensive?
761
00:34:25,193 --> 00:34:27,195
I don't have any
money, your Honour.
762
00:34:27,195 --> 00:34:29,763
Well, then I suggest
you take the tree down.
763
00:34:31,243 --> 00:34:32,026
I'm sorry.
764
00:34:32,026 --> 00:34:33,419
I can't do that.
765
00:34:37,379 --> 00:34:38,380
Why not?
766
00:34:43,994 --> 00:34:47,563
Your Honour, I don't mean
to be disrespectful,
767
00:34:47,563 --> 00:34:53,265
but I just like the way
the tree looks up there.
768
00:34:53,265 --> 00:34:54,570
Your honuor--
769
00:34:54,570 --> 00:34:57,051
Oh, trust me,
nobody would enjoy hearing an
770
00:34:57,051 --> 00:34:59,619
answer to your
question more than I would.
771
00:34:59,619 --> 00:35:03,188
This is just part of our annual
tradition, isn't it, Dale?
772
00:35:03,188 --> 00:35:04,972
Yes sir,
I guess it is.
773
00:35:04,972 --> 00:35:07,975
♪
774
00:35:07,975 --> 00:35:10,543
In that case, your Honour,
I request the court order
775
00:35:10,543 --> 00:35:13,372
a psychiatric evaluation
of the defendant,
776
00:35:13,372 --> 00:35:17,027
to determine his competency
to accept these charges.
777
00:35:17,027 --> 00:35:18,246
It's--
778
00:35:18,246 --> 00:35:21,031
It's a Christmas tree,
Mr. Keaton.
779
00:35:21,031 --> 00:35:23,077
It's a matter of
public safety, your Honour.
780
00:35:26,820 --> 00:35:29,214
[sigh]
781
00:35:29,214 --> 00:35:31,477
I'll take it
under advisement.
782
00:35:32,391 --> 00:35:35,089
Mr. Landis, the Clerk will
assign you a court date,
783
00:35:35,089 --> 00:35:39,049
at which time I will rule
on Mr. Keaton's motion.
784
00:35:39,049 --> 00:35:41,182
In the meantime,
I think--
785
00:35:41,182 --> 00:35:43,053
I think you should
think very carefully
786
00:35:43,053 --> 00:35:44,707
about what
you're gonna do now.
787
00:35:44,707 --> 00:35:46,361
It's not just a
matter of
788
00:35:46,361 --> 00:35:48,189
another night in
jail anymore, Dale.
789
00:35:51,279 --> 00:35:52,411
Yes, sir.
790
00:35:53,151 --> 00:35:54,239
Okay.
791
00:35:54,239 --> 00:35:57,938
♪
792
00:35:57,938 --> 00:35:58,895
Court's adjourned.
793
00:36:01,333 --> 00:36:04,771
♪
794
00:36:04,771 --> 00:36:05,685
Yeah, okay.
795
00:36:05,685 --> 00:36:06,425
Hey, hey.
796
00:36:06,425 --> 00:36:07,643
I wanna
talk to you.
797
00:36:07,643 --> 00:36:08,514
Hey, Sarah.
798
00:36:08,514 --> 00:36:09,863
What was
that all about?
799
00:36:09,863 --> 00:36:10,690
Excuse me?
800
00:36:10,690 --> 00:36:12,126
A psychiatric evaluation?
801
00:36:12,126 --> 00:36:13,432
Seriously?
802
00:36:13,432 --> 00:36:15,042
Oh, I didn't know
you were in there.
803
00:36:15,042 --> 00:36:17,262
No, no, no, there is nothing
wrong with Dale Landis, okay?
804
00:36:17,262 --> 00:36:18,872
He's just
a little bit lonely.
805
00:36:18,872 --> 00:36:20,178
And you know
this because?
806
00:36:20,178 --> 00:36:22,180
Because he lives
across the street from me.
807
00:36:22,180 --> 00:36:25,705
Wait, you're actually neighbours
with the Christmas tree guy?
808
00:36:25,705 --> 00:36:28,229
You're smiling, why are you
smiling, how is this funny?
809
00:36:28,229 --> 00:36:31,537
It's not, no, I just, this is
what I mean about small towns.
810
00:36:31,537 --> 00:36:33,887
I think it's great that
everyone knows each other.
811
00:36:33,887 --> 00:36:35,105
It's not that small.
812
00:36:35,105 --> 00:36:37,195
And I didn't say
I know everyone, just him.
813
00:36:37,195 --> 00:36:38,935
And there's nothing
wrong with him, okay?
814
00:36:38,935 --> 00:36:41,677
Look, I'm sorry but I can't talk
about an on-going case,
815
00:36:41,677 --> 00:36:42,983
not out here
like this.
816
00:36:42,983 --> 00:36:44,463
It's not my
first rodeo, Cowboy.
817
00:36:44,463 --> 00:36:45,855
Don't try
and pull that
818
00:36:45,855 --> 00:36:48,206
"can't discuss it" lawyer
brush-off line with me.
819
00:36:48,206 --> 00:36:49,598
What?
820
00:36:49,598 --> 00:36:51,034
You don't wanna talk about
it because we both know
821
00:36:51,034 --> 00:36:53,036
you pulled out your
Big Guns way too fast.
822
00:36:53,036 --> 00:36:54,864
Alright, you wanna
discuss this, Counselor?
823
00:36:54,864 --> 00:36:55,996
Step in my office.
824
00:36:55,996 --> 00:36:57,040
My pleasure.
825
00:36:58,303 --> 00:36:59,739
The fact that the
defendant's your neighbor
826
00:36:59,739 --> 00:37:01,001
doesn't change a thing.
827
00:37:01,001 --> 00:37:03,090
Look, there has to be
more going on here.
828
00:37:03,090 --> 00:37:04,570
I know
Dale Landis isn't crazy.
829
00:37:04,570 --> 00:37:05,832
He's been breaking
these laws for years,
830
00:37:05,832 --> 00:37:07,050
it doesn't seem
to matter to him.
831
00:37:07,050 --> 00:37:08,400
Sure it matters.
832
00:37:08,400 --> 00:37:10,228
So he doesn't mind
spending Christmas in jail?
833
00:37:10,228 --> 00:37:11,490
Of course not.
834
00:37:11,490 --> 00:37:13,056
He would just rather
spend Christmas in jail
835
00:37:13,056 --> 00:37:14,667
than take
down his tree.
836
00:37:14,667 --> 00:37:17,060
And this to you sounds like
the decision of a rational man?
837
00:37:17,060 --> 00:37:18,236
It's a
zoning code, okay?
838
00:37:18,236 --> 00:37:19,846
It's not like
he robbed a bank.
839
00:37:19,846 --> 00:37:20,977
It's the law.
840
00:37:20,977 --> 00:37:22,240
And as long as
I'm in that courtroom,
841
00:37:22,240 --> 00:37:23,850
my job is to
enforce that law.
842
00:37:23,850 --> 00:37:25,460
It's not that simple.
843
00:37:25,460 --> 00:37:27,636
It couldn't be simpler, right
is right and wrong is wrong.
844
00:37:27,636 --> 00:37:29,247
That's just the
way it is, Sarah,
845
00:37:29,247 --> 00:37:30,248
whether we
like it or not.
846
00:37:30,248 --> 00:37:31,553
What about people?
847
00:37:31,553 --> 00:37:34,252
What about having
faith in your fellow man?
848
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
You know, trying to look a
little bit closer at the things
849
00:37:36,254 --> 00:37:38,865
that they do, so we can
understand them better.
850
00:37:38,865 --> 00:37:40,736
Especially now,
at Christmas.
851
00:37:42,085 --> 00:37:45,263
How do you think he feels,
being all alone like that,
852
00:37:45,263 --> 00:37:47,177
when everyone
around you is celebrating
853
00:37:47,177 --> 00:37:49,092
with family
and friends?
854
00:37:49,092 --> 00:37:52,313
♪
855
00:37:52,313 --> 00:37:55,534
Look, I appreciate
what you're doing.
856
00:37:55,534 --> 00:37:58,885
But I have faith in
the law, not people.
857
00:38:00,756 --> 00:38:03,106
Law makes a lot
more sense to me.
858
00:38:06,371 --> 00:38:07,023
[clears throat]
859
00:38:07,023 --> 00:38:08,286
Excuse me.
860
00:38:08,286 --> 00:38:18,339
♪
861
00:38:18,339 --> 00:38:26,129
♪
862
00:38:26,129 --> 00:38:29,350
I can't believe he's up
there straightening the tree.
863
00:38:29,350 --> 00:38:32,266
Look, it's leaning
to the right.
864
00:38:33,702 --> 00:38:35,965
Well, at least he put
green on the bottom.
865
00:38:35,965 --> 00:38:38,228
What are you two doing
out here, it's cold.
866
00:38:38,228 --> 00:38:38,794
Hi.
867
00:38:38,794 --> 00:38:39,795
Just in case.
868
00:38:39,795 --> 00:38:41,231
In case of what?
869
00:38:41,231 --> 00:38:43,451
In case
we have to call 9-1-1.
870
00:38:43,451 --> 00:38:44,757
Is he taking it down?
871
00:38:44,757 --> 00:38:47,325
Don't be silly, dear.
872
00:38:47,325 --> 00:38:48,761
It's crooked.
873
00:38:48,761 --> 00:38:51,241
You can't have a crooked
Christmas tree on your roof.
874
00:38:51,241 --> 00:38:53,156
What will
the neighbours say?
875
00:38:53,156 --> 00:38:55,376
Oh, how did
court go today?
876
00:38:55,376 --> 00:38:57,073
Not good.
877
00:38:57,073 --> 00:38:58,118
That man.
878
00:38:58,684 --> 00:38:59,902
You know,
I hate to think of him
879
00:38:59,902 --> 00:39:01,687
spending another
Christmas in jail.
880
00:39:01,687 --> 00:39:03,123
That's why
I came over.
881
00:39:03,123 --> 00:39:04,777
To try
and talk to him.
882
00:39:04,777 --> 00:39:06,518
Good luck, honey.
883
00:39:06,518 --> 00:39:09,042
Why don't you two go back
inside where it's warm.
884
00:39:09,042 --> 00:39:11,044
I'll call you if we
have any emergencies.
885
00:39:11,044 --> 00:39:12,437
Okay.
886
00:39:12,437 --> 00:39:13,176
Thanks.
887
00:39:15,135 --> 00:39:16,049
[deep sigh]
888
00:39:24,362 --> 00:39:26,538
Mr. Landis?
889
00:39:26,538 --> 00:39:28,409
You okay up there?
890
00:39:28,409 --> 00:39:30,498
Uh-huh.
891
00:39:30,498 --> 00:39:32,370
Your tree
looks really nice.
