Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,162 --> 00:00:30,248
"Je�te opatrn�.
Jste v okresu Wallace."
2
00:00:36,505 --> 00:00:41,718
VAPET PRODUCTION
uv�d�
3
00:00:57,361 --> 00:01:01,531
�LEN KLANU
4
00:03:15,009 --> 00:03:18,136
Tohle je soukrom� pozemek.
Jste tu neopr�vn�n�.
5
00:03:18,136 --> 00:03:22,308
- �erife, jen jsme se bavili.
- Vy byste pro z�bavu �li do pekla.
6
00:03:22,308 --> 00:03:24,393
Tak koukejte zmizet.
7
00:03:25,437 --> 00:03:28,565
Star�mu Hromovi to nevad�.
R�d si lokne whisky.
8
00:03:29,608 --> 00:03:33,779
Cht�li jsme mu d�t dolar. A t� negersk�
holce zn�siln�n� prosp�je.
9
00:03:33,779 --> 00:03:36,906
A jak jste v�bec zjistil, kde je?
10
00:03:36,906 --> 00:03:41,079
Jeho m�ma vid�la, �e jste ho chytli
a docvaklo j�, �e je jaro ve vzduchu.
11
00:03:41,079 --> 00:03:43,165
Tak, p�nov�, ve��rek kon��.
12
00:03:43,165 --> 00:03:45,249
Hrome.
13
00:03:47,335 --> 00:03:51,506
Tv�j dolar. Vem si ho.
Tref� odsud dom�?
14
00:03:53,591 --> 00:03:54,635
Tref�?
15
00:03:55,678 --> 00:03:56,720
Tak�e te� jdi dom�.
16
00:03:57,763 --> 00:03:59,849
Ut�kej.
17
00:04:08,191 --> 00:04:11,318
- A ty taky, Bobby.
- Mus�m za svou �enou. Ona m� auto.
18
00:04:11,318 --> 00:04:13,405
- A kde je?
- Tamhle kousek na kopci.
19
00:04:13,405 --> 00:04:18,620
- S pan� Alversonovou pozorujou pt�ky.
- J� t� svezu. - D�ky, �erife.
20
00:04:42,604 --> 00:04:45,731
- Sta�� tady?
- D�ky, �erife. Nancy u� na m� �ek�.
21
00:04:45,731 --> 00:04:47,817
Nashle.
22
00:05:18,058 --> 00:05:20,144
Ahoj, Tracku.
23
00:05:21,186 --> 00:05:24,314
- M�l bys p�r minut, Brecku?
- Jist�.
24
00:05:26,401 --> 00:05:29,528
- Jestli to chce� dod�lat, pom��u ti.
- Ne, to je dobr�.
25
00:05:30,571 --> 00:05:32,657
Jsem prakticky hotov�.
26
00:05:33,700 --> 00:05:35,786
P�jde� d�l?
27
00:05:53,513 --> 00:05:55,599
- Napije� se?
- Zat�m ne.
28
00:06:03,940 --> 00:06:10,198
Kdy� jsem tu byl naposled, bylo
vid�t t�icet mil p�es Severn� Alabamu.
29
00:06:10,198 --> 00:06:16,454
- Ta vyhl�dka t� �tvala?
- Ne, ale pt�ci po��d l�taj� do skla.
30
00:06:16,454 --> 00:06:21,669
- Nevid� ho. A l�mou si k��dla.
- Tak si dej p�ed okno ryb��skou s�.
31
00:06:21,669 --> 00:06:26,883
- To bys m�l vyhl�dku i pt�ky.
- J� jenom h�d�m a pak jedn�m.
32
00:06:26,883 --> 00:06:28,968
Nep�em��lel jsem nad t�m.
33
00:06:28,968 --> 00:06:34,182
Vsad�m se, �e kdyby si moucha
zl�mala nohu, ty bys p�ib�hl s dlahou.
34
00:06:36,268 --> 00:06:39,396
M� v pl�nu p��t� t�den
p�iv�tat ty cizince?
35
00:06:40,438 --> 00:06:43,567
Mysl� tu demonstraci
"Hlasy �ern�m"?
36
00:06:43,567 --> 00:06:48,780
- Nech� je na sv� ho�e?
- Nem�l jsem to v �myslu. Pro�?
37
00:06:48,780 --> 00:06:52,952
Spousta dobr�ch spoluob�an�
se m� ptala, co ud�l�,
38
00:06:52,952 --> 00:06:57,123
- a tak m� napadlo, �e se t� zept�m.
- To ale nen� tvoje v�c, ne?
39
00:06:57,123 --> 00:07:03,380
Nemaj� r�di, kdy� p�ijdou ciz� a ��kaj�
jim, jak v�st okres. Mo�n� maj� pravdu.
40
00:07:03,380 --> 00:07:08,594
Nebudu to hnut� povzbuzovat
na n�m�st� p�ed soudem.
41
00:07:09,636 --> 00:07:11,723
Nem�m r�d cirkus.
42
00:07:12,766 --> 00:07:14,851
Ale taky proti n�mu nep�jde�, �e?
43
00:07:15,893 --> 00:07:19,022
Pokus�m se zachovat si
d�stojnou neutralitu.
44
00:07:21,108 --> 00:07:25,278
- Tak co si d� k pit�?
- M� je�t� tu dobrou whisky?
45
00:07:25,278 --> 00:07:27,365
Jo.
46
00:07:28,407 --> 00:07:29,450
V�, kde je.
47
00:07:36,749 --> 00:07:40,921
Mysl�, �e bys mohl m�t
s t�mi cizinci n�jak� pot�e?
48
00:07:44,049 --> 00:07:46,135
Ne. To bych ne�ekl.
49
00:07:47,178 --> 00:07:49,262
Ne.
50
00:08:03,862 --> 00:08:05,947
N�kdo jede.
51
00:08:06,991 --> 00:08:11,161
- Jednou n�s tv�j t�ta nachyt�.
- Ani n�hodou, Billie Jean.
52
00:08:17,418 --> 00:08:21,590
- Co jsi d�lal cel� odpoledne, Bobby?
- J�? Nic zaj�mav�ho.
53
00:08:22,632 --> 00:08:24,718
Co to krucin�l... P�kn� to sk��e.
54
00:08:25,760 --> 00:08:29,932
Na ja�e si mus�me po��dit nov� auto.
Tohle nikdo neoprav�.
55
00:08:29,932 --> 00:08:35,145
- To ��k� u� od minulejch V�noc.
- Bo�e v�emohouc�, co to sakra je?
56
00:08:41,401 --> 00:08:44,531
U� toho m�m dost.
M�m toho auta po krk.
57
00:08:52,873 --> 00:08:57,045
- Mus� to b�t motor.
- A na tohle jsi p�i�el s�m?
58
00:08:57,045 --> 00:09:00,173
Dojdeme do m�sta
a se�eneme odtahovku.
59
00:09:02,258 --> 00:09:04,344
Tak poj�.
60
00:09:04,344 --> 00:09:07,472
Jsem unaven�.
V�dy� jsem byla celej den na nohou.
61
00:09:08,515 --> 00:09:12,687
- Nepot�hnu se p�ky �ty�i m�le.
- Tak to bude� muset po�kat tady.
62
00:09:12,687 --> 00:09:17,900
- Je mi zima.
- Nechala bys toho v��n�ho st�ov�n�?
63
00:09:27,285 --> 00:09:30,414
Nehraj si s t�m zatracen�m r�diem!
64
00:09:48,141 --> 00:09:50,226
Ne!
65
00:09:52,313 --> 00:09:54,397
Ne!
66
00:09:58,569 --> 00:10:00,654
Ne!
67
00:10:07,953 --> 00:10:10,040
Jednu v�c v�m m��u sakra zaru�it.
68
00:10:11,082 --> 00:10:16,296
Nebudou pot�e s agit�tory zven��.
Aspo� dokud jsem tu starosta j�.
69
00:10:17,339 --> 00:10:20,467
R�d bych v�d�l...
Jak je m��eme zastavit?
70
00:10:20,467 --> 00:10:21,511
My? To mysl�te Klan?
71
00:10:22,553 --> 00:10:24,639
Klan nebude d�lat nic.
72
00:10:25,681 --> 00:10:29,852
Mluvil jsem s Velk�m drakem
v Birminghamu. A ten �ekl "nic".
73
00:10:30,896 --> 00:10:36,110
A� si nechaj� sv�ho "sladk�ho Je��e"
a "svobodu". A� maj� svoji demonstraci.
74
00:10:37,152 --> 00:10:39,239
Ale mohli bysme kv�li tomu
m�t pot�e s �lenama.
75
00:10:40,281 --> 00:10:41,323
U� jsou docela na�haven�.
76
00:10:42,366 --> 00:10:47,580
Navrhuju, abyste je vzal
k D�sn� Ance, a� si vypr�� pytl�ky.
77
00:10:47,580 --> 00:10:51,751
Jako prezident
Atock� d�eva�sk� sestav�m seznam.
78
00:10:51,751 --> 00:10:55,922
To je od v�s hezk�, pane Hardy,
ale myslel jsem, �e bysme m�li...
79
00:10:55,922 --> 00:11:00,094
Kdy� se slu�nej chlap d� ke
Ku-Klux-Klanu, ob�as si chce vyst�elit.
80
00:11:00,094 --> 00:11:04,265
- To j� zn�m.
- V�n�? - To si pi�.
81
00:11:04,265 --> 00:11:08,436
Tak j� ti n�co �eknu. Je mi fuk, �e jsi
z�stupce �erifa a m�j vlastn� �vagr.
82
00:11:08,436 --> 00:11:11,565
Ty ani nikdo jin�
nem�te zvl�tn� v�sady.
83
00:11:11,565 --> 00:11:15,736
Hochy unavuje chodit sem
a kecat o pikniku na 4. �ervence
84
00:11:15,736 --> 00:11:17,821
a v�no�n�ch krocanech pro sirotky.
85
00:11:17,821 --> 00:11:20,949
Akor�t jim ute�ou
dobr� po�ady v televizi.
86
00:11:20,949 --> 00:11:25,121
M� pravdu. Ho�i pl�novali
na dne�n� noc men�� akci, Hardy.
87
00:11:25,121 --> 00:11:28,248
Takovou preventivn� v�c, �ekl bych.
88
00:11:28,248 --> 00:11:32,421
Je �as odradit na�e negry, aby se
p��t� t�den k demonstraci nep�ipojili.
89
00:11:32,421 --> 00:11:36,591
- M�l byste o tom v�d�t, Hardy.
- J� o tom mus�m v�d�t.
90
00:11:36,591 --> 00:11:39,720
Sakra, v�dy� j� pat��m
k Velk�m Kyklop�m!
91
00:11:40,763 --> 00:11:43,891
Ale nechci v�d�t,
co budete d�lat.
92
00:11:43,891 --> 00:11:47,019
Co kdybych musel
polo�it ruku na Bibli?
93
00:11:47,019 --> 00:11:52,234
Rad�i si ujasn�me, co d�lat nebudete.
Tak�e nikoho nezabijete.
94
00:11:54,318 --> 00:11:58,491
Nevy��znete nikomu st�eva, ani
nenatrhnete zadek. ��dn� mrza�en�.
95
00:11:59,534 --> 00:12:02,661
Abych se r�no nedo�etl
v Timesech, �e jsme barba�i.
96
00:12:02,661 --> 00:12:04,747
A ��dn� dynamit do kostel�.
97
00:12:05,790 --> 00:12:07,875
Pak je v�echno v po��dku.
98
00:12:07,875 --> 00:12:13,089
T�m mysl�m tohle: jsme tady
sam� dob�� k�es�an�, �ern� i b�l�.
99
00:12:13,089 --> 00:12:18,303
Dostali jsme p��le�itost. M�j jedin�
z�jem je ��dn� rozvoj okresu Atoka.
100
00:12:19,346 --> 00:12:22,474
Nikdo nechce, aby sem lezli
agit�to�i, kurvy, gr�zlov�, zlod�ji,
101
00:12:22,474 --> 00:12:27,688
ateisti, zvrhl�ci kontrolovan�
komunistama a otravovali na�e negry.
102
00:12:27,688 --> 00:12:28,730
P�esn� tak!
103
00:12:28,730 --> 00:12:33,945
Jednou za �as vezm�te n�jak�ho
agit�tora a trochu si ho podejte.
104
00:12:33,945 --> 00:12:40,201
A� m� pocit, �e je pok�r�n, aby v�d�l,
�e jste jeho dob�� k�es�an�t� sousedi,
105
00:12:40,201 --> 00:12:45,416
kte�� prost� d�laj�, co maj�.
A v�ichni spolu budou vych�zet.
106
00:12:49,587 --> 00:12:51,673
Hal�.
107
00:12:52,714 --> 00:12:54,800
Co�e?
108
00:12:55,843 --> 00:12:56,887
M�j ty Bo�e.
109
00:12:56,887 --> 00:13:00,015
- Nancy Poteetovou zn�silnili.
- Co�e?
110
00:13:02,099 --> 00:13:05,229
D�ky za zavol�n�, Tracku.
Cen�m si toho.
111
00:13:06,271 --> 00:13:10,442
- Nancy Poteetov�?
- Mal� plavovl�ska. Pr� to byl negr.
112
00:13:10,442 --> 00:13:13,570
- Kterej negr?
- To je�t� nev�me. - Zkus�m h�dat.
113
00:13:13,570 --> 00:13:16,699
To byl ten zatracenej
Willie Washington.
114
00:13:16,699 --> 00:13:19,827
Ten blbej �ernej zkurvysyn.
Vemte si boucha�ky.
115
00:13:19,827 --> 00:13:23,999
- Tak moment. Krucifix...
- Je zat�enej na vdan� �ensk�.
116
00:13:23,999 --> 00:13:27,127
V�dycky si zahr�val
s �enama jinejch negr�.
117
00:13:27,127 --> 00:13:30,256
Na pile se vychloub�
sv�ma �sp�chama.
118
00:13:30,256 --> 00:13:33,384
Ale te� str�il sv�j
�ernej kol�k do b�l� d�ry.
119
00:13:34,427 --> 00:13:37,556
Dob�e, ml�denci, nezapome�te,
co jsem v�m ��kal.
120
00:13:37,556 --> 00:13:40,684
- Vernone, d�lejte n�co.
- A jak je m�m sakra te� zadr�et?
121
00:13:41,726 --> 00:13:45,896
- M�te n�jakej dal�� skv�lej n�pad?
- Jenom v�m, �e to mus�me zkusit.
122
00:13:46,940 --> 00:13:51,112
"N� kodex: Chr�nit slab�, nevinn�
a bezbrann� p�ed poni�ov�n�m,
123
00:13:51,112 --> 00:13:55,283
k�ivdami a ur�en�m
od surovc�, lotr� a n�siln�k�."
124
00:14:23,438 --> 00:14:26,566
- Willie.
- Co je?
125
00:14:27,610 --> 00:14:31,781
- �el bys se mnou ven?
- M��ete to se mnou vy��dit tady.
126
00:14:45,337 --> 00:14:48,465
- Kdes byl mezi osmou a dev�tou?
- Dneska?
127
00:14:49,508 --> 00:14:52,636
Dop��val jsem si
p��mo nebeskej kousek.
128
00:14:54,721 --> 00:14:55,764
Jak se jmenovala?
129
00:14:56,808 --> 00:15:00,979
�erife, j� se o svejch skromnejch
z�itc�ch nevybavuju moc r�d.
130
00:15:00,979 --> 00:15:05,149
Willie, j� net�hnu a� sem,
abych si s tebou popov�dal.
131
00:15:05,149 --> 00:15:07,235
M�m na tebe zatyka�.
132
00:15:08,279 --> 00:15:13,491
J� nikoho jmenovat nebudu, proto�e
bych se t�m dostal do velik� bryndy.
133
00:15:13,491 --> 00:15:16,620
Ty jsi ve velik� brynd�.
Jde o zn�siln�n�.
134
00:15:18,706 --> 00:15:20,791
�ekla, �e jsem ji zn�silnil?
135
00:15:43,734 --> 00:15:45,818
Jdeme, Willie.
136
00:16:03,546 --> 00:16:05,631
Sedni si dop�edu.
137
00:16:10,846 --> 00:16:12,931
Rad�i vlez dozadu.
138
00:16:19,188 --> 00:16:21,274
D�ky, �erife,
ale te� ut�kat nebudu.
139
00:16:32,743 --> 00:16:34,830
- Chceme ho, Tracku.
- M�jte rozum.
140
00:16:34,830 --> 00:16:39,002
P�esn� tak. Sna��me se
okresu u�et�it soudn� v�lohy.
141
00:16:39,002 --> 00:16:43,172
J� v�m, o co se sna��te. A te� couvn�te,
a� m��u konat svou povinnost.
142
00:16:43,172 --> 00:16:47,343
Vy m�te povinnost k n�m, sakra.
Kdo v�s zvolil, m��e v�s i sesadit.
143
00:16:48,386 --> 00:16:50,471
Jo, ale ne� ten velk� den p�ijde...
144
00:16:53,601 --> 00:16:55,686
Ruce pry� od boucha�ky.
145
00:17:00,900 --> 00:17:02,986
Ten parchant.
146
00:17:11,328 --> 00:17:13,413
Sakra! Nastupovat.
