All language subtitles for The.Blacklist.S07E11.Victoria.Fenberg.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:05,460
- Boldog sz�let�snapot!
- K�sz�n�m.
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,840
S�b�rlet.
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,640
Whistler Blackcombba.
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,180
Ott vannak a vil�g
legdurv�bb snowboardp�ly�i.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,560
- Az internet szerint.
- Mi meg f�rd�k�dt�lc�t vett�nk?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,390
- Azt mondtad, nincs aj�nd�k, igaz?
- Tudom, �n...
7
00:00:18,480 --> 00:00:23,110
- A bar�tok jelentik az aj�nd�kot.
- Pontosan. K�sz�n�m, Teddy.
8
00:00:23,190 --> 00:00:24,570
- Alig v�rom.
- Sz�vesen.
9
00:00:24,650 --> 00:00:25,780
Most ezt nyisd ki!
10
00:00:27,150 --> 00:00:29,860
- Nem kellett volna, Raymond.
- Ugyan m�r!
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,740
Ne!
12
00:00:33,830 --> 00:00:35,580
Pedig igen, uram!
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,790
Ezt l�ttuk abban a faluban
Lusail mellett.
14
00:00:37,870 --> 00:00:39,960
Pontosan. Felismerted, igaz?
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,250
De megvetted?
16
00:00:41,330 --> 00:00:43,170
- Nem tudtad?
- Fogalmam sem volt r�la.
17
00:00:43,250 --> 00:00:45,420
Visszamentem megvenni,
de a n� azt mondta, eladt�k.
18
00:00:45,500 --> 00:00:48,050
- A dzsekis fick� miatt.
- Aki szerinted k�vetett minket?
19
00:00:48,130 --> 00:00:50,720
Dehogy k�vetett...
Le kellett, hogy �ll�tsalak valamivel.
20
00:00:50,800 --> 00:00:57,020
A kalapomban csemp�sztem fel a rep�l�re,
mint egy drogfut�r egy �cska filmben.
21
00:01:00,140 --> 00:01:01,810
K�sz�n�m. T�k�letes.
22
00:01:01,900 --> 00:01:03,610
Boldog sz�let�snapot, bar�tom!
23
00:01:07,860 --> 00:01:10,990
Hall�! Hogyan?
24
00:01:11,070 --> 00:01:13,070
Bocs�nat, megism�teln�?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,240
Mr. Orville az.
26
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Hall�?
27
00:01:19,620 --> 00:01:21,710
- A matrjoska dobozk�szlet. Megvan?
- Igen.
28
00:01:21,790 --> 00:01:24,000
Helyes. Van r� egy potenci�lis vev�je.
29
00:01:24,080 --> 00:01:27,880
- Ne! Mind a hatra?
- Igen. A teljes k�szletre.
30
00:01:27,960 --> 00:01:31,340
Gy�lekezik a csapat. Azt k�ri, hogy
mindenki hozza el a doboz�t a szigetre.
31
00:01:31,420 --> 00:01:34,890
Ott t�ltj�k a h�tv�g�t, tal�lkozunk a vev�vel.
P�ntek, 19 �rakor. Egyed�l j�jj�n!
32
00:01:34,970 --> 00:01:36,720
Nem, ennyi id� k�zel sem el�g.
33
00:01:36,810 --> 00:01:40,480
P�ntek, 19 �ra. Nincs hosszabb�t�s.
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,060
Ne okozzon csal�d�st a t�bbieknek!
35
00:01:42,770 --> 00:01:45,980
�gy t�nik, a tort�t �s a fagylaltot
m�r a rep�l�n kell megenn�nk.
36
00:01:46,060 --> 00:01:49,900
- Artyemivszkbe utazunk.
- Nem lehet. T�l vesz�lyes.
37
00:01:49,980 --> 00:01:54,110
- El kell hoznunk a dobozk�t.
- Megv�ltoztak a dolgok.
38
00:01:54,200 --> 00:01:56,410
Az eg�sz ter�letet
a szeparatist�k ellen�rzik.
39
00:01:56,490 --> 00:02:00,120
- Tudj�k, hogy fegyvert sz�ll�tasz az ukr�noknak.
- �ket meg ell�tj�k az oroszok.
40
00:02:00,200 --> 00:02:02,210
Ez nem �rdekli �ket. A fejedet akarj�k.
41
00:02:02,290 --> 00:02:04,750
Ez most fontosabb n�lam.
K�teless�gem van a t�bbiek fel�.
42
00:02:04,830 --> 00:02:09,800
Ha a teljes k�szletre megvan a vev�je,
a profit egyszer�en felh�bor�t� lesz.
43
00:02:09,880 --> 00:02:11,800
Musz�j elmenn�nk a sz�fhez.
44
00:02:11,880 --> 00:02:15,010
- El kell hozni a dobozt. S�rget az id�.
- Elhozom �n.
45
00:02:15,090 --> 00:02:16,930
A z�rat csak az �n ujjlenyomatom nyitja.
46
00:02:17,010 --> 00:02:19,180
M�gis hogy jutunk be
az ellens�ges vonalak m�g�?
47
00:02:19,260 --> 00:02:23,770
Nem tudom. Ha holtan akarnak l�tni,
tal�n megkaphatj�k, amit akarnak.
48
00:02:23,850 --> 00:02:27,150
ARTYEMIVSZK, UKRAJNA
49
00:02:45,500 --> 00:02:47,580
Hozd be h�tul!
50
00:02:53,880 --> 00:02:57,220
Istenem, ez azt�n friss�t� volt!
�gy aludtam, mint egy v�mp�r.
51
00:02:57,300 --> 00:02:59,680
Raymond!
52
00:02:59,760 --> 00:03:02,350
�r�l�k, hogy l�tlak, Vaszilij!
53
00:03:03,390 --> 00:03:06,190
J�l n�zel ki. Ezek az embereid?
54
00:03:06,270 --> 00:03:09,730
Igen. Tudj�k, mi a feladatuk,
de azt nem, hogy ki a megb�z�.
55
00:03:09,810 --> 00:03:11,020
Int�zz�k el gyorsan!
56
00:03:11,110 --> 00:03:15,490
Eg�sz sereg szeparatista akarja
kar�n l�tni a fejemet.
57
00:03:44,180 --> 00:03:46,430
- Ezt n�zd!
- Mi ez?
58
00:03:46,520 --> 00:03:47,690
A hat egyike.
59
00:03:47,770 --> 00:03:51,360
Fokozatosan n� a m�ret�k,
60
00:03:51,440 --> 00:03:54,320
�s illeszkednek egym�sba.
61
00:03:54,400 --> 00:03:55,490
Mint a matrjoska bab�k?
62
00:03:55,570 --> 00:04:00,740
A koncepci� ugyanaz, de a matrjoska bab�k
csak az 1800-as �vek v�g�n jelentek meg.
63
00:04:00,820 --> 00:04:03,870
Ez biz�nci, XII. sz�zadi,
T�r�korsz�gban ker�lt el�.
64
00:04:03,950 --> 00:04:09,460
Egyszer�en nem is szabadna l�teznie,
nem abban a korban vagy helyen.
65
00:04:09,540 --> 00:04:12,130
Az �t t�rs�val �sszerakva
66
00:04:12,210 --> 00:04:14,710
ez a kis doboz t�bbet �r,
67
00:04:14,800 --> 00:04:19,220
mint az �sszes t�bbi dolog
ebben a sz�fben.
68
00:04:19,300 --> 00:04:20,640
Raymond!
69
00:04:25,140 --> 00:04:26,310
Egy l�p�st se!
70
00:04:33,360 --> 00:04:35,190
El szeretn�l mondani valamit?
71
00:04:35,280 --> 00:04:37,860
Elrabolt�k Okszan�t.
72
00:04:37,940 --> 00:04:40,910
Azt mondt�k, meg�lik, ha nem...
73
00:04:40,990 --> 00:04:42,320
Mikor h�vtad �ket?
74
00:04:42,410 --> 00:04:43,990
Az �rkez�setek ut�n.
75
00:04:44,080 --> 00:04:45,910
Vagyis mindj�rt ide�rnek.
76
00:04:45,990 --> 00:04:48,620
Sajn�lom, Raymond.
77
00:04:48,710 --> 00:04:50,920
- Nem... Semmit sem tudnak.
- �k tudj�k?
78
00:04:51,000 --> 00:04:54,380
Az�rt vannak itt, hogy kijuttassanak,
a terv szerint, de Raymond, a l�zad�k...
79
00:04:54,460 --> 00:04:56,500
Dembe, menj�nk!
80
00:05:45,180 --> 00:05:47,600
Nicsak, kit f�jt ide a sz�l!
81
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
Hi�nyzott, Cynthia.
82
00:05:51,890 --> 00:05:54,730
- Dembe.
- Cynthia.
83
00:05:54,810 --> 00:05:59,070
Egy elad�sra k�sz�l�k, �s fel kellene
becs�lni egy t�rgy �rt�k�t.
84
00:05:59,150 --> 00:06:02,150
Nem tartana tov�bb egy percn�l.
85
00:06:03,400 --> 00:06:06,240
Ez nem lehet az, aminek...
86
00:06:07,450 --> 00:06:11,910
Hallottam pletyk�kat,
de sosem mertem elhinni �ket.
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,960
M�r itt is vagyok.
88
00:06:20,670 --> 00:06:23,170
N�mileg siet�s a dolgom.
89
00:06:23,260 --> 00:06:25,300
Mit gondol, mennyit �rthet?
90
00:06:25,380 --> 00:06:30,010
Nagyj�b�l amennyit egy politikus szava.
91
00:06:31,140 --> 00:06:32,230
Hamis�tv�ny.
92
00:06:32,310 --> 00:06:33,640
Nem, az lehetetlen.