892
00:39:32,370 --> 00:39:33,980
Haven't seen it
for awhile.
893
00:39:33,980 --> 00:39:36,504
It's just the way
I remember it.
894
00:39:36,504 --> 00:39:37,810
Thank you.
895
00:39:39,507 --> 00:39:42,771
Mr. Landis, could I talk to you
for a second about what happened
896
00:39:42,771 --> 00:39:45,644
in the
courthouse today?
897
00:39:45,644 --> 00:39:47,428
What about it?
898
00:39:47,428 --> 00:39:48,777
Well, it's just
that um--
899
00:39:49,909 --> 00:39:54,217
You see, I think that,
this would be a lot easier
900
00:39:54,217 --> 00:39:55,915
if I didn't
have to shout.
901
00:39:59,397 --> 00:40:00,223
[sigh]
902
00:40:02,095 --> 00:40:07,579
Okay, I can do this.
903
00:40:10,364 --> 00:40:11,539
I can do this.
904
00:40:11,539 --> 00:40:23,246
♪
905
00:40:23,246 --> 00:40:25,031
So uhh--
906
00:40:25,031 --> 00:40:26,119
Look straight to you?
907
00:40:26,119 --> 00:40:27,120
Yeah, yeah, that--
908
00:40:27,120 --> 00:40:28,556
That looks great.
909
00:40:29,514 --> 00:40:32,299
[exhales nervously]
910
00:40:36,042 --> 00:40:42,135
You uhh, used to have
this shiny blue soccer ball.
911
00:40:42,135 --> 00:40:45,443
Used to kick it around
in the yard all the time.
912
00:40:45,443 --> 00:40:47,227
That was
a long time ago.
913
00:40:47,227 --> 00:40:48,881
Yeah.
914
00:40:48,881 --> 00:40:52,754
There was this time when uhh,
you kicked it across the street,
915
00:40:52,754 --> 00:40:55,235
in our yard.
916
00:40:55,235 --> 00:40:59,500
When you came over to get it,
my son, Danny--
917
00:41:01,763 --> 00:41:03,548
He thought that ball
was something.
918
00:41:07,029 --> 00:41:09,684
And well,
you played with him
919
00:41:09,684 --> 00:41:13,209
and that ball for
a long, long time.
920
00:41:13,209 --> 00:41:14,428
I remember.
921
00:41:18,563 --> 00:41:20,434
I never did
thank you for that.
922
00:41:21,827 --> 00:41:23,698
That was nice
that you did that.
923
00:41:26,571 --> 00:41:27,746
How is Danny?
924
00:41:30,531 --> 00:41:32,098
He's fine, just fine.
925
00:41:36,406 --> 00:41:39,801
Mr. Landis, did
you understand
926
00:41:39,801 --> 00:41:41,716
what the Deputy
Prosecuting Attorney
927
00:41:41,716 --> 00:41:43,675
said in
the court today?
928
00:41:45,372 --> 00:41:47,200
You mean
that part about,
929
00:41:47,200 --> 00:41:49,202
he doesn't think my
head's on straight?
930
00:41:49,202 --> 00:41:51,378
Well, that's--
931
00:41:51,378 --> 00:41:53,511
We all know
that's not true.
932
00:41:53,511 --> 00:41:55,382
But he's not
from around here,
933
00:41:55,382 --> 00:41:57,993
and he likes to
play hard ball, so--
934
00:41:57,993 --> 00:42:00,474
He's just
doing his job.
935
00:42:00,474 --> 00:42:02,432
It could get very
complicated.
936
00:42:02,432 --> 00:42:05,566
You know, you should
really have an attorney.
937
00:42:05,566 --> 00:42:06,349
I'll be fine.
938
00:42:06,349 --> 00:42:08,003
Mr. Landis.
939
00:42:08,003 --> 00:42:10,832
I really appreciate you coming
up here to talk to me, Sarah.
940
00:42:10,832 --> 00:42:13,052
But I'm uhh,
I'm doing just fine,
941
00:42:13,052 --> 00:42:15,054
I don't need any
help, thank you.
942
00:42:15,054 --> 00:42:20,799
♪
943
00:42:20,799 --> 00:42:23,018
Well, maybe you
could help me.
944
00:42:25,543 --> 00:42:26,848
How's that?
945
00:42:26,848 --> 00:42:29,024
Like I said,
I've been away for awhile.
946
00:42:29,024 --> 00:42:31,549
I'm trying to set up
my own law practice up
947
00:42:31,549 --> 00:42:35,727
and you know getting that
first client, it's not easy.
948
00:42:36,858 --> 00:42:38,251
Mm-hmm.
949
00:42:38,643 --> 00:42:40,688
Maybe if it would
be alright with you,
950
00:42:40,688 --> 00:42:42,690
I could just sit
with you in court
951
00:42:42,690 --> 00:42:45,214
and you know, we could tell
people you're my client,
952
00:42:45,214 --> 00:42:46,564
that I'm
representing your case
953
00:42:46,564 --> 00:42:49,697
but I wouldn't have
to do anything,
954
00:42:49,697 --> 00:42:51,699
not if you
don't want me to.
955
00:42:52,352 --> 00:42:55,094
You figure that would help
you with your law business?
956
00:42:55,877 --> 00:42:57,662
It would
be a big help.
957
00:42:57,662 --> 00:42:59,925
But you wouldn't join up
with the-with the Judge
958
00:42:59,925 --> 00:43:03,276
and that other fella, try'n
make me take this tree down?
959
00:43:04,451 --> 00:43:06,235
Not if you
don't want to.
960
00:43:06,235 --> 00:43:11,850
♪
961
00:43:11,850 --> 00:43:14,069
You were
always nice to Danny.
962
00:43:14,069 --> 00:43:19,422
♪
963
00:43:19,422 --> 00:43:21,424
I guess it'll
be alright.
964
00:43:22,643 --> 00:43:25,733
Thank you,
Mr. Landis.
965
00:43:25,733 --> 00:43:26,734
Yeah.
966
00:43:28,867 --> 00:43:29,824
Merry Christmas.
967
00:43:33,480 --> 00:43:35,395
Merry Christmas.
968
00:43:35,395 --> 00:43:38,050
♪
969
00:43:38,050 --> 00:43:38,833
[exhales]
970
00:43:38,833 --> 00:43:39,791
Okay.
971
00:43:39,791 --> 00:43:49,888
♪
972
00:43:49,888 --> 00:44:00,681
♪
973
00:44:00,681 --> 00:44:04,903
[typing]
974
00:44:04,903 --> 00:44:15,000
♪
975
00:44:15,000 --> 00:44:23,617
♪
976
00:44:23,617 --> 00:44:25,663
Good morning.
977
00:44:25,663 --> 00:44:27,229
Good morning.
978
00:44:27,229 --> 00:44:28,143
Beautiful day.
979
00:44:28,143 --> 00:44:29,667
Yes it is.
980
00:44:29,667 --> 00:44:31,581
Think we'll have a
white Christmas?
981
00:44:31,581 --> 00:44:32,800
Looks like it.
982
00:44:34,323 --> 00:44:36,630
Isn't it great how we
can banter like this?
983
00:44:39,198 --> 00:44:42,549
Do you really intend to give
Dale Landis a psych evaluation?
984
00:44:42,549 --> 00:44:44,029
Ah, okay,
that's not banter.
985
00:44:44,029 --> 00:44:45,334
That's more
like shop talk.
986
00:44:45,334 --> 00:44:47,554
Because you know, you
can't have it both ways.
987
00:44:47,554 --> 00:44:48,816
Alright,
What do you mean?
988
00:44:48,816 --> 00:44:50,296
You can't question
his competency
989
00:44:50,296 --> 00:44:53,125
and charge him $5,000
a day for leaving his tree up.
990
00:44:53,125 --> 00:44:53,778
Why not?
991
00:44:53,778 --> 00:44:55,127
Doesn't wash.
992
00:44:55,127 --> 00:44:56,824
Either he knows what
he's doing or he doesn't.
993
00:44:56,824 --> 00:44:58,304
You can't
penalize someone
994
00:44:58,304 --> 00:45:00,567
if they're not responsible
for their actions.
995
00:45:00,567 --> 00:45:01,263
Wow.
996
00:45:01,263 --> 00:45:02,221
Not bad.
997
00:45:02,221 --> 00:45:03,788
Make up
your mind, Counselor.
998
00:45:04,789 --> 00:45:06,791
Hold on, is this
your way of saying
999
00:45:06,791 --> 00:45:08,053
that you
represent Landis now?
1000
00:45:08,053 --> 00:45:09,228
That's right.
1001
00:45:09,228 --> 00:45:11,230
How'd you get him
to change his mind?
1002
00:45:11,230 --> 00:45:12,840
He still
doesn't want a lawyer
1003
00:45:12,840 --> 00:45:15,190
but he was happy
to have a friend.
1004
00:45:15,190 --> 00:45:16,583
Nice bantering
with you.
1005
00:45:16,583 --> 00:45:21,762
♪
1006
00:45:23,677 --> 00:45:25,461
[knocking]
1007
00:45:27,550 --> 00:45:29,552
You're telling me,
Dale has agreed to this?
1008
00:45:29,552 --> 00:45:31,032
He wants you
to represent him?
1009
00:45:31,032 --> 00:45:33,034
Let's just say, we've
come to an understanding?
1010
00:45:33,034 --> 00:45:34,557
And would this
understanding involve him
1011
00:45:34,557 --> 00:45:36,821
taking that tree down
and staying out of jail?
1012
00:45:36,821 --> 00:45:40,085
I think first I need to
figure out why he puts it up.
1013
00:45:40,085 --> 00:45:42,870
I've waited a long time to solve
that little Christmas mystery.
1014
00:45:42,870 --> 00:45:45,786
Has he ever mentioned
his family in court?
1015
00:45:45,786 --> 00:45:47,309
Not that I recall.
1016
00:45:48,397 --> 00:45:49,921
He has a son,
doesn't he?
1017
00:45:49,921 --> 00:45:51,400
Danny.
1018
00:45:51,400 --> 00:45:53,228
He moved away with his
mother when he was very young.
1019
00:45:53,228 --> 00:45:55,143
I tried to look him up on-line,
but there's no record
1020
00:45:55,143 --> 00:45:57,145
of a Daniel Landis
from Rosedale.
1021
00:45:57,145 --> 00:46:01,410
No way of knowing where he is,
or even if he's alive or dead.
1022
00:46:01,410 --> 00:46:03,282
Why are you
trying to find him?
1023
00:46:03,282 --> 00:46:05,850
This man has no one, Judge
Conner, he's all alone
1024
00:46:05,850 --> 00:46:08,853
and I thought if I could just
find someone, a family member,
1025
00:46:08,853 --> 00:46:11,769
someone he could trust,
he might listen to them.