147
00:17:25,927 --> 00:17:29,056
Hele, p�rek negr�.
148
00:17:30,099 --> 00:17:31,140
Co vy na to, kluci?
149
00:17:32,183 --> 00:17:36,355
To je ten lopa��k Garth
a jeho kamar�d Henry.
150
00:17:37,397 --> 00:17:39,483
Trochu je popo�eneme.
151
00:17:47,826 --> 00:17:48,867
D�lej!
152
00:17:50,953 --> 00:17:55,126
D�lejte, ho�i, a� n�m neute�ou.
153
00:18:01,382 --> 00:18:03,467
D�lejte!
154
00:18:04,510 --> 00:18:06,594
Tak d�lej, d�lej...
155
00:18:26,408 --> 00:18:28,494
Chy� je!
156
00:18:29,537 --> 00:18:31,623
Po�kej na m�!
157
00:18:42,051 --> 00:18:45,179
Ne, nechte m�!
158
00:18:46,222 --> 00:18:49,351
- Pus�te m�!
- Dejte ho sem.
159
00:18:54,564 --> 00:18:56,650
Jesse, tv�j stahovac� n��.
160
00:19:40,448 --> 00:19:42,532
Tak dob�e. V�ichni zn�te pravidla.
161
00:19:42,532 --> 00:19:45,660
Ka�dej si na n�j
m��e jednou vyst�elit.
162
00:19:46,704 --> 00:19:48,789
Ne!
163
00:20:03,387 --> 00:20:05,474
Co to je?
164
00:20:06,516 --> 00:20:07,560
Nic, douf�m.
165
00:20:10,687 --> 00:20:12,774
Brecku?
166
00:20:13,816 --> 00:20:17,986
- M��u ti d�t slavnou ot�zku?
- V tuhle no�n� dobu?
167
00:20:19,030 --> 00:20:20,073
Pro� si m� nevezme�?
168
00:20:23,201 --> 00:20:27,373
Ale pravdu. Zapalovala bych ti
d�mku, nosila ti pantofle.
169
00:20:27,373 --> 00:20:30,501
J� bych ti dokonce �etla noviny.
170
00:20:31,544 --> 00:20:34,672
Starosta Hardy Riddle
m� po��dal o ruku.
171
00:20:34,672 --> 00:20:36,757
Je to tajemstv�.
172
00:20:37,800 --> 00:20:40,929
Jist�, ale Hardy Riddle
u� �enat� je.
173
00:20:40,929 --> 00:20:43,013
Jist�e. Proto je to tajemstv�.
174
00:20:45,100 --> 00:20:51,357
J� bych to zas nezahazoval, proto�e
on m� hodnotu asi tak milion dolar�.
175
00:20:54,485 --> 00:20:56,571
Je moc tlust�.
176
00:20:56,571 --> 00:20:58,656
Co jsi ��kala?
177
00:20:58,656 --> 00:21:03,870
�e kdyby sis m� vzal, bydlela bych
ve stanu a jedla bych tu��n.
178
00:21:03,870 --> 00:21:05,956
Mohla bys chytit mor.
179
00:21:09,083 --> 00:21:13,255
Loretta Sykesov� se pr� vrac�.
Z�stane tady v hor�ch?
180
00:21:13,255 --> 00:21:16,383
Jenom p�ijede na n�v�t�vu k babi�ce.
181
00:21:19,511 --> 00:21:22,639
- Ty s t�m chce� za��t znova?
- S ��m?
182
00:21:22,639 --> 00:21:26,811
- Bude� si od n� br�t �okol�du?
- To je dost nechutn� v�raz.
183
00:21:26,811 --> 00:21:30,982
- J� v�m, ale bude�?
- To jsem nikdy ned�lal.
184
00:21:33,069 --> 00:21:34,111
Docela ti v���m.
185
00:21:35,154 --> 00:21:38,282
I kdy� ka�d� ��k�, �e jsi j�
s jistou pravidelnost� zvedal sukni.
186
00:21:39,325 --> 00:21:45,581
Loretta p�ijede za babi�kou,
proto�e jej� babi�ka um�r� na rakovinu.
187
00:21:47,668 --> 00:21:49,753
Tohle v kancel��i ne��kali.
188
00:21:50,796 --> 00:21:53,924
Butt Cutt �ekl,
�e p�ijela na demonstraci.
189
00:21:54,967 --> 00:21:57,052
A co ��k� Velk� Track?
190
00:21:58,096 --> 00:22:00,181
Track ne��k� nic o ni�em.
191
00:22:00,181 --> 00:22:04,352
Kdyby byla slova po dolaru,
tak by zbankrotoval.
192
00:22:04,352 --> 00:22:07,481
I proto je to nejlep�� �erif,
jak�ho jsme kdy m�li.
193
00:22:07,481 --> 00:22:09,565
J� nev�m.
194
00:22:10,608 --> 00:22:13,737
Z tohohle m�sta m�m hus� k��i.
195
00:22:13,737 --> 00:22:18,951
Jako ta st�elba, tak najednou
uprost�ed noci. Co to bylo?
196
00:22:18,951 --> 00:22:22,079
Kdo v�, mo�n� n�kdo lovil m�valy.
197
00:22:22,079 --> 00:22:25,208
Mo�n� se kolem potm�
motal n�jak� o�rala.
198
00:22:27,295 --> 00:22:29,378
A mo�n� to byl soudek dynamitu.
199
00:22:30,422 --> 00:22:34,594
Mo�n� na n�m v�ichni
sed�me a �ek�me, a� bouchne.
200
00:22:36,678 --> 00:22:41,892
A takhle ho na�li. Hned na kopci
za hospodou na birminghamsk� silnici.
201
00:22:42,935 --> 00:22:43,978
Kdo to ud�lal?
202
00:22:43,978 --> 00:22:47,106
M�m tu n�co
a� z kancel��e ministerstva.
203
00:22:47,106 --> 00:22:53,363
Chcete v�d�t, kdo to byl? Nejsp� jinej
negr nebo n�kterej ten �ernej agit�tor.
204
00:22:53,363 --> 00:22:54,406
P�r jich u� je ve m�st�.
205
00:22:55,448 --> 00:22:58,577
Negr jm�nem Charlie Peck
a b�lo�skej m�enec, kazatel.
206
00:22:58,577 --> 00:23:01,705
- Kazatel?
- M�l takovej ten l�mec vep�edu.
207
00:23:01,705 --> 00:23:05,877
O to se nestarejte.
S tou bandou u� jsme d�vno mluvili.
208
00:23:05,877 --> 00:23:10,048
- I tak se o ty zmetky postar�me.
- Spr�vn�.
209
00:23:11,090 --> 00:23:17,348
Tato republika je tak velk� a siln�
ne d�ky na�� p�d�, na�emu bohatstv�.
210
00:23:17,348 --> 00:23:22,560
Jsme velc� d�ky g�niu b�l�ch
pr�kopn�k�, je� kontinent os�dlili,
211
00:23:22,560 --> 00:23:26,733
vzep�eli se kr�l�m a u�inili
divo�inu domovem svobody.
212
00:23:26,733 --> 00:23:30,903
Na�e budoucnost z�vis�
na �istot� rasov�ho p�vodu.
213
00:23:30,903 --> 00:23:36,118
Poskytovat hlasovac� pr�vo negr�m
je zlo�in proti lidsk�mu pokroku.
214
00:23:41,331 --> 00:23:43,418
Svinstvo.
215
00:24:01,145 --> 00:24:03,229
- Otev�ete.
- Ahoj.
216
00:24:03,229 --> 00:24:06,358
�erife Bascombe, chci s v�ma mluvit.
217
00:24:06,358 --> 00:24:08,444
Toddy, ven.
218
00:24:10,530 --> 00:24:14,700
- D�ky, �erife. - Jak ti je?
- Mizern�. Sn�dl jsem n�co �patn�ho.
219
00:24:14,700 --> 00:24:18,873
- N���m �patn�m jsi to spl�chl.
- U� to nikdy neud�l�m.
220
00:24:18,873 --> 00:24:22,000
- P��sah�m, �e u� nikdy.
- Tak to si ohl�d�m.
221
00:24:22,000 --> 00:24:24,085
A co jsem vlastn� provedl?
222
00:24:24,085 --> 00:24:27,215
Dal jsi sv� milovan�
�en� p�st� do nosu,
223
00:24:27,215 --> 00:24:32,428
a co je fakt nejhor��, roz�l�pl jsi
ko�ku. A pozvracel jsi st�l.
224
00:24:33,472 --> 00:24:37,643
- Urovnal jste to s mou �enou?
- Dom� t� pust�.
225
00:24:38,684 --> 00:24:40,770
Tady, pane �erif!
226
00:24:45,985 --> 00:24:49,113
To Henry zn�silnil
tu pan� Poteetovou.
227
00:24:52,242 --> 00:24:56,411
J� jenom v�m,
�e j� to ur�it� nebyl.
228
00:24:57,455 --> 00:25:02,670
Ten zatyka�, co jste na m� vyt�hl
v putyce, m� fakt po��dn� zasko�il.
229
00:25:03,713 --> 00:25:07,882
- J� jsem ji sakra ur�it� nezn�silnil.
- Tracku?
230
00:25:07,882 --> 00:25:13,097
Ud�lal mi to zase. Roztrhal m�j plak�t
p�ed Hardy Riddlem, p�ede v�ema.
231
00:25:13,097 --> 00:25:17,269
Copak ten chlap �pln� ka�le
na zachov�n� �istoty rasy?
232
00:25:17,269 --> 00:25:22,481
Hlavn� ka�le na lidi. V�dy�
i guvern�ra pova�uje za poseroutku.
233
00:25:23,525 --> 00:25:26,654
V� co? On dokonce nen�vid� Klan.
234
00:25:26,654 --> 00:25:30,824
- T�eba m� svoje d�vody.
- Ale to se p�ece stalo u� d�vno.
235
00:25:30,824 --> 00:25:34,996
P�i v�� �ct�, j� bych panu
velkomo�n�mu namy�len�mu Breckovi
236
00:25:34,996 --> 00:25:38,125
nejrad�i napl�cal
na tu jeho zatuhlou prdel.
237
00:25:38,125 --> 00:25:41,252
Nenapl�cal.
U mari��k� se nau�il karate.
238
00:25:41,252 --> 00:25:44,381
Ten um� vrazit p�st
do sudu r��e a� po loket.
239
00:25:44,381 --> 00:25:48,551
Trixinko, j� ti n�co �eknu.
M� k�mo�i a j� m�me sv� zp�soby.
240
00:25:48,551 --> 00:25:51,680
J� v�m. Um�te mu otr�vit psa
nebo zast�elit kon�
241
00:25:51,680 --> 00:25:55,852
nebo mu t�eba svedete vyp�lit
stromy nebo ho zast�elit v aut�.
242
00:25:55,852 --> 00:25:57,937
Jist�, j� v�m.
243
00:26:00,023 --> 00:26:02,108
Mo�n� �e to tak skon��.
244
00:26:03,151 --> 00:26:07,322
Ale dokud jsem �erif,
tak ty to neud�l�, jasn�?
245
00:26:07,322 --> 00:26:11,494
Kdy� to ��k�, Tracku.
Toti� kdy� si to tak p�eje�.
246
00:26:11,494 --> 00:26:14,621
Ale �erife, bylo by to lehk�.
Tamhle stoj�.
247
00:26:14,621 --> 00:26:17,750
Zrovna te�, na autobusov� zast�vce.
248
00:26:34,435 --> 00:26:36,521
- V�tej doma.
- D�ky, Brecku.
249
00:26:36,521 --> 00:26:38,606
- Tak co pr�ce?
- Sto dvacet t�dn�.
250
00:26:39,650 --> 00:26:44,863
Z�zrak pro �erno�ku, je�t� p�ed
p�ti let �ivou z kuku�i�n�ho chleba.
251
00:26:44,863 --> 00:26:45,906
Jsi vdan�?
252
00:26:45,906 --> 00:26:50,076
Radils mi, abych si dr�ela
sukni dole a nohy k��em.
253
00:26:50,076 --> 00:26:53,204
Nemyslel jsem to napo��d.
254
00:26:53,204 --> 00:26:56,334
�ekal jsem, �e touhle dobou
bude� m�t man�ela, f�ro
255
00:26:56,334 --> 00:26:59,462
- a komplet elektrickou kuchyni.
- Auto m�m.
256
00:26:59,462 --> 00:27:03,634
��kals, �e se m�m sna�it
dostat do st�edn� t��dy.
257
00:27:03,634 --> 00:27:06,761
Ale ty s�m moc sna�ivej nejsi.
Nebo jo?
258
00:27:06,761 --> 00:27:11,976
Ono nen� moc platn�
sna�it se na t�ech tis�c�ch akrech,
259
00:27:13,018 --> 00:27:15,103
kde nen� nic
ne� tvrd� sk�ly a borovice a...
260
00:27:15,103 --> 00:27:17,190
A �ern� d�chodci.
261
00:27:18,232 --> 00:27:22,403
Jist�. Ti tam maj� sv� star� boudy,
sv� dobro�inn� �tulky
262
00:27:24,489 --> 00:27:27,617
a televizi a sv�ho boha.
263
00:27:28,660 --> 00:27:31,789
Jsou mumifikovan�.
Nen� pozd�, aby se zm�nili?
264
00:27:32,830 --> 00:27:35,960
Pro� by se m�nili?
Je to v�echno, co kdy cht�li.
265
00:27:37,002 --> 00:27:39,089
A ty, Brecku... Co chce� ty?
266
00:27:40,130 --> 00:27:44,302
Vlastn� to sam�.
Pokud je na t� moj� ho�e klid.
267
00:27:45,345 --> 00:27:48,473
- Babi�ka psala, �e ses neo�enil.
- M�la pravdu.
268
00:27:48,473 --> 00:27:52,644
- Psala ti o demonstraci p��t� t�den?
- J� to psala j�.
269
00:27:53,687 --> 00:27:55,773
Bude to nebezpe�n�.
270
00:27:55,773 --> 00:27:58,901
Nebezpe�� je dal�� zp�sob,
jak se tady sr�� nad�n�.
271
00:27:58,901 --> 00:28:02,029
My tu pracujeme bez s�t�.
272
00:28:03,072 --> 00:28:06,200
Brecku, nem�m nic
proti zat�esen� horou.
273
00:28:07,243 --> 00:28:12,458
Ale vr�tila jsem se proto, �e jedinej
�lov�k, kterej m� kdy miloval, um�r�.
274
00:28:13,500 --> 00:28:15,586
I kdy� to nen� cel� pravda.
275
00:28:17,671 --> 00:28:22,886
Jsem tady taky proto,
abych vid�la, co se stalo s tebou.
276
00:28:31,228 --> 00:28:34,355
- Kdo je to?
- P�r p��tel.
277
00:28:39,570 --> 00:28:41,655
- Loretta Sykesov�?
- Ano.
278
00:28:41,655 --> 00:28:44,784
To je Charles Peck.
J� jsem reverend Josh Franklin.
279
00:28:44,784 --> 00:28:47,912
- A co chcete?
- V�me, �e pat��te k Hnut�. - Z Chicaga?
280
00:28:48,955 --> 00:28:53,125
Jo. Doufali jsme,
�e n�m na Stancillov� ho�e pom��ete.
281
00:28:53,125 --> 00:28:58,341
Pom��u s ��m? Tady u� nikdo nebydl�.
Jen posledn�ch p�r tuct� lid�.
282
00:28:58,341 --> 00:29:01,468
Mus� se dozv�d�t,
kde je hlasovac� urna.
283
00:29:01,468 --> 00:29:03,554
Tucet starc�, co �ek� na smrt?
284
00:29:03,554 --> 00:29:06,683
Nebo t�ch �est d�t�,
co ve sprintersk�m pod�epu �ek�,
285
00:29:06,683 --> 00:29:09,811
a� budou moct zmizet
do Chicaga nebo do arm�dy?
286
00:29:09,811 --> 00:29:13,982
- T�m �ekn�te, pro� maj� hlasovat.
- Ty jsou moc mlad�. A je�t� n�co.
287
00:29:13,982 --> 00:29:19,195
Vy oba jste z velk�ho m�sta.
Nev�te, co to je lesn� po��r.
288
00:29:19,195 --> 00:29:23,368
Za�nete si n�co s t�ma naho�e,
a oni je vyp�l�. Budou bez domova.
289
00:29:24,411 --> 00:29:28,581
Nebo mrtv�. Tohle chcete ud�lat,
zap�lit jim to tady?
290
00:29:28,581 --> 00:29:31,710
Po��r u� je v�ude.
Mus� p�ijmout riziko, �e se sp�l�.
291
00:29:31,710 --> 00:29:33,795
Velk� �e�i.
292
00:29:33,795 --> 00:29:39,009
J� do tebe vid�m. Ty nejsi ��dn�
hodn� teti�ka. Ty pat�� taky k Hnut�.
293
00:29:39,009 --> 00:29:42,138
A� po ty nalakovan� nehty,
ale ne a� po sv�j pevn� zadek.
294
00:29:43,180 --> 00:29:46,308
�ije� si na vysok� noze.
M� v Chicagu soukrom� z�chod.
295
00:29:46,308 --> 00:29:49,438
Nep�l� t� osud tv�ch chud�ch
otrhan�ch brat�� a sester
296
00:29:50,481 --> 00:29:53,608
- s hnidama ve vlasech a otrubama.