93
00:06:33,730 --> 00:06:38,520
A v�setek modern eszk�z�kkel k�sz�ltek.
94
00:06:38,610 --> 00:06:42,940
Nem eredetibb a cardiffi �ri�sn�l.
95
00:06:43,030 --> 00:06:45,950
Volt jele bet�r�snek a sz�fn�l?
96
00:06:46,030 --> 00:06:48,120
Hi�nyzott b�rmi?
97
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Nem, semmi.
98
00:06:49,280 --> 00:06:52,040
B�rki is volt a tolvaj,
99
00:06:52,120 --> 00:06:59,120
m�g azel�tt meghamis�totta a dobozk�kat,
hogy megszerezt�k �ket.
100
00:07:00,460 --> 00:07:02,800
Hamis�tv�nyokat loptunk el.
101
00:07:02,880 --> 00:07:06,260
Istenem, ez hihetetlen!
102
00:07:07,760 --> 00:07:10,560
Jobban fogadja, mint v�rtam volna.
103
00:07:10,640 --> 00:07:16,390
A t�bbiek elj�nnek a tal�lkoz�ra, �s
fogalmuk sincs arr�l, hogy az eg�sz �tver�s.
104
00:07:16,480 --> 00:07:18,860
Ordas nagy kamu.
105
00:07:18,940 --> 00:07:22,570
Hat elt�r� m�ret� doboz,
hat hamis�tv�ny.
106
00:07:22,650 --> 00:07:24,780
Istenem...
107
00:07:24,860 --> 00:07:27,530
Cynthia, k�sz�n�m a szakv�lem�ny�t.
108
00:07:27,610 --> 00:07:29,820
Rendk�v�l k�nosan �rzem magam.
109
00:07:29,910 --> 00:07:31,830
Legk�zelebb t�bb szerencs�je lesz.
110
00:07:31,910 --> 00:07:34,790
Legyen �gy. Viszl�t!
111
00:07:34,870 --> 00:07:36,660
Viszl�t!
112
00:07:38,040 --> 00:07:40,210
Tudod, mi jutott az eszembe?
113
00:07:40,290 --> 00:07:44,260
Ha megtal�ljuk a hamis�t�t,
114
00:07:44,340 --> 00:07:51,100
m�g az is lehet, hogy saj�t magunknak
szerezhetj�k meg a teljes k�szletet.
115
00:07:51,180 --> 00:07:53,430
�s felh�bor�t�an sokat keresn�nk.
116
00:07:53,510 --> 00:07:54,890
Err�l van sz�!
117
00:07:54,970 --> 00:07:59,770
Ha citromod van,
csin�lj limon�d�t, Dembe.
118
00:08:10,570 --> 00:08:14,120
Te buktattad meg az USA eln�k�t.
119
00:08:14,200 --> 00:08:16,250
Ezt az�rt nem mondan�m.
120
00:08:17,290 --> 00:08:22,840
Kider�tetted, hogy meg akarja �lni a first
ladyt, megakad�lyoztad, �s lemondott.
121
00:08:22,920 --> 00:08:24,800
Nos, ha �gy n�zed...
122
00:08:24,880 --> 00:08:30,010
Sz�val ezt csin�lod, �s olyanokkal b�nsz
el, akik fegyvert csin�lnak a m�hekb�l?
123
00:08:30,090 --> 00:08:31,140
J�l van...
124
00:08:32,140 --> 00:08:38,270
Minden tev�kenys�g�nk titkos�tott.
125
00:08:38,350 --> 00:08:42,310
�s a f�rgek
bel�lr�l falj�k fel az �ldozatot?
126
00:08:42,400 --> 00:08:44,230
Mi�rt �rdekelnek ezek a dolgok?
127
00:08:45,480 --> 00:08:47,690
Ki tal�lja ki a beceneveket?
128
00:08:47,780 --> 00:08:50,450
Shiro t�bornok. A gy�gyszer�sz.
129
00:08:50,530 --> 00:08:52,320
A patikus!
130
00:08:52,410 --> 00:08:55,830
J�l van, most m�r kezdesz megijeszteni.
131
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Mit mondhatn�k?
132
00:08:58,910 --> 00:09:01,080
Szeretem a rossz fi�kat.
133
00:09:11,340 --> 00:09:13,430
Pitvarfibrill�ci�. H�vja a 911-et!
134
00:09:17,850 --> 00:09:21,850
Hall�, igen, a f�rjemnek sz�vrohama van.
A nevem?
135
00:09:24,360 --> 00:09:26,770
Mrs. Elodie Radcliffe.
136
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
Szia!
137
00:09:38,740 --> 00:09:40,200
Szia!
138
00:09:41,210 --> 00:09:42,620
Bocs�natot kell k�rnem.
139
00:09:42,710 --> 00:09:45,840
Jaj... Most �ppen mit k�vett�l el?
140
00:09:46,920 --> 00:09:48,630
Meg�ltem az any�dat.
141
00:09:48,710 --> 00:09:51,300
- Nem �n l�ttem le, de miattam halt meg.
- Ressler.
142
00:09:51,380 --> 00:09:54,760
- K�rted, hogy ne, de elmentem
megkeresni... - Ressler.
143
00:09:54,840 --> 00:09:56,930
Nem halt meg.
144
00:09:58,180 --> 00:09:59,390
De te...
145
00:09:59,470 --> 00:10:03,020
Azt mondtad Coopernek, hogy Reddington
l�tta, ahogy lel�vik az utc�n.
146
00:10:03,100 --> 00:10:05,810
Megrendezte, Reddington kedv��rt.
147
00:10:11,280 --> 00:10:14,280
Reddington elterjeszti, hogy halott,
�s v�get �r a vad�szat.
148
00:10:14,360 --> 00:10:17,580
De azt�n folytat�dni fog, ha az any�m
nem tudja m�shogy megv�deni mag�t.
149
00:10:17,660 --> 00:10:21,330
Addig viszont senkinek sem
�rulhatjuk el, hogy �l.
150
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
Reddington elismerte, hogy � volt az?
151
00:10:24,370 --> 00:10:29,920
Nekem nem, �s �n sem akarom ezt mondani
neki. De tudnia kell, hogy ezt gondolom.
152
00:10:30,000 --> 00:10:31,210
J�tszd a h�ly�t!
153
00:10:31,300 --> 00:10:35,220
Megk�rdezed, � volt-e az,
Reddington nemmeI v�laszol, �s ennyi.
154
00:10:36,260 --> 00:10:38,010
Nem tudom.
155
00:10:39,640 --> 00:10:44,600
- Miben t�ncol az apr�s�g?
- A Csipker�zsik�ban. � az orgonat�nd�r.
156
00:10:44,690 --> 00:10:47,980
Nem semmi. �n a t�nckarban voltam.
157
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
T�ncolt�l?
158
00:10:51,440 --> 00:10:52,990
Harisny�ban?
159
00:10:53,070 --> 00:10:56,360
Ezt a k�pet sosem fogom elfelejteni.
160
00:10:56,450 --> 00:10:57,570
Sz�vesen.
161
00:10:58,620 --> 00:10:59,700
NICK PIZZ�Z�JA
162
00:11:00,580 --> 00:11:03,290
J�tszd a h�ly�t! Az az okos l�p�s.
163
00:11:05,540 --> 00:11:09,500
- Szia! - Mit tudsz
az antik matrjoska dobozk�kr�l?
164
00:11:09,590 --> 00:11:11,300
K�rdezhetek �n is valamit?
165
00:11:11,380 --> 00:11:16,260
N�h�ny �ve �t koll�g�mmal egy�tt
megszerezt�nk egy teljes k�szletet.
166
00:11:16,340 --> 00:11:18,470
A p�rizsi n� az any�m volt?
167
00:11:20,890 --> 00:11:23,890
Bel�p az �letedbe egy kedves asszony,
168
00:11:23,970 --> 00:11:28,980
�s �rdekl�dik ir�ntad
�s a gyereked ir�nt.
169
00:11:29,060 --> 00:11:32,190
Teljesen term�szetes,
hogy ezt szeretn�d.
170
00:11:32,270 --> 00:11:33,820
� volt az?
171
00:11:35,570 --> 00:11:41,030
Tudom, hogy nem akarod elhinni,
Elizabeth, de az �desany�d elment.
172
00:11:44,450 --> 00:11:46,120
Mes�lj a dobozk�kr�l!
173
00:11:46,210 --> 00:11:48,250
Az eny�m hamis�tv�ny.
174
00:11:48,330 --> 00:11:52,130
- Vagyis a lopott dobozk�d lopott volt?
- Er�teljes az ir�ni�ja.
175
00:11:52,210 --> 00:11:55,630
�s a hamis�t� sem volt gyenge.
Ha �tvertek, m�st is �tverhettek.
176
00:11:55,710 --> 00:11:59,930
Meg akarod tal�lni a felel�st,
hogy visszaszerezhesd a dobozt?
177
00:12:00,010 --> 00:12:02,930
A hamis�tott vagy lopott antikvit�sok
178
00:12:03,010 --> 00:12:08,520
az 50 milli�rd doll�ros piac
10%-�t teszik ki.
179
00:12:08,600 --> 00:12:10,100
Ez �tmilli�rd doll�r.
180
00:12:10,190 --> 00:12:13,480
�s igen, nagy hasznomra lenne,
ha megtal�ln�nk a hamis�t�t.
181
00:12:13,570 --> 00:12:16,490
Ha az illet� olyan j�,
amilyennek gondolom,
182
00:12:16,570 --> 00:12:20,490
hatalmas j�ghegy cs�cs�t
kapj�tok meg t�lem.
183
00:12:20,570 --> 00:12:23,740
Reddington val�j�ban al�becs�lte
a probl�ma nagys�g�t.