1026
00:46:17,339 --> 00:46:20,473
Hey Marcie, do me a favour,
will you pull all the files
1027
00:46:20,473 --> 00:46:22,867
on Dale Landis for the
past three years.
1028
00:46:22,867 --> 00:46:24,129
As soon
as you can.
1029
00:46:24,129 --> 00:46:25,870
I have a bright-eyed
young attorney here
1030
00:46:25,870 --> 00:46:27,523
who has some
homework to do.
1031
00:46:27,523 --> 00:46:28,350
Thank you!
1032
00:46:28,350 --> 00:46:38,012
♪
1033
00:46:38,012 --> 00:46:38,970
Okay.
1034
00:46:38,970 --> 00:46:44,236
♪
1035
00:46:44,236 --> 00:46:49,023
♪
1036
00:47:28,671 --> 00:47:30,325
No drivers license,
no credit card,
1037
00:47:30,325 --> 00:47:33,981
no e-mail,
no contact person.
1038
00:47:33,981 --> 00:47:37,811
It's like outside of
Christmas, he doesn't exist.
1039
00:47:37,811 --> 00:47:41,902
[footsteps approaching]
1040
00:47:41,902 --> 00:47:43,512
Hi.
1041
00:47:43,512 --> 00:47:47,212
Hey, umm, sorry, I'm just in
the middle of something here.
1042
00:47:47,212 --> 00:47:48,561
Yeah,
I figured that.
1043
00:47:49,779 --> 00:47:51,694
Hot fresh Cider.
1044
00:47:51,694 --> 00:47:55,002
You've been here for hours,
you worked right through dinner.
1045
00:47:55,002 --> 00:47:57,570
I did, jeez.
1046
00:47:57,570 --> 00:47:59,398
Thought you
might need a break,
1047
00:48:01,052 --> 00:48:04,664
Hang on a second, how do you
know how long I've been in here?
1048
00:48:04,664 --> 00:48:07,058
Ae you following me
now or something?
1049
00:48:07,058 --> 00:48:11,149
As fascinating as you may be,
no, I haven't been watching you.
1050
00:48:11,149 --> 00:48:13,891
I thought umm,
maybe--
1051
00:48:13,891 --> 00:48:15,544
Umm--
1052
00:48:16,589 --> 00:48:17,895
Never mind.
1053
00:48:17,895 --> 00:48:19,331
Bad idea.
1054
00:48:20,071 --> 00:48:22,290
Hang on, I--
1055
00:48:22,290 --> 00:48:26,381
I just get a little cranky
when I'm hungry.
1056
00:48:26,381 --> 00:48:30,429
Hmm, I had a
feeling, so--
1057
00:48:30,429 --> 00:48:31,473
Hold this.
1058
00:48:31,473 --> 00:48:36,043
♪
1059
00:48:36,043 --> 00:48:37,958
Tuna salad, right?
1060
00:48:37,958 --> 00:48:39,394
How did you--?
1061
00:48:39,394 --> 00:48:41,919
I sometimes
eat at the diner
1062
00:48:41,919 --> 00:48:44,791
and I overheard Marcie
take your order the other day.
1063
00:48:44,791 --> 00:48:46,445
Apparently,
you have a long history
1064
00:48:46,445 --> 00:48:48,186
of tuna salad
sandwiches.
1065
00:48:48,186 --> 00:48:50,275
[both laughing]
1066
00:48:50,275 --> 00:48:51,537
Thank you.
1067
00:48:51,537 --> 00:48:55,584
Umm, why are
you doing this?
1068
00:48:56,890 --> 00:48:59,284
Those Landis' files?
1069
00:48:59,284 --> 00:49:00,198
Yeah.
1070
00:49:02,504 --> 00:49:05,377
Yeah, about the
other day umm,
1071
00:49:05,377 --> 00:49:08,510
I didn't mean to
lecture you on the law.
1072
00:49:08,510 --> 00:49:10,730
Especially when it
comes to Mr. Landis.
1073
00:49:10,730 --> 00:49:14,864
I know he's more than
just another case for you.
1074
00:49:15,909 --> 00:49:18,042
I got
a little caught up.
1075
00:49:18,042 --> 00:49:19,130
I do
that sometimes.
1076
00:49:19,130 --> 00:49:20,218
I'm sorry.
1077
00:49:20,827 --> 00:49:22,524
Thank you.
1078
00:49:22,524 --> 00:49:24,004
I--
1079
00:49:24,004 --> 00:49:26,354
Get a little
caught up sometimes too.
1080
00:49:26,354 --> 00:49:27,399
Really?
1081
00:49:27,399 --> 00:49:29,183
[laughing]
1082
00:49:29,183 --> 00:49:31,011
You noticed.
1083
00:49:31,011 --> 00:49:32,752
Yeah.
1084
00:49:32,752 --> 00:49:36,016
You know,
when I'm in that courtroom,
1085
00:49:36,016 --> 00:49:39,498
I have to do everything
I can to win that case,
1086
00:49:39,498 --> 00:49:41,065
you know that.
1087
00:49:41,065 --> 00:49:41,891
Including this one.
1088
00:49:41,891 --> 00:49:43,545
I do.
1089
00:49:43,545 --> 00:49:48,289
And you have to do everything
you can to help out your client.
1090
00:49:48,289 --> 00:49:51,727
So things are gonna get kinda
sticky before this is over.
1091
00:49:51,727 --> 00:49:55,862
Yeah, and when they do,
I just want you to remember
1092
00:49:55,862 --> 00:50:01,955
that this sandwich is a token
of our professional respect.
1093
00:50:03,000 --> 00:50:04,262
Okay.
1094
00:50:04,262 --> 00:50:07,221
And that I envy your
faith in other people.
1095
00:50:07,221 --> 00:50:08,353
You do?
1096
00:50:09,528 --> 00:50:12,009
Yeah I might be a
pretty good lawyer,
1097
00:50:12,009 --> 00:50:16,752
but I don't have much luck
in that department.
1098
00:50:19,625 --> 00:50:21,105
Especially at Christmas.
1099
00:50:21,105 --> 00:50:31,898
♪
1100
00:50:31,898 --> 00:50:32,942
You want half?
1101
00:50:34,161 --> 00:50:37,121
On one condition:
we don't discuss the case.
1102
00:50:39,210 --> 00:50:40,080
Agreed.
1103
00:50:40,080 --> 00:50:41,777
Okay.
1104
00:50:42,256 --> 00:50:43,301
Goodnight, Barney.
1105
00:50:47,174 --> 00:50:48,436
Good one.
1106
00:50:48,436 --> 00:50:50,351
Sometimes they don't
toast the bread enough
1107
00:50:50,351 --> 00:50:53,050
depends on
the chef that day.
1108
00:50:53,050 --> 00:50:54,051
Hmm.
1109
00:50:54,051 --> 00:50:57,532
♪
1110
00:50:57,532 --> 00:50:59,665
[sigh]
1111
00:50:59,665 --> 00:51:02,798
I mean, we were together all
through law school, it was fine.
1112
00:51:02,798 --> 00:51:04,757
But I should
have seen it coming,
1113
00:51:04,757 --> 00:51:06,411
the signs
were all there.
1114
00:51:06,411 --> 00:51:08,065
Such as?
1115
00:51:08,065 --> 00:51:10,067
Such as:
she took a job in D.C.
1116
00:51:10,067 --> 00:51:11,329
the day
after we graduated,
1117
00:51:11,329 --> 00:51:13,635
and then stopped
returning my texts and calls.
1118
00:51:13,635 --> 00:51:15,246
Ouch.
1119
00:51:15,246 --> 00:51:19,815
Yeah, should've realized at that
time our days were numbered.
1120
00:51:19,815 --> 00:51:21,730
And since then?
1121
00:51:21,730 --> 00:51:23,384
Since then?
1122
00:51:23,384 --> 00:51:24,820
Well, it turns out
1123
00:51:24,820 --> 00:51:29,129
not everyone relates to
my love for small town life.
1124
00:51:29,129 --> 00:51:30,174
Mmm.
1125
00:51:30,174 --> 00:51:31,479
Working in
a place like Rosedale
1126
00:51:31,479 --> 00:51:34,482
doesn't exactly fit their
visions of success.
1127
00:51:34,482 --> 00:51:36,093
They don't know
what they're missing.
1128
00:51:37,877 --> 00:51:39,183
How about you?
1129
00:51:39,183 --> 00:51:41,228
No one to keep the
home fires burning?
1130
00:51:41,228 --> 00:51:43,752
No,
I gave up on that.
1131
00:51:43,752 --> 00:51:45,145
Oh, please.
1132
00:51:45,145 --> 00:51:47,452
I mean, not as a
permanent situation.
1133
00:51:47,452 --> 00:51:50,846
It's just dating in the
city is way too exhausting.
1134
00:51:50,846 --> 00:51:53,588
Like the past four years
have been all about money
1135
00:51:53,588 --> 00:51:57,636
and titles and
connections and winning.
1136
00:51:57,636 --> 00:51:59,203
Mostly winning.
1137
00:51:59,203 --> 00:52:01,292
No matter what.
1138
00:52:01,292 --> 00:52:02,902
"Guys like me"
in other words?
1139
00:52:04,295 --> 00:52:06,427
Nothing like you.
1140
00:52:06,427 --> 00:52:09,822
You know, that may be the nicest
thing anyone's ever said to me.
1141
00:52:12,738 --> 00:52:13,913
Well, this is me.
1142
00:52:18,526 --> 00:52:22,748
So umm, guess I'll see
you in court tomorrow.
1143
00:52:22,748 --> 00:52:23,792
Yeah.
1144
00:52:23,792 --> 00:52:38,198
♪
1145
00:52:38,198 --> 00:52:39,591
Good night.
1146
00:52:39,591 --> 00:52:41,027
Good night.
1147
00:52:42,376 --> 00:52:43,247
Sarah?
1148
00:52:45,727 --> 00:52:49,514
And what I said before,
about that sandwich?
1149
00:52:49,514 --> 00:52:50,515
I meant it.
1150
00:52:50,515 --> 00:53:05,182
♪
1151
00:53:05,182 --> 00:53:06,226
I'm impressed.
1152
00:53:06,226 --> 00:53:07,227
You got your
first case already.
1153
00:53:07,227 --> 00:53:08,794
Yeah,
only on the condition
1154
00:53:08,794 --> 00:53:11,884
that I do and say nothing to
keep my client out of jail.
1155
00:53:11,884 --> 00:53:13,059
He'll change
his tune.
1156
00:53:13,059 --> 00:53:14,800
Mmm,
I wouldn't be so sure.