- Sta��, Charlesi.
297
00:29:53,608 --> 00:29:56,737
Kdo je ten Breck Stancill?
Je z Bratrstva v k�p�ch?
298
00:29:56,737 --> 00:30:01,950
Ani hlavou ani srdcem. Jen r�d �te
a pracuje v t�chhle les�ch.
299
00:30:01,950 --> 00:30:05,078
M� n�jak� chleba? Hodil by se dar.
300
00:30:06,121 --> 00:30:09,249
Brecka litujou i lidi na podpo�e.
Nem� ani televizi.
301
00:30:09,249 --> 00:30:11,336
To mus� b�t n�jak� cvok.
302
00:30:12,377 --> 00:30:16,550
Ano, hodn� pali�atej, trochu cvok.
A s dlouhou pam�t�.
303
00:30:17,592 --> 00:30:19,677
Vid�te ten strom?
304
00:30:20,720 --> 00:30:24,892
To je nejslavn�j��,
nejsmutn�ji proslulej strom v zemi.
305
00:30:24,892 --> 00:30:28,020
Breck�v prad�da
se postavil proti otroctv�.
306
00:30:28,020 --> 00:30:32,191
Tak m�stn� na tom strom� soudce
Stancilla v roce 1861 pov�sili.
307
00:30:32,191 --> 00:30:34,277
Ud�lal s t�m n�kdy n�co?
308
00:30:34,277 --> 00:30:40,534
Ud�lat toho moc nem��e. A ten strom
mu to ka�dej den p�ipom�n�.
309
00:30:40,534 --> 00:30:45,747
Mo�n� kv�li tomu tolik pije.
Mo�n� proto ho bol� noha, nev�m.
310
00:30:45,747 --> 00:30:48,876
To je tvrd�. Ale my v�ichni
mus�me n�st sv�j k��.
311
00:30:49,919 --> 00:30:52,005
J� a Josh
je poneseme p��t� t�den
312
00:30:52,005 --> 00:30:57,219
tv��� v tv�� Velk�mu Trackovi,
Butt Cuttovi a v�em ostatn�m hyen�m.
313
00:30:57,219 --> 00:31:00,347
- J� mysl�m, �e to p�e�ijete.
- N�co m� napadlo.
314
00:31:00,347 --> 00:31:03,475
Mo�n� sem proklouznu
skrz Konfedera�n� linie
315
00:31:03,475 --> 00:31:06,604
a m��e� m� ut�it
v p�edve�er Armageddonu.
316
00:31:06,604 --> 00:31:10,774
Rad�i by ses m�l dr�et d�v�at
s vlasy jako prov�zky a teniskama.
317
00:31:10,774 --> 00:31:14,946
Dob�e, zlato. Ale a� budu ut�kat
lesem se psy za zadkem,
318
00:31:14,946 --> 00:31:18,074
nezatvr� proti mn� srdce.
Ud�lala bys to pro m�?
319
00:31:18,074 --> 00:31:21,203
Pob��m hned vedle tebe,
�tudente, srovn�m s tebou krok.
320
00:31:21,203 --> 00:31:26,417
- Jaks na to p�i�la?
- Budu s v�mi na n�m�st�.
321
00:31:39,972 --> 00:31:42,059
Kdo je to?
322
00:31:44,145 --> 00:31:46,229
Ku-Klux-Klan dneska vyr��?
323
00:31:46,229 --> 00:31:48,315
P�ni, do my�� d�ry.
324
00:31:49,358 --> 00:31:51,443
Do my�� d�ry.
325
00:31:55,615 --> 00:31:56,658
Zast��l�m si.
326
00:31:58,743 --> 00:32:01,872
Bude se st��let.
327
00:32:01,872 --> 00:32:03,957
Sakra, to bude akci�ka.
328
00:32:04,999 --> 00:32:08,129
U� dlouho jsem neobl�kl slavn� �aty.
329
00:32:09,171 --> 00:32:11,256
Je��i.
330
00:32:14,385 --> 00:32:16,471
To je za m�ho kamar�da.
331
00:32:19,598 --> 00:32:20,641
Negr!
332
00:32:33,155 --> 00:32:37,326
- Tohle je Johnsonova pu�ka.
- M�te vra�ednou zbra�?
333
00:32:37,326 --> 00:32:40,455
Ne. Ale asi to byla opakova�ka.
Je tu p�t pr�zdn�ch patron.
334
00:32:40,455 --> 00:32:44,626
- Tu��te, kdo to ud�lal?
- Je�t� ne. - A byl to �ernoch, �e?
335
00:32:44,626 --> 00:32:47,754
T�m, �e mi budete vkl�dat
slova do �st, Pulitzera nedostanete.
336
00:32:47,754 --> 00:32:52,968
- Je�t� po�kejte.
- Jedu sem v ned�li a� z Birminghamu.
337
00:32:52,968 --> 00:32:59,225
- A tenhle kluk p�ijel a� z New Yorku.
- N�co n�m dejte, i kdyby to byla vata.
338
00:32:59,225 --> 00:33:02,354
- Jakou tady m�te zlo�innost?
- Nic, o �em se d� ps�t.
339
00:33:02,354 --> 00:33:06,525
��dn� zlo�iny,
nebo si nevedete z�znamy?
340
00:33:06,525 --> 00:33:10,695
Jsou tu dva druhy soud� za podpory
�erifa. M��u zav�rat, trestat.
341
00:33:10,695 --> 00:33:13,823
- Tak m� v okrese z�znam ka�d� datel.
- Nebo urovn�vat.
342
00:33:13,823 --> 00:33:16,952
Z�kon trochu ohnu,
aby se nemusel poru�ovat.
343
00:33:16,952 --> 00:33:21,123
�erife, to je dobr� na kl�bosen�
u �aje, ale my tady m�me pr�ci.
344
00:33:21,123 --> 00:33:25,294
A pro v�echny by bylo lep��,
kdybyste trochu v�c spolupracoval.
345
00:33:25,294 --> 00:33:30,508
- To mi p�ipom�n�, �e m�m taky pr�ci.
- Nen� tu nikdo, s k�m m��eme mluvit?
346
00:33:30,508 --> 00:33:35,724
Zkuste Trixie, sed� vedle.
Bude n�ramn� spolupracovat.
347
00:33:37,807 --> 00:33:39,893
Zase p�ijdeme.
348
00:33:39,893 --> 00:33:41,980
Jste v�dy v�tan�.
349
00:33:43,022 --> 00:33:47,193
To by m� zaj�malo,
kdo si sakra mysl�, �e je?
350
00:33:47,193 --> 00:33:52,407
- Trixie, zlato. - Ahoj.
- Ty d�l� i v ned�li? - Ahoj, Jan.
351
00:33:52,407 --> 00:33:55,536
- Winston, New York Times.
- Nejste mimo sv�j raj�n?
352
00:33:55,536 --> 00:33:59,707
Ne, jestli je to Ellenton, Alabama,
zahrada vesm�ru.
353
00:33:59,707 --> 00:34:02,836
- Hlavn� m�sto sv�tov�ch zpr�v.
- Aspo� tenhle t�den.
354
00:34:02,836 --> 00:34:04,920
Pro� ten z�jem
o zapad�kov v Alabam�?
355
00:34:05,963 --> 00:34:08,050
Mo�n� to m� co d�lat
se zn�siln�n�m a vra�dou.
356
00:34:08,050 --> 00:34:11,178
A demonstrac�
za volebn� pr�vo �ern�ch.
357
00:34:11,178 --> 00:34:15,349
Nebo mo�n� s faktem, �e se
lidsk� k��e li�� podle pigmentu.
358
00:34:16,392 --> 00:34:19,520
- Cukr je ve Vra�d�ch.
- Tak co mysl�te, zlato?
359
00:34:20,563 --> 00:34:24,734
Toti�... jak se to
v�echno p�ihodilo? Jak to za�alo?
360
00:34:24,734 --> 00:34:29,948
V roce 1619 vylo�il jeden kapit�n
ve Virginii prvn� n�klad otrok�.
361
00:34:30,990 --> 00:34:37,248
N�kdy bych rad�i, aby toho parchanta
up�lili nebo mu zak�zali p�iplout.
362
00:34:39,333 --> 00:34:41,418
Je v Poh�e�ovan�ch.
363
00:34:48,718 --> 00:34:49,760
�erife, m�te chvilku?
364
00:34:50,803 --> 00:34:51,847
Copak je, Bobby?
365
00:34:52,889 --> 00:34:53,932
Posly�te...
366
00:34:54,976 --> 00:34:59,145
- Odj�d�m z m�sta.
- Dej mi va�i novou adresu, kdyby n�co.
367
00:34:59,145 --> 00:35:04,360
Ne s Nancy. Je mi to moc l�to,
ale j� u� to nevydr��m.
368
00:35:04,360 --> 00:35:07,488
Pracovat v obchod�,
kr�jet kotlety pro n�jakou �enskou
369
00:35:08,531 --> 00:35:10,616
a v�d�t, �e se m� chce zeptat:
370
00:35:10,616 --> 00:35:15,831
"Jak� to je p�chat �enskou,
kterou p�ed tebou vop�chal negr?"
371
00:35:15,831 --> 00:35:20,002
Ale co mi vad� nejv�c, je,
�e Nancy to nevad�.
372
00:35:21,046 --> 00:35:24,173
- Ona se v�bec nestyd�.
- Kam p�jde�?
373
00:35:24,173 --> 00:35:29,387
Bo�e, to j� nev�m.
Prost� sednu na autobus a...
374
00:35:30,430 --> 00:35:32,515
Jako ty neg�i.
375
00:35:32,515 --> 00:35:34,601
Krucin�l!
376
00:35:35,644 --> 00:35:38,773
Pro� se to sakra
muselo st�t zrovna mn�?
377
00:35:38,773 --> 00:35:41,901
- Nemysl�, �e bys mohl n�jak...
- Ne.
378
00:35:41,901 --> 00:35:46,072
�erife, dal byste j�
mou �ivotn� pojistku?
379
00:35:47,115 --> 00:35:51,285
A tady je 34 dolar�.
Rozd�lil jsem se s n�.
380
00:35:51,285 --> 00:35:53,372
P�l pro ni, p�l na autobus.
381
00:36:02,756 --> 00:36:03,799
Prost� j� �ekn�te, �e...
382
00:36:15,270 --> 00:36:19,441
A kv�li nim bude
cesta pravdy zlo�e�ena.
383
00:36:19,441 --> 00:36:25,698
Pane n�, dej n�m sv� znamen�,
abychom v�d�li, co mus�me ud�lat.
384
00:36:25,698 --> 00:36:28,826
A dej n�m pros�m s�lu to vykonat.
385
00:36:28,826 --> 00:36:30,912
Amen.
386
00:36:40,298 --> 00:36:45,511
Stoj�me tu sami,
obklopeni nep��teli Bo��mi.
387
00:36:46,554 --> 00:36:50,724
N� kdysi k�es�ansk� n�rod
je vyd�n napospas bezbo�n�m.
388
00:36:53,853 --> 00:36:55,938
Ztr�c�me na�e nejmlad��.
389
00:36:55,938 --> 00:36:58,025
Rozhl�dn�te se.
390
00:36:59,066 --> 00:37:04,281
Mlad� tu nejsou. Oni sami se vypudili
ze spole�nosti spravedliv�ch
391
00:37:05,324 --> 00:37:09,495
stejn� jako byl olt�� Bo��
vypuzen z jejich �kol.
392
00:37:09,495 --> 00:37:12,624
Ti, kte�� nesou zn�mku �ern� bestie,
393
00:37:12,624 --> 00:37:17,837
jsou dnes vnuceni do nevinn�ho
spole�enstv� na�ich d�t�.
394
00:37:17,837 --> 00:37:20,966
Jako oddan� miluj�c�
rodi�e a vlastenci
395
00:37:20,966 --> 00:37:23,051
mus�me my v�ichni
povstat za Je��e
396
00:37:25,136 --> 00:37:27,223
a...
397
00:37:31,394 --> 00:37:33,479
Co ta tu d�l�?
398
00:37:33,479 --> 00:37:35,564
Nechutn�.
399
00:37:35,564 --> 00:37:38,694
J� z n� c�t�m negra.
Opravdu z n� c�t�m negra!
400
00:37:38,694 --> 00:37:41,821
Jdeme pry�.
401
00:37:41,821 --> 00:37:44,950
- Nestyd� se?
- �p�no!
402
00:37:45,993 --> 00:37:49,121
Jak se m��ete cp�t
mezi tyhle dobr� k�es�any po tom,
403
00:37:49,121 --> 00:37:52,249
co se po v�s v�lel hnusnej negr?
404
00:37:52,249 --> 00:37:56,421
Pros�m, mohla by se
kongregace posadit?
405
00:37:57,463 --> 00:38:00,592
- Ale ona sem nepat��!
- J� asi omdl�m.
406
00:38:00,592 --> 00:38:04,763
Jestli m�te trochu
k�es�ansk� slu�nosti, odejd�te.
407
00:38:09,976 --> 00:38:12,062
J� �ek�m.
408
00:38:12,062 --> 00:38:15,190
Vy m� vin�te z toho, co se stalo?
409
00:38:16,234 --> 00:38:18,319
- Ud�lala jsem snad n�co �patn�ho?
- Vypadni!
410
00:38:19,362 --> 00:38:22,490
To vy jste �pinav�,
vy jemn� citliv� k�es�ani!
411
00:38:23,533 --> 00:38:26,661
K� bych v�m um�la odpustit tak,
jako B�h odpou�t�l nep��tel�m.
412
00:38:26,661 --> 00:38:28,747
Ale neodpust�m!
413
00:38:28,747 --> 00:38:31,876
Nem��u! A nikdy to neud�l�m!
414
00:38:31,876 --> 00:38:35,003
Nem�m se za co styd�t!
To j� jsem ob�.
415
00:38:37,089 --> 00:38:40,219
Tady naho�e je klid a m�r.
Je to hanba.
416
00:38:41,260 --> 00:38:45,432
- Co je hanba?
- Tady naho�e nebude Nancy na o��ch.
417
00:38:46,475 --> 00:38:48,560
Sejde z o��, sejde z mysli.
418
00:38:48,560 --> 00:38:51,688
Nikdo j� nebude nad�vat
a c�tit z n� negra.
419
00:38:51,688 --> 00:38:53,774
Tracku...
420
00:38:54,817 --> 00:38:56,902
J� m�m asi...
421
00:38:56,902 --> 00:39:01,073
Mysl�m, �e tak dv� st� dolar�.
Vezmi si je a po�li ji pry�.
422
00:39:01,073 --> 00:39:04,202
Do Vatik�nu, k Arm�d� sp�sy
423
00:39:05,245 --> 00:39:09,416
nebo k n�komu, kdo se o ni
trochu postar�, ne� se zase uzdrav�.
424
00:39:09,416 --> 00:39:12,545
Ona je zdrav� a� a�. To je ta pot�.
425
00:39:12,545 --> 00:39:14,630
Je a� moc zdrav�.
426
00:39:15,673 --> 00:39:18,801
A co je zl�ho na tom, �e je zdrav�?
427
00:39:18,801 --> 00:39:21,929
Kdy� tady plavovl�sku
zn�siln� �ernoch,
428
00:39:22,972 --> 00:39:26,100
slu�n� venkovan� si mysl�,
�e by se m�la zab�t.
429
00:39:26,100 --> 00:39:29,229
Kdy� na to zn�siln�n� neum�e,
a� sp�ch� sebevra�du
430
00:39:29,229 --> 00:39:34,443
nebo a� m� tolik slu�nosti a je �pln�
vy��zen� a pl��e a t�ese se hanbou.
431
00:39:34,443 --> 00:39:36,528
Ale Nancy dr�� hlavu vzh�ru.
432
00:39:38,615 --> 00:39:42,785
Dokonce se objevila v kostele.
A to rozv��ilo vodu.
433
00:39:43,827 --> 00:39:46,957
Jak bych se j� v�bec kdy zbavil?
434
00:39:46,957 --> 00:39:49,042
To si m� rozkr�jej.
435
00:39:49,042 --> 00:39:53,214
- Musel bych ji �ivit.
- Pokud nechce�, aby hladov�la.
436
00:39:53,214 --> 00:39:56,342
A musela by se ke mn� nast�hovat.
437
00:39:57,384 --> 00:39:59,471
Hezky j� �ekni, �e to nejde.
438
00:39:59,471 --> 00:40:03,641
Sakra, tolik nad�l�
kv�li nemocn�mu pt�kovi...
439
00:40:04,684 --> 00:40:09,897
Tak jo. �ekni j� s�m,
�e to nejde. Je venku v aut�.
440
00:40:40,140 --> 00:40:42,224
Poj�te d�l.
441
00:41:19,765 --> 00:41:23,937
Pro� jste sakra bral
Nancy Poteetovou k Breckovi?
442
00:41:23,937 --> 00:41:27,065
M�te toho na sv�dom� m�lo?
Po��d do t�ch lid� r�p�te.
443
00:41:27,065 --> 00:41:30,193
Po�kejte, o dal��ch
volb�ch budete namydlen�.
444
00:41:30,193 --> 00:41:32,279
A kdo m� vyst��d�? Butt Cutt?