184
00:12:23,830 --> 00:12:28,250
A jelek szerint a m�kincs- �s r�gis�gpiac
20%-�t alkotj�k hamis�tv�nyok.
185
00:12:28,330 --> 00:12:31,380
Ez t�zmilli�rd doll�rnyi
hamis�tv�nyt jelent,
186
00:12:31,460 --> 00:12:35,300
amelyeket val�dik�nt adnak el korm�nyoknak,
m�zeumoknak �s mag�nszem�lyeknek.
187
00:12:35,380 --> 00:12:38,920
T�zmilli�rdnyi hamis�tv�ny.
Ennyire egyszer�en menne?
188
00:12:39,010 --> 00:12:41,970
- Ezek csod�s m�alkot�sok.
- A hamis�t�nak nem kell m�v�sznek lennie.
189
00:12:42,050 --> 00:12:43,760
- Csak j� m�rn�knek.
- Ezt hogy �rti?
190
00:12:43,850 --> 00:12:46,520
B�rmilyen �gyes a hamis�t�,
alapvet�en csak m�sol, igaz?
191
00:12:46,600 --> 00:12:49,140
Ennek megvannak a m�dszerei.
192
00:12:49,230 --> 00:12:51,560
Mint a camera obscura.
193
00:12:51,650 --> 00:12:54,940
T�kr�kkel kivet�thetj�k
a k�pet a v�szonra,
194
00:12:55,020 --> 00:12:57,150
�s ha r�szekben csin�ljuk,
195
00:12:57,230 --> 00:12:59,610
�gy k�sz�lhet el a mesterm�,
mint egy kifest�.
196
00:13:01,990 --> 00:13:04,240
Victoria, itt vagy?
197
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Itt az id�.
198
00:13:06,620 --> 00:13:10,040
Reddington �s a b�nt�rsai az Olympian
Galleryb�l lopt�k el a dobozk�kat.
199
00:13:10,120 --> 00:13:11,460
Teh�t m�r m�kincstolvaj is.
200
00:13:11,540 --> 00:13:16,840
Szerinte, ha a tettes meg tudott hamis�tani
egy t�rgyat, t�bbet is meghamis�thatott.
201
00:13:16,920 --> 00:13:19,670
A m�zeumnak t�bb t�zezer m�t�rgya van.
Hol kezdj�k?
202
00:13:19,760 --> 00:13:22,220
Judith Leyster �narck�p�vel.
203
00:13:22,300 --> 00:13:25,350
- Szerinte hamis�tv�ny.
- Ellen�riztess�k le a m�zeummal!
204
00:13:25,430 --> 00:13:30,770
De el�tte m�g... Ressler �gyn�k szerint
titkol el�l�nk valamit.
205
00:13:30,850 --> 00:13:32,850
- Ezt mondta?
- Igen. Valami nagyon fontosat.
206
00:13:32,940 --> 00:13:36,900
- Agnes szerepel a Csipker�zsik�ban.
- Pillanat, Agnes?
207
00:13:36,980 --> 00:13:39,990
Ezt...? Besz�lt Agnes balettj�r�l?
208
00:13:40,070 --> 00:13:42,110
�s hogy milyen j�l festett harisny�ban.
209
00:13:42,200 --> 00:13:44,490
Mit mondhatn�k? Ez adom�ny.
210
00:13:44,570 --> 00:13:46,240
Jegyeket k�vetel�nk.
211
00:13:46,330 --> 00:13:47,490
Rendben.
212
00:13:51,410 --> 00:13:53,790
Victoria! T�l r�gen nem tal�lkoztunk.
213
00:13:53,870 --> 00:13:56,590
�tvert�l, Saul. Tudni akarom az ok�t.
214
00:14:01,050 --> 00:14:03,090
VESZ�LY KAZ�NH�Z
ILLET�KTELENEKNEK BEL�PNI TILOS
215
00:14:03,180 --> 00:14:05,390
�RAM�T�S VESZ�LYE
ILLET�KTELENEKNEK BEL�PNI TILOS
216
00:14:05,470 --> 00:14:07,390
A m�zeum megvizsg�ltatta a Leystert.
217
00:14:07,470 --> 00:14:09,010
Reddingtonnak igaza volt. Hamis.
218
00:14:09,100 --> 00:14:13,560
Spektrom�terrel szintetikus fest�k
nyomait mutatt�k ki,
219
00:14:13,640 --> 00:14:15,940
amelyet �vsz�zadokkal
Leyster hal�la ut�n tal�ltak fel.
220
00:14:16,020 --> 00:14:18,190
Az adom�nyoz�skor is megvizsg�lt�k?
221
00:14:18,270 --> 00:14:20,320
Igen, �s a festm�nnyel
minden rendben volt.
222
00:14:20,400 --> 00:14:23,530
Vagyis akkor m�g eredeti volt,
de most m�r nem az.
223
00:14:23,610 --> 00:14:26,820
- Sejtj�k, hogy k�vett�k el?
- Az alap elk�l�n�l a c�gt�l.
224
00:14:26,910 --> 00:14:30,160
De a c�g finansz�rozza,
�s most m�sra kellenek a forr�sok.
225
00:14:30,240 --> 00:14:33,160
A perekre, hogy v�dj�tek a v�dhetetlent.
226
00:14:33,250 --> 00:14:37,000
- Az ap�d nem �gy l�tja.
- Az ap�m egy�ltal�n nem l�tja.
227
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
F�stszint, nulla.
228
00:14:40,090 --> 00:14:42,800
Nem tudom, mi t�rt�nik,
de a szab�lyzat szerint ki kell menn�nk.
229
00:14:42,880 --> 00:14:45,380
Nem megyek sehova,
am�g nem kapok v�laszt.
230
00:14:45,470 --> 00:14:49,100
Val�sz�n�leg t�ves riaszt�s.
Maradj itt, megyek �s ut�nan�zek.
231
00:14:49,180 --> 00:14:51,890
K�rj�k, azonnal hagyj�k el az �p�letet.
232
00:14:54,890 --> 00:14:57,400
A kur�tor szerint a festm�ny
beszerz�se ut�n egy �vvel
233
00:14:57,480 --> 00:14:59,770
g�zrobban�s t�rt�nt a parkol�ban.
234
00:14:59,860 --> 00:15:03,990
- �r�kra le�llt a biztons�gi rendszer.
- Csak ebben az id�szakban nem m�k�d�tt.
235
00:15:04,070 --> 00:15:07,530
- Megvannak a felv�telek? - El�tte
�s ut�na. Park most n�zi �t �ket.
236
00:15:13,700 --> 00:15:16,750
K�rj�k, azonnal hagyj�k el az �p�letet.
237
00:15:21,170 --> 00:15:25,380
- Victoria? Mit csin�lsz?
- A mosd�t kerestem.
238
00:15:25,470 --> 00:15:27,720
- Rossz ir�nyba indulhattam.
- T�lhev�lt a kaz�n.
239
00:15:27,800 --> 00:15:30,180
Annyira nem s�lyos, de evaku�lnunk kell.
240
00:15:30,260 --> 00:15:35,180
- Azonnal hagyj�k el az �p�letet!
- Rem�lem, nem lesz baja a gy�jtem�nynek.
241
00:15:35,270 --> 00:15:38,350
Igen, az nagy k�r lenne.
242
00:15:51,280 --> 00:15:54,290
Mr. Thornberry,
a vend�ge az asztal�n�l v�rja.
243
00:15:54,370 --> 00:15:57,000
Vend�g? Nem v�rok vend�get.
244
00:15:57,080 --> 00:16:00,130
A feles�ge volt f�rje.
245
00:16:00,210 --> 00:16:02,000
A feles�gemnek nincs exe.
246
00:16:02,090 --> 00:16:03,590
Jelezte, hogy ezt fogja mondani.
247
00:16:03,670 --> 00:16:06,630
Azt mondta,
�n is diszkr�ten akarja majd int�zni.
248
00:16:12,220 --> 00:16:14,930
Croft, el sem tudom mondani,
mennyire �r�l�k, hogy l�tom.
249
00:16:15,020 --> 00:16:18,100
Ki maga, �s mi�rt mondta
a szem�lyzetnek, hogy a feles�gemnek...?
250
00:16:18,190 --> 00:16:22,190
Nem, nem... Meg kell �rtenie,
mondanom kellett valamit.
251
00:16:22,270 --> 00:16:26,320
Az igazs�g minden �rintettnek
rendk�v�l kellemetlen lett volna.
252
00:16:26,400 --> 00:16:30,030
A "volt f�rj" csak �gy az eszembe jutott.
Azt sem tudom, van-e feles�ge. Van?
253
00:16:31,370 --> 00:16:34,030
Ne v�laszoljon, nem sz�m�t.
K�rem, foglaljon helyet.
254
00:16:34,120 --> 00:16:37,870
Vettem a b�tors�got, �s rendeltem n�h�ny
martinit �s egy tengerifog�s-tornyot.
255
00:16:37,960 --> 00:16:39,210
Ugye nem allergi�s?
256
00:16:39,290 --> 00:16:40,920
H�vom a biztons�giakat. Joseph.
257
00:16:41,000 --> 00:16:44,250
Gondoltam, esz�nk p�r falatot,
megismerj�k egym�st,
258
00:16:44,340 --> 00:16:49,050
kider�tj�k, mik a k�z�s hobbijaink,
nem is tudom, p�ld�ul a m�kincslop�s.
259
00:16:54,260 --> 00:16:56,100
Ne f�ljen, nem vagyok rend�r,
260
00:16:56,180 --> 00:17:00,850
�s nem akarom letart�ztatni, ami�rt megvett
egy k�pet, amir�l tudta, hogy lopott.
261
00:17:00,940 --> 00:17:02,350
Akkor mi�rt van itt?