1157
00:53:14,800 --> 00:53:17,542
How can he say no to
the best lawyer in town--
1158
00:53:17,542 --> 00:53:20,109
Who's doing it for
free, I might add.
1159
00:53:20,109 --> 00:53:22,329
The same way he's
said no everyone else.
1160
00:53:22,329 --> 00:53:24,375
And, you know,
as for being the best,
1161
00:53:24,375 --> 00:53:26,899
the Deputy Prosecuting
Attorney is no slouch.
1162
00:53:26,899 --> 00:53:28,553
Believe me.
1163
00:53:28,553 --> 00:53:30,946
So, you've
met John Keaton.
1164
00:53:30,946 --> 00:53:32,121
Oh,
you know him?
1165
00:53:32,121 --> 00:53:34,080
Not exactly.
1166
00:53:34,080 --> 00:53:35,734
He comes into my
restaurant sometimes.
1167
00:53:35,734 --> 00:53:38,127
So he has
good taste too.
1168
00:53:38,127 --> 00:53:41,392
Why, thank you, it's all
very mysterious though.
1169
00:53:41,392 --> 00:53:42,393
What do you mean?
1170
00:53:42,393 --> 00:53:43,785
Whenever
he comes in,
1171
00:53:43,785 --> 00:53:45,831
he's always with the same
attractive young woman.
1172
00:53:45,831 --> 00:53:46,962
-Really?
-Mhm.
1173
00:53:46,962 --> 00:53:48,616
She must be from
out of town, I assume.
1174
00:53:48,616 --> 00:53:50,618
That's the only
time I ever see her.
1175
00:53:50,618 --> 00:53:52,054
That would
makes sense.
1176
00:53:52,054 --> 00:53:54,274
He hasn't lived in our
little town very long
1177
00:53:54,274 --> 00:53:56,711
and he doesn't realize that
people notice these things.
1178
00:53:56,711 --> 00:53:58,017
I'm sure
you're right.
1179
00:53:59,888 --> 00:54:00,889
All rise.
1180
00:54:08,070 --> 00:54:08,941
Be seated.
1181
00:54:11,770 --> 00:54:12,727
Ms. Wright.
1182
00:54:12,727 --> 00:54:13,946
I see
you've joined us.
1183
00:54:13,946 --> 00:54:14,990
Welcome, as always.
1184
00:54:14,990 --> 00:54:16,601
Thank you,
your Honour.
1185
00:54:16,601 --> 00:54:18,951
Well, let's get
right to it, shall we?
1186
00:54:18,951 --> 00:54:21,693
Dale, I don't suppose you've
given us an early
1187
00:54:21,693 --> 00:54:23,825
Christmas present
by taking that tree down?
1188
00:54:23,825 --> 00:54:26,915
Uhh, no,
your Honour, I haven't.
1189
00:54:26,915 --> 00:54:30,397
And I gather you still have
no intention of doing so.
1190
00:54:30,397 --> 00:54:32,312
No, sir.
1191
00:54:32,312 --> 00:54:33,574
Hmm, Mr. Keaton.
1192
00:54:39,363 --> 00:54:43,454
Your honour, upon further
review, the prosecution has
1193
00:54:43,454 --> 00:54:46,674
decided to withdraw the motion
to fine Mr. Landis everyday
1194
00:54:46,674 --> 00:54:48,676
the tree is
on top of his house.
1195
00:54:48,676 --> 00:54:50,939
Well, I like the way
this is starting out.
1196
00:54:50,939 --> 00:54:51,723
So noted.
1197
00:54:51,723 --> 00:54:52,941
Did you
get that, Dale?
1198
00:54:52,941 --> 00:54:54,334
The prosecution is
dropping the fine?
1199
00:54:54,334 --> 00:54:56,945
I appreciate it.
1200
00:54:56,945 --> 00:54:59,470
However, the defendant continues
to be in violation of several
1201
00:54:59,470 --> 00:55:02,560
building codes and in so
doing presents a clear danger
1202
00:55:02,560 --> 00:55:04,170
to himself
and to the community.
1203
00:55:04,170 --> 00:55:06,477
I would never hurt
anybody, you honour.
1204
00:55:06,477 --> 00:55:07,956
No one,
really, never.
1205
00:55:07,956 --> 00:55:09,915
Ehh, Dale,
let him finish.
1206
00:55:11,569 --> 00:55:15,268
Therefore, your Honour, we ask
that you rule on our request for
1207
00:55:15,268 --> 00:55:18,706
immediate psychiatric evaluation
to determine the competency
1208
00:55:18,706 --> 00:55:22,231
of the defendant, as well as
authorize the immediate
1209
00:55:22,231 --> 00:55:26,453
enforcement of the court
order to take the tree down.
1210
00:55:26,453 --> 00:55:28,803
Dale you understand
that one way or the other,
1211
00:55:28,803 --> 00:55:30,544
that tree
is coming down.
1212
00:55:30,544 --> 00:55:33,068
I really wish you
wouldn't do that, your honour.
1213
00:55:33,068 --> 00:55:34,679
With all due respect,
your honour,
1214
00:55:34,679 --> 00:55:36,681
the defendant's wishes
have no relevance here.
1215
00:55:36,681 --> 00:55:39,248
Your Honour, the wishes of the
defendant are precisely
1216
00:55:39,248 --> 00:55:40,728
what this case
is all about.
1217
00:55:40,728 --> 00:55:43,252
Your Honour, excuse me,
if I could finish my point--?
1218
00:55:43,252 --> 00:55:46,255
It was Mr. Landis' wish
to place the tree on his roof,
1219
00:55:46,255 --> 00:55:48,736
it was his wish to
keep it on his roof.
1220
00:55:48,736 --> 00:55:51,739
Then it must have also been
his wish to break the law.
1221
00:55:51,739 --> 00:55:54,002
The Prosecution has made
it clear that this case
1222
00:55:54,002 --> 00:55:55,743
is no longer
just about the law.
1223
00:55:55,743 --> 00:55:58,267
It is also about the defendant's
understanding of the law.
1224
00:55:58,267 --> 00:56:00,313
I understand the law
just fine, your Honour.
1225
00:56:00,313 --> 00:56:02,489
I just don't wanna
take down my tree.
1226
00:56:02,489 --> 00:56:06,101
I-I think they're on to
something else here, Dale.
1227
00:56:06,101 --> 00:56:08,060
They seem pretty
steamed about it.
1228
00:56:08,060 --> 00:56:09,104
Oh yes, they do.
1229
00:56:10,889 --> 00:56:13,848
You honour, I'm confused,who
am I speaking to here?
1230
00:56:13,848 --> 00:56:15,415
Is Mr. Landis
representing himself,
1231
00:56:15,415 --> 00:56:17,852
or is Ms. Wright now
arguing this case?
1232
00:56:17,852 --> 00:56:19,550
Fair question,
Ms. Wright?
1233
00:56:19,550 --> 00:56:22,901
Mr. Landis has agreed to let
me assist him, your honour.
1234
00:56:22,901 --> 00:56:25,120
What does
that mean?
1235
00:56:25,120 --> 00:56:28,820
In the case of Dooley
vs. The State of Washington,
1236
00:56:28,820 --> 00:56:33,607
Raymond Dooley declined to be
represented by an attorney.
1237
00:56:33,607 --> 00:56:35,261
What?
1238
00:56:35,261 --> 00:56:37,872
However, when his competency was
questioned, the court ruled that
1239
00:56:37,872 --> 00:56:40,527
while he had the
right to refuse representation,
1240
00:56:40,527 --> 00:56:42,703
he could be
assigned an advisor.
1241
00:56:42,703 --> 00:56:43,835
An "advisor"?
1242
00:56:43,835 --> 00:56:45,314
You mean something
like, an attorney?
1243
00:56:45,314 --> 00:56:46,881
They weren't
there to represent him,
1244
00:56:46,881 --> 00:56:48,709
they were
there to interpret.
1245
00:56:48,709 --> 00:56:50,276
And uhh, clarify.
1246
00:56:50,276 --> 00:56:51,712
The law,
so to speak.
1247
00:56:51,712 --> 00:56:52,931
What's the difference?
1248
00:56:52,931 --> 00:56:54,411
It's right there,
read it for yourself.
1249
00:56:54,411 --> 00:56:56,761
I don't have to read it,
you're talking about semantics.
1250
00:56:56,761 --> 00:56:58,066
Excuse me?
1251
00:56:58,066 --> 00:56:59,285
Look you're either his
lawyer or you're not.
1252
00:56:59,285 --> 00:57:00,939
Doesn't
make any sense.
1253
00:57:00,939 --> 00:57:03,420
It makes more sense than putting
him back in jail, doesn't it?
1254
00:57:03,420 --> 00:57:06,901
He knew he was gonna go there
when he put the tree back up.
1255
00:57:06,901 --> 00:57:09,643
Well, at least he didn't make
up stories about his tree
1256
00:57:09,643 --> 00:57:10,905
to try and
impress people!
1257
00:57:10,905 --> 00:57:11,471
Excuse me?
1258
00:57:11,471 --> 00:57:13,125
[gavel pounds]
1259
00:57:13,125 --> 00:57:14,996
You two, in my chamber now, this
court's in recess, ten minutes.
1260
00:57:14,996 --> 00:57:19,740
♪
1261
00:57:19,740 --> 00:57:21,263
Okay, what was
that all about?
1262
00:57:21,263 --> 00:57:23,265
You think I'm making up
stories about something?
1263
00:57:23,265 --> 00:57:25,746
I think you would do
anything to win this case.
1264
00:57:25,746 --> 00:57:27,444
I'm not the one pulling
rabbits out of my hat,
1265
00:57:27,444 --> 00:57:29,446
"Dooley vs. State
of Washington"?
[chuckles]
1266
00:57:29,446 --> 00:57:30,490
Please.
1267
00:57:30,490 --> 00:57:31,491
Are you questioning
my citation?
1268
00:57:31,491 --> 00:57:32,840
I'm questioning
your cheap shot.
1269
00:57:32,840 --> 00:57:33,624
Alright.
1270
00:57:33,624 --> 00:57:36,409
Neutral corners.
1271
00:57:36,409 --> 00:57:38,629
Your Honour, she's obviously
trying to help her neighbour,
1272
00:57:38,629 --> 00:57:40,152
whether he
wants it or not.
1273
00:57:40,152 --> 00:57:41,849
Do you even know what
we're talking about here?
1274
00:57:41,849 --> 00:57:43,285
Have you been
to see the tree?
1275
00:57:43,285 --> 00:57:44,591
What's that got to
do with anything?
1276
00:57:44,591 --> 00:57:46,637
Your Honour, Dale Landis
has been putting a tree
1277
00:57:46,637 --> 00:57:48,508
on his roof since
I was a little girl.