445
00:41:32,279 --> 00:41:35,407
M� za sebou
dvacetiletou kari�ru �vagra.
446
00:41:36,450 --> 00:41:39,578
Aspo� ned�l� takov� vlny.
447
00:41:43,749 --> 00:41:46,877
Jste nejlep�� �erif,
jak�ho m��eme m�t.
448
00:41:46,877 --> 00:41:50,006
Ale o obchodu nev�te
nic v�c ne� prase o ned�li.
449
00:41:50,006 --> 00:41:53,134
R�st a blahobyt okresu
z�vis� jen na obchodu.
450
00:41:53,134 --> 00:41:56,263
Co to m� co d�lat s Nancy?
451
00:41:56,263 --> 00:42:00,433
- M� to co d�lat se vztahy mezi rasami!
- To v�echno, ne?
452
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Rozhoup�v�te lo�, v�te?
453
00:42:03,562 --> 00:42:07,733
M�me tu konflikt, neg�i se st�hujou
na sever. Jdou do Chicaga.
454
00:42:07,733 --> 00:42:11,904
Jdou do arm�dy,
aby dostali pr�mii patn�ct stovek.
455
00:42:11,904 --> 00:42:15,032
Pak m��ou j�t na dva roky
do N�mecka a prost� si hov�t,
456
00:42:15,032 --> 00:42:18,162
st�t se klidn�
ly�a�sk�mi instruktory.
457
00:42:18,162 --> 00:42:23,375
A co m�m d�lat j�?
J� je mus�m nahradit b�lochy.
458
00:42:23,375 --> 00:42:27,546
Jen�e b�loch s trochou sebe�cty
nebude makat za to, co plat�m negr�m.
459
00:42:27,546 --> 00:42:31,718
Na soci�ln�ch d�vk�ch nevyd�l�m.
To je v�echno, co zbyde.
460
00:42:31,718 --> 00:42:34,846
Ne� se nad�jete, budu s Breckem
na t� ho�e sed�t v houpac� �idli
461
00:42:34,846 --> 00:42:36,932
a �vanit s bandou p�prd�.
462
00:42:37,974 --> 00:42:39,017
Prdlajs.
463
00:42:44,231 --> 00:42:46,317
Pod�ez�v�te si i vlastn� krk.
464
00:42:47,358 --> 00:42:50,488
Je to pravda.
Nejv�c negr� je z tohohle okresu.
465
00:42:50,488 --> 00:42:55,701
A co se stane, kdy� se rozhodnou
dosadit si sv�ho �erifa?
466
00:42:55,701 --> 00:42:57,788
Kde pak budete?
467
00:42:57,788 --> 00:43:01,959
Kde budete se sv�m darovan�m
domem od vd��n�ch lid� z okresu?
468
00:43:03,002 --> 00:43:06,129
A s darovan�m autem.
V� kluk chce na West Point.
469
00:43:09,259 --> 00:43:11,344
Te� jsem trefil do citliv�ho.
470
00:43:15,515 --> 00:43:19,686
Nekoukejte, jako bych
za ty trable mohl j�. Nem��u.
471
00:43:19,686 --> 00:43:22,814
J� v�m �eknu, kdo tohle zavinil.
472
00:43:22,814 --> 00:43:24,900
Je to syst�m.
473
00:43:25,942 --> 00:43:28,028
A my jsme se v�ichni nachytali.
474
00:43:28,028 --> 00:43:32,199
Vy, j�, Breck, v�ichni.
475
00:43:33,242 --> 00:43:38,457
A bude to fakt zatracen� mela,
a� sem p�ijdou ti hloup� novin��i,
476
00:43:38,457 --> 00:43:43,670
p�jdou za Breckem a on za�ne
�vanit o t� rozko�n� Nancy Poteetov�.
477
00:43:43,670 --> 00:43:45,755
Sladk� uboh� plavovlas� vyhnankyni,
478
00:43:45,755 --> 00:43:49,927
kterou jste zachr�nil
p�ed krutost� hordy v���c�ch.
479
00:43:49,927 --> 00:43:56,184
A� se to stane, budeme my v�ichni
po krk ve sra�k�ch v n�rodn� televizi.
480
00:43:57,226 --> 00:44:00,354
�ekla: odm�na za va�i vytrvalost.
J� myslel, �e mi nab�z�...
481
00:44:01,397 --> 00:44:03,484
- Trixie, kdo je Breck Stancill?
- Breck?
482
00:44:03,484 --> 00:44:06,611
Kdo si sakra mysl�, �e je?
Ani s n�ma nepromluvil.
483
00:44:07,654 --> 00:44:10,784
On si hodn� vyb�r�, s k�m mluv�.
Dr�te to, a� jste u�ite�n�.
484
00:44:10,784 --> 00:44:15,996
- Jeho rodina tu �ije osm generac�.
- Mo�n� proto je takov� podiv�n.
485
00:44:15,996 --> 00:44:19,125
Nedovolil n�m
ani vyfotit sv�ho star�ho psa.
486
00:44:19,125 --> 00:44:24,339
Mus�te to pochopit. Kdyby to byl uboh�
vo��ek s pra�ivinou, byl by p�ik�vl.
487
00:44:25,382 --> 00:44:29,553
Ale Chrissie je �istokrevn�. A n�kte��
by se mohli na�tvat, proto�e je Breck�v,
488
00:44:29,553 --> 00:44:32,680
- a mohli by mu ubl�it.
- A co ti �ern� d�chodci?
489
00:44:33,724 --> 00:44:38,938
Cht�l jsem vyfotit jednu chatr�,
abych uk�zal tu hroznou chudobu.
490
00:44:39,980 --> 00:44:43,110
Nen� tak hrozn�
jako chudoba b�l�ch d�chodc�.
491
00:44:43,110 --> 00:44:47,280
�ern� na Stancillov� ho�e
maj� zdarma zeleninov� pol��ka,
492
00:44:47,280 --> 00:44:50,409
palivov� d��v�,
jed na krysy, pevnou st�echu,
493
00:44:50,409 --> 00:44:52,494
kostel a taky h�bitov.
494
00:44:53,537 --> 00:44:56,666
Kdyby o tom n�kdo �etl,
byl by v poku�en� zalo�it po��r.
495
00:44:56,666 --> 00:45:00,837
To nen� nic, co bychom mohli
o panu Stancillovi napsat?
496
00:45:00,837 --> 00:45:02,922
Ano. Pi�te si.
497
00:45:02,922 --> 00:45:07,093
Tuhle ��st Alabamy opou�t�j� pt�ci.
Nap��klad strnadi.
498
00:45:07,093 --> 00:45:11,265
Pot�ebujou k �ivotu bezcenn�,
nap�l shnil� star� duby.
499
00:45:11,265 --> 00:45:13,350
Jedin� p�stitel,
kter� je nek�c�, je Breck.
500
00:45:14,392 --> 00:45:19,607
Nech�v� je st�t a kazit sv�j les. Nen�
to levn�. A to v�echno v z�jmu strnad�.
501
00:45:20,650 --> 00:45:23,778
- Bo�e, to je fascinuj�c�.
- Ano, napadlo m�, �e v�s to dojme.
502
00:45:23,778 --> 00:45:27,949
- Je�t� n�co?
- Ano. M�te na ve�er program?
503
00:45:28,992 --> 00:45:30,036
Co t�m mysl�te?
504
00:45:30,036 --> 00:45:34,206
Mohli bychom j�t do m�sta
a d�vat se, jak se rozsv�c� lampy.
505
00:45:34,206 --> 00:45:39,420
Nebo do m�ho pokoje v motelu
Dixiino srdce a poslouchat potrub�.
506
00:45:39,420 --> 00:45:42,548
- V posledn� dob� m�m vzru�en� dost.
- A co z�tra?
507
00:45:43,591 --> 00:45:45,676
- Vezmu v�s na Johnson�v poh�eb.
- Vezmeme v�s oba.
508
00:45:45,676 --> 00:45:47,763
To by bylo rande.
509
00:48:01,239 --> 00:48:05,411
...a o�isti m�.
510
00:48:06,454 --> 00:48:11,667
Sk�lo v�k�, rozestup se,
511
00:48:12,710 --> 00:48:17,923
a� se v tob� mohu skr�t...
512
00:48:17,923 --> 00:48:21,053
To musel b�t n�kterej agit�tor.
513
00:48:21,053 --> 00:48:24,181
Zostudil n�s p�ed Velk�m
�arod�jem. To mu nedaruju.
514
00:48:24,181 --> 00:48:27,309
- Ne, to nebyl ��dnej agit�tor.
- Jak to, �e ne?
515
00:48:27,309 --> 00:48:30,437
P�r na�ich No�n�ch sokol�
je vid�lo na Stancillov� ho�e.
516
00:48:30,437 --> 00:48:33,566
�vanili tam s tou courou Lorettou.
517
00:48:33,566 --> 00:48:37,737
To j� v�m. Ale na Taggarta
��dnej z nich nest��lel.
518
00:48:37,737 --> 00:48:40,866
Jak si t�m m��e�
b�t tak zatracen� jistej?
519
00:48:40,866 --> 00:48:43,993
Tu noc, kdy jsme dostali Henryho...
Garth byl tehdy s n�m.
520
00:48:45,036 --> 00:48:47,122
Musel vid�t, co jsme mu ud�lali.
521
00:48:48,165 --> 00:48:51,293
Ten �ernej zkurvysyn
dostal Johnsona. A taky Taggarta.
522
00:48:51,293 --> 00:48:53,379
Mysl�m, �e se n�s
chyst� sejmout v�echny.
523
00:48:54,422 --> 00:48:57,551
- �ekni to Trackovi.
- To bych p�iznal, �e jsme ho sejmuli!
524
00:48:57,551 --> 00:49:00,680
Tak mu to �eknu j�.
Jako �e jsem m�l anonymn� telefon.
525
00:49:00,680 --> 00:49:03,807
Ne. Seberu ho s�m.
Dostanu toho hajzla.
526
00:49:03,807 --> 00:49:06,936
- Jak ho chce� naj�t?
- Jak chci Gartha naj�t?
527
00:49:06,936 --> 00:49:09,022
Vsad�m p�t proti deseti,
528
00:49:09,022 --> 00:49:13,192
�e ta agit�torka ho m�
schovan�ho ve sv� boud� tam na ho�e.
529
00:49:13,192 --> 00:49:17,363
J� nev�m. To je Breckovo soukrom�
hn�d� povyra�en�. Chce� j�t proti n�mu?
530
00:49:17,363 --> 00:49:21,535
Kdykoliv a kdekoliv.
Tohle je jedinej ve�er v tejdnu,
531
00:49:21,535 --> 00:49:25,706
kdy se nad t�m star�m ml�dencem
slituje �ena Tracka Bascomba
532
00:49:25,706 --> 00:49:26,750
a zve ho na ve�e�i.
533
00:49:26,750 --> 00:49:30,919
- M� na ve�e�i nezve. Tebe jo?
- Ani bych ne�el. Zvl dneska.
534
00:49:30,919 --> 00:49:33,006
M�me d�le�it�j�� v�ci.
535
00:49:35,091 --> 00:49:38,218
No tak, chlapi.
Hectore. Jdeme, kluci!
536
00:49:39,262 --> 00:49:40,305
M�me pr�ci.
537
00:49:48,647 --> 00:49:50,733
- Co chcete?
- Otev�i!
538
00:49:53,861 --> 00:49:55,947
- M�m na tebe j�t n�sil�m?
- A povolen� k prohl�dce?
539
00:49:55,947 --> 00:50:01,161
- Hovno povolen�. Dej to sem, j� to...
- Dob�e!
540
00:50:02,204 --> 00:50:07,417
- Povolen� k prohl�dce!
- Copak je, Loretto? - To nic, babi.
541
00:50:07,417 --> 00:50:09,503
Dobrej ve�er.
542
00:50:10,545 --> 00:50:13,675
Po��dn� se tu rozhl�dn�te, ho�i.
543
00:50:15,760 --> 00:50:17,845
Dob�e, Loretto...
544
00:50:18,888 --> 00:50:22,016
- Kde je Garth?
- Nem�m tu�en�.
545
00:50:23,059 --> 00:50:27,231
- Je tu je�t� n�kdo?
- Jak jste vid�li, jen moje babi�ka.
546
00:50:28,274 --> 00:50:32,444
Loretto, �ekni mi, pro� ses vracela?
547
00:50:32,444 --> 00:50:36,614
- Moje babi�ka um�r�.
- Nel�i, ty zasran� negerko.
548
00:50:36,614 --> 00:50:38,701
P�ijelas na tu demonstraci.
549
00:50:38,701 --> 00:50:41,830
P�edev��rem jsi sem pustila
dva komunistick� agit�tory.
550
00:50:42,873 --> 00:50:44,958
Str�vili s tebou noc.
551
00:50:44,958 --> 00:50:49,129
Z�stali jen u dve��. Chv�li jsme
mluvili, ale noc tu nikdo nestr�vil.
552
00:50:49,129 --> 00:50:53,301
Stejn� je to fuk. Ale t�mhle mi aspo�
p�izn�v�, �e jste se vy t�i spikli.
553
00:50:53,301 --> 00:50:57,472
Smlouvali jste se tajn� proti
m�ru a d�stojnosti okresu Atoka.
554
00:50:57,472 --> 00:51:01,643
- Jestli chcete vzn�st �alobu...
- To bych mohl. A mo�n� bych i m�l.
555
00:51:01,643 --> 00:51:04,770
V tomhle st�t�
nap��klad plat� z�kon,
556
00:51:04,770 --> 00:51:08,941
kterej zakazuje negersk� holce
jako ty smilnit s b�lochem.
557
00:51:08,941 --> 00:51:12,070
- Nic takov�ho ned�l�m.
- Ne, to se klidn� vsad�m.
558
00:51:12,070 --> 00:51:17,284
Jako bych t� u� vid�l u toho soudu,
drahou�ku, jak p��sah�.
559
00:51:17,284 --> 00:51:20,412
�e jsi s t�ma komunistama
str�vila noc v chatr�i v lese
560
00:51:20,412 --> 00:51:23,540
a akor�t jste se tam modlili
a po��tali negersk� hlasy
561
00:51:23,540 --> 00:51:27,713
a zazp�vali si p�r slok
"Jednou budem d�l".
562
00:51:27,713 --> 00:51:29,798
- Nic, ��fe.
- Nikdo tu nen�.
563
00:51:29,798 --> 00:51:32,927
- Jsi si jistej?
- Ani my�.
564
00:51:37,098 --> 00:51:40,226
- J� t� seberu. Jo, to ud�l�m.
- Za co?
565
00:51:40,226 --> 00:51:44,398
- Kv�li dal��mu vy�et�ov�n�.
- Babi, j� se brzy vr�t�m.
566
00:51:44,398 --> 00:51:47,526
- To bych ne�ekl.
- Sousedi se o tebe postaraj�!
567
00:51:49,610 --> 00:51:50,654
Dejte ty ruce pry�.
568
00:51:57,953 --> 00:52:01,082
- N�dob� umyju pozd�ji.
- Ud�l�m to.
569
00:52:01,082 --> 00:52:03,167
P�jdu kondolovat pan� Taggartov�.
570
00:52:03,167 --> 00:52:08,382
- D�ky, Maybelle. Hotov� hostina.
- J� ti d�kuju za n�v�t�vu.
571
00:52:10,466 --> 00:52:12,552
Ano?
572
00:52:12,552 --> 00:52:13,596
Okam�ik.
573
00:52:24,023 --> 00:52:26,109
Jo.
574
00:52:27,152 --> 00:52:28,196
Jasn�, ano.
575
00:52:30,279 --> 00:52:32,365
Dob�e, jasn�.
576
00:52:33,408 --> 00:52:35,493
Alane.
577
00:52:38,622 --> 00:52:43,836
To byl starosta Riddle. Podle v�eho
mu dneska volal �editel tvoj� �koly.
578
00:52:43,836 --> 00:52:48,007
Vypad� to, �e jsi strhl
v�echny ty vlasteneck� plak�ty,
579
00:52:48,007 --> 00:52:51,135
kter� Butt Cutt
s takovou n�mahou v��.
580
00:52:51,135 --> 00:52:53,222
To je pravda, tati.
581
00:52:54,264 --> 00:52:56,349
Zd� se, �e m� obdivovatele.
582
00:52:57,392 --> 00:53:01,563
- Nech toho, Alane. M� co ztratit.
- Co nap��klad?
583
00:53:01,563 --> 00:53:04,691
- West Point. - Tati?
- Snad si nemysl�,
584
00:53:04,691 --> 00:53:08,862
�e t� p�ijmou na West Point
bez podpory Hardyho Riddla?
585
00:53:08,862 --> 00:53:13,035
- Nebo jeho p��tel naho�e.
- Hardy Riddle a� jde do h�je.
586
00:53:13,035 --> 00:53:17,205
J� na West Point j�t nechci.
Tati, j� se ti to pokou�el ��ct.
587
00:53:18,249 --> 00:53:20,334
J� chci n�co jin�ho.
B�t svobodn� farm��.
588
00:53:21,377 --> 00:53:23,461
Mohl bych j�t do u�en� k Breckovi.
589
00:53:23,461 --> 00:53:28,676
Chci si vz�t Billie Jean,
chci z�stat bl�zko u sv� rodiny.