262
00:17:02,440 --> 00:17:06,860
Elmondani, hogy az FBI tud a k�pr�l.
263
00:17:06,940 --> 00:17:08,530
Tudj�k, hogy ellopt�k...
264
00:17:11,740 --> 00:17:13,570
a k�pet.
265
00:17:13,660 --> 00:17:17,120
Tudnak a lopott k�p elad�s�r�l.
266
00:17:18,250 --> 00:17:21,790
Viszont nem ismerik
az �n teljes szerep�t.
267
00:17:23,130 --> 00:17:26,210
Ennyi? Ez�rt van itt?
268
00:17:26,300 --> 00:17:28,130
Igen. Nos...
269
00:17:29,130 --> 00:17:33,430
�s annak a nev�t akarom tudni,
aki eladta �nnek a festm�nyt.
270
00:17:33,510 --> 00:17:34,510
�s ha nemet mondok?
271
00:17:34,550 --> 00:17:40,390
Akkor nem sz�lok bele az �n,
az FBI �s a festm�ny sors�ba.
272
00:17:40,480 --> 00:17:42,230
Rendk�v�l k�nyelmetlen.
273
00:17:42,310 --> 00:17:45,310
Rendk�v�l k�nyelmetlen.
274
00:17:45,400 --> 00:17:47,730
- Uraim, a tengerifog�s-torony.
- Fejedelmi!
275
00:17:47,820 --> 00:17:50,860
Tal�n k�rn�nk n�h�ny ruhaszalv�t�t is.
276
00:17:56,530 --> 00:18:01,620
Tudod, egyszer�bben is megoldhat�
a rostgazdag �trend.
277
00:18:01,710 --> 00:18:03,500
Tess�k?
278
00:18:04,750 --> 00:18:06,590
Bocs�nat.
279
00:18:07,630 --> 00:18:11,630
Elodie f�rj�nek reggel sz�vrohama volt,
�s k�rh�zba vitt�k.
280
00:18:11,720 --> 00:18:15,720
- M�g v�rom, mi van vele.
- Sajn�lom, ez borzalmas.
281
00:18:16,720 --> 00:18:18,640
K�rdezhetek valamit?
282
00:18:20,060 --> 00:18:25,350
Norm�lis, ha az ember azt k�v�nja,
b�k�ljen meg az, aki ennyit szenved?
283
00:18:25,440 --> 00:18:26,690
Igen, persze.
284
00:18:26,770 --> 00:18:30,440
Szerinted term�szetes ezt k�v�nni, amikor
a szomsz�d szob�ban szexelsz a feles�g�vel?
285
00:18:30,530 --> 00:18:32,690
Aram, ezt m�r megbesz�lt�k.
286
00:18:32,780 --> 00:18:35,700
- Nagyon bonyolult a helyzet.
- Elodie sz�m�ra nem.
287
00:18:35,780 --> 00:18:39,330
Ha l�ttad volna reggel, tudn�d,
hogy csak a legjobbat k�v�nja neki.
288
00:18:39,410 --> 00:18:40,910
Megvannak a felv�telek a m�zeumb�l.
289
00:18:42,120 --> 00:18:45,460
A robban�s napj�n k�sz�lt. N�zz�tek meg!
290
00:18:45,540 --> 00:18:48,960
A robban�s pillanat�ban
minden kamera feket�re v�lt.
291
00:18:49,040 --> 00:18:52,420
- �s a hamis�t� kicser�lheti a k�peket.
- Igen, ezt m�r tudtuk.
292
00:18:52,510 --> 00:18:56,180
Azt viszont nem, hogy egy kocsi
parkolt a g�zvezet�k mellett.
293
00:18:56,260 --> 00:19:00,640
�s ezt sem l�ttuk. A kocsi
nem a g�zvezet�k miatt robbant fel.
294
00:19:00,720 --> 00:19:02,890
A kocsi felrobban�sa okozta
a g�zrobban�st.
295
00:19:02,980 --> 00:19:04,180
Megn�zhetj�k m�g egyszer?
296
00:19:06,150 --> 00:19:08,110
A rendsz�mot takarja az oszlop.
297
00:19:08,190 --> 00:19:13,190
A robban�s ut�n nincs felv�tel,
de el�tte? Meddig tudsz visszamenni?
298
00:19:14,190 --> 00:19:17,200
Ott van. K�rdezz�k le a rendsz�mot!
299
00:19:24,120 --> 00:19:26,210
Hell�, maga meg kicsoda?
300
00:19:26,290 --> 00:19:30,250
A kocsi Richard Vitaris nev�re
van bejegyezve. A c�m marylandi.
301
00:19:30,340 --> 00:19:31,920
Park, Ressler, induljanak!
302
00:19:32,000 --> 00:19:34,420
Keen, Aram,
tudjanak meg mindent Vitarisr�l!
303
00:19:34,510 --> 00:19:38,260
Tudni akarom, hogy a v�grehajt�,
a hamis�t� vagy mindkett�.
304
00:19:39,010 --> 00:19:40,890
BALTIMORE, MARYLAND �LLAM
305
00:19:53,400 --> 00:19:57,030
Bocs�nat a zavar�s�rt.
Eagleton v�gzett a felm�r�ssel.
306
00:20:00,820 --> 00:20:02,580
K�l�nleges.
307
00:20:02,660 --> 00:20:06,790
Nem lepne meg, ha maga Anaszt�zia
is megcsod�lta volna.
308
00:20:06,870 --> 00:20:11,210
- Teh�t, meg�llapodtunk?
- Csak ha megegyez�nk az �rban.
309
00:20:11,290 --> 00:20:14,300
Az aj�nlatom 900.
310
00:20:14,380 --> 00:20:15,420
Kilencsz�z?
311
00:20:15,510 --> 00:20:17,260
A piaci �ra 3,2 milli�.
312
00:20:17,340 --> 00:20:19,130
A szabadpiacon.
313
00:20:19,220 --> 00:20:24,180
A feketepiacon viszont �rengedm�nnyel
kelnek el a Faberg�-toj�sok.
314
00:20:25,220 --> 00:20:27,390
- Elfogadok 1,2-t.
- Victoria.
315
00:20:30,350 --> 00:20:31,560
Nem szabadna.
316
00:20:32,560 --> 00:20:35,650
�nnek viszont, kedvesem,
sz�vesen fizetek t�bbet.
317
00:20:42,620 --> 00:20:44,280
Meg�rkezett a p�nz.
318
00:20:46,910 --> 00:20:48,000
Tal�lkozunk legk�zelebb.
319
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
Ennyi nem el�g.
320
00:20:52,880 --> 00:20:56,210
- Tudom. - Besz�ltem Kathrynnel.
Elakadt a felder�t�sben.
321
00:20:56,300 --> 00:21:00,510
H�rom �gyv�det kellett megb�znia
m�r az els� tan�vallom�s el�tt.
322
00:21:00,590 --> 00:21:03,010
A m�sik oldal
milli�kat k�lt a v�dekez�sre.
323
00:21:03,100 --> 00:21:06,310
Ha elk�sz�l a k�vetkez� m�vem,
mi is milli�kat k�lthet�nk.
324
00:21:06,390 --> 00:21:07,680
Meg�g�rem.
325
00:21:10,020 --> 00:21:13,560
Sajn�lom. Te vagy az utols�,
akinek panaszkodnom kellene.
326
00:21:13,650 --> 00:21:16,440
Nincs okod bocs�natot k�rni.
327
00:21:16,530 --> 00:21:18,320
Azok ut�n, amit elvesztett�l, nem.
328
00:21:19,360 --> 00:21:21,780
Tudod, mennyire h�l�s vagyok az�rt,
amit csin�lsz.
329
00:21:23,070 --> 00:21:25,280
Nem tettem eleget.
330
00:21:25,370 --> 00:21:26,830
M�g nem.
331
00:21:27,830 --> 00:21:30,040
De ez hamarosan megv�ltozik.
332
00:21:38,090 --> 00:21:39,630
Richard Vitaris. FBI!
333
00:21:52,600 --> 00:21:55,770
Az Olympian Gallery
g�z- �s elektromosvezet�k-rendszere.
334
00:21:55,860 --> 00:21:59,030
Kompmenetrend egy szigetre
Maine partjain�l.
335
00:21:59,110 --> 00:22:01,740
Egy ottani h�z �p�t�szeti tervrajzai.
336
00:22:01,820 --> 00:22:04,780
Teh�t m�zeumokat �s mag�nh�zakat is
c�lba vesz.
337
00:22:04,870 --> 00:22:07,660
�s a jelek szerint �gyv�di irod�kat is.
338
00:22:08,740 --> 00:22:10,370
Megvan a bizony�t�k Vitaris ellen.
339
00:22:10,450 --> 00:22:11,500
�s az ind�t�k is.
340
00:22:11,580 --> 00:22:14,250
Vitaris a f� felperes
egy csoportos perben
341
00:22:14,330 --> 00:22:16,630
a Fenberg csal�d
gy�gyszergy�rt� c�ge ellen.
342
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
Ha hihet�nk a kereset�knek, ugyanolyan
rosszak, mint a Sackler csal�d.
343
00:22:20,460 --> 00:22:24,130
F�lrevezett�k a k�zv�lem�nyt �s az FDA-t
a szer�k addikt�v hat�s�val kapcsolatban.
344
00:22:24,220 --> 00:22:26,760
- Vitaris is f�gg� lett?
- Nem, de a fia igen.
345
00:22:26,850 --> 00:22:30,270
Futballs�r�l�se volt,
�s f�jdalomcsillap�t�kat kapott.
346
00:22:30,350 --> 00:22:31,850
Egy �v m�lva t�ladagolta mag�t.