1278
00:57:48,508 --> 00:57:49,857
I used to look
forward to seeing it
1279
00:57:49,857 --> 00:57:51,642
from my bedroom
window every year.
1280
00:57:51,642 --> 00:57:53,861
Wait, how long has this guy
been getting away with this?
1281
00:57:53,861 --> 00:57:57,474
The point is, what he does
may be technically illegal--
1282
00:57:57,474 --> 00:57:58,300
"Technically"?
1283
00:57:58,300 --> 00:58:00,520
It is also beautiful.
1284
00:58:00,520 --> 00:58:03,044
And in some way that
none of us can understand,
1285
00:58:03,044 --> 00:58:04,437
it makes him happy.
1286
00:58:04,437 --> 00:58:06,221
But that does not
make him crazy.
1287
00:58:06,221 --> 00:58:07,962
And I will not
let the prosecution
1288
00:58:07,962 --> 00:58:11,009
make him
think he is.
1289
00:58:11,009 --> 00:58:13,228
Your Honour,
the law clearly states--
1290
00:58:13,228 --> 00:58:17,102
I'm familiar with the
law, Mr. Keaton.
1291
00:58:17,102 --> 00:58:18,190
But you're right.
1292
00:58:18,190 --> 00:58:19,887
The law is quite
clear on this point.
1293
00:58:19,887 --> 00:58:21,149
But your Honour--
1294
00:58:21,149 --> 00:58:23,978
However, Ms. Wright
has also made a point.
1295
00:58:23,978 --> 00:58:28,374
Whatever the legal issues
here, Mr. Landis is harmless.
1296
00:58:28,374 --> 00:58:32,073
Which leads me to believe that
we must be missing something,
1297
00:58:32,073 --> 00:58:34,423
that there must be a
different solution.
1298
00:58:38,427 --> 00:58:39,037
Such as?
1299
00:58:39,037 --> 00:58:40,081
No idea.
1300
00:58:41,866 --> 00:58:44,869
Which is why I'm putting you in
charge of finding that solution.
1301
00:58:44,869 --> 00:58:45,913
-You are?
-Mhm.
1302
00:58:45,913 --> 00:58:47,175
And, you're
gonna help her John.
1303
00:58:47,175 --> 00:58:48,437
Woah,
woah, wait, what?
1304
00:58:48,437 --> 00:58:51,615
You two are gonna
work this out together.
1305
00:58:51,615 --> 00:58:53,399
And the next time
I see you,
1306
00:58:53,399 --> 00:58:56,184
I want to hear that
you've found a way to satisfy
1307
00:58:56,184 --> 00:58:58,535
the court's and
Mr. Landis' dreams
1308
00:58:58,535 --> 00:59:00,972
for a happy and
healthy Christmas.
1309
00:59:00,972 --> 00:59:02,539
Wait a second--
1310
00:59:02,539 --> 00:59:04,889
If you two put half as much
effort into sorting this out
1311
00:59:04,889 --> 00:59:07,674
as you do into sniping at each
other, you're gonna bring
1312
00:59:07,674 --> 00:59:09,676
a lot of Christmas cheer
into my courtroom!
1313
00:59:09,676 --> 00:59:11,939
Your Honour, I have
a full case load.
1314
00:59:11,939 --> 00:59:15,900
For which, I will give
you a full continuance.
1315
00:59:15,900 --> 00:59:17,554
Hmm?
1316
00:59:17,554 --> 00:59:20,992
Your only concern right now is
to create a Christmas miracle.
1317
00:59:20,992 --> 00:59:22,297
Any questions?
1318
00:59:24,343 --> 00:59:25,257
Good.
1319
00:59:25,257 --> 00:59:26,388
Tomorrow is
Christmas Eve.
1320
00:59:26,388 --> 00:59:28,565
I want this
resolved before then.
1321
00:59:28,565 --> 00:59:31,959
Otherwise, Mr. Landis spends
another Christmas in jail.
1322
00:59:31,959 --> 00:59:33,918
And we don't
want that, do we?
1323
00:59:33,918 --> 00:59:34,571
I really think--
1324
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
-[grunt]
-Sir--
1325
00:59:35,572 --> 00:59:36,573
[grunt]
1326
00:59:37,225 --> 00:59:38,096
No, sir.
1327
00:59:39,924 --> 00:59:40,968
Alright.
1328
00:59:41,882 --> 00:59:42,927
Off you go.
1329
00:59:43,362 --> 00:59:44,581
Play nice.
1330
00:59:46,974 --> 00:59:47,932
[clears throat]
1331
00:59:53,590 --> 00:59:54,373
"Play nice"?
1332
00:59:54,373 --> 00:59:55,504
He was
talking to you.
1333
00:59:55,504 --> 00:59:56,593
You wanna
tell me what I did?
1334
00:59:56,593 --> 00:59:57,985
Let's just
get through this.
1335
00:59:57,985 --> 00:59:58,769
Fine.
1336
00:59:58,769 --> 00:59:59,683
Any ideas?
1337
00:59:59,683 --> 01:00:00,597
You?
1338
01:00:00,597 --> 01:00:01,293
Mm-mm.
1339
01:00:01,293 --> 01:00:02,163
I'll get the files.
1340
01:00:02,163 --> 01:00:03,338
I'll get the coffee.
1341
01:00:05,036 --> 01:00:18,658
♪
1342
01:00:18,658 --> 01:00:21,748
Okay, you want neighbors'
complaints or building codes?
1343
01:00:21,748 --> 01:00:22,749
Well, it's your
neighborhood.
1344
01:00:22,749 --> 01:00:24,098
I'll take
the building codes.
1345
01:00:24,098 --> 01:00:24,969
Okay.
1346
01:00:24,969 --> 01:00:30,235
♪
1347
01:00:30,235 --> 01:00:35,022
♪
1348
01:01:10,318 --> 01:01:11,450
Non-fat latte.
1349
01:01:14,235 --> 01:01:15,149
Thank you.
1350
01:01:15,149 --> 01:01:22,069
♪
1351
01:01:22,069 --> 01:01:22,853
Could you--
1352
01:01:22,853 --> 01:01:24,115
Can I have a--
1353
01:01:24,115 --> 01:01:24,724
Sorry?
1354
01:01:24,724 --> 01:01:25,986
Sorry?
1355
01:01:25,986 --> 01:01:28,772
Uhh, could you pass me
the critique of law.
1356
01:01:28,772 --> 01:01:30,121
Sure, there you go,
1357
01:01:30,121 --> 01:01:31,122
Thank you.
1358
01:01:32,732 --> 01:01:33,864
Did you find the--
1359
01:01:33,864 --> 01:01:35,300
Yeah, could I see
that for a second?
1360
01:01:35,300 --> 01:01:36,605
-Yeah.
-Thanks.
1361
01:01:36,605 --> 01:01:41,741
♪
1362
01:01:41,741 --> 01:01:45,310
[indistinct chatter]
1363
01:01:51,751 --> 01:01:53,231
Where's that
coming from?
1364
01:01:55,755 --> 01:01:57,670
I think
it's the town square.
1365
01:01:57,670 --> 01:01:59,672
Oh, no.
1366
01:01:59,672 --> 01:02:01,543
They're lighting
the tree.
1367
01:02:04,764 --> 01:02:05,939
That's tonight?
1368
01:02:05,939 --> 01:02:08,942
I completely
forgot about it.
1369
01:02:08,942 --> 01:02:11,466
I've been looking
forward to this for years
1370
01:02:11,466 --> 01:02:13,512
and now I'm
going to miss it.
1371
01:02:15,122 --> 01:02:16,515
Come on.
1372
01:02:16,515 --> 01:02:18,038
But we haven't
found anything yet.
1373
01:02:18,038 --> 01:02:20,432
It's all gonna be
here when we get back.
1374
01:02:20,432 --> 01:02:22,260
You want to
see it or not?
1375
01:02:24,131 --> 01:02:25,176
Come on.
1376
01:02:25,176 --> 01:02:29,397
♪
1377
01:02:29,397 --> 01:02:31,965
♪ Mother and child
1378
01:02:31,965 --> 01:02:39,668
♪ Holy infants so
tender and mild ♪
1379
01:02:41,801 --> 01:02:43,281
It's just like
I remember.
1380
01:02:46,371 --> 01:02:49,113
This is home.
1381
01:02:49,113 --> 01:02:52,333
This is where I learned
to put my faith in people.
1382
01:02:55,597 --> 01:02:56,468
You're lucky.
1383
01:02:58,949 --> 01:03:00,472
We can't stay long.
1384
01:03:05,129 --> 01:03:05,825
Hi.
1385
01:03:08,306 --> 01:03:11,091
As soon as they light the
tree, we should head back.
1386
01:03:11,091 --> 01:03:12,701
Well, I thought
you wanted to--
1387
01:03:12,701 --> 01:03:15,269
We don't have time.
1388
01:03:15,269 --> 01:03:16,140
What's--
1389
01:03:16,140 --> 01:03:17,924
What's going on?
1390
01:03:17,924 --> 01:03:20,492
I don't understand, I know
we're off a rocky start
1391
01:03:20,492 --> 01:03:24,626
but I thought, I thought
you liked the sandwich.
1392
01:03:27,151 --> 01:03:30,067
It's a
small town, John.
1393
01:03:30,067 --> 01:03:32,852
Yeah I figured so.
1394
01:03:32,852 --> 01:03:34,506
That restaurant
you like?
1395
01:03:34,506 --> 01:03:35,594
The Bostrum Bistro?
1396
01:03:35,594 --> 01:03:36,638
Mhm.
1397
01:03:36,638 --> 01:03:39,337
My best friend is
the chef there.
1398
01:03:39,337 --> 01:03:43,210
Okay,
it's good food, so?
1399
01:03:43,210 --> 01:03:47,171
So, she remembers
you coming in, okay?
1400
01:03:47,171 --> 01:03:49,129
I still don't--
1401
01:03:49,129 --> 01:03:50,391
Am I a bad tipper?
1402
01:03:50,391 --> 01:03:51,392
She also
remembers--
1403
01:03:51,392 --> 01:03:53,046
There she is,
Sarah, honey!
1404
01:03:53,046 --> 01:03:54,482
Hey there, kiddo.
1405
01:03:54,482 --> 01:03:56,397
We were looking
all over for you.
1406
01:03:56,397 --> 01:03:57,529
Oh yeah, sorry.
1407
01:03:57,529 --> 01:03:59,270
I had to work late.
1408
01:03:59,270 --> 01:04:01,620
I told your father that
you wouldn't miss this
1409
01:04:01,620 --> 01:04:02,490
for the world.
1410
01:04:02,490 --> 01:04:04,144
No, you're right.
1411
01:04:07,408 --> 01:04:08,627
John Keaton.