590
00:53:28,676 --> 00:53:31,804
A ne bojovat
v t�ch hloup�ch v�lk�ch.
591
00:53:33,890 --> 00:53:37,019
- Jdi se proj�t, Alane.
- Mus�m um�t n�dob�.
592
00:53:37,019 --> 00:53:39,105
Potom.
593
00:53:45,361 --> 00:53:47,448
- To m� mrz�.
- Jo.
594
00:53:49,531 --> 00:53:53,704
- �ivot je jedno dlouh� utrpen�.
- A mus� to tak b�t?
595
00:53:54,746 --> 00:53:57,874
- �asto se div�m, pro� to d�l�.
- Co?
596
00:53:58,918 --> 00:54:01,002
�e strh�v� ty plak�ty.
597
00:54:02,046 --> 00:54:05,175
Proto�e mi vad�
ty rasistick� �v�sty.
598
00:54:07,259 --> 00:54:09,345
Nep�ipad� ti to trochu...
599
00:54:09,345 --> 00:54:12,474
- Pohodln�?
- To je to spr�vn� slovo.
600
00:54:14,558 --> 00:54:17,687
Mysl�m na v�echny
ty lidi v tomhle okrese.
601
00:54:17,687 --> 00:54:22,902
Dok�zal jsi n�kdy n�koho ovlivnit?
Zm�nit jak�koliv jejich n�zor?
602
00:54:22,902 --> 00:54:26,030
Alan�v. I kdy� to ti vad�.
603
00:54:27,073 --> 00:54:29,158
Ani nev�m.
604
00:54:29,158 --> 00:54:32,286
- J� fakt nev�m.
- Je to jasn�.
605
00:54:33,329 --> 00:54:36,457
�ijeme ve spole�nosti,
kterou ��d� Klan.
606
00:54:36,457 --> 00:54:43,757
Kolem �ty�ic�tky goril ovl�d� �ivoty
16000 takzvan�ch svobodn�ch lid�.
607
00:54:45,844 --> 00:54:51,056
Jestli si mysl�, �e Klan je jen hrstka
vesni�an�, tak p�ekrucuje� fakta.
608
00:54:52,100 --> 00:54:56,271
Odsud a� po Kalifornii je �est tis�c
Klavern�. P�es p�l milionu �len�.
609
00:54:56,271 --> 00:55:01,484
- Tebe to nermout�, Tracku?
- J� ti pov�m, co m� rmout�.
610
00:55:01,484 --> 00:55:03,571
Ty a Klan pomalu m���te ke sr�ce.
611
00:55:03,571 --> 00:55:06,699
Jenom proto,
�e zach�z�m s �ern�mi jako s lidmi?
612
00:55:06,699 --> 00:55:10,870
Ne. Proto�e jsi v tom
zatracen� poctiv�.
613
00:55:11,912 --> 00:55:16,083
Klan m� na st�tn�ch
velitelstv�ch seznam ne��douc�ch.
614
00:55:16,083 --> 00:55:20,255
- A v�, �e je na n�m tvoje jm�no?
- M� zaj�m�, jak to v� ty.
615
00:55:20,255 --> 00:55:23,383
Jako policejn� ��edn�k
po��v�m jist�...
616
00:55:25,469 --> 00:55:27,554
- Ty mi to hrozn� zt�uje�.
- Pro�?
617
00:55:28,597 --> 00:55:31,726
Chci t� udr�et na�ivu
a ty nespolupracuje�.
618
00:55:31,726 --> 00:55:35,897
- Jsi �lenem Klanu, Tracku?
- Co je to sakra za ot�zku?
619
00:55:35,897 --> 00:55:37,982
Co je to sakra za odpov��?
620
00:55:43,196 --> 00:55:44,238
Tak j� ti n�co �eknu.
621
00:55:45,282 --> 00:55:48,410
Jsem jen venkovsk� �erif,
volen� ka�d� rok znovu.
622
00:55:49,453 --> 00:55:52,581
Abych byl zvolen� zase, musel jsem
p��sahat poslu�nost rotari�n�m,
623
00:55:52,581 --> 00:55:54,667
Ameri�an�m i Bohu.
624
00:55:55,709 --> 00:56:00,923
A jsem ��dn� �len
Prvn� baptistick� c�rkve Ellentonu.
625
00:56:01,967 --> 00:56:07,180
A taky �estn� kapit�n st�tn�
kavalerie, podplukovn�k N�rodn� gardy
626
00:56:07,180 --> 00:56:11,352
a je�t� n�co, ani nev�m co,
u americk�ch skaut�.
627
00:56:11,352 --> 00:56:13,436
Ale n�co ti pov�m.
628
00:56:16,566 --> 00:56:20,736
Nebyl bych prvn� ��edn�k,
co se p�idal ke Klanu.
629
00:56:21,779 --> 00:56:26,993
Maj� tam i kongresmany,
sen�tory, soudce nejvy���ho soudu.
630
00:56:29,079 --> 00:56:32,208
Dopij tu whisky.
A pak zm�n�me t�ma.
631
00:56:55,149 --> 00:56:57,234
Leroyi...
632
00:56:59,321 --> 00:57:02,448
Jenom ji dr�.
Je�t� j� nic ned�lej.
633
00:57:02,448 --> 00:57:04,534
Te� ji m�me, a co d�l?
634
00:57:05,577 --> 00:57:10,791
- D�me nep��teli znamen�.
- Pardon, reverende, ale co to znamen�?
635
00:57:10,791 --> 00:57:17,048
Ka�dej �ernoch zn� Lorettu Sykesovou.
Za p�r dn� cht�j� uspo��dat demonstraci.
636
00:57:17,048 --> 00:57:19,133
A n� P�n o�ek�v�,
�e se jeho lid bude br�nit.
637
00:57:19,133 --> 00:57:24,348
A my jsme n�stroje Bo��. Tak�e j�
rozbijeme dr�ku. Promi�te, reverende.
638
00:57:24,348 --> 00:57:28,518
Odvezeme ji na Hlavn� t��du
a tam ji nech�me, a� ka�dej vid�.
639
00:57:28,518 --> 00:57:30,604
To nezabere.
640
00:57:30,604 --> 00:57:33,732
My pot�ebujeme n�co,
co se neukazuje v televizi
641
00:57:34,774 --> 00:57:37,903
ani o tom nep�ou
ty p�espoln� report��i.
642
00:57:37,903 --> 00:57:44,159
Pot�ebujeme n�co, co zran� negry
a negromily, ale co nebude vid�t.
643
00:57:44,159 --> 00:57:47,289
- Mysl� n�jak� mu�en�?
- Tak n�co.
644
00:57:47,289 --> 00:57:52,502
J� v t�ch les�ch u� zvl�dl f�ru
negr�, ale ��dn�ho jsem nepra�til.
645
00:57:52,502 --> 00:57:56,674
V�dycky jsem to nechal ud�lat jin�ho
negra. Proto�e negra nic nebol� v�c,
646
00:57:56,674 --> 00:58:00,844
ne� kdy� chytrej b�loch jen sed�
a kouk�, jak ho otlouk� jinej negr.
647
00:58:00,844 --> 00:58:03,973
Ty chce�, aby tu negerku
zml�til jinej negr?
648
00:58:03,973 --> 00:58:09,188
Konkr�tn� mysl�m Hroma. Ta lasi�ka
bude na sra�ky, a� s n� Hrom skon��.
649
00:58:09,188 --> 00:58:13,357
Po�kej, Vernone.
Jesse, jsou lep�� zp�soby.
650
00:58:13,357 --> 00:58:18,572
�ern� holce nevad�,
kdy� ji kapku zn�siln� jinej negr.
651
00:58:18,572 --> 00:58:21,700
Ale p�edstav si,
kdyby ji p�efikl b�loch.
652
00:58:21,700 --> 00:58:24,829
- To by pro ni bylo sakra poko�en�.
- To jo.
653
00:58:24,829 --> 00:58:26,914
Nav�c, nebude o tom �vanit v televizi
654
00:58:26,914 --> 00:58:32,129
a odt�hne zp�tky do Chicaga
je�t� p�ed tou demonstrac�.
655
00:58:32,129 --> 00:58:35,257
Ale ka�dej negr v okrese
si ud�l� jasnej obr�zek o tom,
656
00:58:35,257 --> 00:58:37,343
�e Klan tu d�l� svou pr�ci.
657
00:58:37,343 --> 00:58:41,514
A �e to bude drsn� pro ka�d�ho
�ern�ho, kterej chce volit.
658
00:58:42,556 --> 00:58:43,600
To je fakt.
659
00:58:44,642 --> 00:58:46,727
- Kdo ji vojede?
- J� to �eknu takhle.
660
00:58:46,727 --> 00:58:51,943
Nen� nic, co by um�l Hrom,
aby to Butt Cutt nesvedl l�p.
661
00:58:51,943 --> 00:58:52,983
Vyt�hneme ji z auta.
662
00:58:54,026 --> 00:58:56,113
No tak, vyt�hn�te ji!
663
00:59:05,497 --> 00:59:07,584
Po�kej!
664
00:59:19,053 --> 00:59:20,096
Ho� mi ji sem.
665
00:59:32,610 --> 00:59:35,740
Neper se.
666
00:59:43,039 --> 00:59:45,123
Kam ut�k�, ty...
667
00:59:47,209 --> 00:59:49,295
Poj� sem.
668
00:59:55,551 --> 00:59:57,638
Ne!
669
01:00:00,766 --> 01:00:03,894
V�dycky jsem m�l chu�
na kousek �ern�ho mas��ka.
670
01:00:03,894 --> 01:00:08,066
To vypad�, jako by
starej pot�eboval pomoct.
671
01:00:11,195 --> 01:00:14,322
Ty zkurven� �ern� maso.
672
01:00:15,365 --> 01:00:18,493
Chy�te ji! Dr�te j� nohy!
673
01:00:18,493 --> 01:00:20,578
No tak! Dr�te ji!
674
01:00:20,578 --> 01:00:22,665
Dr� tu nohu!
675
01:00:22,665 --> 01:00:27,878
A te� si d�me. A� do tebe
Butt Cutt vjede, nebude� cht�t p�estat.
676
01:00:38,305 --> 01:00:40,392
Je��marj�. To je sladk� prdelka.
677
01:00:43,521 --> 01:00:47,691
- Bo�e m�j, on j� n�co natrhne.
- �ern� jsou na to stav�n�.
678
01:00:48,734 --> 01:00:51,863
To je lep��
ne� z�pasy ps� s medv�dem.
679
01:00:52,905 --> 01:00:54,991
Kr�sa.
680
01:01:03,334 --> 01:01:04,376
N�dhera.
681
01:01:20,018 --> 01:01:24,190
- Kam ji te� hod�me? - To je fuk.
- P�ece ji nenech� v boud� na d��v�.
682
01:01:25,232 --> 01:01:29,403
Douf�m, �e to, co se dneska stalo,
poslou�� sv�mu ��elu.
683
01:01:29,403 --> 01:01:32,531
- Tak co s n� ud�l�me?
- Nech�me to na Velk�m Trackovi.
684
01:01:32,531 --> 01:01:34,617
Po�kej tu s n�, Butt Cutte.
685
01:01:44,002 --> 01:01:46,088
Loretto?
686
01:01:47,130 --> 01:01:49,216
Loretto, vst�vej.
687
01:01:51,301 --> 01:01:53,388
No tak, Loretto.
688
01:01:55,473 --> 01:01:57,558
D�lej, vsta�.
689
01:02:00,687 --> 01:02:02,773
Loretto, to bude dobr�.
690
01:02:19,457 --> 01:02:22,586
Tracku, m�li jsme nehodu.
691
01:02:24,670 --> 01:02:26,757
Jen nehodu.
692
01:02:37,185 --> 01:02:39,269
Nastup.
693
01:02:40,313 --> 01:02:42,398
Nastup!
694
01:03:14,724 --> 01:03:18,896
�erife, vykrv�c�m,
kdy� m� nevezmete do nemocnice.
695
01:03:22,025 --> 01:03:25,153
Vy to v�te, ale nejedete.
696
01:03:27,239 --> 01:03:31,410
Vy m� chcete zab�t, vi�te? �erife!
697
01:03:32,451 --> 01:03:36,624
Mohl bych vz�t tu krabi�ku, zavolat
do nemocnice a p�ivolat sanitku.
698
01:03:36,624 --> 01:03:38,710
A zapnout �erven� sv�tla.
699
01:03:40,794 --> 01:03:43,922
Za deset minut
bys byla na pohotovosti.
700
01:03:43,922 --> 01:03:48,095
- Kdy� se dok�eme dohodnout.
- Dohodnout? Na �em?
701
01:03:49,137 --> 01:03:52,265
Nic zvl�tn�ho.
Jen mi mus� n�co sl�bit.
702
01:03:52,265 --> 01:03:54,352
Co m�m ud�lat?
703
01:03:55,394 --> 01:03:57,480
Butt Cutt Cates t� sebral.
704
01:03:58,521 --> 01:04:02,694
V hor�ch za m�stem. Cht�l t�
zatknout, ale nic na tebe nem�l.
705
01:04:02,694 --> 01:04:05,822
Tak t� v dev�t patn�ct pustil.
706
01:04:06,864 --> 01:04:07,908
Ty jsi jela zp�tky stopem.
707
01:04:09,992 --> 01:04:12,079
Jel tam n�jak� �ernoch.
708
01:04:13,121 --> 01:04:16,249
Moc hezk�, vysok�, modr� br�le.
709
01:04:17,292 --> 01:04:20,421
Zastavil, �e t� vezme zp�tky dom�.
710
01:04:20,421 --> 01:04:27,720
Ale m�sto toho t� zavezl sem,
kde u� na n�j �ekali dal�� t�i.
711
01:04:27,720 --> 01:04:30,848
- A ud�lali ti tohle.
- To nen� pravda, �erife.
712
01:04:31,892 --> 01:04:33,977
- Nic nen� pravda.
- Nem�m na vybranou, co?
713
01:04:35,020 --> 01:04:37,105
Nikdo nem� na vybranou.
714
01:04:39,191 --> 01:04:43,362
Dob�e, tak plat�.
Hlavn� si posp�te, �erife.
715
01:04:43,362 --> 01:04:48,577
- Slib mi to!
- Ano, slibuju. Rychle, �erife!
716
01:05:03,175 --> 01:05:08,389
- Co Loretta?
- Loretta bude zase v po��dku.
717
01:05:08,389 --> 01:05:13,604
Dovolila mi popsat jej� zran�n�
pouze v�m dv�ma a nikomu jin�mu.
718
01:05:14,646 --> 01:05:17,773
Kdy� sem p�ijela,
siln� krv�cela z vaginy.
719
01:05:17,773 --> 01:05:20,903
Byla vystavena
n�siln�mu pohlavn�mu styku.
720
01:05:21,946 --> 01:05:27,160
- �ekla, kdo to ud�lal?
- �ekla, �e to byli �ty�i neg�i.
721
01:05:28,203 --> 01:05:31,331
Ud�lali jsme nezbytn� z�sahy
do po�kozen� tk�n�.
722
01:05:32,373 --> 01:05:35,502
Za to siln�, a� nebezpe�n� krv�cen�,
723
01:05:35,502 --> 01:05:38,630
m��e neoby�ejn� vaskul�rn�
koncentrace v t� oblasti.
724
01:05:38,630 --> 01:05:42,801
Kdy� bylo poru�eno
jej� takzvan� panenstv�.
725
01:05:43,843 --> 01:05:49,059
Protr�en� hymen je snadno
zjistiteln� fakt. Jako zlomen� noha.
726
01:05:49,059 --> 01:05:51,143
Ale j� v�m, co si mysl�te.
727
01:05:51,143 --> 01:05:55,315
Ka�d� v okrese v�, �e �erno�k�m
ve t�in�cti letech praskne s�m.
728
01:05:55,315 --> 01:05:59,487
- Tentokr�t bys s t�m m�l n�co ud�lat.
- Nebezpe�n� �e�i.
729
01:06:01,571 --> 01:06:05,743
Ty dobr� lidi by v �ivot� nenapadlo,
�e Loretta byla panna.
730
01:06:05,743 --> 01:06:08,871
- Hrom m� bac, jestli jim to �eknu.
- Rad�i j� zaneste v�ci.
731
01:06:08,871 --> 01:06:12,000
Le�� na osmn�ctce. �erife.
732
01:06:32,856 --> 01:06:34,941
Nazd�rek.
733
01:06:37,026 --> 01:06:41,199
- Jak je moj� babi�ce?
- T� je dob�e. Da�� se j�.
734
01:06:41,199 --> 01:06:43,283
Trixie j� ud�lala n�co k ve�e�i
735
01:06:44,326 --> 01:06:48,498
a te� tam ob� sed� a koukaj�
na n�co pou�n�ho v televizi.
736
01:06:48,498 --> 01:06:50,583
To ��k� jen proto,
abych se sna�ila a...
737
01:06:50,583 --> 01:06:55,797
Za p�r dn� bude� zp�tky v Chicagu
a bude� se zase sna�it.
738
01:06:56,839 --> 01:06:59,968
Ne. Mysl�m, �e u� se mi nechce.
739
01:07:03,095 --> 01:07:06,225
Mo�n� jsem se prost� spletla.
740
01:07:09,352 --> 01:07:13,525
Nechala bych toho d�vno,
kdybys m� nepovzbuzoval.