347
00:22:31,930 --> 00:22:34,940
- Mi k�ze ennek a hamis�t�sokhoz?
- A hamis Leyster?
348
00:22:35,020 --> 00:22:38,650
Az igazi Fenberg�k� volt,
ahogy Red dobozk�ja is.
349
00:22:38,730 --> 00:22:42,320
Figyelmeztetni kell a Fenberg csal�dot,
hogy c�lpontt� v�ltak.
350
00:22:42,400 --> 00:22:44,700
Keen, Aram, menjenek a Fenberg birtokra!
351
00:22:44,780 --> 00:22:49,490
Ressler, Park, hozz�k be a bizony�t�kot,
hogy elkezdj�k felfejteni Vitaris terveit.
352
00:22:49,580 --> 00:22:51,700
A m�ltbelieket �s a j�v�belieket.
353
00:22:51,790 --> 00:22:53,620
Vitaris el�sz�r beperel,
354
00:22:53,710 --> 00:22:55,960
�s most azt mondj�k, hogy meg is lop?
355
00:22:56,040 --> 00:22:57,880
A jelek szerint ez a helyzet.
356
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
A csal�domat is ide k�rettem,
357
00:23:00,050 --> 00:23:03,800
mert ugyanannyira �ldozatok, mint �n.
A feles�gem, Sue, �s a l�nyunk.
358
00:23:03,880 --> 00:23:05,550
Azonos�tott�k a tolvajt?
359
00:23:05,630 --> 00:23:10,010
Azonos�tottuk a gyan�s�tottat, de nem ismert
a szerepe, vagy hogy egyed�l tette-e.
360
00:23:10,100 --> 00:23:12,060
�gy gondoljuk, lehet b�nt�rsa.
361
00:23:12,140 --> 00:23:14,060
Azonos�tott�k?
362
00:23:14,140 --> 00:23:16,100
M�g nem. De azonos�tani fogjuk.
363
00:23:16,190 --> 00:23:17,980
Nagyon magabiztosnak t�nnek.
364
00:23:18,060 --> 00:23:19,440
Igen, azok vagyunk.
365
00:23:19,520 --> 00:23:21,860
K�rem, j�jjenek,
mondj�k el, amit tudnak!
366
00:23:30,410 --> 00:23:33,040
Hamis�tv�nyok? Az lehetetlen.
367
00:23:33,120 --> 00:23:35,910
Victoria kezeli a csal�di gy�jtem�nyt.
�rt a munk�j�hoz.
368
00:23:36,000 --> 00:23:38,290
A gy�jtem�ny
minden darabj�t hiteles�ttett�k.
369
00:23:38,380 --> 00:23:41,710
Eredeti m�veket v�s�roltak meg.
A hamis�tv�nyok k�s�bb j�ttek.
370
00:23:41,800 --> 00:23:44,840
A Leystert h�rom h�nappal azut�n
vitt�k el, hogy megkapta az Olympian.
371
00:23:44,920 --> 00:23:47,930
De maguk visszaszerezhetik.
A gyan�s�tottnak tudnia kell, hol van.
372
00:23:48,010 --> 00:23:50,390
Tal�n tudja, de nem tudjuk, hol lehet.
373
00:23:50,470 --> 00:23:55,100
Mennyire lehet neh�z megtal�lni?
A per legfontosabb felperese.
374
00:23:55,180 --> 00:23:57,640
Azt hinn�nk, el�g neki az,
hogy t�nkretesz a b�r�s�gon.
375
00:23:57,730 --> 00:24:00,940
Elvesztette a fi�t.
Szerintem semmi sem el�g neki.
376
00:24:01,020 --> 00:24:04,480
Szerinted mi okoztuk a fia hal�l�t?
A p�rtj�ra �llsz?
377
00:24:04,570 --> 00:24:08,410
Nem, term�szetesen nem �ll a p�rtj�ra.
Ugye, dr�g�m?
378
00:24:09,410 --> 00:24:11,870
Annyit mondok,
hogy stresszes id�szakot �l�nk �t.
379
00:24:11,950 --> 00:24:15,080
Mindenki. Mondj�k el, hogy seg�thet�nk!
380
00:24:15,160 --> 00:24:18,080
Az egyik dolog, amit tehetnek,
a teljes gy�jtem�ny �tvizsg�l�sa.
381
00:24:18,170 --> 00:24:22,380
Tudom, hogy r�m�lom logisztikailag,
de k�rjenek vissza minden darabot,
382
00:24:22,460 --> 00:24:25,210
�s az �sszeset hiteles�ttess�k.
383
00:24:25,300 --> 00:24:27,130
Elmondta, mit tehet�nk.
384
00:24:27,220 --> 00:24:30,340
Most elmondom, mit fognak tenni.
Keress�k meg Vitarist!
385
00:24:30,430 --> 00:24:32,180
Ha van b�nt�rsa, tal�lj�k meg �t is!
386
00:24:32,260 --> 00:24:35,970
Ha megvan,
a l�nyom t�ves szimp�ti�ja ellen�re
387
00:24:36,060 --> 00:24:38,640
fel fogom haszn�lni
nem kev�s hatalmamat arra,
388
00:24:38,730 --> 00:24:42,360
hogy biztosan megfizessen az�rt,
amit tett.
389
00:24:49,490 --> 00:24:50,490
Megkaptad az �zenetem?
390
00:24:50,570 --> 00:24:53,780
Ez fantasztikus.
Az eddigi legnagyobb fog�sunk lesz.
391
00:24:53,870 --> 00:24:55,990
Az FBI n�lunk j�rt.
392
00:24:56,080 --> 00:24:57,410
R�d figyelmeztettek.
393
00:24:57,500 --> 00:24:59,830
�tkutatt�k a lak�sodat. V�ge.
394
00:24:59,920 --> 00:25:02,500
V�rj! Kell a p�nz a per folytat�s�hoz.
395
00:25:02,580 --> 00:25:04,790
Keresnek. Le fognak tart�ztatni.
396
00:25:04,880 --> 00:25:06,210
Felejtsd el a pert!
397
00:25:06,300 --> 00:25:08,880
Ebben a pillanatban
kezdik el m�keresked�k
398
00:25:08,970 --> 00:25:12,090
�jrahiteles�teni
a teljes csal�di gy�jtem�nyt.
399
00:25:12,180 --> 00:25:15,310
Minden l�d�ba ker�l,
�s biztons�gos helyre sz�ll�tj�k.
400
00:25:15,390 --> 00:25:18,480
�gy m�r biztos nem tudjuk kicser�lni.
401
00:25:19,850 --> 00:25:22,980
Figyelj, mi lenne,
ha valami eltereln� a figyelmet?
402
00:25:23,060 --> 00:25:25,860
Akkor ki tudn�d cser�lni a k�pet?
403
00:25:31,570 --> 00:25:34,240
Szia, Elodie! Mit mondott az orvos?
404
00:25:34,320 --> 00:25:38,540
�jabb v�rr�g,
a t�deje egyik art�ri�j�t z�rta el.
405
00:25:38,620 --> 00:25:44,210
Egy ideig nem kapott oxig�nt,
de t�l�li, sz�val...
406
00:25:44,290 --> 00:25:47,500
Sz�val ez j� h�r, igaz?
407
00:25:47,590 --> 00:25:50,340
Nem tudom. Szerinted?
408
00:25:50,420 --> 00:25:52,510
- Ezt meg hogy �rted?
- Semmi baj.
409
00:25:52,590 --> 00:25:55,470
Ha ett�l jobban �rzed magad,
nekem is eszembe jutott.
410
00:25:55,550 --> 00:25:57,100
Eg�szen pontosan mi?
411
00:25:57,180 --> 00:26:01,980
Hogy jobb lenne,
ha m�sk�nt v�gz�d�tt volna.
412
00:26:02,060 --> 00:26:04,060
- Ha Charles elment volna.
- Nem.
413
00:26:04,150 --> 00:26:07,020
Egy�ltal�n nem gondoltam ilyesmire.
Mi�rt mondod ezt?
414
00:26:07,110 --> 00:26:08,610
Aram, ha egy�tt maradunk...
415
00:26:08,690 --> 00:26:11,740
Bocs�nat, visszah�vlak. Dolgoznom kell.
416
00:26:13,450 --> 00:26:15,120
Van b�rmilyen konkr�tum?
417
00:26:15,200 --> 00:26:17,990
Nem tudom, mit hajtottak v�gre,
�s mi az, amit csak terveztek.
418
00:26:18,080 --> 00:26:21,200
- Nincsenek d�tumok.
- Vitaris �szik az ad�ss�gokban.
419
00:26:21,290 --> 00:26:24,540
- Musz�j �j akci�t v�grehajtania.
- Mi lehet a c�lpont?
420
00:26:24,620 --> 00:26:27,380
Pillanat, ezzel kapcsolatban
van nyom. Ok�.
421
00:26:28,710 --> 00:26:32,670
A Fenberg-gy�jtem�nnyel kapcsolatos
kor�bbi hamis�t�sok alapj�n
422
00:26:32,760 --> 00:26:37,600
az ember�nk XIX. sz�zadi
vagy kor�bbi m�veket m�sol le.
423
00:26:37,680 --> 00:26:39,890
Fenberg�k portfoli�ja alapj�n
424
00:26:39,970 --> 00:26:43,600
m�r csak egy k�p felel meg
ennek a le�r�snak,
425
00:26:43,690 --> 00:26:47,230
Hoogstraten egyik m�ve.
Az �rt�ke 24 milli�.
426
00:26:47,310 --> 00:26:50,190
A k�p a h�zukban van. L�ttuk.
427
00:26:50,280 --> 00:26:54,950
Teh�t annak alapj�n, amit tudunk, felt�telezhetj�k,
hogy Vitaris k�vetkez� c�lpontja a Hoogstraten.