1412
01:04:08,627 --> 01:04:09,280
Hi.
1413
01:04:09,280 --> 01:04:10,498
Hello.
1414
01:04:10,498 --> 01:04:13,066
John is the Deputy
Prosecuting Attorney.
1415
01:04:13,066 --> 01:04:14,894
These are my parents.
1416
01:04:14,894 --> 01:04:15,895
Nice to meet you.
1417
01:04:15,895 --> 01:04:17,505
Keaton.
1418
01:04:17,505 --> 01:04:19,420
Judge Conners tells me you're
handling Dale Landis' case.
1419
01:04:19,420 --> 01:04:20,552
That's right.
1420
01:04:20,552 --> 01:04:22,032
You've got your
hands full there.
1421
01:04:22,032 --> 01:04:24,556
Yeah, well we're actually
handling it together now,
1422
01:04:24,556 --> 01:04:26,166
try to
straighten things out.
1423
01:04:26,166 --> 01:04:28,603
Sarah, did you convince Dale
into letting you be his lawyer?
1424
01:04:28,603 --> 01:04:29,996
No, not exactly.
1425
01:04:29,996 --> 01:04:32,390
It was the judge's idea
actually, to try and keep
1426
01:04:32,390 --> 01:04:35,784
Mr. Landis from spending
another Christmas in jail.
1427
01:04:35,784 --> 01:04:38,265
Well,
I hope it works.
1428
01:04:38,265 --> 01:04:39,963
Yeah, so do we.
1429
01:04:41,094 --> 01:04:43,444
Uhh, you know,
I should--
1430
01:04:43,444 --> 01:04:45,490
there's something
I need to take care of.
1431
01:04:45,490 --> 01:04:46,926
Excuse me.
1432
01:04:46,926 --> 01:04:48,232
I'll come
by tomorrow.
1433
01:04:48,232 --> 01:04:49,450
Love you.
1434
01:04:49,450 --> 01:04:51,322
Honey, they're
gonna light the tree.
1435
01:04:51,322 --> 01:04:52,627
What was
that all about?
1436
01:04:54,107 --> 01:04:58,068
I should probably go
help her with that thing.
1437
01:04:58,068 --> 01:05:00,157
It was really nice
to meet you both.
1438
01:05:00,157 --> 01:05:00,722
Excuse me.
1439
01:05:00,722 --> 01:05:09,079
♪
1440
01:05:09,079 --> 01:05:11,342
Her name's Emily.
1441
01:05:11,342 --> 01:05:12,343
What?
1442
01:05:13,866 --> 01:05:17,087
The woman your friend saw
me with in the restaurant.
1443
01:05:17,087 --> 01:05:19,698
It's none of
my business, John.
1444
01:05:19,698 --> 01:05:22,005
No, probably not,
but just for the record,
1445
01:05:22,005 --> 01:05:23,267
she's my
little sister.
1446
01:05:25,443 --> 01:05:26,705
Your sister.
1447
01:05:27,488 --> 01:05:29,186
Yeah, she's
a senior in college.
1448
01:05:29,186 --> 01:05:30,448
She's really busy,
1449
01:05:30,448 --> 01:05:33,059
which is why I can't see
her that often but--
1450
01:05:33,059 --> 01:05:35,714
When she can come visit, she
loves your friend's restaurant.
1451
01:05:35,714 --> 01:05:38,891
John,
I-I thought that--
1452
01:05:41,285 --> 01:05:42,764
I'm sorry.
1453
01:05:42,764 --> 01:05:43,504
Hey--
1454
01:05:46,333 --> 01:05:49,162
Look, I haven't
lied to you, Sarah.
1455
01:05:49,162 --> 01:05:50,511
I never will.
1456
01:05:50,511 --> 01:05:55,777
♪
1457
01:05:55,777 --> 01:06:00,565
♪
1458
01:06:17,147 --> 01:06:18,844
Come on.
1459
01:06:20,889 --> 01:06:25,155
♪ We all know that Santa's
coming and soon will be here ♪
1460
01:06:25,155 --> 01:06:29,202
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1461
01:06:29,202 --> 01:06:33,728
♪ Good tidings for Christmas and a happy New Year ♪
1462
01:06:33,728 --> 01:06:38,124
erry Christmas we wish you a
1463
01:06:38,124 --> 01:06:43,042
♪ We wish you a Merry Christmas, and a happy New Year ♪
1464
01:06:43,042 --> 01:06:43,869
Ten.
1465
01:06:43,869 --> 01:06:45,566
Nine.
1466
01:06:45,566 --> 01:06:46,611
Eight.
1467
01:06:46,611 --> 01:06:47,873
Seven.
1468
01:06:47,873 --> 01:06:49,048
Six.
1469
01:06:49,048 --> 01:06:50,093
Five.
1470
01:06:50,093 --> 01:06:51,224
Four.
1471
01:06:51,224 --> 01:06:52,269
Three.
1472
01:06:52,269 --> 01:06:53,400
Two.
1473
01:06:53,400 --> 01:06:56,229
One.
1474
01:06:56,229 --> 01:06:57,578
Merry Christmas!
1475
01:06:57,578 --> 01:06:59,363
[crowd cheering]
1476
01:06:59,363 --> 01:07:00,973
Merry Christmas.
1477
01:07:00,973 --> 01:07:04,194
♪
1478
01:07:04,194 --> 01:07:05,673
Merry Christmas.
1479
01:07:07,806 --> 01:07:08,937
Oh, hey.
1480
01:07:08,937 --> 01:07:10,809
Merry Christmas.
1481
01:07:27,608 --> 01:07:29,393
My sister's what
brought me to Rosedale,
1482
01:07:29,393 --> 01:07:32,222
she was the reason
I took the job.
1483
01:07:32,222 --> 01:07:33,310
What do you mean?
1484
01:07:34,572 --> 01:07:36,313
Well, our family moved
around so much,
1485
01:07:36,313 --> 01:07:39,316
it was umm, it felt like
it was just her and I.
1486
01:07:39,316 --> 01:07:42,884
And I was the big brother,
so I had to take care of her.
1487
01:07:43,755 --> 01:07:46,410
What about
your parents?
1488
01:07:46,410 --> 01:07:48,107
They made sure
we were okay.
1489
01:07:48,107 --> 01:07:49,761
In a
sort of uhh--
1490
01:07:49,761 --> 01:07:53,112
how do you say,
non-committal sort of way.
1491
01:07:53,112 --> 01:07:54,853
What?
1492
01:07:54,853 --> 01:08:00,119
I guess looking back on it, they
liked the idea of kids a lot
1493
01:08:00,119 --> 01:08:03,905
more than the actual
day to day reality.
1494
01:08:03,905 --> 01:08:07,648
John, that must have been so
hard for you and your sister.
1495
01:08:07,648 --> 01:08:09,650
Yeah.
1496
01:08:09,650 --> 01:08:13,132
But it did give me a lot of
time to figure things out.
1497
01:08:13,132 --> 01:08:17,832
And I figured out pretty quickly
that if someone says "trust me,"
1498
01:08:17,832 --> 01:08:19,095
you gotta
watch your back.
1499
01:08:19,095 --> 01:08:20,270
[laughing]
1500
01:08:20,270 --> 01:08:22,054
That's not always
true, you know.
1501
01:08:23,142 --> 01:08:25,405
Yeah, maybe not.
1502
01:08:25,405 --> 01:08:27,364
But when
you're a little kid
1503
01:08:27,364 --> 01:08:29,801
looking after
your little sister,
1504
01:08:29,801 --> 01:08:32,108
the first thing
you learn is that
1505
01:08:32,108 --> 01:08:35,894
no one's gonna hand
you what you need.
1506
01:08:35,894 --> 01:08:37,156
You gotta--
1507
01:08:37,156 --> 01:08:40,203
You gotta go out
there and get it.
1508
01:08:40,203 --> 01:08:44,598
You know, I guess that's kinda
stuck with me over the years.
1509
01:08:44,598 --> 01:08:47,035
Especially when
it comes to Emily.
1510
01:08:47,035 --> 01:08:52,128
So, you came here so she would
know what it felt like,
1511
01:08:52,128 --> 01:08:54,042
to have
a real home.
1512
01:08:54,042 --> 01:08:55,174
Yeah.
1513
01:08:57,481 --> 01:08:59,222
You know,
you remind me of her.
1514
01:08:59,222 --> 01:09:00,745
Really?
1515
01:09:00,745 --> 01:09:03,095
She has a lot of
faith in people too.
1516
01:09:04,531 --> 01:09:06,403
Well,
why wouldn't she?
1517
01:09:06,403 --> 01:09:07,708
She had you.
1518
01:09:20,678 --> 01:09:22,593
[laughing]
1519
01:09:22,593 --> 01:09:25,465
I guess it's time to
call it a night, huh?
1520
01:09:25,465 --> 01:09:27,293
Actually,
it's morning.
1521
01:09:28,903 --> 01:09:31,254
And we're no closer
than when we started.
1522
01:09:31,254 --> 01:09:33,125
We'll find something.
1523
01:09:33,125 --> 01:09:35,127
I don't know.
1524
01:09:35,127 --> 01:09:38,696
You know, this thing with Landis
has been going on for so long,
1525
01:09:38,696 --> 01:09:40,741
I can't believe no
one's tried this already.
1526
01:09:40,741 --> 01:09:43,918
And-and what if we do
find some sort of loophole?
1527
01:09:43,918 --> 01:09:46,356
I mean, how do we
know Landis won't wanna,
1528
01:09:46,356 --> 01:09:47,879
you know,
come along with it?
1529
01:09:47,879 --> 01:09:49,185
John.
1530
01:09:49,185 --> 01:09:50,577
Yeah, I'm beginning to
think we're gonna need
1531
01:09:50,577 --> 01:09:54,581
a real Christmas miracle to
keep him out of jail.
1532
01:09:54,581 --> 01:09:56,409
John,
did you see this?
1533
01:09:56,409 --> 01:09:57,802
What?
1534
01:09:57,802 --> 01:09:59,238
"Central Valley Drug Mart
vs. Springfield County".
1535
01:09:59,238 --> 01:10:01,458
They had a platform on their
roof with some sort of
1536
01:10:01,458 --> 01:10:03,590
big promotional
display, including a tree.
1537
01:10:03,590 --> 01:10:04,722
Lemme see.
1538
01:10:04,722 --> 01:10:06,202
The county asked
them to take it down,
1539
01:10:06,202 --> 01:10:08,160
said it
represented a hazard.
1540
01:10:08,160 --> 01:10:09,814
Right and--
1541
01:10:09,814 --> 01:10:12,425
But the judge ruled they could
keep it up as long as the tree--
1542
01:10:12,425 --> 01:10:15,254
Both: Wasn't
attached to the roof.