741
01:07:13,525 --> 01:07:18,738
Povzbuzov�n� je n�kdy tak trochu...
742
01:07:19,781 --> 01:07:21,866
...nezodpov�dn�.
743
01:07:24,995 --> 01:07:27,081
Kv�li mn� se netrap.
744
01:07:27,081 --> 01:07:28,124
Dostanu se z toho.
745
01:07:31,252 --> 01:07:35,422
Jenom jsem cht�la,
abys na m� byl py�nej.
746
01:07:36,465 --> 01:07:39,594
Ale asi jsem ztratila pojem,
co od �ivota chci.
747
01:07:39,594 --> 01:07:42,723
- A co chce�?
- P�em��l�m o tom.
748
01:07:44,808 --> 01:07:48,979
- Asi prost� mus�m cht�t v�c.
- Te� ne. Jsi moc unaven�.
749
01:07:50,022 --> 01:07:54,193
Brecku, ne� odejde�,
poradil bys mi s n���m?
750
01:07:55,235 --> 01:08:00,451
Radit je stejn� nezodpov�dn�
jako povzbuzovat.
751
01:08:00,451 --> 01:08:04,621
S t�m, co se mi stalo.
J� tomu doktorovi lhala.
752
01:08:05,664 --> 01:08:07,750
Musela jsem.
753
01:08:08,792 --> 01:08:11,921
- Sl�bila jsem to �erifovi.
- A �erif zn� pravdu?
754
01:08:12,963 --> 01:08:16,091
Ano. Ale chci, abys to v�d�l i ty.
755
01:08:16,091 --> 01:08:18,178
V�...
756
01:08:18,178 --> 01:08:21,305
To jsou nebezpe�n� �e�i.
757
01:08:24,434 --> 01:08:28,605
- Dodr� sv�j slib �erifovi.
- Pro� bych m�la?
758
01:08:29,648 --> 01:08:33,820
Abys z�stala na�ivu.
Dokud t� odsud nedostanu.
759
01:08:34,862 --> 01:08:35,905
Dob�e, Brecku.
760
01:08:37,990 --> 01:08:40,076
Dob�e.
761
01:08:48,417 --> 01:08:52,590
Brecku, jak je babi�ce?
Ptala jsem se t� na to?
762
01:08:52,590 --> 01:08:57,804
Je j� fajn. I Trixie.
Sledujou televizi.
763
01:08:59,889 --> 01:09:01,975
"Registrujte se k volb�m"
764
01:09:03,016 --> 01:09:06,146
Koukejte na n�, jakej d�laj� bordel.
765
01:09:06,146 --> 01:09:09,274
- Negromilov�!
- Ty katolick� kurvo, sty� se.
766
01:09:10,317 --> 01:09:11,359
Koukej na toho �ern�ho smrada.
767
01:09:11,359 --> 01:09:15,531
- Zmiz. Nechte toho!
- Co kdybyste �li do hajzlu?
768
01:09:15,531 --> 01:09:17,616
- To je ��ast.
- Cel� banda se vejde do autobusu.
769
01:09:18,660 --> 01:09:21,787
Tak by to m�lo b�t,
do autobusu, kterej jede z m�sta.
770
01:09:21,787 --> 01:09:24,916
- V�c lid� bylo na �eznick� sout�i.
- Koukej na n�j, o volb�ch v� hovno.
771
01:09:24,916 --> 01:09:28,045
- Co to sakra m�lo b�t?
- Koho to zaj�m�?
772
01:09:28,045 --> 01:09:32,215
Sestavil jsem seznam
pokyn� pro demonstranty.
773
01:09:32,215 --> 01:09:35,344
Kdy� se jimi budou
��dit, nebudou pot�e.
774
01:09:35,344 --> 01:09:37,429
Ano, �erife.
775
01:09:41,600 --> 01:09:46,814
"�ern� i b�l� jsou jen barvy"
"Stejn� ve�ejn� toalety pro v�echny"
776
01:09:47,857 --> 01:09:48,900
Pod�vej se na n�.
777
01:09:48,900 --> 01:09:53,072
Tohle cht�j�. Proto to Velk� hnut�.
Cht�j� chc�t za svobodu.
778
01:09:53,072 --> 01:09:55,156
M��ou se vychcat ve sklep�.
779
01:09:55,156 --> 01:09:59,329
Koukn�te! Samej cizinec
a p�r usmrkanejch harant�.
780
01:09:59,329 --> 01:10:03,499
��dnej z nich nen� zdej��
a ��dn�mu nen� p�es dvacet.
781
01:10:03,499 --> 01:10:05,585
Zdej�� by hned p�i�el o pr�ci.
782
01:10:06,628 --> 01:10:09,756
Ahoj, doktore. Dobr� jitro, starosto.
783
01:10:13,927 --> 01:10:18,099
Brat�i a sestry,
pros�m v�s o pozornost.
784
01:10:19,142 --> 01:10:24,355
�erif�v ��ad m� zvl�tn� p�edstavy
o tom, co je to demonstrace.
785
01:10:24,355 --> 01:10:29,569
Ale z dobr� v�le v�m je te� p�e�tu
a v�m, �e se jimi budete ��dit.
786
01:10:29,569 --> 01:10:34,783
Tak zaprv�, nem�me opl�cet ur�ky,
a� u� slovem nebo gestem.
787
01:10:35,826 --> 01:10:38,954
Zadruh�,
nem�me se obj�mat, l�bat
788
01:10:38,954 --> 01:10:44,169
ani mo�it �i k�let,
ani kopulovat na ulic�ch.
789
01:10:46,255 --> 01:10:49,382
Jinak, moji brat�i a sestry,
u��vejte si.
790
01:11:39,436 --> 01:11:42,565
- Hardy, sl�bils, �e si promluv�me.
- Dob�e.
791
01:11:46,735 --> 01:11:51,950
- Tak�e s nima nic neud�l�te?
- Dovol�te, aby se tu takhle nosili?
792
01:11:52,993 --> 01:11:56,121
- Dob�e, tak uvid�te.
- My u� je zkrot�me.
793
01:11:57,163 --> 01:11:59,249
Pro� nedr��te Butt Cutta zp�tky?
794
01:11:59,249 --> 01:12:02,378
Moje �ena m� �e�i,
�e mi dlu�� prachy.
795
01:12:05,506 --> 01:12:08,634
Co je to sakra s v�ma,
prokristap�na?
796
01:12:09,677 --> 01:12:11,764
Pane Stancille!
797
01:12:11,764 --> 01:12:13,848
- Pane Stancille!
- Jo?
798
01:12:13,848 --> 01:12:15,933
M��u s v�mi chv�li mluvit?
799
01:12:16,977 --> 01:12:19,062
Jist�, pro� ne? O �em chcete mluvit?
800
01:12:21,148 --> 01:12:24,276
Chci ��ct, �e n�m je l�to Loretty.
801
01:12:25,319 --> 01:12:27,404
Mluvili jsme s n� jen chvilku.
802
01:12:28,447 --> 01:12:31,576
Neuv�domili jsme si,
�e ji vystav�me nebezpe��.
803
01:12:31,576 --> 01:12:33,660
Spletli jste se.
804
01:12:34,704 --> 01:12:37,833
�eho chcete doc�lit,
kdy� jen tak post�v�te?
805
01:12:37,833 --> 01:12:40,960
Nikdy nepodce�ujte post�v�n�.
806
01:12:40,960 --> 01:12:44,090
Ned�l�te to jen proto,
abyste byli v televizi?
807
01:12:44,090 --> 01:12:47,218
Bez t�ch kamer
by nebylo ��dn� Hnut�.
808
01:12:47,218 --> 01:12:49,303
Bez televize by n�m rozbili hlavy.
809
01:12:50,346 --> 01:12:55,560
- Ale kdy� se d�v� cel� zem�...
- Ten kn�sk� l�me�ek si ��k� o mal�r.
810
01:12:55,560 --> 01:12:59,730
P�i k��ov� cest�
jdeme s kurvami, zlod�ji.
811
01:13:00,773 --> 01:13:03,903
N� P�n se neodvr�til
p�i doteku poskvrn�n�ch.
812
01:13:03,903 --> 01:13:08,073
A vy nem�te r�d
l�b�n�, doteky, n�hu?
813
01:13:08,073 --> 01:13:13,288
Jsem pastor malomocn�ch.
A dot�k�m se jich. Dobrovoln�.
814
01:13:14,330 --> 01:13:16,416
- Nikoli chl�pn�.
- To je �koda.
815
01:13:17,458 --> 01:13:20,587
U m� je b�l� �ena,
co m� n�co jako lepru.
816
01:13:20,587 --> 01:13:21,630
Nancy Poteetov�.
817
01:13:21,630 --> 01:13:24,758
Mysl�, �e u� ji
��dn� nebude cht�t do postele.
818
01:13:25,800 --> 01:13:29,972
Tak�e my hled�me
n�jak�ho slu�n� chl�pn�ho mlad�ka,
819
01:13:29,972 --> 01:13:34,143
kter� by k n� t�eba ve�er za�el,
d�val se s n� na televizi,
820
01:13:35,185 --> 01:13:39,357
popl�cal ji po zadku a p�esv�d�il ji,
�e je hezk� a vzal mi ji z rukou.
821
01:13:39,357 --> 01:13:43,528
�ekn�te, pane Stancille,
jste tak cynick�, jak to zn�?
822
01:13:43,528 --> 01:13:45,614
J� nev�m. Taky se div�m.
823
01:13:46,656 --> 01:13:48,743
Pro� na ni nevlezete vy s�m?
824
01:13:49,784 --> 01:13:54,999
�ekn�me, �e jsem stejn� slu�n�
chl�pn� jako kdokoliv jin�,
825
01:13:54,999 --> 01:13:59,169
ale moje chl�pnost
se net�k� zn�siln�n�ch �en.
826
01:14:01,255 --> 01:14:03,342
Je mi j� p��li� l�to.
827
01:14:03,342 --> 01:14:06,470
To nejsp� �ekl i jej� man�el.
828
01:14:07,512 --> 01:14:10,641
- Asi mu j� bylo tak l�to, �e nemohl.
- Jist�.
829
01:14:10,641 --> 01:14:13,769
Chcete se mnou mluvit je�t� o n��em?
830
01:14:13,769 --> 01:14:18,982
Loretta by m�la ��ct pravdu. Jej� p��b�h
zn�, jako by ji zn�silnil jeden...
831
01:14:18,982 --> 01:14:23,155
Pane pastore, to vy jste ji dostal
do mal�ru, kdy� jste za n� �el.
832
01:14:23,155 --> 01:14:27,325
- Te� ji chcete zab�t?
- V ka�d� revoluci jsou nutn�...
833
01:14:27,325 --> 01:14:29,412
Jist�, j� v�m!
834
01:14:29,412 --> 01:14:33,581
Chcete-li omeletu,
mus�te rozb�jet vejce nebo hlavy.
835
01:14:33,581 --> 01:14:37,754
- ��el sv�t� prost�edky, �e?
- P�esn� tak, n�kdy ano.
836
01:14:38,796 --> 01:14:40,882
Tentokr�t ne.
837
01:14:41,925 --> 01:14:45,053
- D�ev�n� noha.
- Ten parchant. - Negromil.
838
01:14:45,053 --> 01:14:47,139
Tracku.
839
01:14:48,181 --> 01:14:50,268
Co tu d�l�?
840
01:14:50,268 --> 01:14:54,438
Cht�li, abych udr�el
demonstranty mimo m�sto.
841
01:14:55,481 --> 01:14:58,610
A vypad� to,
�e jsem prohr�l p��t� volby.
842
01:15:00,694 --> 01:15:02,780
Ty p�ece nem� r�d cirkus.
843
01:15:02,780 --> 01:15:06,952
Ne, jen jsem p�i�el
odv�zt Lorettu z nemocnice dom�.
844
01:15:07,995 --> 01:15:10,080
Tak hodn� �t�st�.
845
01:15:10,080 --> 01:15:12,165
Tracku?
846
01:15:12,165 --> 01:15:13,209
N�co se v�s zept�m.
847
01:15:14,251 --> 01:15:18,421
Pro� se neseberete
a tyhle poseroutky nevy�enete?
848
01:15:22,594 --> 01:15:26,764
Dob�e. Tak se n�m neple�te
do cesty a nechte to na n�s.
849
01:15:29,893 --> 01:15:31,978
Flaggu!
850
01:16:05,348 --> 01:16:09,519
- Na�li toho mu�e, co st��lel, Brecku?
- Ne�ekl bych.
851
01:16:11,604 --> 01:16:14,734
Po tomhle ti mus� Chicago
p�ipadat d�sn� pohostinn�.
852
01:16:14,734 --> 01:16:17,861
J� se tam nevr�t�m.
Rozhodla jsem se.
853
01:16:17,861 --> 01:16:19,947
- Co tu bude� d�lat?
- Uvid�m.
854
01:16:20,990 --> 01:16:26,204
Mohla bych d�lat n�co pro Hnut�.
Aby se nikomu nestalo to, co mn�.
855
01:16:26,204 --> 01:16:29,333
- Najdu si pr�ci.
- Jakou pr�ci?
856
01:16:29,333 --> 01:16:31,417
To nev�m.
857
01:16:32,461 --> 01:16:34,546
Ale v les�ch se schov�vat nebudu.
858
01:16:40,803 --> 01:16:44,973
Loretto, jak jsi to myslela
s t�m schov�v�n�m?
859
01:16:44,973 --> 01:16:48,102
Mysl�, �e to d�l�m
kv�li t� noze, �e jsem mrz�k?
860
01:16:48,102 --> 01:16:51,230
Ty nejsi mrz�k, Brecku.
Jen si mysl�, �e jsi.
861
01:16:51,230 --> 01:16:53,316
Jsi p�ita�livej mu�.
862
01:16:54,359 --> 01:16:55,402
Je to pravda.
863
01:16:56,445 --> 01:17:00,616
Proto si lidi mysl�, �e m��e�
m�t ka�dou, kterou chce�, v�etn� m�.
864
01:17:00,616 --> 01:17:02,701
- Nech toho.
- Ne.
865
01:17:02,701 --> 01:17:05,829
Butt Cutt a ty, co se d�vali,
jak m� zn�silnil...
866
01:17:06,873 --> 01:17:13,129
Mysl�, �e jsem tvoje hn�d� povyra�en�.
Proto to ud�lali. Zne�istili ti hn�zdo.
867
01:17:13,129 --> 01:17:16,259
- To m� nenapadlo.
- J� v�m.
868
01:17:20,428 --> 01:17:21,472
Jenom je� d�l.
869
01:17:22,515 --> 01:17:24,600
- O co ses sna�il?
- Nakopat p�r prdel�.
870
01:17:24,600 --> 01:17:28,771
- Rozbil jsi m�rumilovn� shrom�d�n�.
- K �emu je m�r dobrej?
871
01:17:29,814 --> 01:17:30,857
To je pro bur�oazn� negry.
872
01:17:31,899 --> 01:17:36,072
Kdy pochop�te, �e pochodov�n�
v�m d� jen to, co u� m�te? �tlak!
873
01:17:36,072 --> 01:17:39,199
Nev�, �e nem�
do Hnut� tahat n�sil�, tup�e?
874
01:17:40,242 --> 01:17:43,371
B�t b�loch, cht�l bych, aby v�ichni neg�i
byli jako ty. Nic ned�lali.
875
01:17:43,371 --> 01:17:48,585
Akor�t ma��rovali na blbejch
pochodech a huhlali ty blb� hesla.
876
01:17:48,585 --> 01:17:50,669
�e je to tak, chlape?
877
01:17:50,669 --> 01:17:53,798
- Chlape, mluv�m s tebou!
- Jo, jist�.
878
01:17:55,884 --> 01:17:57,969
Tady m� vysa�.
879
01:18:11,525 --> 01:18:15,697
- Ty jsi fakt magor.
- J�? To ty jsi magor.
880
01:18:15,697 --> 01:18:19,867
Mysl� si, �e d�ky tomuhle chlapovi
m� pr�ci v Chicagu?
881
01:18:19,867 --> 01:18:25,082
J� ti �eknu, kdo ti ji sehnal. Byli to
tv� brat�i. Ty ve Wattsu, v Detroitu,
882
01:18:25,082 --> 01:18:29,254
na t�ch st�ech�ch s Molotovovejma
koktejlama a boucha�kama.
883
01:18:29,254 --> 01:18:33,424
Jo, to byli oni, bejby. Jedin�,
�emu lidi rozum�, je tohle n�sil�.
884
01:18:34,467 --> 01:18:36,554
- Ty jsi bl�zen.
- M� pravdu.
885
01:18:38,638 --> 01:18:41,767
Mo�n� �e na tom sv�m kopci jse� n�co
jako John Brown, ale tady jse� hovno.
886
01:18:42,810 --> 01:18:45,937
Jenom b�loch
s d�ev�nou nohou, jasn�?
887
01:18:45,937 --> 01:18:49,066
Jen se na sebe koukni.
Co je to s tebou?
888
01:18:49,066 --> 01:18:52,195
Koukni na n�j
a bude� v�d�t, co d�lat.
889
01:18:52,195 --> 01:18:54,281
Stoj� o ubo��ky jako jse� ty,
890
01:18:54,281 --> 01:18:58,451
jen aby slou�ili n�jak� blb� komisi
nebo v�boru pro obnovu m�sta.