428
00:26:55,030 --> 00:26:57,820
Vitaris tudja, hogy a nyom�ban vagyunk,
ez�rt k�ts�gbees�s�ben
429
00:26:57,910 --> 00:27:01,620
a k�p helyett
Mr. Fenberget veheti c�lba.
430
00:27:04,660 --> 00:27:08,420
Mr. Eagleton.
Eln�z�st, hogy f�rd�s k�zben zavarom.
431
00:27:08,500 --> 00:27:12,760
Biztosan nagyon kellemes, de sietek,
�s lenne n�h�ny s�rg�s k�rd�sem,
432
00:27:12,840 --> 00:27:16,260
amelyek nem v�rhatnak
a nyugtat� f�rd�je v�g�ig.
433
00:27:16,340 --> 00:27:18,970
Ki a fene maga?
Mit keres a f�rd�szob�mban?
434
00:27:19,050 --> 00:27:24,100
- Kit�l v�s�rolta ezt?
- Soha �letemben nem l�ttam.
435
00:27:24,180 --> 00:27:26,640
Tal�n a fej�be sz�llt a sok bubor�k.
436
00:27:26,730 --> 00:27:29,860
Mit keres itt?
Takarodjon a f�rd�szob�mb�l!
437
00:27:29,940 --> 00:27:33,820
Semmi kifog�som a f�rd�s ellen,
de esz�be jutott m�r,
438
00:27:33,900 --> 00:27:38,570
hogy a saj�t lev�ben �zik,
mint egy pulyka a s�s p�cban?
439
00:27:38,660 --> 00:27:40,370
- Mi?
- Elt�rtem a t�rgyt�l.
440
00:27:40,450 --> 00:27:42,620
K�rem, n�zze meg jobban!
441
00:27:42,700 --> 00:27:45,710
Tudom, hogy m�t�rgyakat ad el
egy hamis�t� megb�z�s�b�l,
442
00:27:45,790 --> 00:27:48,540
aki a Fenberg csal�dt�l lop.
443
00:27:48,630 --> 00:27:52,960
Ez az els� oszt�ly� munka
ugyanennek a hamis�t�nak a m�ve,
444
00:27:53,050 --> 00:27:56,510
�s b�r csod�lom a tehets�g�t,
az eredetire lenne sz�ks�gem.
445
00:27:56,590 --> 00:27:59,680
Teh�t, a hamis�t� neve?
Most, ha lehets�ges.
446
00:27:59,760 --> 00:28:01,350
Ez �ngyilkoss�g.
447
00:28:01,430 --> 00:28:02,470
Milyen j� �tlet!
448
00:28:08,140 --> 00:28:11,190
Csak egy m�sodperc,
m�ris kiiktatjuk az �rint�sv�delmet.
449
00:28:15,240 --> 00:28:16,570
Lehet, hogy bizserget� lesz.
450
00:28:16,650 --> 00:28:20,370
- J�l van, v�rjon! - A l�bujja is
g�rcsbe r�ndulhat. Vagy nem.
451
00:28:20,450 --> 00:28:23,540
- Honnan tudhatn�m? Der�ts�k ki!
- Ne, k�rem, ne!
452
00:28:23,620 --> 00:28:24,790
A nevet.
453
00:28:24,870 --> 00:28:29,000
Fenberg. Victoria Fenberg.
454
00:28:29,080 --> 00:28:32,090
L�tja? Megy ez.
Nem volt olyan neh�z, igaz?
455
00:28:32,170 --> 00:28:34,420
Hadd k�rdezzek valamit, Antony! �hes?
456
00:28:34,500 --> 00:28:36,010
�n igen. Dembe, �hes vagy?
457
00:28:39,970 --> 00:28:43,850
Rendben, kifel�! Ir�ny a konyha!
458
00:29:01,240 --> 00:29:02,620
Ez er�szak.
459
00:29:02,700 --> 00:29:04,530
Csak el�vigy�zatoss�g.
460
00:29:04,620 --> 00:29:07,120
El�vigy�zatoss�g? L�tod, mi folyik itt?
461
00:29:07,200 --> 00:29:10,040
Ez a Vitaris t�nkreteszi az �let�nket.
462
00:29:10,120 --> 00:29:11,790
Meglepettnek t�nsz.
463
00:29:11,880 --> 00:29:13,670
Ne is kezdd el, Victoria!
464
00:29:13,750 --> 00:29:15,090
Meghalt a fia. D�h�s.
465
00:29:15,170 --> 00:29:17,380
Akkor int�zze t�rv�nyesen, a b�r�s�gon.
466
00:29:17,460 --> 00:29:19,010
- Ez viszont...
- Arra nincs p�nze.
467
00:29:19,090 --> 00:29:24,050
Hogy gondolhatod azt, hogy ez
a mi hib�nk? Nem mi �lt�k meg a fi�t,
468
00:29:24,140 --> 00:29:26,640
�s azzal, hogy megt�mad,
nem hozza vissza!
469
00:29:26,720 --> 00:29:28,930
- Hall�?
- Miss Fenberg, itt Keen �gyn�k.
470
00:29:29,020 --> 00:29:31,600
Az�rt h�vom, hogy elmondjam,
egys�geket k�ld�nk a h�zukhoz.
471
00:29:31,690 --> 00:29:34,060
- Mi�rt? Mi a baj?
- Vitaris.
472
00:29:34,150 --> 00:29:37,190
M�g mindig sz�k�sben van, �s
az otthon�ban tal�lt bizony�t�k alapj�n
473
00:29:37,280 --> 00:29:39,490
elk�pzelhet�,
hogy a csal�djukat vette c�lba.
474
00:29:39,570 --> 00:29:41,780
C�lba vett minket? �gy �rti, fizikailag?
475
00:29:41,860 --> 00:29:43,910
Nem tudjuk biztosan,
ez�rt kapnak v�delmet.
476
00:29:43,990 --> 00:29:48,500
Annyi tudunk, hogy d�h�s �s bossz�t akar
�llni, �s nem szeretn�nk kock�ztatni.
477
00:29:48,580 --> 00:29:52,080
Hamarosan oda�r�nk,
�s r�szletesebben is megbesz�lj�k.
478
00:29:52,170 --> 00:29:55,960
- Gondolom, megv�deni j�ttek minket.
- Sz�lok any�nak.
479
00:30:01,170 --> 00:30:03,010
Le kell �llnunk. Tudj�k.
480
00:30:03,090 --> 00:30:04,470
- Ki tudja?
- Az FBI.
481
00:30:04,550 --> 00:30:07,100
Hamarosan itt lesznek.
Azt hiszik, a csal�d a c�lpontod.
482
00:30:07,150 --> 00:30:08,150
Megvan a terv�nk.
483
00:30:08,180 --> 00:30:10,270
Hallottad, amit mondtam?
Itt van a rend�rs�g.
484
00:30:10,350 --> 00:30:14,600
- Kiz�rt, hogy...
- A rend�rs�g? Mi t�rt�nt?
485
00:30:14,690 --> 00:30:17,230
Semmi baj.
Az�rt j�ttek, hogy megv�djenek minket.
486
00:30:17,320 --> 00:30:18,860
Hol van az ap�d?
487
00:30:18,940 --> 00:30:21,860
Lent. Menj, mindj�rt j�v�k �n is.
488
00:30:24,320 --> 00:30:25,780
Meg kell sz�kn�d, am�g lehet.
489
00:30:25,870 --> 00:30:26,950
- Menni fog.
- Nem.
490
00:30:27,030 --> 00:30:29,450
Victoria, figyelj! A festm�ny a j�v�nk.
491
00:30:29,540 --> 00:30:32,080
- Menned kell!
- A terv v�ltozatlan.
492
00:30:32,160 --> 00:30:34,460
Eladjuk a k�pet,
�s abb�l fizetj�k a perk�lts�get.
493
00:30:34,540 --> 00:30:35,670
- Nem megy.
- De, igen.
494
00:30:35,750 --> 00:30:37,210
- Megvan a hamis�tv�ny?
- Igen.
495
00:30:37,290 --> 00:30:38,920
Ha felbukkansz, letart�ztatnak.
496
00:30:39,000 --> 00:30:40,590
- Pontosan.
- Richard, bez�rnak!
497
00:30:40,670 --> 00:30:42,300
Mit gondolt�l, mi lesz a v�ge?
498
00:30:42,380 --> 00:30:43,880
Hazamegyek a fiamhoz?
499
00:30:43,970 --> 00:30:48,050
Meghalt. Csak akkor nem hal meg
m�s is �gy, ha v�gigcsin�ljuk a pert,
500
00:30:48,140 --> 00:30:50,930
ahhoz pedig ki kell cser�lni a k�peket.
501
00:30:51,930 --> 00:30:55,190
- Rendben.
- �s Victoria... K�sz�n�m.
502
00:31:03,190 --> 00:31:05,110
Ressler �s Keen �gyn�k, FBI.
503
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Sharp rend�rj�r�r.
504
00:31:06,240 --> 00:31:09,950
Mr. Fenberg szerint a feles�ge �s a l�nya
a birtokon van, a szem�lyzet n�gy tagj�val.
505
00:31:10,030 --> 00:31:12,370
- Mutassa meg, k�rem!
- H�vj�k ide a sz�ll�t�kat!
506
00:31:12,450 --> 00:31:17,210
A m�kincsr�szleg emberei hamarosan itt
lesznek, �s mindent katalogiz�lniuk kell.
507
00:31:18,210 --> 00:31:20,420
J� napot! Mi a helyzet?
Ez mi�rt nincs m�g l�d�ban?
508
00:31:20,500 --> 00:31:22,510
Sok rend�r �rkezett. Minden rendben?