1543
01:10:15,254 --> 01:10:16,255
Show me this tree.
1544
01:10:16,255 --> 01:10:18,301
[laughing]
1545
01:10:18,301 --> 01:10:20,738
♪
1546
01:10:20,738 --> 01:10:24,655
[tree crashes]
1547
01:10:24,655 --> 01:10:28,920
[exhaling]
1548
01:10:28,920 --> 01:10:30,008
Hey!
1549
01:10:30,008 --> 01:10:31,923
Hey, what do you
think you're doing?
1550
01:10:31,923 --> 01:10:32,880
Who are you?
1551
01:10:32,880 --> 01:10:34,926
I'm Mr. Landis'
attorney.
1552
01:10:34,926 --> 01:10:37,711
Who authorized you to
take down that tree?
1553
01:10:37,711 --> 01:10:41,237
Well, the county says that
if he doesn't follow the law
1554
01:10:41,237 --> 01:10:44,457
and take it down,
we can do it for him.
1555
01:10:44,457 --> 01:10:47,286
I'm the Deputy County
Prosecutor, and this case is
1556
01:10:47,286 --> 01:10:48,592
still being
heard in court.
1557
01:10:48,592 --> 01:10:50,028
Hmm.
1558
01:10:50,028 --> 01:10:52,639
Looks like we
settled it for you.
1559
01:10:52,639 --> 01:10:54,293
Excuse me.
1560
01:10:54,293 --> 01:10:56,208
Oh, and Counselor?
1561
01:10:56,208 --> 01:10:58,776
Umm, If you
could remind your client
1562
01:10:58,776 --> 01:11:01,431
that he may still be
looking at some jail time.
1563
01:11:07,306 --> 01:11:09,134
What do
you want to do?
1564
01:11:09,700 --> 01:11:12,833
We've come this far,
we can't give up now.
1565
01:11:14,922 --> 01:11:15,967
Come on, let's go.
1566
01:11:23,279 --> 01:11:24,758
They already
pulled the tree down?
1567
01:11:24,758 --> 01:11:25,629
Yes, sir.
1568
01:11:25,629 --> 01:11:26,934
Hmm.
1569
01:11:26,934 --> 01:11:29,154
Well, I don't like it,
but strictly speaking,
1570
01:11:29,154 --> 01:11:30,938
I suppose they
were within the law.
1571
01:11:30,938 --> 01:11:33,419
Well, what about the court
ruling on Central Valley Drugs?
1572
01:11:33,419 --> 01:11:34,942
Would it
hold up in court?
1573
01:11:34,942 --> 01:11:36,117
Does it apply?
1574
01:11:36,117 --> 01:11:37,597
Well, I think you
found your loophole.
1575
01:11:37,597 --> 01:11:40,252
But it's a moot point,
the tree's no longer an issue.
1576
01:11:40,252 --> 01:11:42,254
It is if
we put it back up.
1577
01:11:42,254 --> 01:11:43,386
Wait, what?
1578
01:11:43,386 --> 01:11:44,648
The court
ruling clearly stipulates
1579
01:11:44,648 --> 01:11:46,650
that as long as
the tree isn't attached.
1580
01:11:46,650 --> 01:11:48,216
Hold on, Sarah.
1581
01:11:48,216 --> 01:11:50,001
Now look,
you did what I asked.
1582
01:11:50,001 --> 01:11:51,219
You both
worked together.
1583
01:11:51,219 --> 01:11:52,220
You found a solution.
1584
01:11:52,220 --> 01:11:53,700
You made
sure that Mr. Landis
1585
01:11:53,700 --> 01:11:55,702
is never gonna spend
another Christmas in jail.
1586
01:11:55,702 --> 01:11:57,269
You should
be proud of that.
1587
01:11:57,269 --> 01:12:00,011
You made a difference and
justice has been served.
1588
01:12:00,011 --> 01:12:00,968
Now look.
1589
01:12:00,968 --> 01:12:02,361
Tonight is
Christmas Eve.
1590
01:12:02,361 --> 01:12:05,146
It's a time to be with
the people you care about.
1591
01:12:05,146 --> 01:12:06,844
Alright?
And that's what
I want you to do.
1592
01:12:06,844 --> 01:12:07,801
Both of you.
1593
01:12:09,368 --> 01:12:10,978
With all due respect,
your Honour,
1594
01:12:10,978 --> 01:12:13,633
I don't think we've made
any difference at all.
1595
01:12:13,633 --> 01:12:15,026
I'm sorry?
1596
01:12:15,026 --> 01:12:18,072
This isn't about the law
or about serving justice.
1597
01:12:18,072 --> 01:12:20,684
This is
about Mr. Landis.
1598
01:12:20,684 --> 01:12:23,426
He's still all alone
in that big old house.
1599
01:12:23,426 --> 01:12:27,081
He doesn't have anyone
to spend Christmas with.
1600
01:12:27,081 --> 01:12:29,214
The only thing
he wanted, the only thing
1601
01:12:29,214 --> 01:12:32,609
that means anything to
him, they took down.
1602
01:12:35,263 --> 01:12:39,529
It doesn't matter anymore why
he wants that tree on his roof.
1603
01:12:39,529 --> 01:12:43,315
What that matters is that,
that is his Christmas wish.
1604
01:12:43,315 --> 01:12:45,143
And I'm gonna do
everything I can
1605
01:12:45,143 --> 01:12:47,537
to make sure that
wish comes true.
1606
01:12:47,537 --> 01:12:49,800
Do you know how much
work it will take
1607
01:12:49,800 --> 01:12:52,106
to get that tree back
up there to code?
1608
01:12:52,106 --> 01:12:54,282
But there's still time.
1609
01:12:54,282 --> 01:12:55,806
If I had
a little help.
1610
01:12:58,069 --> 01:13:02,595
John, is the Prosecutor's office
ready to go along with this?
1611
01:13:02,595 --> 01:13:03,553
Absolutely.
1612
01:13:04,815 --> 01:13:05,642
Alright.
1613
01:13:06,817 --> 01:13:08,166
Well, you're gonna
need a building permit.
1614
01:13:10,124 --> 01:13:13,084
Marcie, would you get
me the county permits office
1615
01:13:13,084 --> 01:13:14,607
on the phone?
1616
01:13:14,607 --> 01:13:17,436
Oh yeah, tell them we have
a Christmas tree to put up.
1617
01:13:17,436 --> 01:13:19,177
Way up.
1618
01:13:19,177 --> 01:13:20,439
Thank you.
1619
01:13:20,439 --> 01:13:26,227
♪
1620
01:13:26,227 --> 01:13:26,793
Thanks.
1621
01:13:27,925 --> 01:13:29,709
Okay guys,
right in here.
1622
01:13:29,709 --> 01:13:30,580
Yes ma'am.
1623
01:13:33,017 --> 01:13:33,844
We gotta go.
1624
01:13:33,844 --> 01:13:34,627
Thank you.
1625
01:13:34,627 --> 01:13:35,498
Merry Christmas.
1626
01:13:35,498 --> 01:13:36,977
Merry Christmas,
thank you.
1627
01:13:36,977 --> 01:13:38,152
This is perfect.
1628
01:13:38,152 --> 01:13:39,197
It sure is.
1629
01:13:40,328 --> 01:13:41,808
Hey pal,
you wanna grab this?
1630
01:13:41,808 --> 01:13:47,074
♪
1631
01:13:47,074 --> 01:13:51,862
♪
1632
01:14:31,728 --> 01:14:33,512
[knocking on door]
1633
01:14:33,512 --> 01:14:35,383
Mr. Landis?
1634
01:14:35,383 --> 01:14:36,428
It's Sarah.
1635
01:14:36,428 --> 01:14:38,125
Could I talk to
you for a minute?
1636
01:14:42,216 --> 01:14:43,479
Mr. Landis?
1637
01:14:47,091 --> 01:14:51,399
I just wanted you to know, we're
gonna put your tree back up.
1638
01:14:55,578 --> 01:15:00,844
♪
1639
01:15:00,844 --> 01:15:05,631
♪
1640
01:15:25,521 --> 01:15:30,917
Hey there kiddo, I thought maybe
you could use some sawhorses.
1641
01:15:30,917 --> 01:15:31,831
Hey.
1642
01:15:31,831 --> 01:15:32,571
Thank you.
1643
01:15:32,571 --> 01:15:34,355
There you go.
1644
01:15:38,664 --> 01:15:42,494
What do you say we
grab the tree, alright?
1645
01:15:42,973 --> 01:15:51,111
[sawing]
1646
01:15:51,111 --> 01:16:01,426
♪
1647
01:16:01,426 --> 01:16:04,429
If we had a straight
edge, that would be ideal.
1648
01:16:04,429 --> 01:16:06,649
Dad, we're gonna be
hammering the two by fours.
1649
01:16:06,649 --> 01:16:15,309
[power saw]
1650
01:16:21,533 --> 01:16:23,840
[laughing]
1651
01:16:23,840 --> 01:16:31,151
♪
1652
01:16:31,151 --> 01:16:32,239
John?
1653
01:16:36,635 --> 01:16:38,289
Sarah Wright?
1654
01:16:38,289 --> 01:16:40,987
Before you say anything, Judge
Conners knows all about this,
1655
01:16:40,987 --> 01:16:42,510
the building permit
is being expedited
1656
01:16:42,510 --> 01:16:43,990
and it should
be here any--
1657
01:16:43,990 --> 01:16:45,252
Yeah, I know.
1658
01:16:47,211 --> 01:16:48,647
What's this?
1659
01:16:48,647 --> 01:16:51,302
Your building permits.
1660
01:16:51,302 --> 01:16:54,653
The Judge told me to
deliver it personally.
1661
01:16:54,653 --> 01:16:56,350
With a smile.
1662
01:16:59,658 --> 01:17:00,746
Thank you.
1663
01:17:01,747 --> 01:17:02,661
Merry Christmas.
1664
01:17:03,357 --> 01:17:04,620
Yeah.
1665
01:17:04,620 --> 01:17:06,099
[laughing]
1666
01:17:06,099 --> 01:17:07,231
Alright, we got it.
1667
01:17:10,887 --> 01:17:11,757
Thank you.
1668
01:17:13,280 --> 01:17:14,368
So cute.
1669
01:17:14,368 --> 01:17:15,195
Shhhh.
1670
01:17:15,195 --> 01:17:15,935
I know!
1671
01:17:17,894 --> 01:17:18,764
Woo-hoo!!
1672
01:17:32,691 --> 01:17:33,779
Judge Conner?
1673
01:17:35,433 --> 01:17:37,304
Well,
would you look at that?
1674
01:17:41,918 --> 01:17:43,746
We thought you
might need some help.