891
01:18:58,451 --> 01:19:02,623
Kdy� to bude� hr�t spr�vn�,
bude� m�t mo�n� vlastn� �in��k
892
01:19:02,623 --> 01:19:05,750
a pak zvedne� n�jem
n�m, negr�m, co to umo�nili.
893
01:19:05,750 --> 01:19:10,965
Tenhle na tebe sere. Zaj�m� ho
jedin� to, �e mu pov�sili prad�de�ka.
894
01:19:10,965 --> 01:19:14,093
A co chce� dok�zat
v��m t�m zab�jen�m?
895
01:19:14,093 --> 01:19:19,308
To sam� co vy s t�m ma��rov�n�m.
Jen�e m�j zp�sob funguje.
896
01:19:19,308 --> 01:19:22,436
Tady tv�j kluk, to je �ten��.
897
01:19:22,436 --> 01:19:26,607
Ne��kal ti o revoluci,
kter� se chyst� po cel�m sv�t�?
898
01:19:27,650 --> 01:19:29,734
Tys p�ece
o t� revoluci sly�el, �e jo?
899
01:19:29,734 --> 01:19:32,863
Ano. P�ipravuje se revoluce.
900
01:19:33,907 --> 01:19:40,163
Tak j� k t� revoluci pat��m.
K revoluci utiskovan� men�iny.
901
01:19:40,163 --> 01:19:44,334
- Mus�te b�t organizovan�, to snad v�.
- J� jsem organizace v jednom.
902
01:19:44,334 --> 01:19:48,506
Velitelstv�, dalo by se ��ct.
Jsem ��f revoluce v okrese Atoka.
903
01:19:48,506 --> 01:19:53,720
A jak si to p�edstavuje�? Na jedn�
stran� b�l� a na druh� �ern�?
904
01:19:55,805 --> 01:19:59,977
Kdy� t� zn�silnili,
ty ses nebr�nila?
905
01:20:02,062 --> 01:20:04,146
Te� se u��.
906
01:20:05,189 --> 01:20:07,275
Co vy, pane Chlape,
kdy se pou��te vy?
907
01:20:07,275 --> 01:20:10,404
Kdy kone�n� p�jdete do boje?
908
01:20:12,490 --> 01:20:14,575
A� to p�ijde, v�te, kde m� hledat.
909
01:20:46,903 --> 01:20:48,987
Ano, je mrtvej.
910
01:20:51,072 --> 01:20:54,202
- Kdo ho zabil?
- To nev�m.
911
01:20:55,245 --> 01:20:58,372
Sly�ela jsem v�st�el.
A Chrissie zak�u�el.
912
01:21:00,458 --> 01:21:05,671
Pitom� hnusn�
zbab�l� hnoja�sk� parchanti.
913
01:21:07,758 --> 01:21:14,014
K�i��, �e zabijou
Charlieho Pecka, Joshe Franklina
914
01:21:15,057 --> 01:21:20,271
a v�echny chud�ky na n�m�st�,
a nakonec mi zabijou psa.
915
01:21:28,614 --> 01:21:31,741
- Carle, u� to m�?
- Je�t� p�r minut, mami.
916
01:21:44,255 --> 01:21:46,341
Napijte se.
917
01:21:54,684 --> 01:21:56,769
Tady m�te.
918
01:22:04,068 --> 01:22:06,154
Co se d�je?
919
01:22:09,282 --> 01:22:12,411
Myslela jsem,
�e u� se m� nikdo nedotkne.
920
01:22:21,795 --> 01:22:23,881
A je tam!
921
01:22:23,881 --> 01:22:27,010
�eknu v�m,
tohle teda byl hnusnej tejden.
922
01:22:28,053 --> 01:22:31,181
�ty�i! Martho, p�ines je�t� pivo!
923
01:22:31,181 --> 01:22:33,266
V�echno.
�pln� v�echno bylo na leva�ku.
924
01:22:34,309 --> 01:22:37,437
To, co jsme ud�lali t� holce,
nebylo k ni�emu dobr�.
925
01:22:37,437 --> 01:22:42,651
Rad�i jsme m�li m�sto toho
sejmout Willieho Washingtona.
926
01:22:43,694 --> 01:22:46,824
To by bylo jenom spr�vn�.
To je ten negr, co vojel Nancy.
927
01:22:46,824 --> 01:22:52,036
Dobr�k Willie si sed� v krimin�le a �ije
si jako lord. �ere si jako v arm�d�.
928
01:22:52,036 --> 01:22:56,208
- Sejmeme ho. Dneska.
- Chcete j�t proti Velk�mu Trackovi?
929
01:22:56,208 --> 01:22:59,336
To si pi�.
Jestli to schv�l� Hardy Riddle.
930
01:22:59,336 --> 01:23:03,507
- Neu�kod� se ho zeptat.
- To zabere trochu �asu.
931
01:23:04,551 --> 01:23:07,679
Bude se muset
poradit s velitelstv�m.
932
01:23:07,679 --> 01:23:10,807
A ty se budou radit
s n�rodn�m ��adem.
933
01:23:10,807 --> 01:23:12,893
Ne� se to dostane zp�tky k n�m...
934
01:23:13,936 --> 01:23:16,020
Rad�i bych s t�m pohnul.
935
01:23:22,278 --> 01:23:26,449
Prost� se koukej jinam, Tracku.
Chceme Willieho.
936
01:23:26,449 --> 01:23:28,534
Je��i, u� je to tu zase.
937
01:23:32,706 --> 01:23:35,833
Jak moc chcete Willieho?
Tak, abyste m� zast�elili?
938
01:23:36,877 --> 01:23:41,049
- Mo�n� jo.
- To v televizi nebude vypadat moc dob�e.
939
01:23:41,049 --> 01:23:44,176
M�stn� ho�i zast�elili
pr�voplatn� zvolen�ho �erifa.
940
01:23:44,176 --> 01:23:47,305
- Nechte si ty kydy.
- No tak, dej mi ten blbej kl��.
941
01:23:47,305 --> 01:23:49,390
Willieho nedostanete.
942
01:23:49,390 --> 01:23:52,518
Po dal��ch volb�ch
bude� �esat bavlnu a lovit m�valy.
943
01:23:52,518 --> 01:23:55,647
Tracku, my jsme
b�l� k�es�ansk� vlastenci.
944
01:23:55,647 --> 01:23:59,818
Tak t�hn�te! Ne� v�s tref�m
t�mhle k�es�ansk�m vlastencem.
945
01:23:59,818 --> 01:24:02,947
- Ne. Po�kejte, kluci.
- Sedni na zadek!
946
01:24:02,947 --> 01:24:05,032
�erife!
947
01:24:07,118 --> 01:24:09,203
- �erife.
- Co tu d�l�, Martho?
948
01:24:09,203 --> 01:24:13,375
P�i�la jsem sv�d�it.
P�ed Bohem a �erifem Bascombem.
949
01:24:14,417 --> 01:24:17,546
Washington nezn�silnil
Nancy Poteetovou.
950
01:24:19,631 --> 01:24:20,675
Je to pravda, Martho?
951
01:24:21,716 --> 01:24:23,803
�ist� pravda.
952
01:24:23,803 --> 01:24:27,973
Proto�e tu noc byl Willie se mnou.
953
01:24:31,102 --> 01:24:34,229
Ty zatracen� kurvo!
Ty svin� zasran�!
954
01:24:34,229 --> 01:24:36,315
Ty negromilsk� svin�!
955
01:24:41,530 --> 01:24:42,573
J� ji zabiju!
956
01:24:44,658 --> 01:24:49,873
Co mysl�, �e d�l�m po noc�ch, kdy�
ty l�t� a kouk�, koho bys zlyn�oval?
957
01:24:49,873 --> 01:24:54,042
Klid, ti�e. Co kdybyste si
v�ichni za�li n�kam na pivo?
958
01:24:54,042 --> 01:24:58,215
- Mus�te ho zav��t, on m� zabije.
- Nechte m�!
959
01:24:58,215 --> 01:25:02,385
No tak, Jesse,
vypadneme. Tak d�lej!
960
01:25:02,385 --> 01:25:05,514
- Ta za to nestoj�.
- Nenech se t�m odrovnat.
961
01:25:06,557 --> 01:25:09,684
Pane Bo�e,
v�dy� je to matka m�ch d�t�!
962
01:25:10,728 --> 01:25:14,899
Mus�te ho na hodinu zav��t, �erife,
ne� chyt�m prvn� autobus z Alabamy.
963
01:25:15,942 --> 01:25:18,027
Klid, �eknu Trixie, aby v�s odvezla.
964
01:25:18,027 --> 01:25:23,241
Vy ohl�dejte Shaneyfelta.
A zaho�te ty zatracen� flinty.
965
01:25:27,411 --> 01:25:30,541
- Jste state�n�, Martho.
- Houby state�n�.
966
01:25:30,541 --> 01:25:33,670
Jenom u� m� to v�echno unavuje.
967
01:25:34,712 --> 01:25:37,840
Rad�i taky dohl�dn�te na Willieho.
968
01:25:46,183 --> 01:25:47,225
Ahoj, Hrome.
969
01:25:50,354 --> 01:25:53,481
Mohl bys mi ��ct,
kde jsi byl v sobotu nave�er?
970
01:25:59,740 --> 01:26:03,910
- Byl s t�m �oklem a se mnou.
- A kde jsi byl ty, Garthe?
971
01:26:04,953 --> 01:26:07,038
Nezkou�ejte mi p�i��t zn�siln�n�.
972
01:26:07,038 --> 01:26:11,209
Kde jsi byl,
kdy� mrza�ili tv�ho p��tele Henryho?
973
01:26:11,209 --> 01:26:15,381
Kdy� byl zabit�
Taggart a Johnson a Flagg?
974
01:26:15,381 --> 01:26:17,468
Jak jste na to p�i�el?
975
01:26:17,468 --> 01:26:20,595
Pro� bys na m� jinak m��il?
976
01:26:21,637 --> 01:26:25,809
Kdy� jsem si to spo��tal j�,
m��e i Klan.
977
01:26:26,852 --> 01:26:31,023
A nakonec ti nacpou
tvoje �ern� koule do krku.
978
01:26:32,067 --> 01:26:34,151
- Mn� ne.
- Tob� ne.
979
01:26:36,236 --> 01:26:38,323
Proto�e ty te� odjede� z okresu.
980
01:26:39,365 --> 01:26:41,451
A jestli na m� je�t� jednou nam���,
981
01:26:43,536 --> 01:26:45,622
tak si t� z o�� uklid�m s�m.
982
01:27:15,863 --> 01:27:20,033
�erife, a co jste d�lal vy,
kdy� sejmuli Henryho?
983
01:27:23,162 --> 01:27:25,249
�erife.
984
01:27:38,804 --> 01:27:40,890
Brecku, vzbu� se.
985
01:27:41,932 --> 01:27:42,976
Vzbu� se!
986
01:27:45,061 --> 01:27:46,103
Co?
987
01:27:47,146 --> 01:27:49,232
Jsi vzh�ru?
988
01:27:50,275 --> 01:27:53,403
- Te� u� jo.
- Um�r�m hlady. A ty?
989
01:27:57,575 --> 01:28:01,746
Nancy, bude� dodr�ovat tyhle
nek�es�ansk� hodiny i po svatb�?
990
01:28:04,874 --> 01:28:06,959
Po svatb�?
991
01:28:09,046 --> 01:28:10,089
Ty si m� chce� vz�t?
992
01:28:12,174 --> 01:28:15,302
Ten sendvi� jsem o ruku ne��dal.
993
01:28:16,345 --> 01:28:19,473
To nejde. Hodn� jsem p�em��lela.
994
01:28:20,516 --> 01:28:24,687
Mo�n� jednou, a� se vr�t�m.
Kdy� m� bude� po��d cht�t.
995
01:28:25,729 --> 01:28:27,816
- Kam p�jde�?
- Netu��m.
996
01:28:28,858 --> 01:28:31,987
Sv�t je stra�n� velikej.
A j� z n�j nikdy nic nevid�la.
997
01:28:31,987 --> 01:28:36,158
- Kdy odj�d�?
- Brzo. Mo�n� z�tra.
998
01:28:37,201 --> 01:28:39,285
Jak odjede�?
999
01:28:42,415 --> 01:28:46,584
Pokud pamatuju, nab�zels mi pen�ze.
1000
01:28:46,584 --> 01:28:48,671
Plat� to je�t�?
1001
01:28:49,715 --> 01:28:51,800
Jist�.
1002
01:28:59,099 --> 01:29:01,184
Ur�it� nechce� z�stat?
1003
01:29:01,184 --> 01:29:04,314
Je to uv�en� n�pad?
1004
01:29:05,356 --> 01:29:09,527
- Myslela jsem, �e se m� chce� zbavit.
- Rozmyslel jsem si to.
1005
01:29:10,571 --> 01:29:12,655
Svoje n�zory si m��u m�nit.
1006
01:29:13,698 --> 01:29:16,827
Brecku, asi se mi l�b� star�� mu�i.
1007
01:29:17,870 --> 01:29:20,998
- Jo?
- Um� holku uklidnit. V�, jak to mysl�m.
1008
01:29:23,083 --> 01:29:25,170
Ale ty bys mohl b�t m�j str�c.
1009
01:29:25,170 --> 01:29:28,298
�ekn�me,
�e v ur�it�m slova smyslu...
1010
01:29:29,341 --> 01:29:31,426
Brecku, m�te tu zase n�co k po�ten�.
1011
01:29:35,597 --> 01:29:38,725
V�s moje literatura nezaj�m�?
1012
01:29:39,768 --> 01:29:41,853
Jackson, jen tam, pros�m.
1013
01:29:42,897 --> 01:29:44,982
Nen� to na v�s moc t�k�?
1014
01:29:48,110 --> 01:29:50,196
S va�� pajdavou nohou?
1015
01:29:52,281 --> 01:29:58,538
T�eba by se v�m na no�en� hodil
plnokrevnej vlasteneckej Ameri�an.
1016
01:29:58,538 --> 01:30:01,667
A pani�ko, tady je jeden,
co by se v�m l�bil.
1017
01:30:01,667 --> 01:30:04,796
Nech t�ch blbejch kec�, �mejde.
1018
01:30:04,796 --> 01:30:06,880
Hubu m� velkou jak D�sn� Anka d�ru.
1019
01:30:06,880 --> 01:30:12,095
Poslouchej, t�eba to pom��e.
"Mus� se sn�it na �rove� negra,
1020
01:30:12,095 --> 01:30:18,351
kdy� s n�m p�i fyzick�m kontaktu
zach�z� jako se sob� rovn�m."
1021
01:30:19,394 --> 01:30:22,522
Fyzickej dotek negra
je jasn� poluce.
1022
01:30:23,566 --> 01:30:25,650
Ne!
1023
01:30:28,779 --> 01:30:29,823
Ty hajzle.
1024
01:30:30,866 --> 01:30:33,993
Vsta�, Butte!
1025
01:30:35,037 --> 01:30:37,122
Po�kej, ty pajdavej parchante.
1026
01:30:41,293 --> 01:30:46,506
Butt Cutte, sakra, neblbni.
Vst�vej, vra� mu to.
1027
01:30:52,764 --> 01:30:55,893
Butt Cutte, vzchop se.
Dej mu, k�mo.
1028
01:31:04,236 --> 01:31:06,319
Dej mu!
1029
01:31:19,876 --> 01:31:24,047
Nastupujte do autobusu
do Atlanty. Dovolte. Autobus...
1030
01:31:24,047 --> 01:31:26,132
Panebo�e!
1031
01:31:38,646 --> 01:31:40,731
Budu na tebe v�dycky vzpom�nat.
1032
01:31:40,731 --> 01:31:42,818
Takhle?
1033
01:31:42,818 --> 01:31:43,861
Odj�d�me.
1034
01:32:00,545 --> 01:32:02,630
Dobrej ve��r.
1035
01:32:02,630 --> 01:32:04,716
- Ahoj, Anko.
- Ahoj, Hectore.
1036
01:32:05,760 --> 01:32:07,844
�au, Butte.
1037
01:32:07,844 --> 01:32:12,016
- Co se ti u v�ech �ert� stalo?
- Starej se o sebe, Hectore.
1038
01:32:12,016 --> 01:32:14,101
Srazil t� n�kla��k?
1039
01:32:14,101 --> 01:32:18,272
Kristepane.
Vypad� p�kn� zmasakrovanej.
1040
01:32:18,272 --> 01:32:20,359
Kdo to byl, Velkej Track?
1041
01:32:21,401 --> 01:32:22,444
Breck?
1042
01:32:22,444 --> 01:32:26,615
- Se�ezal na�eho p��t�ho �erifa.
- Ten zkurvysyn.
1043
01:32:27,658 --> 01:32:28,700
Ho� sem jedno, Anko.
1044
01:32:29,744 --> 01:32:31,828
U��zl si ostudu,
kdy� k sob� vzal tu Poteetovou.
1045
01:32:31,828 --> 01:32:36,000
V�, �e nau�il Lorettu ps�t na stroji?
A sehnal j� dobrou pr�ci v Chicagu.
1046
01:32:36,000 --> 01:32:40,171
To je v�c, ne� kdy ud�lal pro
jakoukoliv bohabojnou b�lou holku.