509
00:31:22,590 --> 00:31:26,340
Nem, semmi sincs rendben. A rend�r�k
mindenkit a f�ldszintre h�vnak.
510
00:31:26,430 --> 00:31:28,680
Most, menjenek!
511
00:31:40,110 --> 00:31:41,900
Eln�z�st, asszonyom.
512
00:31:41,980 --> 00:31:44,530
H�, maga!
513
00:31:44,610 --> 00:31:47,110
Vitaris! Ressler!
514
00:31:48,570 --> 00:31:50,740
- Fegyver van n�la!
- �lljon meg!
515
00:31:53,410 --> 00:31:55,040
- �llj!
- Dobja el a fegyvert!
516
00:32:00,750 --> 00:32:03,710
- Senkit se akarok b�ntani.
- Dobja el a fegyvert!
517
00:32:08,930 --> 00:32:10,760
V�ge. Letart�ztatjuk.
518
00:32:10,850 --> 00:32:14,680
Mi�rt nem az igazi b�n�z�ket tart�ztatj�k
le, a feh�rgall�ros sz�rnyetegeket,
519
00:32:14,770 --> 00:32:16,430
akik hasznot h�ztak a fiam hal�l�b�l?
520
00:32:16,520 --> 00:32:18,650
Ezt is megbesz�lhetj�k,
miut�n letette a fegyvert.
521
00:32:21,560 --> 00:32:25,530
- A fiam meghalt! Meg�lt�k!
- Tudjuk, Richard. Sajn�ljuk,
522
00:32:25,610 --> 00:32:29,700
de azzal, hogy m�sokat b�nt,
nem hozza vissza. Tegye le a fegyvert!
523
00:32:41,250 --> 00:32:44,090
- J�l vagy?
- Nem.
524
00:32:45,300 --> 00:32:47,720
Tudj�k, mit akart itt?
525
00:32:50,760 --> 00:32:52,260
H�la az �gnek, m�g itt van!
526
00:32:52,350 --> 00:32:55,140
K�ldj�tek a m�kincsr�szleg szak�rt�it
a nappaliba. Megvan.
527
00:32:55,220 --> 00:32:58,640
Le ne merj�k venni a szem�ket a k�pr�l!
528
00:33:07,110 --> 00:33:09,900
Tudom, hogy nem �rted meg, de jobb �gy.
529
00:33:09,990 --> 00:33:11,860
�gy kellett v�gz�dnie.
530
00:33:13,240 --> 00:33:15,080
Tudom, apa.
531
00:33:25,550 --> 00:33:29,010
Ellopta a k�peket, �s ebb�l fizette
a Fenberg�k elleni pert.
532
00:33:29,090 --> 00:33:32,300
Azt mondja, a hamis�t� is � volt.
Azt �ll�tja, egyed�l dolgozott.
533
00:33:32,390 --> 00:33:36,810
Figyelemelterel�sk�nt adta fel mag�t,
hogy valaki kicser�lhesse a Hoogstratent.
534
00:33:36,890 --> 00:33:39,350
Ha kicser�lte valaki.
Meger�s�tett�k m�r?
535
00:33:39,430 --> 00:33:43,600
Most vizsg�lj�k a k�pet, de ha
van t�rsa, nem tudjuk, ki lehet az.
536
00:33:43,690 --> 00:33:45,570
Mindenkit �tkutattunk. A szem�lyzetet,
537
00:33:45,650 --> 00:33:48,860
a biztons�giakat, minden dobozt,
t�sk�t �s csomagot. Semmi.
538
00:33:48,940 --> 00:33:50,610
Alkut is aj�nlottunk neki. Hi�ba.
539
00:33:50,700 --> 00:33:52,780
- Hisz abban, amit csin�l.
- Menjen a fogd�ba!
540
00:33:52,860 --> 00:33:56,200
Ha megl�tja, milyen j�v� v�r r�,
tal�n elkezd besz�lni.
541
00:33:56,280 --> 00:33:58,540
El�rulja, kit v�d.
542
00:33:59,580 --> 00:34:02,750
Ez le fogja ny�g�zni.
Mesterm�vet hoztam.
543
00:34:02,830 --> 00:34:06,000
- De most nincs engedm�ny.
- Miss Fenberg.
544
00:34:06,090 --> 00:34:08,630
K�rem, csatlakozzon hozz�nk! Gofrit?
Hajdin�b�l k�sz�lt.
545
00:34:09,630 --> 00:34:11,840
- Mi ez?
- Hallgassa v�gig!
546
00:34:11,920 --> 00:34:13,680
K�rem, foglaljon helyet.
547
00:34:18,390 --> 00:34:20,430
Egyen egy gofrit!
548
00:34:22,350 --> 00:34:25,400
Im�dom a szaftos csal�di dr�m�kat.
549
00:34:25,480 --> 00:34:29,940
Kapzsis�g, gy�l�let, �rul�s, titkok.
�s az �n titka azt�n...
550
00:34:30,030 --> 00:34:35,910
Nem semmi! Az apja kapzsis�g�nak
gy�m�lcseib�l finansz�rozza a t�nkret�tel�t.
551
00:34:35,990 --> 00:34:39,370
- A g�r�g trag�di�kat id�zi.
- Ki maga?
552
00:34:39,450 --> 00:34:41,120
Valaki, akinek k�ldet�se van.
553
00:34:41,200 --> 00:34:43,330
Ismer�s �nnek ez?
554
00:34:45,040 --> 00:34:47,590
Tudja, Vicky. Mondd el neki!
555
00:34:49,130 --> 00:34:51,300
- A csal�di gy�jtem�nyb�l sz�rmazik.
- Igen.
556
00:34:51,380 --> 00:34:55,890
Viszont egy nagyobb k�szlet r�sze.
Ez a darab p�r �ve jutott a birtokomba.
557
00:34:55,970 --> 00:34:58,640
K�pzelheti, mennyire meglepett,
amikor kider�lt, hogy hamis.
558
00:34:58,720 --> 00:35:03,640
Viszont �rulja el,
mind a hatot lem�solta?
559
00:35:03,730 --> 00:35:05,650
Nem. Csak ezt az egyet.
560
00:35:05,730 --> 00:35:09,270
Ez volt az els� pr�ba. Ki akartam
der�teni, �t tudok-e verni m�sokat.
561
00:35:09,360 --> 00:35:13,150
- Engem �tvert, az biztos.
- Juharszirup, gy�m�lcs, vagy mindkett�?
562
00:35:13,240 --> 00:35:14,820
Eln�z�st, �sszezavart.
563
00:35:14,900 --> 00:35:16,990
- Akkor legyen mindkett�!
- Nem, nem a...
564
00:35:18,660 --> 00:35:19,740
Mit szeretne?
565
00:35:19,830 --> 00:35:23,750
Az eredeti dobozk�t.
Annak a neve kell, akin�l van.
566
00:35:23,830 --> 00:35:28,000
Mr. Eagleton szerint ez az egyetlen
t�rgy, amelyet nem � �rt�kes�tett.
567
00:35:28,080 --> 00:35:30,380
Csak ennyit akar? Egy nevet?
568
00:35:30,460 --> 00:35:31,960
Az apja drogkeresked�.
569
00:35:32,050 --> 00:35:33,760
A t�ny, hogy leg�lis drogot ter�t,
570
00:35:33,840 --> 00:35:36,380
nem vigasz a f�gg�knek.
571
00:35:36,470 --> 00:35:38,090
Ebben a t�rt�netben � a gonosz.
572
00:35:38,180 --> 00:35:41,060
A terve, hogy igazs�got szolg�ltat,
b�rmennyire sz�vev�nyes is,
573
00:35:41,140 --> 00:35:43,810
csod�latra m�lt�an oidipuszi.
574
00:35:43,890 --> 00:35:46,060
Nem csak nem akarom meg�ll�tani,
575
00:35:46,140 --> 00:35:50,230
de biztos vagyok abban, hogy a j�v�ben
m�g fogunk egy�tt dolgozni.
576
00:35:50,310 --> 00:35:52,980
A sz�pm�v�szet lelkes t�mogat�ja vagyok.
577
00:35:53,070 --> 00:35:55,990
Teh�t a nevet, ha k�rhetem.
578
00:35:58,280 --> 00:36:01,160
Vicky azt mondja, �n gy�jt�.
579
00:36:01,240 --> 00:36:02,580
Dilett�ns, semmi t�bb.
580
00:36:02,660 --> 00:36:06,120
Megmondtam Victori�nak,
hogy nem akarok tolakodni.
581
00:36:06,210 --> 00:36:09,750
Butas�g. Sz�vesen mutatom meg
a gy�jtem�nyemet.
582
00:36:12,880 --> 00:36:17,880
Eln�z�st, de miel�tt elkezden�nk,
k�rhetek egy poh�r vizet?
583
00:36:17,970 --> 00:36:21,430
- Term�szetesen. Nem probl�ma.
- H�l�san k�sz�n�m.
584
00:36:34,900 --> 00:36:36,030
J� a szeme.
585
00:36:37,610 --> 00:36:39,410
Az a gy�jtem�nyem �kk�ve.
586
00:36:39,490 --> 00:36:43,080
T�nyleg? Ki gondolta volna! K�sz�n�m.
587
00:36:45,580 --> 00:36:46,870
Vallom�st tett�l?
588
00:36:46,950 --> 00:36:49,250
- Nem tudnak r�lad.
- Akkor mindent elmondok.
589
00:36:49,330 --> 00:36:52,880
- Azt nem teheted. - Nem v�llalhatsz
felel�ss�get a tetteim�rt.
590
00:36:52,960 --> 00:36:56,590
Rem�nyt adt�l nekem, ez az egyetlen
b�n�d, �s folytatnod kell.
591
00:36:56,670 --> 00:36:59,180
Az �letem egyetlen c�lja megbosszulni
Justin hal�l�t.