1675
01:17:43,746 --> 01:17:46,662
Come on boys,
let's get this done.
1676
01:17:46,662 --> 01:17:48,228
Alright.
1677
01:17:48,228 --> 01:17:58,325
♪
1678
01:17:58,325 --> 01:18:04,244
♪
1679
01:18:04,897 --> 01:18:06,812
Wooo!
1680
01:18:06,812 --> 01:18:07,770
Come on!
1681
01:18:07,770 --> 01:18:08,814
No, no, no.
1682
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
I'm good.
1683
01:18:09,815 --> 01:18:10,642
Come on, hunny.
1684
01:18:10,642 --> 01:18:11,643
Go for it kiddo.
1685
01:18:11,643 --> 01:18:13,123
Come on, go.
1686
01:18:13,123 --> 01:18:15,081
You can do it.
1687
01:18:15,081 --> 01:18:16,604
Here,
I'll grab the ladder.
1688
01:18:16,604 --> 01:18:20,913
♪
1689
01:18:20,913 --> 01:18:21,958
Oh.
1690
01:18:31,271 --> 01:18:32,490
Easy peasy.
1691
01:18:32,490 --> 01:18:34,535
There you go,
you're good.
[laughing]
1692
01:18:34,535 --> 01:18:35,667
Do you trust me?
1693
01:18:37,147 --> 01:18:38,061
Yeah.
1694
01:18:40,628 --> 01:18:41,586
Here we are.
1695
01:18:43,806 --> 01:18:45,285
Are you ready?
1696
01:18:46,852 --> 01:18:47,984
Three.
1697
01:18:47,984 --> 01:18:49,594
Two.
1698
01:18:49,594 --> 01:18:50,856
One.
1699
01:18:51,901 --> 01:19:01,998
[crowd cheering]
1700
01:19:01,998 --> 01:19:11,659
[crowd cheering]
1701
01:19:11,659 --> 01:19:12,660
Thank you.
1702
01:19:12,660 --> 01:19:14,097
It was all you.
1703
01:19:17,361 --> 01:19:18,884
Let's go tell
Mr. Landis.
1704
01:19:22,235 --> 01:19:23,062
[knocking]
1705
01:19:23,062 --> 01:19:24,934
Mr. Landis?
1706
01:19:24,934 --> 01:19:26,022
We're ready.
1707
01:19:27,110 --> 01:19:28,633
Come and
see your tree.
1708
01:19:36,162 --> 01:19:37,511
Sarah.
1709
01:19:37,511 --> 01:19:38,774
Come and take a look.
1710
01:19:47,260 --> 01:19:48,479
Merry Christmas.
1711
01:19:53,571 --> 01:19:57,357
Thank you.
1712
01:19:57,357 --> 01:19:58,489
Do you like it?
1713
01:20:00,621 --> 01:20:02,319
Yeah, it's nice.
1714
01:20:02,754 --> 01:20:03,886
Very nice.
1715
01:20:10,588 --> 01:20:12,024
Good night.
1716
01:20:19,597 --> 01:20:21,033
I don't understand.
1717
01:20:24,602 --> 01:20:26,473
Look, we may
never understand.
1718
01:20:29,259 --> 01:20:30,869
You did
something else here.
1719
01:20:32,262 --> 01:20:34,786
You showed us all what
a difference it can make
1720
01:20:34,786 --> 01:20:37,963
to show a little extra
faith in your fellow man.
1721
01:20:39,922 --> 01:20:41,967
No one's gonna forget
this any time soon.
1722
01:20:42,838 --> 01:20:43,969
Especially me.
1723
01:20:49,583 --> 01:20:50,410
[deep sigh]
1724
01:20:50,410 --> 01:20:52,108
Let's go.
1725
01:20:55,851 --> 01:20:59,158
Are you sure you don't want
to come in for a few minutes?
1726
01:21:00,246 --> 01:21:04,468
I would love to, but my sister's
coming in on the red-eye.
1727
01:21:04,468 --> 01:21:05,948
I think
I'm gonna go home.
1728
01:21:05,948 --> 01:21:11,649
Okay, well listen umm,
my parents throw this uhh,
1729
01:21:11,649 --> 01:21:14,782
Christmas dinner party
and they invite a few friends.
1730
01:21:14,782 --> 01:21:18,264
Actually,
a lot of friends.
1731
01:21:18,264 --> 01:21:22,051
So, umm, maybe you and
your sister should join us?
1732
01:21:22,051 --> 01:21:23,095
I can meet her.
1733
01:21:23,922 --> 01:21:25,315
You know,
I'd love that.
1734
01:21:25,315 --> 01:21:26,359
Okay.
1735
01:21:30,059 --> 01:21:33,758
Oh, that's a
friend of yours?
1736
01:21:33,758 --> 01:21:36,717
I don't think so.
1737
01:21:36,717 --> 01:21:37,893
Who is that?
1738
01:21:38,937 --> 01:21:39,938
I don't know.
1739
01:21:43,507 --> 01:21:44,900
But whoever it is,
1740
01:21:44,900 --> 01:21:47,946
it's the last thing
Mr. Landis needs right now.
1741
01:21:47,946 --> 01:21:49,426
I'm gonna go
talk to him.
1742
01:21:49,426 --> 01:21:50,209
Alright.
1743
01:21:52,951 --> 01:21:54,083
Can I help you?
1744
01:21:54,083 --> 01:22:00,654
♪
1745
01:22:00,654 --> 01:22:01,525
[clears throat]
1746
01:22:01,960 --> 01:22:03,353
Can I help you?
1747
01:22:03,353 --> 01:22:07,923
Oh uhh, sorry, ma'am,
I just uhh, saw the tree.
1748
01:22:07,923 --> 01:22:10,273
I wanted to just
stop for a look.
1749
01:22:10,273 --> 01:22:11,883
I hope that's alright.
1750
01:22:11,883 --> 01:22:13,798
It's okay.
1751
01:22:13,798 --> 01:22:16,018
Do you happen to
know who lives here?
1752
01:22:16,975 --> 01:22:18,063
Yeah, that's--
1753
01:22:18,063 --> 01:22:22,111
That's him right there,
Dale Landis.
1754
01:22:22,111 --> 01:22:22,894
Landis?
1755
01:22:24,504 --> 01:22:25,331
Yeah.
1756
01:22:25,331 --> 01:22:31,207
♪
1757
01:22:31,207 --> 01:22:32,208
Danny?
1758
01:22:33,426 --> 01:22:34,601
Hi, Dad.
1759
01:22:38,083 --> 01:22:39,606
[panting]
1760
01:22:39,606 --> 01:22:40,477
Danny.
1761
01:22:42,087 --> 01:22:42,827
Danny.
1762
01:22:43,219 --> 01:22:44,829
Danny.
1763
01:22:45,961 --> 01:22:46,918
My son.
1764
01:22:50,443 --> 01:22:51,749
Oh.
1765
01:22:52,924 --> 01:22:53,969
Let's go.
1766
01:22:55,274 --> 01:22:56,884
Sarah, John, wait.
1767
01:22:58,625 --> 01:23:00,323
This is my son, Danny.
1768
01:23:01,672 --> 01:23:03,630
Danny, these are
friends of mine.
1769
01:23:03,630 --> 01:23:05,197
Good friends.
1770
01:23:05,197 --> 01:23:06,459
Very good friends.
1771
01:23:07,460 --> 01:23:11,116
Hi Danny,
it's been a long time.
1772
01:23:12,465 --> 01:23:14,206
You always
wanted to know why
1773
01:23:14,206 --> 01:23:16,948
I put that tree up there
every Christmas?
1774
01:23:16,948 --> 01:23:18,471
This is the reason,
right here.
1775
01:23:24,825 --> 01:23:28,003
I was just a little boy
when my mother took me away.
1776
01:23:29,265 --> 01:23:31,267
I remember, it
was Christmas Eve.
1777
01:23:31,267 --> 01:23:33,617
I've made my
decision, it's over.
1778
01:23:33,617 --> 01:23:35,880
No, it's already
done, we're leaving.
1779
01:23:35,880 --> 01:23:38,578
She said we were
never coming back here.
1780
01:23:41,233 --> 01:23:45,063
But just before
we left, my Dad,
1781
01:23:45,063 --> 01:23:47,979
he pulled me aside
and he told me--
1782
01:23:47,979 --> 01:23:52,462
Look for the
Christmas tree.
1783
01:23:52,462 --> 01:23:57,336
No matter what,
no matter how long it took,
1784
01:24:00,296 --> 01:24:02,428
if I ever
wanted to find him--
1785
01:24:05,257 --> 01:24:06,954
Always
look for the tree.
1786
01:24:10,088 --> 01:24:11,089
On the rooftop.
1787
01:24:11,089 --> 01:24:12,395
On the rooftop.
1788
01:24:13,091 --> 01:24:15,833
So that tree
really was a beacon.
1789
01:24:15,833 --> 01:24:17,791
To show
your son the way home.
1790
01:24:17,791 --> 01:24:19,402
It was
my only hope.
1791
01:24:20,751 --> 01:24:24,537
When my Mom got married
again, she changed my name too.
1792
01:24:24,537 --> 01:24:28,498
So I knew there wasn't
much chance you'd find me.
1793
01:24:30,108 --> 01:24:33,242
These last few years
I've been in the army.
1794
01:24:33,242 --> 01:24:36,158
But I got
leave this Christmas.
1795
01:24:36,158 --> 01:24:39,900
And as soon as I got
back, I started looking.
1796
01:24:41,989 --> 01:24:43,121
And I found you.
1797
01:24:44,383 --> 01:24:46,342
I finally found you.
1798
01:24:46,342 --> 01:24:48,083
Welcome home, son.
1799
01:24:49,432 --> 01:24:50,389
God bless you.
1800
01:24:53,436 --> 01:24:54,611
Merry Christmas.
1801
01:24:55,873 --> 01:24:57,222
Merry Christmas.
1802
01:25:18,548 --> 01:25:19,897
It's a nice tree.
1803
01:25:21,203 --> 01:25:22,595
It's a very nice tree.
1804
01:25:24,945 --> 01:25:27,992
You know, maybe next year,
we could get one just like it.
1805
01:25:31,082 --> 01:25:32,127
Okay.
1806
01:25:34,129 --> 01:25:35,173
Okay.
1807
01:25:35,173 --> 01:25:45,227
♪
1808
01:25:45,227 --> 01:25:53,539
♪
1809
01:25:53,539 --> 01:25:54,627
Merry Christmas.
1810
01:25:55,150 --> 01:25:56,890
Merry Christmas.
1811
01:25:56,890 --> 01:26:04,594
♪
1812
01:26:06,857 --> 01:26:09,903
♪
116978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.