1047
01:32:40,171 --> 01:32:43,299
Co bys cht�l?
Je ze sprost� bezbo�n� rodiny.
1048
01:32:43,299 --> 01:32:46,427
M�l by viset,
jako jeho prad�de�ek.
1049
01:32:46,427 --> 01:32:49,557
M� pravdu. Sly�el jsem,
�e m� plno komunistickejch kn�ek.
1050
01:32:49,557 --> 01:32:52,685
A j� sly�ela, �e nem� ani televizi.
1051
01:32:52,685 --> 01:32:54,770
Chlapi, poj�te
toho zkurvysyna up�lit.
1052
01:32:54,770 --> 01:32:58,942
Ob�s�me ho na tom sam�m strom�,
kde visel jeho prad�da.
1053
01:32:58,942 --> 01:33:04,154
Nejd��v naval moje prachy.
Zadarmo nemak�m. Naval je, d�lej.
1054
01:33:05,198 --> 01:33:08,326
Pov�d�m, kdyby P�nb�h cht�l,
aby se neg�i m�chali mezi b�lochy,
1055
01:33:09,369 --> 01:33:13,541
tak by p�ece ty parchanty nebyl
ud�lal �ern�. �e je to tak, kluci?
1056
01:33:30,224 --> 01:33:32,311
- Co je sakra tohle?
- Co ten tady d�l�?
1057
01:33:33,353 --> 01:33:37,524
Vernon pov�dal, �e se na v�s chyst�
p�r p�kn� na�tvan�ch chasn�k�.
1058
01:33:37,524 --> 01:33:39,611
Je�t� n�co nov�ho?
1059
01:33:40,653 --> 01:33:42,739
Pr� se v�s chystaj� up�lit.
1060
01:33:44,823 --> 01:33:50,038
- V noci.
- P�ich�z� jaro. Mus� se n�jak bavit.
1061
01:33:50,038 --> 01:33:54,210
Rad�i to berte v�n�.
M�te to u nich sakra polepen�.
1062
01:33:55,252 --> 01:33:59,423
- Ano, m�li jsme n�jak� neshody.
- �asto m� poslechnou.
1063
01:34:00,466 --> 01:34:04,637
Bu� pro m� d�laj�
nebo si p�j�ujou prachy v moj� bance.
1064
01:34:04,637 --> 01:34:06,723
Ale tohle u� je dost na no�e.
1065
01:34:08,809 --> 01:34:11,937
Mohl bych jim od v�s
vy��dit n�co laskav�ho.
1066
01:34:12,980 --> 01:34:16,109
Ot�zka zn�: co bych m�l vy��dit?
1067
01:34:17,150 --> 01:34:19,236
Co aby tu bandu rozpustili?
1068
01:34:19,236 --> 01:34:23,408
- Ztr�ta �asu.
- Tak jim �ekn�te, a� se Klan sejde
1069
01:34:24,450 --> 01:34:26,536
a mo�n� to vy��d�me.
1070
01:34:26,536 --> 01:34:32,793
A jestli se styd� za svoje tv��e, m��ou
si vz�t ty svoje halloweensk� masky.
1071
01:34:32,793 --> 01:34:33,836
Kone�n� krok vp�ed.
1072
01:34:35,921 --> 01:34:42,179
Mus�te ud�lat tohle: uznat dluh Jihu
v��i k�es�ansk�m vlastenc�m z Klanu.
1073
01:34:44,263 --> 01:34:47,392
Zadruh�, vykopnout
Lorettu ze sv� hory.
1074
01:34:47,392 --> 01:34:52,605
Zat�et�, mus�te �erifovi
dovolit vyhnat ty va�e d�chodce.
1075
01:34:52,605 --> 01:34:54,691
To nem��u.
1076
01:34:54,691 --> 01:34:58,863
Tak si ��k�te
o p�lno�n� zaklep�n� na dve�e.
1077
01:34:59,906 --> 01:35:04,075
Je tu je�t� mo�nost.
M��u v�s vyplatit.
1078
01:35:04,075 --> 01:35:08,248
- Odjedete do Kalifornie.
- Ne. - Nebo do ji�n� Francie.
1079
01:35:08,248 --> 01:35:11,375
- Ne, pane.
- Nebo hernajs na M�s�c! - Ne, pane!
1080
01:35:12,418 --> 01:35:16,590
J� odsud neodejdu.
�iju tu p��li� dlouho.
1081
01:35:16,590 --> 01:35:19,718
Pot� je,
�e v�bec �ijete moc dlouho.
1082
01:35:22,846 --> 01:35:25,975
Ve v�lce v�s cel�ho rozst��leli.
M�lo b�t po v�s.
1083
01:35:27,018 --> 01:35:29,104
Mrz� m�, �e jsem v�s zklamal.
1084
01:35:30,145 --> 01:35:32,232
Ka�d� spole�nost m� zp�sob,
1085
01:35:32,232 --> 01:35:36,401
jak se zbavit toho,
kter� jin� tak �tve, �e mus� skonat.
1086
01:35:37,445 --> 01:35:39,532
Sta�� �ekov� m�li bolehlav.
Japonci harakiri.
1087
01:35:40,574 --> 01:35:43,703
- V Americe se sk��e z most�.
- T�m chcete ��ct, �e se m�m zab�t s�m?
1088
01:35:44,744 --> 01:35:49,959
T�m ��k�m, �e se zab�j�te s�m!
Ale nech�v�te to za sebe d�lat Klan.
1089
01:35:49,959 --> 01:35:53,088
Bude to cht�t n�koho lep��ho,
ne� jsem j�, aby to vy�e�il.
1090
01:35:53,088 --> 01:35:57,259
Tak hodn� �t�st�.
V�m a v�bec v�em.
1091
01:35:59,344 --> 01:36:01,431
T�to, j� si to rozmyslel.
1092
01:36:02,471 --> 01:36:05,600
A rozhodl jsem se,
�e p�jdu na West Point.
1093
01:36:05,600 --> 01:36:08,730
- To bys mi m�l hl�skovat.
- To je v�echno.
1094
01:36:08,730 --> 01:36:11,858
Zn�m na�eho kongresmana.
Nepodep�e ��dnou p�ihl�ku,
1095
01:36:11,858 --> 01:36:14,987
kter� se nel�b� klanu,
tak se p�izp�sob�m.
1096
01:36:14,987 --> 01:36:20,199
Nechci ti d�lat nep��jemnosti,
kdy� se bl�� ty volby.
1097
01:36:20,199 --> 01:36:23,328
P�ech�z� tu jako k�� ve st�ji.
Sedni si.
1098
01:36:28,542 --> 01:36:32,714
Pod�vej, synku,
v posledn� dob� se toho dost stalo.
1099
01:36:32,714 --> 01:36:35,842
A jestli chce� po zbytek
�ivota p�stovat stromy...
1100
01:36:36,884 --> 01:36:37,927
Sakra, j� ti pod�m lopatu.
1101
01:36:40,013 --> 01:36:44,185
Od p��t�ch voleb budeme
p�stovat stromy oba. Jo, Trixie.
1102
01:36:44,185 --> 01:36:46,269
Jo, vezmu si ho.
1103
01:36:46,269 --> 01:36:48,356
Hardy, co se d�je?
1104
01:36:51,484 --> 01:36:53,570
V noci? Na jeho ho�e?
1105
01:36:53,570 --> 01:36:57,740
Dob�e, j� se tam pod�v�m.
Hned na to jdu.
1106
01:36:59,827 --> 01:37:02,954
- M� Breck pot�e s Klanem?
- Jdi dom�, Alane.
1107
01:37:03,996 --> 01:37:08,169
- Pom��u.
- Nen� nutn�, aby sis hr�l na hrdinu.
1108
01:37:14,426 --> 01:37:16,511
N�co se d�je?
1109
01:37:16,511 --> 01:37:19,640
- Breck m� asi probl�my.
- Zase Klan?
1110
01:37:20,682 --> 01:37:22,767
Mysl�m, �e jo.
1111
01:37:24,853 --> 01:37:27,983
- Kam jdete?
- Na Stancillovu horu.
1112
01:37:31,110 --> 01:37:33,195
J� jdu s v�ma.
1113
01:37:34,239 --> 01:37:38,409
Jak u� jsem ��kal, jd�te dom�.
A pozhas�nejte.
1114
01:37:40,495 --> 01:37:45,710
Schov�me se ve tm�, jak u� jsme to
tady na kopci ud�lali tolikr�t.
1115
01:37:46,752 --> 01:37:47,794
Dobrou, Aarone.
1116
01:37:49,880 --> 01:37:51,966
- Brecku!
- Jo.
1117
01:37:51,966 --> 01:37:54,052
Tady to m�.
1118
01:37:56,136 --> 01:37:57,180
Ten je pro tebe.
1119
01:37:58,222 --> 01:38:00,309
Pro tebe.
1120
01:38:00,309 --> 01:38:05,521
Pro tebe. Kdybyste sly�eli,
�e jde n�kdo ciz�, m��ete to pou��t.
1121
01:38:15,950 --> 01:38:18,036
Jdeme, kluci.
1122
01:38:20,121 --> 01:38:23,249
- Co chce�, Tracku?
- Zastavit v�lku.
1123
01:38:23,249 --> 01:38:27,421
Jestli se zaplete� s Klanem,
tak um�e spousta lid�.
1124
01:38:27,421 --> 01:38:32,635
To rozn�t� cel� okres.
A osi�� spousta otrhan�ch d�t�.
1125
01:38:32,635 --> 01:38:35,763
Kdybys sebral ty, co zn�silnili
Lorettu, m�sto abys je kryl,
1126
01:38:35,763 --> 01:38:38,891
nem�li bychom tady dneska v�lku.
1127
01:38:38,891 --> 01:38:44,106
Stalo se. J� se sna�il.
Po��d se sna��m udr�et t� na�ivu.
1128
01:38:44,106 --> 01:38:47,235
- Nem� dobr� vyhl�dky.
- V�, co m��e� ud�lat.
1129
01:38:47,235 --> 01:38:50,362
Pov��it p�r slu�n�ch chlap�,
aby hl�dali les p�ed ohn�m.
1130
01:38:50,362 --> 01:38:52,448
To jsem u� zkou�el.
1131
01:38:53,491 --> 01:38:57,661
Nikdo. Jedin� mu� v cel�m okrese
nechce chr�nit tvoje stromy.
1132
01:38:57,661 --> 01:39:01,833
- To se v�ichni boj� Klanu?
- Ne. - Tak pro�?
1133
01:39:01,833 --> 01:39:03,918
Z du�e t� nen�vid�.
1134
01:39:03,918 --> 01:39:11,218
�ek�, �e t� budou m�t chud� b�l� r�di,
kdy� se stav� na stranu �ern�ch?
1135
01:39:11,218 --> 01:39:15,388
Nech�v� tu zdarma �ern� d�chodce
z dan� b�l�ch chud�k�.
1136
01:39:16,432 --> 01:39:20,604
V�, co ��kaj�? �e kdybys
ty �ernochy p�ed dvaceti lety vyhnal,
1137
01:39:20,604 --> 01:39:25,817
mohli jsme m�t nov� fotbalov�
stadion a vy��� platy pro u�itele.
1138
01:39:25,817 --> 01:39:29,988
Pro jednoho vzne�en� ��el,
pro jin� t��ska v zadku.
1139
01:39:29,988 --> 01:39:36,244
Nerad ti to ��k�m, ale stejn� jako
se tenhle okres vymyk� zbytku sv�ta,
1140
01:39:36,244 --> 01:39:38,331
tak ty se vymyk� tomuhle okresu.
1141
01:39:39,374 --> 01:39:43,544
Ka�dop�dn�, jestli budou pot�e,
nech to vy��dit m�.
1142
01:39:43,544 --> 01:39:45,631
Brecku?
1143
01:39:47,715 --> 01:39:49,801
Mo�n� bych m�l zmizet.
1144
01:40:06,486 --> 01:40:09,614
- Co tady d�l�?
- Jestli je v mal�ru, budu v n�m s n�m.
1145
01:40:09,614 --> 01:40:11,700
Ale v dom�.
1146
01:40:11,700 --> 01:40:14,828
- Co? - Tady.
- Bude� v dom�!
1147
01:40:19,000 --> 01:40:22,128
Oni t� zabijou,
proto�e jsi v nev�hod�.
1148
01:40:23,170 --> 01:40:25,256
Klan t� zab�t chce,
ale ty je zab�t nechce�.
1149
01:40:26,299 --> 01:40:29,428
- Mo�n� nebudu muset.
- Jestli tady z�stane�, tak ano.
1150
01:40:29,428 --> 01:40:32,556
Bude� je muset zab�t,
nebo oni zabijou tebe.
1151
01:40:32,556 --> 01:40:37,770
A to bude nejpateti�t�j��
zbyte�n� vra�da v historii m�sta.
1152
01:40:48,198 --> 01:40:51,326
B� do domu. A zhasni sv�tla.
1153
01:40:51,326 --> 01:40:53,412
Tak jdi.
1154
01:41:01,754 --> 01:41:03,839
Alane? Poj� sem.
1155
01:41:05,926 --> 01:41:10,096
Jdi dol� na silnici.
Nest��lej, dokud nebude� muset.
1156
01:41:35,123 --> 01:41:37,209
Kryj m�.
1157
01:42:53,332 --> 01:42:55,418
Chci v�m te� n�co sd�lit!
1158
01:42:56,461 --> 01:42:58,547
Breck odch�z� z okresu!
1159
01:42:58,547 --> 01:43:03,760
- Na to u� je pozd�, Tracku!
- Tady jste na soukrom�m pozemku!
1160
01:43:03,760 --> 01:43:06,888
A to je p�kn�
d�tinskej zlo�in, �erife!
1161
01:43:07,932 --> 01:43:10,017
Rad�i si vymyslete n�co lep��ho!
1162
01:43:11,060 --> 01:43:15,231
Jestli nem� ��dn� d�le�it�j��
sd�len�, �erife, rad�i n�m jdi z cesty!
1163
01:43:15,231 --> 01:43:18,359
Chci, abyste v�ichni
odhodili svoje zbran�
1164
01:43:18,359 --> 01:43:21,487
a vy�li z toho �krytu
s rukama nad hlavou!
1165
01:43:21,487 --> 01:43:24,617
Nezapome�te, Tracku,
v�dy� jste taky jeden z n�s.
1166
01:43:24,617 --> 01:43:26,701
Te� u� nejsem!
1167
01:43:28,787 --> 01:43:30,873
Tak si vyli�, Tracku!
1168
01:43:31,917 --> 01:43:34,002
Butt Cutte Catesi.
1169
01:43:34,002 --> 01:43:39,215
Zat�k�m t� za napaden�, zbit�
a zn�siln�n� Loretty Sykesov�
1170
01:43:40,258 --> 01:43:45,472
a v�s ostatn� zat�k�m
jako �leny Klanu okresu Atoka,
1171
01:43:45,472 --> 01:43:50,686
a sice za spiknut�
proti �stav� Spojen�ch st�t�!
1172
01:43:50,686 --> 01:43:52,771
A suver�nn�mu st�tu Alabama!
1173
01:44:36,569 --> 01:44:40,740
Kruci, d�vejte bacha.
N�kdo st�elil Lee Roye do zad!
1174
01:45:17,239 --> 01:45:19,323
Brecku!
1175
01:45:43,308 --> 01:45:45,392
Brecku!
1176
01:45:59,992 --> 01:46:03,120
Tak hloup�, zbyte�n�.
1177
01:46:38,575 --> 01:46:40,661
Jdeme, chlapci.
1178
01:47:30,714 --> 01:47:32,800
Tati.
1179
01:47:32,800 --> 01:47:33,843
Tati, jsi v po��dku?
1180
01:47:35,929 --> 01:47:36,973
Ne.
1181
01:47:39,056 --> 01:47:41,143
Rozhl�dni se kolem,
jestli je n�kdo �iv�.
1182
01:47:42,186 --> 01:47:43,229
J� jdu zavolat pomoc.
1183
01:47:46,357 --> 01:47:47,399
Pomozte mi.
1184
01:47:52,614 --> 01:47:55,743
Bo�e, jsem mrtvej!
1185
01:47:57,827 --> 01:47:58,870
Ne, je�t� ne.
1186
01:48:00,956 --> 01:48:03,042
Ty vrahu.
1187
01:48:04,085 --> 01:48:06,170
J� jsem poprav��.
1188
01:49:11,866 --> 01:49:13,952
10-99.
1189
01:49:14,994 --> 01:49:17,079
Po��r na Stancillov� ho�e.
1190
01:49:17,079 --> 01:49:21,251
Pot�ebuju v�echny jednotky
na ha�en� lesn�ho...
1191
01:49:33,764 --> 01:49:35,850
Tati!
1192
01:49:41,064 --> 01:49:43,149
Tati.
1193
01:49:43,149 --> 01:49:45,235
Proboha.
1194
01:50:04,006 --> 01:50:08,176
U� nikdo nebude muset
proj�t kolem toho stromu.
1195
01:50:42,588 --> 01:50:45,717
R�di bychom pod�kovali
ob�an�m Orovillu
1196
01:50:45,717 --> 01:50:50,804
za jejich nad�enou pomoc
a spolupr�ci p�i nat��en� tohoto filmu.
105348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.