592
00:36:59,260 --> 00:37:02,260
Csak akkor siker�lhet,
ha folytatod, amit elkezdt�nk.
593
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
Bej�tt az ellens�ghez?
594
00:37:14,730 --> 00:37:18,190
Igen. Tudni akarom,
hova ker�ltek az ellopott m�kincsek.
595
00:37:18,280 --> 00:37:20,950
- �s azt hitte, elmondja �nnek.
- Nem tudom, mit hittem.
596
00:37:21,030 --> 00:37:24,370
Egyszer�en a szem�be akartam n�zni
annak, aki ezt tette a csal�dommal.
597
00:37:24,450 --> 00:37:26,450
Megvan a Hoogstraten elemz�si eredm�nye.
598
00:37:26,540 --> 00:37:29,250
- Hamis�tv�ny.
- Nem mondan�m, hogy meglep.
599
00:37:29,330 --> 00:37:30,790
De �n ott volt.
600
00:37:30,870 --> 00:37:34,040
Biztosan sejti,
ki vitte el, ki a b�nt�rsa.
601
00:37:34,130 --> 00:37:37,920
El�sz�r nem tudtam.
Tudja, mindenkit �tvizsg�ltunk.
602
00:37:38,010 --> 00:37:40,260
A dobozokat, a l�d�kat,
a kocsikat, a furgonokat.
603
00:37:40,340 --> 00:37:43,260
Senki sem vihette el,
akit ellen�rizt�nk.
604
00:37:43,340 --> 00:37:47,470
Azt�n beugrott.
Tudja, h�rom embert nem vizsg�ltunk �t.
605
00:37:47,560 --> 00:37:50,140
Az �desapj�t, az �desanyj�t �s �nt.
606
00:37:50,230 --> 00:37:53,270
- Azt hiszi, magunknak loptuk el?
- Nem.
607
00:37:53,350 --> 00:37:54,940
Szerintem maga a tettes.
608
00:37:55,020 --> 00:37:58,570
- Mag�t seg�tette a figyelemelterel�ssel.
- Ne legyen nevets�ges!
609
00:37:58,650 --> 00:38:00,610
�gy volt egy perce a nappaliban.
610
00:38:00,700 --> 00:38:03,530
Betehette a t�sk�j�ba az igazi k�pet.
611
00:38:03,610 --> 00:38:05,870
Az egyetlen t�sk�ba,
amibe nem n�zt�nk be.
612
00:38:05,950 --> 00:38:07,910
Azt hiszem, v�gezt�nk, nyomoz�.
613
00:38:07,990 --> 00:38:09,450
K�l�nleges �gyn�k,
614
00:38:09,540 --> 00:38:12,540
�s igen, v�gezt�nk. Egyel�re.
615
00:38:12,620 --> 00:38:15,920
Viszont ha a szem�be akar n�zni annak,
aki ezt tette a csal�dj�val,
616
00:38:16,000 --> 00:38:19,840
mindketten tudjuk,
hogy el�g keresnie egy t�kr�t.
617
00:38:20,970 --> 00:38:22,880
M�g jelentkezni fogok.
618
00:38:30,850 --> 00:38:33,390
A maga m�dj�n t�nyleg k�l�nleges.
619
00:38:33,480 --> 00:38:36,650
Az�rt k�l�nleges, amit tudsz r�la.
620
00:38:36,730 --> 00:38:38,900
Amiatt, ahonnan j�tt. A k�sz�t�je miatt.
621
00:38:38,980 --> 00:38:43,900
Intellektu�lis. Nekem
az �rzelmekre hat� m�v�szet tetszik.
622
00:38:45,280 --> 00:38:48,240
A hamis�t� egy�rtelm�en
az �rzelmeinkre j�tszott.
623
00:38:48,330 --> 00:38:49,620
A hamis�t�.
624
00:38:49,700 --> 00:38:53,040
Akit megtal�lt�l,
de akit nem adsz �t nek�nk.
625
00:38:53,120 --> 00:38:57,960
A hamis�tv�nyok gyakorlatilag
hib�tlanok. Ez el�g is,
626
00:38:58,040 --> 00:39:01,960
mert a v�gyunk arra, hogy igazi legyen,
627
00:39:02,050 --> 00:39:05,090
elfedi a t�k�letlens�geit.
628
00:39:05,180 --> 00:39:09,890
Hasonl�an ahhoz, ahogy a v�gyad arra,
hogy a p�rizsi n� az any�d legyen,
629
00:39:09,970 --> 00:39:13,890
elvak�tott azzal a t�nnyel kapcsolatban,
hogy nem az.
630
00:39:15,060 --> 00:39:17,020
Nem csak a v�gyam.
631
00:39:17,100 --> 00:39:19,520
Vagyis azt mondta neked,
hogy � Katarina?
632
00:39:19,610 --> 00:39:21,360
Igen.
633
00:39:21,440 --> 00:39:24,280
�s nehezemre esik nem hinni neki.
634
00:39:24,360 --> 00:39:28,820
Meg voltam gy�z�dve arr�l,
hogy a dobozk�m eredeti.
635
00:39:28,910 --> 00:39:32,910
Szinte lehetetlen volt elhinnem,
hogy nem az.
636
00:39:33,000 --> 00:39:35,460
Csakhogy �tver�s volt.
637
00:39:35,540 --> 00:39:37,080
Ahogy t�ged is �tvert.
638
00:39:38,130 --> 00:39:41,750
Ez�rt adtad nek�nk az �gyet?
639
00:39:41,840 --> 00:39:46,760
Hogy megmutasd, mennyire k�nny�
�sszet�veszteni a hamist az igazival.
640
00:39:46,840 --> 00:39:53,600
Nem, az�rt adtam, hogy megszerezzem
a dobozk�t, �s felh�bor�t� �sszeg�rt adjam el.
641
00:39:53,680 --> 00:39:55,810
- Csak az�rt szerezted meg,
hogy eladhasd? - Igen.
642
00:39:55,890 --> 00:39:59,360
�s a vev� a jelek szerint
nagyon t�relmetlen.
643
00:39:59,440 --> 00:40:04,070
Kirakhatunk valahol?
Egy �ra m�lva felsz�llunk.
644
00:40:04,150 --> 00:40:06,530
Rakjatok ki ott, a sarkon.
645
00:40:06,610 --> 00:40:09,950
B�rhova is m�sz,
szeretn�m, ha id�ben visszaj�nn�l...
646
00:40:10,030 --> 00:40:11,870
A balettel�ad�sra itt lesz�nk.
647
00:40:11,950 --> 00:40:15,830
- Harold mondta el?
- �gy gondolta, �r�ln�k, ha tudn�m.
648
00:40:15,910 --> 00:40:18,000
Igaza volt.
649
00:40:22,380 --> 00:40:23,550
Fantasztikus vagy.
650
00:40:24,590 --> 00:40:27,800
Rendben... Ahogy te is.
651
00:40:27,880 --> 00:40:30,180
Nos, nem igaz�n.
652
00:40:30,260 --> 00:40:32,810
Sz�modra viszont igen.
653
00:40:32,890 --> 00:40:34,560
Sz�munkra. Ezt gondoljuk egym�sr�l.
654
00:40:34,640 --> 00:40:39,270
Ami, nos, fantasztikus.
655
00:40:40,810 --> 00:40:44,440
Remek! Most, hogy ezt megbesz�lt�k,
szeretn�l bej�nni?
656
00:40:44,530 --> 00:40:46,860
Nem. Szak�tani akarok.
657
00:40:48,200 --> 00:40:49,780
Nem akarok.
658
00:40:49,860 --> 00:40:53,410
�gy �rtem, ezt akarom a legkev�sb�,
659
00:40:53,490 --> 00:40:54,490
csak �ppen...
660
00:40:54,580 --> 00:40:59,500
Csak �ppen kellene. Vagyis musz�j.
661
00:41:01,710 --> 00:41:04,380
- Nem �rtem.
- Mit csin�lunk, amikor egy�tt vagyunk?
662
00:41:04,460 --> 00:41:05,880
Bet�r�nk helyekre.
663
00:41:06,880 --> 00:41:09,130
Esk�v�kre l�gunk be.
664
00:41:10,130 --> 00:41:11,430
Megszegj�k a t�rv�nyt.
665
00:41:11,510 --> 00:41:15,260
Szeretkezt�nk az �rkabinban,
amivel John Glenn odafent j�rt.
666
00:41:15,350 --> 00:41:16,680
Igen, pontosan.
667
00:41:16,770 --> 00:41:20,020
M�g mindig hihetetlen,
milyen kicsi volt, igaz?
668
00:41:21,230 --> 00:41:23,440
Hagyjuk, ez nem tartozik a t�rgyhoz.
669
00:41:23,520 --> 00:41:28,990
Rendben.
A l�nyeg, mert van, a k�vetkez�.
670
00:41:30,400 --> 00:41:32,910
Szexelni az �rhaj�ban egy dolog,
671
00:41:32,990 --> 00:41:36,490
�s csod�s dolog,
672
00:41:36,580 --> 00:41:40,500
de Elodie, a f�rjed hal�l�t k�v�nni...
673
00:41:41,710 --> 00:41:44,670
Ebben nincs semmi fantasztikus.
674
00:41:48,800 --> 00:41:52,130
- Hogy van?
- L�legeztet� g�pre kapcsolt�k.
675
00:41:53,930 --> 00:41:55,100
Nagyon sajn�lom.
676
00:41:55,180 --> 00:41:56,970
�n is.
677
00:42:03,190 --> 00:42:05,390
Ez nagyon rossz �tlet.
678
00:42:19,860 --> 00:42:23,860
Feliratok magyar sz�vege: Vass Andr�s
58339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.